COSYLIFE CL-PL5025DCC2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
Plancha
Elektrische tafelgrill
Elektrischer Tischgrill
Plancha
957776 - CL5025DCC2
10/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
230
o
C
200
o
C
190
o
C
170
o
C
150
o
C
0
230
o
C
200
o
C
190
o
C
170
o
C
150
o
C
OFF
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
France
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 12
GEBRAUCHSANLEITUNG 22
INSTRUCCIONES DE USO 32
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
15 cm
15 cm
230
o
C
200
o
C
190
o
C
170
o
C
150
o
C
0
230
o
C
200
o
C
190
o
C
170
o
C
150
o
C
0
230
o
C
200
o
C
190
o
C
170
o
C
150
o
C
0
230
o
C
200
o
C
190
o
C
170
o
C
150
o
C
0
11
Français
2
FR
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
Merci!
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
7
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
Avant la première utilisation
Utilisation
Conseils et astuces
D
Nettoyage et
entretien
9
11
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Mise au rebut
11 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Cet appareil est exclu-
sivement destiné à un
usage domestique. Tout
autre usage (profession-
nel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
Les zones de cuisine du
personnel de magasins,
bureaux et autres envi-
ronnements de travail ;
Les fermes ;
Les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
Les environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utili-
sé par des enfants âgés de
8 ans ou plus et des per-
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
ou mentales réduites ou
manquant d’expérience
et de savoir-faire sous ré-
serve qu’elles soient sous
la surveillance d’une per-
sonne ou aient reçu des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
que l’appareil présente.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf
s’ils ont plus de 8 ans et
qu’ils sont surveillés.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour
être sûr qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
L’appareil doit être débran-
ché lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, lors de son entretien
ou lors du remplacement
de composants. Laissez
refroidir l’appareil avant
d’utiliser l’appareil, d’ajou-
ter ou d’enlever des com-
posants, ainsi que lorsqu’il
est nettoyé.
ATTENTION : pour éviter
tout danger, l’appareil ne
peut pas être utilisé avec
Avant d’utiliser l’appareil
A
5
FR
Français
un appareillage externe, tel
un minuteur, ni être rac-
cordé à un circuit réguliè-
rement mis sous ou hors
tension.
L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisé au moyen
d’une minuterie externe
ou d’un système séparé de
commande à distance.
Les surfaces mar-
quées par ce symbole
seront chaudes lors
de l’utilisation. Pour éviter
toute brûlure, il est recom-
mandé de ne pas toucher
la surface de l’appareil, à
l’exception des poignées.
Avant la première utilisa-
tion, enlevez tous les élé-
ments d’emballage et les
éventuels autocollants
promotionnels. Ne lais-
sez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonc-
tionne.
N’utilisez ou ne gardez ja-
mais l’appareil à l’extérieur.
Ne déplacez jamais l’appa-
reil lorsqu’il fonctionne ou
aussi longtemps que l’huile
est encore chaude. Laissez
refroidir l’ensemble avant
de déplacer l’appareil.
N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est
destiné.
Vérifiez avant usage si la
tension indiquée sur l’ap-
pareil correspond à la ten-
sion du réseau électrique
de votre domicile.
La fiche de l’appareil doit
être enfoncée dans une
prise de courant appro-
priée, qui ait été installée
et raccordée à la terre
conformément à la régle
-
mentation et aux exigences
locales.
N’utilisez que les acces-
soires accompagnant l’ap-
pareil.
N’utilisez jamais l’appa-
reil s’il présente un cordon
ou une fiche électriques
endommagés, ou s’il ne
fonctionne plus. Renvoyez
l’appareil au SAV pour exa-
men, ré-paration ou modi-
fications électriques/méca-
niques. Ne tentez à aucun
moment de réparer vous-
même l’appareil.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
N’immergez jamais l’appa-
reil, le cordon ou la fiche
électriques dans l’eau ou
dans tout autre liquide,
afin d’éviter les chocs élec-
Avant d’utiliser l’appareil
A
Français
6 FR
triques ou les brûlures.
L’appareil est livré avec un
cordon électrique court,
de manière à limiter au
maximum les risques de
s’y emmêler ou de devoir le
démêler. N’utilisez jamais
cet appareil avec une ral-
longe électrique.
Déroulez entièrement le
cordon électrique pour évi-
ter toute surchauffe.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord
d’une table ou d’un plan
de travail.
Veillez à ce que le cordon
électrique ne soit jamais
sous ni autour de l’appareil.
Gardez l’appareil éloigné de
la chaleur d’un feu, d’une
plaque électrique dans un
évier ou d’un four chauffé.
Gardez l’appareil éloigné des
matériaux inflammables, du
gaz ou d’explosifs.
Gardez l’appareil éloigné de
tout objet pouvant prendre
feu, comme les rideaux, les
serviettes, etc ...
Si le feu prend, ne l’éteignez
jamais avec de l’eau. Dé-
branchez l’appareil et recou-
vrez-le d’un linge humide
pour étouffer les flammes.
Tout accident ou dommage
résultant du non-respect
des règles ci-dessus in-
combe à votre responsabi-
lité. Ni le fabricant, ni l’im-
portateur, ni le fournisseur
ne peuvent être tenus pour
responsables.
Éteindre l’appareil et dé-
brancher la fiche électrique
de la prise secteur lorsqu’il
n’est pas utilisé.
Laissez au moins 15 centi-
mètres d’espace libre tout
autour de l’appareil afin
d’assurer une ventilation
suffisante.
Utilisez exclusivement le
connecteur fourni avec
l’appareil. Le connecteur
doit être enlevé de l’appareil
avant le nettoyage de celui
ci. Le connecteur doit être
sec avant son branchement.
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les sur-
faces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
Le grattoir est uniquement
destiné au nettoyage de
l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil
A
7FR
Français
Composants
Poignées
Logement du plateau de récupération
d’huile (non illustré, dans la partie
inférieure de l’appareil)
Plaque de cuisson Plateau de récupération d’huile
Bouton de réglage de la
température
Connecteur de la sonde
Cordon d’alimentation muni
d’une fiche
Bouton de réglage de la température
(0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C)
Prise de la sonde Voyant de fonctionnement
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement conçu pour la préparation d’aliments. Il est conçu
pour être utilisé avec du beurre, du bacon, de la margarine, etc. Ne l’utilisez pas
à d’autres fins.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 957776
Tension d’alimentation : 230 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique : 2200 W
Classe de protection : Classe I
Type de sonde : CA-200 (250 V~, 10 A)
Aperçu de l’appareil
B
11 Grattoir
Français
8
FR
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation, faites
fonctionner l’appareil pendant 5 mi-
nutes afin d’en éliminer tous résidus
de production ( Utilisation). Cette
manipulation permet d’éliminer les
résidus issus du processus de fabri-
cation.
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui n’indique pas un
défaut de fabrication ou un danger.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Placez le socle sur une surface plane,
stable, sèche et résistante à la chaleur.
Distance minimum par rapport à
d’autres objets : 15 cm
Insérez le plateau de récupération
d’huile dans le logement situé sous
l’appareil.
Enfoncez le connecteur de la sonde
dans la prise.
ATTENTION
Avant d’insérer le
connecteur de la
sonde, veillez à
positionner le bouton
de réglage de la
température sur 0.
Remarque : lors de la première
utilisation, appliquez une petite
quantité d’huile sur la plaque de
cuisson, puis essuyez-la à l’aide
d’un essuie-tout absorbant.
Branchez la fiche d’alimentation à une
prise électrique appropriée.
Mise sous tension : réglez le thermos-
tat de régulateur de la température
sur le réglage désiré. Le voyant de
fonctionnement s’allume.
Laissez l’appareil préchauffer. Pour
contrôler la température, ne tentez
jamais de toucher la zone de cuisson.
Préparation des aliments.
Lorsque la température définie est
atteinte, le voyant de fonctionnement
s’éteint. L’appareil est à présent prêt
à l’emploi.
En cours de fonctionnement, le voyant
de fonctionnement s’allume et s’éteint
continuellement pour maintenir la
température définie.
Placez les aliments sur la plaque de
cuisson.
Mise hors tension : après utilisation,
positionnez le bouton de réglage de la
température sur 0.
Débranchez la fiche d’alimentation de
la prise de courant.
Retirez la sonde de réglage de la tem-
pérature de la prise de courant.
Laissez refroidir l’appareil complète-
ment, hors de la portée des enfants et
des animaux domestiques !
Utilisation de l’appareil
C
9
FR
Français
Remarque : pour protéger le
revêtement anti-adhésif de la
plaque de cuisson, utilisez tou-
jours un outil en plastique ou en
bois pour prendre les aliments.
ATTENTION – RISQUE
DE BRÛLURES !
Pendant le
préchauffage ou le
refroidissement,
n’essayez jamais de
toucher la surface de
cuisson pour vérifier la
température.
Conseils et astuces
Cet appareil est conçu pour la cuisson
d’huile/de graisse, de beurre, de bacon
ou de margarine. Remarque : la mar-
garine « légère » ainsi que diverses
huiles végétales (huile d’olive pres-
sée à froid, huile de chardon, de lin, de
germe de blé, de germe de maïs, de
sésame, de noix, de noisette) ne sont
pas adaptées au grillage.
Contrôlez la température à l’intérieur
des aliments grillés à l‘aide d’un ther-
momètre à viande.
Avant de procéder au grillage, faites
mariner la viande pendant un certain
temps, afin de la rendre plus tendre
et pour accélérer le grillage. Du vin
rouge, du jus de papaye frais, d’ana-
nas ou de pamplemousse, du vinaigre,
du babeurre, de la crème sure, par
exemple, sont adaptés comme liquide
de base pour réaliser la marinade.
Ajoutez diverses herbes et épices pour
relever le goût.
N’ajoutez pas de sel à la marinade
afin de ne pas extraire de l’eau de la
viande. La viande doit être entièrement
immergée dans la marinade.
Assurez-vous toujours que les ali-
ments grillés sont entièrement cuits.
Retirez les aliments grillés à l’aide
d’un outil en plastique ou en bois afin
d’éviter d’endommager le revêtement
anti-adhésif de la plaque de cuisson.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
au nettoyage, veillez
à mettre hors tension
l’appareil, puis
débranchez-le de
la prise de courant.
Laissez-le refroidir
complètement,
hors de la portée
des enfants et
des animaux de
compagnie ! RISQUE
DE BRÛLURES !
N’utilisez pas de
détergents récurants
ou abrasifs et
d’objets pointus
pour le nettoyage car
ceux-ci pourraient
endommager la
surface.
Nettoyage et entretien
D
Français
10
FR
Nettoyez l’appareil après
chaque utilisation afin
d’éviter toute accumula-
tion de résidus d’aliments.
Nettoyage de la plaque de
cuisson
Éliminez les résidus d’ali-
ments à l’aide d’un chiffon
doux humide ou de ser-
viettes en papier.
Pour les résidus tenaces,
une petite quantité d’huile
de cuisine versée dessus
suffit pour les ramollir.
Nettoyez à l’aide d’une
éponge souple non abra-
sive et d’une petite quan-
tité de détergent.
Rincez avec de l’eau propre
et séchez bien ensuite.
Frottez une petite quantité
d’huile de cuisine sur la
plaque de cuisson à l’aide
d’un chiffon.
ATTENTION
Au besoin, essuyer la
sonde de température
à l’aide d’un chiffon
humidifié.
En cours de nettoyage,
ne laissez aucun
liquide pénétrer dans
la prise de la sonde.
Nettoyage du plateau de
récupération d’huile
Retirez le plateau de récu-
pération d’huile de l’appa-
reil.
Videz le plateau à huile,
puis jetez les résidus
d’huile dans le respect de
l’environnement.
Nettoyez-le à l’aide d’une
petite quantité de dé-
tergent doux.
Rincez, puis séchez-le
entièrement. Insérez-le à
nouveau dans sa position
initiale.
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux de
compagnie.
Veuillez conserver l’em-
ballage pour ranger votre
appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas sur une plus
longue période.
Nettoyage et entretien
D
11
FR
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Mise au rebut
E
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
12
Nederlands
NL
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
13
Nederlands
NL
A
Alvorens het
apparaat
14 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
17
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
18
18
19
Voor ingebruikname
Gebruik
Hints en tips
D
Reiniging en
onderhoud
19
20
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
21 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
14
Nederlands
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
stemd voor huishoudelijk
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commer-
cieel, etc.) is niet toege-
staan. Niet buitenshuis
gebruiken.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
- kantines in winkels, kan-
toren en andere werk-
ruimten;
– Boerderijen;
- Gebruik door gasten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
Bed & Breakfasts
.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toe-
zicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of on-
derhouden.
Houd het apparaat en de
stekker uit de buurt van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt ge-
bruikt, vóór onderhoud
en vóór het vervangen van
onderdelen. Laat het ap-
paraat afkoelen voordat u
het apparaat gebruikt, on-
derdelen installeert of ver-
wijdert en vóór reiniging.
OPGELET: Om elk gevaar
te vermijden, gebruik het
A
Alvorens het apparaat
15
Nederlands
NL
apparaat niet met een ex
-
tern apparaat, zoals een ti-
mer, en sluit het niet aan op
een circuit dat regelmatig
onder en buiten spanning
wordt gezet.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
De oppervlakken die
met dit symbool zijn
gemarkeerd worden
warm tijdens de werking.
Om het risico op brandwon-
den te vermijden wordt het
aanbevolen om het opper-
vlak van het apparaat, uit-
gezonderd de handvatten,
niet aan te raken.
Voor ingebruikname, ver-
wijder alle verpakkings-
materiaal en eventuele
stickers. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht achter
wanneer het in werking is.
Gebruik of berg het appa-
raat nooit buitenshuis op.
Verplaats het apparaat
niet wanneer in werking of
wanneer de olie nog warm
is. Laat het volledig appa-
raat afkoelen voordat u het
verplaatst.
Gebruik dit apparaat alleen
waarvoor het bestemd.
Controleer vóór gebruik of
de spanning vermeld op het
apparaat overeenstemt met
de spanning van de netvoe
-
ding in uw woning.
Steek de stekker van het
apparaat in een geaard
stopcontact dat volgens
de plaatselijke normen en
voorschriften is geïnstal-
leerd.
Gebruik alleen het toebe
-
horen dat met het apparaat
is meegeleverd.
Gebruik het apparaat nooit
als het snoer of de stekker
niet werkt. Breng het appa
-
raat naar een erkend ser-
vicecentrum voor controle,
reparatie of een elektri-
sche/mechanische afstel-
ling. Repareer het apparaat
nooit zelf.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn service-
centrum of een gelijkwaar-
dig bevoegd persoon om
elk gevaar te voorkomen.
Dompel het apparaat,
snoer of stekker nooit in
water of een andere vloei-
stof om risico op elektri-
sche schokken of brand-
wonden te vermijden.
A
Alvorens het apparaat
16
Nederlands
NL
Het apparaat komt met een
kort elektrisch snoer om
het risico op verstrikking
te beperken. Gebruik nooit
een verlengsnoer met dit
apparaat.
Rol het elektrisch snoer
volledig af om risico op
oververhitting te vermijden.
Laat het snoer niet hangen
over een warm oppervlak
of de rand van een tafel of
aanrecht.
Zorg dat het snoer zich
nooit rond of onder het ap-
paraat bevindt.
Houd het apparaat uit de
buurt van een vuur, een
elektrische kookplaat, een
gootsteen of een ingescha-
kelde oven.
Houd het apparaat uit de
buurt van brandbare of
explosieve materialen en
gassen.
Houd het apparaat uit de
buurt van voorwerpen die
vlam kunnen vatten, zoals
gordijnen, handdoeken, etc.
Als er brand optreedt, doof
het nooit met water. Haal
de stekker uit het stopcon-
tact en dek de brand af met
een vochtige doek om de
vlammen te doven.
U bent verantwoordelijk
voor elk ongeval of schade
als gevolg van het negeren
van bovenstaande instruc-
ties. De fabrikant, impor-
teur of handelaar kan niet
aansprakelijk worden ge-
steld.
Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact wanneer u het
apparaat niet gebruikt.
Laat minstens 15 centime-
ter vrije ruimte rond het
apparaat om een goede
ventilatie te waarborgen.
Gebruik alleen de aanslui-
ting die met het apparaat
is meegeleverd. Ontkop-
pel de aansluiting van het
apparaat voordat u het ap-
paraat reinigt. Zorg dat de
aansluiting droog is voordat
u deze aansluit.
Voor gedetailleerde infor-
matie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanra-
king komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onder-
houd” in deze handleiding.
De krabber is uitsluitend
bestemd voor het reinigen
van het toestel.
A
Alvorens het apparaat
17
Nederlands
NL
Onderdelen
Handvatten
Gleuf voor olieopvangbak (niet afge-
beeld, aan onderkant van apparaat)
Kookplaat Olieopvangbak
Sonde voor temperatuurregeling Aansluitstuk voor sonde
Snoer met stekker
Temperatuurregelaar
(0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C)
Sondehouder Aan/uit-controlelampje
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van levensmiddelen en geschikt voor
gebruik met boter, spek, margarine, etc. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 957776
Voedingsspanning: 230 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 2200 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Type van sonde: CA-200 (250 V~, 10 A)
B
Overzicht van het apparaat
11 Schraper
18
Nederlands
NL
Voor ingebruikname
Voor ingebruikname, schakel het ap-
paraat gedurende 5 minuten in om
eventuele fabricageresten te verwij-
deren ( Bediening). Deze procedure
verwijdert eventuele fabricageresten.
Het apparaat kan, omwille van het fa-
bricageproces, een lichte brandgeur
afgeven wanneer het voor de eerste
keer wordt ingeschakeld. Dit is nor-
maal en wijst niet op een defect of
gevaar.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
Plaats het apparaat altijd op een vlak,
stabiel, droog en hittebestendig op-
pervlak.
Minimum afstand tot andere voorwer-
pen: 15 cm
Breng de olieopvangbak in de gleuf aan
de onderkant van het apparaat.
Breng het aansluitstuk voor sonde in
de sondehouder.
OPGELET
Voordat u het aan-
sluitstuk voor sonde
inbrengt, zorg dat de
temperatuurregelaar
op de stand 0 is inge-
steld.
Opmerking : Voor ingebruikna-
me, breng een beetje olie op de
bakplaat aan en veeg vervolgens
weg met keukenpapier.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Inschakelen: Stel de temperatuurre-
gelaar in op de gewenste positie. Het
aan/uit-controlelampje brandt.
Laat het apparaat voorverwarmen.
Raak het bakoppervlak nooit aan om
de temperatuur te controleren.
Bereid de levensmiddelen voor.
Het aan/uit-controlelampje dooft zo-
dra de ingestelde temperatuur wordt
bereikt. Het apparaat is nu klaar voor
gebruik.
Het aan/uit-controlelampje gaat tij-
dens de werking afwisselend aan en
uit om de ingestelde temperatuur te
handhaven.
Leg het voedsel op de bakplaat.
Uitschakelen: Stel de temperatuur-
regelaar na gebruik in op de stand 0.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Maak de sonde voor temperatuurrege-
ling van de houder los.
Laat het apparaat volledig en buiten
het bereik van kinderen en huisdieren
afkoelen.
C
Het apparaat gebruiken
19
Nederlands
NL
Opmerking : Om de antiaanbak
-
laag van de bakplaat te bescher
-
men, gebruik altijd kunststof
of houten keukengerei om het
voedsel af te halen.
OPGELET – RISICO
OP BRANDWONDEN!
Tijdens het opwarmen
en afkoelen, raak het
bakoppervlak nooit aan
om de temperatuur te
controleren.
Hints en tips
Dit apparaat is geschikt voor het bak-
ken met olie/vet, boter, spek of marga
-
rine. Let op, “light” margarine en ver-
schillende soorten plantaardige oliën
(koud-geperste olijfolie, distel-, vlas-,
tarwekiem-, graankiem-, sesam-, wal-
noot-, hazelnootolie) zijn niet geschikt
om te grillen.
Controleer de temperatuur binnenin
het gegrild voedsel met behulp van een
vleesthermometer.
Alvorens te grillen, marineer het
vlees gedurende enige tijd zodat het
vlees malser is en het grillen sneller
plaatsvindt. Rode wijn, vers papayasap,
ananassap, pompelmoessap, azijn, bo-
termelk, zure room zijn bijvoorbeeld
geschikt als basisvloeistof om te ma-
rineren. Voeg verschillende kruiden
naar wens toe. Voeg geen zout aan de
marinade toe om geen water uit het
vlees te onttrekken. Het vlees moet
volledig in de marinade zijn onderge-
dompeld.
Zorg dat het gegrild voedsel altijd vol-
ledig is gebakken.
Haal het gegrild voedsel af met een
kunststof of houten keukengerei om
schade aan de antiaanbaklaag van de
bakplaat te vermijden.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
Vóór reiniging,
schakel het apparaat
uit en haal de stekker
vervolgens uit het
stopcontact. Laat
het apparaat volledig
afkoelen, buiten het
bereik van kinderen
en huisdieren! RISICO
OP BRANDWONDEN!
Reinig het apparaat
niet met schuurmid-
delen, agressieve
schoonmaakmidde
-
len of scherpe voor-
werpen om schade
aan de buitenkant te
vermijden.
D
Reiniging en onderhoud
20
Nederlands
NL
Reinig het apparaat na elk
gebruik om ophoping van
etensresten te vermijden.
De bakplaat reinigen
Verwijder etensresten met
een vochtige en zachte
doek of keukenpapier.
Voor hardnekkige etens-
resten, breng een beetje
spijsolie aan om de resten
zacht te maken.
Maak schoon met een
zachte, niet schurende
spons en wat mild afwas-
middel.
Spoel vervolgens met
schoon water en droog
grondig.
Breng een beetje spijsolie
op de bakplaat aan met
behulp van een doek.
OPGELET
Indien nodig, veeg de
temperatuursonde
schoon met een
vochtige doek.
Zorg tijdens het
reinigen dat er
geen vloeistof
de sondehouder
binnendringt.
De olieopvangbak reinigen
Haal de olieopvangbak uit
het apparaat.
Leeg de bak en gooi de
olieresten op een milieu-
vriendelijke manier weg.
Reinig met een beetje af-
wasmiddel.
Spoel en droog grondig af.
Breng de bak opnieuw op
de juiste plaats aan.
D
Reiniging en onderhoud
21
Nederlands
NL
E
Verwijdering
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn..
22
Deutsch
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
23
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
24 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
27
27
27
27
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
28
28
29
Vor dem ersten Gebrauch
Betrieb
Hinweise und Tipps
D
Reinigung und
Pflege
29
31
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
E
Entsorgung
31 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
24
Deutsch
DE
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist aus-
schließlich dazu geeignet,
im Haushalt verwendet zu
werden. Jegliche andere
Verwendung (beruflich,
kommerziell etc.) ist aus-
geschlossen. Benutzen Sie
das Gerät nicht im Freien.
Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie in:
Teeküchen im Einzelhan-
del, in Büros und in ähn-
licher Arbeitsumgebung;
– Bauernhäusern;
Hotels, Motels und ande-
ren Herbergen;
Bed & Breakfast
-Einrich-
tungen.
Dieses Gerät kann von
Kindern über 8 Jahren
sowie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
den, wenn sie überwacht
werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus
resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Ge
-
rät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei
denn, diese sind älter als
8 Jahre werden und dabei
beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und
das Netzkabel außer
Reichweite von Kindern,
die jünger als 8 Jahre sind.
Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Das Gerät muss vom Netz-
strom getrennt werden,
wenn es länger nicht be-
nutzt werden soll, bevor
das Gerät gewartet wird
und bevor Zubehörtei
-
le ausgetauscht werden
sollen. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie
es benutzen, Zubehörteile
anbringen bzw. entfernen
und bevor Sie das Gerät
reinigen.
ACHTUNG: Um Risiken zu
vermeiden, darf das Gerät
nicht zusammen mit exter-
nen Geräten, z.B. mit Zeit
-
schaltgeräten, verwendet
und nicht an einen Strom-
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
25
DE
Deutsch
kreis angeschlossen wer-
den, der regelmäßig ein-
oder abgeschaltet wird.
Das Gerät darf nicht mit ei
-
ner externen Zeitschaltuhr
oder einer Fernsteuerung
betrieben werden.
Die mit diesem Sym-
bol gekennzeichne-
ten Flächen werden
während des Betriebs heiß.
Um Verbrennungen zu ver-
meiden, wird empfohlen,
dass Sie die Oberfläche
des Geräts nicht berühren,
sondern nur die Griffe.
Entfernen Sie vor der ers-
ten Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien
und selbstklebende Foli
-
en. Lassen Sie das Gerät
während des Betriebs nie
unbeaufsichtigt.
Das Gerät niemals im Frei-
en in Betrieb nehmen oder
lagern.
Das Gerät während des
Betriebs – oder solange
das Öl noch heiß ist – nicht
bewegen. Lassen Sie das
Gerät abkühlen, bevor Sie
es bewegen.
Verwenden Sie as Gerät nur
bestimmungsgemäß.
Stellen Sie vor der Inbe-
triebnahme sicher, ob die
auf dem Gerät angege-
bene Spannung mit der
Netzspannung der Strom-
versorgung in Ihrem Haus
übereinstimmt.
Der Netzstecker muss an
eine geeignete Steckdose,
die ordnungsgemäß und
nach den örtlichen Be
-
stimmungen installiert und
geerdet ist, angeschlossen
werden.
Nur mit dem Gerät gelie-
fertes Zubehör verwenden.
Das Gerät niemals in Be-
trieb nehmen, wenn die
Anschlussleitung oder der
Stecker nicht funktionie-
ren. Senden Sie das Gerät
zur Überprüfung, Repara-
tur oder für elektrische/
mechanische Justierungen
an den Kundendienst. Nie-
mals versuchen, das Gerät
selber zu reparieren.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Tauchen Sie das Gerät,
Netzkabel oder den Netz-
stecker niemals ins Wasser
oder in andere Flüssigkei-
ten, um Stromschläge oder
Verbrennungen zu vermei-
den.
Das Gerät wird mit einem
kurzen Stromkabel gelie-
fert, um ein Kabelgewirr
zu vermeiden und um zu
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
26
Deutsch
DE
vermeiden, dass das Ka-
bel entwirrt werden muss.
Das Gerät niemals mit ei-
nem Verlängerungskabel
verwenden.
Rollen Sie das Kabel voll-
ständig ab, um eine Über-
hitzung zu vermeiden.
Das Kabel nicht in der Nähe
einer heißen Oberfläche
platzieren oder über die
Tischkante oder Arbeits
-
fläche hängen lassen.
Stellen Sie sicher, dass das
Kabel nicht unter oder um
das Gerät herum verlegt ist.
Halten Sie das Gerät in
ausreichendem Abstand
von Feuer, heißen Elektro-
kochplatten, Waschbecken
und beheizten Öfen.
Halten Sie das Gerät stets
fern von brennbaren Mate-
rialien, Gasen und explosi
-
ven Stoffen.
Stellen Sie das Gerät nicht
in die Nähe von leicht ent-
flammbarem Materialien
(z.B. Tischdecken oder Vor-
hänge).
Löschen Sie ein ausge-
brochenes Feuer nicht mit
Wasser. Trennen Sie die
Netzstromverbindung. De-
cken Sie das Gerät mit ei-
nem feuchten Tuch ab, um
die Flammen zu ersticken.
Unfälle oder Schäden, die
auf eine Nichteinhaltung
der oben stehenden An
-
weisungen zurückzuführen
sind, obliegen der Verant-
wortung des Benutzers.
Hersteller, Inverkehrbrin-
ger und Händler können
nicht haftbar gemacht
werden.
Schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose,
wenn es nicht benutzt wird.
Lassen Sie einen Freiraum
von mindestens 15 cm um
das Gerät, um eine aus-
reichende Belüftung zu
gewährleisten.
Verwenden Sie ausschließ
-
lich den mitgelieferten
Thermostat mit diesen Ge
-
rät. Der Thermostat muss
vor der Reinigung vom Ge-
rät getrennt werden. Der
Thermostat muss vollstän-
dig trocken sein, bevor er
an den Netzstrom ange-
schlossen wird.
Einzelheiten zur Reini-
gung der Flächen, die in
Kontakt mit Lebensmit
-
teln kommen, finden Sie im
Abschnitt „Reinigung und
Pflege“ dieser Anleitung.
A
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
27
DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Handgriffe
Schacht für Ölauffangschale (nicht
abgebildet, Geräteunterseite)
Grillplatte Ölauffangschale
Thermostatfühler
Thermostat mit Temperaturfühler
Netzkabel mit Netzstecker
Temperaturregler
(0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C)
Fassung für Thermostat Betriebsanzeige
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für die Zubereitung von Nahrungsmitteln vorgesehen und es
ist für die Verwendung mit Butter, Schinken, Margarine usw. geeignet. Verwenden
Sie es nicht für andere Zwecke.
Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen ver-
ursachen.
Technische Spezifikationen
Modell: 957776
Netzspannung: 230 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 2200 W
Schutzklasse: Klasse I
Thermostattyp: CA-200 (250 V~, 10 A)
B
Geräteübersicht
11 Schaber
28
Deutsch
DE
Vor dem ersten
Gebrauch
Betreiben Sie das Gerät vor der ers-
ten Verwendung 5 Minuten lang, um
sämtliche Produktions-/ Gebrauchs-
rückstände zu entfernen ( Betrieb).
Durch diese Maßnahme können beim
Herstellungsprozess entstandene
Rückstände entfernt werden.
Aufgrund des Herstellungsprozesses
kann das Gerät einen leichten Brand-
geruch verströmen, wenn es das erste
Mal in Betrieb genommen wird. Hier-
bei handelt es sich um einen normalen
Vorgang, der keinerlei Fabrikationsfeh-
ler oder Gefahr anzeigt.
Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung
und Pflege).
Betrieb
Stellen Sie das Gerät auf eine waage-
rechte, stabile, trockene und hitzebe-
ständige Fläche.
Mindestabstand zu anderen Objekten:
15 cm
Schieben Sie die Ölauffangschale in
den Schacht unterhalb des Geräts.
Stecken Sie den Thermostat mit dem
Temperaturfühler in die Buchse.
ACHTUNG
Achten Sie vor dem
Einsetzen des Ther
-
mostats darauf, dass
sich der Temperatur-
regler in der Position 0
befindet.
Anmerkung: Tragen Sie beim
ersten Gebrauch etwas Öl auf
die Grillplatte auf. Wischen Sie
das Öl mit einem saugfähigen
Küchentuch ab.
Verbinden Sie den Netzstecker mit
einer geeigneten Steckdose.
Einschalten: Stellen Sie den Tempera-
turregler auf die gewünschte Tempe-
ratur. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Lassen Sie das Gerät vorheizen. Be-
rühren Sie niemals auf die Grillplatte,
um die Temperatur zu überprüfen.
Bereiten Sie die Speisen vor.
Wenn die eingestellte Temperatur er-
reicht ist, erlischt die Betriebsanzeige.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Während des Betriebs geht die Be-
triebsanzeige an und aus, um die ein-
gestellte Temperatur beizubehalten.
Geben Sie die Speisen auf die Grill-
platte.
Ausschalten: Stellen Sie den Tempe-
raturregler nach dem Gebrauch auf
die Position 0.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Ziehen Sie den Thermostat mit dem
Temperaturfühler aus der Buchse.
Lassen Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern und Haustie-
ren vollständig abkühlen.
C
Verwendung des Geräts
29
DE
Deutsch
Anmerkung: Verwenden Sie zum
Schutz der Antihaftbeschichtung
der Grillplatte unbedingt Uten-
silien aus Kunststoff oder aus
Holz, um die Speisen zu entneh-
men.
ACHTUNG – VER
BRENNUNGSGEFAHR!
Berühren Sie während
des Vorheizens oder
Abkühlens niemals
die Oberfläche der
Kochplatte, um die
Temperatur zu prüfen.
Hinweise und Tipps
Für die Verwendung mit diesem Ge-
rät sind Speiseöl/Fett, Butter, Speck
oder Margarine geeignet. Beachten
Sie, dass „leichte“ Margarine und an-
dere Pflanzenöle (kaltgepresstes Oli-
venöl, Distel-, Flachs-, Weizenkeim-,
Getreidekeim-, Sesam-, Walnuss-,
Haselnussöl) nicht zum Grillen ge
-
eignet sind.
Kontrollieren Sie die Temperatur in
-
nerhalb der gegrillten Speisen mit
einem Fleischthermometer.
Marinieren Sie Fleisch vor dem Grillen
für einige Zeit, um es zarter zu ma-
chen und um den Grillvorgang zu be-
schleunigen. Als Basisflüssigkeit sind
beispielsweise Rotwein, frischer Saft
von Papaya, Ananas oder Grapefruit,
Essig, Buttermilch oder saure Sahne
zum Marinieren geeignet. Geben Sie
verschiedene Kräuter und Gewürze
je nach Geschmack hinzu.
Fügen Sie kein Salz zur Marinade
hinzu, damit dieses nicht Wasser aus
dem Fleisch zieht. Das Fleisch muss
vollständig von der Marinade bedeckt
sein.
Achten Sie stets darauf, dass das Grill-
gut vollständig gegart wurde.
Entfernen Sie das Grillgut mit einem
Utensil aus Kunststoff oder Holz, um
die Antihaftbeschichtung der Grillplat-
te nicht zu beschädigen.
Reinigung und Pflege
WARNUNG
Vor dem Reinigen:
Achten Sie unbedingt
darauf, dass das Ge-
rät ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie danach
den Netzstecker aus
der Steckdose. Das
Gerät außerhalb der
Reichweite von Kin-
dern und Haustieren
vollständig abkühlen
lassen! VERBREN-
NUNGSGEFAHR!
Keine scheuernden
und scharfen Reini-
gungsmittel sowie
scharfkantige oder
spitze Gegenstände
zum Reinigen ver-
wenden, da diese das
Gehäuse des Gerätes
beschädigen.
D
Reinigung und Pflege
30
Deutsch
DE
Reinigen Sie das Gerät nach
jedem Gebrauch, um ein
Ansammeln von Speise
-
rückständen zu vermeiden.
Reinigung der Grillplatten
Entfernen Sie Speiserück-
stände mit einem feuch-
ten, weichen Lappen oder
mit Papiertüchern.
Tropfen Sie ein wenig
Speiseöl auf hartnäckige
Rückstände, um diese auf-
zuweichen.
Reinigen Sie die Grill-
platten mit einem wei-
chen, nicht scheuernden
Schwamm und mildem
Reinigungsmittel.
Gründlich mit sauberem
Wasser abspülen und da-
nach trocknen lassen.
Verteilen Sie etwas Speise-
öl mit einem Tuch auf der
Grillplatte.
Achtung
Wischen Sie die
Temperatursonde
ggf. mit einem
feuchten Lappen ab.
Lassen Sie während
der Reinigung keine
Flüssigkeiten in die
Thermostatbuchse
gelangen.
Reinigung der Ölauffang-
schale
Ziehen Sie die Ölauffang-
schale aus dem Gerät.
Entleeren Sie die Ölauf-
fangschale und entsorgen
Sie die Ölreste auf umwelt-
freundliche Weise.
Reinigen Sie die Ölauffang-
schale mit etwas mildem
Reinigungsmittel.
Gründlich abspülen und
gut trocknen lassen. Set-
zen Sie die Ölauffangscha-
le wieder in den Schacht
ein.
D
Reinigung und Pflege
31
DE
Deutsch
Aufbewahrung
Trennen Sie das Gerät vor
der Aufbewahrung immer
vom Netzstrom.
Lagern Sie das Gerät an
einem kühlen, trockenen
und sauberen Ort. Bewah-
ren Sie das Gerät außer-
halb der Reichweite von
Kindern und Tieren auf.
Bewahren Sie die Ver-
packung auf, um Ihr Gerät
darin zu lagern, wenn es
längere Zeit nicht verwen-
det wird.
E
Entsorgung
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallver-
wertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
32
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
33
ES
Español
A
Antes de empezar
34 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
37
37
37
37
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
38
38
39
Antes del primer uso
Uso
Indicaciones y recomendaciones
D
Mantenimiento y
limpieza
39
41
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
E
Eliminación
41 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
34
ES
Información general
Este dispositivo está exclu-
sivamente previsto para un
uso doméstico. Queda ex-
cluido cualquier otro tipo
de uso (laboral, comercial,
etc.). No utilice el disposi-
tivo en espacios exteriores.
Este aparato ha sido con-
cebido para su uso domés-
tico y para aplicaciones si
-
milares, como:
Cocinas pequeñas de co-
mercio al por menor, en
oficinas y en entornos de
trabajo similares;
– fincas;
hoteles, moteles y otros
albergues;
Instalaciones
Bed &
Breakfast
.
Este dispositivo puede ser
utilizado por niños que su-
peren los 8 años de edad,
así como por personas con
capacidades físicas, sen-
soriales o mentales re-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
ducidas, o personas con
falta de experiencia y/o
conocimiento, siempre
que se encuentren bajo
supervisión o se les haya
informado sobre el uso
seguro del dispositivo y
sean conscientes del pe-
ligro que conlleva su uso.
No está permitido que los
niños jueguen con el dis-
positivo. La limpieza y el
mantenimiento del usuario
no pueden ser llevados a
cabo por los niños, a me-
nos que superen los 8 años
de edad.
Mantenga el aparato y el
cable de red lejos del al-
cance de los niños meno-
res de 8 años.
Los niños deben ser su-
pervisados para que no
jueguen con el dispositivo.
Desconecte el dispositivo
del suministro eléctrico si
no lo va a utilizar durante
un largo periodo de tiem-
po, si va a llevar a cabo su
mantenimiento y antes de
sustituir accesorios. Deje
que el dispositivo se enfríe
antes de utilizarlo, colocar
o retirar accesorios y antes
de llevar a cabo su limpieza.
ATENCIÓN: Para evitar
riesgos, no conecte el
dispositivo a dispositivos
Antes de empezar
A
35
ES
Español
externos, como p.ej. dispo-
sitivos con temporizadores,
y no lo conecte a un circuito
eléctrico que se enciende y
se apaga con regularidad.
El dispositivo no debe po-
nerse en funcionamiento
con un temporizador exter-
no o control remoto.
Las superficies acota-
das con este símbolo
se calientan durante
el funcionamiento. Para
evitar quemaduras, se re-
comienda no tocar la su-
perficie del dispositivo, sino
únicamente las asas.
Antes del primer uso, reti-
re todos los materiales de
embalaje y las láminas au-
toadhesivas. No deje el dis-
positivo en funcionamiento
sin supervisión.
Nunca ponga en marcha o
almacene el dispositivo en
espacios abiertos.
No desplace el dispositivo
durante el funcionamiento
o mientras el aceite todavía
esté caliente. Deje que el
dispositivo se enfríe antes
de desplazarlo.
Utilice el dispositivo única-
mente de la manera pre-
vista.
Antes de la puesta en mar-
cha, asegúrese de que el
voltaje indicado en el apa-
rato coincide con la tensión
de red del suministro de
corriente de su casa.
El enchufe debe conectar-
se a una toma de corriente
adecuada conectada a tie-
rra e instalada según las
normativas locales.
Utilizar únicamente con los
accesorios suministrados
con el dispositivo.
Nunca ponga en marcha
el dispositivo si el cable
de conexión o el enchufe
no funcionan. Envíe el dis-
positivo al servicio al clien-
te para su comprobación,
reparación o para un ajuste
eléctrico/mecánico. Nunca
intente reparar el disposi-
tivo usted mismo.
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cua-
lificada.
Con el fin de evitar descar-
gas eléctricas o quemadu-
ras, nunca sumerja el dis-
positivo, el cable de red o
el enchufe en agua u otros
líquidos.
Con el dispositivo se le su-
ministra un cable de ali-
mentación corto para evi
-
tar enredos y desenredos.
Antes de empezar
A
Español
36
ES
Nunca utilice el dispositivo
con un cable de extensión.
Desenrolle el cable por
completo para evitar un
sobrecalentamiento.
No coloque el cable cerca
de superficies calientes y
no lo deje colgando en los
bordes de las mesas o su-
perficies de trabajo.
Asegúrese de que el cable
no se encuentra debajo o
alrededor del dispositivo.
Coloque el dispositivo a
una distancia suficiente del
fuego, placas eléctricas ca
-
lientes, lavabos y hornos.
Emplace el dispositivo de
manera que quede siempre
alejado de materiales infla-
mables, gases y sustancias
explosivas.
No coloque el dispositivo
cerca de materiales lige-
ramente inflamables (como
p.ej. manteles o cortinas).
No extinga los incendios
con agua. Desconéctelo del
suministro eléctrico. Cubra
el dispositivo con un paño
húmedo para apagar las
llamas.
Los accidentes o daños
originados por un incum-
plimiento de las instruccio-
nes indicadas más arriba,
incumben a la responsabi-
lidad del usuario. Los fa-
bricantes, usuarios profe-
sionales y distribuidores no
asumen la responsabilidad.
Apague el dispositivo y des-
conéctelo del suministro
eléctrico cuando no vaya a
utilizarlo.
Deje un espacio libre de
al menos 15 cm alrededor
del dispositivo con el fin de
garantizar una ventilación
suficiente.
Utilice exclusivamente el
termostato suministrado
con este dispositivo.
Desconecte el termostato
antes de llevar a cabo la
limpieza del dispositivo.
Seque el termostato
por completo antes de
conectarlo al suministro
eléctrico.
En el apartado “Limpieza
y mantenimiento” de estas
instrucciones encontrará
detalles sobre la limpieza
de las superficies que se
encuentran en contacto con
los alimentos.
La espátula está destinada
únicamente a la limpieza
del aparato.
Antes de empezar
A
37
ES
Español
Lista de partes
Asas
Bandeja para la cubeta colectora de
aceite (no ilustrada, en la zona inferior
del dispositivo).
Plancha Cubeta colectora de aceite
Sonda del termostato Termostato con sensor térmico
Cable de alimentación con enchufe
Termostato
(0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C)
Montura para el termostato Indicador de funcionamiento
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este dispositivo está únicamente concebido para preparar alimentos y es adecuado
para el uso de mantequilla, jamón, margarina, etc. No lo utilice para otros fines.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 957776
Tensión de red: 230 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia: 2200 W
Tipo de protección: Tipo I
Tipo de termostato: CA-200 (250 V~, 10 A)
Descripción del dispositivo
B
11 Raspador
Español
38
ES
Antes del primer uso
Antes del primer uso, ponga en funcio-
namiento el dispositivo durante 5 mi-
nutos para retirar todos los restos de
producción / consumo ( Funciona-
miento). Mediante estas medidas se
eliminarán los restos generados en
el proceso de fabricación.
A causa del proceso de fabricación,
el dispositivo puede emanar un ligero
olor a quemado al ser utilizado por
primera vez. Se trata de un suceso
normal que no indica ningún tipo de
fallo de fabricación o peligro.
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Uso
Coloque el dispositivo sobre una su-
perficie horizontal, estable, seca y
resistente al calor.
Distancia mínima con otros objetos:
15 cm
Desplace la cubeta colectora de aceite
en la bandeja, debajo del dispositivo.
Introduzca el termostato con el sensor
térmico en el enchufe.
ATENCIÓN
Antes de colocar el
termostato, asegúre-
se de que regulador
de temperatura se
encuentra en la posi-
ción 0.
Observación: Utilice un poco de
aceite en la plancha durante el
primer uso. Limpie el aceite con
un paño de cocina absorbente.
Conecte el enchufe a una toma de co-
rriente adecuada.
Encendido: Ajuste el termostato a la
temperatura deseada. El indicador de
funcionamiento se ilumina.
Deje que el dispositivo se precaliente.
Nunca toque la plancha para compro-
bar la temperatura.
Prepare los alimentos.
Una vez alcanzada la temperatura, el
indicador de funcionamiento se apaga.
El aparato está ahora preparado para
ser utilizado.
Durante el funcionamiento, el
indicador de funcionamiento se
enciende y se apaga con el fin de
conservar la temperatura ajustada.
Vierta los alimentos en la plancha.
Apagado Tras el uso, ajuste el termos-
tato en la posición 0.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
Retire el termostato con el sensor tér-
mico del enchufe.
Mantenga el dispositivo completa-
mente fuera del alcance de los niños
y mascotas.
Uso del dispositivo
C
39
ES
Español
Observación: Para proteger la
película antiadherente de la
plancha, es de vital importancia
que utilice utensilios de plástico
o madera para eliminar la co-
mida.
CUIDADO – RIESGO DE
QUEMADURAS!
Durante el precalenta-
miento o enfriamien
-
to, nunca toque la su-
perficie de la plancha
para comprobar la
temperatura.
Indicaciones y
recomendaciones
Con el dispositivo puede utilizar
aceite/grasa, mantequilla, tocino o
margarina. Tenga en cuenta que la
margarina "ligera" y otros aceites
vegetales (aceite de oliva obtenido por
presión en frío, aceite de cardo, linaza,
cereales, sésamo, nuez, avellana) no
son adecuados para asar a la parrilla.
Controle la temperatura en los
alimentos con un termómetro para
carne.
Marine la carne durante un tiempo
antes de asarla a la plancha, con el
fin de hacerla más tierna y acelerar el
proceso de asado. Como base líquida
para el marinado son adecuados por
ejemplo el vino tinto, zumo fresco de
papaya, piña o pomelo, vinagre, suero
de mantequilla o crema agria. Añada
las diferentes hierbas y especias a su
gusto.
No añada sal al marinado para que
ésta no extraiga agua de la carne. La
carne debe estar completamente cu-
bierta por el marinado.
Asegúrese siempre de que los
alimentos de la plancha están
completamente cocidos.
Retire el alimento con un utensilio de
plástico o madera para no dañar el
acabado antiadherente de la plancha.
Mantenimiento y
limpieza
ADVERTENCIA
Antes de llevar a
cabo la limpieza:
Asegúrese de que el
dispositivo está apa-
gado. Desconecte el
enchufe de la toma
de corriente. ¡Deje el
enfriar el dispositivo
fuera del alcance de
los niños y mascotas!
¡RIESGO DE QUEMA-
DURAS!
Para llevar a cabo la
limpieza, no utilice
productos de limpie-
za abrasivos o afila-
dos, así como objetos
puntiagudos, ya que
podrían dañar el dis-
positivo.
Mantenimiento y limpieza
D
Español
40
ES
Limpie el dispositivo des-
pués de cada uso para
evitar una acumulación de
restos de comida.
Limpieza de la plancha
Elimine todos los restos
de comida con un trapo
húmedo y suave o con un
pañuelo de papel.
Vierta unas gotas de
aceite sobre los restos
resistentes con el fin de
ablandarlos.
Limpie la plancha con
una esponja suave y no
abrasiva y un producto de
limpieza uniforme.
Lávela con agua limpia y a
continuación, déjela secar.
Reparta un poco de aceite
sobre la plancha con un
paño.
Atención
Si fuera necesario,
limpie la sonda de
temperatura con un
paño húmedo.
Durante la limpieza,
no deje que se
introduzcan líquidos
en el enchufe del
termostato.
Limpieza de la cubeta
colectora de aceite
Retire la cubeta colectora
de aceite del dispositivo.
Vacíe la cubeta y deseche
los restos de aceites de
forma respetuosa con el
medio ambiente.
Limpie la cubeta colectora
de aceite con un poco de
detergente suave.
Enjuague de forma
minuciosa y déjela secar.
Vuelva a colocar la cube-
ta colectora de aceite en
la bandeja.
Mantenimiento y limpieza
D
41
ES
Español
Conservar el dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.

Transcripción de documentos

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 10/2018 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN 170 oC 190 C o 200 o C 15 0 o C DE 23 0o C Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. 0 Plancha Elektrische tafelgrill Elektrischer Tischgrill Plancha CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 150 oC 170 o C 190oC 20 o C GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 12 GEBRAUCHSANLEITUNG 22 INSTRUCCIONES DE USO 32 F 0 230oC 957776 - CL5025DCC2 OF ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL France Made in PRC 0o C 0 o 0 15 200 o C 23 C o 190 170 oC C 0o C 0 o 0 15 200 o C 23 C o 190 170 oC C 0o C 0 o 0 15 200 o C 23 C o 170 oC 190 C 11 0o C 0 15 200 o C 23 o 0 C 15 cm o 170 oC 190 C 15 cm Français Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 FR Table des matières Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 7 7 7 7 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 8 8 9 Avant la première utilisation Utilisation Conseils et astuces 9 11 Nettoyage et entretien Rangement 11 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B C D E Avant d’utiliser l’appareil FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique. Tout autre usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu. Ne pas utiliser à l’extérieur. • Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et analogue telles que : – Les zones de cuisine du personnel de magasins, bureaux et autres environnements de travail ; – Les fermes ; – Les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; – Les environnements de type chambres d’hôtes. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles 4 FR • • • • ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir-faire sous réserve qu’elles soient sous la surveillance d’une personne ou aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers que l’appareil présente. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. L’appareil doit être débranché lorsqu’il n’est pas utilisé, lors de son entretien ou lors du remplacement de composants. Laissez refroidir l’appareil avant d’utiliser l’appareil, d’ajouter ou d’enlever des composants, ainsi que lorsqu’il est nettoyé. ATTENTION : pour éviter tout danger, l’appareil ne peut pas être utilisé avec • • • • • • un appareillage externe, tel un minuteur, ni être raccordé à un circuit régulièrement mis sous ou hors tension. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie externe ou d’un système séparé de commande à distance. Les surfaces marquées par ce symbole seront chaudes lors de l’utilisation. Pour éviter toute brûlure, il est recommandé de ne pas toucher la surface de l’appareil, à l’exception des poignées. Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. N’utilisez ou ne gardez jamais l’appareil à l’extérieur. Ne déplacez jamais l’appareil lorsqu’il fonctionne ou aussi longtemps que l’huile est encore chaude. Laissez refroidir l’ensemble avant de déplacer l’appareil. N’utilisez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné. Vérifiez avant usage si la • • • • • tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. La fiche de l’appareil doit être enfoncée dans une prise de courant appropriée, qui ait été installée et raccordée à la terre conformément à la réglementation et aux exigences locales. N’utilisez que les accessoires accompagnant l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil s’il présente un cordon ou une fiche électriques endommagés, ou s’il ne fonctionne plus. Renvoyez l’appareil au SAV pour examen, ré-paration ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez à aucun moment de réparer vousmême l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la fiche électriques dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter les chocs élecFR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A Avant d’utiliser l’appareil • • • • • • • • • 6 triques ou les brûlures. L’appareil est livré avec un cordon électrique court, de manière à limiter au maximum les risques de s’y emmêler ou de devoir le démêler. N’utilisez jamais cet appareil avec une rallonge électrique. Déroulez entièrement le cordon électrique pour éviter toute surchauffe. Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail. Veillez à ce que le cordon électrique ne soit jamais sous ni autour de l’appareil. Gardez l’appareil éloigné de la chaleur d’un feu, d’une plaque électrique dans un évier ou d’un four chauffé. Gardez l’appareil éloigné des matériaux inflammables, du gaz ou d’explosifs. Gardez l’appareil éloigné de tout objet pouvant prendre feu, comme les rideaux, les serviettes, etc ... Si le feu prend, ne l’éteignez jamais avec de l’eau. Débranchez l’appareil et recouvrez-le d’un linge humide pour étouffer les flammes. Tout accident ou dommage résultant du non-respect FR • • • • • des règles ci-dessus incombe à votre responsabilité. Ni le fabricant, ni l’importateur, ni le fournisseur ne peuvent être tenus pour responsables. Éteindre l’appareil et débrancher la fiche électrique de la prise secteur lorsqu’il n’est pas utilisé. Laissez au moins 15 centimètres d’espace libre tout autour de l’appareil afin d’assurer une ventilation suffisante. Utilisez exclusivement le connecteur fourni avec l’appareil. Le connecteur doit être enlevé de l’appareil avant le nettoyage de celui ci. Le connecteur doit être sec avant son branchement. Concernant les détails sur la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact des denrées alimentaires, merci de vous référer au paragraphe « Nettoyage et entretien » ci-après de la notice. Le grattoir est uniquement destiné au nettoyage de l’appareil. Composants Poignées Logement du plateau de récupération d’huile (non illustré, dans la partie inférieure de l’appareil) Plaque de cuisson Plateau de récupération d’huile Bouton de réglage de la température Connecteur de la sonde Cordon d’alimentation muni d’une fiche Bouton de réglage de la température (0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C) Prise de la sonde Voyant de fonctionnement B Français Aperçu de l’appareil 11 Grattoir Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. Utilisation prévue • • Cet appareil est exclusivement conçu pour la préparation d’aliments. Il est conçu pour être utilisé avec du beurre, du bacon, de la margarine, etc. Ne l’utilisez pas à d’autres fins. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. Caractéristiques Modèle : Tension d’alimentation : Consommation électrique : Classe de protection : Type de sonde : 957776 230 V~, 50/60 Hz 2200 W Classe I CA-200 (250 V~, 10 A) FR 7 Français C Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • • • Avant la première utilisation, faites fonctionner l’appareil pendant 5 minutes afin d’en éliminer tous résidus de production ( Utilisation). Cette manipulation permet d’éliminer les résidus issus du processus de fabrication. En raison du processus de fabrication, l’appareil peut émettre une légère odeur de brûlé lors de sa première mise sous tension. Il s’agit d’un phénomène normal qui n’indique pas un défaut de fabrication ou un danger. Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien). Utilisation Placez le socle sur une surface plane, stable, sèche et résistante à la chaleur. Distance minimum par rapport à d’autres objets : 15 cm Insérez le plateau de récupération d’huile dans le logement situé sous l’appareil. Enfoncez le connecteur de la sonde dans la prise. ATTENTION Avant d’insérer le connecteur de la s o n d e , v e i l le z à positionner le bouton de réglage de la température sur 0. 8 FR Remarque : lors de la première utilisation, appliquez une petite quantité d’huile sur la plaque de cuisson, puis essuyez-la à l’aide d’un essuie-tout absorbant. Branchez la fiche d’alimentation à une prise électrique appropriée. Mise sous tension : réglez le thermostat de régulateur de la température sur le réglage désiré. Le voyant de fonctionnement s’allume. Laissez l’appareil préchauffer. Pour contrôler la température, ne tentez jamais de toucher la zone de cuisson. Préparation des aliments. • Lorsque la température définie est atteinte, le voyant de fonctionnement s’éteint. L’appareil est à présent prêt à l’emploi. • En cours de fonctionnement, le voyant de fonctionnement s’allume et s’éteint continuellement pour maintenir la température définie. • Placez les aliments sur la plaque de cuisson. Mise hors tension : après utilisation, positionnez le bouton de réglage de la température sur 0. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Retirez la sonde de réglage de la température de la prise de courant. Laissez refroidir l’appareil complètement, hors de la portée des enfants et des animaux domestiques ! Remarque : pour protéger le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson, utilisez toujours un outil en plastique ou en bois pour prendre les aliments. ATTENTION – RISQUE DE BRÛLURES ! Pe n d a n t le préchauffage ou le refroidissement, n’essayez jamais de toucher la surface de cuisson pour vérifier la température. Conseils et astuces • • • Cet appareil est conçu pour la cuisson d’huile/de graisse, de beurre, de bacon ou de margarine. Remarque : la margarine « légère » ainsi que diverses huiles végétales (huile d’olive pressée à froid, huile de chardon, de lin, de germe de blé, de germe de maïs, de sésame, de noix, de noisette) ne sont pas adaptées au grillage. Contrôlez la température à l’intérieur des aliments grillés à l‘aide d’un thermomètre à viande. Avant de procéder au grillage, faites mariner la viande pendant un certain temps, afin de la rendre plus tendre et pour accélérer le grillage. Du vin rouge, du jus de papaye frais, d’ananas ou de pamplemousse, du vinaigre, du babeurre, de la crème sure, par exemple, sont adaptés comme liquide de base pour réaliser la marinade. Ajoutez diverses herbes et épices pour relever le goût. • • N’ajoutez pas de sel à la marinade afin de ne pas extraire de l’eau de la viande. La viande doit être entièrement immergée dans la marinade. Assurez-vous toujours que les aliments grillés sont entièrement cuits. Retirez les aliments grillés à l’aide d’un outil en plastique ou en bois afin d’éviter d’endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson. D Français Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT •Avant de procéder au nettoyage, veillez à mettre hors tension l’ a p p a re i l , p u i s débranchez-le de la prise de courant. Laissez-le refroidir complètement, hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie ! RISQUE DE BRÛLURES ! •N’utilisez pas de détergents récurants ou abrasifs et d’objets pointus pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager la surface. FR 9 Français D 10 Nettoyage et entretien • Nettoyez l’appareil après Nettoyage du plateau de chaque utilisation afin récupération d’huile d’éviter toute accumulaRetirez le plateau de récution de résidus d’aliments. pération d’huile de l’appareil. Nettoyage de la plaque de cuisson • Videz le plateau à huile, • Éliminez les résidus d’alipuis jetez les résidus ments à l’aide d’un chiffon d’huile dans le respect de doux humide ou de serl’environnement. viettes en papier. • Nettoyez-le à l’aide d’une • Pour les résidus tenaces, petite quantité de déune petite quantité d’huile tergent doux. de cuisine versée dessus • Rincez, puis séchez-le suffit pour les ramollir. entièrement. Insérez-le à • Nettoyez à l’aide d’une nouveau dans sa position éponge souple non abrainitiale. sive et d’une petite quan- • tité de détergent. Rangement • Rincez avec de l’eau propre • et séchez bien ensuite. • Débranchez toujours l’ap• Frottez une petite quantité pareil de la prise de coud’huile de cuisine sur la rant avant de le ranger. plaque de cuisson à l’aide • Rangez l’appareil dans un d’un chiffon. endroit frais, sec et propre, hors de la portée des enATTENTION fants et des animaux de •Au besoin, essuyer la compagnie. sonde de température • Veuillez conserver l’emà l’aide d’un chiffon ballage pour ranger votre humidifié. appareil lorsque vous ne •En cours de nettoyage, l’utilisez pas sur une plus ne laissez aucun longue période. liquide pénétrer dans la prise de la sonde. FR E Français Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 11 Nederlands Bedankt! Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 12 NL A B C D E 14 Veiligheidsinstructies Overzicht van het apparaat 17 17 17 17 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties Het apparaat gebruiken 18 18 19 Voor ingebruikname Gebruik Hints en tips 19 20 Reiniging en onderhoud Opslag 21 Afdanken van uw oude machine Alvorens het apparaat Reiniging en onderhoud Verwijdering Nederlands Inhoudsopgave NL 13 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Elk ander gebruik (professioneel, commercieel, etc.) is niet toegestaan. Niet buitenshuis gebruiken. • Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, zoals: - kantines in winkels, kantoren en andere werkruimten; – Boerderijen; - Gebruik door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – Bed & Breakfasts. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte 14 NL • • • • fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden. Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, vóór onderhoud en vóór het vervangen van onderdelen. Laat het apparaat afkoelen voordat u het apparaat gebruikt, onderdelen installeert of verwijdert en vóór reiniging. OPGELET: Om elk gevaar te vermijden, gebruik het • • • • • • • • • • A waarvoor het bestemd. Controleer vóór gebruik of de spanning vermeld op het apparaat overeenstemt met de spanning van de netvoeding in uw woning. Steek de stekker van het apparaat in een geaard stopcontact dat volgens de plaatselijke normen en voorschriften is geïnstalleerd. Gebruik alleen het toebehoren dat met het apparaat is meegeleverd. Gebruik het apparaat nooit als het snoer of de stekker niet werkt. Breng het apparaat naar een erkend servicecentrum voor controle, reparatie of een elektrische/mechanische afstelling. Repareer het apparaat nooit zelf. Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon om elk gevaar te voorkomen. Dompel het apparaat, snoer of stekker nooit in water of een andere vloeistof om risico op elektrische schokken of brandwonden te vermijden. Nederlands • apparaat niet met een extern apparaat, zoals een timer, en sluit het niet aan op een circuit dat regelmatig onder en buiten spanning wordt gezet. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening. De oppervlakken die met dit symbool zijn gemarkeerd worden warm tijdens de werking. Om het risico op brandwonden te vermijden wordt het aanbevolen om het oppervlak van het apparaat, uitgezonderd de handvatten, niet aan te raken. Voor ingebruikname, verwijder alle verpakkingsmateriaal en eventuele stickers. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer het in werking is. Gebruik of berg het apparaat nooit buitenshuis op. Verplaats het apparaat niet wanneer in werking of wanneer de olie nog warm is. Laat het volledig apparaat afkoelen voordat u het verplaatst. Gebruik dit apparaat alleen Alvorens het apparaat NL 15 Nederlands A 16 Alvorens het apparaat • Het apparaat komt met een kort elektrisch snoer om het risico op verstrikking te beperken. Gebruik nooit een verlengsnoer met dit apparaat. • Rol het elektrisch snoer volledig af om risico op oververhitting te vermijden. • Laat het snoer niet hangen over een warm oppervlak of de rand van een tafel of aanrecht. • Zorg dat het snoer zich nooit rond of onder het apparaat bevindt. • Houd het apparaat uit de buurt van een vuur, een elektrische kookplaat, een gootsteen of een ingeschakelde oven. • Houd het apparaat uit de buurt van brandbare of explosieve materialen en gassen. • Houd het apparaat uit de buurt van voorwerpen die vlam kunnen vatten, zoals gordijnen, handdoeken, etc. • Als er brand optreedt, doof het nooit met water. Haal de stekker uit het stopcontact en dek de brand af met een vochtige doek om de vlammen te doven. • U bent verantwoordelijk NL • • • • • voor elk ongeval of schade als gevolg van het negeren van bovenstaande instructies. De fabrikant, importeur of handelaar kan niet aansprakelijk worden gesteld. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt. Laat minstens 15 centimeter vrije ruimte rond het apparaat om een goede ventilatie te waarborgen. Gebruik alleen de aansluiting die met het apparaat is meegeleverd. Ontkoppel de aansluiting van het apparaat voordat u het apparaat reinigt. Zorg dat de aansluiting droog is voordat u deze aansluit. Voor gedetailleerde informatie over het reinigen van de oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud” in deze handleiding. De krabber is uitsluitend bestemd voor het reinigen van het toestel. Onderdelen Handvatten Gleuf voor olieopvangbak (niet afgebeeld, aan onderkant van apparaat) Kookplaat Olieopvangbak Sonde voor temperatuurregeling Aansluitstuk voor sonde Snoer met stekker Temperatuurregelaar (0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C) Sondehouder Aan/uit-controlelampje B Nederlands Overzicht van het apparaat 11 Schraper Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • Dit apparaat is alleen bestemd voor het bereiden van levensmiddelen en geschikt voor gebruik met boter, spek, margarine, etc. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: Voedingsspanning: Stroomverbruik: Beschermingsklasse: Type van sonde: 957776 230 V~, 50/60 Hz 2200 W Klasse I CA-200 (250 V~, 10 A) NL 17 Nederlands C Het apparaat gebruiken • • • Voor ingebruikname, schakel het apparaat gedurende 5 minuten in om eventuele fabricageresten te verwijderen ( Bediening). Deze procedure verwijdert eventuele fabricageresten. Het apparaat kan, omwille van het fabricageproces, een lichte brandgeur afgeven wanneer het voor de eerste keer wordt ingeschakeld. Dit is normaal en wijst niet op een defect of gevaar. Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud). Gebruik Plaats het apparaat altijd op een vlak, stabiel, droog en hittebestendig oppervlak. Minimum afstand tot andere voorwerpen: 15 cm Breng de olieopvangbak in de gleuf aan de onderkant van het apparaat. Breng het aansluitstuk voor sonde in de sondehouder. OPGELET Voordat u het aansluitstuk voor sonde inbrengt, zorg dat de temperatuurregelaar op de stand 0 is ingesteld. 18 Opmerking : Voor ingebruikname, breng een beetje olie op de bakplaat aan en veeg vervolgens weg met keukenpapier. Voor ingebruikname NL Steek de stekker in een gepast stopcontact. Inschakelen: Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste positie. Het aan/uit-controlelampje brandt. Laat het apparaat voorverwarmen. Raak het bakoppervlak nooit aan om de temperatuur te controleren. Bereid de levensmiddelen voor. • • • Het aan/uit-controlelampje dooft zodra de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Het apparaat is nu klaar voor gebruik. Het aan/uit-controlelampje gaat tijdens de werking afwisselend aan en uit om de ingestelde temperatuur te handhaven. Leg het voedsel op de bakplaat. Uitschakelen: Stel de temperatuurregelaar na gebruik in op de stand 0. Haal de stekker uit het stopcontact. Maak de sonde voor temperatuurregeling van de houder los. Laat het apparaat volledig en buiten het bereik van kinderen en huisdieren afkoelen. Opmerking : Om de antiaanbaklaag van de bakplaat te beschermen, gebruik altijd kunststof of houten keukengerei om het voedsel af te halen. OPGELET – RISICO OP BRANDWONDEN! Tijdens het opwarmen en afkoelen, raak het bakoppervlak nooit aan om de temperatuur te controleren. Hints en tips • • • Dit apparaat is geschikt voor het bakken met olie/vet, boter, spek of margarine. Let op, “light” margarine en verschillende soorten plantaardige oliën (koud-geperste olijfolie, distel-, vlas-, tarwekiem-, graankiem-, sesam-, walnoot-, hazelnootolie) zijn niet geschikt om te grillen. Controleer de temperatuur binnenin het gegrild voedsel met behulp van een vleesthermometer. Alvorens te grillen, marineer het vlees gedurende enige tijd zodat het vlees malser is en het grillen sneller plaatsvindt. Rode wijn, vers papayasap, ananassap, pompelmoessap, azijn, botermelk, zure room zijn bijvoorbeeld geschikt als basisvloeistof om te marineren. Voeg verschillende kruiden naar wens toe. Voeg geen zout aan de marinade toe om geen water uit het vlees te onttrekken. Het vlees moet volledig in de marinade zijn ondergedompeld. • • Zorg dat het gegrild voedsel altijd volledig is gebakken. Haal het gegrild voedsel af met een kunststof of houten keukengerei om schade aan de antiaanbaklaag van de bakplaat te vermijden. D Nederlands Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING •V ó ó r r e i n i g i n g , schakel het apparaat uit en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. Laat het apparaat volledig afkoelen, buiten het bereik van kinderen en huisdieren! RISICO OP BRANDWONDEN! •Reinig het apparaat niet met schuurmiddelen, agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om schade aan de buitenkant te vermijden. NL 19 Nederlands D Reiniging en onderhoud • Reinig het apparaat na elk De olieopvangbak reinigen gebruik om ophoping van Haal de olieopvangbak uit etensresten te vermijden. het apparaat. De bakplaat reinigen • Leeg de bak en gooi de • Verwijder etensresten met olieresten op een milieueen vochtige en zachte vriendelijke manier weg. doek of keukenpapier. • Reinig met een beetje af• Voor hardnekkige etenswasmiddel. resten, breng een beetje • Spoel en droog grondig af. spijsolie aan om de resten Breng de bak opnieuw op zacht te maken. de juiste plaats aan. • Maak schoon met een zachte, niet schurende spons en wat mild afwasmiddel. • Spoel vervolgens met schoon water en droog grondig. • Breng een beetje spijsolie op de bakplaat aan met behulp van een doek. OPGELET •Indien nodig, veeg de temperatuursonde schoon met een vochtige doek. •Zorg tijdens het re i n i g e n d a t e r geen vloeistof de sondehouder binnendringt. 20 NL • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor • Haal altijd de stekker uit langere tijd niet gebruikt het stopcontact voordat u zal worden. het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren. Opslag E Nederlands Verwijdering Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.. NL 21 Deutsch Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 22 DE A B C D E Vor der Inbetrieb­ nahme des Geräts Geräteübersicht Verwendung des Geräts Reinigung und Pflege Entsorgung 24 Sicherheitsvorschriften 27 27 27 27 Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Spezifikationen 28 28 29 Vor dem ersten Gebrauch Betrieb Hinweise und Tipps 29 31 Reinigung und Pflege Aufbewahrung 31 Entsorgung Ihres Altgeräts Deutsch Inhaltsverzeichnis DE 23 Deutsch A Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften BITTE LESEN SIE DIE ANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT BENUTZEN UND BEWAHREN SIE DIESE AUF, UM BEI BEDARF DARIN NACHZUSCHLAGEN. Allgemeine Hinweise • Dieses Gerät ist ausschließlich dazu geeignet, im Haushalt verwendet zu werden. Jegliche andere Verwendung (beruflich, kommerziell etc.) ist ausgeschlossen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie in: – Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung; – Bauernhäusern; – Hotels, Motels und anderen Herbergen; – Bed & Breakfast-Einrichtungen. • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt wer- 24 DE • • • • den, wenn sie überwacht werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre werden und dabei beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern, die jünger als 8 Jahre sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät muss vom Netzstrom getrennt werden, wenn es länger nicht benutzt werden soll, bevor das Gerät gewartet wird und bevor Zubehörteile ausgetauscht werden sollen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es benutzen, Zubehörteile anbringen bzw. entfernen und bevor Sie das Gerät reinigen. ACHTUNG: Um Risiken zu vermeiden, darf das Gerät nicht zusammen mit externen Geräten, z.B. mit Zeitschaltgeräten, verwendet und nicht an einen Strom- • • • • • • kreis angeschlossen werden, der regelmäßig einoder abgeschaltet wird. Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung betrieben werden. Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Flächen werden während des Betriebs heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden, wird empfohlen, dass Sie die Oberfläche des Geräts nicht berühren, sondern nur die Griffe. Entfernen Sie vor der ersten Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien und selbstklebende Folien. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie unbeaufsichtigt. Das Gerät niemals im Freien in Betrieb nehmen oder lagern. Das Gerät während des Betriebs – oder solange das Öl noch heiß ist – nicht bewegen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es bewegen. Verwenden Sie as Gerät nur bestimmungsgemäß. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der Netzspannung der Stromversorgung in Ihrem Haus übereinstimmt. • Der Netzstecker muss an eine geeignete Steckdose, die ordnungsgemäß und nach den örtlichen Bestimmungen installiert und geerdet ist, angeschlossen werden. • Nur mit dem Gerät geliefertes Zubehör verwenden. • Das Gerät niemals in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker nicht funktionieren. Senden Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder für elektrische/ mechanische Justierungen an den Kundendienst. Niemals versuchen, das Gerät selber zu reparieren. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder den Netzstecker niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten, um Stromschläge oder Verbrennungen zu vermeiden. • Das Gerät wird mit einem kurzen Stromkabel geliefert, um ein Kabelgewirr zu vermeiden und um zu DE A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts 25 A Deutsch Vor der Inbetriebnahme des Geräts • • • • • • • • 26 vermeiden, dass das Kabel entwirrt werden muss. Das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel verwenden. Rollen Sie das Kabel vollständig ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Das Kabel nicht in der Nähe einer heißen Oberfläche platzieren oder über die Tischkante oder Arbeitsfläche hängen lassen. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht unter oder um das Gerät herum verlegt ist. Halten Sie das Gerät in ausreichendem Abstand von Feuer, heißen Elektrokochplatten, Waschbecken und beheizten Öfen. Halten Sie das Gerät stets fern von brennbaren Materialien, Gasen und explosiven Stoffen. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von leicht entflammbarem Materialien (z.B. Tischdecken oder Vorhänge). Löschen Sie ein ausgebrochenes Feuer nicht mit Wasser. Trennen Sie die Netzstromverbindung. Decken Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um die Flammen zu ersticken. Unfälle oder Schäden, die auf eine Nichteinhaltung der oben stehenden Anweisungen zurückzuführen DE • • • • sind, obliegen der Verantwortung des Benutzers. Hersteller, Inverkehrbringer und Händler können nicht haftbar gemacht werden. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn es nicht benutzt wird. Lassen Sie einen Freiraum von mindestens 15 cm um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Thermostat mit diesen Gerät. Der Thermostat muss vor der Reinigung vom Gerät getrennt werden. Der Thermostat muss vollständig trocken sein, bevor er an den Netzstrom angeschlossen wird. Einzelheiten zur Reinigung der Flächen, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, finden Sie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ dieser Anleitung. Beschreibung des Geräts Handgriffe Schacht für Ölauffangschale (nicht abgebildet, Geräteunterseite) Grillplatte Ölauffangschale B Deutsch Geräteübersicht Thermostat mit Temperaturfühler Thermostatfühler Netzkabel mit Netzstecker Temperaturregler (0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C) Fassung für Thermostat Betriebsanzeige 11 Schaber Geräteübersicht • • Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück. Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • • Dieses Gerät ist nur für die Zubereitung von Nahrungsmitteln vorgesehen und es ist für die Verwendung mit Butter, Schinken, Margarine usw. geeignet. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke. Jegliche andere Verwendung kann das Gerät beschädigen oder Verletzungen verursachen. Technische Spezifikationen Modell: Netzspannung: Leistungsaufnahme: Schutzklasse: Thermostattyp: 957776 230 V~, 50/60 Hz 2200 W Klasse I CA-200 (250 V~, 10 A) DE 27 Deutsch C Verwendung des Geräts Vor dem ersten Gebrauch • • • Betreiben Sie das Gerät vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang, um sämtliche Produktions-/ Gebrauchsrückstände zu entfernen ( Betrieb). Durch diese Maßnahme können beim Herstellungsprozess entstandene Rückstände entfernt werden. Aufgrund des Herstellungsprozesses kann das Gerät einen leichten Brandgeruch verströmen, wenn es das erste Mal in Betrieb genommen wird. Hierbei handelt es sich um einen normalen Vorgang, der keinerlei Fabrikationsfehler oder Gefahr anzeigt. Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung und Pflege). Betrieb Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, stabile, trockene und hitzebeständige Fläche. Mindestabstand zu anderen Objekten: 15 cm Schieben Sie die Ölauffangschale in den Schacht unterhalb des Geräts. Stecken Sie den Thermostat mit dem Temperaturfühler in die Buchse. ACHTUNG Achten Sie vor dem Einsetzen des Thermostats darauf, dass sich der Temperaturregler in der Position 0 befindet. 28 DE Anmerkung: Tragen Sie beim ersten Gebrauch etwas Öl auf die Grillplatte auf. Wischen Sie das Öl mit einem saugfähigen Küchentuch ab. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Einschalten: Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Lassen Sie das Gerät vorheizen. Berühren Sie niemals auf die Grillplatte, um die Temperatur zu überprüfen. Bereiten Sie die Speisen vor. • Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die Betriebsanzeige. Das Gerät ist nun betriebsbereit. • Während des Betriebs geht die Betriebsanzeige an und aus, um die eingestellte Temperatur beizubehalten. • Geben Sie die Speisen auf die Grillplatte. Ausschalten: Stellen Sie den Temperaturregler nach dem Gebrauch auf die Position 0. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie den Thermostat mit dem Temperaturfühler aus der Buchse. Lassen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren vollständig abkühlen. Anmerkung: Verwenden Sie zum Schutz der Antihaftbeschichtung der Grillplatte unbedingt Utensilien aus Kunststoff oder aus Holz, um die Speisen zu entnehmen. • • ACHTUNG – VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie während des Vorheizens oder Abkühlens niemals die Oberfläche der Kochplatte, um die Temperatur zu prüfen. Hinweise und Tipps • • • Für die Verwendung mit diesem Gerät sind Speiseöl/Fett, Butter, Speck oder Margarine geeignet. Beachten Sie, dass „leichte“ Margarine und andere Pflanzenöle (kaltgepresstes Olivenöl, Distel-, Flachs-, Weizenkeim-, Getreidekeim-, Sesam-, Walnuss-, Haselnussöl) nicht zum Grillen geeignet sind. Kontrollieren Sie die Temperatur innerhalb der gegrillten Speisen mit einem Fleischthermometer. Marinieren Sie Fleisch vor dem Grillen für einige Zeit, um es zarter zu machen und um den Grillvorgang zu beschleunigen. Als Basisflüssigkeit sind beispielsweise Rotwein, frischer Saft von Papaya, Ananas oder Grapefruit, Essig, Buttermilch oder saure Sahne zum Marinieren geeignet. Geben Sie verschiedene Kräuter und Gewürze je nach Geschmack hinzu. Fügen Sie kein Salz zur Marinade hinzu, damit dieses nicht Wasser aus dem Fleisch zieht. Das Fleisch muss vollständig von der Marinade bedeckt sein. Achten Sie stets darauf, dass das Grillgut vollständig gegart wurde. Entfernen Sie das Grillgut mit einem Utensil aus Kunststoff oder Holz, um die Antihaftbeschichtung der Grillplatte nicht zu beschädigen. D Deutsch Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege WARNUNG •Vor dem Reinigen: Achten Sie unbedingt darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren vollständig abkühlen lassen! VERBREN­ NUNGSGEFAHR! •Keine scheuernden und scharfen Reinigungsmittel sowie scharfkantige oder spitze Gegenstände zum Reinigen verwenden, da diese das Gehäuse des Gerätes beschädigen. DE 29 Deutsch D Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät nach Reinigung der Ölauffangjedem Gebrauch, um ein schale Ansammeln von SpeiseZiehen Sie die Ölauffangrückständen zu vermeiden. schale aus dem Gerät. Reinigung der Grillplatten • Entfernen Sie Speiserück- • Entleeren Sie die Ölauffangschale und entsorgen stände mit einem feuchSie die Ölreste auf umweltten, weichen Lappen oder freundliche Weise. mit Papiertüchern. • Tropfen Sie ein wenig • Reinigen Sie die Ölauffangschale mit etwas mildem Speiseöl auf hartnäckige Reinigungsmittel. Rückstände, um diese aufGründlich abspülen und • zuweichen. gut trocknen lassen. Set• Reinigen Sie die Grillzen Sie die Ölauffangschaplatten mit einem weile wieder in den Schacht chen, nicht scheuernden ein. Schwamm und mildem Reinigungsmittel. • Gründlich mit sauberem Wasser abspülen und danach trocknen lassen. • Verteilen Sie etwas Speiseöl mit einem Tuch auf der Grillplatte. Achtung •Wischen Sie die Temperatursonde g g f. m i t e i n e m feuchten Lappen ab. •Lassen Sie während der Reinigung keine Flüssigkeiten in die Thermostatbuchse gelangen. 30 DE • Bewahren Sie die Ver­ packung auf, um Ihr Gerät darin zu lagern, wenn es • Trennen Sie das Gerät vor längere Zeit nicht verwender Aufbewahrung immer det wird. vom Netzstrom. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und sauberen Ort. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Tieren auf. Aufbewahrung E Deutsch Entsorgung Entsorgung Ihres Altgeräts ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfallverwertung trägt zum Umweltschutz bei. UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Lieferanten als auch von Benutzern zu befolgen sind. Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem Symbol gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Hausmüll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie übergeben. DE 31 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 32 ES Índice Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 37 37 37 37 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo 38 38 39 Antes del primer uso Uso Indicaciones y recomendaciones 39 41 Mantenimiento y limpieza Conservar el dispositivo 41 Desecho de su dispositivo obsoleto Mantenimiento y limpieza Eliminación Español A B C D E 34 Antes de empezar ES 33 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. Información general • Este dispositivo está exclusivamente previsto para un uso doméstico. Queda excluido cualquier otro tipo de uso (laboral, comercial, etc.). No utilice el dispositivo en espacios exteriores. • Este aparato ha sido concebido para su uso doméstico y para aplicaciones similares, como: – Cocinas pequeñas de comercio al por menor, en oficinas y en entornos de trabajo similares; – fincas; – hoteles, moteles y otros albergues; – Instalaciones Bed & Breakfast. • Este dispositivo puede ser utilizado por niños que superen los 8 años de edad, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- 34 ES • • • • ducidas, o personas con falta de experiencia y/o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo y sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no pueden ser llevados a cabo por los niños, a menos que superen los 8 años de edad. Mantenga el aparato y el cable de red lejos del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el dispositivo. Desconecte el dispositivo del suministro eléctrico si no lo va a utilizar durante un largo periodo de tiempo, si va a llevar a cabo su mantenimiento y antes de sustituir accesorios. Deje que el dispositivo se enfríe antes de utilizarlo, colocar o retirar accesorios y antes de llevar a cabo su limpieza. ATENCIÓN: Para evitar riesgos, no conecte el dispositivo a dispositivos • • • • • • • • • • • A rato coincide con la tensión de red del suministro de corriente de su casa. El enchufe debe conectarse a una toma de corriente adecuada conectada a tierra e instalada según las normativas locales. Utilizar únicamente con los accesorios suministrados con el dispositivo. Nunca ponga en marcha el dispositivo si el cable de conexión o el enchufe no funcionan. Envíe el dispositivo al servicio al cliente para su comprobación, reparación o para un ajuste eléctrico/mecánico. Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo. Para evitar peligros, si el cable para la conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. Con el fin de evitar descargas eléctricas o quemaduras, nunca sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe en agua u otros líquidos. Con el dispositivo se le suministra un cable de alimentación corto para evitar enredos y desenredos. Español • externos, como p.ej. dispositivos con temporizadores, y no lo conecte a un circuito eléctrico que se enciende y se apaga con regularidad. El dispositivo no debe ponerse en funcionamiento con un temporizador externo o control remoto. Las superficies acotadas con este símbolo se calientan durante el funcionamiento. Para evitar quemaduras, se recomienda no tocar la superficie del dispositivo, sino únicamente las asas. Antes del primer uso, retire todos los materiales de embalaje y las láminas autoadhesivas. No deje el dispositivo en funcionamiento sin supervisión. Nunca ponga en marcha o almacene el dispositivo en espacios abiertos. No desplace el dispositivo durante el funcionamiento o mientras el aceite todavía esté caliente. Deje que el dispositivo se enfríe antes de desplazarlo. Utilice el dispositivo únicamente de la manera prevista. Antes de la puesta en marcha, asegúrese de que el voltaje indicado en el apa- Antes de empezar ES 35 Español A Antes de empezar • • • • • • • • 36 Nunca utilice el dispositivo con un cable de extensión. Desenrolle el cable por completo para evitar un sobrecalentamiento. No coloque el cable cerca de superficies calientes y no lo deje colgando en los bordes de las mesas o superficies de trabajo. Asegúrese de que el cable no se encuentra debajo o alrededor del dispositivo. Coloque el dispositivo a una distancia suficiente del fuego, placas eléctricas calientes, lavabos y hornos. Emplace el dispositivo de manera que quede siempre alejado de materiales inflamables, gases y sustancias explosivas. No coloque el dispositivo cerca de materiales ligeramente inflamables (como p.ej. manteles o cortinas). No extinga los incendios con agua. Desconéctelo del suministro eléctrico. Cubra el dispositivo con un paño húmedo para apagar las llamas. Los accidentes o daños originados por un incumplimiento de las instrucciones indicadas más arriba, incumben a la responsabilidad del usuario. Los faES • • • • • bricantes, usuarios profesionales y distribuidores no asumen la responsabilidad. Apague el dispositivo y desconéctelo del suministro eléctrico cuando no vaya a utilizarlo. Deje un espacio libre de al menos 15 cm alrededor del dispositivo con el fin de garantizar una ventilación suficiente. Utilice exclusivamente el termostato suministrado con este dispositivo. Desconecte el termostato antes de llevar a cabo la limpieza del dispositivo. Seque el termostato por completo antes de conectarlo al suministro eléctrico. En el apartado “Limpieza y mantenimiento” de estas instrucciones encontrará detalles sobre la limpieza de las superficies que se encuentran en contacto con los alimentos. La espátula está destinada únicamente a la limpieza del aparato. Lista de partes Asas Bandeja para la cubeta colectora de aceite (no ilustrada, en la zona inferior del dispositivo). Plancha Cubeta colectora de aceite Sonda del termostato Termostato con sensor térmico Cable de alimentación con enchufe Termostato (0, 150°C, 170°C, 190°C, 200°C, 230°C) Montura para el termostato Indicador de funcionamiento B Español Descripción del dispositivo 11 Raspador Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • Este dispositivo está únicamente concebido para preparar alimentos y es adecuado para el uso de mantequilla, jamón, margarina, etc. No lo utilice para otros fines. Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión de red: Consumo de potencia: Tipo de protección: Tipo de termostato: 957776 230 V~, 50/60 Hz 2200 W Tipo I CA-200 (250 V~, 10 A) ES 37 C Uso del dispositivo Español Antes del primer uso • • • Antes del primer uso, ponga en funcionamiento el dispositivo durante 5 minutos para retirar todos los restos de producción / consumo ( Funcionamiento). Mediante estas medidas se eliminarán los restos generados en el proceso de fabricación. A causa del proceso de fabricación, el dispositivo puede emanar un ligero olor a quemado al ser utilizado por primera vez. Se trata de un suceso normal que no indica ningún tipo de fallo de fabricación o peligro. Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza). Uso Coloque el dispositivo sobre una superficie horizontal, estable, seca y resistente al calor. Distancia mínima con otros objetos: 15 cm Desplace la cubeta colectora de aceite en la bandeja, debajo del dispositivo. Introduzca el termostato con el sensor térmico en el enchufe. ATENCIÓN Antes de colocar el termostato, asegúrese de que regulador de temperatura se encuentra en la posición 0. 38 ES Observación: Utilice un poco de aceite en la plancha durante el primer uso. Limpie el aceite con un paño de cocina absorbente. Conecte el enchufe a una toma de corriente adecuada. Encendido: Ajuste el termostato a la temperatura deseada. El indicador de funcionamiento se ilumina. Deje que el dispositivo se precaliente. Nunca toque la plancha para comprobar la temperatura. Prepare los alimentos. • Una vez alcanzada la temperatura, el indicador de funcionamiento se apaga. El aparato está ahora preparado para ser utilizado. • Durante el funcionamiento, el indicador de funcionamiento se enciende y se apaga con el fin de conservar la temperatura ajustada. • Vierta los alimentos en la plancha. Apagado Tras el uso, ajuste el termostato en la posición 0. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Retire el termostato con el sensor térmico del enchufe. Mantenga el dispositivo completamente fuera del alcance de los niños y mascotas. Observación: Para proteger la película antiadherente de la plancha, es de vital importancia que utilice utensilios de plástico o madera para eliminar la comida. • • CUIDADO – RIESGO DE QUEMADURAS! Durante el precalentamiento o enfriamiento, nunca toque la superficie de la plancha para comprobar la temperatura. Indicaciones y recomendaciones • • • Con el dispositivo puede utilizar aceite/grasa, mantequilla, tocino o margarina. Tenga en cuenta que la margarina "ligera" y otros aceites vegetales (aceite de oliva obtenido por presión en frío, aceite de cardo, linaza, cereales, sésamo, nuez, avellana) no son adecuados para asar a la parrilla. Controle la temperatura en los alimentos con un termómetro para carne. Marine la carne durante un tiempo antes de asarla a la plancha, con el fin de hacerla más tierna y acelerar el proceso de asado. Como base líquida para el marinado son adecuados por ejemplo el vino tinto, zumo fresco de papaya, piña o pomelo, vinagre, suero de mantequilla o crema agria. Añada las diferentes hierbas y especias a su gusto. No añada sal al marinado para que ésta no extraiga agua de la carne. La carne debe estar completamente cubierta por el marinado. Asegúrese siempre de que los alimentos de la plancha están completamente cocidos. Retire el alimento con un utensilio de plástico o madera para no dañar el acabado antiadherente de la plancha. D Español Mantenimiento y limpieza Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA •Antes de llevar a cabo la limpieza: Asegúrese de que el dispositivo está apagado. Desconecte el enchufe de la toma de corriente. ¡Deje el enfriar el dispositivo fuera del alcance de los niños y mascotas! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! •Para llevar a cabo la limpieza, no utilice productos de limpieza abrasivos o afilados, así como objetos puntiagudos, ya que podrían dañar el dispositivo. ES 39 Español D Mantenimiento y limpieza • Limpie el dispositivo des- Limpieza de la cubeta pués de cada uso para colectora de aceite evitar una acumulación de Retire la cubeta colectora restos de comida. de aceite del dispositivo. Limpieza de la plancha • Vacíe la cubeta y deseche • Elimine todos los restos los restos de aceites de de comida con un trapo forma respetuosa con el húmedo y suave o con un medio ambiente. pañuelo de papel. • Limpie la cubeta colectora • Vierta unas gotas de de aceite con un poco de aceite sobre los restos detergente suave. resistentes con el fin de • E n j u a g u e d e f o r m a ablandarlos. minuciosa y déjela secar. • Limpie la plancha con Vuelva a colocar la cubeuna esponja suave y no ta colectora de aceite en abrasiva y un producto de la bandeja. limpieza uniforme. • Lávela con agua limpia y a continuación, déjela secar. • Reparta un poco de aceite sobre la plancha con un paño. Atención •Si fuera necesario, limpie la sonda de temperatura con un paño húmedo. •Durante la limpieza, no deje que se introduzcan líquidos en el enchufe del termostato. 40 ES • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar • Antes de almacenar el disdurante largos periodos de positivo, desconéctelo del tiempo. suministro eléctrico. • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales. Conservar el dispositivo E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

COSYLIFE CL-PL5025DCC2 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario