COSYLIFE CL-MHV3G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
Mini hachoir
Mini-hakker
Mini-Zerkleinerer
Minipicadora
949202 - CL-MHV3G
02/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
21
21
De levensmiddelen bereiden
Bediening
D
Reiniging en
onderhoud
22
23
23
Reiniging en onderhoud
Opslag
Probleemoplossing
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
20
NL
Onderdelen
Aan/uit-knop ON/OFF Mengkom
Snoer met stekker As
Motorgedeelte Antislipmat
Beschermdeksel Schraper
Hakmes
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is een minihakker, bestemd voor het mengen van levensmiddelen. Dit
apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt
voor commerciële doeleinden. Gebruik de minihakker nooit buitenshuis.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 949202
Voedingsspanning: 220-240 V~, 50 Hz
Stroomverbruik: 200 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Maximaal vulniveau: 1000 ml
Maximale werkingsduur: 30 seconden
Overzicht van het apparaat
B
23
NL
Nederlands
Reiniging en onderhoud
D
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
Probleemoplossing
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
Het apparaat
werkt niet.
De stekker zit niet
goed in het stop-
contact.
Steek de stekker op een juiste ma-
nier in het stopcontact.
De aan/uit-knop ON/
OFF wordt niet con-
stant ingedrukt.
Druk en houd de aan/uit-knop ON/
OFF ingedrukt om het apparaat te
gebruiken.
Het apparaat
stopt plotse-
ling.
De spanning is te
laag
Zorg dat de nominale voedings-
spanning en stroom overeenstem-
men met de voedingsvereisten die
op het typeplaatje van het apparaat
zijn vermeld.
Beveiliging werd ge-
activeerd door een
oververhitting van
de motor.
Haal de stekker uit. Laat het appa-
raat voldoende afkoelen voordat u
het opnieuw gebruikt.
38
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
39
ES
Español
A
Antes de empezar
40 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
44
44
44
44
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
45
45
Prepare los alimentos
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
46
47
47
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
Solución de problemas
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
40
ES
Este dispositivo está desti-
nado exclusivamente a un
uso doméstico y no deberá
utilizarse con fines comer-
ciales.
¡Peligro de electrocución!
Nunca intente reparar el
aparato usted mismo. En
caso de funcionamiento
anómalo, las reparacio-
nes solo debe realizarlas
personal cualificado.
¡Atención! No sumerja los
componentes eléctricos
del dispositivo en agua ni
en ningún otro líquido du-
rante la limpieza o el uso.
Nunca sumerja el disposi-
tivo bajo el agua.
No permita que los niños
utilicen este dispositivo y
mantenga el aparato y su
cable fuera de su alcance.
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
Este dispositivo puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o personas
con poca experiencia y/o
conocimiento, siempre
que se encuentren bajo
supervisión o se les haya
informado sobre el uso
seguro del dispositivo, y
sean conscientes del pe-
ligro que conlleva su uso.
No está permitido que los
niños jueguen con el dis-
positivo.
Compruebe periódicamen-
te el estado del cable para
la conexión de red y de la
ficha de alimentación para
detectar cualquier posible
daño. Para evitar peligros,
si el cable para la conexión
de red está dañado, debe-
rá ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cua-
lificada.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe prestar especial
atención cuando manipule
las cuchillas, cuando vacíe
el bol o cuando limpie el
Antes de empezar
A
41
ES
Español
dispositivo.
Desconecte siempre el dis-
positivo de la toma de co-
rriente cuando éste no se
encuentre bajo supervisión,
así como antes del montaje
y desmontaje, y antes de su
limpieza.
Apague el equipo y desco-
néctelo de la toma de co-
rriente antes de cambiar
los accesorios o aproximar
piezas que se mueven du-
rante el uso.
Nunca utilice accesorios
no aconsejados por el fa-
bricante. Estos podrían ex-
poner al usuario a riesgos
para su seguridad o dañar
el dispositivo. Por este mo-
tivo, utilice únicamente pie-
zas y accesorios originales.
Está previsto que el dispo-
sitivo se utilice únicamente
durante breves periodos de
tiempo. Tras 30 segundos
de uso, permita que se
enfríe durante al menos
2 minutos. No sobrecargue
el dispositivo. Tras 3 usos
consecutivos, permita que
se enfríe durante 20 minu-
tos.
Limpie correctamente el
dispositivo antes de usarlo.
¡Atención! ¡Al introducir
los alimentos no supere la
indicación de nivel máximo
que figura en el bol del dis-
positivo!
Espere siempre a que se
hayan detenido totalmente
las piezas del dispositivo y
su contenido antes de pa-
sar a limpiarlo o a sustituir
piezas.
Durante su uso, manten-
ga las manos, el pelo, la
ropa y los utensilios lejos
de las cuchillas para evitar
cualquier riesgo de lesión
y cualquier posible daño al
dispositivo.
¡Respete todas las instruc-
ciones de seguridad para
evitar cualquier daño rela-
cionado con un uso inco-
rrecto!
Conserve este manual de
uso para poder consultarlo
posteriormente. En caso de
que ceda este dispositivo a
otra persona, debe entre-
garle también este manual
de uso.
Antes de enchufar el dis-
Antes de empezar
A
Español
42
ES
positivo a la red de alimen-
tación, compruebe que la
tensión y la corriente no-
minal sean las indicadas
en las especificaciones de
alimentación que figuran
en la placa de identificación
del dispositivo.
¡Nunca utilice un dispositi-
vo dañado! Si el dispositivo
está dañado, desenchúfelo
de la toma de corriente y
póngase en contacto con el
distribuidor.
Para evitar daños en el ca-
ble de conexión a la red, no
lo aplaste, deforme o frote
contra bordes cortantes.
Asimismo, manténgalo le-
jos de cualquier superficie
caliente o llama abierta. No
permita que las cuchillas
giratorias entren en con-
tacto con el cable de cone-
xión a la red.
Coloque el cable de forma
que nadie pueda tirar de
él ni tropezarse con él por
descuido.
Si utiliza un alargador,
compruebe que su capa-
cidad coincide con la ali-
mentación del dispositivo.
No utilice el dispositivo
cuando tenga las manos
mojadas o se encuentre
sobre un suelo húmedo.
No coja nunca el enchufe
de alimentación con las
manos mojadas.
No abra la carcasa del
dispositivo. No introduzca
ningún objeto extraño en el
interior de la carcasa.
Mantenga el dispositivo le-
jos de cualquier superficie
caliente o llama viva. Uti-
lice siempre el dispositivo
sobre una superficie lisa,
estable, limpia y seca. Pro-
teja el dispositivo del calor,
el polvo, los rayos del sol, la
humedad, los goteos y las
salpicaduras de agua.
No coloque ningún objeto
pesado sobre el disposi-
tivo. No coloque ningún
objeto con una llama viva
(por ejemplo, una vela) so-
bre el aparato o cerca de
él. No ponga ningún objeto
lleno de agua (por ejemplo,
un vaso) sobre el aparato o
cerca de él.
No desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
Antes de empezar
A
43
ES
Español
corriente tirando del cable
ni enrolle el cable en torno
al dispositivo.
Conecte el enchufe a una
toma de corriente de fácil
acceso para poder desen-
chufarlo inmediatamente
en caso de urgencia. Des-
enchufe el dispositivo de
la toma de corriente para
dejarlo totalmente desco-
nectado. Utilice el enchufe
como dispositivo para dejar
sin tensión el aparato.
Desenchúfelo de la toma
de corriente cuando no lo
utilice o antes de proceder
con su limpieza.
En caso de que el cable de
conexión a la red se reca-
liente, deje de usar el dis-
positivo y desenchúfelo de
la toma de corriente.
No coloque este dispositi-
vo sobre placas de calen-
tamiento (cocinas de gas,
cocinas eléctricas, cocinas
de carbón, etc.). Mantenga
el dispositivo lejos de cual-
quier superficie caliente o
llama viva. Utilice siempre
el dispositivo sobre una
superficie lisa, estable,
limpia, resistente al calor
y seca.
Nunca deje el dispositivo
sin vigilancia mientras lo
esté utilizando.
Seque el dispositivo y to-
dos los accesorios antes
de conectarlo a una toma
de corriente y de fijar los
accesorios.
Con respecto al uso de los
accesorios, consulte el
apartado “Funcionamien
-
to”.
En el apartado “Limpieza
y mantenimiento” de estas
instrucciones encontrará
detalles sobre la limpieza
de las superficies que se
encuentran en contacto con
los alimentos.
Advertencia: existe riesgo
de lesión si se utiliza de
manera inapropiada.
Antes de empezar
A
Español
44
ES
Lista de partes
Botón ON/OFF Bol mezclador
Cable de alimentación con enchufe Eje
Bloque del motor Alfombrilla antideslizante
Tapa de protección Raspador
Cuchilla para picar
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este dispositivo es una minipicadora pensada para mezclar alimentos. Este dispo-
sitivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con
fines comerciales. Nunca utilice la minipicadora en el exterior.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 949202
Tensión de red: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de potencia: 200 W
Tipo de protección: Tipo II
Volumen de llenado máximo: 1000 ml
Duración de funcionamiento máximo: 30 segundos
Descripción del dispositivo
B
45
ES
Español
Prepare los alimentos
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Este dispositivo puede servir para la
cocción de una gran variedad de ali-
mentos.
Algunos alimentos necesitan un tra-
tamiento complementario antes de
su transformación.
Todas las
partes
Lave bien todos los alimen-
tos que desee transformar
con ayuda del aparato.
Partes no
comestibles
Corte todas las partes no
comestibles (por ejemplo,
la piel de las patatas, las
raíces, etc.).
Carne
Retire todos los hue-
sos.
Utilice únicamente
carne picada; evite los
trozos enteros.
Pescado
Utilice únicamente filetes
de pescado sin espinas.
Frutas
Pele las frutas de piel
dura (por ejemplo, los
cítricos).
Retire la pepita de
todas las frutas (por
ejemplo, mangos, ce-
rezas, etc.).
Corte las frutas en tro-
zos pequeños.
Legumbres Pele las legumbres de
piel dura (por ejemplo,
las calabazas).
Corte las legumbres en
trozos pequeños.
Uso
ADVERTENCIA
Desconecte siempre
el aparato antes de
su montaje completo
y correcto.
Nunca utilice el apa-
rato sin ingredientes.
Fije la alfombrilla antideslizante en el
bol mezclador.
Coloque el bol mezclador sobre una
superficie seca, horizontal y estable.
Fije la cuchilla picadora en el eje situa-
do dentro del bol mezclador.
Coloque los alimentos dentro del bol.
Los alimentos no deben sobrepasar
el nivel de llenado máximo (1000ml).
Coloque la tapa sobre el bol.
Monte el motor sobre la tapa.
Conecte el cable de alimentación a una
toma de corriente adecuada.
Encendido: Mantenga pulsado el bo-
tón ON/OFF. El aparato se pone en
marcha.
Apagado: Suelte el botón ON/OFF.
Desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Uso del dispositivo
C
Español
46
ES
ATENCIÓN
No utilice este dispo-
sitivo durante más de
30 segundos. Ponga
en pausa el dispositi-
vo durante 2 minutos
antes de seguir utili-
zándolo. No supere los
3 ciclos. Deje que el
motor se enfríe duran-
te al menos 20 minu-
tos después de usarlo.
Protección y seguridad
El aparato está equipado con un dispo-
sitivo de protección y seguridad para
evitar el sobrecalentamiento. En caso
de sobrecalentamiento debido a un uso
prolongado, esta protección apaga el
aparato.
Si el dispositivo de protección y se-
guridad se activa, retire el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Deje enfriar el aparato lo suficiente
antes de volver a utilizarlo.
Nunca haga funcionar este aparato
durante un largo periodo de tiempo
ya que la activación repetida del dispo-
sitivo de protección y seguridad podría
limitar la vida útil del aparato.
Atención
Mantenga las manos alejadas de la
cuchilla.
Mantenga el dispositivo fuera del al-
cance de los niños.
No introduzca el bol en el microondas.
No caliente el bol al baño maría.
No lave el motor.
Mantenimiento y
limpieza
ATENCIÓN
Nunca sumerja el
motor en agua ni lo
aclare.
Desconecte el aparato.
Limpie el motor con ayu
-
da de un paño ligeramente
húmedo y de una peque-
ña cantidad de detergente
suave.
Limpieza de otras piezas
Aclare todos los accesorios
con agua corriente. Utilice
una pequeña cantidad de
detergente suave, si fuera
necesario.
Deje secar todas las piezas
correctamente.
Una vez realizada la lim-
pieza, vuelva a montar todo
el aparato.
Mantenimiento y limpieza
D
47
ES
Español
Mantenimiento y limpieza
D
Conservar el dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Solución de problemas
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El aparato no
funciona.
El cable de ali-
mentación no
está conectado
de manera ade-
cuada.
Vuelva a conectar el cable de alimen-
tación correctamente.
El botón ON/OFF
no se mantiene
pulsado.
Pulse el botón ON/OFF para poner el
aparato en marcha
De repente, el
aparato deja de
funcionar.
La tensión es de-
masiado baja.
Compruebe que la tensión de la fuente
de alimentación y la corriente nominal
cumplen con las especificaciones de
alimentación que figuran en la placa
de características del aparato.
Activación del
dispositivo de
protección y de
seguridad a causa
del sobrecalenta-
miento del motor.
Desconecte el aparato. Deje enfriar el
aparato lo suficiente antes de volver a
utilizarlo.
Español
48
ES
Mantenimiento y limpieza
D
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Vibraciones y
ruidos anorma-
les durante la
preparación de
los alimentos.
El aparato no es
montado correc-
tamente.
Desconecte el aparato. Vuelva a montar
el aparato y compruebe que la tapa de
protección esté colocada en su posición.
Cantidad de ali-
mentos excesiva
en el bol mezcla-
dor.
Apague el aparato. Espere hasta que
el aparato esté completamente parado
y, a continuación, desconéctelo. Retire
una pequeña cantidad de alimentos y
vuelva a poner el aparato en marcha.
49
ES
Español
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Eliminación
E

Transcripción de documentos

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 02/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. Mini hachoir Mini-hakker Mini-Zerkleinerer Minipicadora *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL Made in PRC 949202 - CL-MHV3G GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 14 GEBRAUCHSANLEITUNG 26 INSTRUCCIONES DE USO 38 A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 16 Veiligheidsinstructies 20 20 20 20 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 21 21 De levensmiddelen bereiden Bediening 22 23 23 Reiniging en onderhoud Opslag Probleemoplossing 25 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 15 Nederlands B Overzicht van het apparaat Onderdelen Aan/uit-knop ON/OFF Mengkom Snoer met stekker As Motorgedeelte Antislipmat Beschermdeksel Schraper Hakmes Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • Dit apparaat is een minihakker, bestemd voor het mengen van levensmiddelen. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden gebruikt voor commerciële doeleinden. Gebruik de minihakker nooit buitenshuis. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. Specificaties Model: Voedingsspanning: Stroomverbruik: Beschermingsklasse: Maximaal vulniveau: Maximale werkingsduur: 20 NL 949202 220-240 V~, 50 Hz 200 W Klasse II 1000 ml 30 seconden • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor • Haal altijd de stekker uit langere tijd niet gebruikt het stopcontact voordat u zal worden. het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en schone plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren. Opslag D Nederlands Reiniging en onderhoud Probleemoplossing PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK Het apparaat werkt niet. • De stekker zit niet • goed in het stopcontact. Steek de stekker op een juiste manier in het stopcontact. • De aan/uit-knop ON/ • OFF wordt niet constant ingedrukt. Druk en houd de aan/uit-knop ON/ OFF ingedrukt om het apparaat te gebruiken. • De spanning is te • laag Zorg dat de nominale voedingsspanning en stroom overeenstemmen met de voedingsvereisten die op het typeplaatje van het apparaat zijn vermeld. • Beveiliging werd ge- • activeerd door een oververhitting van de motor. Haal de stekker uit. Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt. Het apparaat stopt plotseling. OPLOSSING NL 23 ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 38 ES Índice Indicaciones de seguridad Descripción del dispositivo 44 44 44 44 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Uso del dispositivo 45 45 Prepare los alimentos Uso Mantenimiento y limpieza 46 47 47 Mantenimiento y limpieza Conservar el dispositivo Solución de problemas 49 Desecho de su dispositivo obsoleto Eliminación Español A B C D E 40 Antes de empezar ES 39 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales. • ¡Peligro de electrocución! Nunca intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento anómalo, las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado. • ¡Atención! No sumerja los componentes eléctricos del dispositivo en agua ni en ningún otro líquido durante la limpieza o el uso. Nunca sumerja el dispositivo bajo el agua. • No permita que los niños utilicen este dispositivo y mantenga el aparato y su cable fuera de su alcance. 40 ES • Este dispositivo puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con poca experiencia y/o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del dispositivo, y sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permitido que los niños jueguen con el dispositivo. • Compruebe periódicamente el estado del cable para la conexión de red y de la ficha de alimentación para detectar cualquier posible daño. Para evitar peligros, si el cable para la conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. • ¡Riesgo de quemaduras! Debe prestar especial atención cuando manipule las cuchillas, cuando vacíe el bol o cuando limpie el • • • • dispositivo. Desconecte siempre el dispositivo de la toma de corriente cuando éste no se encuentre bajo supervisión, así como antes del montaje y desmontaje, y antes de su limpieza. Apague el equipo y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o aproximar piezas que se mueven durante el uso. Nunca utilice accesorios no aconsejados por el fabricante. Estos podrían exponer al usuario a riesgos para su seguridad o dañar el dispositivo. Por este motivo, utilice únicamente piezas y accesorios originales. Está previsto que el dispositivo se utilice únicamente durante breves periodos de tiempo. Tras 30 segundos de uso, permita que se enfríe durante al menos 2 minutos. No sobrecargue el dispositivo. Tras 3 usos consecutivos, permita que se enfríe durante 20 minutos. • Limpie correctamente el dispositivo antes de usarlo. • ¡Atención! ¡Al introducir los alimentos no supere la indicación de nivel máximo que figura en el bol del dispositivo! • Espere siempre a que se hayan detenido totalmente las piezas del dispositivo y su contenido antes de pasar a limpiarlo o a sustituir piezas. • Durante su uso, mantenga las manos, el pelo, la ropa y los utensilios lejos de las cuchillas para evitar cualquier riesgo de lesión y cualquier posible daño al dispositivo. • ¡Respete todas las instrucciones de seguridad para evitar cualquier daño relacionado con un uso incorrecto! • Conserve este manual de uso para poder consultarlo posteriormente. En caso de que ceda este dispositivo a otra persona, debe entregarle también este manual de uso. • Antes de enchufar el disES A Español Antes de empezar 41 A Español Antes de empezar • • • • 42 positivo a la red de alimentación, compruebe que la tensión y la corriente nominal sean las indicadas en las especificaciones de alimentación que figuran en la placa de identificación del dispositivo. ¡Nunca utilice un dispositivo dañado! Si el dispositivo está dañado, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor. Para evitar daños en el cable de conexión a la red, no lo aplaste, deforme o frote contra bordes cortantes. Asimismo, manténgalo lejos de cualquier superficie caliente o llama abierta. No permita que las cuchillas giratorias entren en contacto con el cable de conexión a la red. Coloque el cable de forma que nadie pueda tirar de él ni tropezarse con él por descuido. Si utiliza un alargador, compruebe que su capacidad coincide con la alimentación del dispositivo. ES • No utilice el dispositivo cuando tenga las manos mojadas o se encuentre sobre un suelo húmedo. No coja nunca el enchufe de alimentación con las manos mojadas. • No abra la carcasa del dispositivo. No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa. • Mantenga el dispositivo lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el dispositivo sobre una superficie lisa, estable, limpia y seca. Proteja el dispositivo del calor, el polvo, los rayos del sol, la humedad, los goteos y las salpicaduras de agua. • No coloque ningún objeto pesado sobre el dispositivo. No coloque ningún objeto con una llama viva (por ejemplo, una vela) sobre el aparato o cerca de él. No ponga ningún objeto lleno de agua (por ejemplo, un vaso) sobre el aparato o cerca de él. • No desenchufe el cable de alimentación de la toma de • • • • • • • • A limpia, resistente al calor y seca. Nunca deje el dispositivo sin vigilancia mientras lo esté utilizando. Seque el dispositivo y todos los accesorios antes de conectarlo a una toma de corriente y de fijar los accesorios. Con respecto al uso de los accesorios, consulte el apartado “Funcionamiento”. En el apartado “Limpieza y mantenimiento” de estas instrucciones encontrará detalles sobre la limpieza de las superficies que se encuentran en contacto con los alimentos. Advertencia: existe riesgo de lesión si se utiliza de manera inapropiada. Español • corriente tirando del cable ni enrolle el cable en torno al dispositivo. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para poder desenchufarlo inmediatamente en caso de urgencia. Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente para dejarlo totalmente desconectado. Utilice el enchufe como dispositivo para dejar sin tensión el aparato. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice o antes de proceder con su limpieza. En caso de que el cable de conexión a la red se recaliente, deje de usar el dispositivo y desenchúfelo de la toma de corriente. No coloque este dispositivo sobre placas de calentamiento (cocinas de gas, cocinas eléctricas, cocinas de carbón, etc.). Mantenga el dispositivo lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el dispositivo sobre una superficie lisa, estable, Antes de empezar ES 43 Español B Descripción del dispositivo Lista de partes Botón ON/OFF Bol mezclador Cable de alimentación con enchufe Eje Bloque del motor Alfombrilla antideslizante Tapa de protección Raspador Cuchilla para picar Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • Este dispositivo es una minipicadora pensada para mezclar alimentos. Este dispositivo está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales. Nunca utilice la minipicadora en el exterior. Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión de red: Consumo de potencia: Tipo de protección: Volumen de llenado máximo: Duración de funcionamiento máximo: 44 ES 949202 220-240 V~, 50/60 Hz 200 W Tipo II 1000 ml 30 segundos Prepare los alimentos • • • Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza). Este dispositivo puede servir para la cocción de una gran variedad de alimentos. Algunos alimentos necesitan un tratamiento complementario antes de su transformación. Todas las partes Lave bien todos los alimentos que desee transformar con ayuda del aparato. Partes no Corte todas las partes no comestibles comestibles (por ejemplo, la piel de las patatas, las raíces, etc.). Carne • • Retire todos los huesos. Utilice únicamente carne picada; evite los trozos enteros. Uso ADVERTENCIA •Desconecte siempre el aparato antes de su montaje completo y correcto. •Nunca utilice el aparato sin ingredientes. Fije la alfombrilla antideslizante en el bol mezclador. Coloque el bol mezclador sobre una superficie seca, horizontal y estable. Fije la cuchilla picadora en el eje situado dentro del bol mezclador. Coloque los alimentos dentro del bol. Los alimentos no deben sobrepasar el nivel de llenado máximo (1000 ml). Pescado Utilice únicamente filetes de pescado sin espinas. Coloque la tapa sobre el bol. Frutas • Monte el motor sobre la tapa. • • Legumbres • • Pele las frutas de piel dura (por ejemplo, los cítricos). Retire la pepita de todas las frutas (por ejemplo, mangos, cerezas, etc.). Corte las frutas en trozos pequeños. Pele las legumbres de piel dura (por ejemplo, las calabazas). Corte las legumbres en trozos pequeños. C Español Uso del dispositivo Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente adecuada. Encendido: Mantenga pulsado el botón ON/OFF. El aparato se pone en marcha. Apagado: Suelte el botón ON/OFF. Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. ES 45 D Mantenimiento y limpieza Español ATENCIÓN No utilice este dispositivo durante más de 30 segundos. Ponga en pausa el dispositivo durante 2 minutos antes de seguir utilizándolo. No supere los 3 ciclos. Deje que el motor se enfríe durante al menos 20 minutos después de usarlo. Protección y seguridad • El aparato está equipado con un dispositivo de protección y seguridad para evitar el sobrecalentamiento. En caso de sobrecalentamiento debido a un uso prolongado, esta protección apaga el aparato. • Si el dispositivo de protección y seguridad se activa, retire el cable de alimentación de la toma de corriente. Deje enfriar el aparato lo suficiente antes de volver a utilizarlo. • Nunca haga funcionar este aparato durante un largo periodo de tiempo ya que la activación repetida del dispositivo de protección y seguridad podría limitar la vida útil del aparato. Atención Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. No introduzca el bol en el microondas. No caliente el bol al baño maría. 46 ES No lave el motor. Mantenimiento y limpieza ATENCIÓN Nunca sumerja el motor en agua ni lo aclare. Desconecte el aparato. Limpie el motor con ayuda de un paño ligeramente húmedo y de una pequeña cantidad de detergente suave. Limpieza de otras piezas Aclare todos los accesorios con agua corriente. Utilice una pequeña cantidad de detergente suave, si fuera necesario. • Deje secar todas las piezas correctamente. • Una vez realizada la limpieza, vuelva a montar todo el aparato. • Guarde el embalaje para almacenar su dispositivo cuando no lo vaya a utilizar • Antes de almacenar el disdurante largos periodos de positivo, desconéctelo del tiempo. suministro eléctrico. • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de los niños y animales. Conservar el dispositivo D Español Mantenimiento y limpieza Solución de problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES El aparato no funciona. • El cable de ali- • mentación no está conectado de manera adecuada. Vuelva a conectar el cable de alimentación correctamente. • El botón ON/OFF • no se mantiene pulsado. Pulse el botón ON/OFF para poner el aparato en marcha • La tensión es de- • masiado baja. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación y la corriente nominal cumplen con las especificaciones de alimentación que figuran en la placa de características del aparato. • Activación del • dispositivo de protección y de seguridad a causa del sobrecalentamiento del motor. Desconecte el aparato. Deje enfriar el aparato lo suficiente antes de volver a utilizarlo. De repente, el aparato deja de funcionar. SOLUCIÓN ES 47 Español D 48 Mantenimiento y limpieza PROBLEMA CAUSAS POSIBLES Vibraciones y • ruidos anormales durante la preparación de • los alimentos. ES SOLUCIÓN El aparato no está • montado correctamente. Desconecte el aparato. Vuelva a montar el aparato y compruebe que la tapa de protección esté colocada en su posición. Cantidad de ali- • mentos excesiva en el bol mezclador. Apague el aparato. Espere hasta que el aparato esté completamente parado y, a continuación, desconéctelo. Retire una pequeña cantidad de alimentos y vuelva a poner el aparato en marcha. E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

COSYLIFE CL-MHV3G El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario