COSYLIFE CL-R8P, 958828 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el COSYLIFE CL-R8P El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
138 x 210 mm 138 x 210 mm
06/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
958828 - CL-R8P
Raclette
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
INSTRUCCIONES DE USO 26
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
00-958828-Front.indd 1-4 24/5/2018 5:33 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
15 cm
15 cm
15 cm
x 8
x 8
00-958828-Front.indd 5-8 24/5/2018 5:33 PM
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
Size: 140 x 210 mm
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 2 24/5/2018 5:35 PM
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
7
7
7
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
8
9
Avant la première utilisation
Utilisation
Recettes
D
Nettoyage et
entretien
10
12
Nettoyage et entretien
Rangement
E
Informations
pratiques
13
13
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 3 24/5/2018 5:35 PM
Français
4
FR
Cet appareil est destiné à
une utilisation domestique
et analogue telles que :
- les zones de cuisine du
personnel de magasins,
de bureaux et d’autres
environnements de tra-
vail ;
- les fermes ;
- les clients dans les hô-
tels, les motels et les
autres environnements
de type résidentiel ;
- les environnements de
type chambres d’hôtes.
Cet appareil peut être utili-
par des enfants de 8 ans
et plus et par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d’expérience et de
connaissances, à condition
qu’ils soient surveillés ou
aient reçu des instructions
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL, ET
CONSERVEZ-LES AFIN DE
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité
et qu’ils comprennent les
dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et qu’ils sont sur-
veillés. Maintenez l’appa-
reil et son cordon hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Surveillez les enfants afin
de vous assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil doit toujours
être placé sur une surface
plane, stable et résistante
à la chaleur.
L’appareil doit être débran-
ché lorsqu’il n’est pas uti-
lisé, lors de son entretien
ou lors du remplacement
de composants. Laissez
l’appareil refroidir avant
d’ajouter ou de retirer des
composants, ainsi que lors
de son nettoyage.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le fa-
bricant, son service après
vente ou des personnes de
Avant d’utiliser l’appareil
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 4 24/5/2018 5:35 PM
5
FR
Français
qualification similaire afin
d’éviter un danger.
Attention : afin d’éviter tout
danger, l’appareil ne doit
pas être utilisé avec un ap-
pareillage externe tel qu’un
minuteur, ni être raccor
à un circuit régulièrement
mis sous ou hors tension.
L’appareil n’est pas prévu
pour être utilisé au moyen
d’une minuterie externe
ou d’un système séparé
de commande à distance.
Afin d’éviter toute brûlure,
il est recommandé de ne
pas toucher la surface de
l’appareil, à l’exception des
poignées.
Avant la première utilisa-
tion, retirez tous les élé-
ments d’emballage et les
éventuels autocollants
promotionnels. Ne lais-
sez jamais l’appareil sans
surveillance lorsqu’il fonc-
tionne.
N’utilisez ou ne conservez
jamais l’appareil à l’exté-
rieur.
Ne déplacez jamais l’ap-
pareil lorsqu’il fonctionne.
Laissez refroidir l’en-
semble avant de déplacer
l’appareil.
N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est
destiné.
Vérifiez avant utilisation
si la tension indiquée sur
l’appareil correspond bien
à la tension du réseau élec-
trique de votre domicile.
La fiche de l’appareil doit
être branchée sur une prise
de courant appropriée,
installée et raccordée à la
terre conformément à la
réglementation et aux exi-
gences locales.
N’utilisez que les acces-
soires accompagnant l’ap-
pareil.
N’utilisez jamais l’appareil
s’il présente un cordon ou
une fiche d’alimentation
endommagés, ou s’il ne
fonctionne plus ou est en-
dommagé. Renvoyez l’ap-
pareil au SAV pour examen,
réparation ou modifications
électriques/mécaniques.
Ne tentez à aucun moment
de réparer l’appareil par
vous-même.
En cas d’endommagement
du cordon d’alimentation,
celui-ci doit être remplacé
par le fabricant, son service
après-vente ou par toute
autre personne qualifiée,
Avant d’utiliser l’appareil
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 5 24/5/2018 5:35 PM
Français
6
FR
afin d’éviter tout risque
d’accident.
N’immergez jamais l’appa-
reil, le cordon ou la fiche
d’alimentation dans l’eau
ou dans tout autre liquide,
afin d’éviter tout choc élec-
trique et toute brûlure.
L’appareil est livré avec
un cordon d’alimentation
court, de façon à limiter
au maximum les risques de
s’y emmêler ou de devoir le
démêler. N’utilisez jamais
cet appareil avec une ral-
longe électrique.
Afin d’éviter toute sur-
chauffe, déroulez entière-
ment le cordon d’alimen-
tation.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur une surface
chaude ou sur le rebord
d’une table ou d’un plan
de travail.
Veillez à ce que le cordon
d’alimentation ne se trouve
jamais sous ni autour de
l’appareil.
Maintenez l’appareil à
l’écart de la chaleur d’un
feu, d’une plaque électrique
dans un évier ou d’un four
chauffé.
Maintenez l’appareil à
l’écart des matériaux in-
flammables, du gaz ou
d’explosifs.
Maintenez l’appareil à
l’écart de tout objet suscep-
tible de prendre feu, tel que
des rideaux, des serviettes,
etc ...
En cas d’incendie, ne l’étei-
gnez jamais avec de l’eau.
Débranchez l’appareil et
recouvrez-le d’un linge
humide pour étouffer les
flammes.
Tout accident et tout dom-
mage résultant du non-res-
pect des règles ci-dessus
incombe à votre respon-
sabilité. Ni le fabricant, ni
l’importateur, ni le fournis-
seur ne peuvent être tenus
pour responsables.
Concernant les instructions
de nettoyage pour les sur-
faces entrant en contact
avec les denrées alimen-
taires ou de l’huile, merci de
vous référer au paragraphe
« Nettoyage et entretien ».
Ne pas réutiliser la pier-
rade si celle-ci présente
des fissures ou tout autre
dommage.
Avant d’utiliser l’appareil
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 6 24/5/2018 5:35 PM
7
FR
Français
Composants
Plaque à grillades (à double face)
Zone chauffante avec emplacements
pour coupelles à raclette
Pierrade
Commande du thermostat
avec témoin lumineux
Éléments de chauffage Cordon et fiche d’alimentation
Armature en métal
Coupelle antiadhésive avec
poignée isolante (8 x)
Poignée de transport (2 x)
(pas illustrée)
Spatule (8 x)
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirez toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou au service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
L’appareil est uniquement prévu pour faire griller et saisir des aliments (légumes,
crevettes, viande, etc.) ainsi que pour préparer une raclette.
Toute autre utilisation est susceptible d’endommager l’appareil ou de provoquer
des blessures.
Caractéristiques
Modèle : 958828 - CL-R8P
Tension d’alimentation : 220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique : 140 0 W
Classe de protection : Classe I
Aperçu de l’appareil
B
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 7 24/5/2018 5:35 PM
Français
8
FR
Avant la première
utilisation
Avant la première utilisation, faites
fonctionner l’appareil pendant 20 mi-
nutes afin d’en éliminer tout résidu de
production ( Utilisation).
En raison du processus de fabrication,
l’appareil peut émettre une légère
odeur de brûlé lors de sa première
mise sous tension. Il s’agit d’un phé-
nomène normal qui n’indique pas un
défaut de fabrication ou un danger.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Insertion de la plaque à grillades /
pierrade
Placez l'appareil sur une surface
plane, stable, propre, sèche et résis-
tante à la chaleur.
Placez la plaque à grillades ou la pier-
rade sur le portant en métal.
Remarque : la plaque à gril-
lades possède une double
face. Les deux côtés peuvent
être utilisés pour la cuisson.
Placez l'appareil à un endroit appro-
prié.
Distance minimale des autres objets :
15 cm
L'appareil est maintenant assemblé
et prêt à l'emploi.
Appliquez un peu d’huile sur la plaque
à grillades ou sur la pierrade.
Branchez la fiche d’alimentation sur
une prise de courant appropriée.
Mise sous tension : positionnez la
commande du thermostat sur la tem-
pérature souhaitée. Le témoin lumi-
neux s’allume. Dès que la température
réglée est atteinte, le témoin lumineux
s’éteint. Le témoin lumineux s’allume
de temps à autre pour indiquer que
l’appareil est en train de chauffer pour
atteindre à nouveau la température
réglée.
Préchauffez de 10 à 20 minutes. Le
temps nécessaire pour atteindre la
température souhaitée dépend de
l’accessoire de grillage utilisé et de
la température souhaitée.
ATTENTION –
RISQUE DE
BRÛLURES !
Ne jamais
toucher la plaque
à grillades, la
pierrade ou la
zone chauffante
pendant :
préchauffage,
l’utilisation ou
le refroidissement
de l’appareil.
Préparation des aliment : Recettes.
Placez les aliments sur la plaque à
grillades/la pierrade et dans les cou-
pelles à raclette.
Placez les coupelles aux emplace-
ments pour la cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 8 24/5/2018 5:35 PM
9
FR
Français
Vérifiez régulièrement la progression
de la cuisson. Tournez la nourriture à
l'aide d'une spatule, afin qu'elle puisse
être cuite à votre goût.
Afin d’éviter de rayer le revêtement
antiadhésif de la plaque à grillades et
des coupelles à raclette, ne pas utiliser
d’ustensiles en métal.
Mise hors tension : tournez à fond la
commande du thermostat dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Débranchez l'appareil et laissez-le
refroidir complètement, hors de la
portée des enfants et des animaux
domestiques !
Recettes
Raclette
Vous pouvez préparer la spécialité
suisse raclette pour 8 personnes avec
cet appareil.
La préparation de la raclette est facile
et possède une grande variété. Vous
pouvez combiner presque tous les
ingrédients que vous aimez.
Vous pouvez faire griller des saucisses
ou de la viande en petits morceaux sur
la plaque à grillades / la pierrade.
Utilisez uniquement du fromage spécial
raclette ou du fromage qui fond facile-
ment. Demandez conseil à votre épicier.
Le fromage qui convient pour la ra-
clette est le fromage raclette, l’em-
mental, le gouda ou l’édam.
Remarque : n’utilisez pas de fro-
mage qui fond lentement.
Pour la raclette, vous avez besoin
d’env. 250 grammes de fromage à
raclette par personne.
Traditionnellement, vous pouvez ser-
vir des pommes de terre en robe des
champs en tant que plat d’accom-
pagnement. Vous pouvez également
proposer du pain ou d’autres plats
d’accompagnement.
Fromage fondu
Placez quelques ingrédients dans une
coupelle à raclette et couvrez-les d’une
ou deux tranches de fromage. Placez
la coupelle dans l’emplacement spé-
cial moulé pour faire fondre le fromage
lentement et surveillez-le afin qu’il ne
brûle pas.
Lorsque des bulles apparaissent dans
le fromage, celui-ci est prêt à être
dégusté.
Faire griller de la viande
Coupez la viande ou les saucisses en
tranches ou en petits morceaux. Frot-
tez la viande avec un peu de sel.
Graissez légèrement la plaque à gril-
lades / la pierrade avec une huile de
cuisine appropriée.
AVERTISSEMENT
Risque de feu de
graisse. Ne pas faire
surchauffer la graisse
ou l’huile, car celles-
ci sont susceptibles
de prendre feu. Utili-
sez toujours l’appareil
dans une zone bien
aérée.
Utilisation de l’appareil
C
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 9 24/5/2018 5:35 PM
Français
10
FR
Placez la viande sur la plaque à gril-
lades / la pierrade.
Tournez la viande à l’aide d’une spatule.
Retirez la viande de la plaque à gril-
lades/la pierrade lorsqu’elle est cuite
à votre goût.
Remarque : faites seulement
griller de petits morceaux de
viande ou finement émincés.
Ne faites pas griller des ingré-
dients susceptibles de brûler
facilement.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder au
nettoyage, veillez à
mettre l’appareil hors
tension, puis débran-
chez-le de la prise
de courant. Laissez-
le refroidir complè-
tement, hors de la
portée des enfants
et des animaux do
-
mestiques ! RISQUE
DE BRÛLURES !
La pierrade met plus
de temps à refroidir
que les autres acces-
soires.
N’utilisez pas de dé-
tergents récurants
ou abrasifs ou d’ob-
jets pointus pour le
nettoyage, car ceux-
ci sont susceptibles
d'endommager la
surface.
Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou dans tout autre
liquide.
Nettoyage et entretien
D
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 10 24/5/2018 5:35 PM
11
FR
Français
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation afin d’éviter
toute accumulation de résidus d’aliments.
Pièces Méthode de nettoyage
Plaque à grillades
Pierrade
Coupelles à raclette
Spatules
Faites tremper dans de l'eau
chaude additionnée de produit à
vaisselle pendant environ 5 mi-
nutes.
Retirez les restes des coupelles
à l'aide d'une lavette humide
et douce ou de l'essuie-tout en
papier.
Nettoyez à l'aide d'une éponge
douce, non récurante et un peu
de produit à vaisselle doux.
Rincez à l'eau propre et séchez
bien ensuite.
Appliquez un peu l'huile de cui-
sine sur les coupelles à raclette
à l'aide d'un chiffon.
Retirez l’excédent d’huile / de
graisse de la rainure de la pier-
rade.
Élément de chauffage
Retirez les résidus de nourriture
à l'aide d'une brosse souple.
Surface de cuisson
Carcasse
Essuyez à l'aide d'un chiffon
légèrement humide et d'un peu
de liquide vaisselle doux.
Séchez-la complètement.
Nettoyage et entretien
D
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 11 24/5/2018 5:35 PM
Français
12
FR
D
Nettoyage et entretien
Rangement
Débranchez toujours l’ap-
pareil de la prise de cou-
rant avant de le ranger.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, sec et propre,
hors de la portée des en-
fants et des animaux do-
mestique.
Veuillez conserver l’em-
ballage afin d’y ranger
votre appareil lorsque vous
ne l’utilisez pas sur une
période prolongée.
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 12 24/5/2018 5:35 PM
13
FR
Français
E
Informations pratiques
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 13 24/5/2018 5:35 PM
Nederlands
14
NL
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
Proficiat met uw keuze voor een product van COSYLIFE.
De selectie en de testen van de toestellen van COSYLIFE ge-
beuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van COSYLIFE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik,
hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de COSYLIFE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 14 24/5/2018 5:35 PM
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van het
apparaat
19
19
19
19
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
20
20
21
Voor ingebruikname
Bediening
Recepten
D
Reiniging en
onderhoud
22
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Praktische
informatie
25
25
Verpakking en milieu
Afdanken van uw oude toestel
Inhoudsopgave
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 15 24/5/2018 5:35 PM
Nederlands
16
NL
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, zoals:
- Kantines in winkels,
kantoren en andere
werkruimten;
- Boerderijen;
- Gebruik door gasten in
hotels, motels en ande-
re residentiële omgevin-
gen;
- Bed & breakfasts.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen. Laat kinderen
nooit met het apparaat
spelen. Kinderen jonger
dan 8 jaar en zonder toe-
zicht mogen het apparaat
niet schoonmaken of on-
derhouden. Houd het ap-
paraat en de stekker uit de
buurt van kinderen jonger
dan 8 jaar.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Plaats dit apparaat altijd
op een vlak, stevig en hit-
tebestendig oppervlak.
Haal de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet wordt ge-
bruikt, vóór onderhoud
en vóór het vervangen van
onderdelen. Laat het ap-
paraat afkoelen voordat u
onderdelen installeert of
verwijdert en vóór reini-
ging.
In geval van schade aan
het snoer, laat het vervan-
Alvorens het apparaat
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 16 24/5/2018 5:35 PM
17
NL
Nederlands
gen door de fabrikant, een
servicecentrum of een an-
der vakbekwaam persoon
om elk gevaar te vermijden.
Opgelet: Om elk gevaar te
vermijden, gebruik het ap-
paraat niet met een extern
apparaat, zoals een timer,
en sluit het niet aan op
een circuit dat regelmatig
onder en buiten spanning
wordt gezet.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
Om het risico op brandwon-
den te vermijden wordt het
aanbevolen om het opper-
vlak van het apparaat, uit-
gezonderd de handgrepen,
niet aan te raken.
Voor ingebruikname, ver-
wijder alle verpakkings-
materiaal en eventuele
stickers. Laat het apparaat
nooit zonder toezicht ach-
ter wanneer het in werking
is.
Gebruik of berg het appa
-
raat nooit buitenshuis op.
Verplaats het apparaat niet
wanneer in werking. Laat
het volledig apparaat af-
koelen voordat u het ver-
plaatst.
Gebruik dit apparaat alleen
waarvoor het bestemd.
Controleer vóór gebruik of
de spanning vermeld op het
apparaat overeenstemt met
de spanning van de netvoe-
ding in uw woning.
Steek de stekker van het
apparaat in een geaard
stopcontact dat volgens
de plaatselijke normen en
voorschriften is geïnstal-
leerd.
Gebruik alleen het toebe-
horen dat met het apparaat
is meegeleverd.
Gebruik het apparaat nooit
als het snoer of de stekker
niet werkt of beschadigd is.
Breng het apparaat naar
een erkend servicecentrum
voor controle, reparatie of
een elektrische/mechani-
sche afstelling. Repareer
het apparaat nooit zelf.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn service-
centrum of een gelijkwaar-
Alvorens het apparaat
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 17 24/5/2018 5:35 PM
Nederlands
18
NL
dig bevoegd persoon om
elk gevaar te voorkomen.
Dompel het apparaat,
snoer of stekker nooit in
water of een andere vloei-
stof om risico op elektri-
sche schokken of brand-
wonden te vermijden.
Het apparaat komt met een
kort elektrisch snoer om
het risico op verstrikking
te beperken. Gebruik nooit
een verlengsnoer met dit
apparaat.
Rol het elektrisch snoer
volledig af om risico op
oververhitting te vermijden.
Laat het snoer niet hangen
over een warm oppervlak
of de rand van een tafel of
aanrecht.
Zorg dat het snoer zich
nooit rond of onder het ap-
paraat bevindt.
Houd het apparaat uit de
buurt van een vuur, een
elektrische kookplaat, een
gootsteen of een ingescha-
kelde oven.
Houd het apparaat uit de
buurt van brandbare of
explosieve materialen en
gassen.
Houd het apparaat uit de
buurt van voorwerpen die
vlam kunnen vatten, zoals
gordijnen, handdoeken, etc.
Als er brand optreedt, doof
het nooit met water. Haal
de stekker uit het stopcon-
tact en dek de brand af met
een vochtige doek om de
vlammen te doven.
U bent verantwoordelijk
voor elk ongeval of schade
als gevolg van het negeren
van bovenstaande instruc-
ties. De fabrikant, impor
-
teur of handelaar kan niet
aansprakelijk worden ge-
steld.
Voor de instructies over
het reinigen van de opper-
vlakken die met levensmid-
delen of olie in aanraking
komen, raadpleeg de sectie
“Reiniging en onderhoud”.
Gebruik de grillsteen niet
als barsten of andere scha-
de wordt waargenomen.
Alvorens het apparaat
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 18 24/5/2018 5:35 PM
19
NL
Nederlands
Onderdelen
Grillplaat (met dubbelzijdig)
Verwarmingszone met vormen
voor de raclettepannetjes
Grillsteen
Temperatuurregelaar
met controlelampje
Verwarmingselementen Snoer met stekker
Metalen behuizing
Pannetje met antiaanbaklaag en
warmtebestendig handvat (8 x)
Transportgreep (2 x)
(niet afgebeeld)
Spatel (8 x)
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Het apparaat is alleen bestemd voor het grillen en braden van levensmiddelen
(groente, garnalen, vlees, etc.) en het bereiden van een raclette.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweeg-
brengen.
Specificaties
Model: 958828 - CL-R8P
Voedingsspanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 1400 W
Beschermingsklasse: Klasse I
Overzicht van het apparaat
B
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 19 24/5/2018 5:35 PM
Nederlands
20
NL
Voor ingebruikname
Voor ingebruikname, schakel het ap-
paraat gedurende 20 minuten in om
eventuele fabricageresten te verwij-
deren ( Werking).
Het apparaat kan, omwille van het fa-
bricageproces, een lichte brandgeur
afgeven wanneer het voor de eerste
keer wordt ingeschakeld. Dit is nor-
maal en wijst niet op een defect of
gevaar.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
De grillplaat / -steen aanbrengen
Plaats het apparaat op een vlak, sta-
biel, schoon, droog en warmtebesten-
dig oppervlak.
Plaats de grillplaat of de -steen op de
metalen armen.
Opmerking: De grillplaat
heeft twee kanten. Weers-
kanten kunnen voor het
bakken worden gebruikt.
Installeer het apparaat op een gepaste
plaats.
Minimale afstand tot andere voorwerpen:
15 cm
Het apparaat is nu in elkaar gezet en
is klaar voor gebruik.
Breng een beetje olie op de grillplaat
of -steen aan.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Inschakelen: Stel de temperatuurre-
gelaar in op de gewenste temperatuur.
Het controlelampje brandt. Het contro-
lelampje dooft uit zodra de gekozen
temperatuur is bereikt. Het contro-
lelampje gaat vervolgens regelmatig
aan om aan te geven dat het apparaat
aan het opwarmen is om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
Verwarm gedurende 10 tot 20 minuten
voor. De tijd nodig voor het bereiken
van de ingestelde temperatuur is af-
hankelijk van het gebruikte grillacces-
soire en de gewenste temperatuur.
OPGELET
RISICO OP
BRANDWONDEN!
Raak de grillplaat,
de grillsteen of de
verwarmingszone
tijdens het
voorverwarmen,
gebruiken of
afkoelen van het
apparaat niet aan.
Etenswaren bereiden : Recepten.
Leg de etenswaren op de grill-
plaat/-steen of in de raclettepannetjes.
Plaats de pannetjes in de daarvoor
voorziene ruimtes.
Het apparaat gebruiken
C
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 20 24/5/2018 5:35 PM
21
NL
Nederlands
Controleer regelmatig de voortgang
van het bakproces. Draai het voedsel
om met behulp van een spatel totdat
het voldoende gaar is.
Om krassen op de antiaanbaklaag
van de grillplaat of raclettepannetjes
te vermijden, gebruik geen metalen
keukengerei.
Uitschakelen: draai de temperatuurre-
gelaar volledig tegen de klok in.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat volledig afkoe-
len, buiten het bereik van kinderen
en huisdieren!
Recepten
Raclette
Met dit apparaat kunt u een lekkere
Zwitserse raclette voor 8 personen
bereiden.
Raclette kan eenvoudig en op vele
verschillende wijzen worden bereid.
U kunt bijna alle ingrediënten die u
lekker vindt gebruiken.
U kunt tevens worst en andere stukjes
vlees op de grillplaat/-steen braden.
Gebruik alleen speciale raclettekaas of
een andere kaas die snel smelt. Vraag
uw kruidenier om advies.
Gepaste kazen zijn raclettekaas, em-
mentaler, gouda of edammer.
Opmerking: Gebruik geen kaas
die langzaam smelt.
U hebt circa 250 gram raclettekaas per
persoon nodig.
Traditioneel wordt er aardappels in
hun jasje als bijgerecht geserveerd. U
kunt echter tevens brood of een ander
bijgerecht serveren.
Gesmolten kaas
Doe enkele ingrediënten in een raclet-
tepannetje en dek alles af met één of
twee sneetjes kaas. Plaats het pan-
netje in de daarvoor voorzien ruimte
van het apparaat en laat de kaas lang-
zaam smelten. Zorg dat de kaas niet
aanbrandt.
Als er bellen op de kaas verschijnen,
is het gerecht klaar om gegeten te
worden.
Vlees grillen
Snij het vlees of de worst in schijven of
stukjes. Wrijf het vlees met een snufje
zout in.
Breng een beetje gepaste spijsolie op
de grillplaat/-steen aan.
WAARSCHUWING
Gevaar op een vet-
brand. Oververhit het
vet of de olie niet, deze
kan vlam vatten. Ge-
bruik het apparaat al-
tijd in een goed geven-
tileerde ruimte.
Het apparaat gebruiken
C
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 21 24/5/2018 5:35 PM
Nederlands
22
NL
Leg het vlees op de grillplaat/-steen.
Draag het vlees om met een spatel.
Verwijder het vlees van de grill-
plaat/-steen eenmaal het voldoende
is gebakken.
Opmerking: Braad alleen kleine
stukjes vlees of fijngehakt vlees.
Braad geen ingrediënten die snel
kunnen aanbranden.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Vóór reiniging, scha-
kel het apparaat uit
en haal de stekker
vervolgens uit het
stopcontact. Laat
het apparaat volledig
afkoelen, buiten het
bereik van kinderen
en huisdieren! RISI-
CO OP BRANDWON-
DEN!
De grillsteen heeft in
vergelijking met de
andere accessoires
meer tijd nodig om
af te koelen.
Reinig het apparaat
niet met schuurmid-
delen, agressieve
schoonmaakmidde
-
len of scherpe voor-
werpen om schade
aan de buitenkant te
vermijden.
Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Reiniging en onderhoud
D
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 22 24/5/2018 5:35 PM
23
NL
Nederlands
Reinig het apparaat na elk gebruik om ophoping van etens-
resten te vermijden.
Onderdelen Reinigingsmethode
Grillplaat
Grillsteen
Raclettepannetjes
Spatels
Laat circa 5 minuten in warm
water met een beetje afwasmid-
del weken.
Verwijder etensresten uit de
pannetjes met een vochtige en
zachte doek of keukenpapier.
Reinig met een zachte, niet
schurende spons en een beetje
afwasmiddel.
Spoel met schoon water en
droog vervolgens grondig.
Giet een beetje spijsolie in de ra-
clettepannetjes met behulp van
een doek.
Voer het teveel aan olie / vet af
via de gleuf in de steen.
Verwarmingselement
Verwijder etensresten met een
zachte borstel.
Bakoppervlak
Romp
Veeg schoon met een licht
bevochtigde doek en een beetje
afwasmiddel.
Droog vervolgens volledig.
Reiniging en onderhoud
D
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 23 24/5/2018 5:35 PM
Nederlands
24
NL
D
Reiniging en onderhoud
Opslag
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat u
het apparaat opbergt.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Bewaar de verpakking
om het apparaat in op te
bergen, wanneer het voor
langere tijd niet gebruikt
zal worden.
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 24 24/5/2018 5:35 PM
25
NL
Nederlands
E
Praktische informatie
Verpakking en milieu
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen mo-
gelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen
zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden.
Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
Afdanken van uw oude toestel
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het
niet bij het huisvuil gegooid mag worden op het einde van zijn levens-
duur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en
elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u afgedankte elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool op het typeplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bij kunnen.
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 25 24/5/2018 5:35 PM
Español
26
ES
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 26 24/5/2018 5:35 PM
27
ES
Español
A
Antes de empezar
28 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
31
31
31
31
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
32
32
33
Antes del primer uso
Uso
Recetas
D
Mantenimiento y
limpieza
34
35
Limpieza y mantenimiento
Conservar el dispositivo
E
Información
práctica
36
36
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar su antiguo aparato
Índice
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 27 24/5/2018 5:35 PM
Español
28
ES
Este aparato se ha diseña-
do para su uso doméstico
y para aplicaciones simi-
lares, como:
- espacios de cocina re-
servados al personal de
tiendas, oficinas y otros
entornos profesionales;
- granjas;
- los clientes de hoteles,
moteles y otros entornos
de carácter residencial;
- entornos como las habi-
taciones de invitados.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
limitadas, o con falta de
experiencia o conocimien
-
to, siempre que estén bajo
supervisión o hayan recibi-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
do instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y
los riegos que puede origi
-
nar. No está permitido que
los niños jueguen con el
dispositivo. Los niños me-
nores de 8 años no deben
realizar la limpieza ni el
mantenimiento, a menos
que estén bajo supervisión
de un adulto. Conserve el
aparato y el cable de ali-
mentación fuera del alcan-
ce de los niños menores de
8 años.
Los niños deben ser su-
pervisados para que no
jueguen con el aparato.
Coloque este aparato enci-
ma de una superficie pla-
na, estable y resistente al
calor.
Desconecte el aparato del
suministro eléctrico si no
lo va a utilizar durante un
largo periodo de tiempo,
si va a llevar a cabo su
mantenimiento y antes
de sustituir accesorios.
El aparato debe enfriarse
antes de añadir o retirar
los componentes, y para
limpiarlo.
Antes de empezar
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 28 24/5/2018 5:35 PM
29
ES
Español
Para evitar peligros, si el
cable para la conexión de
red está dañado, deberá
ser reemplazado por el
fabricante, su servicio al
cliente o una persona cua-
lificada.
Atención: para evitar cual-
quier situación de peligro,
el aparato no debe utilizar-
se con un equipo externo
como, por ejemplo, un tem-
porizador, ni debe estar co-
nectado a un circuito que
se apague y se encienda
regularmente.
El aparato no debe poner-
se en funcionamiento con
un temporizador externo o
control remoto.
Para evitar quemaduras,
se recomienda no tocar la
superficie del aparato, sino
únicamente las asas.
Antes del primer uso, re-
tire todos los materiales
de embalaje y las láminas
autoadhesivas. No deje el
aparato en funcionamiento
sin supervisión.
Nunca utilice o guarde el
aparato en el exterior.
No desplace el aparato du-
rante el funcionamiento.
Deje que el aparato se en-
fríe antes de desplazarlo.
Utilice el aparato única-
mente de la manera pre-
vista.
Antes de la puesta en mar-
cha, asegúrese de que el
voltaje indicado en el apa-
rato coincide con la tensión
de red del suministro de
corriente de su casa.
El enchufe debe conectar-
se a una toma de corriente
adecuada conectada a tie-
rra e instalada según las
normativas locales.
Utilice solo los accesorios
suministrados con el apa-
rato.
Nunca ponga en marcha
el aparato si el cable de
conexión o el enchufe no
funcionan o están dañados.
Envíe el aparato a un servi-
cio técnico para la revisión,
reparación o modificacio-
nes eléctricas o mecánicas.
Nunca intente reparar el
aparato usted mismo.
Para evitar peligros, si el
cable alimentación está
dañado, deberá ser reem-
Antes de empezar
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 29 24/5/2018 5:35 PM
Español
30
ES
plazado por el fabricante,
su servicio al cliente o una
persona cualificada.
Con el fin de evitar des-
cargas eléctricas o que-
maduras, nunca sumerja
el aparato, el cable de red o
el enchufe en agua u otros
líquidos.
Con el aparato se le sumi-
nistra un cable de alimen-
tación corto para evitar en-
redos y desenredos. Nunca
utilice el aparato con un
cable de extensión.
Desenrolle el cable por
completo para evitar un
sobrecalentamiento.
No coloque el cable cerca
de superficies calientes y
no lo deje colgando en los
bordes de las mesas o su-
perficies de trabajo.
Asegúrese de que el cable
no se encuentra debajo o
alrededor del aparato.
Coloque el aparato a una
distancia suficiente del
fuego, placas eléctricas
calientes, lavabos y hornos.
Emplace el aparato de ma-
nera que quede siempre
alejado de materiales infla-
mables, gases y sustancias
explosivas.
No coloque el aparato cer-
ca de materiales ligera-
mente inflamables (como
p.ej. manteles o cortinas).
No extinga los incendios
con agua. Desconéctelo del
suministro eléctrico. Cubra
el dispositivo con un paño
húmedo para apagar las
llamas.
Los accidentes o daños
originados por un incum-
plimiento de las instruccio-
nes indicadas más arriba,
incumben a la responsabi-
lidad del usuario. Los fa-
bricantes, usuarios profe-
sionales y distribuidores no
asumen la responsabilidad.
En cuanto a las instruccio-
nes de limpieza para las
superficies que están en
contacto con los alimen-
tos o el aceite, consulte el
apartado “Limpieza y man-
tenimiento”.
No utilice la piedra si pre-
senta fisuras o está daña-
da.
Antes de empezar
A
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 30 24/5/2018 5:35 PM
31
ES
Español
Lista de partes
Parrilla (doble cara)
Zona de calentamiento con sitio para
las sartenes de la raclette
Piedra de cocción Termostato con indicador luminoso
Elementos calefactores Cable y enchufe de alimentación
Estructura metálica
Sartén antiadherente con mango
aislante (8 x)
Asa de transporte (2 x)
(no ilustrado)
Espátula (8 x)
Descripción del dispositivo
Desembale el aparato. Retire todos los adhesivos del aparato. Compruebe que está
completo y en buen estado. Si el aparato está dañado o presenta averías, no lo utilice
y entréguelo a su distribuidor o servicio de atención al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de accidente si
los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
El aparato solo se ha diseñado para asar y sofreír alimentos (verduras, gambas,
carne, etc.) y para preparar una raclette.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato o provocar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 958828 - CL-R8P
Tensión de red: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo eléctrico: 1400 W
Tipo de protección: Clase I
Descripción del dispositivo
B
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 31 24/5/2018 5:35 PM
Español
32
ES
Antes del primer uso
Antes del primer uso, deje funcionar
el aparato durante 20 minutos para
eliminar todos los residuos de la fa-
bricación ( Uso).
Debido al proceso de fabricación, el
aparato puede emanar un ligero olor
a quemado al ser utilizado por prime-
ra vez. Es algo normal que no indica
ningún tipo de fallo de fabricación o
peligro.
Limpie el aparato ( Limpieza y man-
tenimiento).
Uso
Inserción de la parrilla / piedra
Coloque el aparato sobre una super-
ficie plana, estable, limpia, seca y re-
sistente al calor.
Coloque la parrilla o la piedra en el
soporte de metal.
Nota: la parrilla tiene doble
cara. Ambos lados se pue-
den utilizar para la cocción.
Coloque el aparato en un lugar ade-
cuado.
Distancia mínima de los otros objetos:
15 cm
El aparato ya está montado y prepa
-
rado para ser utilizado.
Aplique un poco de aceite a la parrilla
o a la piedra.
Enchufe el cable a una toma de co-
rriente adecuada.
Encendido: ajuste el termostato a la
temperatura deseada. El indicador se
enciende. Cuando se alcanza la tempe-
ratura, el indicador luminoso se apaga.
El indicador se enciende periódica-
mente para mostrar que el aparato
se está calentando para alcanzar de
nuevo la temperatura ajustada.
Precaliente de 10 a 20 minutos. El
tiempo necesario para alcanzar la
temperatura deseada depende del
accesorio de asado utilizado y de la
temperatura deseada.
ATENCIÓN–
¡PELIGRO DE
QUEMADURAS!
Nunca toque la
parrilla, la piedra o
la zona calefactora
durante:
se precalienta,
está en uso o
se enfría.
Preparación de los alimentos:
Recetas.
Coloque los alimentos en la parrilla/
piedra y en las sartenes de la raclette.
Coloque las sartenes en los sitios des-
tinados a la cocción.
Uso del dispositivo
C
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 32 24/5/2018 5:35 PM
33
ES
Español
Compruebe regularmente el progreso
de cocción. Gire los alimentos con la
ayuda de una espátula hasta que estén
cocinados a su gusto.
Para evitar arañar el revestimiento an-
tiadherente de la parrilla i de las sar-
tenes, no utilice utensilios metálicos.
Apagado: gire el termostato totalmen-
te hacia la izquierda.
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
completamente, ¡fuera del alcance de
los niños y de las mascotas!
Recetas
Raclette
Con este aparato puede preparar la
especialidad suiza de la raclette para
8 personas.
La preparación de la raclette es fácil y
puede ser muy variada. Puede combi-
nar casi todos los alimentos que desee.
En la parrilla / piedra, puede asar sal-
chichas o carne en trozos pequeños.
Utilice solo queso especial para raclet-
te o queso que se derrita fácilmente.
Pregunte a su charcutero.
El queso adecuado para raclettes es
el queso raclette, o los quesos em-
menthal, gouda o edam.
Observaciones: no utilice queso
que se derrita lentamente.
Para hacer una raclette necesitará
unos 250 gramos de queso por cada
persona.
Tradicionalmente se sirven patatas con
piel como plato de acompañamiento.
También puede utilizar pan u otros
platos de acompañamiento.
Queso derretido
Coloque los ingredientes en una sartén
de la raclette y cúbralos con una o dos
lonchas de queso. Coloque la sartén en
el lugar previsto para ello para que el
queso se derrita lentamente y procure
que no se queme.
Cuando aparezcan burbujas en el que-
so, ya estará listo para saborearlo.
Asado de la carne
Corte la carne o las salchichas en lon-
chas o trozos pequeños. Frote la carne
con un poco de sal.
Unte ligeramente la parrilla / piedra
con aceite de cocina adecuado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio por
la grasa. No caliente
la grasa o el aceite en
exceso ya que podrían
prender fuego. Utilice
siempre el aparato en
una zona bien ventila-
da.
Uso del dispositivo
C
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 33 24/5/2018 5:35 PM
Español
34
ES
Coloque la carne en la parrilla / piedra.
Gire la carne con una espátula.
Gire la carne de la parrilla / piedra
cuando esté cocinada a su gusto.
Observaciones: ase solamente
carne cortada en trozos peque-
ños o finamente picada. No ase
ingredientes que puedan que-
marse fácilmente.
Limpieza y
mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de llevar a
cabo la limpieza:
Asegúrese de que el
dispositivo está apa-
gado. Desconecte el
enchufe de la toma
de corriente. ¡Deje el
enfriar el dispositivo
fuera del alcance de
los niños y mascotas!
¡RIESGO DE QUEMA
-
DURAS!
La piedra tarda más
tiempo en enfriarse
que el resto de acce-
sorios.
Para llevar a cabo la
limpieza, no utilice
productos de limpie-
za abrasivos o afila-
dos, así como objetos
puntiagudos, ya que
podrían dañar el dis-
positivo.
Nunca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
Mantenimiento y limpieza
D
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 34 24/5/2018 5:35 PM
35
ES
Español
Limpie el dispositivo después de cada uso para evitar una
acumulación de restos de comida.
Pieza Método de limpieza
Plancha
Piedra de cocción
Sartenes de la
raclette
Espátulas
Remoje en agua caliente con un
poco de detergente lavavajillas du-
rante unos 5 minutos.
Retire los restos con un paño suave
o un trozo de papel de cocina.
Limpie con una esponja suave y un
poco de lavavajillas, sin restregar.
Enjuague con agua limpia y a con-
tinuación, deje secar.
Con un trapo, aplique un poco de
aceite de cocina en las sartenes.
Retire el exceso de aceite / grasa de
la ranura de la piedra.
Elemento de
calefacción
Retire todos los residuos de comida
con un cepillo suave.
Superficie de
cocción
Estructura
Limpie con un paño ligeramente
húmedo y un poco de detergente
lavavajillas suave.
Séquela completamente.
Mantenimiento y limpieza
D
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 35 24/5/2018 5:35 PM
Español
36
ES
D
Mantenimiento y limpieza
Conservar el dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 36 24/5/2018 5:35 PM
37
ES
Español
Embalaje y medioambiente
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra los
posibles daños que se puedan originar en el transporte. Estos
materiales son respetuosos con el medioambiente ya que
son reciclables. El reciclado de los materiales permite, al
mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir la
producción de residuos.
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un conte-
nedor público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar
el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado
o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
Información práctica
E
958828-IM-Raclette-V02-180524 (Multi).indb 37 24/5/2018 5:35 PM
/