COSYLIFE CL-MM02X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
Mixeur multifonction
Multifunctionele mixer
Multifunktionsmixer
Batidora multifunción
948440 - CL-MM02X
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel
infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausge-
schlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler
oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - France
Made in PRC
06/2016
15
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
21
21
22
22
22
22
23
Maak kennis met uw mixer
Maak kennis met uw hakker
Maak kennis met uw klopper
Voor ingebruikname
De mixer gebruiken
De hakker gebruiken
De klopper gebruiken
D
Reiniging en
onderhoud
24
24
Reiniging en onderhoud
Opslag
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
20
NL
Onderdelen
Snelheidsregelaar Kom
Lage snelheid knop Afneembaar deksel van hakker
Hoge snelheid knop (TURBO knop) Aansluitstuk
Motoreenheid Afneembaar hakmes
Afneembare staaf Kom
Mixmes (niet afgebeeld) Garde
Beschrijving van de onderdelen
Pak het apparaat uit. Controleer of het apparaat volledig en in een goede staat is.
Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar
uw handelaar of klantenservice.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit product is alleen ontworpen voor het verwerken van levensmiddelen in parti-
culiere huishoudens.
Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel.
Specificaties
Model: 948440
Nominale spanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 600 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Overzicht van het apparaat
B
Español
38
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
39
ES
Español
A
Antes de empezar
40 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
44
44
44
44
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
45
45
45
46
46
46
47
Familiarícese con la batidora
Familiarícese con la picadora
Familiarícese con las varillas
Antes del primer uso
Uso de la batidora
Uso de la picadora
Uso de las varillas
D
Mantenimiento y
limpieza
48
49
Limpieza y mantenimiento
Conservar el dispositivo
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
40
ES
Este aparato está desti-
nado exclusivamente a un
uso doméstico y no deberá
utilizarse con fines comer-
ciales.
¡Peligro de descarga
eléctrica! Nunca intente
reparar el aparato usted
mismo. En caso de fun
-
cionamiento anómalo, las
reparaciones solo debe
realizarlas personal cua-
lificado.
¡Advertencia! No sumerja
los componentes eléctri-
cos del aparato en agua ni
en ningún otro líquido du-
rante la limpieza o el uso.
No lo pase por debajo del
agua corriente.
No permita que los niños
utilicen este aparato y
mantenga el aparato y su
Indicaciones de seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
cable fuera de su alcance.
Este aparato puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o personas
con poca experiencia y/o
conocimiento, siempre
que se encuentren bajo
supervisión o se les haya
informado sobre el uso
seguro del aparato, y
sean conscientes del pe-
ligro que conlleva su uso.
No está permitido que los
niños jueguen con el apa-
rato.
Compruebe periódicamen-
te el estado del cable de
alimentación y de la clavi-
ja para detectar cualquier
posible daño. Para evitar
peligros, si el cable de ali-
mentación está dañado,
deberá ser reemplazado
por el fabricante, su ser-
vicio posventa o por una
persona cualificada.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe prestar especial
atención cuando manipule
las cuchillas, cuando vacíe
el bol o cuando limpie el
Antes de empezar
A
41
ES
Español
aparato.
Desconecte siempre el
aparato de la toma de co-
rriente cuando no esté bajo
supervisión, así como antes
del montaje y desmontaje,
y antes de su limpieza.
Apague el equipo y desco-
néctelo de la toma de co-
rriente antes de cambiar
los accesorios o de acer-
carse a las piezas que se
mueven durante el uso.
Nunca utilice accesorios
no aconsejados por el fa-
bricante. Estos podrían
suponer un riesgo para el
usuario o dañar el apara-
to. Por este motivo, utilice
únicamente piezas y acce-
sorios originales.
Está previsto que el apa-
rato se utilice únicamente
durante breves periodos de
tiempo. Al cabo de 30 se-
gundos de funcionamien-
to, déjelo enfriar durante
1 minuto como mínimo. No
sobrecargue el aparato.
Limpie correctamente el
aparato antes de usarlo.
¡Advertencia! ¡Al introducir
los alimentos no supere la
indicación de nivel máxi-
mo que figura en el bol del
aparato!
Espere siempre a que se
hayan detenido totalmen-
te las piezas del aparato y
su contenido antes de pa-
sar a limpiarlo o a sustituir
piezas.
Durante su uso, manten-
ga las manos, el pelo, la
ropa y los utensilios lejos
de las cuchillas para evitar
cualquier riesgo de lesión
y cualquier posible daño al
aparato.
¡Respete todas las instruc-
ciones de seguridad para
evitar cualquier daño rela-
cionado con un uso inco-
rrecto!
Conserve este manual de
uso para poder consultar-
lo posteriormente. En caso
de que ceda este aparato a
otra persona, debe entre-
garle también este manual
de uso.
Antes de enchufar el apara-
to a la red de alimentación,
compruebe que la tensión
y la corriente nominal sean
las indicadas en las especi-
Antes de empezar
A
Español
42
ES
ficaciones de alimentación
que figuran en la placa de
identificación del aparato.
¡Nunca utilice un aparato
dañado! Si el aparato está
dañado, desenchúfelo de la
toma de corriente y pónga-
se en contacto con el dis-
tribuidor.
Para evitar daños en el ca-
ble de conexión a la red, no
lo aplaste, deforme o frote
contra bordes cortantes.
Asimismo, manténgalo le-
jos de cualquier superficie
caliente o llama abierta. No
permita que las cuchillas
giratorias entren en con-
tacto con el cable de cone-
xión a la red.
Coloque el cable de forma
que nadie pueda tirar de
él ni tropezarse con él por
descuido.
Si utiliza un alargador,
compruebe que su capa
-
cidad coincide con la ali-
mentación del aparato.
No utilice el aparato con
las manos mojadas o si
el suelo está húmedo. No
sujete nunca el enchufe de
alimentación con las ma-
nos mojadas.
No abra la carcasa del apa-
rato. No introduzca ningún
objeto extraño en el interior
de la carcasa.
Mantenga el aparato lejos
de cualquier superficie ca-
liente o llama viva. Utilice
siempre el aparato sobre
una superficie lisa, esta-
ble, limpia y seca. Prote-
ja el aparato del calor, el
polvo, los rayos del sol, la
humedad, los goteos y las
salpicaduras de agua.
No coloque ningún objeto
pesado sobre el aparato.
No coloque ningún obje
-
to con una llama viva (por
ejemplo, una vela) sobre el
aparato o cerca de él. No
ponga ningún objeto lleno
de agua (por ejemplo, un
vaso) sobre el aparato o
cerca de él.
No desenchufe el cable de
alimentación de la toma
de corriente tirando de él
ni lo enrolle alrededor del
aparato.
Conecte el enchufe a una
toma de corriente de fácil
acceso para poder desen-
Antes de empezar
A
43
ES
Español
chufarlo inmediatamen-
te en caso de urgencia.
Desenchufe el aparato de
la toma de corriente para
que se apague totalmen-
te. Utilice el enchufe como
dispositivo para apagar el
aparato.
Desenchúfelo de la toma
de corriente cuando no lo
utilice o antes de proceder
con su limpieza.
En caso de que el cable de
alimentación se caliente,
deje de usar el aparato y
desenchúfelo de la toma de
corriente.
No coloque este aparato
sobre placas de calenta
-
miento (cocinas de gas, co-
cinas eléctricas, cocinas de
carbón, etc.). Mantenga el
aparato lejos de cualquier
superficie caliente o llama
viva. Utilice siempre el apa-
rato sobre una superficie
lisa, estable, limpia, resis-
tente al calor y seca.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia mientras lo esté
utilizando.
Seque el aparato y todos
los accesorios antes de
conectarlo a una toma de
corriente y de fijar los ac-
cesorios.
Para obtener más infor-
mación sobre el uso de los
accesorios, los tiempos de
funcionamiento y los ajus-
tes de velocidad, consulte
el apartado «Funciona-
miento».
En el apartado «Limpieza
y mantenimiento» de estas
instrucciones encontrará
detalles sobre la limpieza
de las superficies que se
encuentran en contacto con
los alimentos.
Advertencia: riesgo de le-
siones en caso de uso in
-
adecuado.
Antes de empezar
A
Español
44
ES
Lista de partes
Interruptor de velocidad Taza
Botón de velocidad baja Tapa extraíble de la picadora
Botón de velocidad alta
(botón TURBO)
Conector
Bloque del motor Cuchilla para picar
Brazo desmontable Bol
Cuchilla mezcladora (no ilustrada) Varillas
Descripción del dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para la transformación de alimentos en el ámbito
doméstico.
Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo: 948440
Tensión de red: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo eléctrico: 600 W
Tipo de protección: Clase II
Descripción del dispositivo
B
45
ES
Español
Familiarícese con
la batidora
Es apto para las mezclas de hortalizas
y frutas.
Brazo desmontable
Gírelo en el sentido contrario de
las agujas del reloj para bloquear-
la con el motor. Para desbloquear-
la, gírela en el sentido contrario.
Taza
Capacidad máxima: 700 ml. Ideal
para medir y preparar pequeñas
cantidades de alimentos trans-
formados.
Receta de referencia:
Mezcla de zanahorias
Alimentos Descripción
Zanahoria
Agua
Llene la taza medidora con
una mezcla de 280 gramos
de zanahorias y de 420 de
agua.
Encienda el aparato con la
varilla de mezclar girando
a la velocidad de mezcla, a
continuación, mantenga pul-
sado el botón II durante 30
segundos.
Familiarícese con
la picadora
Este proceso es adecuado para picar
carne y para preparar un puré con ajo.
Bloque del motor
Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj para bloquearlo con la
tapa de la picadora.
Tapa de la picadora
Gírela en el sentido de las agujas
del reloj para bloquearla con el bol
de la picadora. Para desbloquear-
lo, gírelo en el sentido contrario.
Cuchilla para picar
El filo de la cuchilla está muy afi-
lado. Manipúlela con cuidado para
evitar cortarse. Manipúlela siem-
pre por el eje de plástico.
Bol
Añada los alimentos antes de co-
locar la tapa de la picadora.
Familiarícese con las
varillas
Es adecuado para batir claras de hue-
vo.
Uso del dispositivo
C
Español
46
ES
Bloque del motor
Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj para bloquearlo con las
varillas.
Varillas
Ideal para batir claras de huevo.
Las claras de huevo pueden trans-
formarse en crema.
Taza
Añada dos claras de huevo a la
taza.
Antes del primer uso
Limpieza del aparato ( Limpieza y
mantenimiento).
La duración del funcionamiento del
aparato sin carga no debe superar los
15 segundos.
Atención
Cuchillas muy afiladas,
manipúlelas con
cuidado. Asegúrese
de que la batidora
está desenchufada de
la toma de corriente
antes de montar o
extraer todos los
accesorios.
Uso de la batidora
La duración máxima por ciclo no debe
superar los 30 segundos, con un tiempo
de reposo de 1 minuto entre dos ciclos
consecutivos.
Para fijar el eje desmontable en el
motor, gírelo en el sentido contrario
de las agujas del reloj hasta que se
bloquee. Para desmontarlo, solo debe
girarlo en el sentido contrario.
Enchufe la batidora a una toma de co-
rriente apropiada.
Sumerja el aparato en los alimentos.
A continuación, mantenga pulsado el
botón de velocidad baja para ponerlo
en marcha. Simultáneamente puede
seleccionar el ajuste de velocidad que
desee con el interruptor de velocidad.
Asimismo, puede poner en marcha el
aparato manteniendo pulsado el bo-
tón de velocidad alta (botón TURBO).
Funcionará a máxima velocidad en todo
momento. La velocidad no cambiará
aunque accione el interruptor de velo-
cidad.
Para parar el aparato, solo debe
soltar el botón de velocidad baja o el
botón de velocidad alta.
Uso de la picadora
La duración máxima por ciclo no debe su-
perar el 1 minuto, con un tiempo de reposo
de 3 minuto entre dos ciclos consecutivos.
Uso del dispositivo
C
47
ES
Español
Coloque el bol de la picadora en una
superficie plana y limpia.
Monte la cuchilla picadora en el bol.
Añada los alimentos dentro del bol.
Observaciones: deshuese la car-
ne y córtela en trozos pequeños.
A continuación, añada la carne
al bol. La cantidad máxima de
carne no puede superar los
200 gramos en cada ciclo.
Coloque la tapa del bol de la picadora;
asegúrese de que el tubo de la pared
interior del bol está alineado con la
ranura de la tapa y, a continuación,
coloque la tapa. Gírela en el sentido
de las agujas del reloj hasta que se
bloquee. Para retirar la tapa, gírela
en el sentido contrario.
Inserte el motor en el orificio de la tapa
de la picadora y gírelo en el sentido de
las agujas del reloj para bloquearlo.
Enchufe el aparato a una toma de
corriente apropiada. A continuación,
mantenga pulsado el botón de velo-
cidad baja para ponerlo en marcha.
Simultáneamente puede seleccionar
el ajuste de velocidad que desee con
el interruptor de velocidad. 5 ajustes
disponibles: 1, 2, 3, 4, 5 (de velocidad
baja a velocidad alta).
Asimismo, puede poner en marcha el
aparato manteniendo pulsado el botón
de velocidad alta (botón TURBO).
Funcionará a máxima velocidad en todo
momento. La velocidad no cambiará
aunque accione el interruptor de velo-
cidad.
Para parar el aparato, solo debe soltar
el botón de velocidad baja o el botón
de velocidad alta.
Una vez finalizado el proceso, desen-
chufe el cable de alimentación.
Retire el motor de la tapa de la pica-
dora girándolo en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
Abra la tapa de la picadora girándola
en el sentido contrario a las agujas del
reloj. A continuación, retire los alimen-
tos picados.
Uso de las varillas
La duración máxima por ciclo no debe su-
perar el 1 minuto, con un tiempo de reposo
de 1 minuto entre dos ciclos consecutivos.
Para montar las varillas para claras de
huevo en el motor, gírelas en el sentido
contrario de las agujas del reloj hasta
que se bloqueen. Para desmontarla,
solo debe girarla en el sentido con-
trario.
Enchufe la batidora a una toma de co-
rriente apropiada.
Añada la clara de huevo en la taza. Por
norma general, dos claras de huevo
son suficientes.
Sumerja el aparato en los alimentos.
A continuación, mantenga pulsado el
botón de velocidad baja para ponerlo
en marcha. Simultáneamente puede
seleccionar el ajuste de velocidad que
desee con el interruptor de velocidad.
Uso del dispositivo
C
Español
48
ES
5 ajustes disponibles: 1, 2, 3, 4, 5 (de
velocidad baja a velocidad alta).
Asimismo, puede poner en marcha el
aparato manteniendo pulsado el botón
de velocidad alta (botón TURBO). Fun-
cionará a máxima velocidad en todo
momento. La velocidad no cambiará
aunque accione el interruptor de ve-
locidad.
Para parar el aparato, solo debe soltar
el botón de velocidad baja o el botón
de velocidad alta.
Limpieza y
mantenimiento
ADVERTENCIA
¡Nunca sumerja el
motor en agua u
otros líquidos!
No sumerja el brazo
desmontable en
agua ya que, con el
paso del tiempo, la
lubricación de los
rodamientos podría
desaparecer.
Las cuchillas están
muy afiladas.
¡Manipúlelas con
cuidado!
Limpieza del brazo
desmontable
Desenchufe el aparato y
retire el brazo desmonta-
ble.
Lávelo con agua sin utili-
zar productos de limpieza
o detergentes abrasivos.
Una vez limpio, colóquelo
en posición vertical para
que el agua del interior
pueda evacuarse. ¡El brazo
es apto para lavavajillas!
Limpieza de otras piezas
Lave la taza, el bol, las
varillas y la cuchilla con
agua caliente y jabón. No
se aconseja lavar el bol y
las varillas en el lavavaji
-
llas ya que las partes de
plástico podrían dañarse
después de una limpieza
prolongada en el lavava-
jillas.
Limpie el motor con un
paño húmedo. ¡Nunca lo
sumerja en agua u otros
líquidos! ¡Peligro de des-
carga eléctrica!
Séquelo completamente.
Mantenimiento y limpieza
D
49
ES
Español
Vuelva a montar el eje de
la batidora en el motor y
colóquelo en posición ver-
tical.
Conservar el dispositivo
Antes de almacenar el dis-
positivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Almacene el dispositivo
en un lugar fresco, seco y
limpio. Conserve el dispo-
sitivo fuera del alcance de
los niños y animales.
Guarde el embalaje para
almacenar su dispositivo
cuando no lo vaya a utilizar
durante largos periodos de
tiempo.
Eliminación
E
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.

Transcripción de documentos

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 06/2016 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. *gegen Vorlage des Kassenbelegs. Mixeur multifonction Multifunctionele mixer Multifunktionsmixer Batidora multifunción CONDICIONES DE GARANTÍA ES El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - France Made in PRC 948440 - CL-MM02X GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 14 GEBRAUCHSANLEITUNG 26 INSTRUCCIONES DE USO 38 A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 16 Veiligheidsinstructies 20 20 20 20 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 21 21 22 22 22 22 23 Maak kennis met uw mixer Maak kennis met uw hakker Maak kennis met uw klopper Voor ingebruikname De mixer gebruiken De hakker gebruiken De klopper gebruiken 24 24 Reiniging en onderhoud Opslag 25 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave NL 15 Nederlands B Overzicht van het apparaat Onderdelen Snelheidsregelaar Kom Lage snelheid knop Afneembaar deksel van hakker Hoge snelheid knop (TURBO knop) Aansluitstuk Motoreenheid Afneembaar hakmes Afneembare staaf Kom Mixmes (niet afgebeeld) Garde Beschrijving van de onderdelen • • Pak het apparaat uit. Controleer of het apparaat volledig en in een goede staat is. Als het apparaat beschadigd of defect is, gebruik het niet en breng het terug naar uw handelaar of klantenservice. Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met de verpakking spelen. Doelmatig gebruik • • Dit product is alleen ontworpen voor het verwerken van levensmiddelen in particuliere huishoudens. Elk ander gebruik kan leiden tot schade aan het apparaat of letsel. Specificaties Model: Nominale spanning: Nominaal vermogen: Beschermingsklasse: 20 NL 948440 220-240 V~, 50/60 Hz 600 W Klasse II Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 38 ES Índice C D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 40 Indicaciones de seguridad 44 44 44 44 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 45 45 45 46 46 46 47 Familiarícese con la batidora Familiarícese con la picadora Familiarícese con las varillas Antes del primer uso Uso de la batidora Uso de la picadora Uso de las varillas 48 49 Limpieza y mantenimiento Conservar el dispositivo 49 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B Antes de empezar ES 39 A Antes de empezar Español Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. • Este aparato está destinado exclusivamente a un uso doméstico y no deberá utilizarse con fines comerciales. • ¡Peligro de descarga eléctrica! Nunca intente reparar el aparato usted mismo. En caso de funcionamiento anómalo, las reparaciones solo debe realizarlas personal cualificado. • ¡Advertencia! No sumerja los componentes eléctricos del aparato en agua ni en ningún otro líquido durante la limpieza o el uso. No lo pase por debajo del agua corriente. • No permita que los niños utilicen este aparato y mantenga el aparato y su 40 ES cable fuera de su alcance. • Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas con poca experiencia y/o conocimiento, siempre que se encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del aparato, y sean conscientes del peligro que conlleva su uso. No está permitido que los niños jueguen con el aparato. • Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación y de la clavija para detectar cualquier posible daño. Para evitar peligros, si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o por una persona cualificada. • ¡Riesgo de quemaduras! Debe prestar especial atención cuando manipule las cuchillas, cuando vacíe el bol o cuando limpie el • • • • • • • • • • A indicación de nivel máximo que figura en el bol del aparato! Espere siempre a que se hayan detenido totalmente las piezas del aparato y su contenido antes de pasar a limpiarlo o a sustituir piezas. Durante su uso, mantenga las manos, el pelo, la ropa y los utensilios lejos de las cuchillas para evitar cualquier riesgo de lesión y cualquier posible daño al aparato. ¡Respete todas las instrucciones de seguridad para evitar cualquier daño relacionado con un uso incorrecto! Conserve este manual de uso para poder consultarlo posteriormente. En caso de que ceda este aparato a otra persona, debe entregarle también este manual de uso. Antes de enchufar el aparato a la red de alimentación, compruebe que la tensión y la corriente nominal sean las indicadas en las especi- Español • aparato. Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando no esté bajo supervisión, así como antes del montaje y desmontaje, y antes de su limpieza. Apague el equipo y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o de acercarse a las piezas que se mueven durante el uso. Nunca utilice accesorios no aconsejados por el fabricante. Estos podrían suponer un riesgo para el usuario o dañar el aparato. Por este motivo, utilice únicamente piezas y accesorios originales. Está previsto que el aparato se utilice únicamente durante breves periodos de tiempo. Al cabo de 30 segundos de funcionamiento, déjelo enfriar durante 1 minuto como mínimo. No sobrecargue el aparato. Limpie correctamente el aparato antes de usarlo. ¡Advertencia! ¡Al introducir los alimentos no supere la Antes de empezar ES 41 Español A Antes de empezar • • • • • 42 ficaciones de alimentación que figuran en la placa de identificación del aparato. ¡Nunca utilice un aparato dañado! Si el aparato está dañado, desenchúfelo de la toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor. Para evitar daños en el cable de conexión a la red, no lo aplaste, deforme o frote contra bordes cortantes. Asimismo, manténgalo lejos de cualquier superficie caliente o llama abierta. No permita que las cuchillas giratorias entren en contacto con el cable de conexión a la red. Coloque el cable de forma que nadie pueda tirar de él ni tropezarse con él por descuido. Si utiliza un alargador, compruebe que su capacidad coincide con la alimentación del aparato. No utilice el aparato con las manos mojadas o si el suelo está húmedo. No sujete nunca el enchufe de alimentación con las maES • • • • • nos mojadas. No abra la carcasa del aparato. No introduzca ningún objeto extraño en el interior de la carcasa. Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia y seca. Proteja el aparato del calor, el polvo, los rayos del sol, la humedad, los goteos y las salpicaduras de agua. No coloque ningún objeto pesado sobre el aparato. No coloque ningún objeto con una llama viva (por ejemplo, una vela) sobre el aparato o cerca de él. No ponga ningún objeto lleno de agua (por ejemplo, un vaso) sobre el aparato o cerca de él. No desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente tirando de él ni lo enrolle alrededor del aparato. Conecte el enchufe a una toma de corriente de fácil acceso para poder desen- • • • • • chufarlo inmediatamenconectarlo a una toma de te en caso de urgencia. corriente y de fijar los acDesenchufe el aparato de cesorios. la toma de corriente para • Para obtener más inforque se apague totalmenmación sobre el uso de los te. Utilice el enchufe como accesorios, los tiempos de dispositivo para apagar el funcionamiento y los ajusaparato. tes de velocidad, consulte Desenchúfelo de la toma el apartado «Funcionade corriente cuando no lo miento». utilice o antes de proceder • En el apartado «Limpieza y mantenimiento» de estas con su limpieza. instrucciones encontrará En caso de que el cable de alimentación se caliente, detalles sobre la limpieza deje de usar el aparato y de las superficies que se desenchúfelo de la toma de encuentran en contacto con corriente. los alimentos. No coloque este aparato • Advertencia: riesgo de lesiones en caso de uso insobre placas de calentamiento (cocinas de gas, coadecuado. cinas eléctricas, cocinas de carbón, etc.). Mantenga el aparato lejos de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca. Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras lo esté utilizando. Seque el aparato y todos los accesorios antes de ES A Español Antes de empezar 43 Español B Descripción del dispositivo Lista de partes Interruptor de velocidad Taza Botón de velocidad baja Tapa extraíble de la picadora Botón de velocidad alta (botón TURBO) Conector Bloque del motor Cuchilla para picar Brazo desmontable Bol Cuchilla mezcladora (no ilustrada) Varillas Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. Uso previsto • • Este aparato se ha diseñado para la transformación de alimentos en el ámbito doméstico. Cualquier otro uso puede deteriorar el dispositivo u originar daños. Especificaciones técnicas Modelo: Tensión de red: Consumo eléctrico: Tipo de protección: 44 ES 948440 220-240 V~, 50/60 Hz 600 W Clase II Familiarícese con la batidora • Es apto para las mezclas de hortalizas y frutas. Familiarícese con la picadora • Este proceso es adecuado para picar carne y para preparar un puré con ajo. Brazo desmontable Bloque del motor Gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj para bloquearla con el motor. Para desbloquearla, gírela en el sentido contrario. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo con la tapa de la picadora. Tapa de la picadora Taza Gírela en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla con el bol de la picadora. Para desbloquearlo, gírelo en el sentido contrario. Capacidad máxima: 700 ml. Ideal para medir y preparar pequeñas cantidades de alimentos transformados. Cuchilla para picar Receta de referencia: Mezcla de zanahorias El filo de la cuchilla está muy afilado. Manipúlela con cuidado para evitar cortarse. Manipúlela siempre por el eje de plástico. Alimentos Descripción Zanahoria Agua Llene la taza medidora con una mezcla de 280 gramos de zanahorias y de 420 de agua. Encienda el aparato con la varilla de mezclar girando a la velocidad de mezcla, a continuación, mantenga pulsado el botón II durante 30 segundos. C Español Uso del dispositivo Bol Añada los alimentos antes de colocar la tapa de la picadora. Familiarícese con las varillas • Es adecuado para batir claras de huevo. ES 45 C Español Uso del dispositivo Bloque del motor Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo con las varillas. Varillas Ideal para batir claras de huevo. Las claras de huevo pueden transformarse en crema. Uso de la batidora La duración máxima por ciclo no debe superar los 30 segundos, con un tiempo de reposo de 1 minuto entre dos ciclos consecutivos. • Taza Añada dos claras de huevo a la taza. Antes del primer uso • • Limpieza del aparato ( Limpieza y mantenimiento). La duración del funcionamiento del aparato sin carga no debe superar los 15 segundos. Atención Cuchillas muy afiladas, m a n i p ú le l a s c o n cuidado. Asegúrese de que la batidora está desenchufada de la toma de corriente antes de montar o extraer todos los accesorios. 46 ES Para fijar el eje desmontable en el motor, gírelo en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Para desmontarlo, solo debe girarlo en el sentido contrario. Enchufe la batidora a una toma de corriente apropiada. • • Sumerja el aparato en los alimentos. A continuación, mantenga pulsado el botón de velocidad baja para ponerlo en marcha. Simultáneamente puede seleccionar el ajuste de velocidad que desee con el interruptor de velocidad. Asimismo, puede poner en marcha el aparato manteniendo pulsado el botón de velocidad alta (botón TURBO). Funcionará a máxima velocidad en todo momento. La velocidad no cambiará aunque accione el interruptor de velocidad. Para parar el aparato, solo debe soltar el botón de velocidad baja o el botón de velocidad alta. Uso de la picadora La duración máxima por ciclo no debe superar el 1 minuto, con un tiempo de reposo de 3 minuto entre dos ciclos consecutivos. • Coloque el bol de la picadora en una superficie plana y limpia. Monte la cuchilla picadora en el bol. • Añada los alimentos dentro del bol. Observaciones: deshuese la carne y córtela en trozos pequeños. A continuación, añada la carne al bol. La cantidad máxima de carne no puede superar los 200 gramos en cada ciclo. Coloque la tapa del bol de la picadora; asegúrese de que el tubo de la pared interior del bol está alineado con la ranura de la tapa y, a continuación, coloque la tapa. Gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que se bloquee. Para retirar la tapa, gírela en el sentido contrario. Inserte el motor en el orificio de la tapa de la picadora y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para bloquearlo. • • • Enchufe el aparato a una toma de corriente apropiada. A continuación, mantenga pulsado el botón de velocidad baja para ponerlo en marcha. Simultáneamente puede seleccionar el ajuste de velocidad que desee con el interruptor de velocidad. 5 ajustes disponibles: 1, 2, 3, 4, 5 (de velocidad baja a velocidad alta). Asimismo, puede poner en marcha el aparato manteniendo pulsado el botón de velocidad alta (botón TURBO). Funcionará a máxima velocidad en todo momento. La velocidad no cambiará aunque accione el interruptor de velocidad. Para parar el aparato, solo debe soltar el botón de velocidad baja o el botón de velocidad alta. C Español Uso del dispositivo Una vez finalizado el proceso, desenchufe el cable de alimentación. • • Retire el motor de la tapa de la picadora girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Abra la tapa de la picadora girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. A continuación, retire los alimentos picados. Uso de las varillas La duración máxima por ciclo no debe superar el 1 minuto, con un tiempo de reposo de 1 minuto entre dos ciclos consecutivos. • • • • Para montar las varillas para claras de huevo en el motor, gírelas en el sentido contrario de las agujas del reloj hasta que se bloqueen. Para desmontarla, solo debe girarla en el sentido contrario. Enchufe la batidora a una toma de corriente apropiada. Añada la clara de huevo en la taza. Por norma general, dos claras de huevo son suficientes. Sumerja el aparato en los alimentos. A continuación, mantenga pulsado el botón de velocidad baja para ponerlo en marcha. Simultáneamente puede seleccionar el ajuste de velocidad que desee con el interruptor de velocidad. ES 47 Español D Mantenimiento y limpieza • • 5 ajustes disponibles: 1, 2, 3, 4, 5 (de velocidad baja a velocidad alta). Asimismo, puede poner en marcha el aparato manteniendo pulsado el botón de velocidad alta (botón TURBO). Funcionará a máxima velocidad en todo momento. La velocidad no cambiará aunque accione el interruptor de velocidad. Para parar el aparato, solo debe soltar el botón de velocidad baja o el botón de velocidad alta. Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA •¡Nunca sumerja el motor en agua u otros líquidos! •No sumerja el brazo d e s m o n ta b le e n agua ya que, con el paso del tiempo, la lubricación de los rodamientos podría desaparecer. •Las cuchillas están muy afiladas. ¡Manipúlelas con cuidado! 48 ES Limpieza del brazo desmontable • Desenchufe el aparato y retire el brazo desmontable. • Lávelo con agua sin utilizar productos de limpieza o detergentes abrasivos. Una vez limpio, colóquelo en posición vertical para que el agua del interior pueda evacuarse. ¡El brazo es apto para lavavajillas! Limpieza de otras piezas • Lave la taza, el bol, las varillas y la cuchilla con agua caliente y jabón. No se aconseja lavar el bol y las varillas en el lavavajillas ya que las partes de plástico podrían dañarse después de una limpieza prolongada en el lavavajillas. • Limpie el motor con un paño húmedo. ¡Nunca lo sumerja en agua u otros líquidos! ¡Peligro de descarga eléctrica! • Séquelo completamente. • Vuelva a montar el eje de los niños y animales. la batidora en el motor y • Guarde el embalaje para colóquelo en posición veralmacenar su dispositivo tical. cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. Conservar el dispositivo E Español Eliminación • Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico. • Almacene el dispositivo en un lugar fresco, seco y limpio. Conserve el dispositivo fuera del alcance de Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

COSYLIFE CL-MM02X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario