BOMANN MZ 449 CB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ................................................... Seite 4
Technische Daten ........................................................ Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 8
Entsorgung .................................................................. Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
12
12
FRANÇAIS
Table des matières
Liste des différents éléments de commande ..............page 3
Mode d’emploi ..............................................................page 13
Données techniques ....................................................page 16
Elimination ....................................................................page 16
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ...................página 3
Instrucciones de servicio ...........................................página 17
Datos técnicos ...........................................................página 20
Eliminación ................................................................página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando .................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso ......................................................pagina 21
Dati tecnici .................................................................pagina 24
Smaltimento ...............................................................pagina 24
2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ......................................page 3
Instruction Manual ........................................................page 25
Technical Data ..............................................................page 28
Disposal ........................................................................page 28
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ..................................... strona 3
Instrukcja obsługi ...................................................... strona 29
Dane techniczne ........................................................ strona 32
Ogólne warunki gwarancji ......................................... strona 32
Usuwanie .................................................................. strona 33
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................oldal 3
Használati utasítás .......................................................oldal 34
Műszaki adatok.............................................................oldal 37
Hulladékkezelés ...........................................................oldal 37
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління .....................................стор 3
Інструкція з експлуатації ............................................стор 38
Технічні параметри .....................................................стор 41
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора .............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации....................................стр. 42
Технические данные ................................................... стр. 45

3 ................................................
49 .................................................................
46 ...................................................................
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9
Technische gegevens ................................................Pagina
Verwijdering ................................................................Pagina
17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
de su utilización.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramen-
te. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes
y daños al dispositivo.
AVISO:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial
de heridas.
ATENCIÓN:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Notas generales
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certicado de
garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje origi-
nal, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a
terceros, incluya también el manual del usuario.
Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo
particular. Este aparato no está diseñado para uso
comercial.
No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la
luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos
bajo ningún concepto) y bordes alados. No use el dispo-
sitivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo,
desenchúfelo de inmediato.
Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no
del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios,
durante la limpieza o si se avería.
No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionamiento.
Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habita-
ción. Desenchufe el dispositivo.
Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el
dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños.
Use exclusivamente piezas originales.
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
¡AVISO!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásti-
cos, debido al riesgo de asxia.
Precauciones de seguridad adicionales para
este dispositivo
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin
atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal auto-
rizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de aten-
ción al cliente u otro especialista cualicado debe cambiar el cable
de corriente dañado con un cable equivalente.
Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
18
AVISO: ¡Riesgo de heridas!
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad
física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimien-
to si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del
uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos
implicados.
AVISO:
Las cuchillas del cortador están muy aladas.
Tenga cuidado cuando manipule el aparato.
Existe el riesgo de lesiones especialmente al acoplar/desmontar
la cuchilla en el bol y durante su limpieza.
ATENCIÓN:
El conjunto del motor no se debe sumergir en agua para su limpieza.
Siga las instrucciones provistas en el capítulo “Limpieza”.
Indicación de los elementos de manejo
1 Interruptor
2 Unidad del motor
3 Cubierta de seguridad con junta
4 Cuchilla
5 Recipiente
Uso especíco
Este aparato está destinado para procesar alimentos que se
puedan trocear.
Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe
aplicarse a este uso especíco.
No es adecuado para mezclar ni batir líquidos.
No ponga en funcionamiento el aparato si está vacío.
Siga las instrucciones de este manual del usuario para utilizar
el dispositivo. No utilice este dispositivo para nes comerciales.
Cualquier uso distinto del especíco puede provocar daños y
lesiones personales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños
derivados de un uso inadecuado.
Desembalaje del dispositivo
Saque el dispositivo de su embalaje.
Retire todos los materiales de embalaje, como láminas,
material de relleno, ataduras de cables y cartones.
Compruebe que la caja incluye todos los accesorios.
NOTA:
Limpie los restos de fabricación y el polvo del dispositivo
como se describe en el apartado “Limpieza”.
Preparación e información general
Prepare el plato. Consulte la tabla siguiente.
Coloque el bol sobre una supercie plana.
Montaje del aparato
1. Coloque la cuchilla en el eje en la parte inferior del bol.
NOTA:
El eje en la parte inferior del bol acciona la cuchilla.
Sujete siempre la cuchilla primero. Solo entonces
podrá introducir la comida.
La tapa protectora cuenta con sellado en la parte
inferior.
19
NOTA:
En primer lugar, asegúrese de que el sellado esté
correctamente posicionado.
2. Coloque la tapa protectora. El eje de la herramienta deberá
sobresalir del oricio de la tapa protectora.
3. Coloque la unidad del motor sobre la cubierta. Para ello,
utilice el hueco de la cubierta de seguridad.
Conexión eléctrica
1. Compruebe si el voltaje de su enchufe se corresponde con
el del aparato consultando la placa.
2. Conecte el enchufe a una toma de corriente debidamente
instalada.
NOTA:
La unidad del motor dispone de un interruptor de
seguridad.
Si el aparato no arranca, compruebe si la carcasa del
motor, la cubierta protectora y la cuchilla están colocadas
correctamente.
Funcionamiento
La picadora multiusos funciona mediante un botón. El motor
seguirá funcionando mientras mantenga presionado el
interruptor.
ATENCIÓN:
El aparato está diseñado para un funcionamiento con-
tinuado máximo de 60 segundos. Deje enfriar durante
aproximadamente 60 segundos antes de usarlo de
nuevo.
Después de 5 ciclos de funcionamiento, deje enfriar el
aparato durante aproximadamente 15 – 20 minutos.
La siguiente tabla incluye información para su uso.
¿Desea utilizar alimentos que no aparecen en la tabla?
Compare alimentos:
Los trozos de manzana tienen una consistencia similar a la de
los dientes de ajo.
Tabla
Alimento Preparación Cantidad máxima ca. Duration
Huevos cocidos Con cáscara, troceados 300 g (trozos de 1/4) 10 segundos
Hierbas 150 g 15 segundos
Nueces / avellanas Sin cáscara 200 g 15 segundos
Almendras Sin cáscara 200 g 15 segundos
Ajo Pelado 200 g 15 segundos
Cebollas Tacos de 2 cm 200 g 5-10 segundos
Perejil Lavar, destallar 30 g 10 segundos
Pan (miga) Tacos de 2 cm 40 g 15 segundos
Carne cruda Tacos de 2 cm, sin huesos, piel ni nervios 200 g 15 segundos
Queso parmesano Tacos de 1 cm 100 g 15 segundos
Chocolate para cocinar Tacos de 1 cm helado 100 g 20 segundos
Zanahorias Dados de 1 cm 200 g 15 segundos
También puede picar cubitos de hielo:
Llene el bol con cubitos de hielo hasta un máximo de 200 g.
Presione varias veces el botón durante muy poco tiempo.
NOTA:
Los cubitos de hielo se picarán de manera más uniforme
y podrá especicar mejor la granularidad.
Limpieza
¡AVISO!
Debe desconectar el dispositivo del suministro eléctrico después
de cada uso y antes de proceder a su limpieza.
No sumerja la unidad del motor en el agua. Puede provocar elec-
trocución o incendio.
20
ATENCIÓN:
No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos
para limpiar.
No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Limpie la unidad del motor con un paño seco sin añadir
productos de limpieza.
Bol, cubierta de seguridad y cuchilla
ATENCIÓN:
No lave estos accesorios en el lavavajillas. Podría dañar
su supercie.
No llene el bol con agua superior a 60 °C.
Lave estos accesorios de forma manual en agua de fregar.
Enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un paño.
Vuelva a montar el cortador de alimentos múltiple antes de
guardarlo.
Solución de problemas
El dispositivo no funciona.
Solución:
Revise la conexión al suministro eléctrico.
Otras posibles causas:
El dispositivo cuenta con un interruptor de seguridad incor-
porado. Este interruptor evita que el motor se active accidental-
mente.
Solución:
Compruebe que la unidad del motor, la cubierta de seguridad y
la cuchilla se han ajustado correctamente.
Otras posibles causas:
El aparato está equipado con protección de
sobrecalentamiento.
El tiempo de funcionamiento ha durado mucho.
Solución:
Deje enfriar el aparato antes de usarlo de nuevo.
No está satisfecho con el resultado
Posible causa:
El bol está demasiado lleno.
Solución:
Reduzca la cantidad de alimento del bol.
Presione breve y repetidamente el interruptor (modo
pulsación).
Datos técnicos
Modelo: ..................................................................... MZ 449 CB
Suministro eléctrico: ...............................220 - 240 V~, 50/60 Hz
Potencia: ........................................................................... 250 W
Protección clase: ....................................................................... II
Funcionamiento corto: .........................Encendido 60 segundos/
Desconexión de 60 segundos
Capacidad: ............................................................aprox. 1,0 litros
Peso neto: ............................................................ aprox. 0,875 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en
el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales,
como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo
voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “cubo de basura”
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con
los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la
salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos
de recolección.
¡AVISO!
Las cuchillas del cortador están muy aladas. Existe el riesgo de
lesiones graves. Manipule la cuchilla con mucho cuidado.

Transcripción de documentos

Inhalt DEUTSCH Übersicht der Bedienelemente.................................... Seite Bedienungsanleitung.................................................... Seite Technische Daten......................................................... Seite Garantie........................................................................ Seite Entsorgung................................................................... Seite Inhoud 3 4 7 8 8 NEDERLANDS Overzicht van de bedieningselementen.....................Pagina 3 Gebruiksaanwijzing.....................................................Pagina 9 Technische gegevens.................................................Pagina 12 Verwijdering.................................................................Pagina 12 Table des matières FRANÇAIS Liste des différents éléments de commande...............page Mode d’emploi...............................................................page Données techniques.....................................................page Elimination.....................................................................page Indice ESPAÑOL Indicación de los elementos de manejo....................página Instrucciones de servicio............................................página Datos técnicos............................................................página Eliminación.................................................................página Indice 3 13 16 16 3 17 20 20 ITALIANO Elementi di comando..................................................pagina Istruzioni per l’uso.......................................................pagina Dati tecnici..................................................................pagina Smaltimento................................................................pagina 3 21 24 24 Contents ENGLISH Overview of the Components.......................................page Instruction Manual.........................................................page Technical Data...............................................................page Disposal.........................................................................page Spis treści JĘZYK POLSKI Przegląd elementów obsługi...................................... strona Instrukcja obsługi ....................................................... strona Dane techniczne......................................................... strona Ogólne warunki gwarancji.......................................... strona Usuwanie ................................................................... strona Tartalom 3 25 28 28 3 29 32 32 33 MAGYARUL A kezelőelemek áttekintése..........................................oldal Használati utasítás........................................................oldal Műszaki adatok.............................................................oldal Hulladékkezelés............................................................oldal 3 34 37 37 УКРАЇНСЬКА Зміст Огляд елементів управління......................................стор Інструкція з експлуатації.............................................стор Технічні параметри......................................................стор Содержание 3 38 41 РУССКИЙ Обзор деталей прибора..............................................стр. Руководство по эксплуатации....................................стр. Технические данные....................................................стр. 3 42 45 ‫المحتويات‬ 3 49 46 ................................................. .................................................................. .................................................................... 2 Instrucciones de servicio Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su utilización. Símbolos en este manual del usuario Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo. • • • AVISO: Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas. • ATENCIÓN: Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos. • NOTA: Indica recomendaciones e información para usted. • • Notas generales Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario. Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial. No use el dispositivo en exteriores. Protéjalo del calor, la luz del sol directa, la humedad (no lo sumerja en líquidos bajo ningún concepto) y bordes afilados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si se moja el dispositivo, desenchúfelo de inmediato. Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza o si se avería. No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionamiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo. Compruebe regularmente si hay daños en el cable y el dispositivo. Deje de usar el dispositivo si hay daños. Use exclusivamente piezas originales. Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance. ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Precauciones de seguridad adicionales para este dispositivo • • • • • AVISO: ¡Riesgo de heridas! Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo. No repare usted mismo el dispositivo. Contacte con personal autorizador. Para evitar riesgos, el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente u otro especialista cualificado debe cambiar el cable de corriente dañado con un cable equivalente. Este aparato no debe ser utilizado por los niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. 17 AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapacidad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conocimiento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados. AVISO: • Las cuchillas del cortador están muy afiladas. • Tenga cuidado cuando manipule el aparato. • Existe el riesgo de lesiones especialmente al acoplar/desmontar la cuchilla en el bol y durante su limpieza. ATENCIÓN: El conjunto del motor no se debe sumergir en agua para su limpieza. Siga las instrucciones provistas en el capítulo “Limpieza”. Indicación de los elementos de manejo 1 2 3 4 5 Interruptor Unidad del motor Cubierta de seguridad con junta Cuchilla Recipiente Desembalaje del dispositivo • • • NOTA: Limpie los restos de fabricación y el polvo del dispositivo como se describe en el apartado “Limpieza”. Uso específico Este aparato está destinado para procesar alimentos que se puedan trocear. Se ha diseñado únicamente para este propósito y solo debe aplicarse a este uso específico. No es adecuado para mezclar ni batir líquidos. No ponga en funcionamiento el aparato si está vacío. Siga las instrucciones de este manual del usuario para utilizar el dispositivo. No utilice este dispositivo para fines comerciales. Cualquier uso distinto del específico puede provocar daños y lesiones personales. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inadecuado. 18 Saque el dispositivo de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, como láminas, material de relleno, ataduras de cables y cartones. Compruebe que la caja incluye todos los accesorios. Preparación e información general • • Prepare el plato. Consulte la tabla siguiente. Coloque el bol sobre una superficie plana. Montaje del aparato 1. Coloque la cuchilla en el eje en la parte inferior del bol. NOTA: El eje en la parte inferior del bol acciona la cuchilla. Sujete siempre la cuchilla primero. Solo entonces podrá introducir la comida. • La tapa protectora cuenta con sellado en la parte inferior. • • • Funcionamiento NOTA: En primer lugar, asegúrese de que el sellado esté correctamente posicionado. 2. Coloque la tapa protectora. El eje de la herramienta deberá sobresalir del orificio de la tapa protectora. 3. Coloque la unidad del motor sobre la cubierta. Para ello, utilice el hueco de la cubierta de seguridad. Conexión eléctrica 1. Compruebe si el voltaje de su enchufe se corresponde con el del aparato consultando la placa. 2. Conecte el enchufe a una toma de corriente debidamente instalada. NOTA: La unidad del motor dispone de un interruptor de seguridad. • Si el aparato no arranca, compruebe si la carcasa del motor, la cubierta protectora y la cuchilla están colocadas correctamente. • La picadora multiusos funciona mediante un botón. El motor seguirá funcionando mientras mantenga presionado el interruptor. • • ATENCIÓN: El aparato está diseñado para un funcionamiento continuado máximo de 60 segundos. Deje enfriar durante aproximadamente 60 segundos antes de usarlo de nuevo. Después de 5 ciclos de funcionamiento, deje enfriar el aparato durante aproximadamente 15 – 20 minutos. La siguiente tabla incluye información para su uso. ¿Desea utilizar alimentos que no aparecen en la tabla? Compare alimentos: Los trozos de manzana tienen una consistencia similar a la de los dientes de ajo. Tabla Alimento Huevos cocidos Hierbas Nueces / avellanas Almendras Ajo Cebollas Perejil Pan (miga) Carne cruda Queso parmesano Chocolate para cocinar Zanahorias Preparación Con cáscara, troceados Sin cáscara Sin cáscara Pelado Tacos de 2 cm Lavar, destallar Tacos de 2 cm Tacos de 2 cm, sin huesos, piel ni nervios Tacos de 1 cm Tacos de 1 cm helado Dados de 1 cm También puede picar cubitos de hielo: • • Llene el bol con cubitos de hielo hasta un máximo de 200 g. Presione varias veces el botón durante muy poco tiempo. Cantidad máxima 300 g (trozos de 1/4) 150 g 200 g 200 g 200 g 200 g 30 g 40 g 200 g 100 g 100 g 200 g ca. Duration 10 segundos 15 segundos 15 segundos 15 segundos 15 segundos 5-10 segundos 10 segundos 15 segundos 15 segundos 15 segundos 20 segundos 15 segundos NOTA: Los cubitos de hielo se picarán de manera más uniforme y podrá especificar mejor la granularidad. Limpieza ¡AVISO! • Debe desconectar el dispositivo del suministro eléctrico después de cada uso y antes de proceder a su limpieza. • No sumerja la unidad del motor en el agua. Puede provocar electrocución o incendio. 19 ¡AVISO! • Las cuchillas del cortador están muy afiladas. Existe el riesgo de lesiones graves. Manipule la cuchilla con mucho cuidado. • • • ATENCIÓN: No use cepillos metálicos ni otros utensilios abrasivos para limpiar. No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos. Limpie la unidad del motor con un paño seco sin añadir productos de limpieza. Bol, cubierta de seguridad y cuchilla • • • • • ATENCIÓN: No lave estos accesorios en el lavavajillas. Podría dañar su superficie. No llene el bol con agua superior a 60 °C. Lave estos accesorios de forma manual en agua de fregar. Enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un paño. Vuelva a montar el cortador de alimentos múltiple antes de guardarlo. Datos técnicos Modelo: ...................................................................... MZ 449 CB Suministro eléctrico: ................................220 - 240 V~, 50/60 Hz Potencia: ............................................................................ 250 W Protección clase: ........................................................................ II Funcionamiento corto: ..........................Encendido 60 segundos/ Desconexión de 60 segundos Capacidad:.............................................................aprox. 1,0 litros Peso neto:............................................................. aprox. 0,875 kg El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado. Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Solución de problemas El dispositivo no funciona. Solución: Revise la conexión al suministro eléctrico. Otras posibles causas: El dispositivo cuenta con un interruptor de seguridad incorporado. Este interruptor evita que el motor se active accidentalmente. Solución: Compruebe que la unidad del motor, la cubierta de seguridad y la cuchilla se han ajustado correctamente. Otras posibles causas: El aparato está equipado con protección de sobrecalentamiento. El tiempo de funcionamiento ha durado mucho. Solución: Deje enfriar el aparato antes de usarlo de nuevo. No está satisfecho con el resultado Posible causa: El bol está demasiado lleno. Solución: • Reduzca la cantidad de alimento del bol. • Presione breve y repetidamente el interruptor (modo pulsación). 20 Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos eléctricos y electrónicos viejos. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

BOMANN MZ 449 CB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para