ProfiCook PC-KSW 1021 N Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
Elektrisches Kaffeemahlwerk PC-KSW 1021 N
Electrische kofemolen • Moulin à café électrique • Molinillo eléctrico de café
Macina caffè elettrico • Electric coffee grinder • Elektryczny młynek do kawy
Elektromos kávédaráló • Электрическая кофемолка •
2
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
Bedienungsanleitung .................................................................................Seite 4
Gebruiksaanwijzing ................................................................................ Pagina 10
Mode d’emploi .............................................................................................Page 15
Manual de instrucciones ........................................................................ Página 20
Istruzioni per l’uso .................................................................................. Pagina 25
Instruction Manual ......................................................................................Page 30
Instrukcja obsługi ....................................................................................Strona 34
Használati utasítás ..................................................................................... Oldal 39
Руководство по эксплуатации ................................................................ стр. 44
52  ........................................................................................................  
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
3
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Allgemeine Hinweise.............................................................4
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ...................4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................5
Auspacken des Gerätes .......................................................5
Lieferumfang .........................................................................6
Übersicht der Bedienelemente .............................................6
Montage des Gerätes ...........................................................6
Anwendungshinweise ........................................................... 6
Benutzung des Gerätes ........................................................ 6
Reinigung .............................................................................. 7
Aufbewahrung ....................................................................... 7
Störungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................8
Garantie ................................................................................8
Entsorgung ............................................................................9
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren
Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die
Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen
Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten
Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer
aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht
mehr benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Ver-
packungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.)
erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom
Netz zu trennen.
Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter! Dieser Missbrauch
kann Verletzungen zur Folge haben.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
5
WARNUNG:
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie ei-
nen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient als Kaffeeschlagwerk oder Zerkleinerer.
Benutzen Sie das Gerät nur zum Zerkleinern von Lebens-
mitteln. Es ist für die Verarbeitung von kleinen Mengen
ausgelegt.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungsbereichen vorgesehen.
Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in
dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie
Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Be-
schädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler
zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
6
Lieferumfang
1 Gerätebasis
1 Behälter für Kaffeeschlagwerk mit Schlagmesser
1 Behälter für Zerkleinerer mit Hackmesser
1 Deckel
Übersicht der Bedienelemente
1 Sicherheitsschalter mit Führung
2 Führungen für die Montage der Behälter
3 Gefederte Deckelauagen
4 Markierung „Behälter verriegeln“
5 Behälter für Kaffeeschlagwerk mit Schlagmesser
6 Behälter für Zerkleinerer mit Hackmesser
Montage des Gerätes
1. Setzen Sie einen Behälter auf die Gerätebasis. Beachten
Sie die Führungen (2) in der Gerätebasis.
2. Drücken Sie den Behälter nach unten und drehen Sie
ihn gleichzeitig im Uhrzeigersinn fest. Er muss hörbar
einrasten.
3. Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel. Achten Sie
darauf, dass er in der Führung (1) sitzt.
Anwendungshinweise
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel vom Bodenteil ab.
Elektrischer Anschluss
Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild der Gerätebasis.
Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Ein- / Ausschalten
Sie schalten das Gerät ein, indem Sie den Deckel nach
unten drücken.
Wenn Sie den Deckel loslassen, schaltet sich das Gerät
aus.
HINWEIS:
Der Motorantrieb des Gerätes ist mit einem Sicherheits-
schalter (1) ausgestattet. Lässt sich das Gerät nicht ein-
schalten, prüfen Sie den richtigen Sitz des Deckels.
Pulsbetrieb
Drücken Sie den Deckel im Intervall nach unten (d. h. ab-
wechselnd drücken und loslassen), so erreichen Sie einen
Pulsbetrieb.
Kurzzeitbetrieb
Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb (KB) von maximal
30 Sekunden geeignet.
Benutzen Sie das Gerät höchstens 3-mal unmittelbar
hintereinander.
Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch auf Raumtempe-
ratur abkühlen.
Füllmenge
Beachten Sie die Markierungen in den Behältern. Über-
schreiten Sie nicht die Markierung MAX.
Benutzung des Gerätes
Kaffeeschlagwerk
1. Montieren Sie den Behälter mit dem Schlagmesser (5).
2. Geben Sie die Kaffeebohnen in den Behälter. Beachten
Sie die Markierung MAX. Überfüllen Sie den Behälter
nicht!
3. Setzen Sie den Deckel auf.
4. Halten Sie mit einer Hand die Gerätebasis fest. Drücken
Sie mit der anderen Hand den Deckel nach unten. Das
Schlagwerk beginnt zu schlagen. Das Gerät schaltet sich
aus, wenn Sie den Deckel loslassen.
5. Für ein optimales Ergebnis arbeiten Sie im Pulsbetrieb.
Dieser ermöglicht es Ihnen, den Feinheitsgrad des Mahl-
guts besser zu bestimmen.
Im Folgenden erhalten Sie einige Anhaltspunkte zum
Feinheitsgrad des Pulvers und des jeweiligen Verwen-
dungszweckes. Bitte bedenken Sie, dass es sich hier nur
um Durchschnittswerte handelt. Veränderungen sind
z. B. durch Sorte und Röstung der Kaffeebohnen mög-
lich.
Fein - Espressomaschine
Fein / Mittel - Kaffeemaschine
Mittel - Handlter
Mittel / Grob - Presskaffee
Grob - Kanne
6. Um den Behälter zu entleeren, nehmen Sie den Deckel
ab.
Zerkleinerer
Das Gerät eignet sich sehr gut zum Zerkleinern kleiner
Mengen von z. B. folgenden Speisen:
Gekochte Eier 50 g 10 - 15 Sekunden
Kräuter 5- 10 g 15 - 20 Sekunden
Nüsse 30 g 15 - 20 Sekunden
Mandeln 30 g 15 - 20 Sekunden
Zwiebeln 80 g 15 - 20 Sekunden
Knoblauch 50 g 15 - 20 Sekunden
Parmesan 25 g 15 - 20 Sekunden
Brot 25 g 15 - 20 Sekunden
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
7
HINWEIS:
Verarbeiten Sie nur trockene Speisen oder Speisen mit
kleinem Flüssigkeitsgehalt.
Beachten Sie die Markierung MAX.
Zerkleinern Sie die Speisen zuvor in ca. 2 cm große
Stücke.
Blockschokolade lässt sich mit diesem Gerät nicht zer-
kleinern. Sie würde durch die Erwärmung des Gerätes
schmelzen.
Sollten Sie mit dem Ergebnis nicht zufrieden sein,
entnehmen Sie einen Teil des Inhalts. Verarbeiten Sie
kleinere Mengen.
1. Montieren Sie den Behälter mit dem Hackmesser (6).
2. Füllen Sie die Speise in den Behälter.
3. Setzen Sie den Deckel auf.
4. Halten Sie mit einer Hand die Gerätebasis fest. Drücken
Sie mit der anderen Hand den Deckel nach unten. Das
Hackmesser beginnt zu hacken. Das Gerät schaltet sich
aus, wenn Sie den Deckel loslassen.
5. Um den Behälter zu entleeren, nehmen Sie den Deckel
ab.
Betrieb beenden
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Nehmen Sie den Deckel ab.
3. Drehen Sie den Behälter entgegen dem Uhrzeigersinn
ab.
4. Reinigen Sie das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrie-
ben.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker!
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Die Schneidächen der Messer sind scharf. Es besteht Verlet-
zungsgefahr! Handhaben Sie diese mit der nötigen Sorgfalt!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Zur äußeren Reinigung der Gerätebasis benutzen Sie
nur ein feuchtes Spültuch. Trocknen Sie mit einem
trockenen Tuch nach.
Trockene Reste von Lebensmitteln, die in den Behältern
geblieben sind, können Sie mit einem weichen trockenen
Pinsel ausbürsten.
Haben Sie Speisen mit geringem, natürlichem Flüssig-
keitsgehalt verarbeitet, reinigen Sie die beiden Behälter
und den Deckel in einem Spülbad mit der Hand.
Lassen Sie die Teile gut trocknen, bevor Sie das Gerät
wieder montieren.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das
Zubehör vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
8
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät
ist ohne
Funktion.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Überprüfen Sie
die Steckdose mit
einem anderen
Gerät.
Ihr Gerät ist mit Sicher-
heitsschaltern ver-
sehen. Sie verhindern
das unbeabsichtigte
Anlaufen des Motors.
Kontrollieren Sie
den richtigen Sitz
des Behälters
und / oder des
Deckels.
Der Überhitzungs-
schutz ist aktiviert.
Der Motor ist zu heiß.
Lassen Sie das
Gerät für mindes-
tens 10 Minuten
abkühlen, bevor
Sie neu starten.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich
an unseren Ser-
vice oder an einen
Fachmann.
Technische Daten
Modell: ......................................................... PC-KSW 1021 N
Spannungsversorgung: ......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................................200 W
Schutzklasse: .......................................................................
Nettogewicht: ..............................................................ca. 1 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-KSW 1021 N in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
währen wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung ge-
eignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Ver-
tragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt wer-
den. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entschei-
den wir, auf welche Art der Schaden / Mangel behoben
werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch
eines gleichwertigen Gerätes.
3. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
4. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
9
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns
nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche
Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
10
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het kopen van ons product. Wij wensen u veel
plezier met dit apparaat.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsinformatie wordt expliciet aangege-
ven. Volg deze instructies nauwkeurig om letsel en schade
aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor de gezondheid en wijst op
mogelijke risico’s op letsel.
LET OP:
Wijst op mogelijke schade aan het apparaat of aan
andere objecten.
OPMERKING:
Duidt op tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Algemene opmerkingen ......................................................10
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat ........... 10
Beoogd gebruik ................................................................... 11
Het apparaat uitpakken .......................................................11
Omvang van de levering .....................................................11
Overzicht van de bedieningselementen .............................12
Montage van het apparaat .................................................. 12
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................12
Gebruik van het toestel ....................................................... 12
Reiniging .............................................................................13
Opslag ................................................................................. 13
Probleemoplossing .............................................................13
Technische gegevens .........................................................14
Verwijdering .........................................................................14
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handlei-
ding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen
met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de
doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding
mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik
het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of
nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het ap-
paraat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd
of gereinigd.
Probeer de veiligheidsschakelaars niet te manipuleren! Misbruik
van het apparaat kan verwondingen tot gevolg hebben.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
11
WAARSCHUWING:
Het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen hou-
den.
Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met vermin-
derde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of gebrek
aan ervaring en / of kennis, mits onder toezicht of na aanwijzin-
gen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en zij
de gevaren die hiermee gepaard gaan, begrijpen.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
LET OP:
Dompel het apparaat niet in water om het schoon te maken. Volg
de instructies zoals vermeld in het hoofdstuk “Reiniging”.
Beoogd gebruik
Dit apparaat dient als een kofemolen of een hakmachine.
Gebruik het apparaat alleen voor het hakken van levens-
middelen. Het is ontworpen voor het verwerken van kleine
hoeveelheden.
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het mag alleen worden gebruikt op de wijze zoals beschre-
ven in gebruiksaanwijzing.
Elk ander gebruik wordt niet beschouwd als gebruik in
overeenstemming met de eisen en kan tot materiële schade
of zelfs tot lichamelijk letsel leiden.
De fabrikant aanvaardt onder geen enkele omstandigheid
aansprakelijkheid voor schade als gevolg van oneigenlijk
gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folies, vulma-
terialen, kabelbinders en karton.
3. Controleer of de inhoud van de levering compleet is.
4. Indien de inhoud van het pakket onvolledig is of er
beschadigingen worden gevonden, neem het apparaat
dan niet in gebruik. Breng het onmiddellijk terug naar de
leverancier.
OPMERKING:
Er is mogelijk wat stof of productieresten op het apparaat
te vinden. We raden u aan om het apparaat te reinigen,
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Omvang van de levering
1 Basis van het toestel
1 Container voor kofemolen met hakmes
1 Container voor hakmachine met hakmes
1 Deksel
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
12
Overzicht van de bedieningselementen
1 Veiligheidsschakelaar met geleider
2 Geleiders voor de montage van de containers
3 Veerbelaste dekselondersteuning
4 Merkteken “Containervergrendeling”
5 Container voor kofemolen met hakmes
6 Container voor hakmachine met hakmes
Montage van het apparaat
1. Plaats een container op de basis van het apparaat. Let
op de geleiders (2) in de basis van het apparaat.
2. Druk de container omlaag en draai het gelijktijdig
rechtsom. Het moet hoorbaar vastklikken.
3. Sluit het apparaat met het deksel. Zorg ervoor dat het in
de geleiders (1) zit.
Opmerkingen voor het gebruik
Locatie
Een antislip, vlak oppervlak is als locatie geschikt.
Netsnoer
Ontrol het netsnoer van het onderste gedeelte.
Elektrische aansluiting
Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie
hierover op het typeplaatje op de basis van het apparaat.
Sluit het netsnoer aan op een correct geïnstalleerd en
beveiligd stopcontact.
Aan- en uitschakelen
U zet het toestel aan door het deksel omlaag te drukken.
Wanneer u het deksel loslaat, zal het apparaat uitscha-
kelen.
OPMERKING:
De aandrijving van het apparaat is uitgerust met een
veiligheidsschakelaar (1). Als het apparaat niet kan
worden ingeschakeld, controleer de juiste plaatsing van
het deksel.
Pulserend gebruik
Druk het deksel in intervallen omlaag (dit betekent afwisse-
lend drukken en loslaten), dit is hoe een pulswerking wordt
verkregen.
Korte duur werking
Het apparaat is geschikt voor een korte duur werking van
maximaal 30 seconden.
Gebruik het toestel alleen in onmiddellijk opvolgende
beurten voor maximaal 3 keer.
Laat het tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt.
Vulhoeveelheid
Let op de merktekens in de containers. Overschrijd niet het
MAX-merkteken.
Gebruik van het toestel
Kofemolen
1. Installeer de container met het hakmes (5).
2. Voeg de kofebonen in de container toe. Let op het
MAX-merkteken. Doe niet teveel in de container!
3. Zet het deksel erop.
4. Houd de basis van het apparaat met één hand vast.
Druk het deksel met de andere hand omlaag. De molen
zal beginnen te malen. Wanneer u het deksel loslaat, zal
het apparaat uitschakelen.
5. Werken in pulsen voor een optimaal resultaat. Hierdoor
kunt u beter de jnheidsgraad van de bonen bepalen.
Hierna krijgt u enkele tips over de jnheidsgraad van het
poeder. Houder rekening mee dat het om gemiddelde
waarden gaat. Veranderingen zijn mogelijk door de soort
of de branding van de kofebonen.
Fijn - Espressomachine
Fijn / middel - Kofemachine
Middel - Filter
Middel / grof - Perskofe
Grof - Kan
6. Om de container te ledigen, verwijder het deksel.
Hakmachine
Het apparaat is zeer goed geschikt voor het snijden van
kleine hoeveelheden van de volgende levensmiddelen,
bijvoorbeeld:
Gekookte eieren 50 gram 10 - 15 seconden
Kruiden 5 - 10 gram 15 - 20 seconden
Noten 30 gram 15 - 20 seconden
Amandel 30 gram 15 - 20 seconden
Uien 80 gram 15 - 20 seconden
Knoook 50 gram 15 - 20 seconden
Parmezaanse kaas 25 gram 15 - 20 seconden
Brood 25 gram 15 - 20 seconden
OPMERKING:
Verwerk alleen droog voedsel of voedsel met een
kleine vloeibare inhoud.
Let op het MAX-merkteken.
Snij eerst het voedsel in 2 cm grote stukjes.
Kookchocolade kan niet met dit apparaat worden ge-
hakt. Het zou door het warm worden van het apparaat
smelten.
Bent u niet tevreden met het resultaat, verwijder een
deel van de inhoud. Verwerk kleinere hoeveelheden.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
13
1. Monteer de container met het hakmes (6).
2. Stop het voedsel in de container.
3. Zet het deksel erop.
4. Houd de basis van het apparaat met één hand vast.
Druk het deksel met de andere hand omlaag. Het
hakmes zal met hakken starten. Wanneer u het deksel
loslaat, zal het apparaat uitschakelen.
5. Om de container te ledigen, verwijder het deksel.
Het gebruik beëindigend
1. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
2. Verwijder het deksel.
3. Draai de container linksom los.
4. Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging”.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel
schoonmaakt.
Dompel de basis van het toestel in geen enkel geval in water. Dit
zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
De snijvlakken van de messen zijn erg scherp! Er bestaat risico
op letsel! Hanteer ze met uiterste voorzichtigheid!
LET OP:
Gebruik geen draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Gebruik alleen een vochtige vaatdoek om de buitenkant
van de basis van het apparaat schoon te maken. Droog
het vervolgens met een droge handdoek.
U kunt droge voedselresten die in de containers zijn ach-
tergebleven met een zachte droge borstel uitborstelen.
Als u voedsel hebt met een lage natuurlijke vochtigheid,
reinig dan beide bakjes en het deksel met de hand onder
de stromende kraan.
Laat de delen goed drogen voordat u het toestel weer in
elkaar zet.
Opslag
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het dan
volledig opdrogen.
Wij raden aan om het apparaat in de oorspronkelijke
verpakking te bewaren wanneer u het voor een langere
tijd niet gebruikt.
Bewaar het toestel altijd buiten bereik van kinderen, op
een goed geventileerde en droge plek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het
apparaat
functioneert
niet.
Het apparaat heeft
geen stroomtoevoer.
Controleer het
stopcontact met een
ander apparaat.
Uw apparaat is
voorzien van veilig-
heidsschakelaars.
Deze voorkomen het
per ongeluk starten
van de motor.
Controleer de juiste
plaatsing van de
container en / of het
deksel.
De beveiliging tegen
oververhitting werd
ingeschakeld. De
motor is te warm.
Laat het apparaat
tenminste 10 minu-
ten afkoelen voordat
u het opnieuw
aanzet.
Het apparaat is
defect.
Raadpleeg onze
klantenservice of
met een specialist.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
14
Technische gegevens
Model:.......................................................... PC-KSW 1021 N
Spanningstoevoer: ............................. 220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................................ 200 W
Beschermingsklasse: ...........................................................
Nettogewicht: ........................................................... ong. 1 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische
apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeentead-
ministratie.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
15
Mode d’emploi
Merci d’avoir acheté notre produit. Nous espérons que vous
en tirerez beaucoup de plaisir.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations de sécurité sont clairement indiquées.
Respectez ces instructions scrupuleusement pour éviter les
risques de blessures et de dommages :
AVERTISSEMENT :
Met en garde contre de possibles effets négatifs sur la
santé ainsi que de risques de blessure potentiels.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................ 3
Notes générales .................................................................. 15
Consignes de sécurité spéciques à cet appareil ..............15
Utilisation prévue.................................................................16
Déballage de l’appareil .......................................................16
Contenu de la livraison .......................................................16
Liste des différents éléments de commande ...................... 16
Montage de l’appareil..........................................................17
Notes d`utilisation................................................................17
Utilisation de l’appareil ........................................................ 17
Nettoyage ............................................................................ 18
Rangement..........................................................................18
Dépannage..........................................................................18
Données techniques ...........................................................19
Élimination ...........................................................................19
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’ap-
pareil en marche pour la première fois. Conservez le mode
d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse
et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d’emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour
les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est
pas prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveil-
lance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter
l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endom-
magements. Lorsqu’un endommagement est détecté,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne
laissez pas les emballages (sac en plastique, carton,
polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm.
Il y a risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé
sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
Ne manipuler les interrupteurs de sécurité ! Une utilisation incor-
recte de cet appareil peut entraîner des blessures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
16
AVERTISSEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités mentales ou sensorielles réduites, un niveau de
connaissances ou d’expérience limité, tant qu’elles le font sous
surveillance, ou qu’elles ont reçu des instructions d’utilisation de
l’appareil pour leur sécurité et qu’elles comprennent les risques
possibles.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un
technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez
suivre les consignes comme stipulées au chapitre « Nettoyage ».
Utilisation prévue
Cet appareil s’utilise comme moulin à café et sert à couper
en dés.
Utilisez uniquement l’appareil pour hacher des aliments. Il
est conçu pour traiter des petites quantités.
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les
applications similaires.
Il ne peut être utilisé qu’en suivant les consignes d’utilisa-
tion.
Toute autre utilisation n’est pas considérée comme
conforme aux exigences et peut endommager le matériel
ou même causer des dommages corporels.
Le fabricant n’est en aucun cas responsable de quelque
dommage que ce soit résultant d’une mauvaise utilisation.
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son emballage.
2. Retirez la totalité du matériau d’emballage, tel que les
lms, le rembourrage, les supports de câble et le carton.
3. Vériez l’intégralité du contenu de livraison.
4. Si des éléments sont manquants ou endommagés,
n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédiatement au
vendeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication
demeurent dans l’appareil. Nous vous conseillons de
nettoyer l’appareil comme décrit sous « Nettoyage ».
Contenu de la livraison
1 Base de l’appareil
1 Récipient pour le moulin à café avec la lame de dé-
coupe
1 Récipient pour couper en dés avec la lame pour hacher
1 Couvercle
Liste des différents éléments de
commande
1 Interrupteur de sécurité avec guide
2 Guides pour monter les récipients
3 Couvercle à ressort
4 Repère « Blocage du récipient »
5 Récipient pour moudre le café avec la lame de découpe
6 Récipient pour couper en dés avec la lame pour hacher
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
17
Montage de l’appareil
1. Placez un récipient sur la base de l’appareil. Respectez
les guides (2) à la base de l’appareil.
2. Appuyez sur le récipient vers le bas et serrez-le simulta-
nément dans le sens des aiguilles d’une montre. Il doit
s’emboîter en émettant un bruit.
3. Fermez l’appareil avec le couvercle. Assurez-vous qu’il
repose sur le guide (1).
Notes d`utilisation
Emplacement
Une surface plane antidérapante convient comme empla-
cement.
Cordon électrique
Déroulez le cordon électrique par le bas.
Connexion électrique
Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utiliser corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez
les informations sur ce sujet sur l’étiquette signalétique
de la base de l’appareil.
Connectez le cordon électrique à une prise correctement
protégée et installée.
Allumer / Éteindre
Allumez l’appareil en appuyant sur le couvercle vers le
bas.
Lorsque vous relâchez, l’appareil s’éteint.
NOTE :
L’entraînement par moteur de l’appareil est équipé d’un
interrupteur de sécurité (1). Si l’appareil ne s’allume pas,
vériez la bonne position du couvercle.
Fonctionnement par impulsion
Appuyez sur le couvercle vers le bas par intervalle (ap-
puyez et relâchez alternativement) et vous obtenez un effet
d’impulsion.
Fonctionnement à court terme
L’appareil est adapté à une utilisation à court terme de
30 secondes maximum.
N’utilisez l’appareil que 3 fois consécutives maximum.
Laissez-le refroidir à température ambiante avant de
l’utiliser à nouveau.
Quantité de remplissage
Respectez les marques dans les récipients. Ne dépassez
pas la marque MAX.
Utilisation de l’appareil
Moulin à café
1. Placez le récipient avec la lame de découpe (5).
2. Ajoutez les grains de café dans le récipient. Respectez
la marque MAX. Ne remplissez pas trop le récipient !
3. Mettez le couvercle.
4. Maintenez la base de l’appareil d’une main. Appuyez
sur le couvercle vers le bas de l’autre main. Le moulin
commence à moudre. L’appareil s’éteint lorsque vous
relâchez le couvercle.
5. Utilisez l’effet d’impulsion pour un résultat optimal. Ce
mouvement vous permettra de déterminer encore plus
précisémentle degré de mouture du café.
Ci-dessous, vous trouverez quelques indications concer-
nant le degré de mouture du café et les utilisations
respectives. N’oubliez pas qu’il s’agit ici uniquement
devaleurs moyennes. Il peut y avoir des différences par
exemple en fonction du typeet de la torréfaction des
grains de café.
Fin - machine à espresso
Fin / moyen - machine à café
Moyen - ltré à la main
Moyen / gros - cafépressuré
Gros - cafetière
6. Pour vider le récipient, enlevez le couvercle.
Découpeuse en dés
L’appareil est très bien adapté au découpage de petites
quantités des aliments suivants, par exemple :
Œufs durs 50 g 10 - 15 secondes
Herbes aromatiques 5- 10 g 15 - 20 secondes
Noix 30 g 15 - 20 secondes
Amandes 30 g 15 - 20 secondes
Oignons 80 g 15 - 20 secondes
Ail 50 g 15 - 20 secondes
Parmesan 25 g 15 - 20 secondes
Pain 25 g 15 - 20 secondes
NOTE :
N’utilisez des aliments secs ou des aliments qu’avec
un peu de liquide.
Respectez la marque MAX.
Découpez d’abord les aliments en morceaux de 2 cm.
Cet appareil ne peut pas découper le chocolat à cuire.
Il fondrait à cause de la chaleur produite par l’appareil.
Si le résultat ne vous satisfait pas, enlevez une partie
du contenu. Hachez des quantités plus petites.
1. Fixez le récipient avec la lame pour hacher (6).
2. Versez les aliments dans le récipient.
3. Mettez le couvercle.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
18
4. Maintenez la base de l’appareil d’une main. Appuyez sur
le couvercle vers le bas de l’autre main. La lame pour
hacher commence à couper. L’appareil s’éteint lorsque
vous relâchez le couvercle.
5. Enlevez le couvercle et videz le récipient.
Fin de fonctionnement
1. Retirez le cordon de la prise.
2. Enlevez le couvercle.
3. Déroulez le récipient dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Nettoyez l’appareil comme décrit dans « Nettoyage ».
Système de rangement du câble d’alimentation
Vous pouvez enrouler le câble au niveau du socle de
l’appareil.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant le nettoyage de l’appareil, retirez toujours la prise au sec-
teur !
Quoi qu’il arrive, n’immergez pas la base de l’appareil dans
l’eau. Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un
incendie.
Les surfaces coupantes des couteaux sont tranchantes. Il y a un
risque de blessure ! Manipulez-les avec l’attention nécessaire !
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
Utilisez uniquement un torchon humide pour nettoyer
l’extérieur de la base de l’appareil. Puis, séchez-le avec
une serviette sèche.
Enlevez les résidus secs d’aliments qui restent dans les
récipients avec une brosse souple sèche.
Si vous avez traité des aliments à faible teneur naturelle
en eau, nettoyez les deux conteneurs et le couvercle à la
main dans un bain de rinçage.
Laissez les pièces bien sécher avant de monter l’ap-
pareil.
Rangement
Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le complète-
ment sécher.
Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son
emballage d’origine, si vous ne souhaitez pas l’utiliser
pendant une plus longue période.
Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants
dans un endroit bien ventilé et sec.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne
pas.
L’appareil ne reçoit
pas d’alimentation
électrique.
Vériez la sortie
avec un autre
appareil.
Votre appareil est
équipé d’interrup-
teurs de sécurité.
Ils empêchent le dé-
marrage accidentel
du moteur.
Vériez la bonne
position du récipient
et / ou du couvercle.
La protection anti
surchauffe s’est -
clenchée. Le moteur
est trop chaud.
Laissez l’appareil
refroidir pendant au
moins 10 minutes
avant de le rallumer.
L’appareil est défec-
tueux.
Contactez notre
service après-vente
ou un spécialiste.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
19
Données techniques
Modèle : ...................................................... PC-KSW 1021 N
Alimentation : .....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation : ............................................................ 200 W
Classe de protection : ..........................................................
Poids net : .................................................................env. 1 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives
européennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilité électromagnétique et la basse
tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des régle-
mentations techniques de sécurité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas
vos appareils électriques avec les ordures mé-
nagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils
électriques, les bornes de collecte prévues à
cet effet où vous pouvez vous débarrasser des
appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
20
Manual de instrucciones
Gracias por comprar nuestro producto. Esperamos que
disfrute con el uso de este aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
La información importante de seguridad está indicada clara-
mente. Rogamos que siga estas advertencias con exactitud
para evitar accidentes y daños al aparato:
AVISO:
Se avisa de riesgos de salud y se indican posibles ries-
gos de lesiones.
ATENCIÓN:
Se indica posible daño al aparato o a otros objetos.
NOTA:
Indica recomendaciones e información para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ...............................3
Notas generales .................................................................. 20
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato .. 20
Finalidad de uso ..................................................................21
Desembalado del aparato...................................................21
Contenido en la entrega .....................................................21
Indicación de los elementos de manejo .............................21
Montaje del aparato ............................................................21
Notas de uso ....................................................................... 22
Utilización del aparato .........................................................22
Limpieza .............................................................................. 23
Guardado ............................................................................23
Resolución de problemas ...................................................23
Datos técnicos.....................................................................24
Eliminación .......................................................................... 24
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea deteni-
damente el manual de instrucciones y guarde éste bien in-
cluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también
el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de
dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de
instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en
ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos
agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas.
En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire
de momento la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del ca-
ble), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas
o en caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de
la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la
clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén
dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se
podrá seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a
su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peli-
gro de asxia!
Indicaciones especiales de seguridad para este aparato
AVISO:
Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se le deja
sin atención y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No manipule los interruptores de seguridad. El uso incorrecto
del aparato puede provocar lesiones.
Este aparato no debe ser utilizado por los niños.
Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con la unidad.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
21
AVISO:
Esta unidad puede ser utilizada por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas y por personas con
falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones respecto al uso seguro de la
unidad y comprendan los riesgos implícitos.
No repare usted mismo el aparato. Póngase en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, a su representante o persona de cua-
licación similar su reemplazo para evitar peligros.
ATENCIÓN:
No sumerja el aparato en agua para su limpieza. Siga las instruc-
ciones según lo estipulado en el capítulo “Limpieza”.
Finalidad de uso
Este dispositivo sirve como molinillo de café o picadora.
Use el dispositivo exclusivamente para picar alimentos.
Está diseñado para procesar pequeñas cantidades.
Se ha diseñado para el uso doméstico y aplicaciones
similares.
Solamente puede usarse del modo descrito en las instruc-
ciones.
Cualquier otro uso no se considera de acuerdo con los
requisitos y puede provocar daños materiales o incluso
personales.
El fabricante no acepta responsabilidad alguna por daños
provocados por un uso inadecuado.
Desembalado del aparato
1. Saque el aparato del embalaje.
2. Quite todos los materiales de embalaje como películas
de plástico, protecciones, sujeciones de cables, y
cartones.
3. Compruebe que están todas las piezas.
4. Si el contenido del embalaje está incompleto u observa
daños, no use el aparato. Devuélvalo de inmediato al
vendedor.
NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la pro-
ducción en el aparato. Le recomendamos que limpie el
aparato como se describe en “Limpieza”.
Contenido en la entrega
1 Base del aparato
1 Recipiente para el molinillo de café con hoja de picado
1 Recipiente para picadora con hoja de picado
1 Tapa
Indicación de los elementos de manejo
1 Interruptor de seguridad con guía
2 Guías para montaje de los recipientes
3 Soporte de tapa con carga de muelle
4 Marca “Bloqueo de recipiente”
5 Recipiente para el molinillo de café con hoja de picado
6 Recipiente para picadora con hoja de picado
Montaje del aparato
1. Coloque un recipiente sobre la base del aparato. Ob-
serve las guías (2) en la base del aparato.
2. Presione el recipiente hacia abajo y apriételo al mismo
tiempo girándolo a la derecha. Debe encajar de forma
audible.
3. Cierre el aparato con la tapa. Asegúrese de que se
asiente en la guía (1).
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
22
Notas de uso
Ubicación
Una supercie antideslizante y plana es adecuada como
ubicación.
Cable de alimentación
Desenrolle el cable de alimentación de la parte inferior.
Conexión eléctrica
Compruebe que la tensión de corriente que vaya a usar
coincida con la del aparato. Encontrará la información
al respecto en la placa identicadora de la base del
aparato.
Conecte el cable de alimentación a una toma de co-
rriente con protección adecuada instalada.
Encendido / apagado
Encienda el aparato presionando hacia abajo la tapa.
Cuando suelte la tapa el aparato se apagará.
NOTA:
El motor del aparato incluye un interruptor de seguridad
(1). Si el dispositivo no puede encenderse, compruebe
que la tapa encaje correctamente.
Funcionamiento de pulso
Presione la tapa hacia abajo en intervalos (presionando
y soltando alternativamente); así conseguirá un funciona-
miento en pulsos.
Funcionamiento a corto plazo
El dispositivo es adecuado para funcionamiento a corto
plazo, con un máximo de 30 segundos.
Use el aparato de forma consecutiva un máximo de
3 veces.
Déjelo enfriar a temperatura ambiente antes de usarlo
de nuevo.
Cantidad de llenado
Observe las marcas de los recipientes. No exceda la marca
MAX.
Utilización del aparato
Molinillo de café
1. Instale el recipiente con la hoja de picado (5).
2. Añada los granos de café al recipiente. Observe la
marca MAX. No llene el recipiente en exceso.
3. Ponga la tapa.
4. Aguante la base del aparato con una mano. Presione la
tapa hacia abajo con la otra mano. El molinillo comen-
zará a moler. El dispositivo se apagará cuando suelte
la tapa.
5. Trabaje con funcionamiento de pulso para obtener un
resultado óptimo. Esto le posibilita determinar mejor el
grado de neza del café.
A continuación le ofrecemos algunos puntos de
referencia respecto al grado de neza del polvo y su
correspondiente n de aplicación. Sin embargo debe te-
neren cuenta que sólo se trata de valores aproximados.
Es posible que aparezcan modicaciones, por ejemplo a
causa de la clase y torrefacción del café en grano.
Fino - máquina de café espresso
Fino / medio - máquina de café de ltro
Medio - ltro manual
Medio / grueso - café a presión
Grueso - jarra
6. Saque la tapa para vaciar el recipiente.
Picadora
El dispositivo es ideal para picar pequeñas cantidades de
los alimentos siguientes, como:
Huevos duros 50 g 10 - 15 segundos
Hierbas 5- 10 g 15 - 20 segundos
Nueces 30 g 15 - 20 segundos
Almendras 30 g 15 - 20 segundos
Cebollas 80 g 15 - 20 segundos
Ajo 50 g 15 - 20 segundos
Parmesano 25 g 15 - 20 segundos
Pan 25 g 15 - 20 segundos
NOTA:
Procese exclusivamente alimentos secos o alimentos
con poco contenido de líquido.
Observe la marca MAX.
Corte los alimentos en trozos de 2 cm.
El chocolate para cocina no puede picarse con este
aparato. Se fundiría por el calor del aparato.
Si no queda satisfecho con el resultado, saque parte
del contenido. Procese cantidades más pequeñas.
1. Instale el recipiente con la hoja de picado (6).
2. Ponga los alimentos en el recipiente.
3. Ponga la tapa.
4. Aguante la base del aparato con una mano. Presione
la tapa hacia abajo con la otra mano. La hoja de picado
comenzará a picar. El dispositivo se apagará cuando
suelte la tapa.
5. Saque la tapa para vaciar el recipiente.
Finalizar el uso
1. Saque el cable de alimentación de la toma de corriente.
2. Saque la tapa.
3. Suelte el recipiente girándolo a la izquierda.
4. Limpie el aparato como se describe en “Limpieza”.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
23
Dispositivo enrollador para el cable de red
El cable de red se puede enrollar en la base.
Limpieza
AVISO:
¡Retire siempre el enchufe de la corriente antes de limpiar el
aparato!
No sumerja la base del aparato en agua en cualquier caso. Po-
dría causar un electrochoque o un incendio.
Las supercies de corte de las cuchillas están aladas. ¡Riesgo
de heridas! Manipule las cuchillas con cuidado.
ATENCIÓN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Use solamente un trapo lavavajillas humedecido para
limpiar el exterior de la base del aparato. Séquela con
una gamuza seca.
Puede eliminar restos de alimentos que queden en los
recipientes con un pincel suave y seco.
Si ha procesado alimentos con un bajo contenido de
líquidos naturales, limpie ambos recipientes y la tapa en
agua a mano.
Deje secar bien las piezas antes de volver a montar el
aparato.
Guardado
Limpie el aparato como se describe y déjelo secar por
completo.
Recomendamos que guarde el aparato en su embalaje
original, si no va a usarlo durante un periodo de tiempo
prolongado.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar con buena ventilación y seco.
Resolución de problemas
Avería Posible causa Solución
El
aparato
no tiene
función.
El aparato no recibe
suministro eléctrico.
Compruebe el
enchufe con un dispo-
sitivo diferente.
El dispositivo está
equipado con
conmutadores de
seguridad que evitan
que el motor se active
accidentalmente.
Compruebe que el
recipiente y / o la tapa
encaje correctamente
en el recipiente.
Se ha activado la
protección contra
sobrecalentamiento. El
motor está demasiado
caliente.
Para evitar el sobre-
calentamiento, espere
al menos 10 minutos
antes de encender de
nuevo la unidad.
El aparato está defec-
tuoso.
Póngase en contacto
con nuestro depar-
tamento de atención
al cliente o con un
especialista.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
24
Datos técnicos
Modelo: ....................................................... PC-KSW 1021 N
Suministro de tensión: .......................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo de energía: ...................................................200 W
Clase de protección: ............................................................
Peso neto: ............................................................. aprox. 1 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño
en el curso del desarrollo continuo del producto está
reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej.
compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión
y se ha construido según las más nuevas especicaciones
en razón de la seguridad.
Eliminación
Signicado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos
eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos
para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no
vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa
de una errónea eliminación de desechos, para el medio
ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se
obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
25
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Le auguriamo
di divertirsi con l’apparecchio.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le informazioni importanti sulla sicurezza sono espres-
samente contrassegnate. Seguire esattamente queste
istruzioni al fine di evitare lesioni e danni all’unità:
AVVISO:
Avverte di pericoli per la salute ed indica possibili rischi
di lesioni.
ATTENZIONE:
Indica possibili danni all’unità o ad altri oggetti.
NOTA:
Sottolinea consigli e informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................3
Note generali .......................................................................25
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
..25
Uso previsto ........................................................................26
Disimballaggio dell’apparecchio .........................................26
Nella fornitura ...................................................................... 26
Elementi di comando ..........................................................26
Assemblaggio del dispositivo..............................................27
Note per l’uso ...................................................................... 27
Utilizzo dell’apparecchio .....................................................27
Pulizia .................................................................................. 28
Conservare il dispositivo ..................................................... 28
Risoluzione dei problemi .....................................................28
Dati tecnici ...........................................................................29
Smaltimento ........................................................................29
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche
le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in
ambito industriale.
Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché
dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non
immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distanza
da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidi-
sca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio,
quando si applicano degli accessori oppure nel caso in
cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorve-
glianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera
uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo
non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso
l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio
AVVISO:
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se viene
lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio e pulizia.
Non manomettere gli interruttori di sicurezza. L’uso improprio
dell’apparecchio può provocare lesioni.
Non permettere ai bambini di usare questo apparecchio.
Tenere l’apparecchio ed il relativo cavo di alimentazione lontano
dalla portata dei bambini.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
26
AVVISO:
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza
e / o conoscenza se hanno la supervisione o hanno ricevuto
istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio in modo sicuro ed
hanno compreso i pericoli coinvolti.
Non riparare l’apparecchio da soli. Contattare sempre un tecnico
autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo so-
stituire dal produttore, dall’agente addetto all’assistenza oppure
da personale qualificato per evitare situazioni pericolose.
ATTENZIONE:
Non immergere il dispositivo in acqua per pulire. Seguire le istru-
zioni come indicato nel capitolo “Pulizia”.
Uso previsto
Questo dispositivo serve come macinacaffè o sminuzzatore.
Usare il dispositivo solo per sminuzzare alimenti. È proget-
tato per lavorare piccolo quantità.
Deve essere utilizzato in ambiente domestico e applicazioni
simili.
Può essere usato nel modo descritto nelle istruzioni per
l’uso.
Qualsiasi altro uso non è considerate conforme ai requisiti e
può determinare guasti o anche lesioni a persone.
Il produttore non accetta responsabilità in nessuna circo-
stanza per guasti derivanti da uso improprio.
Disimballaggio dell’apparecchio
1. Rimuovere la macchina dalla confezione.
2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio come pellicole di
plastica, materiali di riempimento, fermacavi e cartone.
3. Controllare che il contenuto della confezione sia com-
pleto.
4. In caso di contenuti mancanti o danneggiati, non mettere
in funzione l’apparecchio. Riportarlo immediatamente al
rivenditore.
NOTA:
Potrebbero esserci polvere o residui di produzione sull’ap-
parecchio. Si raccomanda di pulire la macchina come
descritto nella sezione “Pulizia”.
Nella fornitura
1 Base dispositivo
1 Contenitore per macinacaffè con lama per sminuzzare
1 Contenitore per sminuzzatore con lama per tagliare
1 Coperchio
Elementi di comando
1 Interruttore di sicurezza con guida
2 Guide per il montaggio di contenitori
3 Supporto coperchio caricato a molla
4 Indicazione “Bloccare coperchio”
5 Contenitore per macinacaffè con lama per sminuzzare
6 Contenitore per sminuzzatore con lama per sminuzzare
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
27
Assemblaggio del dispositivo
1. Mettere un contenitore sulla base del dispositivo. Osser-
vare le guide (2) nella base del dispositivo.
2. Premere il contenitore verso il basso e contemporanea-
mente stringerlo girando in senso orario. Deve bloccarsi
emettendo un rumore.
3. Chiudere il dispositivo col coperchio. Assicurarsi che sia
nella guida (1).
Note per l’uso
Posizionamento
Una superficie regolare, antiscivolo è un luogo idoneo.
Cavo di corrente
Srotolare il cavo di corrente dalla parte inferiore.
Collegamento elettrico
Controllare che la tensione di corrente usta corrisponda
a quella del dispositivo. Troverete informazioni sulla
targhetta della base del dispositivo.
Collegare il cavo di corrente ad una presa di contatto
protettiva correttamente installata.
Accensione / spegnimento
Accendere il dispositivo premendo il coperchio verso il
basso.
Quando si apre il coperchio, il dispositivo si spegne.
NOTA:
L’unità motore del dispositivo è dotata di un interruttore di
sicurezza (1). Se non è possibile accendere il dispositivo,
controllare la chiusura del coperchio.
Funzionamento a impulsi
Premere il coperchio verso il basso ad un intervallo (cioè
premendo e lasciando alternativamente), in tal modo si
raggiungerà il funzionamento ad impulsi.
Funzionamento a breve termine
Il dispositivo è adatto ad un funzionamento a breve
termine di un massimo di 30 secondi.
Usare il dispositivo solo in successione immediata per un
massimo di 3 volte.
Lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente prima di
usarlo di nuovo.
Quantità di riempimento
Osservare i segni sui contenitori. Non superare il segno
MAX.
Utilizzo dell’apparecchio
Macinacaffè
1. Installare il contenitore con la lama per sminuzzare (5).
2. Aggiungere i chicchi di caffè nel contenitore. Osservare il
segno MAX. Non riempire eccessivamente il contenitore!
3. Mettere il coperchio.
4. Tenere la base del dispositivo verso il basso con una
mano. Premere il coperchio verso il basso con l’altra
mano. Il macinacaffè inizierà a macinare. Il dispositivo si
spegnerà quando si lascia il coperchio.
5. Lavorare a impulsi per un ottimo risutato. L’apparecchio
verrà disinserito quando viene liberato il pulsante.
Qui di seguitodaremo alcune indicazioni relativamente
al grado di nezza della polvere, in funzione dell’uso
desiderato. Si tenga presente che si tratta solamente di
valori medi. Si possono avere delle variazioni a causa
della sorta di caffè o della tostatura.
Fine - macchina per espresso bar
Fine / medio - macchina da caffè (moca)
Medio - ltro manuale
Medio / grosso - caffè pressato
Grosso - macchina da caffè americano
6. Per svuotare il contenitore, togliere il coperchio.
Sminuzzatore
Il dispositivo è adatto a sminuzzare piccolo quantità dei
seguenti alimenti:
Uova bollite 50 g 10 - 15 secondi
Erbe 5- 10 g 15 - 20 secondi
Noccioline 30 g 15 - 20 secondi
Mandorle 30 g 15 - 20 secondi
Cipolle 80 g 15 - 20 secondi
Aglio 50 g 15 - 20 secondi
Parmigiano 25 g 15 - 20 secondi
Pane 25 g 15 - 20 secondi
NOTA:
Lavorare alimenti secchi o alimenti con piccole quan-
tità di liquidi.
Osservare il segno MAX.
Tagliare prima gli alimenti in pezzetti di 2 cm.
La cioccolata da cucina non può essere tagliata con
questo dispositivo. Verrebbe sciolta a seguito del
calore del dispositivo.
Se non soddisfatti del risultato, togliere parte del conte-
nuto. Procedere con piccole quantità.
1. Assemblare il contenitore con la lama per tagliare (6).
2. Mettere gli alimenti nel contenitore.
3. Mettere il coperchio.
4. Tenere la base del dispositivo verso il basso con una
mano. Premere il coperchio verso il basso con l’altra
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
28
mano. La lama per tagliare inizierà a sminuzzare. Il
dispositivo si spegnerà quando si lascia il coperchio.
5. Togliere il coperchio per svuotare il contenitore.
Terminare il funzionamento
1. Tirare la spina del cavo di corrente dalla presa.
2. Togliere il coperchio.
3. Rimuovere il contenitore girandolo in senso anti orario.
4. Pulire il dispositivo come descritto in “Pulizia”.
Dispositivo di avvolgimento per il cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione si può avvolgere sul fondo.
Pulizia
AVVISO:
Prima di procedere alla pulizia estrarre sempre la spina dalla
presa di corrente!
Non immergere per nessun motivo la base del dispositivo in ac-
qua. Ne potrebbe conseguire un corto circuito o incendio.
Le superfici di taglio dei coltelli sono molto taglienti. C’è il rischio
di lesione! Maneggiarli con la cura necessaria!
ATTENZIONE:
Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi.
Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi.
Usare solo un panno umido per pulire l’esterno della
base del dispositivo. Asciugare poi con un panno
asciutto.
Spazzolare via i residui di alimenti che restano nei conte-
nitori con una spazzola asciutta morbida.
Se sono stati lavorati alimenti a basso contenuto di
liquidi naturali, pulire a mano entrambi i contenitori e il
coperchio con un risciacquo.
Far asciugare bene le parti prima di riassemblare il
dispositivo.
Conservare il dispositivo
Pulire il dispositivo come descritto e lasciarlo asciugare
completamente.
Si consiglia di conservare il dispositivo nella confezione
originale se non viene utilizzato per lunghi periodi di
tempo.
Conservare sempre il dispositivo fuori dalla portata dei
bambini in un ambiente ben ventilato e asciutto.
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio
è senza
funzione.
L’apparecchio
non è alimen-
tato.
Controllare la presa
inserendovi la spina di
un altro apparecchio.
L’apparecchio
è dotato di
interruttori
di sicurezza.
Questi impedi-
scono l’avvio
accidentale del
motore.
Controllare il corretto
montaggio del conteni-
tore e / o coperchio.
È scattata la
termica. Motore
troppo caldo.
Lasciar raffreddare il
dispositivo per almeno
10 minuti prima di
accenderlo di nuovo.
L’apparecchio è
difettoso.
Consultare il nostro
centro assistenza o un
esperto.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
29
Dati tecnici
Modello: ....................................................... PC-KSW 1021 N
Alimentazione rete: ............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consumo di energia: ..................................................... 200 W
Classe di protezione: ...........................................................
Peso netto: ..................................................................ca. 1 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di
design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte
le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per
esempio la normativa in materia di compatibilità elettro-
magnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è
stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più
moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici
non vanno eliminati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare
uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo
e porre quegli elettrodomestici che non sono
più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’am-
biente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione,
al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici
ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli ap-
positi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
30
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Symbols in this Instruction Manual
Important safety information is explicitly marked. Please
follow these instructions exactly in order to avoid injuries
and damages to the appliance:
WARNING:
Warns against health hazards and indicates possible risks
of injury.
CAUTION:
Indicates possible damage to the appliance or to other
objects.
NOTE:
Highlights tips and information for you.
Contents
Overview of the Components ...............................................3
General Notes ..................................................................... 30
Special Safety Instructions for This Appliance ...................30
Intended Use .......................................................................31
Unpacking the Appliance ....................................................31
Scope of Delivery ................................................................ 31
Overview of the Components .............................................31
Assembly of the Appliance ..................................................31
Notes for Use ......................................................................32
Using the Appliance ............................................................ 32
Cleaning .............................................................................. 33
Storage ................................................................................33
Troubleshooting ..................................................................33
Technical Data.....................................................................33
Disposal...............................................................................33
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for
commercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of
heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any
liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with
wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it
immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the
plug itself, not the lead) if the appliance is not being used
and remove the attached accessories.
Do not operate the appliance without supervision. If you
leave the room you should always turn the appliance off.
Remove the plug from the socket.
The appliance and the mains lead have to be checked
regularly for signs of damage. If damage is found the
appliance must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special Safety Instructions for This Appliance
WARNING:
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not manipulate any safety switches. Misuse of the appliance
may result in injury.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
Children shall not play with the appliance.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
31
WARNING:
Appliances can be operated by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities or lack of experience and / or
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and under-
stood the hazards involved.
Do not repair the appliance by yourself. Always contact an
authorized technician. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly quali-
ed persons in order to avoid a hazard.
CAUTION:
Do not immerse the appliance into water for cleaning. Please fol-
low the instructions as stipulated in the chapter “Cleaning”.
Intended Use
This appliance serves as a coffee grinder or a dicer.
Only use the appliance for chopping of food. It is designed
for the processing of small quantities.
It is intended for the use in private households and similar
applications.
It may only be used in the manner described in the instruc-
tions for use.
Any other use is not considered as use in accordance with
the requirements and may lead to material damages or
even to personal injuries.
The manufacturer accepts no liability under any circum-
stances for damages whatsoever resulting from improper
use.
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from the package.
2. Remove all packaging material such as lms, ller, cable
holders and cardboard.
3. Check the delivery contents for completeness.
4. Should the package contents be incomplete or damages
be found, do not take the appliance into operation. Take
it immediately back to the dealer.
NOTE:
Dust or production residues can be located on the appli-
ance. We recommend to clean the appliance as described
under “Cleaning”.
Scope of Delivery
1 Appliance base
1 Container for coffee grinder with dicing blade
1 Container for dicer with chopping blade
1 Lid
Overview of the Components
1 Safety switch with guide
2 Guides for assembly of the containers
3 Spring-loaded lid support
4 Marking “Lock container”
5 Container for coffee grinder with dicing blade
6 Container for dicer with chopping blade
Assembly of the Appliance
1. Place a container onto the appliance base. Observe the
guides (2) in the appliance base.
2. Press the container downwards and simultaneously
tighten it in clockwise direction. It must audibly engage.
3. Close the appliance with the lid. Ensure that it sits in the
guide (1).
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
32
Notes for Use
Location
A slip-resistant, level surface is suitable as the location.
Power Cord
Unwind the power cord from the bottom part.
Electrical Connection
Check that the mains voltage that you want to use cor-
responds with the one of the appliance. You will nd the
information about this on the type plate of the appliance
base.
Connect the power cord to a properly installed protective
contact socket.
Switching On / Off
You turn the appliance on by pressing the lid down.
When you let go off the lid, the appliance will turn off.
NOTE:
The motor drive of the appliance is equipped with a safety
switch (1). If the appliance cannot be turned on, check the
correct t of the lid.
Pulse Operation
Press the lid downwards at an interval (meaning press and
release alternately), this is how you will achieve a pulse
operation.
Short-term Operation
The appliance is suited for a short-term operation of a
maximum of 30 seconds.
Only use the appliance in immediate succession for a
maximum of 3 times.
Let it cool down to room temperature before using it
again.
Filling Quantity
Observe the markings in the containers. Do not exceed the
marking MAX.
Using the Appliance
Coffee Grinder
1. Install the container with the dicing blade (5).
2. Add the coffee beans into the container. Observe the
marking MAX. Do not overll the container!
3. Put the lid on.
4. Hold the appliance base down with one hand. Press the
lid downwards with the other hand. The grinder will start
to grind. The appliance will turn off when you let go of
the lid.
5. Work in pulse operation for an optimal result. This helps
you set the level of neness for the beans you are
grinding.
The following contains some comments on the degree
of neness for the powder and the intended purpose.
Please observe that these are only average values.
Changes may occur due to the sort and roasting of the
coffee beans, for example.
Fine - espresso machine
Fine / medium - coffee machine
Medium - hand lter
Medium / rough - press coffee
Rough - can
6. To empty the container, remove the lid.
Dicer
The appliance is very well suited for the slicing of small
quantities of the following foods, for example:
Boiled eggs 50 g 10 - 15 seconds
Herbs 5- 10 g 15 - 20 seconds
Nuts 30 g 15 - 20 seconds
Almonds 30 g 15 - 20 seconds
Onions 80 g 15 - 20 seconds
Garlic 50 g 15 - 20 seconds
Parmesan 25 g 15 - 20 seconds
Bread 25 g 15 - 20 seconds
NOTE:
Only process dry food or food with a small liquid
content.
Observe the marking MAX.
First cut the food into 2 cm pieces.
Cooking chocolate cannot be diced with this appliance.
It would melt due to heating of the appliance.
Should you not be satised with the result, remove part
of the contents. Process smaller quantities.
1. Assemble the container with the chopping knife (6).
2. Put the food into the container.
3. Put the lid on.
4. Hold the appliance base down with one hand. Press the
lid downwards with the other hand. The chopping blade
will start to chop. The appliance will turn off when you let
go of the lid.
5. Remove the lid to empty the container.
Terminating Operation
1. Pull the power cord out of the socket.
2. Remove the lid.
3. Untwist the container in anti-clockwise direction.
4. Clean the appliance as described under “Cleaning”.
Mains Cable Take-up Appliance
The mains cable can be wound up on the base.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
33
Cleaning
WARNING:
Always remove the plug before cleaning.
Do not immerse the appliance base in water in any case. Other-
wise this might result in an electric shock or re.
The cutting surfaces of the knives are sharp. There is a risk of
injury! Handle these with the necessary care!
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Only use a moist dishcloth to clean the outside of the
appliance base. Then dry it with a dry towel.
You may brush out dry residues of food that remained in
the containers with a soft dry brush.
If you have processed food with a low, natural liquid
content, clean both containers and the lid in a rinsing
bath by hand.
Let the parts dry well before you reassemble the appli-
ance.
Storage
Clean the appliance as described and let it dry com-
pletely.
We recommend that you store the appliance in the origi-
nal packaging, should you not want to use it for a longer
period of time.
Always store the appliance out of the reach of children in
a well ventilated and dry location.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The
appliance
is not
working.
The appliance has no
power supply.
Check the outlet with
a different appliance.
Your appliance is
equipped with safety
switches. They
prevent accidental
starting of the motor.
Check the correct
t of the container
and / or the lid.
The overheating
protection has been
activated. The motor
is too hot.
Let the appliance
cool down for at least
10 minutes before
switching it on again.
The appliance is
defect.
Consult our service
department or an
expert.
Technical Data
Model:.......................................................... PC-KSW 1021 N
Power supply:.....................................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Power consumption: .....................................................200 W
Protection class: ...................................................................
Net weight: .......................................................... approx. 1 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibil-
ity and low voltage directives, and has been constructed in
accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of
electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-uti-
lisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be dis-
posed of can be obtained from your local authority.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
34
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy zadowo-
lenia z użytkowania urządzenia.
Symbole użyte w instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są wyraźnie
oznakowane. Należy postępować ściśle z tymi instrukcjami
w celu uniknięcia obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Słowo to ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wska-
zuje na istnienie ryzyka uszkodzenia ciała.
UWAGA:
Wskazuje na niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia
lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Podświetlone wskazówki oraz informacje.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi .................................................3
Ogólne uwagi ......................................................................34
Specjalne wskazówki związane z
bezpieczną obsługą tego urządzenia .................................34
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............................35
Rozpakowanie urządzenia .................................................35
Zakres dostawy ................................................................... 35
Przegląd elementów obsługi ............................................... 36
Montaż urządzenia..............................................................36
Wskazówki dotyczące użytkowania ...................................36
Wykorzystywanie urządzenia .............................................36
Czyszczenie ........................................................................ 37
Przechowywanie ................................................................. 37
Eliminowanie usterek i zakłóceń ......................................... 38
Dane techniczne .................................................................38
Ogólne warunki gwarancji ...................................................38
Usuwanie ............................................................................38
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz
z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości rów-
nież kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując
urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywat-
nego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urzą-
dzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach
działalności gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym
wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz
ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia
wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub
mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli
chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu
wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń,
proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządze-
nie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową
z gniazda.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
OSTRZEŻENIE:
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozosta-
wione bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czysz-
czeniem.
Prosimy nie manipulować wyłącznikami bezpieczeństwa. Nie-
właściwe użycie urządzenia może spowodować obrażenia oczu.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
35
OSTRZEŻENIE:
Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia.
Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się tym urządzeniem.
To urządzenie mogą użytkować osoby z ograniczeniami -
zycznymi, ruchowymi czy umysłowymi, z brakiem wiedzy czy
doświadczenia, o ile są one pod nadzorem lub instruowane
w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją
związane z tym zagrożenia.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Skontaktować się
z pracownikiem autoryzowanego serwisu. Jeśli przewód zasila-
nia jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, przed-
stawiciela serwisu lub podobnie wykwalikowanej osoby, aby
uniknąć zagrożenia.
UWAGA:
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę
korzystać z instrukcji podanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie to pełni funkcję młynka do kawy lub szatkow-
nicy.
Urządzenia należy używać wyłącznie do rozdrabniania
żywności. Nadaje się ono do przetwarzania niewielkich
ilości produktów.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w prywatnych
gospodarstwach domowych i podobnych miejscach.
Należy z niego korzystać wyłącznie w sposób opisany
w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie inne sposoby użytkowania nie są uznawane za
zgodne z wymaganiami i mogą prowadzić do uszkodzeń
mienia lub obrażeń ciała.
W żadnym wypadku producent nie ponosi odpowiedzial-
ności za jakiekolwiek uszkodzenia wynikające z niewłaści-
wego użytkowania.
Rozpakowanie urządzenia
1. Urządzenie wyjąć z jego opakowania.
2. Wyjąć wszystkie elementy opakowania, takie jak folia,
wypełniacz, uchwyty kabli i tektura.
3. Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
części składowe.
4. Jeśli zawartość opakowań nie jest kompletna lub
uszkodzenia, takiego urządzenia nie należy użytkować.
Należy je niezwłocznie zwrócić sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może znajdować się oraz pozostałości
po produkcji. Zaleca się umycie części robota zgodnie
z informacją podaną w części „Czyszczenie”.
Zakres dostawy
1 Podstawa urządzenia
1 Pojemnik młynka do kawy z ostrzem mielącym
1 Pojemnik szatkownicy z ostrzem siekającym
1 Pokrywa
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
36
Przegląd elementów obsługi
1 Przełącznik bezpieczeństwa z prowadnicą
2 Prowadnice do montażu pojemników
3 Sprężynowy wspornik pokrywy
4 Oznaczenie „Zablokuj pojemnik”
5 Pojemnik młynka do kawy z ostrzem mielącym
6 Pojemnik szatkownicy z ostrzem siekającym
Montaż urządzenia
1. Umieść pojemnik na podstawie urządzenia. Zwróć
uwagę na prowadnice (2) w podstawie urządzenia.
2. Dociśnij pojemnik i jednocześnie dokręć go, obracając
zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Zabezpieczeniu
urządzenia będzie towarzyszył dźwięk.
3. Załóż pokrywę urządzenia. Upewnij się, że znajduje się
ona w prowadnicy (1).
Wskazówki dotyczące użytkowania
Lokalizacja
Jako lokalizację należy wybrać nieśliską i równą powierzch-
nię.
Kabel zasilający
Odwiń kabel zasilający z dolnej części urządzenia.
Połączenie elektryczne
Sprawdź, czy napięcie zasilania, do którego urządzenie
zostanie podłączone, jest zgodne z napięciem urządze-
nia. Informacje na ten temat można znaleźć na płytce
znamionowej na podstawie urządzenia.
Podłącz kabel zasilający do prawidłowo zainstalowanego
i uziemionego gniazda elektrycznego.
Włączanie / wyłączanie
Urządzenie włącza się po dociśnięciu pokrywy.
Po zwolnieniu pokrywy urządzenie zostanie wyłączone.
WSKAZÓWKA:
Element z silnikiem urządzenia jest wyposażony w prze-
łącznik bezpieczeństwa (1). Jeśli nie można włączyć
urządzenia, należy sprawdzić, czy pokrywa została
prawidłowo założona.
Działanie pulsacyjne
Dociskaj pokrywę z przerwami (tzn. naprzemiennie dociskaj
i zwalniaj); w ten sposób urządzenie pracuje w trybie
pulsacyjnym.
Działanie krótkotrwałe
Urządzenie to jest przeznaczone do krótkotrwałego
działania trwającego maksymalnie 30 sekund.
Urządzenie można włączać na maksymalnie 3 kolejne
tryby pracy.
Przed ponownym użyciem należy poczekać, aż urządze-
nie ostygnie do temperatury pokojowej.
Zakres napełniania
Zwróć uwagę na oznaczenia w pojemnikach. Nie przekra-
czaj oznaczenia MAX.
Wykorzystywanie urządzenia
Młynek do kawy
1. Załóż pojemnik z ostrzem mielącym (5).
2. Wsyp ziarna kawy do pojemnika. Zwróć uwagę na ozna-
czenie MAX. Nie przepełniaj pojemnika!
3. Załóż pokrywę.
4. Przytrzymuj podstawę urządzenia jedną ręką. Dociśnij
pokrywę drugą ręką. Młynek zacznie mielić kawę. Urzą-
dzenie wyłączy się, gdy pokrywa zostanie zwolniona.
5. W celu uzyskania optymalnego efektu włączaj urzą-
dzenie w trybie pulsacyjnym. Państwo pulsacyjny tryb
działania. Pozwala on lepiej określić Państwu stopień
zmielenia.
Poniżej opisujemy kilka wskazówek odnośnie stopnia
mielenia i wykorzystania do konkretnego parzenia. Pro-
simy jednakże zwrócić uwagę, że chodzi tu o wartości
średnie. Zmiany mogą powstać w zależności od sposobu
palenia i wielkości ziaren.
Drobno - automat do espresso
Drobno / średnio - ekspres do kawy
Średnio - ltr ręczny
Średnio / grubo - kawa ciśnieniowa
Grubo - dzbanek
6. Zdejmij pokrywę, aby opróżnić pojemnik.
Szatkownica
Urządzenie nadaje się do rozdrabniania niewielkich ilości
wymienionych poniżej przykładowych produktów:
Ugotowane jajka 50 g 10 - 15 sekund
Zioła 5- 10 g 15 - 20 sekund
Orzechy 30 g 15 - 20 sekund
Migdały 30 g 15 - 20 sekund
Cebula 80 g 15 - 20 sekund
Czosnek 50 g 15 - 20 sekund
Parmezan 25 g 15 - 20 sekund
Chleb 25 g 15 - 20 sekund
WSKAZÓWKA:
Przetwarzać można wyłącznie suche produkty lub
produkty o niewielkiej zawartości płynu.
Należy zwracać uwagę na oznaczenie MAX.
Produkty należy najpierw pokroić na kawałki o wielko-
ści 2 cm.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
37
WSKAZÓWKA:
Za pomocą tego urządzenia nie można siekać
czekolady do gotowania. Roztopiłaby się w wyniku
nagrzewania się urządzenia.
Jeśli efekt nie jest zadowalający, należy wyjąć część
zawartości. Należy przetwarzać mniejsze ilości.
1. Załóż pojemnik z ostrzem siekającym (6).
2. Umieść produkty w pojemniku.
3. Załóż pokrywę.
4. Przytrzymuj podstawę urządzenia jedną ręką. Dociśnij
pokrywę drugą ręką. Ostrze siekające zacznie siekać
produkty. Urządzenie wyłączy się, gdy pokrywa zostanie
zwolniona.
5. Zdejmij pokrywę, aby opróżnić pojemnik.
Kończenie użytkowania
1. Odłącz kabel zasilający od gniazda elektrycznego.
2. Zdejmij pokrywę.
3. Odkręć pojemnik przeciwnie do ruchu wskazówek
zegara.
4. Wyczyść urządzenie zgodnie z opisem w sekcji „Czysz-
czenie”.
Zwijak do kabla sieciowego
Kabel sieciowy można zwinąć na dolnej części urządzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Zawsze przed rozpoczęciem procesu czyszczenia prosimy wy-
ciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Podstawy urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
Powierzchnie tnące ostrzy są bardzo ostre. Istnieje ryzyko ob-
rażeń! Ostrza te należy obsługiwać z zachowaniem szczególnej
ostrożności!
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Zewnętrzną powierzchnię podstawy urządzenia należy
czyścić wyłącznie wilgotnym zmywakiem. Następnie
należy wysuszyć ją ręcznikiem.
Suche resztki produktów, które pozostały w pojemnikach,
można usuwać miękką suchą szczoteczką.
W przypadku przetwarzania produktów z niską,
naturalną zawartością płynu, oba pojemniki i pokrywkę
należy ręcznie wypłukać.
Przed ponownym złożeniem urządzenia części te należy
dokładnie wysuszyć.
Przechowywanie
Urządzenie należy wyczyścić zgodnie z opisem i pozo-
stawić do całkowitego wyschnięcia.
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas, zalecane jest jego przechowywanie w oryginalnym
opakowaniu.
Urządzenie należy zawsze przechowywać poza zasię-
giem dzieci, w odpowiednio wentylowanym i suchym
miejscu.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
38
Eliminowanie usterek i zakłóceń
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
nie
funkcjonuje.
Brak zasilania urzą-
dzenia.
Sprawdzić wyjście
za pomocą innego
urządzenia.
Urządzenie jest wy-
posażone w wyłącz-
niki bezpieczeń-
stwa. Zapobiega
to przypadkowemu
włączeniu silnika.
Sprawdź, czy po-
jemnik i / lub pokrywa
są prawidłowo
założone.
Uruchomiona zo-
stała ochrona przed
przegrzaniem. Silnik
jest zbyt gorący.
Przed ponownym
włączeniem odstaw
urządzenie do
ostygnięcia na co
najmniej 10 minut.
Urządzenie jest
wadliwe.
Skontaktować się
z działem sprzedaży
lub specjalistą.
Dane techniczne
Model:.......................................................... PC-KSW 1021 N
Napięcie zasilające: ...........................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Pobór mocy: .................................................................. 200 W
Klasa ochronności: ...............................................................
Masa netto: .................................................................ok. 1 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicz-
nych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania
dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektroma-
gnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną
takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub mate-
riałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywil-
nego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt
elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych,
przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycz-
nego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny,
którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo
w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
39
Használati utasítás
Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük,
sok örömét leli a termék használatában.
A használati útmutatóban található jelzések
A fontos biztonsági információk kifejezetten meg vannak
különböztetve. Pontosan kövesse ezeket az utasításokat,
hogy elkerülje a sérüléseket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyekre gyelmeztet, és jelzi a
lehetséges sérülésveszélyt.
VIGYÁZAT:
A készülék vagy más tárgy lehetséges sérülésének
lehetőségét jelzi.
MEGJEGYZÉS:
Javaslatokat, információt közöl.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..................................................3
Általános megjegyzések ..................................................... 39
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok ....39
Rendeltetésszerű használat ...............................................40
A készülék kicsomagolása .................................................. 40
Szállított elemek ..................................................................40
A kezelőelemek áttekintése ................................................40
A készülék összeszerelése ................................................. 41
Megjegyzések használatra .................................................41
Tegyük be a kívánt ká .........................................................41
Tisztítás ...............................................................................42
Tárolás ................................................................................42
Hibaelhárítás ....................................................................... 42
Műszaki adatok ...................................................................43
Selejtezés ............................................................................43
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől!
Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék
vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatla-
kozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a
vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tarto-
zékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen elle-
nőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk
elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Fulladás veszélye állhat fenn!
A készülékre vonatkozó speciális biztonsági szabályok
FIGYELMEZTETÉS:
Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha
felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés
vagy tisztítás előtt.
Ne manipulálja a biztonsági kapcsolókat. Az eszköz nem rendel-
tetésszerű használata sérülést okozhat.
A készüléket gyerekek nem használhatják.
Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
40
FIGYELMEZTETÉS:
Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi -
pességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk
és / vagy tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha megtaní-
tották őket a biztonságos használatra vagy aközben felügyelik
őket, és tisztában vannak a kapcsolódó veszélyekkel.
Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Mindig lépjen kapcsolatba
szakképzett szerelővel. Ha a villanyvezeték megsérül, a gyár-
tónak, a szerviz ügynökségnek vagy más, hasonlóan képzett
személynek kell a javítást végeznie, a veszélyek elkerülése
érdekében.
VIGYÁZAT:
Ne merítse vízbe a készüléket tisztításkor. Kövesse a „Tisztítás”
részben megadott utasításokat.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kávé darálására, illetve darabolásra szolgál.
A készüléket kizárólag élelmiszerek aprítására használja. A
készüléket kisebb adagok feldolgozására tervezték.
Háztartásbeli és hasonló felhasználásra készült.
Kizárólag a használati utasításban leírtak szerint használja.
Csak ezek tekinthetők rendeltetésszerű használatnak,
gyelmen kívül hagyásuk anyagi károkhoz és személyi
sérüléshez vezethet.
A gyártó semmiféle felelősséget sem vállal a nem megfelelő
használatból eredő károkért.
A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagból.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a
fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartondoboz
csomagolást.
3. Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e.
4. Ha a csomag tartalma nem teljes vagy sérülések találha-
tók, ne vegye használatba a készüléket. Azonnal vigye
vissza az értékesítőhöz.
MEGJEGYZÉS:
A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehetnek
rajta. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint
tisztítsa meg a készüléket.
Szállított elemek
1 Alapegység
1 Kávédaráló tartály szeletelő késsel
1 Aprító tartály daraboló késsel
1 Fedő
A kezelőelemek áttekintése
1 Biztonsági kapcsoló vezető sínnel
2 Vezetősínek a tartályok felszereléséhez
3 Rugós fedőtartó
4 A tartály rögzítését mutató jelzés
5 Kávédaráló tartály szeletelő késsel
6 Aprító tartály daraboló késsel
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
41
A készülék összeszerelése
1. Helyezzen egy tartályt az alapegységre. Figyeljen a
vezető sínek (2) elhelyezkedésére.
2. Nyomja a tartályt lefelé, és ezzel egyidejűleg az óramu-
tató járásával megegyező irányba fordítva rögzítse a
helyére. A rögzülést hanghatás kíséri.
3. Zárja le a készüléket a fedővel. Bizonyosodjon meg róla,
hogy a vezető sínben (1) van.
Megjegyzések használatra
A használat helye
A megfelelő használati hely csúszésmentes és egyenletes
felületű.
Hálózati kábel
Húzza ki a hálózati kábelt a készülék alján található részből.
Csatlakoztatás a hálózatra
Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék tápfeszült-
sége megegyezik-e az Ön által használandó hálózati
feszültséggel. Az erre vonatkozó adatokat a készüléken
elhelyezett típustájékoztató táblán találhatja.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt egy helyesen felszerelt,
földelt aljzatba.
Ki- / bekapcsolás
A készüléket a fedő lenyomásával hozza működésbe.
A fedő elengedésével a készülék leáll.
MEGJEGYZÉS:
A készülék motorját biztonsági kapcsolóval (1) látták el.
Ha nem tudja elindítani a készüléket, ellenőrizze, hogy a
fedőt megfelelően helyezte-e fel.
Impulzus üzemeltetés
Impulzus üzemeltetéshez adott időközönként nyomja le
(azaz nyomja le és engedje fel) a fedőt.
Rövid üzemidejű működtetés
A készülék legfeljebb 30 mp hosszúságú, rövid üzemi-
dejű működtetésre alkalmas.
A készüléket legfeljebb 3, közvetlenül egymást követő
alkalommal használja.
A következő használat előtt hagyja lehűlni a készüléket
szobahőmérsékletre.
Töltőmennyiség
Figyeljen a tartályokon található jelzésekre. Mindig csak a
MAX jelzésig töltse fel a tartályt.
Tegyük be a kívánt ká
Kávédaráló
1. Helyezze fel a szeletelő késsel ellátott tartályt (5).
2. Töltse a kávébabokat a tartályba. Tartsa be a MAX
jelzést, ne töltse túl a tartályt.
3. Helyezze fel a fedőt.
4. Az egyik kezével tartsa leszorítva az alapegységet. A
másik kezével nyomja le a fedőt. Az őrlő működésbe lép.
A fedő elengedésével a készülék leáll.
5. Az optimális eredmény érdekében impulzus módban
üzemeltesse a készüléket. Így a darálék nomságát
könnyebbenlehet beállítani.
Az alábbiakban a por nomságával és a felhasználási
móddal kapcsolatban néhány támponttal szolgálunk.
Kérjük vegyék gyelembe, hogy itt csakátlagértékekről
van szó. Pl. a kávébab fajtája és pörkölése változtatáso-
kat tehetlehetővé.
Finom - háztartási kávéfőző
Finom / közepes - papírszűrős kávéfőző
Közepes - kézi szűrő
Közepes / durva - préselt kávé
Durva - kávéskanna
6. A kiűrítéshez vegye le a tartályról a fedőt.
Aprító
A készülék remekül használható a következő élelmiszerek
kis mennyiségben történő aprítására:
Keménytojás 50 g 10 - 15 másodperc
Fűszernövények 5- 10 g 15 - 20 másodperc
Diófélék 30 g 15 - 20 másodperc
Mandula 30 g 15 - 20 másodperc
Hagyma 80 g 15 - 20 másodperc
Fokhagyma 50 g 15 - 20 másodperc
Parmezán 25 g 15 - 20 másodperc
Kenyér 25 g 15 - 20 másodperc
MEGJEGYZÉS:
Kizárólag száraz vagy alacsony nedvességtartalmú
élelmiszert dolgozzon fel.
Figyeljen a MAX jelzésre.
Legelőször vágja az élelmiszert 2 cm-es darabokra.
Főzőcsokoládé nem aprítható a készülékkel, mivel a
keletkező hő hatására megolvad.
Nem elégedett az aprítási teljesítménnyel, vegye ki a
betöltött élelmiszer egy részét és folytassa a feldolgo-
zást kisebb mennyiséggel.
1. Helyezze fel a daraboló késsel ellátott tartályt (6).
2. Töltse az élelmiszert a tartályba.
3. Helyezze fel a fedőt.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
42
4. Az egyik kezével tartsa leszorítva az alapegységet. A
másik kezével nyomja le a fedőt. A daraboló kés műkö-
désbe lép. A fedő elengedésével a készülék leáll.
5. A kiürítéshez vegye le a tartályról a fedőt.
Az üzemeltetés befejezése
1. Húzza ki a hálózati kábelt az aljzatból.
2. Vegye le a fedőt.
3. Tekerje le a tartályt az óramutató járásával ellentétes
irányba fordítva.
4. A készüléket a „Tisztítás” fejezetben leírtaknak megfele-
lően tisztítsa.
Hálózati kábel felcsévézője
A hálózati kábelt fel lehet tekerni a talprészre.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt mindig húzzuk ki a hálózati csatlakozót!
A készüléket soha ne merítse vízbe. Ez elektromos áramütést
vagy tüzet okozhat.
A kések vágófelülete rendkívül éles. Fokozott sérülésveszélyt
jelentenek! A vágókéseket ezért kezelje a megfelelő óvatosság-
gal.
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású
tárgyat.
Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztító-
szert.
Az alapegység külső felületének tisztításához nedves
rongyot használjon. Majd törölje szárazra száraz ruhával.
A tartályban található száraz élelmiszermaradékot puha,
száraz kefével távolítsa el.
Ha alacsony természetes nedvességtartalmú élelmiszert
dolgozott fel, mind a tartályt, mind a fedelet kézzel
mossa ki.
A készülék összeszerelése előtt hagyja az egyes eleme-
ket teljesen kiszáradni.
Tárolás
A készüléket a leírtaknak megfelelően tisztítsa, majd
hagyja megszáradni.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, akkor
azt javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásában tárolja.
A készüléket mindig száraz, jól szellőző és gyermekektől
védett helyen tartsa.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges oka Megoldás
A készülék
nem
működik.
A készüléknek nincs
áramellátása.
Ellenőrizze a kon-
nektort egy másik
készülékkel.
A készülék bizton-
sági kapcsolókkal
van ellátva. Ezek
megakadályozzák a
motor véletlenszerű
elindulását.
Ellenőrizze, hogy a
tartály és / vagy fedő
megfelelően van-e
felhelyezve.
A túlmelegedés
elleni védelem
aktiválódott. A motor
túl meleg.
A készüléket az újbóli
bekapcsolás előtt
legalább 10 percig
hagyja lehűlni.
A készülék elromlott. Lépjen kapcsolatba a
szervizhálózatunkkal
vagy egy szakem-
berrel.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
43
Műszaki adatok
Modell: ......................................................... PC-KSW 1021 N
Feszültségellátás: ..............................220 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Teljesítményfelvétel: ......................................................200 W
Védelmi osztály: ...................................................................
Nettó súly: ...................................................................kb. 1 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó ak-
tuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő ké-
pesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük,
és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készü-
lékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmat-
lanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket
többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek
azok a hatások, amelyeket a helytelen „szemétre dobás”
gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a
kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesí-
tésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban
tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett
készülékeket.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
44
Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за выбор нашей продукции. Надеемся,
что вы получите максимум приятных впечатлений при
использовании данного прибора.
Символы в данном руководство по эксплуатации
Важная информация о безопасности обозначена
специальными знаками. Во избежание травмирования и
повреждения устройства строго следуйте инструкциям:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об угрозе здоровью и возможном
риске получения травм.
ВНИМАНИЕ:
Предупреждает об опасности повреждения устрой-
ства или других предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора .....................................................3
Общие замечания .............................................................44
Специальные указания по
безопасности для этого устройства ................................ 44
Использование по назначению .......................................45
Распаковка устройства ..................................................... 45
Комплект поставки ............................................................46
Обзор деталей прибора ...................................................46
Сборка прибора .................................................................46
Примечания по использования .......................................46
Пользование прибором ....................................................46
Чистка ................................................................................. 47
Хранение ............................................................................ 48
Решение проблем ............................................................. 48
Технические данные ......................................................... 48
Утилизация ........................................................................48
Общие замечания
Перед началом эксплуатации прибора внимательно
прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным
талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной
коробкой с упаковочным материалом. Если даете ко-
му-либо попользоваться прибором, обязательно дайте
в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
Пользуйтесь прибором только частным образом и по
назначению. Прибор не предназначен для коммерче-
ского использования.
Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Пре-
дохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лу-
чей, влажности (ни в коем случае не погружайте его
в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к
прибору влажными руками. Если прибор увлажнился
или намок, тут же выньте вилку из розетки.
После эксплуатации, монтаже принадлежностей,
чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку
из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
Не оставляйте включенные электроприборы без при-
смотра. Выходя из помещения всегда выключайте
прибор. Выньте штекер из розетки.
Прибор и кабель сетевого питания необходимо
регулярно обследовать на наличие следов повреж-
дения. При обнаружении повреждения пользоваться
прибором запрещается.
Используйте только оригинальные запчасти.
Из соображений безопасности для детей не остав-
ляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон,
пенопласт и т.д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой
пленкой. Опасность удушья!
Специальные указания по безопасности
для этого устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда отключайте устройство из сети, когда с ним никто не
работает, а также перед началом разборки, сборки и чистки.
Не манипулируйте выключателями блокировки. Неправиль-
ное применение может привести к травме.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
45
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Детям запрещается пользоваться данным устройством.
Храните устройство и его шнур в местах, недоступных для
детей.
Дети не должны играть с устройством.
Устройство может использоваться людьми c пониженными
физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или с недостатком опыта и/или знаний, в случае если
они находятся под присмотром или прошли инструктаж в
отношении безопасного использования устройства и пони-
мают связанные с ним опасности.
Не отремонтировать устройство самостоятельно. Обя-
зательно свяжитесь с авторизованным мастером. При
повреждении сетевого шнура, во избежание опасности
поражения электрическим током, шнур следует заменить у
изготовителя, сервисного представителя или других квали-
фицированных лиц.
ВНИМАНИЕ:
Запрещается погружать устройство в воду для очистки.
Просим вас соблюдать инструкции, приведенные в разделе
«Чистка».
Использование по назначению
Прибор используется в качестве кофемолки или ма-
шины для нарезки.
Используйте прибор только для измельчения пищевых
продуктов. Он предназначен для переработки неболь-
ших объемов.
Прибор предназначен для использования в быту и
аналогичных применений.
Прибор должен использоваться только так, как описано
в инструкции по эксплуатации.
Любое иное использование не считается использова-
нием в соответствии с требованиями и может привести
к повреждению материала или даже к получению травм.
Ни при каких обстоятельствах производитель не берет
на себя обязательства за ущерб, каким бы то ни было
образом полученный в результате неправильного
использования.
Распаковка устройства
1. Достаньте устройство из упаковки.
2. Удалите все упаковочные материалы, такие как
пленки, наполнительный материал, фиксаторы
кабеля и картон.
3. Проверьте комплектность поставки.
4. Не эксплуатируйте устройство при наличии повреж-
дений, либо если устройство некомплектно. Неза-
медлительно верните покупку в магазин.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
46
ПРИМЕЧАНИЯ:
На устройстве может иметься пыль или остатки мате-
риалов от производства. Мы рекомендуем очистить
устройство, как описано в разделе «Чистка».
Комплект поставки
1 База прибора
1 Контейнер для кофемолки с лезвием для нарезки
1 Контейнер для машины для нарезки с измельчаю-
щим лезвием
1 Крышка
Обзор деталей прибора
1 Аварийный выключатель с направляющей
2 Направляющие для сборки контейнеров
3 Пружинная опора крышки
4 Маркировка «Заблокировать контейнер»
5 Контейнер для кофемолки с лезвием для нарезки
6 Контейнер для машины для нарезки с измельчаю-
щим лезвием
Сборка прибора
1. Поместите контейнер на базу прибора. Следите за
направляющими (2) на базе прибора.
2. Прижмите контейнер и одновременно заверните его
по часовой стрелке. Он должен войти в зацепление
со звуком.
3. Закройте прибор крышкой. Проверьте, чтобы она
вошла в направляющую (1).
Примечания по использования
Расположение
Для установки прибора подходит не скользящая ровная
поверхность.
Силовой шнур
Размотайте силовой шнур с нижней части прибора.
Подключение к электросети
Убедитесь, что используемое напряжение сети
соответствует напряжению прибора. Информация
об этом находится на табличке с обозначением типа
базы прибора.
Подключите силовой шнур к правильно установлен-
ному защитному штепсельному разъему.
Включение / отключение
Включите прибор, нажав на крышку.
При отпускании крышки прибор отключится.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Электропривод прибора оснащен защитным выклю-
чателем (1). Если прибор не включается, проверьте,
правильно ли установлена крышка.
Импульсный режим работы
Нажимайте на крышку через определенный интервал
времени (то есть попеременно нажимайте и отпускайте)
– таким образом достигается импульсный режим
работы.
Кратковременная работа
Прибор подходит для кратковременной работы в
течение не более 30 секунд.
Используйте прибор не более трех раз подряд.
Перед повторным применением остудите его до
комнатной температуры.
Засыпаемое количество
Следите за отметками в контейнерах. Не превышайте
отметки MAX.
Пользование прибором
Кофемолка
1. Установите контейнер с лезвием для нарезки (5).
2. Засыпьте кофейные зерна в контейнер. Следите
за отметкой MAX. Не допускайте переполнения
контейнера!
3. Установите крышку.
4. Удерживайте базу прибора одной рукой. Нажмите на
крышку другой рукой. Кофемолка начнет работать.
Прибор отключится тогда, когда Вы отпустите
крышку.
5. Для достижения оптимального результата работайте
в импульсном режиме. Это позволит Вам лучше
регулировать степень измельчения зёрен.
Далее Вы найдёте некоторые рекомендации по при-
менению кофейного порошка разного помола. Пожа-
луйста, примите во внимание, что речь идёт только о
средних величинах. Возможны изменения, например,
в зависимости от сорта и обжарки зёрен кофе.
Мелкий - для эспрессо кофеварки
Мелкий / средний - для кофеварки
Средний - для приготовления кофе вруч-
ную через бумажный фильтр
Средний / грубый - для френч-пресса (поршневой
кофеварки)
Грубый - для заваривания кофе в
кофейнике
6. Чтобы опорожнить контейнер, снимите крышку.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
47
Машина для нарезки
Устройство отлично подходит для нарезки небольших
объемов следующих продуктов:
Вареные яйца 50 г 10 - 15 секунд
Зелен 5- 10 г 15 - 20 секунд
Орехи 30 г 15 - 20 секунд
Миндаль 30 г 15 - 20 секунд
Лук 80 г 15 - 20 секунд
Чеснок 50 г 15 - 20 секунд
Пармезан 25 г 15 - 20 секунд
Хлеб 25 г 15 - 20 секунд
ПРИМЕЧАНИЯ:
Перерабатывайте только сухие продукты или про-
дукты с незначительным содержанием жидкости.
Следите за отметкой MAX.
Сначала нарежьте продукты на кусочки размером
2 см.
С помощью этого прибора нельзя измельчать
кулинарный шоколад. Он растает из-за нагревания
прибора.
Если Вы не удовлетворены результатом, удалите
часть продукта из контейнера. Перерабатывайте
меньшие количества.
1. Соберите контейнер с ножом для нарезки (6).
2. Поместите продукт в контейнер.
3. Установите крышку.
4. Удерживайте базу прибора одной рукой. Нажмите на
крышку другой рукой. Режущее лезвие начнет рабо-
тать. Прибор отключится тогда, когда Вы отпустите
крышку.
5. Чтобы опорожнить контейнер, снимите крышку.
Завершение работы
1. Выньте силовой шнур из розетки.
2. Снимите крышку.
3. Выверните контейнер в направлении против часовой
стрелки.
4. Очистите прибор, как описано в разделе «Чистка».
Место намотки сетевого шнура
Сетевой шнур наматывается на приспособление на
нижней части прибора.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Перед чисткой всегда вынимайте штекер из сети.
Ни при каких обстоятельствах не опускайте базу прибора в
воду. Это может быть причиной электрического удара или
пожара.
Режущие поверхности ножей острые. Существует риск
получения травмы! Обращайтесь с режущими поверхно-
стями с особой осторожностью!
ВНИМАНИЕ:
Не используйте проволочные щётки или другие
царапающие предметы.
Не используйте сильные или царапающие чистя-
щие средства.
Для очистки наружной части базы прибора исполь-
зуйте только влажную тряпочку для мытья посуды.
Затем высушите с помощью сухого полотенца.
Можно вычистить сухие остатки продуктов, оставши-
еся в контейнерах, при помощи мягкой сухой щетки.
После обработки пищи с небольшой естественной
влажностью очистите контейнеры и крышку вручную
под проточной водой.
Перед повторной сборкой прибора хорошо просу-
шите детали.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
48
Хранение
Очистите прибор описанным выше способом и пол-
ностью просушите.
Если Вы хотите продлить срок службы прибора, ре-
комендуется его хранить в оригинальной упаковке.
Всегда храните прибор вне досягаемости детей в
хорошо проветриваемом и сухом месте.
Решение проблем
Проблема Возможная причина Решение
Прибор не
функцио-
нирует.
Нет подачи питания. Проверьте ро-
зетку включением
другого устрой-
ства.
Прибор оборудо-
ван защитными
выключателями.
Они предотвращают
случайный запуск
двигателя.
Проверьте пра-
вильность уста-
новки контейнера
и / или крышки.
Защита от перегре-
вания была активи-
рована. Двигатель
перегрелся.
Дайте прибору
остыть в течение
10 минут, прежде
чем использовать
его снова.
Прибор неисправен. Свяжитесь с сер-
висным центром
или пригласите
специалиста.
Технические данные
Модель: ...................................................... PC-KSW 1021 N
Электропитание: ...............................220 - 240 В~, 50 / 60 Гц
Потребляемая мощность: ......................................... 200 Вт
Класс защиты: ....................................................................
Вес нетто: .............................................................прибл. 1 кг
Сохранено право на технические и конструкционные
изменения в рамках продолжающейся разработки
продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних тре-
бований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается
утилизация электроприборов вместе с бы-
товыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неис-
правных электроприборов производится в
городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это
наносит вред окружающей среде и оказывает негатив-
ное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и дру-
гим формам переработки электронной и электрической
техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники
можно получить в местных органах власти.
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
49
:
.      
.    
        
.    .
         
.   
          
.      
.      

.      
         
.
.         
  
  
   
.  
   
.
 
.
  
/  
.
   
   .
. 
  
    10
. 
   
.   .
  
. 
.  
 
PC-KSW 1021 N ............................................................................. :
 60/50    240-220 .................................: 
200 .................................................................................: 
II .............................................................................................: 
  1 ................................................................................: 
          
.
     CE    
        
.
  
""  
       : 
.  
       
.  
      
.       
           
.     
        
     
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
50
 
(  )       
.    
   
.  30       
.  3      
.      
 
.MAX  .   
 
 
1 ..(5)    
2 .  .    .MAX    
!  
3 .. 
4 .     .      
   .     . 
.  
5 .     .     
.   
.       
     .    
.     
   - 
  - /
 - 
- /
- 
6 ..  
   
         
: 
 15-10  50  
 20-15  10-5
 20-15  30 
 20-15  30 
 20-15  80 
 20-15  50 
 20-15  25   
 20-15  25 
:
         
. 
.MAX  
. 2    
  .      
.  
  .       
.
1 ..(6)     
2 ..  
3 .. 
4 .     .      
   .    . 
.  
5 ..    
  
1 ..    
2 .. 
3 ..         
4 ..""     
   
.    

:
.   
       .     
.
!   !   .   
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
51
:
        
       /  
.       
      .    .  
.            
:
.""   .  

.        
.     .    
.       
.      
          
.     
          
.    
  
1 ..  
2 .         
.  
3 ..       
4 .            
.   . 
:
   .       
.""    
 
  1
.    1
.       1
 1
  
    1
   2
    3
" "  4
.    5
.       6
 
1 ..   (2)   .    
2 .          
.    .
3 ..(1)      .    

 
.        
 
.    
 
         
        . 
.   
.       
 /
.      
.     
:
    .(1)    
.    
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
52
 
.    .  
    
    .     
:      
:
.        
:
.        
:
.      

3 ..............................................................................   
52 ..........................................................................................  
52 .........................................................    
51 ......................................................................................... 
51 ..............................................................................   
51 ............................................................................................  
51 ...........................................................................  
51 ............................................................................................ 
51 .................................................................................................. 
50 ......................................................................................... 
50 .................................................................................................... 
49 ..................................................................................................... 
49 .....................................................................  
49 ....................................................................................... 
49 ....................................................................................  
 
         
  .       
          .
. 
  .      
.   
     .    
(     )    
     .     . 
.     
          
  (     )   
.      
    .     
.      .  
        
.         . 
.    
 )       
.    (  
:
!       
   
:
             
.
.       .  
.    
.      
.     
PC-KSW1021N_IM 22.08.18
PC-KSW 1021 N
Stand 07 / 2018
Internet: www.procook-germany.de
Made in P.R.C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ProfiCook PC-KSW 1021 N Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación