Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
06/2018
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
Batteur
Handmixer
Batidora
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
953691 - CL-HM01BOX
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
INSTRUCCIONES DE USO
22
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
Table des matières
Aperçu de l’appareil
Utilisation de
l’appareil
Nettoyage et
entretien
Mise au rebut
4
Consignes de sécurité
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
9
9
Avant la première utilisation
Utilisation
10
Nettoyage et entretien
11
Mise au rebut de votre ancien appareil
Français
A
B
C
D
E
Avant d’utiliser
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
• Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants. Maintenez l’appareil
et son cordon hors de la
portée des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites
ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont
pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient
reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et dans
la mesure où ils en comprennent bien les dangers
potentiels. Les enfants ne
doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un
4
FR
•
•
•
•
usage domestique. Tout
autre usage (professionnel, commercial, etc.) est
exclu. Ne pas utiliser à
l’extérieur.
Danger d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil par vous-même.
En cas de dysfonctionnement, les réparations
doivent être effectuées
par du personnel qualifié
exclusivement.
Avertissement ! Ne plongez les composantes
électriques de l’appareil
ni dans l’eau, ni dans tout
autre liquide lors de son
nettoyage ou de son utilisation. N’exposez jamais
l’appareil à l’eau courante.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon d’alimentation et de la fiche d’alimentation afin de déceler
tout dommage éventuel. Si
le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Risque de brûlures ! N’utilisez pas l’appareil durant
la cuisson, avec un liquide
bouillant ou de la graisse
chaude !
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si
on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
• Mettre l’appareil à l’arrêt et
le déconnecter de l’alimentation avant de changer les
accessoires ou d’approcher
les parties qui sont mobiles
lors du fonctionnement.
• N’utilisez jamais d’accessoires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’utilisateur à des risques de
sécurité ou endommager
l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires d’origine.
• N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient
alors que vous êtes en train
d’utiliser l’appareil.
• L’appareil convient seulement pour une courte période d’utilisation. Après
une période de fonctionnement de 5 minutes,
laissez-le refroidir avant
la prochaine utilisation. La
durée d’arrêt entre 2 cycles
de fonctionnement doit être
d’au moins 20 minutes. Ne
surchargez pas l’appareil.
• Nettoyez l’appareil conve-
•
•
•
•
•
•
nablement avant toute utilisation.
Patientez toujours jusqu’à
l’immobilisation complète
des pièces de l’appareil et
de son contenu avant de
procéder à son nettoyage
ou au remplacement de
pièces.
Lorsque vous utilisez l’appareil, ne pointez jamais
vers une personne.
Évitez le contact avec les
parties mobiles. Conservez
les mains, cheveux, vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles
hors de portée des parties
en fonctionnement afin de
minimiser les risques de
blessures aux personnes
ou de dommages au batteur !
Respectez l’intégralité des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incorrecte !
Veuillez conserver le présent manuel d’utilisation
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. En cas
de cession de cet appareil à
un tiers, le présent manuel
d’utilisation doit également
lui être remis.
Avant de brancher l’appaFR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
•
•
•
•
6
reil à la source d’alimentation, assurez-vous que la
tension de la source d’alimentation et le courant
nominal correspondent
aux spécifications d’alimentation qui figurent sur
la plaque signalétique de
l’appareil.
N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Si l’appareil est endommagé, débranchez-le de la prise de
courant et contactez votre
revendeur.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter
un danger.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Pour une protection supplémentaire, nous vous
recommandons d’utiliser
un dispositif de courant
différentiel résiduel (DCR)
avec un courant de déclenchement n’excédant pas
30 mA installé dans le circuit électrique alimentant
votre appareil. L’installation doit être effectuée par
un électricien qualifié.
FR
• Acheminez le cordon de
sorte que personne ne
puisse tirer dessus, ni s’y
prendre les pieds par inadvertance.
• En cas d’utilisation d’une
rallonge, assurez-vous que
sa capacité correspond à
l’alimentation de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil
lorsque vous avez les mains
mouillées ou vous tenez sur
un sol humide. Ne touchez
pas la fiche d’alimentation
avec les mains mouillées.
• N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’insérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
• Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre et sèche. Protégez
l’appareil de la chaleur, de
la poussière, des rayons
du soleil, de l’humidité,
des égouttements et éclaboussures d’eau.
• Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil. Ne placez
aucun objet à flamme nue,
comme une bougie, sur
l’appareil ou à proximité
de celui-ci. Ne posez aucun
objet rempli d’eau, comme
•
•
•
•
•
un vase, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Ne débranchez pas la fiche
d’alimentation de la prise
de courant en tirant sur
le cordon d’alimentation,
n’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
Ne déplacez pas l’appareil
lorsqu’il est en marche
l’appareil.
Branchez la fiche d’alimentation à une prise de courant facilement accessible
afin de pouvoir débrancher
l’appareil immédiatement
en cas d’urgence. Débranchez la fiche d’alimentation
de la prise de courant pour
mettre l’appareil complètement hors tension. Utilisez la fiche d’alimentation
comme dispositif de mise
hors tension de l’appareil.
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise
de courant lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil ou
avant de procéder à son
nettoyage.
En cas de surchauffe du
cordon d’alimentation,
veuillez interrompre l’utilisation de l’appareil, puis
débranchez-le de la prise
de courant.
Ne posez pas cet appareil
•
•
•
•
•
sur des plaques chauffantes (cuisinière à gaz,
cuisinière électrique, cuisinière à charbon, etc.).
Maintenez l’appareil à
l’écart de toute surface
chaude et flamme nue. Utilisez toujours l’appareil sur
une surface nivelée, stable,
propre, résistante à la chaleur et sèche.
Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance en cours
d’utilisation.
Séchez l’appareil et tous
les accessoires avant de
le brancher à une prise
de courant et d’y fixer les
accessoires.
Concernant l’utilisation des
accessoires, les durées
d’utilisation et les réglages
de vitesses, référez-vous
au paragraphe « Utilisation ».
Concernant les détails sur
la façon de nettoyer les surfaces qui sont au contact
des denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien » ci-après de
la notice.
Avertissement : risque de
blessure dans le cas d’une
utilisation inappropriée.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
B
Aperçu de l’appareil
Composants
Commutateur de vitesse
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Bouton d'éjection
Bouton TURBO
Batteurs (x 2)
Poignée
Crochets pétrisseurs (x 2)
Cordon d’alimentation muni d’une
fiche d'alimentation
Rondelle de butée
Trous d'insertion pour accessoires
Boîte de rangement
Aperçu de l’appareil
•
•
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bon état. Si l’appareil est endommagé ou présente un
dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
•
•
Cet appareil est conçu pour battre des œufs ou des ingrédients semblables.
Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures.
Caractéristiques
Modèle :
953691 CL-HM01BOX
Tension d’alimentation :
220-240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation électrique : 300 W
Fonctionnement en continu :
5 minutes de fonctionnement/20 minutes de pause
vitesse turbo, maximum de 1 minute de
fonctionnement/20 minutes de pause
Classe de protection :
Classe II
8
FR
Avant la première
utilisation
•
Nettoyez l’appareil (
entretien).
Nettoyage et
Utilisation
ATTENTION
•Débranchez la fiche
d’alimentation de la
prise de courant.
•Placez le commutateur de vitesse sur
OFF.
Insérez les deux fouets/crochets pétrisseurs.
Allumer : placez le commutateur de
vitesse sur la position 1.
Accessoire recommandé et vitesse :
Vitesse
Accessoire
Ingrédient
1
pâte dense
2
sauces,
mélanges
laiteux etc.
3
pâte légère
4
desserts, pudding en poudre
5
blancs d’œufs
à battre, crème
fouettée
C
Français
Utilisation de l’appareil
Utilisation du bouton TURBO.
Remarque : les batteurs peuvent
être insérés dans n’importe quel
trou.
Lors de l'insertion des crochets pétrisseurs :
Crochet pétrisseur avec rondelle de
butée
Grand trou d'insertion
Crochet pétrisseur sans rondelle de
butée
Petit trou d'insertion
•
Remplissez le récipient d’ingrédients.
Branchez la fiche électrique.
Tenez le batteur et plongez les crochets dans le récipient.
ATTENTION !
•Temps maximum de
fonctionnement =
5 minutes.
•En mode TURBO,
temps de fonctionnement 1 minute.
Ne surchargez pas
l’appareil.
•Entre deux cycles
consécutifs de fonctionnement, temps
minimum de pause =
20 minutes.
FR
9
Français
D
Nettoyage et entretien
•
Quand le mélange est terminé, coupez
l’appareil : placez le commutateur de
vitesse sur la position OFF.
Débranchez la fiche électrique de la
prise de courant.
•
Commencez toujours à mélanger en
ayant réglé une vitesse réduite ; augmentez-la alors graduellement.
Nettoyage et entretien
Remarque : au besoin, grattez la
nourriture en excès sur les batteurs en utilisant une spatule en
plastique mou ou en bois.
AVERTISSEMENT
•Avant de procéder
au nettoyage ou
à l’entretien de
l’appareil, veillez
à mettre celuici hors tension et
à le débrancher
de la prise de
courant. Laissezle ensuite refroidir
complètement.
•Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau
ou tout autre liquide.
Enlever les accessoires
• Tenez les tiges des accessoires d’une
main.
• Appuyez sur le bouton d’éjection de
l’autre main.
• Enlevez les accessoires des trous
d’insertion.
ATTENTION : le bouton d’éjection peut
seulement être pressé
quand le commutateur
de vitesse est placé
sur OFF.
Astuces
• Pour de meilleurs résultats, utilisez
des récipients profonds mais étroits
pratiques pour effectuer des mélanges.
• La vitesse de fonctionnement dépend
de la quantité et de la consistance de
la nourriture à mélanger mais aussi
de la forme et la taille du récipient.
• Pour mélanger des liquides, utilisez un
récipient haut ou mélangez de petites
quantités à la fois pour réduire les
débordements.
• N’ajoutez jamais d’ingrédients dans
le récipient alors que l’appareil fonctionne.
10
FR
Voir schémas 8 et 9
Article
Méthode de nettoyage
Boîtier
• Afin d'enlever les restes
de nourriture, nettoyez
Cordon
avec un chiffon humide.
d’alimen• Nettoyer à l’aide d’un
tation
chiffon humide.
muni
d’une fiche • Après le nettoyage, séchez-le.
d'alimentation
Article
Méthode de nettoyage
Batteurs
• Lavez-les à l'eau chaude
et un produit à vaisselle
doux.
Crochets
•
Bien rincez.
pétrisseurs
• Après le nettoyage, séchez-le.
Rangement
–– Rangez les accessoires dans sa boîte
de rangement.
–– Posez le batteur sur sa boite de rangement.
–– Appuyez sur le batteur vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’engage dans la
boîte de rangement.
E
Français
Mise au rebut
Remarques :
• Les accessoires vont au lavevaisselle.
• N’utilisez jamais de détergents corrosifs, brosses
métalliques, d’éponges abrasives, d’ustensiles métalliques
ou tranchants pour nettoyer
l’appareil et les accessoires.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
FR
11
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te
hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
12
NL
A
B
C
D
E
Alvorens het
apparaat
Overzicht van
het apparaat
Het apparaat
gebruiken
Reiniging en
onderhoud
Verwijdering
14
Veiligheidsinstructies
18
18
18
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
19
19
Voor ingebruikname
Gebruik
20
Reiniging en onderhoud
21
Afdanken van uw oude machine
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
13
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Kinderen mogen dit apparaat niet gebruiken. Houd
het apparaat en snoer buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat kan worden
gebruikt door personen
met beperkte fysische,
visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring
en kennis, als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren
die het gebruik van het
apparaat met zich meebrengt begrijpen. Kinderen mogen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
• Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk
14
NL
gebruik. Elk ander gebruik
(professioneel, commercieel, etc.) is niet toegestaan. Niet buitenshuis
gebruiken.
• Gevaar op elektrische
schokken! Repareer het
apparaat nooit zelf. In geval van een storing mag de
reparatie van het apparaat
alleen door een vakbekwame persoon uitgevoerd
worden.
• Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderdelen
van het apparaat tijdens de
reiniging of het gebruik
niet in water of een andere
vloeistof. Plaats het apparaat nooit onder stromend
water.
• Controleer regelmatig de
staat van het snoer en
de stekker om risico op
schade te beperken. Als
het snoer beschadigd is,
laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een gelijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
• Risico op brandwonden!
Gebruik het apparaat niet
in een kokende vloeistof of
een warme vetstof.
• Haal altijd de stekker uit
het stopcontact als u het
apparaat zonder toezicht
achterlaat en voordat u het
apparaat in elkaar zet, uit
elkaar haalt of reinigt.
• Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het
stopcontact voordat u accessoires vervangt of in de
buurt van de bewegende
delen komt.
• Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
worden aanbevolen. Deze
kunnen letsel aan de gebruiker en schade aan het
apparaat veroorzaken. Gebruik alleen authentieke
onderdelen en accessoires.
• Voeg nooit ingrediënten
toe wanneer het apparaat
in werking is.
• Het apparaat is alleen geschikt voor een kortstondige werking. Na een ononderbroken werking van
5 minuten, laat het apparaat afkoelen voordat u het
opnieuw gebruikt. Wacht
•
•
•
•
•
•
minstens 20 minuten tussen 2 bedrijfscycli. Overbelast het apparaat niet.
Reinig het apparaat grondig voor elk gebruik.
Wacht totdat alle onderdelen van het apparaat en
de inhoud tot een volledige stilstand zijn gekomen
voordat u het apparaat
reinigt of onderdelen vervangt.
Richt het apparaat tijdens
de werking nooit naar een
persoon.
Voorkom elk contact met
de bewegende onderdelen.
Houd handen, haar, kleding, spatels en ander keukengerei uit de buurt van
de bewegende onderdelen
om het risico op letsel aan
personen of schade aan de
handmixer te beperken!
Leef de veiligheidsvoorschriften na om schade
door verkeerd gebruik te
vermijden!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Als u dit apparaat aan
een derde geeft, doe dan
tevens deze gebruiksaanwijzing erbij.
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
15
Nederlands
A
16
Alvorens het apparaat
• Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, controleer of de netspanning en
de nominale stroom overeenstemmen met de gegevens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn vermeld.
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Als het apparaat beschadigd is, haal
de stekker uit het stopcontact en neem contact op
met uw handelaar.
• Als het snoer is beschadigd, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn servicecentrum of een gelijkwaardig bevoegd persoon
om elk gevaar te vermijden.
• Wikkel het snoer nooit rond
het apparaat.
• Voor extra bescherming
bevelen we aan om een differentieelschakelaar (RCD)
met een uitschakelstroom
van maximum 30 mA te gebruiken in de elektrische
schakelkring die uw apparaat van stoom voorziet. De
installatie dient door een
vakbekwame elektricien te
gebeuren.
• Leg het snoer op een dergeNL
•
•
•
•
•
lijke manier zodat niemand
er per ongeluk aan kan trekken of over kan struikelen.
Als u een verlengsnoer gebruikt, zorg dat het vermogen overeenstemt met deze
van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet
met natte handen of wanneer u op een natte vloer
staat. Raak de stekker niet
aan met natte handen.
Open in geen enkel geval
de behuizing van het apparaat. Steek geen vreemde
voorwerpen in de behuizing
van het apparaat.
Houd het apparaat uit de
buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon en
droog oppervlak. Bescherm
het apparaat tegen warmte, stof, direct zonlicht,
vocht en waterdruppels of
gespetter.
Plaats geen zwaar voorwerp op het apparaat.
Plaats geen voorwerp met
een open vlam, zoals een
kaars, op of in de buurt van
het apparaat. Plaats tevens
geen voorwerp gevuld met
•
•
•
•
•
water, zoals een vaas, op of
in de buurt van het apparaat.
Haal de stekker niet uit
het stopcontact door aan
het snoer te trekken en
wikkel het snoer niet rond
het apparaat. Verplaats het
apparaat niet wanneer het
in werking is.
Steek de stekker in een
stopcontact dat eenvoudig
te bereiken is zodat u het
snoer snel uit het stopcontact kunt halen indien nodig. Haal de stekker uit het
stopcontact om het apparaat volledig van de voeding
te ontkoppelen. Gebruik de
stekker als voorziening om
het apparaat van de voeding te ontkoppelen.
Haal de stekker uit het
stopcontact als u het apparaat niet gebruikt en alvorens het apparaat schoon
te maken.
In geval van een oververhitting van het snoer, schakel
het apparaat uit en haal de
stekker uit het stopcontact.
Plaats het apparaat nooit
op een warmteplaat (gas,
elektrisch, houtskooloven,
•
•
•
•
•
etc.). Houd het apparaat uit
de buurt van een warm oppervlak of open vlam. Gebruik het apparaat altijd op
een vlak, stabiel, schoon,
warmtebestendig en droog
oppervlak.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter
wanneer in werking.
Droog het apparaat en alle
accessoires voordat u de
stekker in het stopcontact
steekt en het toebehoren
installeert.
Voor informatie over het
juiste gebruik van het toebehoren, de werkingstijd
en de snelheidsinstellingen, raadpleeg de sectie
“Bediening”.
Voor gedetailleerde informatie over het reinigen van
de oppervlakken die met
levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de
sectie “Reiniging en onderhoud” in deze handleiding.
Waarschuwing: Risico op
letsel in geval van verkeerd
gebruik.
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
17
Nederlands
B
Overzicht van het apparaat
Onderdelen
Snelheidsschakelaar
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Ontgrendelingsknop
TURBO knop
Kloppers (x2)
Handgreep
Kneedhaken (x2)
Snoer met stekker
Sluitring
Houders voor opzetstukken
Opbergdoos
Beschrijving van de onderdelen
•
•
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
•
•
Dit apparaat is ontworpen voor het opkloppen van eieren of gelijksoortige ingrediënten.
Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen.
Specificaties
Model:
Voedingsspanning:
Stroomverbruik:
Continue werking:
Beschermingsklasse:
18
NL
953691 CL-HM01BOX
220-240 V~, 50 / 60 Hz
300 W
5 minuten werking / 20 minuten pauze
turbosnelheid, max. 1 minuut werking / 20 minuten pauze
Klasse II
Voor ingebruikname
•
Reinig het apparaat (
onderhoud).
Reiniging en
Gebruik
OPGELET
•Haal de stekker uit
het stopcontact.
•Stel de snelheidsschakelaar in op de
stand OFF.
Inschakelen: Stel de snelheidsschakelaar in op de stand 1.
Aanbevolen opzetstuk en snelheid:
Snelheid
Wanneer u de kneedhaken aanbrengt:
Kneedhaak met sluitring
Grote houder
Kneedhaak zonder sluitring
Kleine houder
•
Doe de ingrediënten in de bak.
Steek de stekker in het stopcontact.
Houd de handmixer vast en laat de
haken in de houder zakken.
Ingrediënt
1
compacte
deeg
2
sauzen, melkmengsels,
etc.
3
lichte deeg
4
desserts,
puddingpoeders
5
opgeklopt eiwit, slagroom
Breng beide kloppers/kneedhaken
aan.
Opmerking: De kloppers kunnen
in beide houders worden aangebracht.
Opzetstuk
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Gebruik de TURBO knop
OPGELET
•Maximale werkingsduur = 5 minuten.
•I n T U R B O m o dus, werkingsduur
1 minuut. Overbelast het apparaat
niet.
•Tussen twee opeenvolgende bedrijfscycli. minimale rusttijd = 20 minuten.
NL
19
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
•
Eenmaal het mixen is voltooid, schakel
het apparaat uit door de snelheidsschakelaar in te stellen op de stand
OFF.
Haal de stekker uit het stopcontact.
•
Meng altijd eerst op een lage snelheid
en verhoog deze geleidelijk aan.
Reiniging en
onderhoud
WAARSCHUWING
•Voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt, controleer of
het apparaat is uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact is gehaald.
Laat het apparaat
vervolgens volledig
afkoelen.
•Dompel het apparaat
niet in water of een
andere vloeistof.
Opmerking: Indien nodig, verwijder het voedsel dat aan de
kloppers kleeft met behulp van
een spatel van zacht kunststof
of hout.
De opzetstukken verwijderen
• Houd de stang van de opzetstukken
vast met één hand.
• Druk op de ontgrendelingsknop met
uw andere hand.
• Trek de opzetstukken uit de houders.
OPGELET: De ontgrendelingsknop kan
alleen worden ingedrukt wanneer de
snelheidsschakelaar
is ingesteld op OFF.
Tips
• Voor het beste resultaat, meng uw
ingrediënten in een diepe en nauwe
beker.
• De in te stellen snelheid is afhankelijk
van zowel de hoeveelheid en consistentie van de te mengen levensmiddelen als de vorm en grootte van de
beker.
• Voor het mengen van vloeistoffen, gebruik een hoge beker of meng slechts
kleine hoeveelheden per keer om gemors te vermijden.
• Voeg nooit ingrediënten toe wanneer
het apparaat in werking is.
20
NL
Zie figuur 8 en 9.
Item
Hoe reinigen
Behuizing
• Veeg af met een vochtige doek om etensresten
te verwijderen.
• Maak schoon met een
vochtige doek.
• Veeg vervolgens droog.
Snoer met
stekker
Item
Hoe reinigen
Kloppers
• Was met warm water
en een mild schoonmaakmiddel
Kneedhaken
• Spoel grondig.
• Veeg vervolgens droog.
Opslag
–– Doe de opzetstukken in de opbergdoos.
–– Breng de handmixer aan in de
opbergdoos.
–– Duw de handmixer omlaag totdat ze
in de opbergdoos vast komt te zitten.
E
Nederlands
Verwijdering
Opmerking:
• De opzetstukken zijn vaatwasserbestendig.
• Gebruik nooit bijtende schoonmaakmiddelen, staalborstels,
schuursponsjes, metalen of
scherp gereedschap om deze
onderdelen te reinigen.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool
dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
NL
21
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
22
ES
Índice
Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
28
28
28
28
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
Uso del dispositivo
29
29
Antes del primer uso
Uso
30
Mantenimiento y limpieza
31
Desecho de su dispositivo obsoleto
Mantenimiento y
limpieza
Eliminación
Español
A
B
C
D
E
24
Antes de empezar
ES
23
Español
A
Antes de empezar
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
• No permita que los niños
utilicen este aparato y
mantenga el aparato y su
cable fuera de su alcance.
• Este aparato puede ser
utilizado por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o personas con
poca experiencia y/o conocimiento, siempre que se
encuentren bajo supervisión o se les haya informado sobre el uso seguro del
aparato, y sean conscientes del peligro que conlleva
su uso. No está permitido
que los niños jueguen con
el aparato.
• Este aparato está exclusivamente previsto para un
uso doméstico. Queda excluido cualquier otro tipo
de uso (laboral, comercial,
24
ES
•
•
•
•
etc.). No utilice el aparato
en espacios exteriores.
¡Peligro de descarga
eléctrica! Nunca intente
reparar el aparato usted
mismo. En caso de funcionamiento anómalo, las
reparaciones solo debe
realizarlas personal cualificado.
¡Atención! No sumerja los
componentes eléctricos
del aparato en agua ni en
ningún otro líquido durante
la limpieza o el uso. Nunca
sumerja el aparato bajo el
agua.
Compruebe periódicamente el estado del cable de
conexión a la red y de la
clavija de alimentación
para detectar cualquier
posible daño. Para evitar
peligros, si el cable de conexión de red está dañado,
deberá ser reemplazado
por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada.
¡Riesgo de quemaduras!
¡No utilice el aparato durante la cocción, con líquido hirviendo o con aceite
caliente!
•
•
•
•
•
•
•
A
cargue el aparato.
Limpie correctamente el
aparato antes de usarlo.
Espere siempre a que se
hayan detenido totalmente las piezas del aparato y
su contenido antes de pasar a limpiarlo o a sustituir
piezas.
Cuando utilice el aparato,
nunca apunte hacia una
persona.
Evite el contacto con las
piezas móviles. ¡Mantenga
las manos, el pelo, la ropa,
así como las espátulas y
otros utensilios, fuera del
alcance de las piezas en
funcionamiento para minimizar el riesgo de lesiones
o daños al batidor!
¡Respete todas las instrucciones de seguridad para
evitar cualquier daño relacionado con un uso incorrecto!
Conserve este manual de
uso para poder consultarlo posteriormente. En caso
de que ceda este aparato a
otra persona, debe entregarle también este manual
de uso.
Antes de conectar el apa-
Español
• Desconecte siempre el
aparato de la toma de corriente cuando no se encuentre bajo supervisión,
así como antes del montaje
y desmontaje, y antes de su
limpieza.
• Apague el equipo y desconéctelo de la toma de corriente antes de cambiar
los accesorios o de tocar
las piezas que se mueven
durante el uso.
• Nunca utilice accesorios
no aconsejados por el fabricante. Estos podrían
suponer un riesgo para el
usuario o dañar el aparato. Por este motivo, utilice
únicamente piezas y accesorios originales.
• No añada ingredientes en
el recipiente mientras está
en uso.
• El aparato solo es apto
para un periodo de uso
corto. Después de un periodo de funcionamiento
de 5 minutos, déjelo enfriar antes de utilizarlo de
nuevo. La duración mínima
de reposo entre 2 ciclos
debe ser de 20 minutos
como mínimo. No sobre-
Antes de empezar
ES
25
A
Español
Antes de empezar
•
•
•
•
26
rato a la red de alimentación, compruebe que la
tensión y la corriente nominal sean las indicadas
en las especificaciones de
alimentación que figuran
en la placa de identificación del aparato.
¡Nunca utilice un aparato
dañado! Si el aparato está
dañado, desenchúfelo de la
toma de corriente y póngase en contacto con el distribuidor.
Para evitar peligros, si el
cable de conexión de red
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
No enrolle el cable alrededor del aparato.
Para conseguir una protección adicional, le recomendamos que utilice
un interruptor diferencial
(DCR) con una corriente
de disparo que no sobrepase los 30 mA instalado
en el circuito eléctrico que
alimenta el aparato. Solo
un electricista cualificado
debe realizar la instalación.
ES
• Coloque el cable de forma
que nadie pueda tirar de él
ni tropezarse con él por descuido.
• Si utiliza un alargador, compruebe que su capacidad
coincide con la alimentación
del aparato.
• No utilice el aparato cuando
tenga las manos mojadas o
se encuentre sobre un suelo húmedo. No coja nunca el
enchufe de alimentación con
las manos mojadas.
• No abra la carcasa del aparato. No introduzca ningún
objeto extraño en el interior
de la carcasa.
• Mantenga el aparato lejos
de cualquier superficie caliente o llama viva. Utilice
siempre el aparato sobre
una superficie lisa, estable, limpia y seca. Proteja el aparato del calor, el
polvo, los rayos del sol, la
humedad, los goteos y las
salpicaduras de agua.
• No coloque ningún objeto
pesado sobre el aparato.
No coloque ningún objeto con una llama viva (por
ejemplo, una vela) sobre el
aparato o cerca de él. No
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
cinas eléctricas, cocinas de
carbón, etc.). Mantenga el
aparato lejos de cualquier
superficie caliente o llama
viva. Utilice siempre el aparato sobre una superficie
lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia mientras lo esté
utilizando.
Seque el aparato y todos
los accesorios antes de
conectarlo a una toma de
corriente y de fijar los accesorios.
Para obtener más información sobre el uso de los
accesorios, los tiempos de
funcionamiento y los ajustes de velocidad, consulte
el apartado “Uso”.
En el apartado “Limpieza
y mantenimiento” de estas
instrucciones encontrará
detalles sobre la limpieza
de las superficies que se
encuentran en contacto con
los alimentos.
Advertencia: riesgo de lesiones en caso de uso inadecuado.
Español
•
ponga ningún objeto lleno
de agua (por ejemplo, un
vaso) sobre el aparato o
cerca de él.
No desenchufe el cable de
alimentación de la toma de
corriente tirando del cable
ni enrolle el cable alrededor del aparato. No mueva
el aparato si está en funcionamiento.
Conecte el enchufe a una
toma de corriente de fácil
acceso para poder desenchufarlo inmediatamente en caso de urgencia.
Desenchufe el aparato de
la toma de corriente para
dejarlo totalmente desconectado. Utilice el enchufe
como aparato para dejar
sin tensión el aparato.
Desenchúfelo de la toma
de corriente cuando no lo
utilice o antes de proceder
con su limpieza.
En caso de que el cable de
conexión a la red se recaliente, deje de usar el aparato y desenchúfelo de la
toma de corriente.
No coloque este aparato
sobre placas de calentamiento (cocinas de gas, co-
Antes de empezar
ES
27
Español
B
Descripción del dispositivo
Lista de partes
Interruptor de velocidad
(OFF, 1, 2, 3, 4, 5)
Botón de expulsión (Eject)
Botón TURBO
Batidores (x2)
Asa
Ganchos de amasar (x2)
Cable de alimentación con enchufe
Collar con arandela
Receptáculos para accesorios
Caja de almacenamiento
Descripción del dispositivo
•
•
Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que
el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto
estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo
llevar a su distribuidor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente
si los niños juegan con el embalaje.
Uso previsto
•
•
Este aparato se ha diseñado para batir huevos o ingredientes similares.
Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato u originar daños.
Especificaciones técnicas
Modelo:
Tensión de red:
Consumo eléctrico:
Funcionamiento continuo:
Clase de protección:
28
ES
953691 CL-HM01BOX
220-240 V~, 50 / 60 Hz
300 W
5 minutos de funcionamiento / 20 minutos de pausa
velocidad máx. turbo 1 minuto de funcionamiento /
20 minutos de pausa
Clase II
Antes del primer uso
•
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Uso
ATENCIÓN
•Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
•Ponga el interruptor
de velocidad en la posición OFF.
Inserte los dos ganchos para batir/
amasar.
Observaciones: Los batidores se
pueden insertar en cualquier receptáculo.
Al insertar el gancho de amasar:
Gancho de amasar con arandela para
cuello
Receptáculo grande
Gancho de amasar sin arandela para
cuello
Receptáculo pequeño
•
Ponga los ingredientes en el recipiente.
Conecte el enchufe.
Sujete el batidor e introduzca los ganchos en el recipiente.
Encendido: ponga el interruptor de
velocidad en la posición 1.
Velocidad y accesorio recomendados:
C
Español
Uso del dispositivo
Velocidad Accesorio Ingrediente
1
masa densa
2
salsas, mezclas
de leche etc.
3
masa ligera
4
postres, polvos
de pudín
5
claras de huevos
batidos, crema
batida
Uso del botón TURBO.
ATENCIÓN
•Tiempo de funcionamiento máximo =
5 minutos.
•En modo TURBO,
tiempo de funcionamiento 1 minuto.
No sobrecargue el
aparato.
•Entre dos ciclos de
funcionamiento consecutivos, tiempo mínimo de descanso =
20 minutos.
ES
29
Español
D
Mantenimiento y limpieza
•
Al finalizar la mezcla, apague el aparato: coloque la posición del selector
de velocidad OFF.
Desconecte el enchufe de la toma de
corriente.
•
Empiece siempre a mezclar con una
velocidad reducida; auméntela gradualmente.
Mantenimiento y
limpieza
Observaciones: si es necesario,
elimine el exceso de la mezcla
acumulado en las varillas mediante una espátula de plástico
blando o de madera.
ADVERTENCIA
•Apague el aparato
antes de llevar a cabo
su limpieza y mantenimiento. Desconecte
el enchufe de la toma
de corriente. A continuación, deje que el
aparato se enfríe por
completo.
•Nunca sumerja el
aparato en agua u
otros líquidos.
Quite los accesorios
• Sujete el eje de los accesorios con una
mano.
• Presione el botón de expulsión (Eject)
con la otra mano.
• Retire los accesorios de los receptáculos.
ATENCIÓN: el botón expulsión solo se
puede pulsar si el interruptor de velocidad
está en la posición de
OFF.
Trucos
• Para conseguir mejores resultados,
utilice recipientes profundos y estrechos aptos para la mezcla.
• La velocidad de funcionamiento depende de la cantidad y de la consistencia
de los ingredientes de la mezcla, pero
también de la forma y tamaño del recipiente.
• Para mezclar líquidos, utilice un recipiente alto o mezcle pequeñas cantidades a la vez para evitar que rebosen.
• Nunca añada ingredientes en el recipiente si el aparato funciona.
30
ES
Véanse los esquemas 8 y 9.
Elemento
Limpieza
Carcasa
• Con un paño húmedo
elimine los restos de comida.
• Limpie con un paño húmedo.
• A continuación, séquelo.
Cable de
alimentación con
enchufe
Elemento
Limpieza
Batidores
• Lave con agua caliente y
un detergente suave.
• Enjuague bien.
• A continuación, séquelos.
Ganchos
de
amasar
Almacenamiento
–– Ponga los accesorios en la caja de
almacenamiento.
–– Coloque el batidor en su caja de almacenamiento.
–– Presione el batidor hasta que encaje
con la caja de almacenamiento.
E
Español
Eliminación
Observaciones:
• Los accesorios son aptos para
lavavajillas.
• Nunca utilice detergentes
corrosivos, cepillos de alambre, estropajos abrasivos o
utensilios de metal o afilados
para limpiar el aparato y los
accesorios.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
ES
31