Transcripción de documentos
www.blaupunkt-professional-systems.com
Truck Entertainment
Calais MP48
7 620 000 033
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Mode d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Kullanım ve montaj kılavuzu
01_CalaisMP48_de.indd 1
11.06.2008 15:11:38 Uhr
2
4
3
1
15
5
14
13
12
6
7
11
10
9
8
2
01_CalaisMP48_de.indd 2
11.06.2008 15:11:40 Uhr
1 Lautstärkeregler
< Tastenblock 1 - 6
2 BND-Taste
Kurzdruck: Wahl der Speicherebene
bzw. des Wellenbereichs
Langdruck: Start der Travelstore-Funktion (FMT oder MWT/LWT)
= RDS-Taste
RDS Komfortfunktion ein-/ausschalten
3 Ein-/Aus-Taste
Kurzdruck: Einschalten des Gerätes
Im Betrieb: Stummschaltung (Mute)
Langdruck: Ausschalten des Gerätes
> SRC-Taste
Quellenwahl zwischen Radio und
(wenn eingelegt, angeschlossen bzw.
eingeschaltet) CD, MP3, CD-Wechsler
und AUX
DEUTSCH
Bedienelemente
? Code LED
4 CD-Auswurftaste
5 CD-Schacht
6 Display
7 MENU-Taste
Aufrufen der Menüs für die Grundeinstellungen.
8 Multifunktionswippe
9 Infrarot-Empfänger für IR-Fernbedienung (optional)
: AUD-Taste
Kurzdruck: Audio-Menü zur Einstellung
von Bässen, Höhen, Balance, Fader
und Loudness öffnen
Langdruck (10 Sek.): Werkseinstellungen wiederherstellen
; TA-Taste
Ein-/Ausschalten des Vorrangs für
Verkehrsfunk
Abbruch einer laufenden Verkehrsfunkdurchsage
3
01_CalaisMP48_de.indd 3
11.06.2008 15:11:40 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Hinweise ............................. 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....... 6
Fernbedienung (Option) ................... 6
CD-Wechsler (Option) ...................... 6
USB-Interface (Option)..................... 6
Altgerät-Entsorgung ......................... 6
Diebstahlschutz CODE ....................... 7
Code-Abfrage ein-/ausschalten
(CODE) .......................................... 7
Code-Nummer nach
Spannungsunterbrechung eingeben ... 8
Ein-/Ausschalten ............................... 8
Ein-/Ausschalten mit der
Ein-/Aus-Taste ................................. 8
Aus-/Einschalten über die
Fahrzeugzündung ............................ 8
Einschalten durch CD-Einschub ......... 8
Ausschaltzeit einstellen .................... 9
Einschalten durch Telefon (Option)..... 9
Einschalten mit der
IR-Fernbedienung RC 10 P (Option) ... 9
Lautstärke einstellen ......................... 9
Stummschaltung (MUTE) .................. 9
Telefon-/Navigation-Audio ................. 9
Bestätigungston (BEEP)
ein-/ausschalten ............................ 10
Maximale Einschaltlautstärke
einstellen (ON VOL)........................ 10
Geräuschabhängige Lautstärkeanpassung einstellen (GALA) ........... 11
Klang .............................................. 11
Höhen einstellen ............................ 11
Bässe einstellen............................. 11
Mitten einstellen ............................ 12
Lautstärkeverteilung links/rechts
einstellen (BAL) ............................. 12
Lautstärkeverteilung vorn/hinten
einstellen (FAD)............................. 12
Uhrzeit............................................ 13
Uhrzeit anzeigen ............................ 13
Uhrzeit einstellen ........................... 13
Uhrmodus 12/24 Std. wählen ......... 13
Zeitzone einstellen (TIMEZONE)....... 14
Radiobetrieb ................................... 14
Radiobetrieb einschalten ................ 14
RDS-Komfortfunktion (AF, REG) ....... 14
Wellenbereich/Speicherebene
wählen ......................................... 15
Sender einstellen ........................... 15
Sender speichern .......................... 16
Gespeicherte Sender abrufen .......... 16
Empfangbare Sender anspielen
(BANDSCAN) ................................ 17
Programm-Typ (PTY) ...................... 17
Störabhängige Höhenabsenkung
(HICUT)........................................ 17
Radiotext ein-/ausschalten .............. 18
Verkehrsfunk .................................. 18
Vorrang für Verkehrsfunk
ein-/ ausschalten ........................... 18
Lautstärkeanhebung für
Verkehrsdurchsagen einstellen ........ 19
Verkehrsdurchsagen ausblenden...... 19
4
01_CalaisMP48_de.indd 4
11.06.2008 15:11:40 Uhr
CD-Betrieb ...................................... 19
CD-Betrieb starten ......................... 20
Anzeige von Titelinformationen
(CD-Text) ...................................... 20
Titel wählen .................................. 20
Schneller Suchlauf (hörbar) ............ 21
Zufallswiedergabe der Titel (MIX) ..... 21
Titel anspielen (SCAN).................... 21
Titel wiederholen (RPT) .................. 21
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE) ....................................... 21
CD entnehmen .............................. 21
MP3-/WMA-Betrieb ......................... 22
Vorbereitung eines
MP3-Datenträgers ......................... 22
MP3-Betrieb starten....................... 24
Anzeige von Titelinformationen
(ID3-Tags) .................................... 24
Verzeichnis wählen ........................ 25
Titel/Dateien wählen ...................... 25
Schneller Suchlauf ......................... 25
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX) ............................. 25
Titel anspielen (SCAN).................... 26
Einzelne Titel oder ganze
Verzeichnisse wiederholt
abspielen (REPEAT) ....................... 26
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE) ....................................... 26
CD-Wechsler-Betrieb ....................... 27
CD-Wechsler-Betrieb starten ........... 27
CD wählen .................................... 27
Titel wählen .................................. 27
Schneller Suchlauf (hörbar) ............ 27
Einzelne Titel oder ganze CDs
wiederholt abspielen (RPT) ............. 27
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX) ............................. 28
Alle Titel aller CDs anspielen
(SCAN) ........................................ 28
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE) ....................................... 28
IR-Fernbedienung RC 10 P................ 29
Fernbedienungsempfänger ............. 29
Funktionen der Fernbedienung ........ 29
Vorverstärkerausgang ..................... 30
Externe Audioquellen....................... 31
AUX-Eingang einstellen ................... 31
Pegel des AUX-Eingangs einstellen.... 32
Werkseinstellungen
wiederherstellen (RESET) ................ 32
Technische Daten ............................ 33
Betriebsspannung.......................... 33
Verstärker..................................... 33
Tuner ........................................... 33
CD ............................................... 33
ISO connector................................ 281
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
5
01_CalaisMP48_de.indd 5
11.06.2008 15:11:40 Uhr
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
USB-Interface (Option)
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und
machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere
Fragen im Fahrzeug auf.
Sie können das Blaupunkt-USB-Interface
anschließen, um MP3-/WMA-Dateien von
einem USB-Datenträger abzuspielen. Das
USB-Interface ist als Zubehör (BlaupunktNr. 7 607 541 576) erhältlich.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Altgerät-Entsorgung
Das Gerät ist für den Betrieb in einem
Nutzfahrzeug mit 24-V-Bordnetzspannung
und für den Einbau in einen 1-DIN-Schacht
konzipiert.
Entsorgen Sie Ihr Altgerät bitte nicht
in den Hausmüll!
Nutzen Sie zur Entsorgung des
Altgerätes die zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsysteme.
Verkehrssicherheit
Die Verkehrssicherheit ist oberstes Gebot. Bedienen Sie Ihr Gerät nur,
wenn es die Verkehrslage zulässt. Machen
Sie sich vor Fahrtantritt mit dem Gerät vertraut. Akustische Warnsignale von Polizei,
Feuerwehr und Rettungsdiensten müssen
im Fahrzeug rechtzeitig wahrgenommen
werden können. Hören Sie deshalb während der Fahrt Ihr Programm in angemessener Lautstärke.
Fernbedienung (Option)
Mit der Fernbedienung RC 10 P können die
wichtigsten Funktionen bedient werden.
Eine Infrarot-Fernbedienung ist als Zubehör
(Blaupunkt-Nr. 7 607 591 512) erhältlich.
CD-Wechsler (Option)
Sie können den CD-Wechsler CDC A08 T
(Blaupunkt-Nr. 7 607 274 002) oder
IDC A09 (Blaupunkt-Nr. 7 607 274 005)
anschließen. Die CD-Wechsler sind als
Zubehör erhältlich.
6
01_CalaisMP48_de.indd 6
11.06.2008 15:11:40 Uhr
Diebstahlschutz CODE
Ihr Gerät ist zum Schutz gegen Diebstahl
mit einer vierstelligen Code-Nummer ausgestattet. Diese Nummer muss immer dann
eingegeben werden, wenn das Gerät von
der Betriebsspannung des Fahrzeugs getrennt wurde. Die Code-Abfrage ist werkseitig ausgeschaltet, kann aber eingeschaltet werden.
Hinweis:
Ist die Code-Abfrage eingeschaltet,
beginnt die Code LED ? zu blinken
wenn sowohl das Gerät als auch die
Fahrzeugzündung ausgeschaltet sind.
Die Code-Nummer finden Sie im RadioPass zu Ihrem Gerät.
Hinweis:
Bewahren Sie den Radio-Pass niemals
im Fahrzeug auf!
Code-Abfrage ein-/ausschalten
(CODE)
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „CODE“ und die aktuelle
Einstellung „ON“ (ein) oder „OFF“ (aus)
im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8.
Im Display 6 wird „0000“ angezeigt.
Geben Sie den Code ein:
Zeit wird „WAIT 1HR“ im Display 6
angezeigt. Wenn Sie das Gerät in dieser Wartezeit ausschalten, müssen Sie
nach dem Wiedereinschalten wieder
eine volle Stunde warten.
쏅 Drücken Sie die Stationstaste 1 <
so oft, bis die erste Zahl Ihrer CodeNummer im Display 6 erscheint.
쏅 Drücken Sie die Stationstaste 2 <
so oft, bis die zweite Zahl Ihrer CodeNummer im Display 6 erscheint.
쏅 Drücken Sie die Stationstaste 3 <
so oft, bis die dritte Zahl Ihrer CodeNummer im Display 6 erscheint.
쏅 Drücken Sie die Stationstaste 4 <
so oft, bis die vierte Zahl Ihrer CodeNummer im Display 6 erscheint.
쏅 Wenn die richtige Code-Nummer im
Display 6 angezeigt wird, halten Sie
die Stationstaste 5 < länger als 2
Sekunden gedrückt.
Im Display 6 werden erneut „CODE“ und
die aktuelle Einstellung „ON“ (ein) oder
„OFF“ (aus) angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die Code-Abfrage aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
DEUTSCH
Diebstahlschutz
Hinweis:
Wenn Sie eine falsche Code-Nummer
eingeben, wird erneut „0000“ im
Display 6 angezeigt. Sie können die
Eingabe noch zweimal wiederholen.
Nach der dritten Fehleingabe wird das
Gerät für 1 Stunde gesperrt. In dieser
7
01_CalaisMP48_de.indd 7
11.06.2008 15:11:40 Uhr
Diebstahlschutz
Code-Nummer nach
Spannungsunterbrechung
eingeben
쏅 Schalten Sie das Gerät ein.
Im Display 6 erscheint erst „CODE“ und
dann „0000“. Sie können den Code eingeben:
Hinweis:
Wenn Sie eine falsche Code-Nummer
eingeben, wird erneut „0000“ im
Display 6 angezeigt. Sie können die
Eingabe noch zweimal wiederholen.
Nach der dritten Fehleingabe wird das
Gerät für 1 Stunde gesperrt. In dieser
Zeit wird „WAIT 1HR“ im Display 6
angezeigt. Wenn Sie das Gerät in dieser Wartezeit ausschalten, müssen Sie
nach dem Wiedereinschalten wieder
eine volle Stunde warten.
쏅 Geben Sie die Code-Nummer wie im
Abschnitt „Code-Abfrage ein-/ausschalten“ beschrieben ein.
쏅 Wenn die richtige Code-Nummer im
Display 6 angezeigt wird, halten Sie
die Stationstaste 5 < länger als 2
Sekunden gedrückt.
Das Gerät wird eingeschaltet.
Ein-/Ausschalten
Ein-/Ausschalten
Zum Ein- bzw. Ausschalten des Geräts stehen Ihnen verschiedene Möglichkeiten zur
Verfügung:
Ein-/Ausschalten mit der Ein/Aus-Taste
쏅 Zum Einschalten drücken Sie die Ein/Aus-Taste 3.
쏅 Zum Ausschalten halten Sie die Ein-/
Aus-Taste 3 länger als zwei Sekunden
gedrückt.
Hinweis:
Zum Schutz der Fahrzeugbatterie
wird das Gerät bei ausgeschalteter
Fahrzeugzündung automatisch nach
einer einstellbaren Zeit ausgeschaltet
(siehe Abschnitt „Ausschaltzeit einstellen“ in diesem Kapitel).
Aus-/Einschalten über die
Fahrzeugzündung
Wenn das Gerät mit der Fahrzeugzündung
verbunden ist und es nicht mit der Ein-/AusTaste 3 ausgeschaltet wurde, wird es mit
der Fahrzeugzündung ein- bzw. ausgeschaltet.
Einschalten durch CD-Einschub
Zum Einschalten mit dem CD-Einschub,
쏅 schieben Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in den CD-Schacht
5, bis Sie einen leichten Widerstand
spüren.
Die CD wird automatisch eingezogen, das
Gerät startet im CD-Betrieb.
8
01_CalaisMP48_de.indd 8
11.06.2008 15:11:40 Uhr
Lautstärke
Ausschaltzeit einstellen
Lautstärke einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „HOUR“ und die aktuelle
Einstellung im Display 6 angezeigt
werden.
쏅 Stellen Sie die Ausschaltzeit mit der
bzw.
8 in 5-MinutenTaste
Schritten zwischen 5 und 60 Minuten
ein.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Die Systemlautstärke ist in Schritten von 0
(aus) bis 32 (maximal) regelbar.
쏅 Um die Systemlautstärke zu erhöhen,
drehen Sie den Lautstärkeregler 1
nach rechts.
쏅 Um die Systemlautstärke zu verringern, drehen Sie den Lautstärkeregler
1 nach links.
Einschalten durch Telefon
(Option)
Wenn bei ausgeschaltetem Gerät das
Telefon aktiviert wird, schaltet sich das
Gerät ein. Nach dem Ausschalten des
Telefons wird das Gerät automatisch wieder ausgeschaltet. Vorraussetzung ist, dass
das Telefon ordnungsgemäß mit dem Gerät
verbunden ist.
Einschalten mit der IRFernbedienung RC 10 P (Option)
쏅 Zum Einschalten drücken Sie die Taste
ON H auf der IR-Fernbedienung
RC 10 P.
Hinweis:
Der IR-Empfänger des Gerätes muss
eingeschaltet sein, damit Sie die IRFernbedienung verwenden können.
Lesen Sie dazu den Abschnitt „Fernbedienungsempfänger“ im Kapitel „IR
Fernbedienung RC 10 P“.
DEUTSCH
Ein-/Ausschalten
Stummschaltung (MUTE)
Sie können die Systemlautstärke schlagartig stummzuschalten (Mute).
쏅 Drücken Sie kurz die Taste 3.
Mute aufheben
Um die vorher gehörte Lautstärke wieder zu
aktivieren,
쏅 drücken Sie erneut kurz die Taste 3.
Telefon-/Navigation-Audio
Stummschaltung während Telefonbetrieb
Wenn Ihr Autoradio mit einem Mobiltelefon
oder Navigationssystem verbunden ist,
wird bei einem eingehenden Anruf oder
einer Sprachausgabe der Navigation das
Autoradiogerät stummgeschaltet. Das
Gespräch oder die Sprachausgabe wird
über die Autoradiolautsprecher wiedergegeben.
Dazu muss das Mobiltelefon oder das
Navigationssystem an das Autoradio angeschlossen sein (Kammer C2 auf der
Geräterückseite).
Welche Navigationssysteme an Ihrem
Autoradio verwendet werden können, erfahren Sie von Ihrem Blaupunkt-Fachhändler.
9
01_CalaisMP48_de.indd 9
11.06.2008 15:11:40 Uhr
Lautstärke
Wenn ein Anruf eingeht oder eine
Navigationsdurchsage stattfindet, wird im
Display „PHONE“ angezeigt.
Lautstärke für Telefon-/NavigationAudio einstellen (PHONEVOL)
Die Lautstärke von Telefongesprächen oder
Sprachausgaben der Navigation ist einstellbar:
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie dieTaste oder 8 so
oft, bis „PHONEVOL“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „VOL“ und
die aktuelle Einstellung im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die Lautstärke zwischen 0 und 32
einzustellen.
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Einstellung warten, um sie
durch Drücken der Taste bzw. 8
zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Hinweis:
Sie können die Lautstärke auch während eines Telefongesprächs oder einer Navigationsdurchsage mit dem
Lautstärkeregler 1 einstellen. Die
eingestellte Lautstärke wird automatisch gespeichert.
Bestätigungston (BEEP) ein-/
ausschalten
Auf bestimmte Aktionen, z. B. längeres Drücken einer Taste, ertönt ein
Bestätigungston (Beep). Sie können den
Bestätigungston abschalten:
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „BEEP“ und die aktuelle
Einstellung „ON“ (ein) bzw. „OFF“ (aus)
im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Beep aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Maximale Einschaltlautstärke
einstellen (ON VOL)
Wenn Sie das Gerät einschalten, spielt es in
der zuletzt gewählten Lautstärke. Wenn Sie
die Lautstärke vor dem Ausschalten jedoch
höher als die maximale Einschaltlautstärke
eingestellt hatten, wird die Lautstärke beim
Wiedereinschalten automatisch auf die eingestellte Einschaltlautstärke begrenzt.
Hinweis:
Um das Gehör zu schützen, ist die maximale Einschaltlautstärke auf den Wert
25 begrenzt.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „ON VOL“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „VOL“ und
die aktuelle Einstellung im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die maximale Einschaltlautstärke
zwischen 5 und 25 einzustellen.
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Einstellung warten, um sie
10
01_CalaisMP48_de.indd 10
11.06.2008 15:11:41 Uhr
durch Drücken der Taste bzw.
zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Klang
8
Geräuschabhängige Lautstärkeanpassung einstellen (GALA)
Mit dieser Funktion wird die Lautstärke des
Autoradios automatisch der gefahrenen
Geschwindigkeit und den damit verbundenen Fahrgeräuschen angepasst. Zum
Beispiel wird bei steigender Geschwindigkeit
die Lautstärke automatisch angehoben, um
die lauteren Fahrgeräusche (z. B. durch
Fahrtwind) auszugleichen.
Dazu
muss
Ihr
Fahrzeug
das
Tachometersignal zur Verfügung stellen und
das Autoradio entsprechend angeschlossen sein.
Die automatische Lautstärkeanhebung ist
in 6 Stufen (OFF (aus), 1-5) einstellbar.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „GALA“ und die aktuelle
Einstellung angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die Lautstärkeanpassung zwischen
„OFF“ (aus) und 5 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Klang
Höhen einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste AUD :.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis TREBLE“ angezeigt wird.
쏅 Halten Sie die Taste bzw. 8 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Im Display wird kurz „FREQ“ und dann die
aktuell ausgewählte Höhenfrequenz angezeigt.
Um eine andere Höhenfrequenz zwischen
10,0 kHz und 17,5 kHz auszuwählen,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
Um den Höhenpegel einzustellen,
쏅 drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „GAIN“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „GAIN“ und
die aktuelle Einstellung angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Höhenpegel zwischen –7 und
+7 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste AUD :.
DEUTSCH
Lautstärke
Bässe einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste AUD :.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „BASS“ angezeigt wird.
쏅 Halten Sie die Taste bzw. 8 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Im Display wird kurz „FREQ“ und dann die
aktuell ausgewählte Bassfrequenz angezeigt.
Um eine andere Bassfrequenz zwischen 60
Hz und 200 Hz auszuwählen,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
11
01_CalaisMP48_de.indd 11
11.06.2008 15:11:41 Uhr
Klang
Um den Basspegel einzustellen,
쏅 drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „GAIN“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „GAIN“ und
die aktuelle Einstellung angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Basspegel zwischen –7 und +7
einzustellen.
Um den Gütefaktor für den Bass einzustellen,
쏅 drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „Q FACTOR“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „Q“ und die
aktuelle Einstellung angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Gütefaktor zwischen 1,0 und
2,0 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste AUD :.
Mitten einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste AUD :.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „MIDDLE“ angezeigt wird.
쏅 Halten Sie die Taste bzw. 8 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Im Display wird kurz „FREQ“ und dann die
aktuell ausgewählte Mittenfrequenz angezeigt.
Um eine andere Mittenfrequenz zwischen
500 Hz und 2,5 kHz auszuwählen,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
Um den Mittenpegel einzustellen,
쏅 drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „GAIN“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „GAIN“ und
die aktuelle Einstellung angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Mittenpegel zwischen –7 und
+7 einzustellen.
Um den Gütefaktor für die Mitten einzustellen,
쏅 drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „Q FACTOR“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „Q“ und die
aktuelle Einstellung angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Gütefaktor zwischen 0,5 und
1,25 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste AUD :.
Lautstärkeverteilung links/
rechts einstellen (BAL)
쏅 Drücken Sie die Taste AUD :.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „BAL“ und die aktuelle
Einstellung angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8, um
die Lautstärkeverteilung links/rechts
zwischen –10 und +10 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste AUD :.
Lautstärkeverteilung vorn/
hinten einstellen (FAD)
Hinweis
Die hinteren Lautsprecher müssen
über einen zusätzlichen Verstärker angeschlossen werden.
쏅 Drücken Sie die Taste AUD :.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „FAD“ und die aktuelle
Einstellung angezeigt werden.
12
01_CalaisMP48_de.indd 12
11.06.2008 15:11:41 Uhr
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8, um
die Lautstärkeverteilung vorn/hinten
zwischen –10 und +10 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste AUD :.
Uhrzeit
Uhrzeit
Uhrzeit anzeigen
Um die Uhrzeit für ca. 10 Sekunden im
Display einzublenden,
쏅 halten Sie die Taste MENU 7 länger
als 2 Sekunden gedrückt.
DEUTSCH
Klang
Uhrzeit einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „TIMESET“ im Display 6 angezeigt werden.
Nach ca. 2 Sekunden wird die aktuelle
Uhrzeit im Display 6 angezeigt. Vor der
Uhrzeit wird im 24-Std.-Modus „24H“ und
im 12-Std.-Modus „AM“ bzw. „PM“ angezeigt. Die Stunden blinken und können eingestellt werden.
Um die Stunden bzw. Minuten einzustellen,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
Um zwischen Stunden und Minuten zu
wechseln,
쏅 drücken Sie die Taste 6 <.
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Uhrzeit warten, um sie durch
Drücken der Taste bzw. 8 zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Uhrmodus 12/24 Std. wählen
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „24H MODE“ bzw. „12H MODE“
im Display 6 angezeigt wird.
13
01_CalaisMP48_de.indd 13
11.06.2008 15:11:41 Uhr
Uhrzeit
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um zwischen den Modi zu wechseln.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Zeitzone einstellen (TIMEZONE)
Falls Sie sich über Zeitzonen hinweg bewegen, können Sie den Zeitunterschied
zur aktuell eingestellten Uhrzeit in 1-Std.Schritten einstellen. Auf diese Weise können Sie die Anzeige der Uhrzeit für die aktuell gültige Zeitzone korrigieren, ohne die
Uhrzeit selbst neu einstellen zu müssen.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „TIMEZONE“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „ZONE“ und
die aktuelle Einstellung im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Zeitunterschied in Schritten
von 1 Std. zwischen –12 und +12 einzustellen.
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Einstellung warten, um sie
durch Drücken der Taste bzw. 8
zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Radiobetrieb
Radiobetrieb
Dieses Gerät ist mit einem RDS-Radioempfänger ausgestattet. Fast alle zu empfangenden FM-Sender senden ein Signal
aus, das neben dem Programm auch
Informationen wie den Sendernamen und
den Programm-Typ (PTY) enthält.
Der Sendername wird, sobald er empfangbar ist, im Display 6 angezeigt.
Radiobetrieb einschalten
Wenn Sie sich in einer anderen Betriebsart
befinden,
쏅 drücken Sie die Taste BND 2,
oder
쏅 drücken Sie die Taste SRC > so oft,
bis „RADIO“ im Display 6 erscheint.
Im Display 6 wird die aktuelle Frequenz
bzw.der Sendername angezeigt.
RDS-Komfortfunktion (AF, REG)
Die RDS-Komfortfunktionen AF (Alternativfrequenz) und REG (Regional) erweitern das
Leistungsspektrum Ihres Radiogerätes:
• AF: Wenn die RDS-Komfortfunktion
aktiviert ist, sucht das Gerät im
Hintergrund automatisch nach der am
besten zu empfangenden Frequenz des
eingestellten Senders.
• REG: Einige Sender teilen zu bestimmten Zeiten ihr Programm in
Regionalprogramme mit unterschiedlichem Inhalt auf. Mit aktivierter REGFunktion wird verhindert, dass das
Gerät auf Alternativfrequenzen des eingestellten Senders wechselt, die einen
anderen Programminhalt haben.
14
01_CalaisMP48_de.indd 14
11.06.2008 15:11:42 Uhr
Hinweis:
REG muss gesondert im Menü ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
RDS-Komfortfunktion ein-bzw.
ausschalten
쏅 Um die RDS-Funktionen AF und REG zu
nutzen, drücken Sie die Taste RDS =.
Die RDS-Komfortfunktionen sind aktiv,
wenn das RDS-Symbol im Display 6 angezeigt wird.
REG ein-/ausschalten
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „REG“ und die aktuelle
Einstellung „ON“ (ein) bzw. „OFF“ (aus)
im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um REG aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Hinweis:
Die Einstellung REG ON/OFF wirkt sich
nur aus, wenn die RDS-Funktion aktiviert ist.
Wellenbereich/Speicherebene
wählen
Mit diesem Gerät können Sie Programme
der Frequenzbänder FM, MW und LW
(Europa) bzw. FM und AM (NAFTA) empfangen. Für den Wellenbereich FM stehen drei Speicherebenen FM1, FM2 und
FMT und für die Wellenbereiche MW und
LW bzw. AM je eine Speicherebene zur
Verfügung. Zusätzlich gibt es eine weitere
Speicherebene MWT/LWT bzw. AMT. Auf
jeder Speicherebene können 6 Sender gespeichert werden.
Um zwischen den Wellenbereichen bzw.
Speicherebenen umzuschalten,
쏅 drücken Sie die Taste BND 2.
DEUTSCH
Radiobetrieb
Sender einstellen
Sie haben verschiedene Möglichkeiten,
Sender einzustellen.
Automatischer Sendersuchlauf
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8.
Der nächste empfangbare Sender wird eingestellt.
Hinweise:
• Ist der Vorrang für Verkehrsfunk
eingeschaltet, wird der nächste
Verkehrsfunksender eingestellt.
• Ist PTY eingeschaltet, wird der
nächste Sender des gewählten
Programmtyps eingestellt.
Empfindlichkeit des Sendersuchlaufs
einstellen
Sie können wählen, ob bei geringer
Empfindlichkeit nur starke oder bei hoher
Empfindlichkeit auch schwache Sender
eingestellt werden sollen.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
쏅 Drücken Sie die Taste
8 8 so oft, bis „SENS“ und die
aktuelle Einstellung „LO“ (geringe
Empfindlichkeit) bzw. „DX“ (hohe
Empfindlichkeit) im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um zwischen den Einstellungen „LO“
und „DX“ zu wechseln.
15
01_CalaisMP48_de.indd 15
11.06.2008 15:11:42 Uhr
Radiobetrieb
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Manuelle Senderabstimmung
Um die eingestellte Frequenz in kleinen
Schritten zu ändern,
쏅 drücken Sie die Taste oder 8.
Um die eingestellte Frequenz schnell zu ändern,
쏅 halten Sie die Taste oder 8 gedrückt
Hinweis:
Die manuelle Senderabstimmung ist
nur möglich, wenn die RDS-Funktion
und PTY ausgeschaltet sind.
Blättern in Senderketten (nur FM)
Stellt ein Sender mehrere Programme
zur Verfügung, können Sie in dieser sog.
„Senderkette“ blättern.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8, um
zum nächsten Sender der Senderkette
zu wechseln.
Hinweis:
Das Blättern in Senderketten ist nur
möglich, wenn die RDS-Funktion eingeschaltet und PTY ausgeschaltet ist.
Sie können so nur zu Sendern wechseln, die Sie schon einmal empfangen
haben. Verwenden Sie dazu z. B. die
Travelstore-Funktion (T-STORE).
Sender speichern
Sender manuell speichern
쏅 Wählen Sie die gewünschte Speicherebene bzw. den Wellenbereich.
쏅 Stellen Sie den Sender ein.
쏅 Halten Sie die Stationstaste 1 - 6 <,
auf die der Sender gespeichert werden
soll, länger als 2 Sekunden gedrückt.
Der Bestätigungston ertönt. Der Sender
ist auf der gewählten Stationstaste gespeichert.
Sender automatisch speichern
(T-STORE)
Sie können die 6 stärksten Sender aus
der Region automatisch speichern.
Für den Wellenbereich FM erfolgt die
Speicherung auf der Speicherebene FMT,
für die Wellenbereiche MW und LW auf
der Speicherebene MWT/LWT und für den
Wellenbereich AM auf der Speicherebene
AMT.
Hinweis:
Zuvor auf dieser Ebene gespeicherte
Sender werden dabei durch neu gefundene Sender ersetzt.
쏅 Wählen Sie den gewünschten
Wellenbereich.
쏅 Halten Sie die Taste BND 2 länger als
zwei Sekunden gedrückt.
Die Speicherung beginnt. Im Display 6
wird „T-STORE“ angezeigt. Nachdem der
Vorgang abgeschlossen ist, wird der Sender
auf Speicherplatz eins der Speicherebene
FMT, MWT/LWT bzw. AMT gespielt.
Gespeicherte Sender abrufen
쏅 Wählen Sie die Speicherebene bzw.
den Wellenbereich.
쏅 Drücken Sie die Stationstaste 1 - 6 <,
auf der gewünschte Sender gespeichert ist.
16
01_CalaisMP48_de.indd 16
11.06.2008 15:11:42 Uhr
Empfangbare Sender anspielen
(BANDSCAN)
Mit der Bandscan-Funktion können Sie alle
empfangbaren Sender für jeweils ca. 10
Sekunden anspielen lassen.
Bandscan starten
쏅 Halten Sie die Taste bzw. 8 länger als 2 Sekunden gedrückt.
Im Display wird kurz „BANDSCAN“ angezeigt. Das Gerät sucht im aktuellen
Wellenbereich nach Sendern. Jeder gefundene Sender wird für ca. 10 Sekunden
angespielt. Dabei wird die eingestellte
Frequenz bzw. der Sendername angezeigt.
Bandscan beenden
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8.
Der Scanvorgang wird beendet. Der zuletzt
gespielte Sender bleibt eingestellt.
Programm-Typ (PTY)
Neben dem Sendernamen übermitteln einige FM-Sender auch Informationen über den
Typ ihres Programms. Solche ProgrammTypen können z. B. sein:
KULTUR
REISE JAZZ
SPORT
NACHRICH POP
ROCK
MUSIK
Mit der PTY-Funktion können Sie gezielt
Sender eines bestimmten Programm-Typs
auswählen.
Wenn PTY eingeschaltet ist und ein PTYSuchlauf gestartet wurde, wechselt das
Gerät automatisch vom aktuellen Sender
bzw. aus einer anderen Betriebsart zu dem
Sender mit dem gewählten Programm-Typ.
PTY ein-/ausschalten
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „PTY“ und die aktuelle
Einstellung „ON“ (ein) bzw. „OFF“ (aus)
im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um PTY aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
DEUTSCH
Radiobetrieb
Programm-Typ auswählen und Suchlauf
starten
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis der gewünschte Programm-Typ
angezeigt wird.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Suchlauf zu starten.
Falls ein Sender mit dem gewählten
Programm-Typ gefunden wird, wird dieser
eingestellt.
Störabhängige Höhenabsenkung
(HICUT)
Die Hicut-Funktion bewirkt eine Wiedergabeverbesserung bei schlechtem Radioempfang. Wenn Empfangsstörungen
vorhanden sind, wird automatisch der
Störpegel abgesenkt.
Um HICUT ein- bzw. ausschalten,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „HICUT“ und die aktuelle
Einstellung „ON“ (ein) bzw. „OFF“ (aus)
im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um HICUT aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
17
01_CalaisMP48_de.indd 17
11.06.2008 15:11:42 Uhr
Radiobetrieb
Radiotext ein-/ausschalten
Einige Radiosender benutzen das RDSSignal dazu, Werbung oder andere Informationen anstelle ihres Sendernamens
zu übermitteln. Dieser Radiotext wird im
Display 6 angezeigt.
Um die Anzeige von Radiotext ein- bzw. ausschalten,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „RADIOTXT“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden wird die aktuelle
Einstellung „TEXT ON“ (ein) bzw. „TEXT
OFF“ (aus) im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die Anzeige von Radiotext aus- bzw.
einzuschalten.
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Einstellung warten, um sie
durch Drücken der Taste bzw. 8
zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Verkehrsfunk
Verkehrsfunk
Vorrang für Verkehrsfunk ein-/
ausschalten
Um den Vorrang für Verkehrsfunk in jeder
Betriebsart ein- bzw. auszuschalten,
쏅 drücken Sie die Taste TA ;.
Hinweis:
In den Betriebsarten CD, MP3, CDWechsler und AUX steht diese Funktion
nur zur Verfügung, wenn zuletzt der
Wellenbereich FM eingestellt war.
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen ist
aktiviert, wenn im Display 6 das TASymbol angezeigt wird. Sobald das Gerät
eine Verkehrsdurchsage empfängt, wird sie
durchgestellt. Im Display 6 wird für die
Dauer der Durchsage „TRAFFIC“ angezeigt.
Hinweis:
Sie hören einen Warnton,
• wenn Sie beim Hören des Verkehrsfunksenders oder einer CD den Sendebereich des eingestellten Verkehrsfunksenders verlassen und der darauf folgende automatische Suchlauf
keinen neuen Verkehrsfunksender
findet.
• wenn Sie von einem Verkehrsfunksender zu einem Sender ohne Verkehrsfunk wechseln.
Schalten Sie dann entweder den
Vorrang für Verkehrsfunk aus oder
wechseln Sie zu einem Sender mit
Verkehrsfunk.
18
01_CalaisMP48_de.indd 18
11.06.2008 15:11:42 Uhr
Lautstärkeanhebung für
Verkehrsdurchsagen einstellen
Sie können einstellen, um wie viele
Lautstärkestufen Verkehrsdurchsagen lauter als die eingestellte Lautstärke wiedergegeben werden:
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „TA VOL“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „VOL“ und
die aktuelle Einstellung im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die Lautstärkeanhebung zwischen
0 und 10 einzustellen.
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Einstellung warten, um sie
durch Drücken der Taste bzw. 8
zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Hinweis:
Sie
können
während
einer
Verkehrsdurchsage die Lautstärke mit
dem Lautstärkeregler 1 für die Dauer
der Durchsage einstellen.
Verkehrsdurchsagen ausblenden
Um eine laufende Verkehrsdurchsage abzubrechen und zur zuvor gehörten Audioquelle
zurückzukehren,
쏅 drücken Sie die Taste TA ;.
Der Vorrang für Verkehrsdurchsagen bleibt
eingeschaltet.
CD-Betrieb
CD-Betrieb
Sie können mit diesem Gerät handelsübliche Audio-CDs, CD-Rs und CD-RWs mit
einem Durchmesser von 12 cm abspielen.
Um Probleme beim Abspielen zu vermeiden, sollten Sie selbst erstellte CDs nicht
schneller als 16fach brennen.
DEUTSCH
Verkehrsfunk
Zerstörungsgefahr des
CD-Laufwerks!
Single-CDs mit einem Durchmesser von
8 cm und unrund konturierte CDs (ShapeCDs) dürfen nicht verwendet werden.
Behandeln Sie die CD sorgsam und vermeiden Sie Kratzer und Beschädigungen
auf der CD. Fassen Sie die CD, wenn möglich, nur am Rand an. Sollte einmal eine CD
verschmutzt sein, so reinigen Sie diese mit
einem fusselfreien Tuch ohne Zusatz von
Lösungsmitteln. Wischen Sie die CD immer
von innen nach außen ab.
Setzen Sie die CD nicht direkter
Sonnenstrahlung aus, und bewahren Sie
die CD außerhalb des Gerätes in einer
Schutzhülle auf.
Kleben sie keine Etiketten auf die CD.
Beschriften Sie die CD nur mit den dafür
geeigneten, handelsüblichen Stiften.
Für Beschädigungen des CD-Laufwerks
durch ungeeignete oder beschädigte CDs
übernehmen wir keine Haftung.
Für eine einwandfreie Funktion verwenden Sie nur CDs mit dem Compact-DiscLogo. CDs mit Kopierschutz können zu
Abspielschwierigkeiten führen. Blaupunkt
kann die einwandfreie Funktion von kopiergeschützten CDs nicht gewährleisten!
19
01_CalaisMP48_de.indd 19
11.06.2008 15:11:43 Uhr
CD-Betrieb
CD-Betrieb starten
Wenn keine CD im Laufwerk ist,
쏅 schieben Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ohne Kraftaufwand
in den CD-Schacht, bis Sie einen
Widerstand spüren.
Die CD wird automatisch in das Laufwerk
eingezogen. Im Display 6 erscheint das
CD-Symbol.
Hinweis:
Der Einzug der CD darf nicht behindert
oder unterstützt werden.
Die CD-Wiedergabe beginnt. Im Display
6 werden die Nummer des aktuellen
Titels (z. B. „T12“) und die Spielzeit sowie
Titelinformationen (CD-Text) angezeigt.
Wenn bereits eine CD im Laufwerk ist,
쏅 drücken Sie die Taste SRC > so oft,
bis „CD“ im Display 6 erscheint.
Die Wiedergabe startet an der Stelle, an der
sie unterbrochen wurde.
Anzeige von Titelinformationen
(CD-Text)
Falls die CD CD-Text zur Verfügung stellt,
wird die Information zu jedem Titel beim
Start des Titels einmal als Laufschrift im
Display 6 angezeigt.
Titelinformationen einmalig als Lauftext
anzeigen
쏅 Drücken Sie die Taste 5 <.
Der CD-Text zum aktuellen Titel wird einmal
als Laufschrift im Display 6 angezeigt.
Text als Laufschrift ausgeschaltet ist
(siehe folgenden Abschnitt).
Anzeige von Titelinformationen als
Laufschrift ein-/ausschalten
Um die Anzeige von Titelinformationen als
Laufschrift ein- bzw auszuschalten,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
oder
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „SCRL“ und die aktuelle
Einstellung „ON“ (ein) bzw. „OFF“ (aus)
im Display 6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8, um
Laufschrift aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Bei der Einstellung „SCRL OFF“ wird die
Titelinformation in Abschnitten von jeweils
8 Zeichen im Display 6 angezeigt. Dabei
wird jeder Textabschnitt sowie Titelnummer
und Spielzeit im kontinuierlichen Wechsel
für jeweils 5 Sekunden anzeigt.
Hinweis:
Die Einstellung „SCRL ON/OFF“ wirkt
sich entsprechend auch auf die Anzeige
von MP3-Titelinformationen (ID3-Tags)
im MP3-Betrieb aus.
Titel wählen
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um zum vorherigen bzw. nächsten Titel
zu wechseln.
Bei einmaligem Drücken der Taste 8
wird der aktuelle Titel erneut gestartet.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur
Verfügung, wenn die Anzeige von CD20
01_CalaisMP48_de.indd 20
11.06.2008 15:11:43 Uhr
Schneller Suchlauf (hörbar)
Titel wiederholen (RPT)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
쏅 halten Sie die Taste bzw. 8 gedrückt, bis Sie zur gewünschten Stelle
gelangen.
쏅 Drücken Sie die Taste 2 <.
Im Display wird kurz „RPT TRK“ angezeigt
und das RPT-Symbol erscheint. Der aktuelle Titel wird wiederholt, bis RPT deaktivert wird.
Zufallswiedergabe der Titel
(MIX)
RPT beenden
쏅 Drücken Sie erneut die Taste 2 <.
Im Display 6 wird kurz „RPT OFF“ angezeigt und das RPT-Symbol erlischt. Die
Wiedergabe wird normal fortgesetzt.
쏅 Drücken Sie die Taste 3 <.
Im Display 6 wird kurz „MIX CD“ angezeigt
und das MIX-Symbol erscheint. Die nächsten Titel werden zufällig ausgewählt.
MIX beenden
쏅 Drücken Sie erneut die Taste 3 <.
Im Display 6 wird kurz „MIX OFF“ angezeigt und das MIX-Symbol erlischt. Die
Wiedergabe wird normal fortgesetzt.
Titel anspielen (SCAN)
Um alle Titel der CD für jeweils ca. 10
Sekunden anspielen zu lassen,
쏅 drücken Sie die Taste 4 <.
Im Display wird kurz „SCAN TRK“ angezeigt. Während des Anspielens blinkt
die Anzeige „CD“. Die Titelnummer und
Spielzeit des aktuellen Titels bzw. dessen
Titelinformationen werden angezeigt.
SCAN beenden, Titel weiterhören
Um den Scanvorgang zu beenden,
쏅 drücken Sie erneut die Taste 4 <.
Im Display wird kurz „SCAN OFF“ angezeigt.
Der aktuelle Titel wird weitergespielt.
DEUTSCH
CD-Betrieb
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE)
쏅 Drücken Sie die Taste 1 <.
Im Display 6 wird „PAUSE“ angezeigt.
Pause aufheben
쏅 Drücken Sie während der Pause die
Taste 1 <.
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.
CD entnehmen
Hinweis:
Sie können CDs auch ausschieben lassen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist
oder eine andere Audioquelle aktiv ist.
쏅 Drücken Sie die CD-Auswurftaste 4.
Die CD wird ausgeschoben. Im Display wird
kurz „CD EJECT“ angezeigt.
Hinweis:
Der Ausschub der CD darf nicht behindert oder unterstützt werden.
쏅 Entnehmen Sie die CD.
Das CD-Symbol erlischt.
21
01_CalaisMP48_de.indd 21
11.06.2008 15:11:43 Uhr
CD-Betrieb
Hinweis:
Wenn Sie eine ausgeschobene CD
nicht entnehmen, wird sie nach ca. 10
Sekunden automatisch wieder eingezogen.
MP3-/WMA-Betrieb
MP3-/WMA-Betrieb
Sie können mit diesem Autoradio auch
CD-Rs und CD-RWs mit MP3- und WMAMusikdateien abspielen. Außerdem können
Sie über das optionale C‘n‘C-fähige USBInterface USB-Datenträger anschließen
und auf dem USB-Datenträger gespeicherte MP3-/WMA-Dateien abspielen.
Dieses Kapitel geht nur auf das Abspielen
von MP3-Dateien ein, da die Bedienung
bei MP3- und WMA-Dateien identisch
ist. In diesem Kapitel bezieht sich die
Bezeichnung „MP3-Datenträger“ sowohl auf CD-R/RW als auch auf USBDatenträger wie z. B. USB-Sticks.
Hinweise:
• WMA-Dateien mit Digital Rights
Management (DRM) aus OnlineMusicshops können mit diesem Gerät
nicht abgespielt werden.
• WMA-Dateien können nur sicher
wiedergegeben werden, wenn diese
mit dem Windows Media-Player ab
Version 8 erstellt wurden.
Vorbereitung eines MP3Datenträgers
Vorbereitung einer MP3-CD
Durch die Kombination von CD-Brenner,
CD-Brenn-Software und CD-Rohling kann
es zu Problemen mit der Abspielbarkeit der
CDs kommen. Wenn Probleme mit selbstgebrannten CDs auftreten, sollten Sie
beim Typ der CD-Rohlinge auf einen anderen Hersteller oder eine andere Farbe der
Rohlinge wechseln.
Das Format der CD muss ISO 9660 Level 1
bzw. Level 2 oder Joliet sein. Alle anderen
22
01_CalaisMP48_de.indd 22
11.06.2008 15:11:43 Uhr
Formate können nicht zuverlässig abgespielt werden.
Beim Erzeugen (Codieren) der MP3-/WMADateien aus den Audiodateien sollten Sie
Bitraten von 32 bis zu 320 kbps für MP3Dateien bzw. von 32 bis zu 192 kbps für
WMA-Dateien verwenden.
Dieses Gerät unterstützt bis zu 252
Verzeichnisse und bis zu 255 Dateien pro
Verzeichnis. Dabei darf die CD insgesamt
maximal 512 Verzeichnisse und Dateien
enthalten. Die Verzeichnisse und Titel auf
der CD können einzeln angewählt werden.
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Verzeichnisse
B Titel · Dateien
Jedes Verzeichnis kann mit dem PC benannt
werden. Der Name des Verzeichnisses
kann im Display des Gerätes angezeigt
werden. Nehmen Sie die Benennung
der Verzeichnisse und Titel/Dateien ent-
sprechend Ihrer CD-Brenn-Software vor.
Hinweise dazu finden Sie in der Anleitung
der Software.
Hinweise:
• Verzichten Sie beim Benennen der
Dateien (Verzeichnisse und Titel) auf
Umlaute und Sonderzeichen.
• Verwenden Sie Dateinamen mit
mehr als 16 Zeichen (einschließlich
„.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert sich
die maximale Anzahl von Titeln und
Verzeichnissen.
Wenn Sie auf eine bestimmte Reihenfolge
Ihrer Dateien Wert legen: Speichern Sie
die Dateien in der Reihenfolge auf den
Datenträger, in der sie später abgespielt
werden sollen. Das Gerät spielt die Dateien
in der Reihenfolge ab, in der sie physikalisch
auf dem Datenträger gespeichert sind.
Für das Abspielen der Dateien in diesem Gerät müssen die MP3-Dateien die
Dateiendung „.MP3“ bzw. die WMA-Dateien
die Dateiendung „.WMA“ tragen.
DEUTSCH
MP3-/WMA-Betrieb
Hinweise:
Um eine ungestörte Wiedergabe zu gewährleisten,
• versuchen Sie nicht, andere als MP3Dateien mit der Dateiendung „.MP3“
zu versehen und abzuspielen! Diese
ungültigen Dateien werden während
der Wiedergabe ignoriert.
• verwenden Sie keine „gemischten“
CDs mit Nicht-MP3-Daten und MP3Titeln (das Gerät liest während der
MP3-Wiedergabe nur MP3-Dateien).
• verwenden Sie keine Mix-Mode CDs
mit CD-Audio-Titeln und MP3-Titeln.
Wenn Sie versuchen eine Mix-Mode23
01_CalaisMP48_de.indd 23
11.06.2008 15:11:43 Uhr
MP3-/WMA-Betrieb
CD abzuspielen, werden nur die CDAudio-Titel abgespielt.
Vorbereitung eines USB-Datenträgers
Damit das Gerät einen USB-Datenträger
erkennt, muss dieser als Massenspeicher
(Mass Storage Device) spezifiziert und im
Dateisystem FAT16 oder FAT32 formatiert
sein sowie MP3- oder WMA-Dateien enthalten.
Sie können auf einem USB-Datenträger
maximal 1500 Dateien (Verzeichnisse
und Titel) anlegen. Die Verzeichnisse und
die Titel können mit diesem Gerät einzeln
angewählt werden. Verwenden Sie für
die Dateinamen mehr als 24 Zeichen (einschließlich „.MP3“ bzw. „.WMA“), verringert
sich diese maximale Anzahl der Dateien.
Blaupunkt kann nicht für die einwandfreie
Funktion aller auf dem Markt erhältlichen
USB-Datenträger garantieren.
ID3-Tags
MP3-Titel können zusätzliche Informationen
wie Interpret, Titelname und Album enthalten (ID3-Tags). Dieses Gerät kann ID3-Tags
der Version 1 und der Version 2 im Display
anzeigen.
MP3-Betrieb starten
MP3-Betrieb von CD starten
Bei einer MP3-CD wird der MP3-Betrieb
wie der normale CD-Betrieb gestartet.
Lesen Sie dazu den Abschnitt „CD-Betrieb
starten“ im Kapitel „CD-Betrieb“.
Im Display 6 werden die Nummer des aktuellen Titels (z. B. „T12“) und die Spielzeit
sowie Titelinformationen (ID3-Tags) bzw.
der Dateiname angezeigt. Bei Wechsel
in ein anderes Verzeichnis wird kurz die
Verzeichnissnummer (z. B. „DIR 02“) angezeigt.
USB-Datenträger anschließen und MP3Betrieb starten
Um einen USB-Datenträger (z. B. USBStick oder USB-Festplatte) anschließen
zu können, muss das optionale BlaupunktUSB-Interface an der Rückseite des Geräts
(Kammer C3) angeschlossen werden. Sie
können das USB-Kabel des Interfaces z. B.
in das Handschuhfach oder an eine geeignete Stelle der Mittelkonsole verlegen.
Hinweise:
• Wenn Sie das Blaupunkt-USBInterface an das Gerät anschließen,
muss der AUX-Eingang entsprechend
eingestellt werden. lesen Sie dazu den
Abschnitt „AUX-Eingang einstellen“
im Kapitel „Externe Audioquellen“.
• Schalten Sie das Gerät stets aus,
bevor Sie den USB-Datenträger anschließen oder abziehen, damit der
Datenträger korrekt an- und abgemeldet wird.
쏅 Schließen Sie den USB-Datenträger an
das USB-Kabel des USB-Interfaces an.
Sobald ein USB-Datenträger angeschlossen ist, kann er mit der Taste SRC > ausgewählt werden. Im Display erscheint dann
„USB“.
Anzeige von Titelinformationen
(ID3-Tags)
Falls der MP3-Datenträger ID3-Tags zur
Verfügung stellt, wird die Information zu
jedem Titel bei Start des Titels einmal als
Laufschrift im Display 6 angezeigt. Falls
24
01_CalaisMP48_de.indd 24
11.06.2008 15:11:43 Uhr
keine ID3-Tags mit den MP3-Dateien gespeichert wurden, wird der Dateiname angezeigt.
Hinweis:
Lesen Sie zum Speichern von ID3-Tags
auch die Anleitung zu Ihrer PC-MP3Software bzw. Brenn-Software.
Titelinformationen einmalig als Lauftext
anzeigen
쏅 Drücken Sie die Taste 5 <.
Die ID3-Tags zum aktuellen Titel werden
einmal als Laufschrift im Display 6 angezeigt.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur
Verfügung, wenn die Anzeige von
Titelinformationen als Laufschrift
ausgeschaltet ist. Lesen dazu im
Kapitel „CD-Betrieb“, Unterkapitel
„Anzeige von Titelinformationen (CDText)“ den Abschnitt „Anzeige von
Titelinformationen als Laufschrift ein-/
ausschalten“.
Verzeichnis wählen
Um auf- bzw. abwärts zu einem anderen
Verzeichnis zu wechseln,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
Hinweise:
• Alle Verzeichnisse, die keine MP3Dateien enthalten, werden automatisch übersprungen.
• Das Gerät behandelt alle Verzeichnisse und Unterverzeichnisse, als ob sie
auf einer Ebene liegen würden. Durch
wiederholtes Drücken der Taste
bzw. 8 gelangen Sie so auch in
alle Unterverzeichnisse.
Titel/Dateien wählen
DEUTSCH
MP3-/WMA-Betrieb
Um ab- bzw. aufwärts zu einem anderen
Titel/einer Datei im aktuellen Verzeichnis
zu wechseln,
쏅 drücken Sie Taste bzw. 8.
Bei einmaligem Drücken der Taste 8
wird der aktuelle Titel erneut gestartet.
Schneller Suchlauf
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
쏅 halten Sie die Taste bzw. 8 gedrückt, bis Sie zur gewünschten Stelle
gelangen.
Hinweis:
Im USB-Betrieb stoppt der schnelle
Suchlauf rückwärts jeweils am Anfang
des aktuellen Titels.
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX)
Um die Titel des aktuellen Verzeichnisses in
zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 3 < so oft, bis
„MIX DIR“ bzw. „MIX FLD“ im Display
6 angezeigt wird.
Das MIX-Symbol erscheint im Display 6.
Um alle Titel des MP3-Datenträgers in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 3 < so oft, bis
„MIX ALL“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das MIX-Symbol erscheint im Display 6.
25
01_CalaisMP48_de.indd 25
11.06.2008 15:11:44 Uhr
MP3-/WMA-Betrieb
MIX beenden
Um das Abspielen in zufälliger Reihenfolge
zu beenden,
쏅 drücken Sie die Taste 3 < so oft, bis
„MIX OFF“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das MIX-Symbol im Display 6 erlischt.
Titel anspielen (SCAN)
Um alle Titel des MP3-Datenträgers in aufsteigender Reihenfolge für jeweils ca. 10
Sekunden anzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 4 < so oft, bis
„SCAN TRK“ im Display 6 erscheint.
Während des Anspielens blinkt die Anzeige
„MP3“ bzw. „USB“.
Um im USB-Betrieb alle Titel des aktuellen
Verzeichnisses anzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 4 < so oft, bis
„SCAN FLD“ im Display 6 erscheint.
Während des Anspielens blinkt die Anzeige
„USB“.
SCAN beenden
Um das Anspielen zu beenden,
쏅 drücken Sie die Taste 4 < so oft, bis
„SCAN OFF“ im Display 6 erscheint.
Der aktuell angespielte Titel wird weitergespielt.
Um das aktuelle Verzeichnis zu wiederholen,
쏅 drücken Sie die Taste 2 < so oft, bis
„RPT DIR“ bzw. „RPT FLD“ im Display
6 angezeigt wird.
Das RPT-Symbol erscheint im Display 6.
REPEAT beenden
Um die Wiederholung zu beenden,
쏅 drücken Sie die Taste 2 < so oft, bis
„RPT OFF“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das RPT-Symbol im Display 6 erlischt.
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE)
쏅 Drücken Sie die Taste 1 <.
Im Display 6 wird „PAUSE“ angezeigt.
Pause aufheben
쏅 Drücken Sie während der Pause die
Taste 1 <.
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.
Einzelne Titel oder ganze
Verzeichnisse wiederholt
abspielen (REPEAT)
Um den aktuellen Titel zu wiederholen,
쏅 drücken Sie die Taste 2 < so oft, bis
„RPT TRK“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das RPT-Symbol erscheint im Display 6.
26
01_CalaisMP48_de.indd 26
11.06.2008 15:11:44 Uhr
CD-Wechsler-Betrieb
CD wählen
An das Gerät können optional die BlaupunktCD-Wechsler CDC A08 T und IDC A09 angeschlossen werden (Kammer C3 auf der
Geräterückseite).
Um auf- bzw. abwärts zu einer anderen CD
zu wechseln,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
Achtung!
Der CD-Wechsler wird normalerweise vom Gerät mir einer 12 VBetriebsspannung versorgt.
Wird der CD-Wechsler CDC A 08 T
(24 Volt) angeschlossen, so muss
die
Spannungsversorgung
am
Steckverbinder im Anschlusskabel
des CD-Wechslers getrennt werden (Kammer C3/Pin 15). Der CDWechsler ist mit einer eigenen 24 VoltBetriebsspannung zu versorgen.
Hinweise:
• Wenn Sie einen CD-Wechsler an das
Gerät anschließen, muss der AUXEingang entsprechend eingestellt
werden. lesen Sie dazu den Abschnitt
„AUX-Eingang einstellen“ im Kapitel
„Externe Audioquellen“.
• Informationen über den Umgang mit
CDs, das Einlegen von CDs und zur
Handhabung des CD-Wechslers finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres CD-Wechslers.
CD-Wechsler-Betrieb starten
쏅 Drücken Sie SRC > so oft, bis im
Display 6 „CHANGER“ angezeigt
wird.
Die Wiedergabe beginnt mit der ersten CD,
die der CD-Wechsler erkennt. Im Display
6 werden die Nummer der aktuellen CD
(z. B. „D02“) und des aktuellen Titels (z. B.
„T07“) sowie die Spielzeit angezeigt.
DEUTSCH
CD-Wechsler-Betrieb
Titel wählen
Um ab- bzw. aufwärts zu einem anderen
Titel auf der aktuellen CD zu wechseln,
쏅 drücken Sie die Taste bzw. 8.
Schneller Suchlauf (hörbar)
Für einen schnellen Suchlauf rückwärts
bzw. vorwärts
쏅 halten Sie die Taste bzw. 8 gedrückt, bis Sie zu der gewünschten
Stelle gelangen.
Einzelne Titel oder ganze CDs
wiederholt abspielen (RPT)
Um den aktuellen Titel zu wiederholen,
쏅 drücken Sie die Taste 2 < so oft, bis
„RPT TRK“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das RPT-Symbol erscheint im Display 6.
Um die aktuelle CD zu wiederholen,
쏅 drücken Sie die Taste 2 < so oft, bis
„RPT CD“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das RPT-Symbol erscheint im Display 6.
REPEAT beenden
Um die Wiederholung zu beenden,
쏅 drücken Sie die Taste 2 < so oft, bis
„RPT OFF“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das RPT-Symbol im Display 6 erlischt.
27
01_CalaisMP48_de.indd 27
11.06.2008 15:11:44 Uhr
CD-Wechsler-Betrieb
Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen (MIX)
Um die Titel der aktuellen CD in zufälliger
Reihenfolge abzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 3 < so oft, bis
„MIX CD“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das MIX-Symbol erscheint im Display 6.
Um die Titel aller eingelegten CDs in zufälliger Reihenfolge abzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 3 < so oft, bis
„MIX ALL“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das MIX-Symbol erscheint im Display 6.
Im Display 6 erscheint kurz „SCAN OFF“.
Der aktuell angespielte Titel wird weitergespielt.
Wiedergabe unterbrechen
(PAUSE)
쏅 Drücken Sie die Taste 1 <.
Im Display 6 erscheint „PAUSE“.
Pause aufheben
쏅 Drücken Sie während der Pause die
Taste 1 <.
Die Wiedergabe wird fortgesetzt.
MIX beenden
Um das Abspielen in zufälliger Reihenfolge
zu beenden,
쏅 drücken Sie die Taste 3 < so oft, bis
„MIX OFF“ im Display 6 angezeigt
wird.
Das MIX-Symbol im Display 6 erlischt.
Alle Titel aller CDs anspielen
(SCAN)
Um alle Titel aller eingelegten CDs in aufsteigender Reihenfolge für jeweils ca. 10
Sekunden anzuspielen,
쏅 drücken Sie die Taste 4 <.
Im Display 6 erscheint kurz „SCAN TRK“.
Während des Anspielens blinkt die Anzeige
der CD-Nummer.
SCAN beenden
Um das Anspielen zu beenden,
쏅 drücken Sie erneut die Taste 4 <.
28
01_CalaisMP48_de.indd 28
11.06.2008 15:11:44 Uhr
IR-Fernbedienung RC 10 P
Mit der optionalen IR-Fernbedienung können Sie die wichtigsten Funktionen des
Gerätes steuern.
Fernbedienungsempfänger
In der Kappe des Gerätes befindet sich
der Infrarot-Empfänger 9 für die Fernbedienung. Vor Verwendung der Fernbedienung muss der Empfänger eingeschaltet
werden:
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8 so
oft, bis „IR“ und die aktuelle Einstellung
„ON“ (ein) bzw. „OFF“ (aus) im Display
6 angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um IR aus- bzw. einzuschalten.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
E
Funktionen der Fernbedienung
Allgemein:
Taste
Funktion
ON
H
Gerät ein-/ausschalten
(länger drücken)
Mute (kurz drücken)
Menü verlassen
SRC
@
Quellenumschaltung
V+
B
Lautstärke anheben
V-
A
Lautstärke absenken
OK
G
Menü aufrufen bzw. verlassen
E
Menüpunkt auswählen
C
Menüpunkt auswählen
F
Menüeinstellung ändern
D
Menüeinstellung ändern
Im Radiobetrieb:
Taste
D
F
C
B
G
H
A
@
DEUTSCH
IR-Fernbedienung
Funktion
F
Aufrufen der gespeicherten Sender
D
Wahl des Wellenbereichs/
der Speicherebene
E
Suchlauf aufwärts
C
Suchlauf abwärts
Im CD-Betrieb:
Taste
Funktion
F
Nächsten Titel wählen
D
Vorherigen Titel wählen
29
01_CalaisMP48_de.indd 29
11.06.2008 15:11:44 Uhr
IR-Fernbedienung
Vorverstärkerausgang
CD-Changer-Betrieb
Vorverstärkerausgang
Taste
Sie können an das Gerät einen Verstärker
zum Betrieb eines Tiefbass-Lautsprechers
(Subwoofer) anschließen. Dazu muss der
Verstärker an der Geräterückseite (Kammer
C1) angeschlossen werden. Der Pegel des
Subwoofers kann im Audio-Menü eingestellt werden:
쏅 Drücken Sie die Taste AUD :.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „SUB WOOF“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „SUBW“ und
die aktuelle Einstellung im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um den Pegel für den Subwoofer zwischen 0 und 7 einzustellen.
Funktion
F
Nächsten Titel spielen
D
Vorherigen Titel spielen
E
Nächste CD spielen
C
Vorherige CD spielen
MP3-Betrieb-Betrieb
Taste
Funktion
F
Nächsten Titel spielen
D
Vorherigen Titel spielen
E
Nächstes Verzeichnis
spielen
C
Vorheriges Verzeichnis
spielen
Hinweis:
Sie müssen nicht auf die Anzeige der
aktuellen Einstellung warten, um sie
durch Drücken der Taste bzw. 8
zu ändern.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste AUD :.
30
01_CalaisMP48_de.indd 30
11.06.2008 15:11:45 Uhr
Externe Audioquellen
Sie können über den AUX-Eingang verschiedene Arten von externen Audioquellen an
das Gerät anschließen. Der AUX-Eingang
muss für die jeweils angeschlossene externe Audioquelle eingestellt werden:
• Einstellung „AUX“ für externe
Audioquellen wie z. B. tragbare CDSpieler, MiniDisc-Spieler oder MP3Spieler.
• Einstellung „CDC“ für die Blaupunkt-CDWechsler CDC A 08 T und IDC A 09.
• Einstellung „USB“ für das USB-Interface
von Blaupunkt.
Zur Einstellung des AUX-Eingangs lesen
Sie bitte den folgenden Abschnitt „AUXEingang einstellen“.
Hinweis:
Zum Anschluss einer externen
Audioquelle benötigen Sie ein
Adapterkabel. Dieses Kabel (BlaupunktNr. 7 607 897 093) können Sie über
Ihren Blaupunkt-Fachhändler beziehen.
AUX-Eingang einstellen
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
쏅 Drücken Sie die Taste oder 8 so
oft, bis „SRC SEL“ angezeigt wird.
Nach ca. 2 Sekunden werden „SRC“ und
die aktuelle Einstellung „CDC“, „USB“ bzw.
„AUX“ im Display 6 angezeigt.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um eine andere Einstellung zu wählen.
Hinweis:
Die Reihenfolge der Einstellungen im
Menü ist „CDC“ – „USB“ – „AUX“:
• Bei der aktuellen Einstellung „CDC“
können Sie durch Drücken der Taste
8 die Einstellung „USB“ wählen.
• Bei der aktuellen Einstellung „USB“
können Sie durch Drücken der Taste
8 die Einstellung „CDC“ oder
durch Drücken der Taste 8 die
Einstellung „AUX“ wählen.
• Bei der aktuellen Einstellung „AUX“
können Sie durch Drücken der Taste
8 die Einstellung „USB“ wählen.
Nach jedem Wechsel der Einstellung
erfolgt ein automatisches Ausschalten
des Gerätes. Um zwischen den
Einstellungen „CDC“ und „AUX“ zu
wechslen, müssen Sie daher zunächst
die Einstellung „USB“ wählen und nach
dem automatischen Ausschalten das
Gerät wieder einschalten. Wiederholen
Sie dann den Einstellvorgang, um zur
gewünschten Einstellung „AUX“ bzw.
„CDC“ zu gelangen.
Der Hinweis „AUTO SWITCH OFF IN 10
SECONDS“ wird angezeigt. Das Gerät
schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
쏅 Schalten Sie das Gerät durch Drücken
der Ein-/Aus-Taste 3 wieder ein
Das Gerät wird im Radiobetrieb mit der gewählten Einstellung eingeschaltet.
DEUTSCH
Externe Audioquellen
Hinweis:
Wenn Sie die AUX-Einstellung gewählt
haben, können Sie den AUX-Eingang
mit der Taste SRC > anwählen. Im
Display wird dann „AUX“ angezeigt.
Wenn Sie die CDC- bzw. USBEinstellung gewählt haben, können
Sie die Audioquelle mit der Taste SRC
> nur anwählen, wenn ein entspre31
01_CalaisMP48_de.indd 31
11.06.2008 15:11:45 Uhr
Externe Audioquellen
chendes Gerät (CD-Wechsler bzw.
USB-Interface) angeschlossen ist.
Pegel des AUX-Eingangs
einstellen
Wenn Sie den AUX-Eingang für den
Anschluss externer Audioquellen auf „AUX“
eingestellt haben, können Sie den Pegel der
externen Audioquelle an den Pegel der geräteeigenen Audioquellen (wie z. B. CD und
Radio) anpassen.
Hinweis:
Sie können den Pegel für den AUXEingang nur einstellen, wenn AUX als
Audioquelle angewählt ist.
쏅 Drücken Sie ggf. die Taste SRC >
so oft, bis „AUX“ im Display angezeigt
wird.
쏅 Drücken Sie die Taste MENU 7.
bzw.
8
쏅 Drücken Sie die Taste
so oft, bis „GAIN“ und die aktuelle
Einstellung angezeigt werden.
쏅 Drücken Sie die Taste bzw. 8,
um die Pegelanpassung zwischen –9
und +9 einzustellen.
Um das Menü zu verlassen,
쏅 drücken Sie die Taste MENU 7.
Werkseinstellungen
Werkseinstellungen
wiederherstellen (RESET)
Sie haben die Möglichkeit, die ursprünglichen Werkseinstellungen des Gerätes
wiederherzustellen:
쏅 Halten Sie die Taste AUD : länger als
ca. 10 Sekunden gedrückt.
Ein Bestätigungston ertönt und im Display
6 wird kurz „RESET“ angezeigt. Alle Menüund Audiomenü-Einstellungen werden auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis:
Auf den Stationstasten gespeicherte
Sender werden nicht gelöscht.
32
01_CalaisMP48_de.indd 32
11.06.2008 15:11:45 Uhr
Technische Daten
DEUTSCH
Technische Daten
Betriebsspannung
24 Volt
Verstärker
Ausgangsleistung:
Line-Ausgang:
Aux-Eingang:
2 x 20 Watt Sinus
an 4 Ohm
2 x 2,0 Volt eff
2 x 2,0 Volt eff
Tuner
Wellenbereiche Europa:
UKW (FM):
87,5 - 108 MHz
MW :
531 - 1602 kHz
LW :
153 - 279 kHz
Wellenbereiche Amerika:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM :
530 - 1710 kHz
FM -Übertragungsbereich:
30 -15 000 Hz
CD
Übertragungsbereich:
20 - 20 000 Hz
Änderungen vorbehalten!
33
01_CalaisMP48_de.indd 33
11.06.2008 15:11:45 Uhr
Controls
1 Volume control
< Keys 1 - 6
2 BND button
Short press: Selects the memory bank
or waveband
Long press: Starts the Travelstore function (FMT or MWT/LWT)
= RDS button
Switching the convenient RDS function
on/off
3 On/Off button
Short press: Switches the device on
In operation: Muting (Mute)
Long press: Switches the device off
> SRC button
Source selection between radio and (if
inserted, connected or switched on)
CD, MP3, CD changer and AUX
? Code LED
4 CD eject button
5 CD tray
6 Display
7 MENU button
Calls up the menus for basic settings.
8 Multifunction rocker
9 Infrared receiver for IR remote control
(optional)
: AUD button
Short press: Opens Audio menu for
setting bass, treble, balance, fader and
loudness
Long press (10 sec.): Restores factory
settings
; TA button
Switches priority for traffic information
on/off
Cancels an ongoing traffic announcement
34
02_CalaisMP48_gb.indd 34
11.06.2008 15:12:26 Uhr
Important notes............................... 37
Use as directed.............................. 37
Remote control (option).................. 37
CD changer (option)....................... 37
USB interface (option).................... 37
Disposal of old unit ........................ 37
CODE theft protection...................... 38
Switching code query on/off (CODE) ...38
Entering the code number after a
voltage interruption........................ 39
Switching on/off .............................. 39
Switching on/off with the
On/Off button ............................... 39
Switching on/off via vehicle ignition ... 39
Switch-on with CD insertion ............ 39
Adjusting the switch-off time ........... 40
Switching on via telephone (option) .....40
Switch-on with the IR remote
control RC 10 P (optional)............... 40
Adjusting the volume ....................... 40
Mute (MUTE)................................. 40
Telephone/Navigation Audio ............ 40
Switching the confirmation beep
(BEEP) on/off................................ 41
Adjusting the maximum
power-on volume (ON VOL) ............. 41
Setting the speed-dependent
volume adjustment (GALA) ............. 42
Sound ............................................. 42
Adjusting the treble ........................ 42
Adjusting the bass ......................... 42
Adjusting the middle ...................... 43
Adjusting the left/right volume
distribution (BAL) .......................... 43
Adjusting the front/rear volume
distribution (FAD) .......................... 43
Time ............................................... 44
Displaying the time ........................ 44
Setting the time ............................. 44
Selecting 12/24-hour clock mode .... 44
Adjusting the time zone (TIMEZONE)....44
Radio mode ..................................... 45
Switching to radio mode ................. 45
Convenient RDS functions (AF, REG) ....45
Selecting the waveband/
memory bank ................................ 45
Tuning into a station ....................... 46
Storing stations ............................. 46
Listening to stored stations ............. 47
Scanning receivable stations
(BANDSCAN) ................................ 47
Programme type (PTY) ................... 47
Treble reduction feature during interference (HICUT) ................................ 48
Switching radio text on/off .............. 48
Traffic information........................... 49
Switching traffic information
priority on/off ............................... 49
Setting the volume increase for
traffic announcements.................... 49
Cancelling traffic announcements .... 49
ENGLISH
Contents
35
02_CalaisMP48_gb.indd 35
11.06.2008 15:12:26 Uhr
Contents
CD mode ......................................... 50
Starting the CD mode ..................... 50
Display of track information
(CD text) ...................................... 50
Selecting tracks ............................. 51
Fast searching (audible).................. 51
Random track play (MIX) ................. 51
Scanning tracks (SCAN).................. 51
Repeating tracks (RPT) ................... 51
Interrupting playback (PAUSE)......... 52
Ejecting a CD................................. 52
MP3/WMA mode ............................. 52
Preparing an MP3 data carrier ......... 52
Switching to MP3 mode .................. 54
Display of track information
(ID3 tags) ..................................... 54
Selecting a directory ...................... 55
Selecting tracks/files ...................... 55
Fast searching ............................... 55
Random track play (MIX) ................. 55
Scanning tracks (SCAN).................. 56
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT) ............. 56
Interrupting playback (PAUSE)......... 56
CD changer mode ............................ 57
Switching to CD changer mode ........ 57
Selecting CDs................................ 57
Selecting tracks ............................. 57
Fast searching (audible).................. 57
Repeating individual tracks or
whole CDs (RPT) ........................... 57
Random track play (MIX) ................. 58
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN) ........................................ 58
Interrupting playback (PAUSE)......... 58
IR remote control RC 10 P ................ 59
Remote control receiver .................. 59
Functions of the remote control........ 59
Preamplifier output ......................... 60
External audio sources ..................... 61
Adjusting the AUX input .................. 61
Adjusting the level of the AUX input... 62
Restoring factory settings (RESET) ... 62
Technical data ................................. 63
Operating voltage .......................... 63
Amplifier ...................................... 63
Tuner ........................................... 63
CD ............................................... 63
ISO connection .............................. 281
36
02_CalaisMP48_gb.indd 36
11.06.2008 15:12:26 Uhr
Important notes
USB interface (option)
Before placing your device into operation,
carefully read these instructions and familiarise yourself with the device. Keep these
instructions in the vehicle for subsequent
questions.
You can connect the Blaupunkt USB interface to play MP3/WMA files from a
USB data carrier. The USB interface is
available as an accessory (Blaupunkt no.
7 607 541 576).
Use as directed
Disposal of old unit
The device is designed for operation in a
commercial vehicle with 24-V vehicle system voltage and for installation in a 1-DIN
slot.
Do not dispose of your old device in
the household trash!
Use the return and collection systems available to dispose of the old device.
ENGLISH
Important notes
Road safety
Road safety has absolute priority.
Only operate your device if the road and traffic conditions allow you to do so. Familiarise
yourself with the device before setting off
on your journey. You should always be able
to hear police, fire and ambulance sirens in
good time from inside your vehicle. For this
reason, listen to your car sound system at a
suitable volume level during your journey.
Remote control (option)
The remote control RC 10 P allows operating the most important functions. An infrared remote control is available as an accessory (Blaupunkt no. 7 607 591 512).
CD changer (option)
You can connect the CD changer CDC A08 T
(Blaupunkt no. 7 607 274 002) or IDC A09
(Blaupunkt no. 7 607 274 005). The CD
changers are available as accessories.
37
02_CalaisMP48_gb.indd 37
11.06.2008 15:12:27 Uhr
Theft protection
CODE theft protection
Your device is equipped with a four-digit
code number for protection against theft.
This number must be entered whenever the
device has been separated from the operating voltage of the vehicle. The code query
is deactivated by default, but it can be activated.
Note:
If the code query is activated, the Code
LED ? starts flashing if the device as
well as the vehicle ignition are switched
off.
The code number is located in the radio
pass for your device.
Note:
Never keep the radio pass inside the
vehicle!
Switching code query on/off
(CODE)
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repea쏅 Press the
tedly until "CODE" and the current
setting "ON" or "OFF" appear on the
display 6.
쏅 Press the or button 8.
The display 6 shows "0000". Enter the
code:
1HR". If you switch off the device during this wait period, you have to wait
again for a full hour after switching it
on again.
쏅 Press the station button 1 < repeatedly until the first digit of your code
number appears on the display 6.
쏅 Press the station button 2 < repeatedly until the second digit of your code
number appears on the display 6.
쏅 Press the station button 3 < repeatedly until the third digit of your code
number appears on the display 6.
쏅 Press the station button 4 < repeatedly until the fourth digit of your code
number appears on the display 6.
쏅 Once the correct code number appears
on the display 6, press and hold the
station button 5 < for longer than
2 seconds.
The display 6 shows "CODE" again and
the current setting "ON" or "OFF".
쏅 Press the or button 8 to switch
the code query on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Note:
If you enter the wrong code number,
"0000" is shown again on the display
6. You can repeat the entry twice.
After the third incorrect entry, the device is locked for 1 hour. During this
time, the display 6 shows "WAIT
38
02_CalaisMP48_gb.indd 38
11.06.2008 15:12:27 Uhr
Theft protection
쏅 Switch on the device.
The display 6 first shows "CODE" and
then "0000". You can enter the code:
Note:
If you enter the wrong code number,
"0000" is shown again on the display
6. You can repeat the entry twice.
After the third incorrect entry, the device is locked for 1 hour. During this
time, the display 6 shows "WAIT
1HR". If you switch off the device during this wait period, you have to wait
again for a full hour after switching it
on again.
쏅 Enter the code number as described
in the section "Switching code query
on/off".
쏅 Once the correct code number appears
on the display 6, press and hold the
station button 5 < for longer than
2 seconds.
The device switches on.
Switching on/off
There are various ways of switching the device on/off:
Switching on/off with the On/Off
button
쏅 For switch-on, press the On/Off button 3.
쏅 To switch off the device, press and hold
down the On/Off button 3 for longer
than 2 seconds.
ENGLISH
Entering the code number after a
voltage interruption
Switching on/off
Note:
To protect the vehicle battery, the device is automatically switched off after
an adjustable time period if the vehicle
ignition is switched off (see the section
"Adjusting the switch-off time" in this
chapter).
Switching on/off via vehicle
ignition
If the device is connected to the vehicle’s
ignition and you did not switch the device
off by pressing the On/Off button 3, it is
switched on or off with the vehicle ignition
Switch-on with CD insertion
To switch it on with the CD insertion,
쏅 insert a CD with its printed side up into
the CD tray 5 until you feel a slight resistance.
The CD is automatically pulled in, and the
device starts in CD mode.
39
02_CalaisMP48_gb.indd 39
11.06.2008 15:12:27 Uhr
Switching on/off
Volume
Adjusting the switch-off time
Adjusting the volume
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly until "HOUR" and the current setting
appear on the display 6.
쏅 Adjust the switch-off time with the
or button 8 in 5-minute increments
between 5 and 60 minutes.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
You can adjust the system volume in increments from 0 (off) to 32 (maximum).
쏅 To increase the system volume, turn
the volume control 1 clockwise.
쏅 To reduce the system volume, turn the
volume control 1 counterclockwise.
Switching on via telephone
(option)
If the phone is activated with switchedoff device, the device switches on. After
switching off the phone, the device is automatically switched off again. This requires
that the phone is properly connected to the
device.
Switch-on with the IR remote
control RC 10 P (optional)
쏅 For switch-on, press the ON button H
on the IR remote control RC 10 P.
Note:
The IR receiver of the device must be
switched on for you to be able to use
the IR remote control. For further details, please read the section "Remote
control receiver" in the chapter "IR remote control RC 10 P".
Mute (MUTE)
You can mute the system volume abruptly.
쏅 Briefly press the 3 button.
Cancelling mute
To return to your previously set volume
level,
쏅 briefly press the 3 button again.
Telephone/Navigation Audio
Muting during telephone mode If your
car sound system is connected with a cell
phone or navigation system, the car sound
system is muted when a call is incoming or
during a voice output of the navigation. The
call or the voice output is played back via
the loudspeakers of the car sound system.
For this purpose, the cell phone or the navigation system must be connected to the car
sound system (chamber C2 on the rear side
of the device).
You can find out from your Blaupunkt dealer
which navigation systems can be used with
your car sound system.
If a call is incoming or a navigation announcement takes place, the display shows
"PHONE".
40
02_CalaisMP48_gb.indd 40
11.06.2008 15:12:27 Uhr
Volume
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Note:
Using the volume control 1, you can
also adjust the volume during a telephone call or a navigation announcement. The adjusted volume is automatically saved.
Switching the confirmation beep
(BEEP) on/off
For certain actions, e.g. long press of a button, a confirmation beep sounds. You can
switch off the confirmation beep:
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "BEEP" and the current setting "ON" or "OFF" appear on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to switch
the beep on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Adjusting the maximum poweron volume (ON VOL)
When you switch on the device, it plays at
the previously selected volume. However,
if you adjusted the volume before switchoff to be higher than maximum power-on
volume, the volume is automatically limited
to the adjusted power-on volume when you
switch it on again.
ENGLISH
Adjusting the volume for Telephone/
Navigation Audio (PHONEVOL)
You can set the volume level at which the
telephone calls or navigation announcements are mixed in.
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "PHONEVOL" is displayed.
After approx. 2 seconds, "VOL" and the current setting are shown on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the volume between 0 and 32.
Note:
To protect your hearing, the maximum
power-on volume is limited to the value
25.
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "ON VOL" appears.
After approx. 2 seconds, "VOL" and the current setting are shown on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the maximum power-on volume between 5 and 25.
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
41
02_CalaisMP48_gb.indd 41
11.06.2008 15:12:27 Uhr
Volume
Sound
Setting the speed-dependent
volume adjustment (GALA)
Sound
This function automatically adjusts the volume of the car sound system to the speed
driven and the associated driving noises.
For example, at an increased speed, the
volume is automatically increased to compensate for the increased driving noise
(e.g. due to airstream).
For this purpose, the vehicle must provide
the speedometer signal and the car sound
system must be connected accordingly.
You can adjust the automatic volume increase in 6 increments (OFF, 1-5).
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly until "GALA" appears on the display
with the current setting.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the volume adjustment between "OFF"
and 5.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Adjusting the treble
쏅 Press the AUD button :.
쏅 Press the
or
button 8 repeatedly until "TREBLE" appears.
쏅 Press and hold down the or button
8 for longer than 2 seconds.
"FREQ" and the currently set treble frequency appear briefly on the display.
To select a different treble frequency between 10.0 kHz and 17.5 kHz,
쏅 press the or button 8.
To adjust the treble,
쏅 press the
or
button 8 repeatedly until "GAIN" appears.
After approx. 2 seconds, "GAIN" and the
current setting are shown on the display.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the treble between –7 and +7.
To exit the menu,
쏅 press the AUD button :.
Adjusting the bass
쏅 Press the AUD button :.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "BASS" appears.
쏅 Press and hold down the or button
8 for longer than 2 seconds.
"FREQ" and the currently set bass frequency appear briefly on the display.
To select a different bass frequency between 60 Hz and 200 Hz,
쏅 press the or button 8.
42
02_CalaisMP48_gb.indd 42
11.06.2008 15:12:27 Uhr
To adjust the bass level,
쏅 press the
or
button 8 repeatedly until "GAIN" appears.
After approx. 2 seconds, "GAIN" and the
current setting are shown on the display.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the bass level between –7 and +7.
To adjust the quality factor for bass,
or
button 8 repeat쏅 press the
edly until "Q-FACTOR" appears.
After approx. 2 seconds, "Q" and the current setting are shown on the display.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the quality factor between 1.0 and
2.0.
To exit the menu,
쏅 press the AUD button :.
Adjusting the middle
쏅 Press the AUD button :.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "MIDDLE" appears.
쏅 Press and hold down the or button 8 for longer than 2 seconds.
"FREQ" and the currently set centre frequency appear briefly on the display.
To select a different centre frequency between 500 Hz and 2.5 kHz,
쏅 press the or button 8.
To adjust the middle level,
or
button 8 repeat쏅 press the
edly until "GAIN" appears.
After approx. 2 seconds, "GAIN" and the
current setting are shown on the display.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the middle level between –7 and +7.
To adjust the quality factor for the middle,
or
button 8 repeat쏅 press the
edly until "Q-FACTOR" appears.
After approx. 2 seconds, "Q" and the current setting are shown on the display.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the quality factor between 0.5 and
1.25.
To exit the menu,
쏅 press the AUD button :.
ENGLISH
Sound
Adjusting the left/right volume
distribution (BAL)
쏅 Press the AUD button :.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "BAL" appears on the display
with the current setting.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the left/right volume distribution between –10 and +10.
To exit the menu,
쏅 press the AUD button :.
Adjusting the front/rear volume
distribution (FAD)
Note
The rear loudspeakers must be connected via an additional amplifier.
쏅 Press the AUD button :.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "FAD" appears on the display
with the current setting.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the front/rear volume distribution between –10 and +10.
To exit the menu,
쏅 press the AUD button :.
43
02_CalaisMP48_gb.indd 43
11.06.2008 15:12:28 Uhr
Time
Time
Displaying the time
To show the time for approx. 10 seconds on
the display,
쏅 press and hold down the MENU button
7 for longer than 2 seconds.
Setting the time
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "TIMESET" appears on the
display 6.
After approx. 2 seconds, the current time
appears on the display 6. In 24-hour
mode, "24H" appears in front of the time,
and in 12-hour mode "AM" or "PM". The
hours flash and can be adjusted.
To adjust hours or minutes,
쏅 press the or button 8.
To switch between hours and minutes,
쏅 press the 6 button <.
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Adjusting the time zone
(TIMEZONE)
If you move across time zones, you can adjust the time difference to the currently set
time in 1-hour increments. This allows you
to correct the display of the time for the currently valid time zone without having to readjust the time itself.
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "TIMEZONE" appears.
After approx. 2 seconds, "ZONE" and
the current setting are shown on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the time difference in increments of
1 hour between –12 and +12.
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Selecting 12/24-hour clock
mode
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "24H MODE" or "12H MODE"
appears on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to select
among the modes.
44
02_CalaisMP48_gb.indd 44
11.06.2008 15:12:28 Uhr
Radio mode
This device is equipped with an RDS radio
receiver. Almost all of the receivable FM
stations broadcast a signal that not only
carries the programme but also additional
information such as the station name and
programme type (PTY).
The station name appears on the display
6 as soon as the tuner receives it.
Switching to radio mode
If you are in a different operating mode,
쏅 press the BND button 2,
or
쏅 press the SRC button > repeatedly until "RADIO" appears on the display 6.
The display 6 shows the current frequency or the station name.
Convenient RDS functions
(AF, REG)
The convenient RDS functions AF
(Alternative Frequency) and REG (Regional)
expand the performance spectrum of your
radio device:
• AF: If the convenient RDS function is
activated, the device automatically
searches in the background for the best
receivable frequency of the set station.
• REG: At certain times, some radio stations divide their programme into regional programmes providing different
content. The activated REG function
prevents the device from switching to
alternative frequencies of the adjusted
station that are transmitting a different
programme content.
Note:
REG must be switched on or off separately in the menu.
Switching the RDS function on/off
쏅 To use the RDS functions AF and REG,
press the RDS button =.
The convenient RDS functions are active
if the RDS symbol appears on the display 6.
ENGLISH
Radio mode
Switching REG on/off
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly
until "REG" and the current setting "ON"
or "OFF" appear on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to switch
REG on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Note:
The setting REG ON/OFF takes effect
only if the RDS function is activated.
Selecting the waveband/memory
bank
This device can be used to receive programs of the frequency bands FM, MW and
LW (Europe) or FM and AM (NAFTA). There
are three memory banks available for the
FM waveband (FM1, FM2 and FMT) and
one for each of the MW and LW or AM wavebands. An additional memory bank MWT/
LWT or AMT is also available. Six stations
can be stored in each memory bank.
To toggle among the wavebands or memory
banks,
쏅 press the BND button 2.
45
02_CalaisMP48_gb.indd 45
11.06.2008 15:12:28 Uhr
Radio mode
Tuning into a station
There are various ways of tuning into a station.
Automatic station seek tuning
쏅 Press the or button 8.
The radio tunes into the next receivable
station.
Notes:
• If the priority for traffic information is
activated, the next traffic information
station is selected.
• If PTY is activated, the next station
of the selected programme type is
selected.
Setting the sensitivity of station seek
tuning
You can select whether only strong stations
should be tuned into with low sensitivity or
also weak stations with high sensitivity:
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly until "SENS" and the current setting
"LO" (low sensitivity) or "DX" (high sensitivity) appear on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to change
between the settings "LO" and "DX".
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Tuning into stations manually
To change the set frequency in small increments,
쏅 press the or button 8.
To change the set frequency quickly,
쏅 press and hold down the
ton 8.
or
but-
Note:
You can only tune into stations manually if the RDS function and PTY are
switched off.
Browsing through broadcasting
networks (FM only)
If a radio station provides several programmes, you have the option of browsing
through its so-called "broadcasting network".
쏅 Press the or button 8 to switch
to the next station on the broadcasting
network.
Note:
Scrolling through broadcasting networks is possible only if the RDS function is switched on and PTY is switched
off. When using this feature, you will
only be able to switch to stations that
you have received once before already.
You can use the Travelstore function (TSTORE) for this purpose.
Storing stations
Storing stations manually
쏅 Select the desired memory bank or
waveband.
쏅 Tune into the station.
쏅 Press and hold the station button 1 - 6
< for longer than 2 seconds to assign
the station to that button.
The confirmation beep sounds. The station
is stored on the selected station button.
46
02_CalaisMP48_gb.indd 46
11.06.2008 15:12:28 Uhr
Storing stations automatically
(T-STORE)
You can automatically store the six strongest stations in the region. For the FM waveband, the stations are stored in the FMT
memory bank, for the MW and LW wavebands in the MWT/LWT memory bank, and
for the AM waveband in the AMT memory
bank.
Note:
Any stations that were previously stored
in this memory bank are replaced by
newly found stations.
쏅 Select the desired waveband.
쏅 Press and hold down the BND button 2 for longer than two seconds.
The storing procedure begins. The display 6 shows "T-STORE". After the process has completed, the radio will play the
station that is stored in memory location
one of the FMT, MWT/LWT or AMT memory
bank.
Listening to stored stations
쏅 Select the memory bank or waveband.
쏅 Press the station button 1 - 6 < where
the desired station is stored.
Scanning receivable stations
(BANDSCAN)
The Bandscan function allows you to scan
all receivable stations each for approx.
10 seconds.
Starting Bandscan
쏅 Press and hold down the or button 8 for longer than 2 seconds.
"BANDSCAN" briefly appears on the display. The device searches for stations in
the current waveband. Every station found
is played for approx. 10 seconds. At the
same time, the display shows the current
frequency or the station name.
Ending Bandscan
쏅 Press the or button 8.
The scan process is stopped. The device
remains tuned to the previously played station.
ENGLISH
Radio mode
Programme type (PTY)
Besides transmitting the station name,
some FM stations also provide information on the type of programme that they are
broadcasting. For example, the programme
types can be:
CULTURE TRAVEL JAZZ
SPORTS
NEWS
POP
ROCK MUSIC
You can use the PTY function to select stations of a particular programme type.
If PTY is switched on and a PTY seek tuning
has been started, the device automatically
changes from the current station or from
another operating mode to the station with
the selected programme type.
Switching PTY on/off
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly
until "PTY" and the current setting "ON"
or "OFF" appear on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to switch
PTY on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
47
02_CalaisMP48_gb.indd 47
11.06.2008 15:12:29 Uhr
Radio mode
Selecting a programme type and
starting seek tuning
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until the desired programme type
is displayed.
쏅 Press the or button 8 to start
seek tuning.
If a station with the selected programme
type is found, it is tuned into.
Treble reduction feature during
interference (HICUT)
After approx. 2 seconds, the current setting "TEXT ON" or "TEXT OFF" appears on
the display 6.
쏅 Press the or button 8 to switch
the display of radio text on or off.
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
The HICUT function results in improved
playback in case of weak radio reception. If
reception interferences are present, the interference level is automatically reduced.
To switch HICUT on or off,
쏅 press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "HICUT" and the current setting "ON" or "OFF" appear on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to switch
HICUT on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Switching radio text on/off
Some radio stations use the RDS signal to
transmit advertisement or other information instead of the station name. This radio
text appears on the display 6.
To switch the display of radio text on or off,
쏅 press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "RADIOTXT" appears.
48
02_CalaisMP48_gb.indd 48
11.06.2008 15:12:29 Uhr
Traffic information
Setting the volume increase for
traffic announcements
Switching traffic information
priority on/off
You can adjust how many volume levels
the traffic announcements are played back
louder than the adjusted volume:
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "TA VOL" appears.
After approx. 2 seconds, "VOL" and the current setting are shown on the display 6.
or
button 8 to ad쏅 Press the
just the volume increase between 0
and 10.
To switch the priority for traffic information
on or off in any operating mode,
쏅 press the TA button ;.
Note:
In the operating modes CD, MP3, CD
changer and AUX, this function is available only if the FM waveband was tuned
to last.
The priority for traffic announcements is activated if the display 6 shows the TA symbol. As soon as the device receives a traffic
announcement, it is switched through. The
display 6 shows "TRAFFIC" for the duration of the announcement.
Note:
You will hear a warning beep,
• if you leave the reception area of a
traffic information station that the
system is tuned into while listening
to the traffic information station or
a CD, and the subsequent automatic
seek tuning cannot find a new traffic
information station.
• if you retune the radio from a traffic
information station to a station that
does not broadcast traffic information.
If you hear the warning beep, you can
either switch off traffic information priority or tune into a station that broadcasts traffic information.
ENGLISH
Traffic information
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Note:
Using the volume control 1, you can
adjust the volume during a traffic announcement for the duration of that
announcement.
Cancelling traffic
announcements
To cancel an ongoing traffic announcement
and return to the previously playing audio
source,
쏅 press the TA button ;.
The priority for traffic announcement remains activated.
49
02_CalaisMP48_gb.indd 49
11.06.2008 15:12:29 Uhr
CD mode
CD mode
Starting the CD mode
You can use this device to play standard audio CDs, CD-Rs and CD-RWs with a diameter of 12 cm. To avoid problems when playing self-burned CDs, you should not burn
CDs at speeds greater than 16-speed.
If there is no CD inserted in the drive,
쏅 gently insert the CD with its printed
side up into the CD tray until you feel
some resistance.
The drive draws in the CD automatically.
The display 6 shows the CD symbol.
Risk of severe damage to
the CD drive!
CD singles with a diameter of 8 cm and noncircular contoured CDs (shape CDs) must
not be used.
Handle the CD with care and avoid scratches and damages on the CD. If possible, only
grasp the CD at the edge. If a CD should
ever accumulate dirt, clean it with a lint-free
cloth without using solvents. Always wipe
the CD from the inside to the outside.
Do not expose the CD to direct sunlight, and
keep the CD in a protective case outside the
device.
Do not affix any labels onto the CD. Label
the CD only with suitable commercial markers.
We accept no responsibility for any damage
to the CD drive that may occur as a result of
the use of unsuitable or damaged CDs.
To ensure proper functioning, use only CDs
with the Compact-Disc logo. Copy-protected CDs can cause playback problems.
Blaupunkt cannot guarantee the proper
functioning of copy-protected CDs!
Note:
You must not hinder or assist the drive
as it draws in the CD.
The CD starts playing. The display 6
shows the number of the current track (e.g.
"T12") and the playing time as well as track
information (CD text).
If a CD is already inserted in the drive,
쏅 press the SRC button > repeatedly
until "CD" appears on the display 6.
Playback begins from the point at which it
was last interrupted.
Display of track information
(CD text)
If the CD provides CD text, the information
for every track is shown once on the display 6 as scrolling text at the start of the
track.
Displaying track information once as
scrolling text
쏅 Press the 5 button <.
The CD text for the current track is shown
once as scrolling text on the display 6.
Note:
This function is not available if the
display of CD text as scrolling text is
switched off (see the following section).
50
02_CalaisMP48_gb.indd 50
11.06.2008 15:12:29 Uhr
CD mode
Note:
The setting "SCRL ON/OFF" also affects
the display of MP3 track information
(ID3 tags) in MP3 mode accordingly.
Selecting tracks
쏅 Press the or button 8 to change
to the previous or next track.
If you press the button 8 once, the current track will be played again from the beginning.
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
쏅 press and hold down the or button 8 until you reach the desired position.
Random track play (MIX)
쏅 Press the 3 button <.
The display 6 briefly shows "MIX CD" and
the MIX symbol appears. The next tracks
are selected in random order.
Cancelling MIX
쏅 Press the 3 button < again.
The display 6 briefly shows "MIX OFF" and
the MIX symbol disappears. Normal playback is then resumed.
ENGLISH
Switching the display of track
information as scrolling text on/off
To switch the display of track information as
scrolling text on or off,
쏅 press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly until "SCRL" and the current setting
"ON" or "OFF" appear on the display
6.
쏅 Press the or button 8 to switch
scrolling text on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
With the setting "SCRL OFF", the track information is shown in segments of 8 characters each on the display 6. For this purpose, every text segment as well as track
number and playing time are intermittently
displayed for 5 seconds each.
Scanning tracks (SCAN)
To scan all the tracks of the CD for approx.
10 seconds each,
쏅 press the 4 button <.
"SCAN TRK" briefly appears on the display.
During the scanning, the "CD" display flashes. The track number and playing time of
the current track or its track information is
displayed.
Cancelling SCAN and continuing
listening to a track
To end the scan process,
쏅 press the 4 button < again.
"SCAN OFF" briefly appears on the display.
The current track continues playing.
Repeating tracks (RPT)
쏅 Press the 2 button <.
"RPT TRK" appears briefly on the display
and the RPT symbol is displayed. The current track is repeated continuously until you
deactivate RPT.
51
02_CalaisMP48_gb.indd 51
11.06.2008 15:12:29 Uhr
CD mode
Exiting RPT
쏅 Press the 2 button < again.
The display 6 briefly shows "RPT OFF"
and the RPT symbol disappears. Normal
playback is then resumed.
Interrupting playback (PAUSE)
쏅 Press the 1 button <.
The display 6 shows "PAUSE".
Cancelling pause
쏅 During the pause, press the 1 button <.
Playback is continued.
Ejecting a CD
Note:
You can also eject CDs whilst the device
is switched off or another audio source
is activated.
쏅 Press the CD eject button 4.
The CD is ejected. "CD EJECT" appears
briefly on the display.
Note:
You must not hinder or assist the drive
as it ejects the CD.
쏅 Remove the CD.
The CD symbol disappears.
Note:
If you do not remove an ejected CD, it
is automatically pulled in again after approx. 10 seconds.
MP3/WMA mode
MP3/WMA mode
You can also use this car sound system to
play CD-Rs and CD-RWs that contain MP3
and WMA music files. In addition, you can
connect USB data carriers via the optional
C‘n‘C-capable USB interface and play back
MP3/WMA files stored on the USB data
carrier.
This chapters deals only with playing
MP3 files since the operation for MP3
and WMA files is identical. In this chapter, the designation "MP3 data carrier"
refers to CD-R/RW as well as USB data
carriers such as USB sticks.
Notes:
• WMA files with Digital Rights
Management (DRM) from online music shops cannot be played with this
device.
• WMA files can only be played back
safely if they were created with
Windows Media Player version 8 or
later.
Preparing an MP3 data carrier
Preparing an MP3 CD
The various combinations of CD burners,
CD burning software and CD blanks may
lead to problems arising with the device’s
ability to play certain CDs. If problems occur with your own burned CDs, you should
try another brand of CD blank or choose another colour of CD blank.
The format of the CD must be ISO 9660
Level 1/Level 2 or Joliet. Other formats cannot be played reliably.
52
02_CalaisMP48_gb.indd 52
11.06.2008 15:12:30 Uhr
When creating (coding) MP3/WMA files
from audio files, you should use bit rates
from 32 to 320 kbit/s for MP3 files or 32 to
192 kbps for WMA files.
This device supports up to 252 directories
and up to 255 files per directory. At the
same time, the CD may contain a total of up
to 512 directories and files. The directories
and tracks on the CD can be selected individually.
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Directories
B Tracks · Files
You can name each directory using a PC.
The device is capable of displaying the directory name. Name the directories and
tracks/files using your CD burner software.
The software’s instruction manual will provide details on how to do this.
Notes:
• When naming files (directories and
tracks) you should avoid using accents and special characters.
• If you use file names with more than
16 characters (including ".MP3" or
".WMA"), the maximum number of
tracks and directories is reduced.
If you like your files to be in the specific order, save the files on the data carrier in the
desired sequence in which you want to play
them later. The devices plays back the files
in the order in which they were physically
stored on the data carrier.
To play back files in this device, the MP3 files
must have the file extension ".MP3" and the
WMA files the file extension ".WMA".
ENGLISH
MP3/WMA mode
Notes:
To ensure uninterrupted playback,
• do not try changing the file extension
to ".MP3" of any files other than MP3
files and then attempt to play them!
The device will ignore these invalid
files during playback.
• Do not use "mixed" CDs containing
both non-MP3 data and MP3 tracks
(the device only reads MP3 files during MP3 playback).
• Do not use mix-mode CDs containing both CD-audio tracks and MP3
tracks. If you try playing a mix-mode
CD, the device will only play the CDaudio tracks.
Preparing a USB data carrier
For the device to recognise a USB data carrier, it must be specified as mass storage
device and formatted using the FAT16 or
53
02_CalaisMP48_gb.indd 53
11.06.2008 15:12:30 Uhr
MP3/WMA mode
FAT32 file system and contain MP3 or WMA
files.
You can created up to 1,500 files on a USB
data carrier (directories and tracks). The
directories and tracks can be selected individually with this device. If you use file
names with more than 24 characters (including ".MP3" or ".WMA"), this maximum
number of files is reduced.
Blaupunkt cannot guarantee the proper
functioning of all USB data carriers available on the market.
ID3 tags
MP3 tracks can contain additional information such as the artist, album and track
name (ID3 tags). This device can display
ID3 tags of version 1 and 2.
Switching to MP3 mode
Activating the MP3 mode of CD
For an MP3 CD, the MP3 mode is activated
in the same way as the normal CD mode.
For further information, please read the
section entitled "Starting the CD mode" in
the "CD mode" chapter.
The display 6 shows the number of the
current track (e.g. "T12") and the playing
time as well as track information (ID3 tags)
or the file name. When changing to another
directory, the directory number (e.g. "DIR
02") is briefly displayed.
Connect USB data carrier and start MP3
mode
To be able to connect a USB data carrier
(e.g. a USB stick or USB hard disk), the
optional Blaupunkt USB interface must be
connected to the rear side of the device
(chamber C3). You can route the USB cable of the interface, e.g. into the glove compartment or to a suitable place of the centre
console.
Notes:
• If you connect the Blaupunkt USB interface to the device, the AUX input
must be adjusted accordingly. For
further details, please read the section "Adjusting the AUX input" in the
chapter "External audio sources".
• Always switch off the device before
connecting or disconnecting the USB
data carrier so that the data carrier
is correctly registered and unregistered.
쏅 Connect the USB device with the USB
cable of the USB interface.
As soon as a USB data carrier is connected,
it can be selected with the SRC button >.
The display shows "USB".
Display of track information
(ID3 tags)
If the MP3 data carrier provides ID3 tags,
the information for every track is shown
once on the display 6 as scrolling text at
the start of the track. If no ID3 tags were
stored with the MP3 files, the file name is
displayed.
Note:
For storing ID3 tags, please also read
the instructions for your PC MP3 software or burner software.
54
02_CalaisMP48_gb.indd 54
11.06.2008 15:12:30 Uhr
MP3/WMA mode
Note:
This function is not available if the display of track information as scrolling
text is switched off. In the chapter "CD
mode", subchapter "Display of track information (CD text)", please read the
section "Switching the display of track
information as scrolling text on/off".
Selecting a directory
To move up or down to another directory,
쏅 press the or button 8.
Notes:
• The device will automatically skip any
directories that do not contain MP3
files.
• The device treats all directories and
subdirectories as if they were located
on one level. Repeatedly pressing the
or button 8 will also bring you
to all subdirectories.
Selecting tracks/files
To move up or down to another track/file in
the current directory,
쏅 press the or button 8.
If you press the button 8 once, the current track will be played again from the beginning.
Fast searching
To fast search backwards or forwards,
쏅 press and hold down the or button 8 until you reach the desired position.
Note:
In USB mode, the fast searching reverse stops at the beginning of the current track each time.
ENGLISH
Displaying track information once as
scrolling text
쏅 Press the 5 button <.
The ID3 tags for the current track are shown
once as scrolling text on the display 6.
Random track play (MIX)
To play the tracks in the current directory in
random order,
쏅 press the 3 button < repeatedly until
"MIX DIR" or "MIX FLD" appears on the
display 6.
The MIX symbol appears on the display
6.
To play all the tracks of the MP3 data carrier
in random order,
쏅 press the 3 button < repeatedly until
"MIX ALL" appears on the display 6.
The MIX symbol appears on the display
6.
Cancelling MIX
To end the playback in random order,
쏅 press the 3 button < repeatedly until
"MIX OFF" appears on the display 6.
The MIX symbol on the display 6 disappears.
55
02_CalaisMP48_gb.indd 55
11.06.2008 15:12:30 Uhr
MP3/WMA mode
Scanning tracks (SCAN)
To scan all the tracks of the MP3 data carrier in ascending order for approx. 10 seconds each,
쏅 press the 4 button < repeatedly
until "SCAN TRK" appears on the
display 6.
During the scanning, the "MP3" or "USB"
display flashes.
To scan all the tracks in the current directory in USB mode,
쏅 press the 4 button < repeatedly
until "SCAN FLD" appears on the
display 6.
During the scanning, the "USB" display
flashes.
Cancelling REPEAT
To quit the repeat,
쏅 press the 2 button < repeatedly until
"RPT OFF" appears on the display 6.
The RPT symbol on the display 6 disappears.
Interrupting playback (PAUSE)
쏅 Press the 1 button <.
The display 6 shows "PAUSE".
Cancelling pause
쏅 During the pause, press the 1 button
<.
Playback is continued.
Stopping Scan
To stop scanning,
쏅 press the 4 button < repeatedly
until "SCAN OFF" appears on the
display 6.
The currently scanned track will then continue to be played normally.
Repeating individual tracks or
whole directories (REPEAT)
To repeat the current track,
쏅 press the 2 button < repeatedly until
"RPT TRK" appears on the display 6.
The RPT symbol appears on the display
6.
To repeat the current directory,
쏅 press the 2 button < repeatedly until
"RPT DIR" or "RPT FLD" appears on the
display 6.
The RPT symbol appears on the display
6.
56
02_CalaisMP48_gb.indd 56
11.06.2008 15:12:30 Uhr
CD changer mode
Selecting CDs
You can connect the Blaupunkt CD changers CDC A08 T and IDC A09 to the device
as options (chamber C3 on the rear side of
the device).
To move up or down to another CD,
쏅 press the or button 8.
Caution!
The CD changer is usually supplied
by the device with a 12-V operating
voltage.
If the CD changer CDC A 08 T (24 volt)
is connected, the voltage supply at
the plug connector of the connecting
cable of the CD changer must be split
(Chamber C3/Pin 15). The CD changer
must be supplied with a separate 24volt operating voltage.
Notes:
• If you connect a CD changer to the
device, the AUX input must be adjusted accordingly. For further details,
please read the section "Adjusting the
AUX input" in the chapter "External
audio sources".
• Information on handling CDs, inserting CDs and operating the CD changer
can be found in the operating instructions supplied with your CD changer.
Switching to CD changer mode
쏅 Press the SRC button > repeatedly until the display 6 shows "CHANGER".
The device starts playing the first CD that
the CD changer detects. The display 6
shows the number of the current CD (e.g.
"D02") and the current track (e.g. "T07") as
well as the playing time.
Selecting tracks
To move down or up to another track on the
current CD,
쏅 press the or button 8.
ENGLISH
CD changer mode
Fast searching (audible)
To fast search backwards or forwards,
쏅 press and hold down the or button 8 until you reach the desired position.
Repeating individual tracks or
whole CDs (RPT)
To repeat the current track,
쏅 press the 2 button < repeatedly until
"RPT TRK" appears on the display 6.
The RPT symbol appears on the display
6.
To repeat the current CD,
쏅 press the 2 button < repeatedly until
"RPT CD" appears on the display 6.
The RPT symbol appears on the display
6.
Cancelling REPEAT
To quit the repeat,
쏅 press the 2 button < repeatedly until
"RPT OFF" appears on the display 6.
The RPT symbol on the display 6 disappears.
57
02_CalaisMP48_gb.indd 57
11.06.2008 15:12:30 Uhr
CD changer mode
Random track play (MIX)
Interrupting playback (PAUSE)
To play the tracks on the current CD in random order,
쏅 press the 3 button < repeatedly until
"MIX CD" appears on the display 6.
The MIX symbol appears on the display
6.
To play the tracks on all inserted CDs in random order,
쏅 press the 3 button < repeatedly until
"MIX ALL" appears on the display 6.
The MIX symbol appears on the display
6.
쏅 Press the 1 button <.
The display 6 shows "PAUSE".
Cancelling pause
쏅 During the pause, press the 1 button
<.
Playback is continued.
Cancelling MIX
To end the playback in random order,
쏅 press the 3 button < repeatedly until
"MIX OFF" appears on the display 6.
The MIX symbol on the display 6 disappears.
Scanning all tracks on all CDs
(SCAN)
To scan all the tracks of all inserted CDs in
ascending order for approx. 10 seconds
each,
쏅 press the 4 button <.
The display 6 briefly shows "SCAN TRK".
During the scanning, the display of the CD
number flashes.
Stopping Scan
To stop scanning,
쏅 press the 4 button < again.
The display 6 briefly shows "SCAN OFF".
The currently scanned track will then continue to be played normally.
58
02_CalaisMP48_gb.indd 58
11.06.2008 15:12:31 Uhr
IR remote control
The optional IR remote control allows controlling the most important functions of the
device.
Remote control receiver
The cap of the device contains the infrared
receiver 9 for the remote control. Before
using the remote control, the receiver must
be switched on:
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly until "IR" and the current setting "ON"
or "OFF" appear on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to switch
IR on or off.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Functions of the remote control
General:
Button
Function
ON
H
Switches the device on/
off (press longer)
Mute (short press)
Exit the menu
SRC
@
Switches sources
V+
B
Increases the volume
V-
A
Decreases the volume
OK
E
G
Calls up or exits a menu
E
Selects a menu item
C
Selects a menu item
F
Changes a menu setting
D
Changes a menu setting
ENGLISH
IR remote control RC 10 P
In radio mode:
Button
D
F
C
B
G
Calls up the stored stations
D
Selects the waveband/
memory bank
E
Seek tuning forward
C
Seek tuning reverse
H
A
@
Function
F
In CD mode:
Button
Function
F
Selects the next track
D
Selects the previous track
59
02_CalaisMP48_gb.indd 59
11.06.2008 15:12:31 Uhr
IR remote control
Preamplifier output
CD changer mode
Preamplifier output
Button
You can connect an amplifier to the device
to operate a low-bass loudspeaker (subwoofer). To do so, the amplifier must be
connected to the rear side of the device
(chamber C1). The level of the subwoofer
can be adjusted in the Audio menu:
쏅 Press the AUD button :.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "SUB WOOF" appears.
After approx. 2 seconds, "SUBW" and
the current setting are shown on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the level for the subwoofer between 0
and 7.
Function
F
Plays the next track
D
Plays the previous track
E
Plays the next CD
C
Plays the previous CD
MP3 mode
Button
Function
F
Plays the next track
D
Plays the previous track
E
Plays the next directory
C
Plays the previous directory
Note:
You do not have to wait for the display
of the current setting to change it by
pressing the or button 8.
To exit the menu,
쏅 press the AUD button :.
60
02_CalaisMP48_gb.indd 60
11.06.2008 15:12:31 Uhr
External audio sources
You can connect different types of external
audio sources to the device via the AUX input: The AUX input must be adjusted for the
connected external audio source in each
case:
• "AUX" setting for external audio
sources, such as portable CD players,
MiniDisc players or MP3 players.
• "CDC" setting for the Blaupunkt CD
changers CDC A 08 T and IDC A 09.
• "USB" setting for the USB interface
from Blaupunkt.
For the setting of the AUX input, please read
the following section "Adjusting the AUX input".
Note:
If you want to connect an external audio
source, you will need an adapter cable.
You can obtain this cable (Blaupunkt no.
7 607 897 093) from your Blaupunkt
dealer.
Adjusting the AUX input
쏅 Press the MENU button 7.
or
button 8 repeat쏅 Press the
edly until "SRC SEL" appears.
After approx. 2 seconds, "SRC" and the
current setting "CDC", "USB"or "AUX" are
shown on the display 6.
쏅 Press the or button 8 to select
another setting.
Note:
The order of the settings in the menu is
"CDC" – "USB" – "AUX":
• With "CDC" as the current setting, you
can select the "USB" setting by pressing the button 8.
• With "USB" as the current setting, you
can select the "CDC" setting by pressing the button 8 or the "AUX" setting by pressing the button 8.
• With "AUX" as the current setting, you
can select the "USB" setting by pressing the button 8.
After every change of the setting, the
device is automatically switched off. To
switch between the settings "CDC" and
"AUX", you must, therefore, first select
the "USB" setting and then switch on
the device again after the automatic
switch-off. Next, repeat the setting
process to obtain the desired setting
"AUX" or "CDC".
The note "AUTO SWITCH OFF IN 10
SECONDS" is displayed. The device automatically switches off after approx. 10 seconds.
쏅 Press the On/Off button 3 to switch
the device on again.
The device is switched on in radio mode
with the selected setting.
ENGLISH
External audio sources
Note:
If you selected the AUX setting, you
can select the AUX input with the SRC
button >. "AUX" then appears on the
display.
If you selected the setting CDC or USB,
you can select the audio source with the
SRC button > only if a corresponding
device (CD changer or USB interface)
is connected.
61
02_CalaisMP48_gb.indd 61
11.06.2008 15:12:31 Uhr
External audio sources
Factory settings
Adjusting the level of the AUX
input
Restoring factory settings
(RESET)
If you adjusted the AUX input to "AUX" for
connecting external audio sources, you can
adjust the level of the external audio source
to the level of the audio source of the device
(such as CD and radio).
You can restore the original factory settings
of the device.
쏅 Press and hold down the AUD button
: for longer than approx. 10 seconds.
A confirmation beep sounds and the display
6 briefly shows "RESET". All the menu and
audio menu settings are reset to the factory
settings.
Note:
You can adjust the level for the AUX
input only if AUX is selected as audio
source.
쏅 If necessary, press the SRC button >
repeatedly until "AUX" appears on the
display.
쏅 Press the MENU button 7.
쏅 Press the or button 8 repeatedly until "GAIN" appears on the display
with the current setting.
쏅 Press the or button 8 to adjust
the level adjustment between –9 and
+9.
To exit the menu,
쏅 press the MENU button 7.
Note:
Stations stored at the station buttons
are not deleted.
62
02_CalaisMP48_gb.indd 62
11.06.2008 15:12:32 Uhr
Technical data
Technical data
Operating voltage
ENGLISH
24 volt
Amplifier
Output power:
Line output:
AUX input:
2 x 20 watt sine
at 4 ohm
2 x 2.0 Vpp
2 x 2.0 Vpp
Tuner
Wavebands in Europe:
FM:
87.5 - 108 MHz
MW:
531 - 1602 kHz
LW:
153 - 279 kHz
Wavebands in America:
FM:
87.7 - 107.9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
FM frequency response:
30 - 15,000 Hz
CD
Frequency response:
20 - 20,000 Hz
Subject to changes!
63
02_CalaisMP48_gb.indd 63
11.06.2008 15:12:32 Uhr
Eléments de commande
1 Bouton de réglage du volume
2 Touche BND
Pression brève : sélection du niveau de
mémoire ou de la gamme d'ondes
Pression prolongée : démarrage de
la fonction Travelstore (FMT ou MWT
(OM)/LWT (OL))
3 Touche marche/arrêt
Pression brève : mise en marche de
l'appareil
En fonctionnement : coupure du son
(Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'appareil
; Touche TA
Activation et désactivation de la priorité aux informations routières
Interruption de la diffusion d'une information routière
< Bloc de touches 1 - 6
= Touche RDS
Activation et désactivation des fonctions confort RDS
4 Touche d'éjection du CD
> Touche SRC
Sélection de la source : radio ou
(si support introduit ou appareil raccordé et en marche) CD, MP3, changeur de CD et AUX
5 Fente d'insertion du CD
? Code LED
6 Ecran
7 Touche MENU
Appel du menu pour les réglages de
base.
8 Touche multifonction
9 Récepteur infrarouge (IR) pour télécommande infrarouge (option)
: Touche AUD
Pression brève : ouverture du menu
audio pour le réglage des graves, des
aiguës, de la balance, du fader et du
loudness
Pression prolongée (10 s) : retour aux
réglage d'usine
64
03_CalaisMP48_fr.indd 64
11.06.2008 15:13:18 Uhr
Remarques importantes ................... 67
Utilisation conforme ....................... 67
Télécommande (option) ................. 67
Changeur de CD (option) ................ 67
Interface USB (option) ................... 67
Elimination des anciens appareils ..... 67
Protection antivol (CODE) ................ 68
Activation et désactivation de la
demande d'entrée du code (CODE) .. 68
Entrée du code après une interruption
de la tension d'alimentation ............. 69
Mise en marche et arrêt.................... 69
Mise en marche et arrêt avec la
touche marche/arrêt ...................... 69
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contact du
véhicule ....................................... 69
Mise en marche par insertion
d'un CD ........................................ 69
Réglage de la temporisation à l'arrêt .....70
Mise en marche par le téléphone
(option)........................................ 70
Mise en marche avec la télécommande
IR (infrarouge) RC 10 P (option) ...... 70
Réglage du volume sonore ................ 70
Coupure du son (MUTE) .................. 70
Sortie audio du téléphone ou du
système de navigation .................... 70
Activation et désactivation du bip
de confirmation (BEEP) .................. 71
Réglage du volume sonore maximal
à la mise en marche (ON VOL) .......... 71
Réglage de l'adaptation du volume
en fonction de la vitesse (GALA) ...... 72
Tonalité ........................................... 72
Réglage des aiguës ......................... 72
Réglage des graves......................... 72
Réglage du médium ........................ 73
Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (BAL)......... 73
Réglage de la répartition avant/
arrière du volume sonore (FAD) ....... 74
Heure.............................................. 74
Affichage de l'heure........................ 74
Réglage de l'heure .......................... 74
Sélection du mode d'affichage
12/24 heures................................ 75
Réglage du fuseau horaire
(TIMEZONE) ................................. 75
Mode radio ...................................... 75
Activation du mode radio ................ 75
Fonctions confort RDS (AF, REG) ..... 75
Sélection de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire ................ 76
Réglage des stations....................... 76
Mémorisation des stations .............. 77
Appel des stations mémorisées........ 78
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (BANDSCAN) ................ 78
Type de programme (PTY)............... 78
Abaissement du niveau des aiguës
en cas de perturbation (HICUT) ....... 78
Activation et désactivation de
l'affichage du texte radio ................. 79
Informations routières ..................... 79
Activation et désactivation de la
priorité aux informations routières.... 79
Réglage du relèvement du volume
sonore pour les informations
routières....................................... 80
Interruption des informations
routières....................................... 80
FRANÇAIS
Table des matières
65
03_CalaisMP48_fr.indd 65
11.06.2008 15:13:19 Uhr
Table des matières
Mode CD ......................................... 80
Démarrage du mode CD .................. 81
Affichage des informations sur
les titres (texte de CD) .................... 81
Sélection des titres ........................ 82
Recherche rapide (audible) ............. 82
Lecture aléatoire des titres (MIX)...... 82
Balayage des titres (SCAN).............. 82
Répétition de la lecture d'un titre
(RPT) ........................................... 82
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 83
Retrait du CD ................................ 83
Mode MP3/WMA ............................. 83
Préparation d'un support de
données MP3 ................................ 83
Démarrage du mode MP3................ 85
Affichage des informations sur les
titres (balises ID3) ......................... 85
Sélection des répertoires ................ 86
Sélection des titres et des fichiers .... 86
Recherche rapide .......................... 86
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire (MIX) .............................. 86
Balayage des titres (SCAN).............. 87
Lecture répétée de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT) ........... 87
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 87
Mode changeur de CD ...................... 88
Démarrage du mode changeur
de CD........................................... 88
Sélection des CD ........................... 88
Sélection des titres ........................ 88
Recherche rapide (audible) ............. 88
Répétition de la lecture d'un titre
ou d'un CD entier (RPT) .................. 88
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire (MIX) .............................. 89
Balayage de tous les titres de tous
les CD (SCAN) ............................... 89
Interruption de la lecture (PAUSE) .... 89
Télécommande IR RC 10 P ................ 90
Récepteur de télécommande ........... 90
Fonctions de la télécommande......... 90
Sortie du préamplificateur ............... 91
Sources audio externes .................... 92
Réglage de l'entrée AUX .................. 92
Réglage du niveau de l'entrée AUX .... 93
Retour aux réglages d'usine
(RESET) .......................................... 93
Caractéristiques techniques ............. 94
Tension de service ......................... 94
Amplificateur ................................ 94
Tuner ........................................... 94
CD ............................................... 94
Raccordement ISO ......................... 281
66
03_CalaisMP48_fr.indd 66
11.06.2008 15:13:19 Uhr
Remarques importantes
Interface USB (option)
Avant de mettre l'appareil en service,
veuillez lire attentivement le présent mode
d'emploi et vous familiariser avec l'appareil.
Conservez ce mode d'emploi dans le véhicule pour toute question ultérieure.
Vous pouvez raccorder l'interface USB
Blaupunkt pour lire les fichiers MP3/WMA
mémorisés sur un support de données USB.
L'interface USB est disponible en tant qu'accessoire (réf. Blaupunkt 7 607 541 576).
Utilisation conforme
Elimination des anciens
appareils
L'appareil est conçu pour fonctionner dans
un véhicule utilitaire disposant d'une tension de bord de 24 V et pour être intégré
dans une baie DIN simple.
Sécurité routière
Ne jetez pas votre ancien appareil
avec les ordures ménagères !
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
FRANÇAIS
Remarques importantes
La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si
la situation routière le permet. Familiarisezvous avec l'appareil avant de prendre la
route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services
de secours doivent pouvoir être perçus à
temps dans le véhicule. Lorsque le véhicule
roule, réglez par conséquent un volume sonore raisonnable.
Télécommande (option)
La télécommande RC 10 P permet de
contrôler les principales fonctions de l'appareil. Il s'agit d'une télécommande infrarouge disponible en tant qu'accessoire (réf.
Blaupunkt 7 607 591 512).
Changeur de CD (option)
Vous pouvez raccorder les changeurs de
CD CDC A08 T (réf. Blaupunkt 7 607 274
002) ou IDC A09 (réf. Blaupunkt 7 607 274
005). Ces changeurs de CD sont disponibles en tant qu'accessoires.
67
03_CalaisMP48_fr.indd 67
11.06.2008 15:13:20 Uhr
Protection antivol
Protection antivol (CODE)
Votre appareil est protégé contre le vol par
un code à quatre chiffres. Ce code doit
toujours être entré lorsque l'appareil a été
débranché du réseau de bord. La demande
d'entrée du code est désactivée d'usine,
mais elle peut être activée.
Remarque :
Si la demande d'entrée du code est activée, le Code LED ? se met à clignoter non seulement lorsque l'appareil est
arrêté, mais aussi lorsque le contact est
coupé.
Vous trouverez le code dans le passeport de
l'appareil.
Remarque :
Ne conservez jamais le passeport de
l'appareil dans le véhicule !
Activation et désactivation de
la demande d'entrée du code
(CODE)
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « CODE » et le réglage
actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8.
« 0000 » apparaît sur l'écran 6. Entrez le
code :
Remarque :
Si vous entrez un code erroné, « 0000 »
réapparaît sur l'écran 6. Vous pouvez encore rentrer deux fois un code.
Après trois entrées erronées du code,
l'appareil est bloqué pendant 1 heure.
Pendant ce temps, le message « WAIT
1HR » est affiché sur l'écran 6. Si
vous arrêtez l'appareil pendant ce
temps d'attente, vous devrez attendre
une heure pleine avant de pouvoir le remettre en marche.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection
1 < autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître le premier chiffre
du code sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection
2 < autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître le deuxième chiffre du code sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection
3 < autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître le troisième chiffre du code sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection
4 < autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître le quatrième chiffre du code sur l'écran 6.
쏅 Lorsque le code correct est affiché sur
l'écran 6, appuyez sur la touche de
présélection 5 < et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
« CODE » apparaît de nouveau sur l'écran
6 avec le réglage actuel « ON » (activé) ou
« OFF » (désactivé).
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
activer ou désactiver la demande d'entrée du code.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
68
03_CalaisMP48_fr.indd 68
11.06.2008 15:13:20 Uhr
Entrée du code après une
interruption de la tension
d'alimentation
쏅 Mettez l'appareil en marche.
« CODE » apparaît d'abord sur l'écran 6,
puis « 0000 ». Vous pouvez alors entrer le
code :
Remarque :
Si vous entrez un code erroné, « 0000 »
réapparaît sur l'écran 6. Vous pouvez encore rentrer deux fois un code.
Après trois entrées erronées du code,
l'appareil est bloqué pendant 1 heure.
Pendant ce temps, le message « WAIT
1HR » est affiché sur l'écran 6. Si
vous arrêtez l'appareil pendant ce
temps d'attente, vous devrez attendre
une heure pleine avant de pouvoir le remettre en marche.
쏅 Entrez le code comme décrit dans la
section « Activation et désactivation de
la demande d'entrée du code ».
쏅 Lorsque le code correct est affiché sur
l'écran 6, appuyez sur la touche de
présélection 5 < et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'appareil se met en marche.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt
Diverses possibilités vous sont offertes pour
mettre en marche ou arrêter l'appareil :
Mise en marche et arrêt avec la
touche marche/arrêt
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le touche marche/arrêt 3.
쏅 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la
touche marche/arrêt 3 et maintenezla appuyée pendant plus de 2 secondes.
FRANÇAIS
Protection antivol
Remarque :
Pour protéger la batterie du véhicule,
l'appareil s'arrête automatiquement
au bout d'un temps réglable après
le contact a été coupé (voir section
« Réglage de la temporisation à l'arrêt »).
Mise en marche et arrêt par
l'intermédiaire du contact du
véhicule
Si l'appareil est correctement relié au
contacteur d'allumage du véhicule et s'il n'a
pas été arrêté par l'intermédiaire de la touche marche/arrêt 3, il est mis en marche
ou arrêté au moment où le contact est mis
ou coupé.
Mise en marche par insertion
d'un CD
Pour mettre l'appareil en marche par insertion d'un CD,
쏅 introduisez le CD dans la fente d'insertion du CD 5, avec la face imprimée
tournée vers le haut, jusqu'à ce que
vous rencontriez une résistance.
69
03_CalaisMP48_fr.indd 69
11.06.2008 15:13:20 Uhr
Mise en marche et arrêt
Le CD est entraîné automatiquement dans le
lecteur, l'appareil démarre dans le mode CD.
Réglage de la temporisation à
l'arrêt
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « HOUR » et le réglage
actuel sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler la temporisation à l'arrêt entre 5
et 60 minutes par paliers de 5 minutes.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Mise en marche par le téléphone
(option)
L'appareil étant arrêté, il se met en marche
lorsque le téléphone est activé. Après la désactivation du téléphone, l'appareil est de
nouveau arrêté automatiquement à condition que le téléphone soit relié correctement à l'appareil.
Mise en marche avec la
télécommande IR (infrarouge)
RC 10 P (option)
쏅 Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche ON H de la télécommande IR RC 10 P.
Remarque :
Pour que vous puissiez utiliser la télécommande IR, le récepteur IR de l'appareil doit être en marche. Consultez
pour cela la section « Récepteur de
télécommande » dans le chapitre
« Télécommande IR RC 10 P ».
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore du système est réglable
par pas de 0 (arrêt) à 32 (maximum).
쏅 Pour augmenter le volume sonore du
système, tournez le bouton de réglage
du volume 1 vers la droite.
쏅 Pour diminuer le volume sonore du système, tournez le bouton de réglage du
volume 1 vers la gauche.
Coupure du son (MUTE)
Vous pouvez diminuer rapidement le volume sonore du système (Mute).
쏅 Appuyez brièvement sur la touche 3.
Annulation de la réduction du volume
sonore
Pour réactiver le volume sonore précédent,
쏅 appuyez de nouveau brièvement sur la
touche 3.
Sortie audio du téléphone ou du
système de navigation
Coupure du son en mode téléphone Lorsque
l'autoradio est relié à un téléphone portable
ou à un système de navigation, le son est coupé en cas d'appel entrant ou de sortie vocale
du système de navigation. La communication
téléphonique ou la sortie vocale du système
de navigation s'effectuent par l'intermédiaire
des haut-parleurs du système audio.
Le téléphone portable ou le système de navigation doivent pour cela être raccordés à
l'autoradio (alvéole C2 sur la face arrière de
l'appareil).
Consultez votre revendeur Blaupunkt pour
connaître les systèmes de navigation utilisables avec votre autoradio.
70
03_CalaisMP48_fr.indd 70
11.06.2008 15:13:20 Uhr
Lors d'un appel entrant ou de sortie vocale
du système de navigation, « PHONE » apparaît sur l'écran.
Réglage du volume sonore pour le
téléphone ou le système de navigation
(PHONEVOL)
Vous pouvez régler le volume sonore pour le
téléphone et le système de navigation :
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « PHONEVOL » sur l'écran.
« VOL » et le réglage actuel apparaissent au
bout de 2 secondes environ sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le volume sonore entre 0 et 32.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage du réglage actuel pour le modifier en appuyant sur la touche ou
8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Remarque :
Vous pouvez également régler le volume sonore en cours de communication
téléphonique ou de sortie vocale du
système de navigation avec le bouton
de réglage du volume 1. Le volume
sonore réglé est mémorisé automatiquement.
Activation et désactivation du
bip de confirmation (BEEP)
Pour certaines actions, par ex. la pression
prolongée sur une touche, un bip de confir-
mation retentit. Vous pouvez désactiver le
bip de confirmation :
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BEEP » et le réglage
actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
activer ou désactiver le bip de confirmation.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
FRANÇAIS
Volume sonore
Réglage du volume sonore maximal
à la mise en marche (ON VOL)
Lorsque vous mettez l'appareil en marche,
il fonctionne avec le dernier volume sonore
réglé. Si, avant d'arrêter l'appareil, vous
avez réglé le volume sonore plus haut que
le volume sonore maximal à la mise en marche, le volume sonore sera automatiquement limité au volume sonore maximal à la
mise en marche réglé lorsque vous remettrez l'appareil en marche.
Remarque :
Afin de protéger l'ouïe, le volume sonore à la mise en marche est limité à la
valeur de 25.
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « ON VOL » sur l'écran.
« VOL » et le réglage actuel apparaissent au
bout de 2 secondes environ sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le volume sonore maximal à la
mise en marche entre 5 et 25.
71
03_CalaisMP48_fr.indd 71
11.06.2008 15:13:20 Uhr
Volume sonore
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage du réglage actuel pour le modifier en appuyant sur la touche ou
8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Réglage de l'adaptation du volume
en fonction de la vitesse (GALA)
Cette fonction adapte le volume sonore de
l'autoradio automatiquement en fonction
de la vitesse et, par suite, des bruits de marche qui lui sont liés. Lorsque la vitesse augmente par exemple, le volume sonore est
relevé automatiquement pour compenser
les bruits de marche plus importants (par
ex. les bruits aérodynamiques).
Le signal tachymétrique de votre véhicule
doit pour cela être disponible et l'autoradio
doit être raccordé en conséquence.
Le relèvement automatique du volume sonore est réglable sur 6 niveaux (OFF (arrêt),
1-5).
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « GALA » et le réglage
actuel sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler l'adaptation du volume sonore
entre « OFF » (arrêt) et 5.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Tonalité
Tonalité
Réglage des aiguës
쏅 Appuyez sur la touche AUD :.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TREBLE » sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
« FREQ » et la fréquence aiguë actuellement
sélectionnée sont affichés.
Pour sélectionner une autre fréquence
aiguë entre 10,0 kHz et 17,5 kHz,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Pour régler le niveau des aiguës,
ou
8
쏅 appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « GAIN » sur l'écran.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent
au bout de 2 secondes environ sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le niveau des aiguës entre –7 et
+7.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche AUD :.
Réglage des graves
쏅 Appuyez sur la touche AUD :.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BASS » sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
« FREQ » et la fréquence grave actuellement
sélectionnée sont affichés.
72
03_CalaisMP48_fr.indd 72
11.06.2008 15:13:20 Uhr
Pour sélectionner une autre fréquence grave entre 60 Hz et 200 Hz,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Pour régler le niveau des graves,
ou
8
쏅 appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « GAIN » sur l'écran.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent
au bout de 2 secondes environ sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le niveau des graves entre –7 et
+7.
Pour régler le facteur de qualité pour les
graves,
ou
8
쏅 appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « Q FACTOR » sur
l'écran.
« Q » et le réglage actuel apparaissent au
bout de 2 secondes environ sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le facteur de qualité entre 1,0 et
2,0.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche AUD :.
Pour sélectionner une autre fréquence
moyenne entre 500 Hz et 2,5 kHz,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Pour régler le niveau du médium,
ou
8
쏅 appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « GAIN » sur l'écran.
« GAIN » et le réglage actuel apparaissent
au bout de 2 secondes environ sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le niveau du médium entre –7 et
+7.
Pour régler le facteur de qualité pour le médium,
ou
8
쏅 appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « Q FACTOR » sur
l'écran.
« Q » et le réglage actuel apparaissent au
bout de 2 secondes environ sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le facteur de qualité entre 0,5 et
1,25.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche AUD :.
Réglage du médium
Réglage de la répartition gauche/
droite du volume sonore (BAL)
쏅 Appuyez sur la touche AUD :.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « MIDDLE » sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
« FREQ » et la fréquence moyenne actuellement sélectionnée sont affichés.
FRANÇAIS
Tonalité
쏅 Appuyez sur la touche AUD :.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « BAL » et le réglage actuel sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler la répartition gauche/droite du
volume sonore entre 10 et +10.
73
03_CalaisMP48_fr.indd 73
11.06.2008 15:13:21 Uhr
Tonalité
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche AUD :.
Réglage de la répartition avant/
arrière du volume sonore (FAD)
Remarque
Les haut-parleurs arrière doivent être
raccordés à un amplificateur additionnel.
쏅 Appuyez sur la touche AUD :.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « FAD » et le réglage actuel sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler la répartition avant/arrière du volume sonore entre –10 et +10.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche AUD :.
Heure
Heure
Affichage de l'heure
Pour faire apparaître l'heure pendant 10 secondes environ sur l'écran,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
Réglage de l'heure
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TIMESET » sur l'écran
6.
L'heure apparaît sur l'écran 6 au bout de
2 secondes environ. Dans le mode d'affichage sur 24 heures, l'heure est précédée
de « 24H » et dans le mode d'affichage sur
12 heures, elle est précédée de « AM » (matin) ou « PM » (après-midi). Le nombre des
heures clignote et peut être réglé.
Pour régler le nombre des heures ou le nombre des minutes,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Pour commuter entre le nombre des heures
et le nombre des minutes,
쏅 appuyez sur la touche 6 <.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage de l'heure actuelle pour modifier
celle-ci en appuyant sur la touche ou
8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
74
03_CalaisMP48_fr.indd 74
11.06.2008 15:13:21 Uhr
Heure
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « 24H MODE » ou
« 12H MODE » sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
passer d'un mode à l'autre.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Réglage du fuseau horaire
(TIMEZONE)
Dans le cas où vous passez dans un autre fuseau horaire, vous pouvez régler le décalage
horaire par rapport à l'heure réglée actuellement par pas de 1 heure. Vous pouvez ainsi
corriger l'affichage de l'heure en fonction du
fuseau horaire dans lequel vous vous trouvez
sans devoir régler de nouveau l'heure.
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « TIMEZONE » sur l'écran.
« ZONE » et le réglage actuel apparaissent au
bout de 2 secondes environ sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le décalage horaire par pas de 1
heure entre –12 et +12.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage du réglage actuel pour le modifier en appuyant sur la touche ou
8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Mode radio
Cet appareil est équipé d'un récepteur RDS.
La plupart des stations FM reçues émettent
un signal qui contient, en plus du programme, des informations telles que le nom de la
station et le type de programme (PTY).
Le nom de la station est affiché sur l'écran
6 dès qu'il peut être reçu.
Activation du mode radio
Si vous vous trouvez dans un autre mode
opératoire,
쏅 appuyez sur la touche BND 2,
ou
쏅 appuyez sur la touche SRC > autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « RADIO » sur l'écran 6.
La fréquence actuelle, ou le nom de la station, est affiché sur l'écran 6.
FRANÇAIS
Sélection du mode d'affichage
12/24 heures
Mode radio
Fonctions confort RDS (AF, REG)
Les fonctions confort RDS AF (fréquence alternative) et REG (régional) viennent compléter les fonctions de votre autoradio :
• AF : lorsque cette fonction confort RDS
est activée, l'appareil recherche automatiquement en arrière-plan la fréquence alternative de la station réglée
qui fournit le signal le plus puissant.
• REG : quelques stations partagent à
certaines heures leur programme avec
des programmes régionaux différents.
La fonction REG empêche que l'appareil ne change sur les fréquences alternatives de la station réglée qui diffusent
un autre programme régional.
75
03_CalaisMP48_fr.indd 75
11.06.2008 15:13:21 Uhr
Mode radio
Remarque :
REG doit être activé ou désactivé séparément dans le menu.
Activation et désactivation des
fonctions confort RDS
쏅 Pour utiliser les fonctions RDS AF et
REG, appuyez sur la touche RDS =.
Lorsque les fonctions confort RDS sont
activées, le symbole RDS est affiché sur
l'écran 6.
Activation et désactivation de la
fonction REG
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « REG » et le réglage actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
désactiver ou activer la fonction REG.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Remarque :
Le réglage REG ON/OFF a un effet uniquement lorsque les fonctions confort
RDS sont activées.
Sélection de la gamme d'ondes
ou du niveau de mémoire
Cet appareil vous permet de recevoir des
programmes des bandes de fréquence FM,
OM (MW) et GO (LW) (pour l'EUROPE) ou FM
et AM (pour les pays NAFTA). Trois niveaux
de mémoire sont disponibles pour la gamme
d'ondes FM (FM1, FM2 et FMT) et un pour
chacune des gammes d'ondes OM et OL ou
AM. Un niveau de mémoire additionnel MWT
(OM)/LWT (OL) ou AMT est en outre disponible. Six stations peuvent être mémorisées
sur chaque niveau de mémoire.
Pour passer d'une gamme d'ondes ou d'un
niveau de mémoire à l'autre,
쏅 appuyez sur la touche BND 2.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour le réglage des stations.
Recherche automatique des stations
쏅 Appuyez sur la touche ou 8.
L'autoradio se règle sur la station suivante
qui peut être reçue.
Remarque :
• Si la priorité pour les informations
routières est activée, la station suivante qui diffuse des informations
routières est réglée.
• Si la fonction PTY est activée, la station suivante proposant le type de
programme sélectionné est réglée.
Réglage de la sensibilité de la recherche
de station
Vous pouvez régler l'autoradio de manière
à ce qu'il se règle uniquement sur les stations puissantes (sensibilité réduite) ou, au
contraire, aussi sur les stations faibles (sensibilité élevée).
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SENS » et le réglage
actuel « LO » (sensibilité réduite) ou
« DX » (sensibilité élevée) sur l'écran 6.
76
03_CalaisMP48_fr.indd 76
11.06.2008 15:13:21 Uhr
Mode radio
Recherche manuelle des stations
Pour modifier la fréquence réglée par petits
pas,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Pour modifier rapidement la fréquence réglée,
쏅 appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée.
Remarque :
La recherche manuelle des stations
est possible uniquement lorsque les
fonctions confort RDS et PTY sont désactivées.
Défilement des chaînes de stations
(uniquement en FM)
Si une station offre plusieurs programmes,
vous avez la possibilité de parcourir ce que
l'on appelle la « chaîne de stations ».
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
passer à la station suivante de la chaîne
de stations.
Remarque :
Vous pouvez parcourir la chaîne de stations uniquement lorsque les fonctions
confort RDS et PTY sont désactivées.
Vous ne pouvez ainsi changer que sur
des stations qui ont déjà été reçues une
fois. Utilisez par ex. pour cela la fonction Travelstore (T-STORE).
03_CalaisMP48_fr.indd 77
Mémorisation des stations
Mémorisation manuelle des stations
쏅 Sélectionnez la gamme d'ondes ou le
niveau de mémoire souhaité.
쏅 Réglez la station souhaitée.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection
1 - 6 < à laquelle vous souhaitez affecter la station et maintenez-la appuyée
pendant plus de 2 secondes.
Le bip de confirmation retentit. La station est
affectée à la touche de présélection choisie.
FRANÇAIS
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
commuter entre les réglages « LO » et
« DX ».
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Mémorisation automatique de stations
(T-STORE)
Vous avez la possibilité de mémoriser automatiquement les 6 stations FM les plus
puissantes de la région. Dans le cas de la
gamme d'ondes FM, la mémorisation s'effectue sur le niveau de mémoire FMT, dans
le cas des gammes d'ondes OM et OL, elle
s'effectue sur le niveau de mémoire MWT
(OM)/LWT (OL) et, dans le cas de la gamme
d'ondes AM, elle s'effectue sur le niveau de
mémoire AMT.
Remarque :
Les stations mémorisées auparavant
sur ce niveau sont remplacées par les
nouvelles stations.
쏅 Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée.
쏅 Appuyez sur la touche BND 2 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
La mémorisation démarre. « T–STORE »
apparaît sur l'écran 6. Une fois la mémorisation terminée, la station qui figure à la
première place du niveau de mémoire FMT,
MWT (OM)/LWT (OL) ou AMT est diffusée.
77
11.06.2008 15:13:22 Uhr
Mode radio
Appel des stations mémorisées
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire ou
la gamme d'ondes.
쏅 Appuyez sur la touche de présélection
1 - 6 < à laquelle la station souhaitée
est affectée.
Balayage des stations qui peuvent
être reçues (BANDSCAN)
La fonction Bandscan vous permet d'écouter successivement toutes les stations qui
peuvent être reçues pendant env. 10 secondes chacune.
Démarrage du balayage des stations
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée pendant plus de
2 secondes.
« BANDSCAN » apparaît un court instant sur
l'écran. L'appareil recherche les stations
dans la gamme d'ondes actuelle. Chaque
station trouvée est diffusée pendant env.
10 secondes. La fréquence actuelle, ou le
nom de la station, est affiché pendant ce
temps sur l'écran.
Arrêt du balayage des stations
쏅 Appuyez sur la touche ou 8.
La fonction de balayage est arrêtée. La station diffusée en dernier reste réglée.
Type de programme (PTY)
En plus de leur nom, certaines stations FM
transmettent également des informations
sur le type de programme qu'elles diffusent. Ces types de programmes sont par
exemple :
CULTURE
VOYAGE JAZZ SPORT
NOUVELLES POP
ROCK MUSIQUE
La fonction PTY vous permet de sélectionner directement des stations diffusant un
certain type de programme.
Lorsque la fonction PTY est activée et
qu'une recherche PTY est démarrée, l'appareil passe automatiquement de la station
actuelle ou d'un autre mode de fonctionnement à la station qui diffuse le type de programme sélectionné.
Activation et désactivation de la
fonction PTY
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « PTY » et le réglage actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
désactiver ou activer la fonction PTY.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Sélection d'un type de programme et
démarrage de la recherche
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître le type de programme souhaité.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
démarrer la recherche.
Lorsqu'une station qui diffuse le type de
programme sélectionné est trouvée, l'appareil se règle sur celle-ci.
Abaissement du niveau des aiguës
en cas de perturbation (HICUT)
La fonction HiCut améliore la reproduction
en cas de mauvaise réception. Elle réduit
automatiquement le niveau de perturbation.
78
03_CalaisMP48_fr.indd 78
11.06.2008 15:13:22 Uhr
Pour activer ou désactiver la fonction HICUT,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « HICUT » et le réglage
actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
désactiver ou activer la fonction HICUT.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Activation et désactivation de
l'affichage du texte radio
Certains stations radio utilisent le signal
RDS pour transmettre de la publicité ou
d'autres informations à la place de leur nom.
Ce texte radio est affiché sur l'écran 6.
Pour activer ou désactiver l'affichage du
texte radio,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « RADIOTXT » sur
l'écran.
Le réglage actuel, « TEXT ON » (activé) ou
« TEXT OFF » (désactivé), apparaît au bout
de 2 secondes environ sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
activer ou désactiver l'affichage du texte radio.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage du réglage actuel pour le modifier en appuyant sur la touche ou
8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Informations routières
Informations routières
Activation et désactivation de
la priorité aux informations
routières
Pour activer ou désactiver la priorité aux
informations routières dans n'importe quel
mode de fonctionnement,
쏅 appuyez sur la touche TA ;.
Remarque :
Dans les modes de fonctionnement
CD, MP3, changeur de CD et AUX, cette fonction est disponible uniquement
si la gamme d'ondes réglée en dernier
était FM.
Lorsque le symbole TA est affiché sur l'écran
6, la priorité aux informations routières
est activée. Dès que l'appareil reçoit une information routière, il la diffuse. « TRAFFIC »
est affiché sur l'écran 6 pendant la durée
du message.
FRANÇAIS
Mode radio
Remarque :
Vous entendez un bip d'avertissement,
• lorsque vous quittez la zone de couverture de la station diffusant des informations routières réglée alors qu'un
message d'information routière est en
cours de diffusion ou que vous écoutez
un CD et qu'ensuite la recherche automatique ne trouve aucune autre station
diffusant des informations routières.
• lorsque vous passez d'une station
diffusant des informations routières
à une station ne diffusant pas d'informations routières.
Désactivez alors la priorité aux informations routières ou réglez une station diffusant des informations routières.
79
03_CalaisMP48_fr.indd 79
11.06.2008 15:13:22 Uhr
Informations routières
Réglage du relèvement du
volume sonore pour les
informations routières
Vous pouvez régler de combien de niveaux
vous souhaitez augmenter le volume sonore
actuel pour la diffusion d'informations routières :
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « TA VOL » sur l'écran.
« VOL » et le réglage actuel apparaissent au
bout de 2 secondes environ sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le relèvement du volume sonore
entre 0 et 10.
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage du réglage actuel pour le modifier
en appuyant sur la touche ou 8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Remarque :
Vous pouvez également régler le volume sonore pendant la diffusion d'une
information routière avec le bouton de
réglage 1 pour la durée de la diffusion
de l'information routière.
Interruption des informations
routières
Pour interrompre une information routière
en cours de diffusion et revenir à la source
audio écoutée précédemment,
쏅 appuyez sur la touche TA ;.
La fonction de diffusion prioritaire reste
activée.
Mode CD
Mode CD
Cet appareil vous permet de lire les CD
audio, CD-R et CD-RW disponibles dans le
commerce d'un diamètre de 12 cm. Pour
éviter les problèmes de lecture, il est recommandé de ne pas graver les CD à une
vitesse supérieure à 16x.
Risque d'endommagement du lecteur CD !
Les CD single de 8 cm de diamètre et les
« shape CD » (de forme autre que circulaire) ne doivent pas être utilisés.
Manipulez les CD avec soin et évitez de les
rayer ou de les endommager. Saisissez les
CD autant que possible uniquement par le
bord. Si un CD est encrassé, nettoyez-le
avec un chiffon non pelucheux sans addition de solvant. Essuyez les CD en passant
toujours le chiffon du centre vers l'extérieur.
N'exposez pas les CD directement aux
rayons du soleil, conservez les CD en dehors de l'appareil dans une pochette de
protection.
Ne collez pas d'étiquette sur les CD. Ecrivez
sur les CD uniquement avec les crayons
prévus à cet effet qui se trouvent dans le
commerce.
Nous déclinons toute responsabilité en cas
d'endommagement du lecteur de CD dû à
l'utilisation de CD abîmés ou inappropriés.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement de CD portant
le logo Compact-Disc. Des problèmes de
lecture sont possibles avec les CD équipés
d'une protection contre la copie. Blaupunkt
80
03_CalaisMP48_fr.indd 80
11.06.2008 15:13:22 Uhr
Mode CD
Démarrage du mode CD
S'il n'y a pas de CD dans le lecteur,
쏅 introduisez le CD sans forcer dans la
fente d'insertion du CD, avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce
que vous rencontriez une résistance.
Le CD est entraîné automatiquement dans
le lecteur. Le symbole CD est affiché sur
l'écran 6.
Remarque :
L'introduction du CD doit s'effectuer
sans entrave et sans intervention de
votre part.
La lecture du CD commence. Le numéro
du titre actuel (par ex. « T12 ») et la durée
de lecture ainsi que des informations sur le
titre (texte de CD) sont affichés sur l'écran
6.
Si un CD est déjà introduit dans le lecteur,
쏅 appuyez sur la touche SRC > autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « CD » sur l'écran 6.
La lecture démarre à l'endroit où elle a été
interrompue.
Affichage des informations sur
les titres (texte de CD)
Dans le cas où du texte de CD est disponible
sur le CD, les informations sur le titre défilent une fois sur l'écran 6 au moment où la
lecture du titre démarre.
Affichage unique des informations sur
les titres avec défilement du texte
쏅 Appuyez sur la touche 5 <.
Le texte de CD relatif au titre actuel défile
une fois sur l'écran 6.
Remarque :
Cette fonction n'est pas disponible lorsque l'affichage des informations sur les
titres avec défilement du texte de CD
est désactivé (voir section suivante).
Activation et désactivation de
l'affichage des informations sur les
titres avec défilement du texte
Pour activer ou désactiver l'affichage des
informations sur les titres avec défilement
du texte,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SCRL » et le réglage
actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
désactiver ou activer le défilement du
texte.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Avec le réglage « SCRL OFF », les informations sur les titres apparaissent par sections
de 8 caractères sur l'écran 6. Chaque section de texte ainsi que le numéro du titre et
la durée de lecture sont affichés en boucle
pendant 5 secondes chacun.
FRANÇAIS
ne peut garantir le bon fonctionnement de
ses appareils avec des CD protégés contre
la copie !
81
03_CalaisMP48_fr.indd 81
11.06.2008 15:13:23 Uhr
Mode CD
Remarque :
Le réglage « SCRL ON/OFF » a également un effet sur l'affichage des informations sur les titres MP3 (balises ID3)
en mode MP3.
Sélection des titres
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
passer au titre suivant ou au titre précédent.
Une seule pression sur la touche 8 redémarre la lecture du titre en cours depuis
le début.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
쏅 appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que
vous ayez atteint l'endroit souhaité.
Lecture aléatoire des titres
(MIX)
쏅 Appuyez sur la touche 3 <.
« MIX CD » apparaît un court instant sur
l'écran 6 et le symbole MIX est affiché.
Le titre suivant est sélectionné de manière
aléatoire.
Arrêt de la fonction MIX
쏅 Appuyez de nouveau sur la touche 3
<.
« MIX OFF » apparaît un court instant sur
l'écran 6 et le symbole MIX disparaît. La
lecture se poursuit normalement.
Balayage des titres (SCAN)
Pour écouter le début (pendant 10 secondes environ) de tous les titres du CD,
쏅 appuyez sur la touche 4 <.
« SCAN TRK » apparaît un court instant sur
l'écran. L'affichage de « CD » sur l'écran clignote pendant la lecture. Le numéro de titre
et la durée de lecture du titre actuel ou les
informations sur ce titre sont affichés.
Arrêt du balayage (SCAN), écoute du
titre en cours
Pour arrêter le balayage des titres,
쏅 appuyez de nouveau sur la touche 4
<.
« SCAN OFF » apparaît un court instant sur
l'écran. Le titre actuel continue d'être lu.
Répétition de la lecture d'un titre
(RPT)
쏅 Appuyez sur la touche 2 <.
« RPT TRK » apparaît un court instant sur
l'écran et le symbole RPT est affiché. Le titre actuel est répété jusqu'à ce que RPT soit
désactivé.
Arrêt de la répétition RPT
쏅 Appuyez de nouveau sur la touche 2
<.
« RPT OFF » apparaît un court instant sur
l'écran 6 et le symbole RPT disparaît. La
lecture se poursuit normalement.
82
03_CalaisMP48_fr.indd 82
11.06.2008 15:13:23 Uhr
Mode CD
쏅 Appuyez sur la touche 1 <.
« PAUSE » apparaît sur l'écran 6.
Annulation de la pause
쏅 Appuyez sur la touche 1 < pendant la
pause.
La lecture se poursuit.
Retrait du CD
Remarque :
Vous pouvez également éjecter le CD
lorsque l'appareil est arrêté ou qu'une
autre source audio est active.
쏅 Appuyez sur la touche d'éjection du CD
4.
Le CD sort. « CD EJECT » apparaît un court
instant sur l'écran.
Remarque :
L'éjection du CD ne doit pas être empêchée ni assistée par une quelconque
intervention.
쏅 Retirez le CD.
Le symbole CD disparaît.
Remarque :
Si vous ne retirez pas le CD, il sera
réinséré automatiquement au bout de
10 secondes environ.
Mode MP3/WMA
Cet autoradio permet également de lire les
CD-R et CD-RW sur lesquels des fichiers
musicaux MP3 et WMA sont enregistrés.
Vous pouvez en outre raccorder un support
de données USB par l'intermédiaire de l'interface USB compatible C‘n‘C optionnel et
lire les fichiers MP3/WMA enregistrés sur le
support de données USB.
Ce chapitre décrit uniquement la lecture
des fichiers MP3, celle des fichiers WMA
étant identique. Dans ce chapitre, la désignation « support de données MP3 » se
réfère aussi bien aux CD-R/RW qu'aux
supports de données USB, par ex. les
clés USB.
FRANÇAIS
Interruption de la lecture
(PAUSE)
Mode MP3/WMA
Remarque :
• Les fichiers WMA avec Digital Rights
Management (DRM) venant des
Online Musicshops (boutiques en ligne) ne peuvent pas être lus par cet
autoradio.
• Les fichiers WMA peuvent être lus
en toute sécurité uniquement s'ils
ont été créés avec Windows MediaPlayer, version 8 ou plus.
Préparation d'un support de
données MP3
Préparation d'un CD MP3
La combinaison « graveur CD », « logiciel
de gravure de CD » et « CD vierge » peut
occasionner des problèmes de lecture de
CD. Si des problèmes surviennent avec des
CD gravés par soi-même, il est conseillé de
choisir des CD vierges d'un autre fabricant
ou des CD vierges d'une autre couleur.
83
03_CalaisMP48_fr.indd 83
11.06.2008 15:13:23 Uhr
Mode MP3/WMA
Le format du CD doit être ISO 9660 level 1/
level 2 ou Joliet. Les autres formats ne peuvent pas être lus en toute fiabilité.
En créant (codant) les fichiers MP3/WMA
à partir des fichiers audio, il est conseillé
d'utiliser des débits binaires de 32 à 320
kbit/s pour les fichiers MP3 et de 32 à 192
kbps pour les fichiers WMA.
Cet appareil reconnaît jusqu'à 252 répertoires et jusqu'à 255 fichiers par répertoire.
Le CD peut contenir en tout un maximum de
512 répertoires et fichiers. Les répertoires
et les titres du CD peuvent être sélectionnés séparément.
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Répertoires
B Titres · Fichiers
Vous pouvez attribuer un nom à chaque
répertoire avec votre PC. Le nom du répertoire peut être affiché sur l'écran de l'autoradio. Nommez les répertoires et les titres
ou les fichiers conformément au logiciel de
gravure que vous utilisez. Pour de plus amples informations, consultez le guide d'utilisation du logiciel.
Remarque :
• Il est conseillé de ne pas utiliser de caractères spéciaux (trémas, accents,
etc.) dans les noms des fichiers.
• Si vous utilisez des noms de fichier
de plus de 16 caractères (y compris
l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le
nombre maximal de titres et de répertoires diminue d'autant.
Si vous attachez une importance à l'ordre
des fichiers, enregistrez-les sur le support
de données dans l'ordre selon lequel vous
souhaitez les lire ultérieurement. L'appareil
lit les fichiers dans l'ordre selon lequel ils
ont été enregistrés physiquement sur le
support de données.
Pour la lecture des fichiers par cet appareil,
les fichiers MP3 doivent avoir l'extension
« .MP3 » et les fichiers WMA l'extension
« .WMA ».
Remarque :
Pour garantir une lecture sans problèmes,
• n'essayez pas d'ajouter l'extension
« .MP3 » à des fichiers autres que
les fichiers MP3 et de les lire ! Ces
fichiers non valides sont ignorés pendant la lecture.
• n'utilisez pas de CD « mixtes » contenant à la fois des fichiers non MP3 et
des titres MP3 (seuls les fichiers MP3
seront reconnus par l'appareil pendant la lecture MP3).
84
03_CalaisMP48_fr.indd 84
11.06.2008 15:13:23 Uhr
Mode MP3/WMA
Préparation d'un support de données USB
Afin que l'appareil reconnaisse le support
de données USB, ce dernier doit être spécifié comme mémoire de masse (Mass
Storage Device) et formaté selon le système de fichiers FAT16 ou FAT32 et contenir
des fichiers MP3 ou WMA.
Vous pouvez mémoriser au maximum 1500
fichiers (répertoires et titres ) dans le support
de données USB. Les répertoires et les titres
peuvent être sélectionnés individuellement
avec cet appareil. Si vous utilisez des noms
de fichier de plus de 24 caractères (y compris
l'extension « .MP3 » ou « .WMA »), le nombre
maximal de fichiers diminue d'autant.
Blaupunkt ne peut pas garantir le fonctionnement sans problème de l'ensemble des
supports USB disponibles sur le marché.
Balises ID3
Les titres MP3 peuvent aussi contenir des
informations telles que le nom de l'interprète, le titre et le nom de l'album (balises ID3).
Cet appareil peut afficher les balises ID3 de
la version 1 et de la version 2 sur l'écran.
Démarrage du mode MP3
Activation du mode MP3 sur CD
Le mode CD MP3 est activé comme le mode
CD normal. Pour plus de détails, consultez
la section « Démarrage du mode CD » du
chapitre « Mode CD ».
Le numéro du titre actuel (par ex. « T12 »)
et la durée de lecture ainsi que des infor-
mations sur le titre (balises ID3) ou le nom
du fichier sont affichés sur l'écran 6. Lors
du passage à un autre répertoire, le numéro
de celui-ci (par ex. « DIR 02 ») apparaît un
court instant.
Raccordement du support de données
USB et activation du mode MP3
Pour pouvoir brancher un support de données USB (par ex. une clé USB ou un disque dur USB), l'interface USB Blaupunkt
optionnelle doit être raccordée sur la face
arrière de l'appareil (alvéole C3). Vous
pouvez poser le câble USB de l'interface
de manière à ce qu'il aille par ex. jusqu'à la
boîte à gants ou à un endroit approprié de la
console centrale.
FRANÇAIS
• n'utilisez pas de CD mixtes contenant
à la fois des fichiers audio CD et des
titres MP3. Seuls les titres audio CD
d'un CD mixte seront lus.
Remarque :
• Lorsque vous raccordez une interface
USB Blaupunkt à l'appareil, l'entrée
AUX doit être réglée en conséquence. Consultez pour cela la section
« Réglage de l'entrée AUX » dans le
chapitre « Sources audio externes ».
• Arrêtez l'appareil avant de brancher ou
de débrancher le support de données
USB afin que celui-ci puisse être enregistré ou désenregistré correctement.
쏅 Raccordez le support de données USB
au câble USB de l'interface USB.
Dès qu'un support de données USB est raccordé, vous pouvez le sélectionner avec la
touche SRC >. « USB » apparaît alors sur
l'écran.
Affichage des informations sur
les titres (balises ID3)
Dans le cas où des balises ID3 sont disponibles sur le support de données MP3, les
85
03_CalaisMP48_fr.indd 85
11.06.2008 15:13:23 Uhr
Mode MP3/WMA
informations sur le titre défilent une fois sur
l'écran 6 au moment où la lecture du titre
démarre. Dans le cas où aucune balise ID3
n'a été enregistrée avec le fichier MP3, le
nom du fichier est affiché.
Remarque :
Pour enregistrer des balises ID3,
consultez la notice d'utilisation de votre logiciel MP3 pour PC ou de votre
logiciel de gravure.
Affichage unique des informations sur
les titres avec défilement du texte
쏅 Appuyez sur la touche 5 <.
Les balises ID3 relatives au titre actuel défilent une fois sur l'écran 6.
Remarque :
Cette fonction n'est pas disponible
lorsque l'affichage des informations
sur les titres avec défilement du texte
est désactivé. Consultez pour cela la
section « Activation et désactivation
de l'affichage des informations sur les
titres avec défilement du texte » dans
le paragraphe « Affichage des informations sur les titres (texte de CD) » du
chapitre « Mode CD ».
Sélection des répertoires
Pour passer à un répertoire précédent ou
suivant,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Remarque :
• Tous les répertoires ne contenant pas
de fichiers MP3 seront automatiquement ignorés.
• L'appareil traite tous les répertoires
et sous-répertoires comme s'ils se
trouvaient sur un niveau. Vous pouvez également accéder à tous les
sous-répertoires en appuyant autant
de fois que nécessaire sur la touche
ou 8.
Sélection des titres et des fichiers
Pour passer à un titre ou fichier précédent
ou suivant du répertoire sélectionné,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Une seule pression sur la touche 8 redémarre la lecture du titre en cours depuis
le début.
Recherche rapide
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
쏅 appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que
vous ayez atteint l'endroit souhaité.
Remarque :
Dans le mode USB, la recherche rapide
en arrière s'arrête au début du titre actuel.
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire (MIX)
Pour que les titres du répertoire sélectionné
soient lus dans un ordre aléatoire,
쏅 appuyez sur la touche 3 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX DIR » ou « MIX FLD » sur
l'écran 6.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran 6.
86
03_CalaisMP48_fr.indd 86
11.06.2008 15:13:23 Uhr
Mode MP3/WMA
Arrêt de la fonction MIX
Pour arrêter la lecture des titres dans un ordre aléatoire,
쏅 appuyez sur la touche 3 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX OFF » sur l'écran 6.
Le symbole MIX disparaît de l'écran 6.
Balayage des titres (SCAN)
Pour écouter le début (pendant 10 secondes environ) de tous les titres du support
de données MP3 dans un ordre croissant,
쏅 appuyez sur la touche 4 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN TRK » sur l'écran 6.
L'affichage de « MP3 » ou « USB » sur l'écran
clignote pendant la lecture.
Pour lire tous les titres du répertoire actuel
en mode USB,
쏅 appuyez sur la touche 4 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN FLD » sur l'écran 6.
L'affichage de « USB » sur l'écran clignote
pendant la lecture.
Arrêt du balayage (SCAN)
Pour arrêter le balayage des titres,
쏅 appuyez sur la touche 4 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « SCAN OFF » sur l'écran 6.
Vous continuez d'entendre le titre dont le
début était en cours de lecture.
Lecture répétée de titres ou de
répertoires entiers (REPEAT)
Pour répéter le titre actuel,
쏅 appuyez sur la touche 2 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT TRK » sur l'écran 6.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran 6.
Pour répéter le répertoire actuel,
쏅 appuyez sur la touche 2 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT DIR » ou « RPT FLD » sur
l'écran 6.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran 6.
FRANÇAIS
Pour écouter tous les titres du support de
données MP3 dans un ordre aléatoire,
쏅 appuyez sur la touche 3 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX ALL » sur l'écran 6.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran 6.
Arrêt de REPEAT
Pour arrêter la répétition,
쏅 appuyez sur la touche 2 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT OFF » sur l'écran 6.
Le symbole RPT disparaît de l'écran 6.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
쏅 Appuyez sur la touche 1 <.
« PAUSE » apparaît sur l'écran 6.
Annulation de la pause
쏅 Appuyez sur la touche 1 < pendant la
pause.
La lecture se poursuit.
87
03_CalaisMP48_fr.indd 87
11.06.2008 15:13:24 Uhr
Mode changeur de CD
Mode changeur de CD
Vous pouvez raccorder les changeurs de
CD optionnels Blaupunkt CDC A08 T et
IDC A09 à votre appareil (alvéole C3 sur la
face arrière de l'appareil).
Attention !
Le changeur de CD est normalement
alimenté avec une tension de 12 V par
l'appareil.
Si le changeur de CD CDC A 08 T
(24 V) est raccordé, la sortie de la tension d'alimentation (alvéole C3/broche
15) doit être coupée dans le câble de
raccordement du changeur de CD. Le
changeur de CD doit être alimenté avec
une tension séparée de 24 volts.
Remarque :
• Lorsque vous raccordez un changeur de CD à l'appareil, l'entrée
AUX doit être réglée en conséquence. Consultez pour cela la section
« Réglage de l'entrée AUX » dans le
chapitre « Sources audio externes ».
• Pour toutes informations sur la manipulation des CD, leur insertion et l'utilisation du changeur de CD, reportezvous au manuel d'utilisation de votre
changeur de CD.
tuel (par ex. « T07 ») ainsi que la durée de
lecture sont affichés sur l'écran 6.
Sélection des CD
Pour passer à un CD précédent ou suivant,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Sélection des titres
Pour passer à un tire précédent ou suivant
du CD actuel,
쏅 appuyez sur la touche ou 8.
Recherche rapide (audible)
Pour une recherche rapide de titres précédents ou suivants,
쏅 appuyez sur la touche ou 8 et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que
vous ayez atteint l'endroit souhaité.
Répétition de la lecture d'un titre
ou d'un CD entier (RPT)
Démarrage du mode changeur
de CD
Pour répéter le titre actuel,
쏅 appuyez sur la touche 2 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT TRK » sur l'écran 6.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran 6.
Pour répéter la lecture du CD actuel,
쏅 appuyez sur la touche 2 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT CD » sur l'écran 6.
Le symbole RPT apparaît sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche SRC > autant
de fois qu'il est nécessaire pour faire
apparaître « CHANGER » sur l'écran
6.
La lecture commence par le premier CD
identifié par le changeur de CD. Le numéro
du CD actuel (par ex. « D02 ») et du titre ac-
Arrêt de REPEAT
Pour arrêter la répétition,
쏅 appuyez sur la touche 2 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « RPT OFF » sur l'écran 6.
Le symbole RPT disparaît de l'écran 6.
88
03_CalaisMP48_fr.indd 88
11.06.2008 15:13:24 Uhr
Mode changeur de CD
Pour que les titres du CD sélectionné soient
lus dans un ordre aléatoire,
쏅 appuyez sur la touche 3 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX CD » sur l'écran 6.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran 6.
Pour écouter les titres de tous les CD introduits dans un ordre aléatoire,
쏅 appuyez sur la touche 3 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX ALL » sur l'écran 6.
Le symbole MIX apparaît sur l'écran 6.
« SCAN OFF » apparaît un court instant sur
l'écran 6. Vous continuez d'entendre le titre dont le début était en cours de lecture.
Interruption de la lecture
(PAUSE)
쏅 Appuyez sur la touche 1 <.
« PAUSE » apparaît sur l'écran 6.
Annulation de la pause
쏅 Appuyez sur la touche 1 < pendant la
pause.
La lecture se poursuit.
FRANÇAIS
Lecture des titres dans un ordre
aléatoire (MIX)
Arrêt de la fonction MIX
Pour arrêter la lecture des titres dans un ordre aléatoire,
쏅 appuyez sur la touche 3 < autant de
fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « MIX OFF » sir l'écran 6.
Le symbole MIX disparaît de l'écran 6.
Balayage de tous les titres de
tous les CD (SCAN)
Pour écouter le début (pendant 10 secondes environ) de tous les titres de tous les
CD introduits dans un ordre croissant,
쏅 appuyez sur la touche 4 <.
« SCAN TRK » apparaît un court instant sur
l'écran 6. L'affichage du numéro du CD
sur l'écran clignote pendant la lecture.
Arrêt du balayage (SCAN)
Pour arrêter le balayage des titres,
쏅 appuyez de nouveau sur la touche 4
<.
89
03_CalaisMP48_fr.indd 89
11.06.2008 15:13:24 Uhr
Télécommande IR
Télécommande IR RC 10 P
La télécommande infrarouge (IR) vous permet de contrôler les fonctions les plus importantes de l'appareil.
Récepteur de télécommande
Le récepteur infrarouge 9 pour la télécommande se trouve sur la face avant de
l'appareil. Avant de pouvoir utiliser la télécommande, le récepteur doit être activé :
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « IR » et le réglage actuel « ON » (activé) ou « OFF » (désactivé) sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
désactiver ou activer le récepteur IR.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
Fonctions de la télécommande
En général :
Touche
ON
H
Mise en marche et arrêt
de l'appareil (pression
prolongée)
Mute (pression brève)
Sortie du menu
SRC
@
Commutation des sources
V+
B
Augmentation du volume
sonore
V-
A
Diminution du volume
sonore
OK
E
D
A
@
G
Appel ou sortie du menu
E
Sélection de l'option de
menu
C
Sélection de l'option de
menu
F
Modification du réglage
dans le menu
D
Modification du réglage
dans le menu
F
C
B
Fonction
G
H
Dans le mode radio :
Touche
Fonction
F
Appel des stations préréglées
D
Sélection de la gamme
d'ondes/du niveau de
mémoire
E
Recherche vers le haut
C
Recherche vers le bas
90
03_CalaisMP48_fr.indd 90
11.06.2008 15:13:24 Uhr
Sortie du préamplificateur
Dans le mode CD :
Sortie du préamplificateur
Touche
Vous pouvez raccorder à l'appareil un
amplificateur pour l'utilisation d'un hautparleur d'extrême grave (subwoofer).
L'amplificateur doit pour cela être raccordé
sur la face arrière de l'appareil (alvéole C1).
Vous pouvez régler le niveau du subwoofer
dans le menu audio :
쏅 Appuyez sur la touche AUD :.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « SUB WOOF » sur
l'écran.
« SUBW » et le réglage actuel apparaissent au bout de 2 secondes environ sur
l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler le niveau pour le subwoofer entre
0 et 7.
Fonction
F
Sélection du titre suivant
D
Sélection du titre précédent
Dans le mode changeur de CD :
Touche
Fonction
F
Lecture du titre suivant
D
Lecture du titre précédent
E
Lecture du CD suivant
C
Lecture du CD précédent
Dans le mode MP3 :
Touche
Fonction
F
Lecture du titre suivant
D
Lecture du titre précédent
E
Lecture du répertoire
suivant
C
Lecture du répertoire
précédent
FRANÇAIS
Télécommande IR
Remarque :
Vous n'avez pas besoin d'attendre l'affichage du réglage actuel pour le modifier en appuyant sur la touche ou
8.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche AUD :.
91
03_CalaisMP48_fr.indd 91
11.06.2008 15:13:24 Uhr
Sources audio externes
Sources audio externes
Vous pouvez raccorder différents types de
source audio externe à l'entrée AUX de l'appareil. L'entrée AUX doit être réglée pour la
source audio externe raccordée :
• Réglage « AUX » pour les sources audio
externes telles qu'un lecteur de CD portable, un lecteur de MiniDisc ou un lecteur MP3.
• Réglage « CDC » pour les changeurs CD
Blaupunkt CDC A 08 T et IDC A 09.
• Réglage « USB » pour l'interface USB
de Blaupunkt.
Pour le réglage de l'entrée AUX, consultez
la section suivante « Réglage de l'entrée
AUX ».
Remarque :
Si vous souhaiter raccorder une source audio externe, vous avez besoin
d'un câble d'adaptation. Vous pouvez
vous procurer ce câble (réf. Blaupunkt
7 607 897 093) auprès d'un revendeur Blaupunkt.
Réglage de l'entrée AUX
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire
pour faire apparaître « SRC SEL » sur
l'écran.
« SRC » et le réglage actuel « CDC », « USB »
ou « AUX » apparaît au bout de 2 secondes
sur l'écran 6.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
sélectionner un autre réglage.
Remarque :
L'ordre des réglages dans le menu est
« CDC » – « USB » – « AUX » :
• Lorsque le réglage actuel est « CDC »,
vous pouvez sélectionner le réglage
« USB » en appuyant sur la touche
8.
• Lorsque le réglage actuel est « USB »,
vous pouvez sélectionner le réglage
« CDC » en appuyant sur la touche
8 ou le réglage « AUX » ou en appuyant sur la touche 8.
• Lorsque le réglage actuel est « AUX »,
vous pouvez sélectionner le réglage
« USB » en appuyant sur la touche
8.
Après chaque changement de réglage,
l'appareil s'arrête automatiquement.
Pour commuter entre les réglages
« CDC » et « AUX », vous devez par
conséquent sélectionner d'abord le réglage « USB » et remettre l'appareil en
marche après que celui-ci se soit arrêté
automatiquement. Répéter ensuite la
procédure de réglage pour accéder au
réglage souhaité, « AUX » ou « CDC ».
Le message « AUTO SWITCH OFF IN 10
SECONDS » (arrêt automatique dans 10
secondes) est affiché. L'appareil s'arrête
automatiquement au bout de 10 secondes
environ.
쏅 Remettez l'appareil en marche avec la
touche marche/arrêt 3.
L'appareil se met en marche dans le mode
radio avec le réglage sélectionné.
92
03_CalaisMP48_fr.indd 92
11.06.2008 15:13:25 Uhr
Remarque :
Lorsque vous avez choisi le réglage
AUX, vous pouvez sélectionner l'entrée
AUX avec la touche SRC >. « AUX »
est ensuite affiché sur l'écran.
Lorsque vous avez choisi le réglage
CDC ou USB, vous pouvez sélectionner
la source audio avec la touche SRC >
uniquement si un appareil approprié
(changeur de CD ou interface USB) est
raccordé.
Réglage du niveau de l'entrée
AUX
Lorsque vous avez réglé l'entrée AUX sur
« AUX » pour le raccordement d'une source
audio externe, vous pouvez adapter le niveau de la source audio externe au niveau
des sources audio propres de l'appareil
(par ex. le CD ou la radio).
Réglages d'usine
Retour aux réglages d'usine
(RESET)
Vous avez la possibilité de revenir aux réglages d'usine de l'appareil :
쏅 Appuyez sur la touche AUD : et
maintenez-la appuyée pendant plus de
10 secondes.
Un bip de confirmation retentit et « RESET »
apparaît un court instant sur l'écran 6.
Tous les réglages d'usine dans les menus et
pour la sortie audio sont repris.
Remarque :
Les stations affectées aux touches de
présélection ne sont pas effacées.
FRANÇAIS
Sources audio externes
Remarque :
Vous pouvez régler le niveau pour l'entrée AUX uniquement lorsque AUX est
sélectionné comme source audio.
쏅 Appuyez au besoin sur la touche SRC
> autant de fois qu'il est nécessaire pour faire apparaître « AUX » sur
l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche MENU 7.
ou
8
쏅 Appuyez sur la touche
autant de fois qu'il est nécessaire pour
faire apparaître « GAIN » et le réglage
actuel sur l'écran.
쏅 Appuyez sur la touche ou 8 pour
régler l'adaptation de niveau entre –9
et +9.
Pour quitter le menu,
쏅 appuyez sur la touche MENU 7.
93
03_CalaisMP48_fr.indd 93
11.06.2008 15:13:25 Uhr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Tension de service
24 volts
Amplificateur
Puissance de sortie : 2 x 20 watts sinus
sur 4 ohms
Sortie Line :
2 x 2,0 volts eff.
Entrée Aux :
2 x 2,0 volts eff.
Tuner
Gamme d'ondes Europe :
FM :
87,5 - 108 MHz
OM :
531 - 1602 kHz
OL :
153 - 279 kHz
Gamme d'ondes Amérique :
FM :
87,7 - 107,9 MHz
AM :
530 - 1710 kHz
FM - Bande passante :
30 -15 000 Hz
CD
Bande passante :
20 - 20 000 Hz
Sous réserve de modifications !
94
03_CalaisMP48_fr.indd 94
11.06.2008 15:13:25 Uhr
Elementi di comando
1 Regolatore del volume
< Blocco dei tasti 1 - 6
2 Tasto BND
Premuto brevemente: selezione del livello di memoria o della gamma di lunghezze d’onda
Premuto a lungo: avvio della funzione
Travelstore (FMT o MWT/LWT)
= Tasto RDS
Attivazione e disattivazione della funzione comfort RDS
? Code LED
ITALIANO
3 Tasto On/Off
Premuto brevemente: accensione dell'apparecchio.
Durante l'uso: modalità silenziosa
(Mute)
Premuto a lungo: spegnimento dell'autoradio.
> Tasto SRC
Selezione delle fonti tra radio e (se
inserito, acceso o attivato) CD, MP3,
multilettore CD, e AUX.
4 Tasto estrazione CD
5 Vano CD
6 Display
7 Tasto MENU
Richiamo del menu delle impostazioni
di base.
8 Tasto multifunzione
9 Ricevitore a infrarossi per telecomando
a infrarossi (opzionale)
: Tasto AUD
Premuto brevemente: apertura del
menu audio per regolazione dei bassi,
degli alti, del balance, del fader e della
funzione loudness
Premuto a lungo (10 sec.): ripristino
delle impostazioni di fabbrica
; Tasto TA
Inserimento e disinserimento della
priorità per le informazioni sul traffico
Interruzione di un messaggio sul traffico in corso di trasmissione
95
04_CalaisMP48_it.indd 95
11.06.2008 15:14:14 Uhr
Indice
Avvertenze importanti ..................... 98
Uso conforme alle norme ................ 98
Telecomando (opzionale) ................ 98
Multilettore CD (opzionale) ............. 98
Interfaccia USB (opzionale) ............. 98
Smaltimento del vecchio apparecchio ..98
Protezione antifurto CODE ............... 99
Attivazione e disattivazione della
richiesta del codice (CODE) ............ 99
Immissione del codice numerico
dopo un'interruzione di tensione .... 100
Accensione e spegnimento ............. 100
Accensione e spegnimento con
tasto On/Off ................................ 100
Spegnimento e accensione tramite
l'accensione d'auto....................... 100
Attivazione tramite inserimento
di CD ......................................... 100
Impostazione del tempo di
spegnimento ............................... 101
Accensione dell'apparecchio
mediante telefono (opzionale) ....... 101
Attivazione con il telecomando a
infrarossi RC 10 P (opzionale) ....... 101
Regolazione del volume.................. 101
Modalità silenziosa (MUTE) ........... 101
Audio del telefono/della navigazione . 101
Attivazione/disattivazione del
segnale acustico di conferma
(BEEP) ....................................... 102
Impostazione del volume massimo
al momento dell'accensione
(ON VOL).................................... 102
Adattamento del volume in funzione
della rumorosità (GALA) ............... 103
Suono ........................................... 103
Impostare gli alti .......................... 103
Impostazione dei bassi ................. 103
Impostazione dei medi.................. 104
Regolazione del bilanciamento del
volume a sinistra/destra (BAL)....... 104
Regolazione del bilanciamento
del volume tra zona anteriore/
posteriore (FAD) .......................... 104
Ora ............................................... 105
Indicazione dell'ora ...................... 105
Impostazione dell'ora ................... 105
Selezione di modalità 12/24 ore .... 105
Impostazione del fuso orario
(TIMEZONE) ............................... 106
Esercizio radio ............................... 106
Attivazione dell'esercizio radio ....... 106
Funzione comfort RDS (AF, REG).... 106
Selezione gamma di lunghezze
d'onda/livello di memoria .............. 107
Sintonizzazione di una stazione ...... 107
Memorizzazione di una stazione ..... 108
Richiamo di una stazione
memorizzata ............................... 109
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (BANDSCAN).................. 109
Tipo di programma (PTY) .............. 109
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT) ......... 109
Attivazione e disattivazione
Radiotext .................................... 110
Informazioni sul traffico ................. 110
Attivazione e disattivazione della
precedenza per le informazioni sul
traffico ....................................... 110
Impostazione dell'aumento del
volume per le informazioni sul
traffico ....................................... 111
Eliminazione delle informazioni
sul traffico .................................. 111
96
04_CalaisMP48_it.indd 96
11.06.2008 15:14:15 Uhr
Esercizio CD .................................. 111
Avvio dell'esercizio CD .................. 112
Visualizzazione di informazioni
sul brano (testo del CD) ................ 112
Selezione di un brano ................... 113
Ricerca rapida automatica (udibile)... 113
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 113
Breve ascolto dei brani (SCAN) ...... 113
Ripetizione di un brano (RPT) ........ 113
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ..................................... 113
Estrazione del CD ........................ 113
Esercizio MP3/WMA ...................... 114
Preparazione di un supporto MP3 .. 114
Avvio dell'esercizio MP3................ 116
Visualizzazione di informazioni
sul brano (tag ID3) ....................... 116
Scegliere una directory ................. 117
Selezione di brani/file ................... 117
Ricerca rapida automatica ............. 117
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 117
Breve ascolto dei brani (SCAN) ...... 118
Ripetizione di singoli brani o di
intere directory (REPEAT) ............. 118
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ..................................... 118
Modalità multilettore CD ................ 119
Avvio dell'esercizio del
multilettore CD ............................ 119
Selezione di un CD ....................... 119
Selezione di un brano ................... 119
Ricerca rapida automatica (udibile)... 119
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (RPT) ............................ 119
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX) .............................. 120
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN) ................................. 120
Interruzione della riproduzione
(PAUSE) ..................................... 120
Telecomando a infrarossi RC 10 P ... 121
Ricevitore del telecomando ........... 121
Funzioni del telecomando ............. 121
Uscita preamplificatore.................. 122
Fonti audio esterne ........................ 123
Impostazione dell'ingresso AUX...... 123
Impostazione del livello
dell'ingresso AUX ......................... 124
Ripristino delle impostazioni
di fabbrica (RESET)........................ 124
Dati tecnici .................................... 125
Tensione di esercizio .................... 125
Amplificatori ............................... 125
Tuner ......................................... 125
CD ............................................. 125
Collegamento ISO .......................... 281
ITALIANO
Indice
97
04_CalaisMP48_it.indd 97
11.06.2008 15:14:15 Uhr
Avvertenze importanti
Avvertenze importanti
Interfaccia USB (opzionale)
Prima di mettere in funzione l'apparecchio,
leggere accuratamente questo manuale e
impratichirsi con il funzionamento dell'apparecchio. Conservare questo manuale nel
veicolo, per poterlo consultare se necessario.
L'interfaccia USB Blaupunkt può essere collegata per riprodurre file MP3/WMA da un
supporto USB. L'interfaccia USB è disponibile come accessorio (codice Blaupunkt
7 607 541 576).
Uso conforme alle norme
L'apparecchio è destinato ad essere utilizzato su veicoli industriali con rete di bordo
da 24 V e ad essere montato in un vano 1
DIN.
Sicurezza stradale
Smaltimento del vecchio
apparecchio
Non smaltire la propria vecchia autoradio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
La sicurezza stradale ha priorità
assoluta. Utilizzate l’apparecchio soltanto
quando la situazione del traffico stradale
lo permette. Prima di mettersi in viaggio,
familiarizzare con le operazioni da eseguire
con l’apparecchio. Deve essere garantita la
ricezione tempestiva dei segnali di avvertimento della polizia, dei vigili del fuoco e del
pronto soccorso. Durante il viaggio quindi il
volume del programma deve essere sempre
adeguato.
Telecomando (opzionale)
Il telecomando RC 10 P consente di comandare le più importanti funzioni. Come accessorio è disponibile un telecomando a infrarossi (codice Blaupunkt 7 607 591 512).
Multilettore CD (opzionale)
È possibile collegare un multilettore CD CDC A08 T (codice Blaupunkt
7 607 274 002) o IDC A09 (codice
Blaupunkt 7 607 274 005). I multilettori
CD sono disponibili come accessori.
98
04_CalaisMP48_it.indd 98
11.06.2008 15:14:15 Uhr
Protezione antifurto CODE
Come protezione antifurto, l'apparecchio
è bloccato mediante un codice numerico a
quattro cifre. Questo numero deve sempre
venire inserito nei casi in cui l'apparecchio
venga scollegato dalla tensione di esercizio
del veicolo. La richiesta del codice non è attiva sugli apparecchi provenienti dalla fabbrica, ma può venire attivata.
Nota:
Se è attivata la richiesta del codice,
il Code LED ? a lampeggiare anche
qualora sia l'apparecchio che l'accensione del veicolo siano disinseriti.
Il codice numerico è riportato sulla tessera
del sistema radio.
Nota:
Non conservare la tessera del sistema
radio a bordo del veicolo!
Attivazione e disattivazione della
richiesta del codice (CODE)
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "CODE" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8.
Sul display compare 6 "0000". Inserire il
codice:
Nota:
Se si inserisce un numero di codice errato, sul display compare nuovamente
"0000" 6. L'immissione del codice
numerico può essere ripetuta per al-
tre due volte. Dopo la terza immissione errata del codice, il funzionamento
dell'apparecchio si blocca per 1 ora,
durante la quale sul display compare
la scritta "WAIT 1HR" 6. Se durante
questo arco di tempo si spegne l'apparecchio, alla riaccensione sarà necessario attendere un'altra ora completa.
쏅 Premere una o più volte il tasto stazione 1 < fino a quando sul display 6
viene visualizzata la prima cifra del proprio numero di codice.
쏅 Premere una o più volte il tasto stazione 2 < fino a quando sul display 6
viene visualizzata la seconda cifra del
proprio numero di codice.
쏅 Premere una o più volte il tasto stazione 3 < fino a quando sul display 6
viene visualizzata la terza cifra del proprio numero di codice.
쏅 Premere una o più volte il tasto stazione 4 < fino a quando sul display 6
viene visualizzata la quarta cifra del
proprio numero di codice.
쏅 Quando il numero di codice visualizzato
sul display 6 è quello corretto, tenere
premuto il tasto stazione 5 < per più
di 2 secondi.
Sul display 6 compaiono nuovamente la
scritta "CODE" e l'impostazione "ON" (acceso) o "OFF" (spento) a seconda dell'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare la richiesta del codice.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
ITALIANO
Protezione antifurto
99
04_CalaisMP48_it.indd 99
11.06.2008 15:14:15 Uhr
Protezione antifurto
Immissione del codice numerico
dopo un'interruzione di tensione
쏅 Accendere la radio.
Sul display 6 compare dapprima la scritta
"CODE" e successivamente le cifre "0000".
Il codice può essere inserito:
Nota:
Se si inserisce un numero di codice errato, sul display compare nuovamente
"0000" 6. L'immissione del codice
numerico può essere ripetuta per altre due volte. Dopo la terza immissione errata del codice, il funzionamento
dell'apparecchio si blocca per 1 ora,
durante la quale sul display compare
la scritta "WAIT 1HR" 6. Se durante
questo arco di tempo si spegne l'apparecchio, alla riaccensione sarà necessario attendere un'altra ora completa.
쏅 Inserire il numero di codice come descritto al capitolo "Attivazione e disattivazione della richiesta del codice".
쏅 Quando il numero di codice visualizzato
sul display 6 è quello corretto, tenere
premuto il tasto stazione 5 < per più
di 2 secondi.
L'apparecchio si accende.
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento
Sono disponibili diverse possibilità di accensione e spegnimento dell'apparecchio:
Accensione e spegnimento con
tasto On/Off
쏅 Per l'accensione premere il tasto On/
Off 3.
쏅 Per spegnere l'autoradio tenere premuto il tasto On/Off 3 per più di due
secondi.
Nota:
Per proteggere la batteria del veicolo,
ad accensione disinserita l'apparecchio
si spegne automaticamente dopo un
periodo di tempo che può essere impostato (vedi il paragrafo "Impostazione
del tempo di spegnimento" in questo
capitolo).
Spegnimento e accensione
tramite l'accensione d'auto
Se l'apparecchio è collegato all'accensione
del veicolo e non è stato spento con il tasto
On/Off 3 la radio viene accesa e spenta contemporaneamente all'inserimento/
disinserimento dell'accensione.
Attivazione tramite inserimento
di CD
Per attivare l'apparecchio mediante l'inserimento di un CD,
쏅 spingere un CD nel vano CD 5 con il
lato stampato rivolto verso l'alto finché
si percepisce una leggera resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente in
sede, l'apparecchio inizia a funzionare in
esercizio CD.
100
04_CalaisMP48_it.indd 100
11.06.2008 15:14:15 Uhr
Accensione e spegnimento
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "HOUR" insieme all'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il tempo di spegnimento ad intervalli
di 5 minuti tra 5 e 60 minuti.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Accensione dell'apparecchio
mediante telefono (opzionale)
Quando si attiva il telefono mentre l'apparecchio è spento, esso si accende. Quando
si disattiva il telefono, anche l'apparecchio
si spegne automaticamente, a condizione
che il telefono sia correttamente collegato
con l'apparecchio.
Attivazione con il telecomando a
infrarossi RC 10 P (opzionale)
쏅 Per l'attivazione premere il tasto ON H
sul telecomando a infrarossi RC 10 P.
Nota:
Per poter utilizzare il telecomando
a infrarossi, deve essere attivato il
ricevitore a infrarossi dell'apparecchio. Leggere al riguardo il paragrafo
"Ricevitore del telecomando" al capitolo "Telecomando a infrarossi RC 10 P".
Regolazione del volume
Il volume è regolabile per gradi da 0 (off) a
32 (massimo).
쏅 Per aumentare il volume del sistema,
girare verso destra il regolatore del volume 1.
쏅 Per diminuire il volume del sistema, girare verso sinistra il regolatore del volume 1.
Modalità silenziosa (MUTE)
Il volume può essere portato in modalità silenziosa immediatamente (Mute).
쏅 Premere brevemente il tasto 3.
Disattivazione della funzione Mute
Per riattivare il livello di volume precedentemente ascoltato,
쏅 premere di nuovo brevemente il tasto 3.
ITALIANO
Impostazione del tempo di
spegnimento
Volume
Audio del telefono/della
navigazione
Modalità silenziosa durante l'utilizzo del telefono Se l'autoradio è collegata con un telefono mobile o un sistema di navigazione,
in presenza di una telefonata in arrivo o di
un messaggio vocale del sistema di navigazione, l'autoradio passa alla modalità silenziosa. La comunicazione telefonica o il messaggio vocale vengono riprodotti attraverso
gli altoparlanti dell'autoradio.
Per attivare questa funzione, il telefono mobile o il sistema di navigazione devono essere collegati all'autoradio (settore C2 sul
retro dell'apparecchio).
Per sapere quali sistemi di navigazione
è possibile collegare alla propria autoradio, rivolgersi al rivenditore specializzato
Blaupunkt di zona.
101
04_CalaisMP48_it.indd 101
11.06.2008 15:14:15 Uhr
Volume
Quando viene ricevuta una chiamata o viene trasmesso un messaggio di navigazione,
sul display compare "PHONE".
Attivazione/disattivazione del
segnale acustico di conferma
(BEEP)
Impostazione del volume per l'audio del
telefono e del sistema di navigazione
(PHONEVOL)
Il volume delle conversazioni telefoniche o
dei messaggi vocali del sistema di navigazione è regolabile:
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato
o
"PHONEVOL".
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compaiono la scritta "VOL" e l'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il volume tra 0 e 32.
All'effettuazione di determinate azioni, ad
es. quando un tasto viene premuto per un
tempo maggiore, si attiva un segnale acustico (Beep). Il segnale acustico può essere
disattivato:
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "BEEP" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare il segnale acustico
(Beep).
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che esse vengano
visualizzate.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Nota:
Il volume può essere impostato agendo sul regolatore del volume 1 anche
durante una conversazione telefonica
o durante l'emissione dei messaggi di
navigazione. Il volume impostato viene
automaticamente memorizzato.
Impostazione del volume
massimo al momento
dell'accensione (ON VOL)
Quando si accende l'apparecchio, il volume
è l'ultimo scelto. Tuttavia, se prima dello
spegnimento è stato impostato un volume
più alto rispetto al volume massimo al momento dell'accensione, alla riaccensione
questo viene automaticamente limitato in
base al valore impostato.
Nota:
Per proteggere da una rumorosità eccessiva, il volume massimo al momento
dell'accensione è limitato al valore 25.
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 fino a quando appare "ON VOL".
102
04_CalaisMP48_it.indd 102
11.06.2008 15:14:16 Uhr
Volume
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che vengano visualizzate.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Adattamento del volume in
funzione della rumorosità
(GALA)
Questa funzione consente di adeguare automaticamente il volume dell'autoradio alla
velocità di marcia e quindi ai rumori di marcia correlati. Per esempio a mano a mano
che aumenta la velocità, il volume viene
automaticamente alzato, per controbilanciare la maggiore rumorosità (ad es. dovuta
al vento).
Affinché questo accada il veicolo deve porre a disposizione il segnale tachimetrico e
l'autoradio deve essere collegata in modo
opportuno.
L’aumento automatico del volume è regolabile su sei livelli (OFF(spento) 1-5).
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o 8
fino a quando viene visualizzato "GALA"
insieme all'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare l'adattamento del volume tra "OFF"
(spento) e 5.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Suono
Impostare gli alti
쏅 Premere il tasto AUD :
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 finché viene visualizzato "TREBLE".
쏅 Tenere premuto il tasto o 8 per
più di 2 secondi.
Sul display compare brevemente "FREQ" e
quindi viene visualizzata la frequenza degli
alti selezionata al momento.
Per selezionare un'altra frequenza degli alti
compresa tra 10,0 kHz e 17,5 kHz,
쏅 premere il tasto o 8.
Per impostare il livello degli alti,
쏅 premere una o più volte il tasto o
8 finché viene visualizzato "GAIN".
Dopo circa 2 secondi compaiono la scritta
"GAIN" e l'impostazione attiva al momento.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il livello degli alti tra –7 e +7.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto AUD :
ITALIANO
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compaiono la scritta "VOL" e l'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il volume tra 5 e 25.
Suono
Impostazione dei bassi
쏅 Premere il tasto AUD :
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 finché viene visualizzato "BASS".
쏅 Tenere premuto il tasto o 8 per
più di 2 secondi.
Sul display compare brevemente "FREQ" e
quindi la frequenza dei bassi selezionata al
momento.
Per selezionare un'altra frequenza dei bassi
compresa tra 60 kHz e 200 kHz,
쏅 premere il tasto o 8.
103
04_CalaisMP48_it.indd 103
11.06.2008 15:14:16 Uhr
Suono
Per impostare il livello dei bassi,
쏅 premere una o più volte il tasto o
8 finché viene visualizzato "GAIN".
Dopo circa 2 secondi compaiono la scritta
"GAIN" e l'impostazione attiva al momento.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il livello dei bassi tra –7 e +7.
Per impostare il fattore qualità per i bassi,
o
쏅 premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato "Q
FACTOR".
Dopo circa 2 secondi compaiono "Q" e l'impostazione attiva al momento.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il fattore di qualità tra 1,0 e 2,0.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto AUD :
Impostazione dei medi
쏅 Premere il tasto AUD :
쏅 Premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato
o
"MIDDLE".
쏅 Tenere premuto il tasto o 8 per
più di 2 secondi.
Sul display compare brevemente "FREQ" e
quindi viene visualizzata la frequenza dei
medi selezionata al momento.
Per selezionare un'altra frequenza dei medi
compresa tra 500 kHz e 2,5 kHz,
쏅 premere il tasto o 8.
Per impostare il livello dei medi,
쏅 premere una o più volte il tasto o
8 finché viene visualizzato "GAIN".
Dopo circa 2 secondi compaiono la scritta
"GAIN" e l'impostazione attiva al momento.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il livello dei medi tra –7 e +7.
Per impostare il fattore qualità per i medi,
o
쏅 premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato "Q
FACTOR".
Dopo circa 2 secondi compaiono "Q" e l'impostazione attiva al momento.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il fattore di qualità tra 0,5 e 1,25.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto AUD :
Regolazione del bilanciamento
del volume a sinistra/destra
(BAL)
쏅 Premere il tasto AUD :
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 fino a quando viene visualizzato
"BAL" insieme all'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il bilanciamento del volume sinistra/
destra tra – 10 e +10.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto AUD :
Regolazione del bilanciamento
del volume tra zona anteriore/
posteriore (FAD)
Nota
Gli altoparlanti posteriori devono venire collegati mediante un amplificatore
supplementare.
쏅 Premere il tasto AUD :
104
04_CalaisMP48_it.indd 104
11.06.2008 15:14:16 Uhr
Suono
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 fino a quando viene visualizzato
"FAD" insieme all'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8, per regolare il bilanciamento del volume davanti e
dietro tra – 10 e +10.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto AUD :
Ora
Ora
Indicazione dell'ora
Per visualizzare l'ora sul display per circa
10 secondi,
쏅 tenere premuto il tasto MENU 7 per
più di 2 secondi.
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "TIMESET".
Dopo circa 2 secondi l'ora attuale viene
visualizzata sul display 6. Prima dell'ora,
nella modalità 24 ore compare "24H" e nella modalità 12 ore compare "AM" o "PM".
Lampeggiano le ore, che si possono impostare.
Per impostare le ore o i minuti,
쏅 premere il tasto o 8.
Per commutare tra ore e minuti,
쏅 premere il tasto 6 <.
ITALIANO
Impostazione dell'ora
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che venga visualizzata l'ora attuale.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Selezione di modalità 12/24 ore
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 finché sul display 6 appare "24H
MODE" o "12H MODE".
105
04_CalaisMP48_it.indd 105
11.06.2008 15:14:16 Uhr
Ora
쏅 Per eseguire la commutazione tra le
diverse modalità premere il tasto o
8.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Impostazione del fuso orario
(TIMEZONE)
Se durante il viaggio si percorrono zone
aventi diversi fusi orari, è possibile regolare
la differenza di fuso rispetto all'ora impostata al momento con passi di 1 ora per volta.
In questo modo è possibile correggere l'ora
indicata per il fuso orario valido di volta in
volta senza dover impostare nuovamente
l'ora medesima.
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato
o
"TIMEZONE".
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compaiono "ZONE" e l'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare la differenza di fuso orario in passi di
1 ora per volta tra –12 e +12.
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che vengano visualizzate.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Esercizio radio
Esercizio radio
Questo apparecchio è dotato di un ricevitore radio RDS. Quasi tutte le stazioni FM
trasmettono un segnale che, oltre al programma radio, contiene anche informazioni come il nome della stazione ed il tipo di
programma (PTY).
Non appena una stazione è ricevibile, viene
visualizzato sul display 6 il nome di questa
stazione.
Attivazione dell'esercizio radio
Se ci si trova in un'altra modalità di esercizio,
쏅 premere il tasto BND 2,
oppure
쏅 premere una o più volte il tasto SRC >
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "RADIO".
Sul display 6 viene visualizzata la frequenza attuale o il nome della stazione.
Funzione comfort RDS (AF, REG)
Le funzioni comfort RDS AF (frequenza alternativa) e REG (regionale) ampliano la
gamma delle prestazioni dell'apparecchio
radio.
• AF: con funzione comfort RDS attivata,
l'apparecchio cerca automaticamente
in sottofondo la migliore frequenza di
ricezione per la stazione sintonizzata.
• REG: in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi regionali
con differenti contenuti. Quando la funzione REG è attivata, si impedisce che
l'apparecchio si disponga su frequenze
alternative della stazione impostata,
che hanno una differente programmazione.
106
04_CalaisMP48_it.indd 106
11.06.2008 15:14:17 Uhr
Esercizio radio
Attivazione e disattivazione della
funzione comfort RDS
쏅 Per utilizzare le funzioni RDS AF e REG,
premere il tasto RDS =.
Le funzioni comfort RDS sono attive, quando sul display 6 viene visualizzato il simbolo RDS.
Inserimento e disinserimento della
funzione REG
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene visualizzato "REG" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare la funzione REG.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Nota:
L'impostazione REG ON/OFF ha valore esclusivamente quando è attivata la
funzione RDS.
Selezione gamma di lunghezze
d'onda/livello di memoria
Con questo apparecchio è possibile ricevere programmi delle gamme di frequenze FM
(UKW), OM (MW) e OL (LW) (Europa) o FM
e AM (NAFTA). Per la gamma di lunghezze
d’onda FM sono disponibili tre livelli di memoria FM1, FM2 e FMT, mentre su ognuna
delle gamme di lunghezze d'onda OM (MW)
e OL (LW) o AM è disponibile un singolo livello di memoria. Vi è inoltre un ulteriore livello di memoria MWT/LWT o AMT. Su ogni
livello di memoria si possono memorizzare
6 stazioni.
Per passare dalla gamma di lunghezze d'onda ai livelli di memoria e viceversa,
쏅 premere il tasto BND 2.
Sintonizzazione di una stazione
Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione.
Ricerca automatica di stazione
쏅 Premere il tasto o 8.
La radio si sintonizza su una delle prossime
stazioni ricevibili.
ITALIANO
Nota:
La funzione REG deve essere attivata o
disattivata a parte nel menu.
Note:
• Se è attivata la priorità alle informazioni sul traffico, viene impostata la
successiva stazione che trasmette
informazioni.
• Se è attivatala funzione PTY, viene impostata la successiva stazione relativa al tipo di programma scelto.
Impostazione della sensibilità della
ricerca automatica delle stazioni
È possibile scegliere se in presenza di una
bassa sensibilità debbano essere impostate solo stazioni forti o se in presenza di alta
sensibilità debbano essere impostate anche stazioni deboli.
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "SENS" e appare l'impostazione attuale "LO" (bassa sensibilità) o
"DX" (alta sensibilità).
107
04_CalaisMP48_it.indd 107
11.06.2008 15:14:17 Uhr
Esercizio radio
쏅 Premere il tasto o 8 per commutare tra le impostazioni "LO" e "DX".
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Sintonizzazione manuale
Per modificare per gradi la frequenza impostata,
쏅 premere il tasto o 8.
Per modificare rapidamente la frequenza
impostata,
쏅 tenere premuto il tasto o 8.
Nota:
La sintonizzazione manuale è possibile soltanto con le funzioni RDS e PTY
spente.
Scorrere all'interno di una catena di
stazioni (solo FM)
Se una stazione trasmette più programmi,
è possibile sfogliare una cosiddetta "catena
di stazioni".
쏅 Premere il tasto o 8 per passare
alla stazione successiva della catena di
stazioni.
Nota:
È possibile sfogliare le catene di stazioni solo se sono state attivate le funzioni
RDS e PTY. In questo caso sarà possibile sintonizzarsi su stazioni che siano state già ascoltate in precedenza.
A questo scopo utilizzare la funzione
Travelstore (T-STORE).
Memorizzazione di una stazione
Memorizzazione manuale di una
stazione
쏅 Selezionare il livello di memoria o la
gamma di lunghezze d'onda desiderati.
쏅 Impostare la stazione.
쏅 Tenere premuto per più di 2 secondi il
tasto stazione 1 - 6 <, sul quale deve
venire memorizzata la stazione.
Risuona il segnale acustico di conferma. La
stazione è memorizzata sul tasto stazione
scelto.
Memorizzazione automatica di una
stazione (T-STORE)
È possibile memorizzare automaticamente
le 6 stazioni di maggiore potenza della regione. Per la gamma di lunghezze d'onda
FM la memorizzazione avviene sul livello di
memoria FMT, per le gamme di lunghezze
d'onda OM (MW) e OL (LW) avviene sul livello di memoria MWT/LWT e per la gamma
di lunghezze d'onda AM sul livello di memoria AMT.
Nota:
Le stazioni memorizzate in precedenza
su questo livello vengono sostituite dalle nuove stazioni trovate.
쏅 Scegliere la gamma di lunghezze d’onda desiderata.
쏅 Tenere premuto il tasto BND 2 per più
di due secondi.
Ha inizio la memorizzazione. Sul display 6
compare "T-STORE". Dopo che è stata ultimata la memorizzazione, la stazione viene
riprodotta sul posto di memoria uno del livello di memoria FMT, MWT/LWT o AMT.
108
04_CalaisMP48_it.indd 108
11.06.2008 15:14:17 Uhr
Esercizio radio
쏅 Selezionare il livello di memoria o la
gamma di lunghezze d'onda.
쏅 Premere il tasto stazione 1 - 6 < sul
quale è memorizzata la stazione desiderata.
Breve ascolto delle stazioni
ricevibili (BANDSCAN)
Con la funzione Bandscan è possibile ascoltare tutte le stazioni ricevibili per ca. 10 secondi.
Avvio della funzione Bandscan
쏅 Tenere premuto il tasto o 8 per
più di 2 secondi.
Sul display compare brevemente
"BANDSCAN". L'apparecchio ricerca le
stazioni nella gamma di lunghezze d'onda
del momento. Ogni stazione trovata viene ascoltata per ca. 10 secondi e ne viene visualizzata la frequenza impostata o il
nome.
Termine della funzione Bandscan
쏅 Premere il tasto o 8.
Viene terminata la scansione. Rimane impostata l'ultima stazione su cui ci si è sintonizzati.
Tipo di programma (PTY)
Oltre al nome della stazione, alcune stazioni
FM forniscono anche informazioni sul tipo
di programma trasmesso. Le denominazioni dei tipi di programma possono essere ad
es.:
CULTURA
VIAGGI JAZZ
SPORT
NOTIZIARIO POP
ROCK
MUSICA
Con la funzione PTY è possibile selezionare
stazioni che trasmettono proprio il tipo di
programma ricercato.
Se è attivata la funzione PTY ed è stata
avviata la ricerca automatica PTY, l'apparecchio si porta automaticamente dalla
stazione ascoltata al momento, o da un'altra modalità, alla stazione con il tipo di programma scelto.
Attivazione e disattivazione PTY
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "PTY" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare la funzione PTY.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
ITALIANO
Richiamo di una stazione
memorizzata
Selezione del tipo di programma e avvio
della ricerca automatica
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display viene indicato il tipo di programma desiderato.
쏅 Premere il tasto o 8 per avviare
la ricerca automatica.
Se viene trovata una stazione con il tipo di
programma scelto, questa viene impostata.
Abbassamento degli acuti in
presenza di disturbi (HICUT)
La funzione Hicut migliora la riproduzione
in caso di disturbi nella ricezione radio.
Quando la ricezione è disturbata, il livello
di disturbo viene abbassato automaticamente.
109
04_CalaisMP48_it.indd 109
11.06.2008 15:14:17 Uhr
Esercizio radio
Per attivare o disattivare la funzione HICUT,
쏅 premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "HICUT" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare la funzione HICUT.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Attivazione e disattivazione
Radiotext
Alcune stazioni utilizzano il segnale RDS per
trasmettere pubblicità o altre informazioni
al posto del nome della stazione. Questo
Radiotext compare sul display 6.
Per attivare/disattivare la visualizzazione
del radiotext,
쏅 premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato
o
"RADIOTXT".
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compare "TEXT ON" (attivato) o "TEXT OFF"
(disattivato).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare la visualizzazione del
radiotext.
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che vengano visualizzate.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Informazioni sul traffico
Informazioni sul traffico
Attivazione e disattivazione della
precedenza per le informazioni
sul traffico
Per attivare o disattivare la priorità delle informazioni sul traffico in tutte le modalità,
쏅 premere il tasto TA ;.
Nota:
Nelle modalità CD, MP3, multilettore
CD ed AUX questa funzione è disponibile solo se precedentemente è stata
impostata la gamma di lunghezze d'onda FM.
La precedenza per le informazioni sul traffico è attivata quando sul display 6 viene
visualizzato il simbolo TA. Le informazioni
sul traffico vengono trasmesse non appena
l'apparecchio le riceve. Per tutta la durata
delle informazioni, sul display 6 compare
la scritta "TRAFFIC".
Nota:
Si sente un avvertimento acustico,
• quando, durante l’ascolto della stazione che trasmette informazioni sul
traffico o di un CD, si esce dall’area di
trasmissione della stazione che trasmette tale informazioni e con la successiva ricerca automatica non viene
individuata alcuna nuova stazione.
• se si passa da una stazione che trasmette informazioni sul traffico ad
un'altra che invece non trasmette tali
informazioni.
In tali casi disinserire la priorità per le
informazioni sul traffico, oppure sintonizzarsi su una stazione che trasmette
informazioni sul traffico stradale.
110
04_CalaisMP48_it.indd 110
11.06.2008 15:14:18 Uhr
Informazioni sul traffico
Il livello con il quale le informazioni sul traffico verranno riprodotte ad un volume più
alto rispetto a quello impostato può essere
regolato:
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8 fino a quando appare "TA VOL".
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compaiono la scritta "VOL" e l'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare l'aumento del volume tra 0 e 10.
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che vengano visualizzate.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Nota:
Il volume si può regolare con il regolatore del volume 1 durante la trasmissione di informazioni sul traffico, per tutta
la durata delle informazioni.
Eliminazione delle informazioni
sul traffico
Per interrompere la trasmissione delle informazioni sul traffico e tornare alla fonte
audio ascoltata in precedenza,
쏅 premere il tasto TA ;.
La precedenza dei comunicati sul traffico
rimane attiva.
Esercizio CD
Con questo apparecchio è possibile riprodurre i normali CD audio, CD-R e CD-RW
reperibili sul mercato, con diametro di 12
cm. Per evitare problemi nella riproduzione, non masterizzare i CD a velocità superiori a 16x.
Danneggiamento del
lettore CD!
Non si possono riprodurre i "single CD" con
diametro di 8 cm e neppure i CD sagomati
(shape CD).
Trattare il CD con accuratezza e evitare
danni e graffi sul CD. Se possibile, afferrare
il CD soltanto dal bordo. Per pulire un CD
sporco utilizzare un panno morbido privo di
filamenti senza alcun solvente. Pulire il CD
sempre dall'interno verso l'esterno.
Non esporre il CD direttamente ai raggi del
sole e conservarlo separato dall'apparecchio in una custodia.
Non incollare etichette sulla superficie del
CD. Tracciare il CD solo con un apposito pennarello comunemente reperibile in
commercio.
Non ci assumiamo nessuna responsabilità
per danni al lettore CD conseguenti all’impiego di CD inadatti o danneggiati.
ITALIANO
Impostazione dell'aumento del
volume per le informazioni sul
traffico
Esercizio CD
Per un corretto funzionamento del lettore,
utilizzare esclusivamente CD con il logo
Compact Disc. I CD con protezione da copiatura possono causare difficoltà di riproduzione. Blaupunkt non può garantire il funzionamento perfetto di CD protetti contro la
copiatura!
111
04_CalaisMP48_it.indd 111
11.06.2008 15:14:18 Uhr
Esercizio CD
Avvio dell'esercizio CD
Quando nel lettore non è inserito alcun CD,
쏅 senza usar forza, spingere il CD nel suo
drive, con lato stampato rivolto verso
l’alto, fino ad avvertire una resistenza.
Il CD viene inserito automaticamente nel
lettore. Il simbolo del CD compare sul display 6.
Nota:
Non bisogna né ostacolare l'introduzione del CD né spingere.
Inizia la riproduzione del CD. Sul display 6
vengono visualizzati il numero del brano in
corso (ad es. "T12") e la durata di riproduzione e le informazioni relative al brano (testo del CD).
Se nel lettore è già inserito un CD,
쏅 premere una o più volte il tasto SRC >
fino a quando sul display 6 viene indicato "CD".
La riproduzione riprende dal punto in cui
era stata interrotta.
Visualizzazione di informazioni
sul brano (testo del CD)
Se sul CD è disponibile il testo, le informazioni relative a ciascun brano vengono visualizzate sul display 6 per una sola volta
come testo scorrevole all'avvio del brano.
Visualizzazione delle informazioni sul
brano per una sola volta come testo
scorrevole
쏅 Premere il tasto 5 <.
Il testo del CD relativo al brano in corso viene visualizzato una sola volta come testo
scorrevole sul display 6.
Nota:
Questa funzione non è disponibile se la
visualizzazione del testo del CD come
testo scorrevole è disattivata (vedi paragrafo seguente).
Attivazione/disattivazione della
visualizzazione delle informazioni sul
brano come testo scorrevole
Per attivare o disattivare la visualizzazione
delle informazioni sul brano come testo
scorrevole,
쏅 premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto o
8, fino a quando sul display 6 viene
visualizzato "SCRL" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare il testo scorrevole.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Con l'impostazione "SCRL OFF" le informazioni sul brano compaiono sul display 6 in
gruppi di 8 caratteri alla volta. I vari gruppi
di caratteri, il numero del brano e la durata di riproduzione vengono visualizzati per
5 secondi ciascuno in modo alterno e continuo.
Nota:
Nell'esercizio MP3, l'impostazione
"SCRL ON/OFF" ha effetto anche sulla
visualizzazione delle informazioni sul
brano MP3 (Tag ID3).
112
04_CalaisMP48_it.indd 112
11.06.2008 15:14:18 Uhr
Esercizio CD
쏅 Premere il tasto o 8 per passare
al brano precedente o successivo.
Se si preme una volta il tasto 8, viene
avviato di nuovo il brano in ascolto.
Ricerca rapida automatica
(udibile)
Per avviare una ricerca rapida automatica
indietro o in avanti,
쏅 tenere premuto il tasto o 8 fino a
raggiungere il punto desiderato.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
쏅 Premere il tasto 3 <.
Sul display 6 appare brevemente "MIX
CD" e viene visualizzato il simbolo MIX. I
brani successivi vengono selezionati in ordine casuale.
Fine di MIX
쏅 Premere nuovamente il tasto 3 <.
Sul display 6 appare brevemente "MIX
OFF" e il simbolo MIX scompare. La riproduzione prosegue normalmente.
Breve ascolto dei brani (SCAN)
Per ascoltare brevemente tutti i brani del
CD per circa 10 secondi caduno,
쏅 premere il tasto 4 <.
Sul display compare brevemente "SCAN
TRK". Durante il breve ascolto dei brani
lampeggia l'indicazione "CD". Vengono visualizzati il numero e la durata di ciascun
brano riprodotto o le relative informazioni
sul brano.
Fine dello SCAN, riproduzione di brano
continua
Per terminare il processo di scansione,
쏅 premere nuovamente il tasto 4 <.
Sul display compare brevemente "SCAN
OFF". Continua la riproduzione del brano
attualmente in ascolto.
Ripetizione di un brano (RPT)
쏅 Premere il tasto 2 <.
Sul display appare brevemente "RPT TRK"
e viene visualizzato il simbolo RPT. Il brano
in ascolto viene ripetuto fino a quando non
viene disattivato RPT.
Termine della funzione RPT
쏅 Premere nuovamente il tasto 2 <.
Sul display 6 appare brevemente "RPT
OFF" e scompare il simbolo RPT. La riproduzione prosegue normalmente.
ITALIANO
Selezione di un brano
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
쏅 Premere il tasto 1 <.
Sul display 6 compare "PAUSE".
Eliminare Pause
쏅 In modalità Pause premere il tasto 1
<.
La riproduzione continua.
Estrazione del CD
Nota:
È anche possibile estrarre i CD quando
l'apparecchio è spento oppure quando
è attiva un'altra fonte audio.
113
04_CalaisMP48_it.indd 113
11.06.2008 15:14:18 Uhr
Esercizio CD
쏅 Premere il tasto estrazione CD 4.
Il CD viene espulso. Sul display compare
brevemente "CD EJECT".
Nota:
Non bisogna né ostacolare l’estrazione
del CD né spingere.
쏅 Estrarre il CD.
Il simbolo CD scompare.
Nota:
Se non si preleva un CD fuoriuscito dal
lettore, dopo 10 secondi circa questo
verrà automaticamente reinserito.
Esercizio MP3/WMA
Esercizio MP3/WMA
Con questa autoradio si possono riprodurre anche CD-R e CD-RW con file musicali
MP3 e WMA. Inoltre, tramite l'interfaccia
opzionale USB C‘n‘C è possibile collegare
supporti USB e riprodurre file MP3/WMA
memorizzati su supporti USB.
Questo capitolo è dedicato solo all'ascolto di file MP3. Lo modalità di riproduzione dei file WMA risulta infatti identica a
quella degli MP3. In questo capitolo la
denominazione "supporto MP3" si riferisce sia a CD-R/RW che a supporti USB
quali ad es. le chiavette USB.
Note:
• Questo apparecchio non permette
di riprodurre i file WMA con Digital
Rights Management (DRM) provenienti dai musicshop online.
• I file WMA possono essere riprodotti in sicurezza soltanto se sono stati
creati con Windows Media-Player nella versione 8 o superiori.
Preparazione di un supporto
MP3
Preparazione di un CD MP3
La combinazione di masterizzatore CD, software di masterizzazione e CD vergine comporta a volte problemi nella riproduzione
dei CD. Se insorgono dei problemi coi CD
masterizzati in proprio, cambiare il produttore di CD registrabile oppure il colore del
CD vergine.
Il formato del CD deve essere ISO 9660
Level 1 o Level 2 oppure Joliet. Per tutti gli
altri formati non può venire garantita una
buona riproduzione.
114
04_CalaisMP48_it.indd 114
11.06.2008 15:14:18 Uhr
Nella creazione (codifica) di file MP3/WMA
da file audio devono essere utilizzati bitrati
da 32 a 320 kbps per i file MP3 e da 32 fino
a 192 kbps per i file WMA.
Questo apparecchio supporta fino a 252 directory e fino a 255 file per directory. Il CD
pertanto può contenere complessivamente
una quantità massima di 512 directory e
file. Le directory e i titoli dei CD possono
essere selezionati singolarmente.
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Directory
B Brano · File
Con il PC è possibile assegnare nomi alle varie directory. Il nome della directory può essere visualizzato sul display dell'autoradio.
Eseguire la denominazione delle directory e
dei brani in corrispondenza del vostro software di masterizzazione. Consultare a tal
proposito le istruzioni d'uso del software.
Note:
• Quando si assegnano nomi ai file (alle
directory ed ai brani), non utilizzare
caratteri speciali e vocali con dieresi.
• Se vengono utilizzati nomi di file con
più di 16 caratteri (compreso ".MP3"
o ".WMA"), il numero massimo dei
brani e delle directory diminuisce.
Se si hanno preferenze nella successione
dei file: salvare i file sul supporto dati nello
stesso ordine in cui si desidera che vengano
riprodotti. L'autoradio riprodurrà i file nell'ordine in cui sono stati salvati sul supporto
dati.
Per essere riprodotti con questa autoradio i
file MP3 devono avere estensione ".MP3" e
i file WMA estensione ".WMA".
ITALIANO
Esercizio MP3/WMA
Note:
Al fine di garantire una riproduzione
senza disturbi osservare le seguenti
regole,
• non cercare di aggiungere ad un file
qualsiasi (cioè non MP3) l'estensione
".MP3" e di riprodurlo! Nella riproduzione questi altri file non vengono
presi in considerazione;
• non impiegare CD "misti", contenenti
file non MP3 e brani MP3 (durante la
riproduzione l'apparecchio legge soltanto i file MP3);
• non impiegare CD Mix-Mode, con brani audio CD e brani MP3. Se si cerca di
riprodurre un CD Mix-Mode, vengono
riprodotti soltanto i brani CD audio.
115
04_CalaisMP48_it.indd 115
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Esercizio MP3/WMA
Preparazione di un supporto USB
Affinché l'apparecchio riconosca il supporto USB, questo deve essere definito come
memoria di massa (Mass Storage Device),
formattata nel sistema FAT16 o FAT32 e
contenere file MP3 o WMA.
Un supporto USB può contenere al massimo 1500 file (directory e brani). Con
questa autoradio le directory e i brani possono essere selezionati singolarmente. Se
vengono utilizzati nomi di file con più di 24
caratteri (compreso ".MP3" o ".WMA"), il
numero massimo dei brani e delle directory
diminuisce.
Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di tutti i supporti USB disponibili sul mercato.
Tag ID3
Per ogni brano di MP3 si possono visualizzare anche informazioni aggiuntive, come
interprete, titolo e album (tag ID3). Questa
autoradio può visualizzare sul display i tag
ID3 delle versioni 1 e 2.
Avvio dell'esercizio MP3
Avvio dell'esercizio MP3 del CD
L'esercizio MP3 di un CD MP3 si avvia come
il normale esercizio CD. Leggere a riguardo
quanto riportato sotto "Avvio dell'esercizio
CD" nel capitolo "Esercizio CD".
Sul display 6 vengono visualizzati i numeri
dei brani correnti (ad es. "T12") e la durata
di riproduzione e le informazioni relative al
brano (tag ID3) o il nome del file. Quando si
passa ad un'altra directory, compare brevemente il numero della directory medesima
(ad es. "DIR 02").
Collegamento di un supporto USB e
avvio dell'esercizio MP3
Per poter collegare un supporto USB (ad
esempio una chiavetta USB), l' interfaccia
USB opzionale deve essere collegata al retro dell'autoradio (settore C3). Il cavo USB
dell'interfaccia può essere collocato nel
cassetto portaoggetti, ad esempio, o in un
altro punto adatto della consolle centrale.
Note:
• Quando si collega l'interfaccia USB
Blaupunkt all'apparecchio, deve venire regolato di conseguenza l'ingresso
AUX. Leggere a riguardo il paragrafo
"Impostazione dell'ingresso AUX" al
capitolo "Fonti audio esterne".
• Spegnere sempre l'apparecchio
prima di collegare o rimuovere un
supporto USB, affinché la memoria
venga correttamente riconosciuta e
disattivata.
쏅 Collegare il supporto dati USB al cavo
USB dell'interfaccia.
Con il tasto SRC > è possibile selezionare
un supporto USB non appena collegato. Sul
display viene visualizzato "USB".
Visualizzazione di informazioni
sul brano (tag ID3)
Se è disponibile il supporto MP3 tag ID3, le
informazioni relative a ciascun brano vengono visualizzate sul display 6 per una
sola volta come testo scorrevole all'avvio
del brano. Se con i file MP3 non sono stati
memorizzati i tag ID3, verrà visualizzato il
nome del file.
116
04_CalaisMP48_it.indd 116
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Esercizio MP3/WMA
Visualizzazione delle informazioni sul
brano per una sola volta come testo
scorrevole
쏅 Premere il tasto 5 <.
I tag ID3 relativi al brano in corso vengono
visualizzati una volta come testo scorrevole
sul display 6.
Nota:
Questa funzione non è disponibile
quando è disattivata la visualizzazione delle informazioni sul brano come
testo scorrevole. Leggere a riguardo il
paragrafo "Attivazione e disattivazione
della visualizzazione delle informazioni
sul brano come testo scorrevole" al sottocapitolo "Visualizzazione di informazioni sul brano (testo CD)" del capitolo
"Esercizio CD".
Scegliere una directory
Per passare ad un'altra directory, precedente o successiva,
쏅 premere il tasto o 8.
Note:
• Vengono saltate automaticamente
tutte le directory senza file MP3.
• L'apparecchio considera tutte le directory e sottodirectory come se fossero su un unico livello. Premendo
una o più volte il tasto o 8 si
passa direttamente anche a tutte le
sottodirectory.
Selezione di brani/file
Nell'attuale directory, per passare da un
brano/file ad un altro precedente o successivo,
쏅 premere il tasto o 8.
Se si preme una volta il tasto 8, viene
avviato di nuovo il brano in ascolto.
Ricerca rapida automatica
Per avviare una ricerca rapida automatica
indietro o in avanti,
쏅 tenere premuto il tasto o 8 fino a
raggiungere il punto desiderato.
Nota:
Nella modalità USB la ricerca rapida
automatica indietro si ferma ogni volta
all'inizio del brano in corso.
ITALIANO
Nota:
A riguardo della memorizzazione dei
tag ID3 leggere anche le istruzioni relative al proprio software PC-MP3 o al
software di masterizzazione.
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Per riprodurre in ordine casuale i brani dell'attuale directory,
쏅 premere una o più volte il tasto 3 <
finché sul display 6 viene visualizzato
"MIX DIR" o "MIX FLD".
Il simbolo del MIX compare sul display 6.
Per ascoltare tutti i brani del supporto MP3
in ordine casuale,
쏅 premere una o più volte il tasto 3 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "MIX ALL".
Il simbolo del MIX compare sul display 6.
117
04_CalaisMP48_it.indd 117
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Esercizio MP3/WMA
Fine di MIX
Per terminare l'ascolto dei brani in ordine
casuale,
쏅 premere una o più volte il tasto 3 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "MIX OFF".
Sul display 6 scompare il simbolo MIX.
Breve ascolto dei brani (SCAN)
Per ascoltare i primi 10 secondi di ogni
brano del supporto MP3 inserito in ordine
crescente,
쏅 premere una o più volte il tasto 4 <
finché sul display 6 appare "SCAN
TRK".
Durante il breve ascolto dei brani lampeggia
l'indicazione "MP3" o "USB".
Per ascoltare brevemente tutti i brani della
directory in corso in modalità USB,
쏅 premere una o più volte il tasto 4 <
finché sul display 6 appare "SCAN
FLD".
Durante il breve ascolto dei brani lampeggia
l'indicazione "USB".
Fine della funzione SCAN
Per terminare il breve ascolto,
쏅 premere una o più volte il tasto 4 <
finché sul display 6 appare "SCAN
OFF".
Continua la riproduzione del brano attualmente in breve ascolto.
Ripetizione di singoli brani o di
intere directory (REPEAT)
Se si desidera ripetere il titolo corrente,
쏅 premere una o più volte il tasto 2 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "RPT TRK".
Il simbolo RPT compare sul display 6.
Per ripetere la riproduzione della directory
in corso,
쏅 premere una o più volte il tasto 2 <
finché sul display 6 viene visualizzato
"RPT DIR" o "RPT FLD".
Il simbolo RPT compare sul display 6.
Disattivare la funzione REPEAT
Per terminare la ripetizione,
쏅 premere una o più volte il tasto 2 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "RPT OFF".
Sul display 6 scompare il simbolo RPT.
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
쏅 Premere il tasto 1 <.
Sul display 6 compare "PAUSE".
Eliminare Pause
쏅 In modalità Pause premere il tasto 1
<.
La riproduzione continua.
118
04_CalaisMP48_it.indd 118
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Modalità multilettore CD
All'apparecchio possono venire collegati,
se desiderato, i multilettori CD Blaupunkt
CDC A08 T e IDC A09 (settore C3 sulla parte posteriore dell'apparecchio).
Attenzione!
Il multilettore CD viene normalmente
alimentato dall'apparecchio con tensione di esercizio a 12 V.
Se si collega il multilettore CD
CDC A 08 T (24 Volt), è necessario
scollegare l'alimentazione di tensione al
connettore del cavo di collegamento del
multilettore CD (settore C3/Pin 15). Il
multilettore CD deve essere alimentato
con tensione di esercizio a 24 volt sua
propria.
Note:
• Quando si collega un multilettore
CD all'apparecchio, deve venire regolato di conseguenza l'ingresso
AUX. Leggere a riguardo il paragrafo
"Impostazione dell'ingresso AUX" al
capitolo "Fonti audio esterne".
• Per informazioni circa l'utilizzo dei
CD, l'inserimento dei CD e l'uso del
multilettore CD consultare le istruzioni d'uso del proprio multilettore CD.
Avvio dell'esercizio del
multilettore CD
쏅 Premere una o più volte SRC > fino a
quando sul display 6 viene visualizzato "CHANGER".
La riproduzione inizia con il primo CD che
viene riconosciuto dal multilettore. Sul display 6 vengono visualizzati il numero del
CD corrente (ad es. "D02") e del brano in
corso (ad es. "T072") e la durata di riproduzione.
Selezione di un CD
Per cambiare CD in su o in giù,
쏅 premere il tasto o 8.
Selezione di un brano
Per passare da un brano all’altro del CD corrente, in su o in giù,
쏅 premere il tasto o 8.
Ricerca rapida automatica
(udibile)
Per avviare una ricerca rapida automatica
indietro o avanti,
쏅 tenere premuto il tasto o 8 fino a
raggiungere il punto desiderato.
ITALIANO
Modalità multilettore CD
Ripetizione di singoli brani o di
interi CD (RPT)
Se si desidera ripetere il titolo corrente,
쏅 premere una o più volte il tasto 2 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "RPT TRK".
Il simbolo RPT compare sul display 6.
Per ripetere la riproduzione dell’intero CD,
쏅 premere una o più volte il tasto 2 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "RPT CD".
Il simbolo RPT compare sul display 6.
Disattivare la funzione REPEAT
Per terminare la ripetizione,
쏅 premere una o più volte il tasto 2 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "RPT OFF".
Sul display 6 scompare il simbolo RPT.
119
04_CalaisMP48_it.indd 119
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Modalità multilettore CD
Riproduzione dei brani in ordine
casuale (MIX)
Interruzione della riproduzione
(PAUSE)
È possibile ascoltare i brani dell'attuale CD
in ordine casuale,
쏅 premere una o più volte il tasto 3 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "MIX CD".
Il simbolo del MIX compare sul display 6.
Per ascoltare in ordine casuale i brani di tutti i CD inseriti,
쏅 premere una o più volte il tasto 3 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "MIX ALL".
Il simbolo del MIX compare sul display 6.
쏅 Premere il tasto 1 <.
Sul display 6 viene visualizzato "PAUSE".
Eliminare Pause
쏅 In modalità Pause premere il tasto 1
<.
La riproduzione continua.
Fine di MIX
Per terminare l'ascolto dei brani in ordine
casuale,
쏅 premere una o più volte il tasto 3 <,
fino a quando sul display 6 viene visualizzato "MIX OFF".
Sul display 6 scompare il simbolo MIX.
Breve ascolto dei brani di tutti i
CD (SCAN)
Per ascoltare i primi 10 secondi di ogni brano del CD inserito in ordine crescente,
쏅 premere il tasto 4 <.
Sul display 6 compare brevemente "SCAN
TRK". Durante il breve ascolto dei brani lampeggia l'indicazione del numero del CD.
Fine della funzione SCAN
Per terminare il breve ascolto,
쏅 premere nuovamente il tasto 4 <.
Sul display 6 compare brevemente "SCAN
OFF". Continua la riproduzione del brano
attualmente in breve ascolto.
120
04_CalaisMP48_it.indd 120
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Telecomando a infrarossi
Con il telecomando a infrarossi opzionale è
possibile comandare le funzioni principali
dell'apparecchio.
Funzioni del telecomando
Funzioni generali:
Tasto
Funzione
ON
H
Disattivazione/attivazione
apparecchio (premuto più
a lungo)
Mute (premuto brevemente)
Chiusura del menu
SRC
@
Commutazione fonti
V+
B
Aumento del volume
V-
A
Abbassamento del volume
OK
G
Richiamo o abbandono
del menu
E
Selezione di voce del
menu
C
Selezione di voce del
menu
F
Modifica impostazione
menu
D
Modifica impostazione
menu
Ricevitore del telecomando
Il ricevitore a infrarossi 9 per il telecomando si trova sulla parte superiore dell'apparecchio. Prima di utilizzare il telecomando è
necessario inserire il ricevitore:
쏅 Premere il tasto MENU 7.
o
쏅 Premere una o più volte il tasto
8, fino a quando sul display 6
viene visualizzato "IR" e appare l'impostazione attuale "ON" (acceso) o "OFF"
(spento).
쏅 Premere il tasto o 8 per disattivare o attivare la funzione IR.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
E
D
F
C
B
G
H
ITALIANO
Telecomando a infrarossi
RC 10 P
In esercizio radio:
Tasto
Funzione
F
Richiamo delle stazioni
memorizzate
D
Scelta della gamma di lunghezze d'onda/del livello
di memoria
E
Ricerca automatica avanti
C
Ricerca automatica indietro
A
@
121
04_CalaisMP48_it.indd 121
11.06.2008 15:14:19 Uhr
Telecomando a infrarossi
In esercizio CD:
Tasto
Uscita preamplificatore
Funzione
F
Scelta brano successivo
D
Scelta brano precedente
Esercizio CD-changer:
Tasto
Funzione
F
Ascolto brano successivo
D
Ascolto brano precedente
E
Ascolto CD successivo
C
Ascolto CD precedente
Modalità esercizio MP3:
Tasto
Uscita preamplificatore
Funzione
F
Ascolto brano successivo
D
Ascolto brano precedente
E
Ascolto directory successiva
C
Ascolto directory precedente
È possibile collegare un amplificatore all'apparecchio per l'applicazione di un altoparlante dei bassi profondi (subwoofer).
Per attivare questa funzione, l'amplificatore deve essere collegato sul lato posteriore
dell'apparecchio (settore C1). Nel menu
audio è possibile regolare il livello del subwoofer:
쏅 Premere il tasto AUD :
o
쏅 Premere una o più volte il tasto
8 finché viene visualizzato "SUB
WOOF".
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compaiono la scritta "SUBW" e l'impostazione
attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare il livello del subwoofer tra 0 e 7.
Nota:
Per modificare le impostazioni attuali
premendo il tasto o 8 non è necessario attendere che esse vengano
visualizzate.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto AUD :
122
04_CalaisMP48_it.indd 122
11.06.2008 15:14:20 Uhr
Fonti audio esterne
L'entrata AUX consente di collegare all'apparecchio diversi tipi di fonti audio esterne.
L'ingresso AUX deve venire regolato ogni
volta in base alla fonte audio esterna collegata:
• Impostazione "AUX" per fonti audio
esterne come ad es. lettori CD portatili, lettori MiniDisc o lettori MP3.
• Impostazione "CDC" per multilettori CD
Blaupunkt CDC A 08 T e IDC A 09.
• Impostazione "USB" per l'interfaccia
USB di Blaupunkt.
Per l'impostazione dell'ingresso AUX consultare il paragrafo "Impostazione dell'ingresso AUX" che segue.
Nota:
Per il collegamento di una fonte audio
esterna utilizzare un cavo di adattamento. Questo cavo (codice Blaupunkt
7 607 897 093) può essere acquistato presso il rivenditore specializzato
Blaupunkt di zona.
Impostazione dell'ingresso AUX
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere una o più volte il tasto
o
8 finché viene visualizzato "SRC
SEL".
Dopo 2 secondi circa sul display 6 compaiono "SRC" e l'impostazione attuale
"CDC", "USB" o "AUX".
쏅 Per selezionare un' altra impostazione
premere il tasto o 8.
Nota:
La sequenza delle impostazioni nel
menu è "CDC" – "USB" – "AUX":
• In presenza dell'impostazione "CDC"
premendo il tasto 8 è possibile
scegliere l'impostazione "USB".
• In presenza dell'impostazione "USB"
premendo il tasto 8 è possibile
scegliere l'impostazione "CDC" oppure, premendo il tasto 8 l'impostazione "AUX".
• In presenza dell'impostazione "AUX"
premendo il tasto 8 è possibile
scegliere l'impostazione "USB".
Ogni volta che si varia l'impostazione
ha luogo una disattivazione automatica
dell'apparecchio. Pertanto, per passare dall'impostazione "CDC" all'impostazione "AUX" e viceversa, è necessario
prima scegliere l'impostazione "USB"
e quindi riaccendere l'apparecchio
dopo il suo spegnimento automatico.
Ripetere quindi la procedura di impostazione per giungere all'impostazione
"AUX" o "CDC" desiderata.
Comparirà la scritta "AUTO SWITCH OFF IN
10 SECONDS". Dopo circa 10 secondi l'apparecchio si disattiva automaticamente.
쏅 Spegnere e riaccendere l'autoradio
premendo il tasto On/Off 3.
L'apparecchio viene inserito in modalità radio con l'impostazione scelta.
ITALIANO
Fonti audio esterne
Nota:
Se si è scelta l'impostazione AUX, è
possibile selezionare l'ingresso AUX
con il tasto SRC >. Sul display viene
quindi visualizzato "AUX".
123
04_CalaisMP48_it.indd 123
11.06.2008 15:14:20 Uhr
Fonti audio esterne
Se si è scelta l'impostazione CDC o
USB, è possibile selezionare la fonte
audio con il tasto SRC > solo se vi è
un relativo apparecchio collegato (multilettore CD o interfaccia USB).
Impostazione del livello
dell'ingresso AUX
Se si è impostato su "AUX" l'ingresso AUX
per il collegamento di una fonte audio esterna, è possibile adattare il livello della fonte
audio esterna a quello della fonte audio
propria dell'apparecchio (quali ad es. CD
e radio).
Nota:
Il livello dell'ingresso AUX può essere
impostato solo se la fonte audio selezionata è AUX.
쏅 Premere all'occorrenza una o più volte il
tasto SRC > fino a quando sul display
viene visualizzato "AUX".
쏅 Premere il tasto MENU 7.
쏅 Premere all'occorrenza una o più volte
il tasto o 8 fino a quando viene
visualizzato "GAIN" insieme all'impostazione attuale.
쏅 Premere il tasto o 8 per impostare l'adattamento del livello tra –9 e +9.
Per uscire dal menu,
쏅 premere il tasto MENU 7.
Impostazioni di fabbrica
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
(RESET)
Le impostazioni originali di fabbrica dell'autoradio possono essere ripristinate:
쏅 Tenere premuto il tasto AUD : per più
di ca. 10 secondi.
Viene emesso un segnale acustico di conferma e sul display 6 compare brevemente "RESET". Tutte le impostazioni dei menu
e dei menu audio vengono ripristinate ai valori di fabbrica.
Nota:
Le stazioni memorizzate sui tasti stazione non vengono cancellate.
124
04_CalaisMP48_it.indd 124
11.06.2008 15:14:20 Uhr
Dati tecnici
Dati tecnici
Tensione di esercizio
24 Volt
Amplificatori
Potenza di uscita:
Uscita Line:
Uscita Aux:
2 x 20 Watt sinusoidali a 4 Ohm
2 x 2,0 Volt eff
2 x 2,0 Volt eff
Tuner
ITALIANO
Gamme d'onda Europa:
FM :
87,5 - 108 MHz
OM:
531 - 1602 kHz
OL:
153 - 279 kHz
Gamme di lunghezze d'onda America:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
Gamma di trasmissione FM:
30 -15 000 Hz
CD
Gamma di trasmissione:
20 - 20.000 Hz
Con riserva di modifiche!
125
04_CalaisMP48_it.indd 125
11.06.2008 15:14:20 Uhr
Elementos de mando
1 Regulador del volumen
< Bloque de teclas 1 - 6
2 Tecla BND
Pulsación breve: selección del nivel de
memoria o bien de la banda de ondas
Pulsación prolongada: iniciar la función
Travelstore (FMT o MWT/LWT)
= Tecla RDS
Activar y desactivar la función de confort RDS
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo
En funcionamiento: supresión del sonido (función Mute)
Pulsación prolongada: desconexión del
equipo
> Tecla SRC
Selección de fuente entre radio y
(si está insertado, conectado o activado) CD, MP3, cambiadiscos y AUX.
? Code-LED
4 Tecla de expulsión del CD
5 Ranura de CD
6 Pantalla
7 Tecla MENU
Abrir los menús de los ajustes básicos.
8 Báscula multifunción
9 Receptor de infrarrojos para mando
a distancia por infrarrojos (opcional)
: Tecla AUD
Pulsación breve: menú de audio para
el ajuste de graves, agudos, balance,
fader y abrir función Loudness
Pulsación prolongada (10 seg.): restablecer ajustes de fábrica
; Tecla TA
Activar y desactivar la preferencia para
las noticias de tráfico
Interrupción de una noticia de tráfico
en curso
126
05_CalaisMP48_es.indd 126
11.06.2008 15:15:07 Uhr
Indicaciones importantes ............... 129
Uso según las normas ................... 129
Mando a distancia (opcional) ......... 129
Cambiadiscos (opcional) .............. 129
Interfaz USB (opcional) ................ 129
Desecho de equipos antiguos ........ 129
Seguro antirrobo mediante CODE ... 130
Activar y desactivar la petición de
código (CODE) ............................ 130
Introducir el código después de
una interrupción en el suministro
de tensión................................... 131
Conexión/desconexión................... 131
Conectar y desconectar el equipo
con la tecla On/Off ....................... 131
Conectar y desconectar mediante
el encendido del vehículo .............. 131
Conectar mediante la inserción
de un CD .................................... 131
Ajustar tiempo de desconexión ...... 132
Conectar con el teléfono (opcional)... 132
Conectar con el mando a distancia
por infrarrojos RC 10 P (opcional) .. 132
Regular el volumen ........................ 132
Supresión del sonido (MUTE) ........ 132
Sonido del teléfono/sistema de
navegación ................................. 132
Activar/desactivar el tono de
confirmación (BEEP) .................... 133
Ajustar el volumen máximo de
encendido (ON VOL) .................... 133
Ajustar la adaptación del volumen
en función del ruido (GALA) .......... 134
Sonido .......................................... 134
Ajuste de los agudos..................... 134
Regular los graves ........................ 134
Ajustar los medios ....................... 135
Ajustar la distribución del volumen a
izquierda/derecha (BAL) ................ 135
Ajustar la distribución del volumen
delante/detrás (FAD).................... 136
Hora ............................................. 136
Mostrar la hora ............................ 136
Ajustar la hora ............................. 136
Seleccionar el modo de hora
12/24 h ..................................... 136
Ajustar el huso horario
(TIMEZONE) ............................... 137
Modo de radio ............................... 137
Activar el modo de radio ............... 137
Función de confort RDS (AF, REG) .. 137
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ...................... 138
Sintonización de emisoras............. 138
Memorizar emisoras ..................... 139
Escuchar emisoras memorizadas ... 139
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (BANDSCAN) .... 140
Tipo de programa (PTY) ................ 140
Reducción de los tonos agudos en
función de las distorsiones (HICUT) .. 140
Activar y desactivar radiotexto ....... 141
Noticias de tráfico ......................... 141
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfico............. 141
Ajustar la subida de volumen para
las noticias de tráfico.................... 142
Suprimir las noticias de tráfico ....... 142
ESPAÑOL
Índice
127
05_CalaisMP48_es.indd 127
11.06.2008 15:15:08 Uhr
Índice
Modo de CD ................................... 142
Iniciar el modo de CD ................... 143
Indicación de la información de
los títulos (texto del CD)................ 143
Selección del título....................... 143
Búsqueda rápida (audible) ............ 144
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................ 144
Explorar los títulos (SCAN) ............ 144
Repetición de un título (RPT) ......... 144
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ..................................... 144
Extraer el CD ............................... 144
Modo MP3/WMA ........................... 145
Preparar un soporte de datos MP3... 145
Iniciar el modo MP3 ..................... 147
Indicación de la información de
los títulos (etiquetas ID3) .............. 147
Seleccionar un directorio .............. 148
Seleccionar títulos/archivos .......... 148
Búsqueda rápida ......................... 148
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 148
Explorar los títulos (SCAN) ............ 149
Reproducir repetidamente un
título o un directorio completo
(REPEAT) ................................... 149
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ..................................... 149
Modo de cambiadiscos ................... 150
Activar el modo de cambiadiscos ... 150
Seleccionar un CD ....................... 150
Selección del título....................... 150
Búsqueda rápida (audible) ............ 150
Repetición de un único título o
un CD completo (RPT) .................. 150
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................ 151
Explorar todos los títulos de todos
los CD (SCAN) ............................. 151
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ..................................... 151
Mando a distancia por infrarrojos
RC 10 P ......................................... 152
Receptor del mando a distancia ..... 152
Funciones del mando a distancia .... 152
Salida del preamplificador.............. 153
Fuentes de sonido externas ............ 154
Ajustar la entrada AUX .................. 154
Ajustar el nivel de la entrada AUX ... 155
Restablecer los ajustes de fábrica
(RESET) ........................................ 155
Datos técnicos ............................... 156
Tensión de funcionamiento............ 156
Amplificador ............................... 156
Sintonizador ............................... 156
CD ............................................. 156
Conexión ISO................................. 281
128
05_CalaisMP48_es.indd 128
11.06.2008 15:15:08 Uhr
Indicaciones importantes
Indicaciones importantes
Interfaz USB (opcional)
Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea detenidamente estas instrucciones
para familiarizarse con el equipo. Guárdelas
en el vehículo para futuras consultas.
Puede conectar la interfaz USB de
Blaupunkt para reproducir archivos MP3 o
WMA desde un soporte de datos USB. La
interfaz USB se encuentra disponible como
accesorio (Blaupunkt n.º 7 607 541 576).
El equipo está concebido para su utilización
en un vehículo con una tensión de red de
24 V y el montaje en una ranura DIN 1.
Seguridad vial
La seguridad vial tiene prioridad
absoluta. Manipule el equipo únicamente si la situación del tráfico lo permite.
Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales
de alarma de la policía, de los bomberos o
de los equipos de salvamento han de poder
escucharse a tiempo dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un volumen
moderado cuando esté circulando.
Desecho de equipos antiguos
No deseche los equipos antiguos
junto a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos,
utilice el sistema de recogida y devolución
disponible.
ESPAÑOL
Uso según las normas
Mando a distancia (opcional)
Con el mando a distancia RC 10 P se pueden controlar las funcionas más importantes. Se encuentra disponible un mando a
distancia por infrarrojos como accesorio
(Blaupunkt n.º 7 607 591 512).
Cambiadiscos (opcional)
Puede conectar el cambiadiscos CDC
A08 T (Blaupunkt n.º 7 607 274 002) o
IDC A09 (Blaupunkt n.º 7 607 274 005).
El cambiadiscos se encuentra disponible
como accesorio.
129
05_CalaisMP48_es.indd 129
11.06.2008 15:15:08 Uhr
Seguro antirrobo
Seguro antirrobo mediante
CODE
Su equipo está equipado con código de
cuatro cifras como protección antirrobo.
Este código debe introducirse cada vez que
se desconecte el equipo de la tensión de
funcionamiento del vehículo. La petición de
código viene desactivada de fábrica, pero
se puede activar.
Nota:
Si la petición de código se encuentra
activada, el regulador del volumen 1
comienza a parpadear cuando el equipo y el encendido del vehículo están
desconectados.
El código se encuentra en la identificación
de la radio de su equipo.
Nota:
¡No guarde nunca la identificación del
equipo en el vehículo!
Activar y desactivar la petición
de código (CODE)
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "CODE" y el ajuste
actual "ON" (activado) o bien "OFF" en
la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8.
En la pantalla 6 se muestra la indicación
"0000". Introduzca el código:
más. Después del tercer intento fallido
se bloquea el equipo durante una hora.
En este tiempo se muestra la indicación
"WAIT 1HR" en la pantalla 6. Si desconecta el equipo durante este tiempo
de espera, deberá esperar otra hora
completa cuando vuelva a conectarlo.
쏅 Pulse la tecla de estación 1 < hasta
que aparezca el primer dígito de su código en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla de estación 2 < hasta
que aparezca el segundo dígito de su
código en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla de estación 3 < hasta
que aparezca el tercer dígito de su código en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla de estación 4 < hasta
que aparezca el cuarto dígito de su código en la pantalla 6.
쏅 Cuando se muestre el código correcto
en la pantalla 6, mantenga la tecla de
estación 5 < pulsada durante más de
2 segundos.
En la pantalla 6 se mostrará de nuevo la
indicación "CODE" y el ajuste actual "ON"
(activado) o "OFF" (desactivado).
쏅 Pulse la tecla , o bien 8 para desactivar o activar la petición de código.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Nota:
Si introduce un código incorrecto,
se mostrará de nuevo la indicación
"0000" en la pantalla 6. Puede repetir la introducción del código dos veces
130
05_CalaisMP48_es.indd 130
11.06.2008 15:15:08 Uhr
Introducir el código después de
una interrupción en el suministro
de tensión
쏅 Conecte el equipo.
En la pantalla 6 aparece primero la indicación "CODE" y después "0000". Puede
introducir el código:
Nota:
Si introduce un código incorrecto,
se mostrará de nuevo la indicación
"0000" en la pantalla 6. Puede repetir la introducción del código dos veces
más. Después del tercer intento fallido
se bloquea el equipo durante una hora.
En este tiempo se muestra la indicación
"WAIT 1HR" en la pantalla 6. Si desconecta el equipo durante este tiempo
de espera, deberá esperar otra hora
completa cuando vuelva a conectarlo.
쏅 Introduzca el código tal como se indica
en el apartado "Activar y desactivar la
petición de código".
쏅 Cuando se muestre el código correcto
en la pantalla 6, mantenga la tecla de
estación 5 < pulsada durante más de
2 segundos.
El equipo se enciende.
Conexión/desconexión
Conexión/desconexión
Para conectar y desconectar el equipo, Vd.
tiene diferentes posibilidades:
Conectar y desconectar el
equipo con la tecla On/Off
쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla
On/Off 3.
쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 3 durante más de
2 segundos.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se desconecta automáticamente con el encendido del vehículo
desconectado una vez transcurrido
un tiempo ajustable (véase apartado
"Ajustar tiempo de desconexión" en
este capítulo).
ESPAÑOL
Seguro antirrobo
Conectar y desconectar
mediante el encendido del
vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al
encendido del vehículo y no lo desconectó
previamente con la tecla On/Off 3 podrá
conectarlo y desconectarlo con el encendido del vehículo.
Conectar mediante la inserción
de un CD
Para conectar mediante la inserción de un
CD,
쏅 coloque el disco en la ranura de CD 5,
con la cara impresa hacia arriba hasta
notar cierta resistencia.
131
05_CalaisMP48_es.indd 131
11.06.2008 15:15:09 Uhr
Conexión/desconexión
El CD se inserta automáticamente, el equipo inicia el modo de CD.
Ajustar tiempo de desconexión
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "HOUR" y el ajuste
actual en la pantalla 6.
쏅 Ajuste el tiempo de desconexión con la
tecla o bien 8 en pasos de 5 minutos entre los 5 y los 60 minutos.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Conectar con el teléfono
(opcional)
En este caso, si el equipo está desconectado y se activa el teléfono, el equipo también
se conecta. Después de desconectar el teléfono, el equipo se vuelve a desconectar
automáticamente. La condición previa es
que el teléfono se encuentre debidamente
conectado al equipo.
Conectar con el mando a
distancia por infrarrojos RC 10 P
(opcional)
쏅 Para conectar pulse la tecla ON H
del mando a distancia por infrarrojos
RC 10 P.
Nota:
El receptor de infrarrojos del equipo
debe estar conectado para que pueda utilizar el mando a distancia por
infrarrojos. Para ello lea el apartado
"Receptor del mando a distancia" en el
capítulo "Mando a distancia por infrarrojos RC 10 P".
Volumen
Regular el volumen
El volumen del sistema se puede regular en
pasos de 0 (desactivado) a 32 (máximo).
쏅 Para aumentar el volumen del sistema,
gire el regulador del volumen 1 hacia
la derecha.
쏅 Para reducir el volumen del sistema,
gire el regulador del volumen del sistema 1 hacia la izquierda.
Supresión del sonido (MUTE)
Si lo desea, puede suprimir repentinamente el volumen del sistema (función Mute).
쏅 Pulse brevemente la tecla 3.
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen anterior,
쏅 vuelva a pulsar brevemente la tecla
3.
Sonido del teléfono/sistema de
navegación
Supresión del sonido durante el servicio de
teléfono. Si la radio está conectada a un teléfono móvil o a un sistema de navegación y
recibe una llamada o una indicación de voz
de la navegación, se suprime el sonido del
equipo de radio. La conversación telefónica
o la indicación de voz se reproduce a través
de los altavoces de la radio.
Para ello es necesario conectar el teléfono
móvil o el sistema de navegación a la radio
(cámara C2 en la parte trasera del equipo).
Para saber qué sistemas de navegación
pueden conectarse a su radio, pregunte a
su proveedor Blaupunkt.
132
05_CalaisMP48_es.indd 132
11.06.2008 15:15:09 Uhr
Volumen
Ajustar el volumen para el sonido
del teléfono/sistema de navegación
(PHONEVOL)
El volumen de las conversaciones telefónicas o de las indicaciones de voz de la navegación es regulable:
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que se
muestre la indicación "PHONEVOL".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "VOL" y el ajuste actual en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
volumen entre 0 y 32.
Nota:
No tendrá que esperar a la indicación
del ajuste actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Nota:
También puede regular el volumen durante una conversación telefónica o un
mensaje de navegación mediante el
regulador del volumen 1. El volumen
ajustado se guarda automáticamente.
Activar/desactivar el tono de
confirmación (BEEP)
Después de determinadas acciones, p. ej.
una pulsación más larga de una tecla, se
emite un tono de confirmación (pitido).
Puede desactivar el tono de confirmación:
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "BEEP" y el ajuste
actual "ON" (activado) o bien "OFF" en
la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para desactivar
o activar el pitido.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Ajustar el volumen máximo de
encendido (ON VOL)
Si conecta el equipo, éste reproduce en el
último volumen seleccionado. Si a pesar de
todo ha ajustado el volumen antes de desconectarlo a uno mayor que el volumen de
conexión máximo, dicho volumen se volverá
a limitar de forma automática al volumen de
conexión ajustado al volver a conectarlo.
Nota:
Como protección auditiva, el volumen
máximo de encendido está limitado al
valor 25.
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "ON VOL".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "VOL" y el ajuste actual en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar
el volumen máximo de encendido entre
5 y 25.
ESPAÑOL
Al recibir una llamada o cuando se produce
una indicación de navegación, la pantalla
muestra la indicación "PHONE".
Nota:
No tendrá que esperar a la indicación
del ajuste actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
133
05_CalaisMP48_es.indd 133
11.06.2008 15:15:09 Uhr
Volumen
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Ajustar la adaptación del
volumen en función del ruido
(GALA)
Con esta función, el volumen de la radio del
automóvil se ajusta automáticamente a la
velocidad de conducción y al nivel de ruido generado por el vehículo. Por ejemplo,
cuando aumenta la velocidad el volumen
sube automáticamente para contrarrestar
ruidos fuertes (por ejemplo, el viento en
contra).
Para ello el vehículo debe habilitar la señal
del tacómetro y la radio del automóvil estar
correspondientemente conectada.
La adaptación automática del volumen puede regularse en 6 niveles (OFF (desactivado), 1-5).
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación
"GALA" y se muestre el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar
la adaptación del volumen entre "OFF"
(desactivado) y 5.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Sonido
Sonido
Ajuste de los agudos
쏅 Pulse la tecla AUD :.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "TREBLE".
쏅 Mantenga pulsada la tecla o 8
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente "FREQ"
y después la frecuencia de agudos seleccionada.
Para seleccionar otra frecuencia de agudos
entre 10,0 kHz y 17,5 kHz,
쏅 pulse la tecla o 8.
Para ajustar el nivel de agudos,
쏅 pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "GAIN".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "GAIN" y el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
nivel de agudos entre –7 y +7.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla AUD :.
Regular los graves
쏅 Pulse la tecla AUD :.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "BASS".
쏅 Mantenga pulsada la tecla o 8
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente "FREQ"
y después la frecuencia de graves seleccionada.
134
05_CalaisMP48_es.indd 134
11.06.2008 15:15:09 Uhr
Para seleccionar otra frecuencia de graves
entre 60 Hz y 200 Hz,
쏅 pulse la tecla o 8.
Para ajustar el nivel de graves,
쏅 pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "GAIN".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "GAIN" y el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
nivel de graves entre –7 y +7.
Para ajustar el factor de calidad del grave,
쏅 pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "Q FACTOR".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "Q" y el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
factor de calidad entre 1,0 y 2,0.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla AUD :.
Ajustar los medios
쏅 Pulse la tecla AUD :.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "MIDDLE".
쏅 Mantenga pulsada la tecla o 8
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente "FREQ"
y después la frecuencia de medios seleccionada.
Para seleccionar otra frecuencia de medios
entre 500 Hz y 2,5 kHz,
쏅 pulse la tecla o 8.
Para ajustar el nivel de medios,
쏅 pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "GAIN".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "GAIN" y el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
nivel de medios entre –7 y +7.
Para ajustar el factor de calidad del medio,
쏅 pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "Q FACTOR".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "Q" y el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
factor de calidad entre 0,5 y 1,25.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla AUD :.
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (BAL)
ESPAÑOL
Sonido
쏅 Pulse la tecla AUD :.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "BAL"
y se muestre el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar la
distribución del volumen a la izquierda/
derecha entre –10 y +10.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla AUD :.
135
05_CalaisMP48_es.indd 135
11.06.2008 15:15:09 Uhr
Sonido
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (FAD)
Nota
Los altavoces traseros deben conectarse a través de un amplificador adicional.
쏅 Pulse la tecla AUD :.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que en
la pantalla aparezca la indicación "FAD"
y se muestre el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar la
distribución del volumen delante/detrás entre –10 y +10.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla AUD :.
Hora
Hora
Mostrar la hora
Para mostrar la hora en la pantalla durante
unos 10 segundos,
쏅 mantenga pulsada la tecla MENU 7
durante más de 2 segundos.
Ajustar la hora
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
o
8 hasta que
쏅 Pulse la tecla
aparezca la indicación "TIMESET" en la
pantalla 6.
Después de aprox. 2 segundos se muestra
la hora actual en la pantalla 6. Delante de
la hora se muestra en el modo de 24 horas
la indicación "24H" y en el modo de 12 horas la indicación "AM" o "PM". Las horas
parpadean, lo que significa que se pueden
modificar.
Para ajustar las horas y los minutos,
쏅 pulse la tecla o 8.
Para cambiar de horas a minutos,
쏅 pulse la tecla 6 <.
Nota:
No tendrá que esperar a la indicación
de la hora actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Seleccionar el modo de hora
12/24 h
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "24H MODE" o "12H
MODE" en la pantalla 6.
136
05_CalaisMP48_es.indd 136
11.06.2008 15:15:10 Uhr
Hora
Ajustar el huso horario
(TIMEZONE)
Si se desplaza por diferentes husos horarios, puede ajustar la diferencia horaria con
la hora actual en pasos de una hora. De este
modo puede corregir la indicación de la
hora del huso horario actualmente vigente,
sin tener que modificar la hora de nuevo.
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "TIMEZONE".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "ZONE" y el ajuste actual en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar la
diferencia horaria en pasos de una hora
entre –12 y +12.
Nota:
No tendrá que esperar a la indicación
del ajuste actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Casi todas las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene
información como, por ejemplo, el nombre
de la emisora y el tipo de programa (PTY),
además del programa radiofónico.
En cuanto se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla 6.
Activar el modo de radio
Si se encuentra en un modo de funcionamiento distinto,
쏅 pulse la tecla BND 2,
o
쏅 pulse la tecla SRC > hasta que aparezca la indicación "RADIO" en la pantalla 6.
En la pantalla 6 se muestra la frecuencia
actual o bien el nombre de la emisora.
ESPAÑOL
o
8 para elegir
쏅 Pulse la tecla
el modo deseado.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Modo de radio
Función de confort RDS (AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REG (regional) amplían la
gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio:
• AF: si la función de confort RDS está
activa, el equipo busca automáticamente y en segundo plano la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
• REG: A determinadas horas, algunas
emisoras dividen su programación en
emisiones regionales de diferente contenido. La función REG activa impide
que el equipo cambie a frecuencias alternativas de la emisora ajustada que
dispongan de otra programación.
137
05_CalaisMP48_es.indd 137
11.06.2008 15:15:10 Uhr
Modo de radio
Nota:
La función REG debe desactivarse o
activarse por separado en el menú.
Activar y desactivar la función de
confort RDS
쏅 Para aprovechar las funciones RDS, AF
y REG, pulse la tecla RDS =.
Cuando las funciones de confort RDS estás
activas, se muestra el símbolo RDS en la
pantalla 6.
Activar y desactivar la función REG
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "REG" y el ajuste actual "ON" (activado) o bien "OFF" en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para desactivar
o activar la función REG.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Nota:
El ajuste REG ON/OFF sólo tiene efecto cuando la función RDS se encuentra
activada.
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas
de las bandas de frecuencia FM, OM y OL
(Europa) o bien FM y AM (países integrantes de NAFTA). Para la banda de ondas FM
hay tres niveles de memoria FM1, FM2 y
FMT y para las bandas OM y OL o AM, uno
respectivamente. Adicionalmente se encuentra disponible otro nivel de memoria
adicional OMT/OLT o AMT. En cada nivel de
memoria pueden memorizarse 6 emisoras.
Para cambiar entre bandas de ondas o niveles de memoria,
쏅 pulse la tecla BND 2.
Sintonización de emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
쏅 Pulse la tecla o 8.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga suficiente intensidad.
Notas:
• Si se ha activado la preferencia de
las noticias de tráfico, se ajusta la siguiente emisora de radiotráfico.
• Si se ha activado PTY, se ajusta la siguiente emisora del tipo de programa
seleccionado.
Modificar la sensibilidad de la búsqueda
automática de emisoras
Puede elegir si con una sensibilidad baja
sólo se reciben emisoras con mayor intensidad de recepción o si con una sensibilidad
alta también se reciben emisoras con menor intensidad de recepción.
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "SENS" y el ajuste
actual "LO" (mayor intensidad de recepción) o "DX" (menor intensidad de
recepción) en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para cambiar
entre los ajustes "LO" y "DX".
138
05_CalaisMP48_es.indd 138
11.06.2008 15:15:10 Uhr
Modo de radio
Sintonización manual
Para modificar gradualmente la frecuencia
ajustada,
쏅 pulse la tecla o 8.
Para modificar rápidamente la frecuencia
ajustada,
쏅 mantenga pulsada la tecla o 8
Nota:
Para sintonizar emisoras manualmente, la función de confort RDS y la función PTY deben estar desactivadas.
Hojear las cadenas de emisoras
(sólo FM)
Cuando una emisora ofrece varios programas, tiene la posibilidad de "hojear" esa
"cadena de emisoras".
쏅 Pulse la tecla o 8 para pasar a
la siguiente emisora de esa cadena de
emisoras.
Nota:
Sólo es posible hojear en la cadena de
emisoras cuando la función RDS se encuentra activada y la PTY desactivada.
Recuerde que sólo puede cambiar a
emisoras que ya haya sintonizado alguna vez. Para ello utilice, p. ej. la función
Travelstore (T-STORE).
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
쏅 Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas deseados.
쏅 Sintonice la emisora.
쏅 Mantenga pulsada durante más de
2 segundos la tecla de estación 1- 6 en
la que desee memorizar la emisora.
Se emitirá el tono de confirmación. La emisora se encuentra memorizada en la tecla
de estación seleccionada.
Memorizar automáticamente la emisora
(T-STORE)
El usuario puede memorizar automáticamente las seis emisoras con mayor intensidad de recepción de la región. Para la banda de ondas FM la memorización se efectúa
en el nivel de memoria FMT, para las bandas
de ondas OM y OL en el nivel de memoria
OMT/OLT y para la banda de ondas AM en
el nivel de memoria AMT.
Nota:
Las emisoras que ya estuvieran memorizadas en ese nivel se reemplazan por
las recién memorizadas.
쏅 Seleccione la banda de ondas deseada.
쏅 Mantenga pulsada la tecla BND 2 durante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización. En
la pantalla 6 se visualiza "T-STORE". Al
concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición del
nivel de memoria FMT, OMT/OLT o AMT.
ESPAÑOL
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Escuchar emisoras memorizadas
쏅 Seleccionar el nivel de memoria o la
banda de ondas.
쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 6 <, en
la que se encuentra memorizada la emisora deseada.
139
05_CalaisMP48_es.indd 139
11.06.2008 15:15:10 Uhr
Modo de radio
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (BANDSCAN)
Con la función bandscan se pueden explorar durante aprox. 10 segundos todas las
emisoras que se pueden sintonizar.
Iniciar bandscan
쏅 Mantenga pulsada la tecla o 8
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indicación "BANDSCAN". El equipo busca emisoras en la banda de ondas actual. Cada una
de las emisoras encontradas se reproduce
durante aprox. 10 segundos. Se muestra la
frecuencia ajustada o bien el nombre de la
emisora.
Finalizar bandscan
쏅 Pulse la tecla o 8.
El proceso de Scan finaliza. Queda ajustada
la última emisora escuchada.
Tipo de programa (PTY)
Además del nombre, algunas emisoras FM
también envían información sobre el tipo
de programa. Estos tipos de programa pueden ser, por ejemplo:
CULTURA VIAJES JAZZ DEPORTES
NOTICIAS POP
ROCK MÚSICA
La función PTY permite seleccionar directamente emisoras con un determinado tipo
de programa.
Cuando se encuentra activada la función
PTY y se ha iniciado la búsqueda PTY, el
equipo cambia automáticamente de la emisora actual, o bien de otro modo de servicio, hacia la emisora con el tipo de programa seleccionado.
Activar y desactivar la función PTY
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "PTY" y el ajuste actual "ON" (activado) o bien "OFF" en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla , o bien 8 para desactivar o activar la función PTY.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Seleccionar un tipo de programa e
iniciar la búsqueda automática
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla aparezca el
tipo de programa.
쏅 Pulse la tecla o 8 para iniciar la
búsqueda.
Si se encuentra una emisora con el tipo de
programa seleccionado, éste se ajustará.
Reducción de los tonos agudos
en función de las distorsiones
(HICUT)
La función HiCut provoca una mejora en la
reproducción cuando la recepción es de
mala calidad. Cuando existen interferencias de recepción, se reduce automáticamente el nivel de distorsión.
Para activar o desactivar HICUT,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "HICUT" y el ajuste
actual "ON" (activado) o bien "OFF" en
la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla , o bien 8 para desactivar o activar la función HICUT.
140
05_CalaisMP48_es.indd 140
11.06.2008 15:15:10 Uhr
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Activar y desactivar radiotexto
Algunas emisoras de radio utilizan la señal
RDS para transmitir publicidad y otro tipo
de información en lugar del nombre de la
emisora. Este radiotexto se visualiza en la
pantalla 6.
Para activar o desactivar la visualización del
radiotexto,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
쏅 pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "RADIOTXT".
Transcurridos unos 2 segundos se indica el
ajuste actual "TEXT ON" (activado) o "TEXT
OFF" (desactivado) en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para desactivar
o activar la indicación de radiotexto.
Nota:
No tendrá que esperar a la indicación
del ajuste actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Noticias de tráfico
Noticias de tráfico
Activar y desactivar la
preferencia para las noticias de
tráfico
Para activar o desactivar la preferencia por
las noticias de tráfico en cualquier modo de
servicio,
쏅 pulse la tecla TA ;.
Nota:
En los modos de servicio CD, MP3,
cambiadiscos y AUX esta función sólo
se encuentra disponible cuando se había ajustado la banda de ondas FM en
último lugar.
La preferencia para las noticias de tráfico
está activada cuando en la pantalla 6 se
indica el símbolo TA. En cuanto el equipo recibe una noticia de tráfico, ésta se transmitirá. En la pantalla 6 se muestra durante la
transmisión la indicación "TRAFFIC".
ESPAÑOL
Modo de radio
Nota:
El tono de aviso suena
• al salir del área de emisión de la emisora de radiotráfico sintonizada mientras se está escuchando la emisora de
radiotráfico o un CD y la nueva búsqueda automática no encuentra ninguna otra emisora que retransmita
noticias de tráfico.
• al cambiar de una emisora de radiotráfico a otra emisora sin noticias de
tráfico.
En dicho caso, desactive la prioridad
para las noticias de tráfico o sintonice
otra emisora que retransmita noticias
de tráfico.
141
05_CalaisMP48_es.indd 141
11.06.2008 15:15:11 Uhr
Noticias de tráfico
Ajustar la subida de volumen
para las noticias de tráfico
Puede ajustar cuántos niveles de volumen
desea que se eleve el volumen ajustado
durante la transmisión de las noticias de
tráfico:
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla se muestre
la indicación "TA VOL".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "VOL" y el ajuste actual en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar
la subida de volumen entre 0 y 10.
Nota:
No tendrá que esperar a la indicación
del ajuste actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Nota:
Recuerde que con el regulador del
volumen 1 también puede ajustar el
volumen de las noticias de tráfico durante el tiempo de emisión.
Suprimir las noticias de tráfico
Para interrumpir una noticia de tráfico en
curso y regresar a la fuente de sonido anterior,
쏅 pulse la tecla TA ;.
La preferencia para noticias de tráfico permanece activa.
Modo de CD
Modo de CD
Este equipo permite reproducir CD de audio, CD-R y CD-RW convencionales con
diámetros de 12 cm. Para evitar problemas
de reproducción, le recomendamos no grabar los CD a una velocidad superior a 16x.
¡Peligro de estropear la
unidad de CD!
Los discos single de 8 cm de diámetro y los
discos contorneados (shape CD) no son aptos para este equipo.
Trate los CDs con cuidado y evite arañarlos
o deteriorarlos. Siempre que sea posible,
manipule el CD sólo por los bordes. Si el
CD está sucio, límpielo con un paño que no
suelte pelusas y que no contenga disolventes. Limpie siempre los CD desde el centro
hacia afuera.
No exponga los CD a la luz directa del sol y
guarde los CD que no estén en el equipo en
una funda protectora.
No pegue etiquetas en los CD. Escriba en
los CD sólo con rotuladores convencionales
adecuados.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad sobre los daños causados en la unidad
de CD por haber utilizado CD inapropiados
o deteriorados.
Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo CompactDisc. Los CD con protección contra copia
pueden provocar dificultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar
el funcionamiento correcto de los CD con
protección anticopia.
142
05_CalaisMP48_es.indd 142
11.06.2008 15:15:11 Uhr
Modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
쏅 coloque el disco en la ranura de CD con
la cara impresa hacia arriba y, sin ejercer fuerza, empuje hasta notar cierta
resistencia.
El CD entra automáticamente en la unidad.
En la pantalla 6 aparece el símbolo de CD.
Nota:
La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar.
El disco comienza a sonar. En la pantalla 6
se muestra el número del título actual (p. ej.,
"T12") y el tiempo de reproducción, así como
la información de los títulos (texto del CD).
Con un disco ya colocado en la unidad de CD,
쏅 pulse la tecla SRC > hasta que aparezca la indicación "CD" en la pantalla
6.
La reproducción comienza en el punto en el
que se interrumpió.
Indicación de la información de
los títulos (texto del CD)
Si el CD dispone de texto del CD, la información de cada título se mostrará al iniciar
el título una única vez en forma de texto en
movimiento en la pantalla 6.
Mostrar la información de los títulos una
única vez como texto en movimiento
쏅 Pulse la tecla 5 <.
El texto del CD del título actual se muestra
una única vez como texto en movimiento en
la pantalla 6.
Nota:
Esta función no se encuentra disponible cuando la indicación del texto del
CD en forma de texto en movimiento se
ha desactivado (véase siguiente apartado).
Activar/desactivar la indicación de la
información de los títulos como texto en
movimiento
Para activar o desactivar la indicación de
la información de los títulos como texto en
movimiento,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "SCRL" y el ajuste
actual "ON" (activado) o bien "OFF" en
la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para desactivar
o activar el texto en movimiento.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
Al ajustar "SCRL OFF" se muestra la información de los títulos en apartados de respectivamente 8 caracteres en la pantalla
6. Cada apartado de texto, número de
título y tiempo de reproducción se muestra
en un cambio continuo durante 5 segundos.
ESPAÑOL
Iniciar el modo de CD
Nota:
El ajuste "SCRL ON/OFF" tiene el correspondiente efecto sobre la indicación de la información de los títulos de
MP3 (etiquetas ID3) en el modo MP3.
Selección del título
쏅 Pulse la tecla o 8 para cambiar al
título anterior o al siguiente.
Pulsando una sola vez la tecla 8 se inicia de nuevo la reproducción del título que
está sonando.
143
05_CalaisMP48_es.indd 143
11.06.2008 15:15:11 Uhr
Modo de CD
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás
쏅 mantenga pulsada la tecla o 8,
hasta que llegue a la posición deseada.
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
쏅 Pulse la tecla 3 <.
En la pantalla 6 aparece brevemente la
indicación "MIX CD" y también se muestra
el símbolo MIX. Los siguientes títulos se seleccionan de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
쏅 Vuelva a pulsar la tecla 3 <.
En la pantalla 6 aparece brevemente la indicación "MIX OFF" y también desaparece
el símbolo MIX. La reproducción continúa
de forma normal.
Explorar los títulos (SCAN)
Para explorar todos los títulos del CD durante aprox. 10 segundos cada uno,
쏅 pulse la tecla 4 <.
En la pantalla aparece la indicación "SCAN
TRK" durante unos segundos. Durante la exploración parpadea la indicación "CD". Se
muestran el número de título y el tiempo de
reproducción del título actual, o bien la información correspondiente del título.
Finalizar la función SCAN, seguir
escuchando un título
Para finalizar el proceso de Scan,
쏅 vuelva a pulsar la tecla 4 <.
En la pantalla aparece la indicación "SCAN
OFF" durante unos segundos. Continúa la
reproducción del título actual.
Repetición de un título (RPT)
쏅 Pulse la tecla 2 <.
En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT TRK" y se muestra el símbolo
RPT. El título actual se estará repitiendo
hasta que Vd. desactive la función RPT.
Finalizar RPT
쏅 Vuelva a pulsar la tecla 2 <.
En la pantalla 6 aparece brevemente "RPT
OFF" y la símbolo RPT desaparece. La reproducción continúa de forma normal.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
쏅 Pulse la tecla 1 <.
En la pantalla 6 se visualiza "PAUSE".
Anular la pausa
쏅 Durante la pausa pulse la tecla 1 <.
La reproducción continua.
Extraer el CD
Nota:
Los CD también se pueden expulsar
cuando el equipo está desconectado o
cuando hay otra fuente de sonido activada.
쏅 Pulse la tecla de expulsión del CD 4.
El CD es expulsado. En la pantalla se muestra brevemente "CD EJECT".
144
05_CalaisMP48_es.indd 144
11.06.2008 15:15:11 Uhr
Modo de CD
Nota:
Si no retira un CD extraído, se volverá
a insertar automáticamente tras aprox.
10 segundos.
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio también puede reproducir los DVD, CD-R y CD-RW con archivos
musicales en formato MP3 y WMA. Además
puede conectar a través de la interfaz USB
opcional y compatible con C‘n‘C soportes
de datos USB y reproducir en estos últimos
los archivos MP3/WMA almacenados.
En este capítulo sólo se trata la reproducción de los archivos MP3, ya que el funcionamiento de los archivos MP3 y WMA
es idéntico. En este capítulo el término
"soporte de datos MP3" se refiere tanto
a CD-R/RW como también a soportes de
datos USB, como p. ej. un lápiz USB.
Notas:
• Los archivos WMA con "Digital Rights
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pueden reproducir con este equipo.
• La reproducción segura de archivos
WMA sólo puede garantizarse si éstos
han sido creados con la versión 8 de
Windows Media Player o posterior.
ESPAÑOL
Nota:
La expulsión del CD no se debe obstaculizar ni asistir en modo alguno.
쏅 Extraiga el CD.
El símbolo CD se apaga.
Modo MP3/WMA
Preparar un soporte de datos MP3
Preparar un CD MP3
Si la combinación de grabadora, software
para grabar los CD y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CD. Si se presenta algún problema con los CD grabados en casa,
le recomendamos cambiar a CD vírgenes de
otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
145
05_CalaisMP48_es.indd 145
11.06.2008 15:15:11 Uhr
Modo MP3/WMA
A la hora de crear (codificar) archivos MP3/
WMA a partir de los archivos de audio, es
recomendable seleccionar una velocidad
binaria de 32 a 320 kbps para los archivos
MP3 o bien una velocidad de 32 a 192 kbps
para los archivos WMA.
Este equipo soporta hasta 252 directorios
y hasta 255 archivos por directorio. El CD
pueden contener en total un máximo de
512 directorios y archivos. Los directorios
y los títulos del CD se pueden seleccionar
de uno en uno.
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Directorios
B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un nombre en el PC. Después, el nombre del directorio puede verse en la pantalla del equipo.
Seleccione el nombre de los directorios y
de los títulos/archivos con el software de
grabación. Para más detalles, consulte el
manual del software.
Notas:
• Evite el uso de símbolos especiales a
la hora de asignar un nombre a los archivos (directorios y títulos).
• Si utiliza nombres de archivo con más
de 16 caracteres (incluyendo la terminación ".MP3" o ".WMA"), la capacidad máxima para albergar títulos y
directorios se reduce.
Si desea que los archivos sigan un orden
concreto, guárdelos en el soporte de datos
en el orden en que desee reproducirlos posteriormente. El equipo reproduce los archivos siguiendo el orden físico en el que están
memorizados en el soporte de datos.
Para poderlos reproducir en este equipo,
los archivos deben tener la terminación
".MP3" en los archivos MP3 y la terminación
".WMA" en los archivos WMA.
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
• no intente asignar la extensión ".MP3"
a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la
reproducción.
• no utilice CD "mixtos" que contengan
datos y títulos de un formato diferente a MP3 (en el modo MP3, el equipo
sólo lee archivos MP3).
• no utilice CD en modo mixto que contengan títulos de audio CD y títulos
MP3. Si intenta reproducir un CD en
modo mixto, el equipo sólo leerá los
títulos de audio CD.
146
05_CalaisMP48_es.indd 146
11.06.2008 15:15:12 Uhr
Modo MP3/WMA
Etiquetas ID3
Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el nombre del título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar
etiquetas ID3 de la versión 1 y de la 2 en la
pantalla.
Iniciar el modo MP3
Iniciar el modo MP3 del CD
Si se utiliza un CD MP3, el modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Para
más detalles, lea el apartado "Iniciar el
modo de CD" en el capítulo "Modo de CD".
En la pantalla 6 se muestra el número del
título actual (p. ej., "T12") y el tiempo de reproducción, así como la información de los
títulos (etiquetas ID3) o el nombre de archi-
vo. Al cambiar a otro directorio se muestra
brevemente el número de directorio (p. ej.
"DIR 02").
Conectar el soporte de datos USB e
iniciar el modo MP3
Para poder conectar un soporte de datos
USB (por ejemplo, un lápiz USB o un disco duro USB), se debe conectar la interfaz USB opcional de Blaupunkt en la parte
posterior del equipo (cámara C3). Puede
tender el cable USB de la interfaz hasta el
interior de la guantera, por ejemplo, o en un
lugar apropiado de la consola central.
Notas:
• Si conecta la interfaz USB de
Blaupunkt al equipo, debe ajustarse correspondientemente la entrada AUX. Para ello lea el apartado
"Ajustar la entrada AUX" en el capítulo
"Fuentes de sonido externas".
• Desconecte siempre el equipo antes
de conectar o extraer el soporte de
datos USB para que éste inicie la sesión y la finalice correctamente.
쏅 Conecte el soporte de datos USB al
cable USB de la interfaz USB.
Tras la conexión de un soporte de datos
USB, éste se puede seleccionar con la tecla
SRC >. En la pantalla aparece la indicación "USB".
ESPAÑOL
Preparar un soporte de datos USB
Para que el equipo reconozca un soporte
de datos USB, éste debe estar especificado
como dispositivo de almacenamiento masivo (Mass Storage Device) y formateado en
los sistemas de archivos FAT16 o FAT32 y
contener archivos MP3 o WMA.
En un soporte de datos USB se pueden
crear un máximo de 1.500 archivos (directorios y títulos). Este equipo permite seleccionar los directorios y los títulos de uno en
uno. Si utiliza nombres de archivo con más
de 24 caracteres (incluyendo la terminación ".MP3" o ".WMA"), la capacidad máxima indicada de los archivos se reduce.
Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de todos los soportes
de datos USB que pueden adquirirse en el
mercado.
Indicación de la información de
los títulos (etiquetas ID3)
Si el soporte de datos MP3 dispone de etiquetas ID3, la información de cada título se
mostrará al iniciar el título una única vez en
forma de texto en movimiento en la pantalla
147
05_CalaisMP48_es.indd 147
11.06.2008 15:15:12 Uhr
Modo MP3/WMA
6. Si no se han almacenado etiquetas ID3
con los archivos MP3, se muestra el nombre del archivo.
Nota:
Para la memorización de las etiquetas
ID3 lea también el manual de su software MP3 para PC o el software para
grabar.
Mostrar la información de los títulos una
única vez como texto en movimiento
쏅 Pulse la tecla 5 <.
Las etiquetas ID3 del título actual se muestran una única vez como texto en movimiento en la pantalla 6.
Nota:
Esta función no se encuentra disponible cuando la indicación de la información de los títulos en forma de texto en
movimiento se ha desactivado. Para
más información, lea en el capítulo
"Modo de CD", subcapítulo "Indicación
de la información de los títulos (texto
del CD)" el apartado "Activar/desactivar la indicación de la información de
los títulos como texto en movimiento".
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel superior o inferior,
쏅 pulse la tecla o 8.
Notas:
• El equipo salta automáticamente todos los directorios que no contienen
archivos MP3,
• El equipo procesa todos los directorios y subdirectorios como si se encontraran en un mismo nivel. Si pulsa
o
8,
repetidamente la tecla
puede acceder a todos los subdirectorios.
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título/archivo anterior o
siguiente del directorio seleccionado,
쏅 pulse la tecla o 8.
Pulsando una sola vez la tecla 8 se inicia de nuevo la reproducción del título que
está sonando.
Búsqueda rápida
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás
쏅 mantenga pulsada la tecla o 8,
hasta que llegue a la posición deseada.
Nota:
En el modo USB la búsqueda rápida
hacia atrás se detiene en cada caso al
principio del título actual.
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del directorio seleccionado,
쏅 pulse la tecla 3 < hasta que aparezca
la indicación "MIX DIR" o "MIX FLD" en
la pantalla 6.
El símbolo MIX aparece en la pantalla 6.
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del soporte de datos MP3,
쏅 pulse la tecla 3 < hasta que aparezca
la indicación "MIX ALL" en la pantalla
6.
El símbolo MIX aparece en la pantalla 6.
148
05_CalaisMP48_es.indd 148
11.06.2008 15:15:12 Uhr
Modo MP3/WMA
Explorar los títulos (SCAN)
Para reproducir todos los títulos del soporte de datos MP3 en orden ascendente durante aprox. 10 segundos,
쏅 pulse la tecla 4 < hasta que aparezca
la indicación "SCAN TRK" en la pantalla
6.
Durante la exploración parpadea la indicación "MP3" o "USB".
Para explorar en el modo USB todos los títulos del directorio actual,
쏅 pulse la tecla 4 < hasta que aparezca
la indicación "SCAN FLD" en la pantalla
6.
Durante la exploración parpadea la indicación "USB".
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
쏅 pulse la tecla 4 < hasta que aparezca
la indicación "SCAN OFF" en la pantalla
6.
El título que está sonando sigue reproduciéndose.
Reproducir repetidamente un
título o un directorio completo
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en ese
momento,
쏅 pulse la tecla 2 < hasta que aparezca
la indicación "RPT TRK" en la pantalla
6.
El símbolo RPT aparece en la pantalla 6.
Para repetir el directorio seleccionado en
ese momento,
쏅 pulse la tecla 2 < hasta que aparezca
la indicación "RPT DIR" o "RPT FLD" en
la pantalla 6.
El símbolo RPT aparece en la pantalla 6.
Finalizar la función REPEAT
Para finalizar la repetición,
쏅 pulse la tecla 2 < hasta que aparezca
la indicación "RPT OFF" en la pantalla
6.
El símbolo RPT desaparece de la pantalla
6.
ESPAÑOL
Finalizar la función MIX
Para finalizar la reproducción en orden
aleatorio,
쏅 pulse la tecla 3 < hasta que aparezca
la indicación "MIX OFF" en la pantalla
6.
El símbolo MIX desaparece de la pantalla
6.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
쏅 Pulse la tecla 1 <.
En la pantalla 6 se visualiza "PAUSE".
Anular la pausa
쏅 Durante la pausa pulse la tecla 1 <.
La reproducción continua.
149
05_CalaisMP48_es.indd 149
11.06.2008 15:15:12 Uhr
Modo de cambiadiscos
Modo de cambiadiscos
Seleccionar un CD
Se pueden conectar opcionalmente al equipo los cambiadiscos Blaupunkt CDC A08 T
y IDC A09 (cámara C3 en la parte trasera
del equipo).
Para cambiar a otro CD anterior o siguiente,
쏅 pulse la tecla o 8.
¡Atención!
El equipo alimenta normalmente al
cambiadiscos con una tensión de funcionamiento de 12 voltios.
Si se conecta el cambiadiscos
CDC A 08 T (24 voltios), debe cortarse
el suministro de corriente del conector
en el cable de conexión del cambiadiscos (cámara C3/clavija 15). El cambiadiscos debe alimentarse con una
tensión de funcionamiento propia de
24 voltios.
Para cambiar a otro título posterior o anterior del CD seleccionado,
쏅 pulse la tecla o 8.
Notas:
• Si conecta un cambiadiscos al equipo,
debe ajustarse correspondientemente
la entrada AUX. Para ello lea el apartado "Ajustar la entrada AUX" en el capítulo "Fuentes de sonido externas".
• Si desea obtener más información sobre el manejo de CD, su colocación en
el cambiadiscos y el manejo de este
último, consulte el manual de instrucciones del cambiadiscos.
Para repetir el título seleccionado en ese
momento,
쏅 pulse la tecla 2 < hasta que aparezca
la indicación "RPT TRK" en la pantalla
6.
El símbolo RPT aparece en la pantalla 6.
Para repetir el CD seleccionado en esos momentos,
쏅 pulse la tecla 2 < hasta que aparezca la indicación "RPT CD" en la pantalla
6.
El símbolo RPT aparece en la pantalla 6.
Activar el modo de cambiadiscos
쏅 pulse la tecla SRC > hasta que aparezca la indicación "CHANGER" en la
pantalla 6.
La reproducción comienza con el primer
CD detectado por el cambiadiscos. En
la pantalla 6 se muestra el número del
CD actual (p. ej., "D02") y el título actual
(p. ej. "T07"), así como el tiempo de reproducción.
150
05_CalaisMP48_es.indd 150
Selección del título
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás
쏅 mantenga pulsada la tecla o 8
hasta que llegue a la posición deseada.
Repetición de un único título
o un CD completo (RPT)
Finalizar la función REPEAT
Para finalizar la repetición,
쏅 pulse la tecla 2 < hasta que aparezca
la indicación "RPT OFF" en la pantalla
6.
El símbolo RPT desaparece de la pantalla
6.
11.06.2008 15:15:12 Uhr
Modo de cambiadiscos
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del CD seleccionado,
쏅 pulse la tecla 3 < hasta que aparezca la indicación "MIX CD" en la pantalla
6.
El símbolo MIX aparece en la pantalla 6.
Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los CD,
쏅 pulse la tecla 3 < hasta que aparezca
la indicación "MIX ALL" en la pantalla
6.
El símbolo MIX aparece en la pantalla 6.
En la pantalla 6 aparece brevemente la
indicación "SCAN OFF". El título que está
sonando sigue reproduciéndose.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
쏅 Pulse la tecla 1 <.
En la pantalla 6 se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
쏅 Durante la pausa pulse la tecla 1 <.
La reproducción continua.
ESPAÑOL
Finalizar la función MIX
Para finalizar la reproducción en orden
aleatorio,
쏅 pulse la tecla 3 < hasta que aparezca
la indicación "MIX OFF" en la pantalla
6.
El símbolo MIX desaparece de la pantalla
6.
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN)
Para reproducir todos los títulos del CD
introducido en orden ascendente durante
aprox. 10 segundos,
쏅 pulse la tecla 4 <.
En la pantalla 6 aparece brevemente la
indicación "SCAN TRK". Durante la exploración parpadea la indicación del número
de CD.
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
쏅 vuelva a pulsar la tecla 4 <.
151
05_CalaisMP48_es.indd 151
11.06.2008 15:15:12 Uhr
Mando a distancia por infrarrojos
Funciones del mando a distancia
Mando a distancia por
infrarrojos RC 10 P
Con el mando a distancia por infrarrojos
opcional puede controlar las funciones más
importantes del equipo.
Información general:
Tecla
Función
ON
H
Conectar y desconectar
equipo (pulsar prolongadamente)
Supresión del sonido
(pulsar brevemente)
Salir de menú
SRC
@
Conmutación de fuentes
V+
B
Subir volumen
V-
A
Bajar volumen
OK
G
Abrir menú o salir de
menú
E
Seleccionar opción de
menú
C
Seleccionar opción de
menú
F
Modificar el ajuste de
menú
D
Modificar el ajuste de
menú
Receptor del mando a distancia
En la tapa del equipo se encuentra un receptor de infrarrojos 9 para el mando a
distancia. Antes de utilizar el mando a distancia debe conectarse el receptor:
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que aparezca la indicación "IR" y el ajuste actual
"ON" (activado) o bien "OFF" en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para desactivar
o activar la función IR.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
E
D
F
C
B
A
@
G
H
En el modo de radio:
Tecla
Función
F
Abrir la emisora memorizada
D
Selección de la banda de
ondas/del nivel de memoria
E
Búsqueda ascendente
C
Búsqueda descendente
152
05_CalaisMP48_es.indd 152
11.06.2008 15:15:13 Uhr
Salida del preamplificador
En el modo de CD:
Salida del preamplificador
Tecla
Puede conectar al equipo un amplificador para un altavoz de graves profundos
(Subwoofer). Este amplificador debe conectarse a la parte trasera del equipo (cámara C1). El nivel del Subwoofer puede
ajustarse en el menú de audio:
쏅 Pulse la tecla AUD :.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SUB WOOF".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "SUBW" y el ajuste actual en la
pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar el
nivel del Subwoofer entre 0 y 7.
Función
F
Seleccionar título siguiente
D
Seleccionar título anterior
Modo de cambiadiscos:
Tecla
Función
F
Reproducir título siguiente
D
Reproducir título anterior
E
Reproducir siguiente CD
C
Reproducir anterior CD
Modo MP3:
Tecla
Función
F
Reproducir título siguiente
D
Reproducir título anterior
E
Reproducir siguiente
directorio
C
Reproducir anterior
directorio
Nota:
No es necesario que espere a la indicación del ajuste actual para poderlo modificar mediante la tecla o 8.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla AUD :.
ESPAÑOL
Mando a distancia por infrarrojos
153
05_CalaisMP48_es.indd 153
11.06.2008 15:15:13 Uhr
Fuentes de sonido externas
Fuentes de sonido externas
En la entrada AUX se pueden conectar al
equipo diferentes tipos de fuentes de sonido externas. La entrada AUX debe ajustarse
en cada caso para la correspondiente fuente de sonido externa conectada:
• Ajuste "AUX" para las fuentes de sonido externas, como p. ej. reproductores de CD portátiles, reproductores de
MiniDisc o reproductores de MP3.
• Ajuste "CDC" para los cambiadiscos
Blaupunkt CDC A 08 T y IDC A 09.
• Ajuste "USB" para la interfaz USB de
Blaupunkt.
Para ajustar la entrada AUX, lea el siguiente
apartado "Ajustar la entrada AUX".
Nota:
Para conectar una fuente de sonido
externa se necesita un cable adaptador. Este cable (Blaupunkt n.º:
7 607 897 093) se puede adquirir en
el proveedor Blaupunkt.
Ajustar la entrada AUX
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse repetidas veces la tecla o
8 hasta que se muestre la indicación
"SRC SEL".
Transcurridos unos 2 segundos se mostrará
la indicación "SRC" y el ajuste actual "CDC",
"USB" o "AUX" en la pantalla 6.
쏅 Pulse la tecla o 8 para elegir otro
ajuste.
Nota:
La secuencia de los ajustes en el menú
es "CDC" – "USB" – "AUX":
• En el ajuste actual "CDC" puede seleccionar el ajuste "USB" pulsando la
tecla 8.
• En el ajuste actual "USB" puede seleccionar el ajuste "CDC" pulsando la
tecla 8 o el ajuste "AUX" pulsando
la tecla 8.
• En el ajuste actual "AUX" puede seleccionar el ajuste "USB" pulsando la
tecla 8.
Tras cada cambio de ajuste el equipo se desconecta automáticamente.
Para cambiar entre los ajustes "CDC"
y "AUX", debe seleccionar primero el
ajuste "USB" y tras la desconexión automática conectar de nuevo el equipo.
Repita entonces la operación de ajuste
para acceder al ajuste deseado "AUX" o
"CDC".
Se mostrará la nota "AUTO SWITCH OFF IN
10 SECONDS". El equipo se desconecta automáticamente tras aprox. 10 segundos.
쏅 Vuelva a conectar el equipo pulsando la
tecla On/Off 3
El equipo se conecta en el modo de radio
con el ajuste seleccionado.
Nota:
Si ha seleccionado el ajuste AUX, puede elegir la entrada AUX con la tecla
SRC >. En la pantalla se muestra la
indicación "AUX".
Si ha seleccionado el ajuste CDC o USB,
puede elegir la fuente de sonido con la
tecla SRC > solamente si se encuentra conectado un equipo correspondiente (cambiadiscos o interfaz USB).
154
05_CalaisMP48_es.indd 154
11.06.2008 15:15:13 Uhr
Fuentes de sonido externas
Ajustes de fábrica
Ajustar el nivel de la entrada
AUX
Restablecer los ajustes de
fábrica (RESET)
Si ha ajustado la entrada AUX para la conexión de fuentes de sonido externas en
"AUX", puede adaptar el nivel de la fuente
de sonido externa al nivel de las fuentes de
sonido propias (como p. ej., CD y radio).
Tiene la posibilidad de restablecer el equipo con los ajustes de fábrica originales:
쏅 Mantenga pulsada la tecla AUD :
durante más de 10 segundos.
Se emitirá un tono de confirmación y en
la pantalla 6 se mostrará brevemente
la indicación "RESET". Todos los ajustes
de menú y menú de audio se restablecen a
los ajustes de fábrica.
Nota:
Las emisoras memorizadas en las
teclas de estación no se borrarán.
ESPAÑOL
Nota:
Sólo puede ajustar el nivel de la entrada AUX, si ha seleccionado AUX como
fuente de sonido.
쏅 Pulse, en caso necesario, la tecla SRC
> hasta que aparezca la indicación
"AUX" en la pantalla.
쏅 Pulse la tecla MENU 7.
쏅 Pulse la tecla o 8 hasta que en la
pantalla aparezca la indicación "GAIN"
y se muestre el ajuste actual.
쏅 Pulse la tecla o 8 para ajustar la
adaptación del nivel entre –9 y +9.
Para salir del menú,
쏅 pulse la tecla MENU 7.
155
05_CalaisMP48_es.indd 155
11.06.2008 15:15:13 Uhr
Datos técnicos
Datos técnicos
Tensión de funcionamiento
24 voltios
Amplificador
Potencia de salida:
Salida Line:
Entrada AUX:
2 x 20 W sinusoidal
en 4 ohmios
2 x 2,0 voltios
efectivos
2 x 2,0 voltios
efectivos
Sintonizador
Banda de ondas en Europa:
FM:
87,5 - 108 MHz
OM:
531 - 1602 kHz
OL:
153 - 279 kHz
Bandas de ondas en América:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
Respuesta FM:
30 -15 000 Hz
CD
Respuesta:
20 - 20 000 Hz
¡Sujeto a modificaciones!
156
05_CalaisMP48_es.indd 156
11.06.2008 15:15:13 Uhr
Elementos de comando
1 Regulador do volume
< Bloco de teclas 1 - 6
2 Tecla BND
Toque breve: selecção dos níveis de
memória ou da banda
Toque longo: iniciar a função Travelstore
(FMT ou MWT/LWT)
= Tecla RDS
Ligar/desligar a função de conveniência RDS
3 Tecla de ligar/desligar
Toque breve: ligar o aparelho
Durante o funcionamento: silenciador
(Mute)
Toque longo: desligar o aparelho
> Tecla SRC
Selecção da fonte entre rádio e (se inserido, conectado ou ligado) CD, MP3,
leitor multi-CD e AUX.
? Code LED
4 Tecla de ejecção do CD
5 Compartimento para CD
6 Visor
7 Tecla MENU
Chamar o menu para os ajustes básicos.
8 Tecla multifunções
PORTUGUÊS
9 Receptor de infravermelhos para telecomando de IV (opcional)
: Tecla AUD
Toque breve: abrir o menu de áudio
para ajuste de baixos, agudos, Balance,
Fader e Loudness
Toque longo (10 seg.): repor os ajustes
de fábrica
; Tecla TA
Ligar/desligar da prioridade dos boletins de trânsito
Interrupção de um boletim de trânsito
em curso
157
06_CalaisMP48_pt.indd 157
11.06.2008 15:15:46 Uhr
Índice
Informações importantes ............... 160
Utilização de acordo com as
disposições legais ........................ 160
Segurança na estrada ....... 160
Telecomando (opção) ....... 160
Leitor multi-CD (opção) .... 160
Interface USB (opção) .................. 160
Remoção de aparelhos usados ....... 160
Protecção anti-roubo CODE ............ 161
Ligar/desligar a solicitação do
código (CODE) ............................ 161
Introduzir o código numérico após
interrupção da tensão................... 162
Ligar/desligar................................ 162
Ligar/desligar com a tecla de ligar/
desligar ...................................... 162
Desligar/ligar através da ignição do
automóvel................................... 162
Ligar com a introdução de um CD ... 162
Ajustar o tempo de desactivação .... 163
Ligar pelo telefone (opção)............ 163
Ligar com o telecomando de IV
RC 10 P (opção) .......................... 163
Regular o volume ........................... 163
Silenciador (MUTE) ...................... 163
Silenciador do rádio durante
telefonema/navegação áudio ......... 163
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confirmação (BEEP) ..................... 164
Regular o volume inicial máximo
(ON VOL).................................... 164
Regular a adaptação do volume em
função do ruído (GALA): ............... 165
Som .............................................. 165
Regular os agudos ........................ 165
Regular os baixos ......................... 165
Ajustar os médios ........................ 166
Regular a distribuição do som à
esquerda/direita (BAL) ................. 166
Regular a distribuição do som à
frente/atrás (FAD)........................ 166
Relógio....................................... 167
Chamar a indicação do relógio ....... 167
Acertar o relógio .......................... 167
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas ............................... 167
Regular o fuso horário
(TIMEZONE) ............................... 168
Modo de rádio ............................... 168
Ligar o rádio ................................ 168
Função de conveniência RDS
(AF, REG) ................................... 168
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória ................................ 169
Sintonizar as estações .................. 169
Memorizar as estações ................. 170
Ouvir uma estação memorizada ..... 170
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (BANDSCAN) ........... 171
Tipo de programa (PTY) ................ 171
Atenuação dos agudos em função
de interferências (HICUT) ............. 171
Ligar/desligar radiotexto ............... 172
Boletins de trânsito........................ 172
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito ...................... 172
Regular o aumento do volume dos
boletins de trânsito ...................... 173
Ocultar os boletins de trânsito ....... 173
158
06_CalaisMP48_pt.indd 158
11.06.2008 15:15:47 Uhr
Modo de CD ................................... 173
Perigo de destruição da
unidade de CD! ............... 173
Iniciar o modo de CD ........ 174
Indicação de informações da faixa
(texto de CD) .............................. 174
Escolher uma faixa ....................... 174
Busca rápida (com som) ............... 175
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 175
Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 175
Repetição de faixas (RPT) ............. 175
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 175
Retirar um CD.............................. 175
Modo de MP3/WMA ....................... 176
Preparação de um suporte de
dados MP3 ................................. 176
Iniciar o modo de MP3 .................. 178
Indicação de informações da faixa
(tags ID3) ................................... 178
Escolher um directório.................. 179
Seleccionar a faixa/ficheiro ........... 179
Busca rápida ............................... 179
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 179
Tocar o início das faixas (SCAN) ..... 180
Repetição de faixas individuais ou
de directórios completos
(REPEAT) ................................... 180
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 180
Modo de leitor multi-CD ................. 181
Iniciar o modo multi-CD ................ 181
Escolher um CD ........................... 181
Escolher uma faixa ....................... 181
Busca rápida (com som) ............... 181
Repetição de faixas individuais ou
de CDs completos (RPT) ............... 181
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX) ............................ 181
Tocar o início de todas as faixas de
cada CD (SCAN) .......................... 182
Interromper a reprodução
(PAUSE) ..................................... 182
Telecomando de IV RC 10 P ............ 183
Receptor do telecomando ............. 183
Funções do telecomando .............. 183
Saída do pré-amplificador .............. 184
Fontes áudio externas .................... 185
Configurar a entrada AUX .............. 185
Ajustar o nível da entrada AUX ....... 186
Repor os ajustes de fábrica
(RESET) ........................................ 186
Dados técnicos .............................. 187
Tensão de funcionamento ............. 187
Amplificador ............................... 187
Sintonizador ............................... 187
CD ............................................. 187
Ligação ISO ................................... 281
PORTUGUÊS
Índice
159
06_CalaisMP48_pt.indd 159
11.06.2008 15:15:47 Uhr
Informações importantes
Informações importantes
Interface USB (opção)
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, leia atentamente estas instruções e
familiarize-se com ele. Guarde estas instruções no veículo, para questões que possam
surgir posteriormente.
Pode conectar a interface USB Blaupunkt
para reproduzir ficheiros MP3/WMA de um
suporte de dados USB. A interface USB
está disponível como acessório (Blaupunkt
nº 7 607 541 576).
Utilização de acordo com as
disposições legais
Remoção de aparelhos usados
O aparelho foi concebido para utilização
num veículo utilitário com tensão da rede
de bordo de 24 V e para a montagem numa
abertura DIN 1.
Não remova o seu aparelho usado
juntamente com o lixo doméstico!
Para a remoção do aparelho usado,
recorra por favor aos sistemas de devolução e recolha que estão à sua disposição.
Segurança na estrada
A segurança na estrada tem prioridade máxima. Manipule o seu aparelho
só quando a situação do trânsito o permitir. Familiarize-se com o funcionamento do
aparelho antes de iniciar a viagem. Terá de
estar em condições de ouvir, a tempo, os sinais da polícia, dos bombeiros e das ambulâncias, a bordo do seu veículo. Por conseguinte, durante a viagem, ouça o programa
sempre num volume adequado à situação.
Telecomando (opção)
Com o telecomando RC 10 P, podem operar-se as funções mais importantes. Como
acessório, está disponível um telecomando por infravermelhos (Blaupunkt nº
7 607 591 512).
Leitor multi-CD (opção)
Pode conectar o leitor multi-CD CDC
A08 T (Blaupunkt nº 7 607 274 002) ou
IDC A09 (Blaupunkt nº 7 607 274 005).
Os leitores multi-CD estão disponíveis
como acessórios.
160
06_CalaisMP48_pt.indd 160
11.06.2008 15:15:47 Uhr
Protecção anti-roubo CODE
O seu aparelho está equipado com um código numérico de quatro dígitos para protecção contra roubo. Este número tem de ser
sempre introduzido depois de se desligar
o aparelho da tensão de funcionamento do
veículo. A solicitação do código está desactivada de fábrica, mas pode ser activada.
Nota:
Se a solicitação de código estiver activa, o Code LED ? começa a piscar
quando estão desligados tanto o aparelho como a ignição do automóvel.
Encontrará o código numérico no cartão do
seu rádio.
Nota:
Nunca guarde o cartão do rádio no
veículo!
Ligar/desligar a solicitação do
código (CODE)
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "CODE" e o ajuste actual "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado)
aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8.
O visor 6 indica "0000". Introduza o
código:
aparelho durante este tempo de espera, terá de aguardar novamente uma
hora completa após a reactivação.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla de
pré-selecção 1 <, até o primeiro algarismo do seu código numérico aparecer no visor 6.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla de
pré-selecção 2 <, até o segundo algarismo do seu código numérico aparecer no visor 6.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla de
pré-selecção 3 <, até o terceiro algarismo do seu código numérico aparecer no visor 6.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla de
pré-selecção 4 <, até o quarto algarismo do seu código numérico aparecer no visor 6.
쏅 Quando o código numérico correcto
aparecer no visor 6, mantenha a tecla de pré-selecção 5 < premida por
mais de 2 segundos.
No visor 6 são novamente indicados
"CODE" e o ajuste actual "ON" (ligado) ou
"OFF" (desligado).
쏅 Prima a tecla ou 8, para desligar
ou ligar a solicitação de código.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
PORTUGUÊS
Protecção anti-roubo
Nota:
Se introduzir um código numérico errado, o visor volta a indicar "0000" 6.
Ainda pode repetir a introdução duas
vezes. Após a terceira introdução errada, o aparelho fica bloqueado durante
1 hora. Durante esse período, o visor
indica "WAIT 1HR" 6. Se desligar o
161
06_CalaisMP48_pt.indd 161
11.06.2008 15:15:47 Uhr
Protecção anti-roubo
Introduzir o código numérico
após interrupção da tensão
쏅 Ligue o aparelho.
No visor 6 aparece primeiro "CODE" e depois "0000". Pode introduzir o código:
Nota:
Se introduzir um código numérico errado, o visor volta a indicar "0000" 6.
Ainda pode repetir a introdução duas
vezes. Após a terceira introdução errada, o aparelho fica bloqueado durante
1 hora. Durante esse período, o visor
indica "WAIT 1HR" 6. Se desligar o
aparelho durante este tempo de espera, terá de aguardar novamente uma
hora completa após a reactivação.
쏅 Introduza o código numérico tal como
descrito no parágrafo "Ligar/desligar a
solicitação do código".
쏅 Quando o código numérico correcto
aparecer no visor 6, mantenha a tecla de pré-selecção 5 < premida por
mais de 2 segundos.
O aparelho liga-se.
Ligar/desligar
Ligar/desligar
Há várias possibilidades para ligar e desligar o aparelho:
Ligar/desligar com a tecla de
ligar/desligar
쏅 Para ligar, prima a tecla de ligar/desligar 3.
쏅 Para desligar, mantenha a tecla de ligar/desligar 3 premida por mais de
dois segundos.
Nota:
Para proteger a bateria do automóvel, o
aparelho é automaticamente desligado
com a ignição do automóvel desligada,
após um período de tempo regulável
(consultar o parágrafo "Ajustar o tempo
de desactivação" neste capítulo).
Desligar/ligar através da ignição
do automóvel
Se o aparelho estiver conectado à ignição
do automóvel e se não for desligado com a
tecla 3, ele liga-se e desliga-se juntamente com a ignição do automóvel.
Ligar com a introdução de um CD
Para ligar com a introdução de um CD,
쏅 insira um CD no compartimento para
CD, com o lado impresso para cima
5, até sentir uma ligeira resistência.
O disco é recolhido automaticamente, o
aparelho liga-se no modo de CD.
162
06_CalaisMP48_pt.indd 162
11.06.2008 15:15:47 Uhr
Ligar/desligar
Volume
Ajustar o tempo de desactivação
Regular o volume
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "HOUR" e a opção actualmente seleccionada aparecerem no
visor 6.
쏅 Regule o tempo de desactivação com a
tecla ou 8 em passos de 5 minutos, entre 5 e 60 minutos.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
O volume do sistema pode ser regulado em
passos de 0 (desligado) a 32 (máximo).
쏅 Para aumentar o volume do sistema,
rode o regulador do volume 1 para a
direita.
쏅 Para baixar o volume do sistema, rode
o regulador do volume 1 para a esquerda.
Se, com o aparelho desligado, se activar o
telefone, o aparelho liga-se. Depois de desligar o telefone, o aparelho desliga-se de
novo, automaticamente. É condição obrigatória que o telefone esteja correctamente
ligado ao aparelho.
Ligar com o telecomando de IV
RC 10 P (opção)
쏅 Para ligar, prima a tecla ON H no telecomando de IV RC 10 P.
Nota:
O receptor de infravermelhos do aparelho tem de estar ligado para que
possa utilizar o telecomando de IV.
Para tal, leia também o parágrafo
"Receptor do telecomando" no capítulo
"Telecomando de IV RC 10 P".
Pode silenciar o volume do sistema de forma repentina (Mute).
쏅 Prima brevemente a tecla 3.
Desligar o silenciador (Mute)
Para voltar a activar o volume anteriormente ouvido,
쏅 volte a premir brevemente a tecla 3.
Silenciador do rádio durante
telefonema/navegação áudio
Silenciador durante a utilização do telefone
Se o seu auto-rádio estiver ligado a um telemóvel ou sistema de navegação, o volume
do auto-rádio é suprimido no momento em
que uma chamada dá entrada ou em que
é emitida uma recomendação acústica do
sistema de navegação. O telefonema ou a
recomendação acústica são reproduzidos
através dos altifalantes do auto-rádio.
Para o efeito, é necessário que o telemóvel
ou o sistema de navegação estejam ligados
ao auto-rádio (conector C2 na parte de trás
do aparelho).
Para saber quais sistemas de navegação
são compatíveis com o seu auto-rádio, dirija-se a um revendedor Blaupunkt.
PORTUGUÊS
Ligar pelo telefone (opção)
Silenciador (MUTE)
163
06_CalaisMP48_pt.indd 163
11.06.2008 15:15:48 Uhr
Volume
Se receber uma chamada ou for emitida
uma mensagem do sistema de navegação,
é indicado "PHONE" no visor.
Regular o volume para o silenciador do
rádio durante telefonema/navegação
áudio (PHONEVOL)
O volume das chamadas telefónicas ou das
recomendações acústicas do sistema de
navegação pode ser ajustado:
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "PHONEVOL" ser indiou
cado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
no visor 6 "VOL" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular o
volume entre 0 e 32.
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação do
ajuste actual para o alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Nota:
Também pode regular o volume durante uma chamada telefónica ou uma
mensagem de navegação usando o regulador 1. O volume regulado é memorizado automaticamente.
Ligar/desligar o sinal sonoro de
confirmação (BEEP)
Ao efectuar determinadas acções, p. ex., ao
premir longamente um tecla, soa um sinal
sonoro de confirmação (Beep). Pode desligar o sinal sonoro de confirmação:
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "BEEP" e o ajuste actual "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado)
aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para desligar
ou ligar o "Beep".
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Regular o volume inicial máximo
(ON VOL)
Quando liga o aparelho, este reproduz o volume de som seleccionado em último lugar.
No entanto, se, antes de desligar o aparelho, regular um volume mais elevado do
que o volume inicial máximo, o volume será
automaticamente limitado ao volume inicial
regulado quando voltar a ligar o aparelho.
Nota:
Para proteger a audição, o volume
inicial máximo está limitado ao valor
"25".
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "ON VOL" aparecer no
ou
visor.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
no visor 6 "VOL" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular o
volume inicial máximo entre 5 e 25.
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação do
ajuste actual para o alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
164
06_CalaisMP48_pt.indd 164
11.06.2008 15:15:48 Uhr
Som
Regular a adaptação do volume
em função do ruído (GALA):
Som
Esta função faz com que o volume do autorádio seja adaptado automaticamente à velocidade do seu automóvel e aos ruídos de
condução daí resultantes. Por exemplo, o
volume é automaticamente aumentado de
acordo com a velocidade, para compensar
os ruídos de condução que aumentam de
intensidade (p. ex. através de ar deslocado).
Para o efeito, é necessário que o seu veículo disponibilize o sinal do velocímetro e o
auto-rádio esteja devidamente conectado.
O aumento automático do volume pode
ser regulado em 6 níveis (OFF (desligado),
1-5).
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "GALA" e o ajuste actual
aparecerem.
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular a
adaptação do volume entre "OFF" (desligado) e 5.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Regular os agudos
쏅 Prima a tecla AUD :.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "TREBLE" ser indicado.
쏅 Mantenha a tecla ou 8 premida
por mais de 2 segundos.
No visor, aparece brevemente "FREQ" e,
de seguida, a frequência de agudos actualmente seleccionada.
Para seleccionar outra frequência de agudos entre 10,0 kHz e 17,5 kHz,
쏅 prima a tecla ou 8.
Para ajustar o nível de agudos,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "GAIN" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
"GAIN" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar o
nível de agudos entre –7 e +7.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla AUD :.
Regular os baixos
PORTUGUÊS
Volume
쏅 Prima a tecla AUD :.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "BASS" ser indicado.
쏅 Mantenha a tecla ou 8 premida
por mais de 2 segundos.
No visor, aparece brevemente "FREQ" e, de
seguida, a frequência de baixos actualmente seleccionada.
Para seleccionar outra frequência de baixos
entre 60 kHz e 200 kHz,
쏅 prima a tecla ou 8.
165
06_CalaisMP48_pt.indd 165
11.06.2008 15:15:48 Uhr
Som
Para ajustar o nível de baixos,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "GAIN" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
"GAIN" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar o
nível de baixos entre –7 e +7.
Para escolher o factor de qualidade para os
baixos,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla ou
8, até "Q FACTOR" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
"Q" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar o
factor de qualidade entre 1,0 e 2,0.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla AUD :.
Ajustar os médios
쏅 Prima a tecla AUD :.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "MIDDLE" ser indicado.
쏅 Mantenha a tecla ou 8 premida
por mais de 2 segundos.
No visor, aparece brevemente "FREQ" e, de
seguida, a frequência central actualmente
seleccionada.
Para seleccionar outra frequência central
entre 500 kHz e 2,5 kHz,
쏅 prima a tecla ou 8.
Para ajustar o nível de médios,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "GAIN" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
"GAIN" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar o
nível de médios entre –7 e +7.
Para escolher o factor de qualidade para os
médios,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla ou
8, até "Q FACTOR" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
"Q" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar o
factor de qualidade entre 0,5 e 1,25.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla AUD :.
Regular a distribuição do som à
esquerda/direita (BAL)
쏅 Prima a tecla AUD :.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "BAL" e o ajuste actual
aparecerem.
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular a
distribuição do som à esquerda/direita
entre –10 e +10.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla AUD :.
Regular a distribuição do som à
frente/atrás (FAD)
Nota
Os altifalantes traseiros têm de ser ligados através de um amplificador adicional.
쏅 Prima a tecla AUD :.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "FAD" e o ajuste actual
aparecerem.
166
06_CalaisMP48_pt.indd 166
11.06.2008 15:15:48 Uhr
Som
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular a
distribuição do som à frente/atrás entre –10 e +10.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla AUD :.
Relógio
Relógio
Chamar a indicação do relógio
Para apresentar o relógio no visor durante
aprox. 10 segundos,
쏅 mantenha a tecla MENU 7 premida
por mais de 2 segundos.
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação da
hora actual para a alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
PORTUGUÊS
Acertar o relógio
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "TIMESET" ser apresentado no visor 6.
Após aprox. 2 segundos aparece a hora actual no visor 6. Antes da hora, é apresentado "24H" no modo de 24 horas e "AM" ou
"PM" no modo de 12 horas. As horas piscam indicando que podem ser acertadas.
Para acertar as horas ou os minutos,
쏅 prima a tecla ou 8.
Para comutar entre horas e minutos,
쏅 prima a tecla 6 <.
Seleccionar o modo do relógio
12/24 horas
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "24 H MODE" ou "12 H
MODE" aparecer no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para mudar
entre os modos.
167
06_CalaisMP48_pt.indd 167
11.06.2008 15:15:49 Uhr
Relógio
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Regular o fuso horário
(TIMEZONE)
Caso se desloque através de vários fusos
horários, pode regular a diferença horária
da hora actualmente ajustada em passos
de 1 hora. Desta forma, pode corrigir a indicação do relógio para o fuso horário actualmente válido, sem que tenha de acertar
novamente as horas em si.
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "TIMEZONE" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
no visor 6 "ZONE" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar a
diferença horária em passos de 1 hora
entre –12 e +12.
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação do
ajuste actual para o alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Modo de rádio
Modo de rádio
Este aparelho está equipado com um receptor de rádio RDS. Quase todas as estações
sintonizáveis em FM transmitem um sinal
que, para além do programa, contém informações adicionais, como, por exemplo,
o nome da estação ou o tipo de programa
transmitido (PTY).
O nome da estação é exibido no visor 6,
logo que seja captado.
Ligar o rádio
Se se encontrar num outro modo de funcionamento,
쏅 prima a tecla BND 2,
ou
쏅 prima as vezes necessárias a tecla SRC
>, até "RADIO" aparecer no visor 6.
No visor 6 é indicada a frequência actual
ou o nome da estação.
Função de conveniência RDS
(AF, REG)
As funções de conveniência RDS AF (frequência alternativa) e REG (regional) ampliam o espectro de potência do seu rádio:
• AF: se a função de conveniência RDS
estiver activa, o aparelho procura automaticamente, num plano de fundo,
a frequência com melhor recepção da
estação sintonizada.
• REG: algumas estações, a determinada
hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG activada, evita-se que o aparelho comute
para frequências alternativas da estação
sintonizada com programas diferentes.
168
06_CalaisMP48_pt.indd 168
11.06.2008 15:15:49 Uhr
Modo de rádio
Ligar/desligar a função de
conveniência RDS
쏅 Se desejar usar as funções RDS (AF e
REG), prima a tecla RDS =.
As funções de conveniência RDS estão activas quando o símbolo RDS aparece no
visor 6
Ligar/desligar a função REG
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "REG" e o ajuste actuou
al "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado)
aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para desligar
ou ligar REG.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Nota:
O ajuste REG ON/OFF só actua se a função RDS estiver activa.
Seleccionar a banda e/ou o nível
de memória
Este aparelho permite-lhe captar programas das faixas de frequência FM, MW e LW
(Europa) ou FM e AM (NAFTA). Para a banda FM, está disponível uma memória com
três níveis (FM1, FM2 e FMT) e, para cada
uma das bandas MW e LW ou AM, um nível.
Adicionalmente, existe um outro nível de
memória MWT/LWT ou AMT. Em cada nível
podem guardar-se 6 estações emissoras
diferentes.
Para comutar entre as bandas ou os níveis
de memória,
쏅 prima a tecla BND 2.
Sintonizar as estações
Há várias possibilidades para sintonizar as
estações emissoras.
Sintonização automática
쏅 Prima a tecla ou 8.
O aparelho sintoniza a próxima estação que
consiga captar.
Notas:
• Se a prioridade dos boletins de trânsito estiver ligada, é sintonizada a
estação com boletins de trânsito seguinte.
• Se a função PTY estiver ligada, é sintonizada a estação do tipo de programa seleccionado seguinte.
Definir a sensibilidade de sintonia
automática
Pode seleccionar se, com baixa sensibilidade, pretende ajustar apenas emissoras de
sinal forte ou, com elevada sensibilidade,
também emissoras de sinal fraco.
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "SENS" e o ajuste actual "LO" (baixa sensibilidade) ou "DX"
(elevada sensibilidade) aparecerem no
visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para mudar
entre os ajustes "LO" e "DX".
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
PORTUGUÊS
Nota:
O REG deve ser ligado ou desligado separadamente no menu.
169
06_CalaisMP48_pt.indd 169
11.06.2008 15:15:49 Uhr
Modo de rádio
Sintonia manual
Para alterar a frequência ajustada em pequenos passos,
쏅 prima a tecla ou 8.
Para alterar rapidamente a frequência ajustada,
쏅 mantenha a tecla ou 8 premida.
쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 6 <
na qual pretende memorizar a estação,
e mantenha-a premida por mais de
2 segundos.
Ouve-se o sinal sonoro de confirmação.
A estação é memorizada na tecla de préselecção seleccionada.
Nota:
A sintonização manual das estações só
é possível, enquanto as funções RDS e
PTY estão desactivadas.
Memorizar as estações
automaticamente (T-STORE)
As 6 estações mais fortes na região podem
ser guardadas automaticamente na memória. Para a banda FM, a memorização é
efectuada no nível de memória FMT; para
as bandas MW e LW, nos níveis MWT/LWT;
e, para a banda AM, no nível de memória
AMT.
Percorrer as cadeias de estações
(só em FM)
Quando uma estação disponibiliza vários
programas, é possível percorrer esta designada "cadeia de estações".
쏅 Prima a tecla ou 8 para mudar
para a próxima estação pertencente à
mesma cadeia de estações.
Nota:
Só é possível percorrer as cadeias de
estações enquanto a função RDS estiver ligada e a função PTY desligada. Só
poderá mudar para as estações que já
tenha recebido anteriormente. Para o
efeito, use, p. ex., a função Travelstore
(T-STORE).
Memorizar as estações
Memorizar as estações manualmente
쏅 Seleccione o nível de memória ou banda pretendidos.
쏅 Sintonize a estação.
Nota:
Para o efeito, as estações memorizadas
anteriormente neste nível são substituídas pelas novas estações sintonizadas.
쏅 Seleccione a banda pretendida.
쏅 Mantenha a tecla BND 2 premida por
mais de dois segundos.
Inicia-se a memorização. No visor 6, é
indicado "T-STORE". Uma vez terminada
a memorização, o aparelho toca a estação
guardada na posição um do nível de memória FMT, MWT/LWT ou AMT.
Ouvir uma estação memorizada
쏅 Seleccione o nível de memória ou a
banda pretendida.
쏅 Prima a tecla de pré-selecção 1 - 6 <
na qual está memorizada a estação pretendida.
170
06_CalaisMP48_pt.indd 170
11.06.2008 15:15:49 Uhr
Modo de rádio
A função Bandscan permite-lhe tocar todas
as estações sintonizáveis durante cerca de
10 segundos.
Iniciar Bandscan
쏅 Mantenha a tecla ou 8 premida
por mais de 2 segundos.
O visor indica "BANDSCAN" por breves momentos. O aparelho procura estações na
banda actual. Cada estação sintonizada é
reproduzida durante aprox. 10 segundos.
Ao mesmo tempo, é indicada a frequência
sintonizada ou o nome da estação.
Terminar Bandscan
쏅 Prima a tecla ou 8.
O modo Scan é terminado. A estação sintonizada em último lugar permanece sintonizada.
Ligar/desligar a função PTY
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "PTY" e o ajuste actuou
al "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado)
aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8, para desligar
ou ligar a função PTY.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Seleccionar um tipo de programa e
iniciar a busca
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até o tipo de programa pretendido aparecer no visor.
쏅 Prima a tecla ou 8 para iniciar a
busca.
Caso seja encontrada uma estação com o
tipo de programa seleccionado, ela é sintonizada.
Tipo de programa (PTY)
Algumas estações em FM, juntamente com
o seu nome, transmitem informações adicionais sobre o tipo de programa transmitido. Os tipos de programa incluem, por
exemplo:
CULTURA VIAGENS JAZZ DESPORTO
NOTÍCIAS POP
ROCK MÚSICA
A função PTY facilita-lhe a busca de estações que transmitem determinados tipos
de programa.
Com a função PTY ligada, e tendo-se iniciado uma busca PTY, o aparelho muda automaticamente da estação actual ou de outro
modo de funcionamento para a estação
com o tipo de programa seleccionado.
Atenuação dos agudos em
função de interferências (HICUT)
A função Hicut permite-lhe melhorar a reprodução quando a recepção começa a ficar fraca. Se existirem perturbações na recepção, o nível de ruído é automaticamente
reduzido.
Para ligar ou desligar HICUT,
쏅 prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "HICUT" e o ajuste actual "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado)
aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para desligar
ou ligar o HICUT.
PORTUGUÊS
Tocar brevemente as estações
sintonizáveis (BANDSCAN)
171
06_CalaisMP48_pt.indd 171
11.06.2008 15:15:50 Uhr
Modo de rádio
Boletins de trânsito
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Boletins de trânsito
Ligar/desligar radiotexto
Ligar/desligar a prioridade dos
boletins de trânsito
Algumas estações de rádio aproveitam o
sinal RDS para transmitir publicidade ou
outras informações em vez do nome. Este
radiotexto é indicado no visor 6.
Para ligar ou desligar a indicação de radiotexto,
쏅 prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla ou
8, até "RADIOTXT" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, é indicado o ajuste actual "TEXT ON" (ligado) ou "TEXT OFF"
(desligado) no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para desligar
ou ligar a indicação do radiotexto.
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação do
ajuste actual para o alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Para ligar ou desligar a prioridade dos boletins de trânsito em cada modo de funcionamento,
쏅 prima a tecla TA ;.
Nota:
Nos modos de funcionamento CD,
MP3, leitor multi-CD e AUX, esta função só está disponível se, por último,
estava sintonizada a banda FM.
A prioridade dos boletins de trânsito está
activa, enquanto o símbolo TA é apresentado no visor 6. Assim que o aparelho recebe um boletim de trânsito, este é emitido.
No visor 6, é apresentado "TRAFFIC" durante o boletim.
Nota:
Soa um sinal sonoro,
• quando, durante a escuta da estação
com boletins de trânsito ou de um
CD, abandona a zona de emissão da
estação sintonizada que transmite
boletins de trânsito e o aparelho, na
busca automática subsequente, não
encontra uma nova estação que disponibilize este serviço.
• quando mudar de uma estação com
boletins de trânsito para uma estação
que não disponibiliza este serviço.
Nestes casos, desligue a prioridade dos
boletins de trânsito ou mude para uma
estação que suporta este serviço.
172
06_CalaisMP48_pt.indd 172
11.06.2008 15:15:50 Uhr
Boletins de trânsito
Pode regular em quantos níveis de volume
mais alto deverão ser emitidos os boletins
de trânsito em relação ao volume ajustado:
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "TA VOL" aparecer no
ou
visor.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
no visor 6 "VOL" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular o
aumento do volume entre 0 e 10.
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação do
ajuste actual para o alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Nota:
O volume dos boletins de trânsito pode
ser regulado durante um boletim usando-se o regulador 1.
Ocultar os boletins de trânsito
Para interromper um boletim de trânsito em
curso e para regressar à fonte áudio anteriormente escutada,
쏅 prima a tecla TA ;.
A prioridade dos boletins de trânsito permanece ligada.
Modo de CD
Este aparelho permite a leitura de CDs de
áudio, CD-Rs e CD-RWs comerciais, com
um diâmetro de 12 cm. Por forma a evitar
problemas durante a leitura, não deve gravar os seus CDs a uma velocidade superior
a 16X.
Perigo de destruição da
unidade de CD!
Não é permitido ler CDs single com um diâmetro de 8 cm, nem os CDs de contornos
realçados ("shape CDs").
Trate o CD com cuidado e evite riscos e danos no CD. Se possível, segure no CD apenas pelos bordos. Se o CD ficar sujo, limpeo com um pano que não largue pêlos, sem
adição de solventes. Limpe sempre o CD de
dentro para fora.
Não exponha o CD à incidência directa da
luz do Sol, e guarde o CD fora do aparelho,
numa capa de protecção.
Não cole quaisquer etiquetas no CD.
Legende os CD apenas com marcadores
adequados, correntes no mercado.
Não assumimos qualquer responsabilidade
por danificações na unidade de CD causadas pela utilização de CDs impróprios ou
danificados.
PORTUGUÊS
Regular o aumento do volume
dos boletins de trânsito
Modo de CD
Para um funcionamento correcto, utilize apenas CDs com o logotipo "Compact
Disc". O CDs protegidos contra cópia podem causar dificuldades de reprodução. A
Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de CDs protegidos contra
cópia!
173
06_CalaisMP48_pt.indd 173
11.06.2008 15:15:50 Uhr
Modo de CD
Iniciar o modo de CD
Não havendo nenhum disco na unidade,
쏅 insira o CD no compartimento para CD,
sem exercer qualquer força, com o lado
impresso para cima, até sentir uma resistência.
O disco é recolhido automaticamente para
dentro da unidade. No visor 6 aparece o
símbolo de CD.
Nota:
A recolha do CD não deve ser impedida
nem apoiada.
O aparelho começa a reproduzir o CD. No
visor 6, são apresentados o número da
faixa actual (p. ex., "T12") e o tempo de reprodução, bem como informações da faixa
(texto de CD).
Havendo já um CD na unidade,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla SRC
>, até "CD" aparecer no visor 6.
O leitor começa a leitura a partir do ponto
em que foi interrompido.
Indicação de informações da
faixa (texto de CD)
Se o CD disponibilizar texto de CD, a informação sobre cada faixa é apresentada no
início da faixa, uma vez, como texto rolante,
no visor 6.
Apresentar informações da faixa uma
vez como texto rolante
쏅 Prima a tecla 5 <.
O texto de CD relativo à faixa actual é apresentado uma vez como texto rolante no visor 6.
Nota:
Esta função não está disponível se a
indicação de texto de CD como texto
rolante estiver desligada (consultar o
parágrafo seguinte).
Ligar/desligar a indicação de
informações da faixa como texto rolante
Para ligar ou desligar a indicação de informações da faixa como texto rolante,
쏅 prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "SCRL" e o ajuste actual "ON" (ligado) ou "OFF" (desligado)
aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ligar ou
desligar o texto rolante.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Com o ajuste "SCRL OFF", a informação da
faixa é apresentada no visor 6 em parágrafos de 8 caracteres. Nessa ocasião, cada
parágrafo de texto, bem como o número da
faixa e o tempo de reprodução, são apresentados em mudança contínua durante
5 segundos, respectivamente.
Nota:
O ajuste "SCRL ON/OFF" também actua em conformidade na indicação de
informações da faixa MP3 (tags ID3) no
modo de MP3.
Escolher uma faixa
쏅 Prima a tecla ou 8 para mudar
para a faixa anterior ou seguinte.
Premindo uma única vez a tecla 8, a faixa actual volta a ser lida.
174
06_CalaisMP48_pt.indd 174
11.06.2008 15:15:50 Uhr
Modo de CD
Busca rápida (com som)
Repetição de faixas (RPT)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
쏅 mantenha a tecla ou 8 premida
até alcançar o ponto pretendido.
쏅 Prima a tecla 2 <.
A informação "RPT TRK" surge brevemente
no visor e o símbolo RPT é apresentado. O
leitor repete a faixa actual, até se desactivar
a função RPT.
쏅 Prima a tecla 3 <.
No visor 6, surge brevemente "MIX CD" e
o símbolo MIX. As faixas seguintes são seleccionadas aleatoriamente.
Terminar a função MIX
쏅 Prima novamente a tecla 3 <.
No visor 6, surge brevemente "MIX OFF"
e o símbolo MIX apaga-se. A leitura prossegue de forma normal.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Para reproduzir cada uma das faixas do CD
durante aprox. 10 segundos,
쏅 prima a tecla 4 <.
O visor indica "SCAN TRK" por breves momentos. Durante a reprodução, a indicação
"CD" pisca. Apresenta-se o número da faixa
e o tempo de reprodução da faixa actual ou
as respectivas informações da faixa.
Terminar a busca SCAN, continuar a
ouvir uma faixa
Para terminar o modo Scan,
쏅 prima novamente a tecla 4 <.
O visor indica "SCAN OFF" por breves momentos. Prossegue a reprodução da faixa
actual.
Terminar a função RPT
쏅 Prima novamente a tecla 2 <.
A informação "RPT OFF" 6 surge brevemente no visor e o símbolo RPT apaga-se. A
leitura prossegue de forma normal.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
쏅 Prima a tecla 1 <.
No visor 6 é indicado "PAUSE".
Cancelar a pausa
쏅 Durante a pausa, prima a tecla 1 <.
A reprodução prossegue.
Retirar um CD
Nota:
Também poderá extrair os CDs quando
o aparelho está desligado ou se estiver
activa uma outra fonte áudio.
쏅 Prima a tecla de ejecção do CD 4.
O disco é ejectado. O visor indica brevemente "CD EJECT".
PORTUGUÊS
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Nota:
A ejecção do CD não deve ser impedida
nem apoiada.
쏅 Retire o CD.
O símbolo CD apaga-se.
175
06_CalaisMP48_pt.indd 175
11.06.2008 15:15:50 Uhr
Modo de CD
Nota:
Se não retirar um CD ejectado, ele volta
a ser automaticamente recolhido após
aprox. 10 segundos.
Modo de MP3/WMA
Modo de MP3/WMA
Este auto-rádio permite-lhe a leitura de CDRs e CD-RWS com ficheiros de música MP3 e
WMA. Além disso, e através da interface USB
opcional C‘n‘C, pode conectar suportes de
dados USB e reproduzir ficheiros MP3/WMA
memorizados no suporte de dados USB.
Este capítulo refere apenas a reprodução
de ficheiros MP3, pois a utilização com
ficheiros MP3 e WMA é idêntica. Neste
capítulo, a designação "suporte de dados
MP3" refere-se tanto ao CD-R/RW como a
suportes de dados USB como, p. ex., canetas USB.
Notas:
• Com este aparelho, não é possível reproduzir ficheiros WMA com gestão
de direitos de autor (Digital Rights
Management - DRM) de lojas de música online.
• Os ficheiros WMA só podem ser reproduzidos com segurança se tiverem sido criados com o Windows
Media Player, a partir da versão 8.
Preparação de um suporte de
dados MP3
Preparação de um CD MP3
A combinação entre gravador de CD, "software" de gravação e CDs virgem pode originar problemas na reprodução de CDs. No
caso de problemas com CDs auto-gravados, recomendamos que mude de marca
ou a cor dos CDs virgem.
O formato do CD tem de ser ISO 9660 nível 1 ou nível 2 ou Joliet. Todos os restantes formatos não podem ser lidos de forma
fiável.
176
06_CalaisMP48_pt.indd 176
11.06.2008 15:15:51 Uhr
Modo de MP3/WMA
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Directórios
B Faixas · Ficheiros
A cada directório pode dar-se um nome
através do computador. O nome do directório poderá ser exibido no visor do aparelho.
Proceda à designação dos directórios e faixas/ficheiros de acordo com o seu "software" de gravação. Para mais informações,
consulte as instruções do seu "software".
Notas:
• Para a designação dos ficheiros (directórios e faixas), evitem a utilização
de acentos e caracteres especiais.
• Se utilizar nomes de ficheiros com
mais de 16 caracteres (inclusive
".MP3" ou ".WMA"), reduz-se a quantidade máxima de faixas e directórios.
Se der importância a uma determinada sequência dos seus ficheiros: memorize os ficheiros no suporte de dados na sequência
em que pretende reproduzi-los mais tarde.
O aparelho reproduz os ficheiros na sequência em que foram gravados no suporte
de dados.
Para a reprodução dos ficheiros neste aparelho, os ficheiros MP3 devem ter a extensão ".MP3" e os ficheiros WMA, a extensão
".WMA".
Notas:
Para garantir uma reprodução sem problemas,
• não tente alterar para ".MP3" a terminação de ficheiros que não sejam
ficheiros MP3, nem tente reproduzir
estes ficheiros! Estes ficheiros inválidos serão suprimidos durante a reprodução.
• não utilize CDs "misturados" que contenham simultaneamente dados MP3
e não MP3 (durante a reprodução em
MP3, o aparelho só reproduz os ficheiros MP3).
• não use CDs gravados no modo misto,
que contenham faixas áudio misturadas com faixas MP3. Se tentar reproduzir um disco misturado, o aparelho
só reproduz as faixas de áudio.
PORTUGUÊS
Ao criar (codificar) os ficheiros MP3/WMA
a partir de ficheiros áudio, deverá usar taxas de bits de 32 a 320 kbps para ficheiros
MP3 ou de 32 a 192 kbps para ficheiros
WMA.
Este aparelho suporta até 252 directórios e
até 255 ficheiros por directório. O CD poderá ter um total máximo de 512 directórios e
ficheiros. Os directórios e faixas no CD podem ser seleccionados individualmente.
177
06_CalaisMP48_pt.indd 177
11.06.2008 15:15:51 Uhr
Modo de MP3/WMA
Preparação de um suporte de dados USB
Para que o aparelho reconheça um suporte
de dados USB, este deve estar especificado como dispositivo de armazenamento em
massa (Mass Storage Device), formatado
no sistema de ficheiros FAT16 ou FAT32,
bem como possuir ficheiros MP3 ou WMA.
Num suporte de dados USB, pode criar,
no máximo, 1500 ficheiros (directórios e
faixas). Este aparelho permite seleccionar
individualmente os directórios e as faixas.
Se utilizar mais de 24 caracteres (inclusive
".MP3" ou ".WMA") para os nomes dos ficheiros, reduz-se a quantidade máxima de
ficheiros.
A Blaupunkt não pode garantir um funcionamento correcto de todos os suportes de
dados USB disponíveis no mercado.
"Tags ID3"
As faixas MP3 podem conter informações
adicionais, tais como o nome do artista,
faixa ou álbum (tags ID3). Este aparelho
permite a exibição no visor de "tags ID3" da
versão 1 e da versão 2.
Iniciar o modo de MP3
Iniciar o modo de MP3 de CD
Num CD MP3, o modo de MP3 é iniciado
como o modo de CD convencional. Para tal,
leia o parágrafo "Iniciar o modo de CD" no
capítulo "Modo de CD".
No visor 6 são apresentados o número da
faixa actual (p. ex., "T12") e o tempo de reprodução, bem como informações da faixa
(tags ID3) ou o nome do ficheiro. Ao mudar para um outro directório, é brevemente apresentado o número do directório (p.
ex., "DIR 02").
Ligar um suporte de dados USB e iniciar
o modo de MP3
Para poder ligar um suporte de dados USB
(p. ex. caneta USB ou disco rígido USB), a
interface USB Blaupunkt opcional tem de
ser conectada à parte traseira do aparelho
(conector C3). Pode instalar o cabo USB da
interface, p. ex., no porta-luvas ou num local adequado da consola central.
Notas:
• Ao conectar a interface USB Blaupunkt
ao aparelho, a entrada AUX tem de estar devidamente configurada. Para o
efeito, leia o parágrafo "Configurar a
entrada AUX" no capítulo "Fontes áudio externas".
• Desligue sempre o aparelho antes de
conectar ou desconectar o suporte
de dados USB, para que o suporte de
dados seja correctamente reconhecido e removido.
쏅 Conecte o suporte de dados USB ao
cabo USB da interface USB.
Logo que esteja conectado um suporte de
dados USB, ele pode ser seleccionado com
a tecla SRC >. No visor aparece então
"USB".
Indicação de informações da
faixa (tags ID3)
Se o suporte de dados MP3 disponibilizar
tags ID3, a informação sobre cada faixa é
apresentada no início da faixa, uma vez,
como texto rolante, no visor 6. Se não
tiverem sido memorizados nenhuns tags
ID3 com os ficheiros MP3, é apresentado o
nome do ficheiro.
178
06_CalaisMP48_pt.indd 178
11.06.2008 15:15:51 Uhr
Modo de MP3/WMA
Apresentar informações da faixa uma
vez como texto rolante
쏅 Prima a tecla 5 <.
Os tags ID3 relativos à faixa actual são apresentados uma vez como texto rolante no visor 6.
Nota:
Esta função não está disponível se a indicação de informações da faixa como
texto rolante estiver desactivada. Para
o efeito, leia o capítulo "Modo de CD",
subcapítulo "Indicação de informações da faixa (texto de CD)", parágrafo
"Ligar/desligar a indicação de informações da faixa como texto rolante".
Escolher um directório
Para mudar para um novo directório, por ordem ascendente ou descendente,
쏅 prima a tecla ou 8.
Notas:
• Todos os directórios que não contenham ficheiros em MP3 são suprimidos automaticamente.
• O aparelho processa todos os directórios e subdirectórios como se se
encontrassem num nível. Premindo
ou
8,
repetidamente a tecla
também acede a todos os subdirectórios.
Seleccionar a faixa/ficheiro
Para mudar, por ordem descendente ou ascendente, para uma nova faixa ou um novo
ficheiro no directório aberto,
쏅 prima a tecla ou 8.
Premindo uma única vez a tecla 8, a faixa actual volta a ser lida.
Busca rápida
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
쏅 mantenha a tecla ou 8 premida
até alcançar o ponto pretendido.
Nota:
No modo de USB, a busca rápida para
trás pára respectivamente no início da
faixa actual.
Leitura de faixas numa ordem
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do directório aberto,
numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 3
<, até "MIX DIR" ou "MIX FLD" aparecer no visor 6.
O símbolo MIX aparece no visor 6.
Para reproduzir todas as faixas do suporte
de dados MP3 numa ordem aleatória,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 3 <,
até "MIX ALL" aparecer no visor 6.
O símbolo MIX aparece no visor 6.
PORTUGUÊS
Nota:
Para memorizar tags ID3, leia também
as instruções do seu "software" de PC
para MP3 ou "software" de gravação.
179
06_CalaisMP48_pt.indd 179
11.06.2008 15:15:51 Uhr
Modo de MP3/WMA
Terminar a função MIX
Para terminar a reprodução numa ordem
aleatória,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 3 <,
até "MIX OFF" aparecer no visor 6.
O símbolo MIX apaga-se no visor 6.
Tocar o início das faixas (SCAN)
Para reproduzir todas as faixas do suporte
de dados MP3 numa ordem ascendente durante aprox. 10 segundos,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 4 <,
até "SCAN TRK" aparecer no visor 6.
Durante a reprodução, pisca a indicação
"MP3" ou "USB".
Para, no modo de USB, tocar brevemente
todas as faixas do directório actual,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 4 <,
até "SCAN FLD" aparecer no visor 6.
Durante a reprodução, a indicação "USB"
pisca.
Para repetir o directório actual,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 2
<, até "RPT DIR" ou "RPT FLD" aparecer no visor 6.
O símbolo RPT aparece no visor 6.
Terminar REPEAT
Para terminar a repetição,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 2 <,
até "RPT OFF" aparecer no visor 6.
O símbolo RPT apaga-se no visor 6.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
쏅 Prima a tecla 1 <.
No visor 6 é indicado "PAUSE".
Cancelar a pausa
쏅 Durante a pausa, prima a tecla 1 <.
A reprodução prossegue.
Terminar a função SCAN
Para terminar a reprodução do início das
faixas,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 4 <,
até "SCAN OFF" aparecer no visor 6.
O aparelho continua a ler a faixa que está a
ser tocada.
Repetição de faixas individuais
ou de directórios completos
(REPEAT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 2 <,
até "RPT TRK" aparecer no visor 6.
O símbolo RPT aparece no visor 6.
180
06_CalaisMP48_pt.indd 180
11.06.2008 15:15:51 Uhr
Modo de leitor multi-CD
Modo de leitor multi-CD
Escolher um CD
É possível conectar, opcionalmente, ao
aparelho os leitores multi-CD Blaupunkt
CDC A08 T e IDC A09 (conector C3 na parte de trás do aparelho).
Para mudar para um novo CD, por ordem
ascendente ou descendente,
쏅 prima a tecla ou 8.
Notas:
• Ao conectar um leitor multi-CD ao
aparelho, a entrada AUX tem de estar devidamente configurada. Para o
efeito, leia o parágrafo "Configurar a
entrada AUX" no capítulo "Fontes áudio externas".
• Para informações sobre o tratamento
dos CDs, a inserção de CDs e o manuseamento do leitor multi-CD, queira
consultar as instruções de serviço do
seu leitor multi-CD.
Iniciar o modo multi-CD
쏅 Prima as vezes necessárias SRC >,
até aparecer "CHANGER" no visor 6.
O leitor começa a reproduzir o primeiro CD
que conseguir identificar. No visor 6 são
apresentados o número do CD actual (p. ex.
"D02") e a faixa actual (p. ex. "T07"), bem
como o tempo de reprodução.
Escolher uma faixa
Para mudar, por ordem ascendente ou descendente, para uma nova faixa no CD actual,
쏅 prima a tecla ou 8.
Busca rápida (com som)
Para efectuar uma busca rápida para trás
ou para a frente,
쏅 mantenha a tecla ou 8 premida
até alcançar o ponto pretendido.
Repetição de faixas individuais
ou de CDs completos (RPT)
Para repetir a faixa que está a ser tocada,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 2 <,
até "RPT TRK" aparecer no visor 6.
O símbolo RPT aparece no visor 6.
Para repetir o CD que está a ser tocado,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 2 <,
até "RPT CD" aparecer no visor 6.
O símbolo RPT aparece no visor 6.
PORTUGUÊS
Atenção!
Normalmente, o leitor multi-CD é alimentado pelo aparelho com uma tensão de funcionamento de 12 V.
Se se conectar o leitor multi-CD
CDC A 08 T (24 V), é necessário separar a alimentação eléctrica na ficha
de ligação no cabo de ligação do leitor
multi-CD (conector C3/Pin 15). O leitor multi-CD deve ser alimentado com
uma tensão de funcionamento própria
de 24 V.
Terminar REPEAT
Para terminar a repetição,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 2 <,
até "RPT OFF" aparecer no visor 6.
O símbolo RPT apaga-se no visor 6.
Leitura de faixas numa ordem
181
06_CalaisMP48_pt.indd 181
11.06.2008 15:15:51 Uhr
Modo de leitor multi-CD
aleatória (MIX)
Para ouvir as faixas do disco que está a ser
tocado, numa ordem variável, aleatoriamente seleccionada pelo aparelho,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 3 <,
até "MIX CD" aparecer no visor 6.
O símbolo MIX aparece no visor 6.
Para ouvir as faixas de todos os CDs inseridos, numa ordem aleatória,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 3 <,
até "MIX ALL" aparecer no visor 6.
O símbolo MIX aparece no visor 6.
Interromper a reprodução
(PAUSE)
쏅 Prima a tecla 1 <.
No visor 6 aparece "PAUSE".
Cancelar a pausa
쏅 Durante a pausa, prima a tecla 1 <.
A reprodução prossegue.
Terminar a função MIX
Para terminar a reprodução numa ordem
aleatória,
쏅 prima as vezes necessárias a tecla 3 <,
até "MIX OFF" aparecer no visor 6.
O símbolo MIX apaga-se no visor 6.
Tocar o início de todas as faixas
de cada CD (SCAN)
Para ouvir, numa ordem ascendente, todas
as faixas de todos os CDs inseridos durante
aprox. 10 segundos,
쏅 prima a tecla 4 <.
No visor 6 é brevemente indicado "SCAN
TRK". Durante a reprodução, pisca a indicação do número de CD.
Terminar a função SCAN
Para terminar a reprodução do início das
faixas,
쏅 prima novamente a tecla 4 <.
No visor 6 é brevemente indicado "SCAN
OFF". O aparelho continua a ler a faixa que
está a ser tocada.
182
06_CalaisMP48_pt.indd 182
11.06.2008 15:15:52 Uhr
Telecomando de IV
Com o telecomando de IV opcional, pode
comandar as funções mais importantes do
aparelho.
Receptor do telecomando
Na tampa do aparelho, encontra-se o receptor de infravermelhos 9 para o telecomando. Antes de utilizar o telecomando, é
necessário ligar o receptor:
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "IR" e o ajuste actual "ON"
(ligado) ou "OFF" (desligado) aparecerem no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para desligar
ou ligar IV.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Funções do telecomando
Gerais:
Tecla
ON
H
Ligar (desligar o aparelho (premir longamente)
Mute (premir brevemente)
Abandonar menu
SRC
@
Comutação da fonte
V+
B
Aumentar o volume
V-
A
Baixar o volume
OK
G
Chamar ou abandonar o
menu
E
Seleccionar a opção de
menu
C
Seleccionar a opção de
menu
F
Alterar o ajuste de menu
D
Alterar o ajuste de menu
E
No modo de rádio:
D
F
C
B
A
@
Função
G
H
Tecla
Função
F
Chamar a estação memorizada
D
Seleccionar a banda/o
nível de memória
E
Busca para cima
C
Busca para baixo
PORTUGUÊS
Telecomando de IV RC 10 P
183
06_CalaisMP48_pt.indd 183
11.06.2008 15:15:52 Uhr
Telecomando de IV
Saída do pré-amplificador
No modo de CD:
Saída do pré-amplificador
Tecla
Pode ligar ao aparelho um amplificador
para utilização de um altifalante de graves
fundos (subwoofer). Para tal, o amplificador tem de ser conectado à parte de trás do
aparelho (conector C1). O nível do subwoofer pode ser regulado no menu de áudio:
쏅 Prima a tecla AUD :.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
8, até "SUB WOOF" ser indiou
cado.
Após aprox. 2 segundos, são apresentados
no visor 6 "SUBW" e o ajuste actual.
쏅 Prima a tecla ou 8 para regular o
nível para o subwoofer entre 0 e 7.
Função
F
Seleccionar a faixa seguinte
D
Seleccionar a faixa anterior
Modo de CD-Changer:
Tecla
Função
F
Reproduzir a faixa seguinte
D
Reproduzir a faixa anterior
E
Reproduzir o CD seguinte
C
Reproduzir o CD anterior
Modo de MP3:
Tecla
Função
F
Reproduzir a faixa seguinte
D
Reproduzir a faixa anterior
E
Reproduzir o directório
seguinte
C
Reproduzir o directório
anterior
Nota:
Não precisa aguardar pela indicação do
ajuste actual para o alterar premindo a
tecla ou 8.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla AUD :.
184
06_CalaisMP48_pt.indd 184
11.06.2008 15:15:52 Uhr
Fontes áudio externas
Através da entrada AUX, pode conectar vários tipos de fontes áudio externas ao aparelho. A entrada AUX tem de estar configurada para a respectiva fonte áudio externa
conectada:
• Configuração "AUX" para fontes áudio
externas como, p. ex., leitores portáteis de CD, leitores de MiniDisc ou leitores MP3.
• Configuração "CDC" para os leitores multi-CD Blaupunkt CDC A 08 T e
IDC A 09.
• Configuração "USB" para a interface
USB da Blaupunkt.
Para configurar a entrada AUX, leia o parágrafo seguinte, "Configurar a entrada AUX".
Nota:
Para a ligação de uma fonte áudio externa, precisa de um cabo adaptador. Este
cabo (Blaupunkt nº 7 607 897 093)
pode adquirir-se num revendedor da
Blaupunkt.
Configurar a entrada AUX
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "SRC SEL" ser indicado.
Após aprox. 2 segundos, "SRC" e o ajuste
actual "CDC", "USB" ou "AUX" são apresentados no visor 6.
쏅 Prima a tecla ou 8 para seleccionar outro ajuste.
Nota:
A sequência de ajustes no menu é
"CDC" – "USB" – "AUX":
• Com o ajuste actual "CDC", pode seleccionar o ajuste "USB" premindo a
tecla 8.
• Com o ajuste actual "USB", pode seleccionar o ajuste "CDC" premindo a
tecla 8 ou o ajuste "AUX" premindo a tecla 8.
• Com o ajuste actual "AUX", pode seleccionar o ajuste "USB" premindo a
tecla 8.
A cada mudança de ajuste, o aparelho
é automaticamente desactivado. Para
mudar entre os ajustes "CDC" e "AUX",
deve, por isso, seleccionar primeiro o
ajuste "USB" e, depois da desactivação
automática do aparelho, voltar a ligálo. Repita então o ajuste para aceder ao
ajuste pretendido "AUX" ou "CDC".
É apresentada a indicação "AUTO SWITCH
OFF IN 10 SECONDS". O aparelho desligase automaticamente após aprox. 10 segundos.
쏅 Volte a ligar o aparelho premindo a tecla de ligar/desligar 3
O aparelho é ligado no modo de rádio com o
ajuste seleccionado.
PORTUGUÊS
Fontes áudio externas
Nota:
Se tiver seleccionado o ajuste AUX,
pode seleccionar a entrada AUX com a
tecla SRC >. No visor aparece então
"AUX".
185
06_CalaisMP48_pt.indd 185
11.06.2008 15:15:52 Uhr
Fontes áudio externas
Se tiver seleccionado o ajuste CDC ou
USB, só pode seleccionar a fonte áudio
com a tecla SRC > se estiver conectado um aparelho correspondente (leitor
multi-CD ou interface USB).
Ajustar o nível da entrada AUX
Se tiver configurado a entrada AUX para a
ligação de fontes áudio externas em "AUX",
pode adaptar o nível da fonte áudio externa
ao nível da fonte áudio do próprio aparelho
(como, p. ex., CD e rádio).
Nota:
Só pode ajustar o nível para a entrada
AUX se estiver seleccionado AUX como
fonte áudio.
쏅 Se necessário, prima as vezes necessárias a tecla SRC >, até "AUX" aparecer
no visor.
쏅 Prima a tecla MENU 7.
쏅 Prima as vezes necessárias a tecla
ou 8, até "GAIN" e o ajuste actual
aparecerem.
쏅 Prima a tecla ou 8 para ajustar a
adaptação do nível entre –9 e +9.
Para abandonar o menu,
쏅 prima a tecla MENU 7.
Ajustes de fábrica
Repor os ajustes de fábrica
(RESET)
Tem a possibilidade de repor os ajustes de
fábrica originais do aparelho:
쏅 Mantenha a tecla AUD : premida por
mais de aprox. 10 segundos.
Soa um sinal de confirmação e no visor 6
aparece brevemente "RESET". Todos os
ajustes de menu e menu áudio são repostos
nos ajustes de fábrica.
Nota:
As estações memorizadas nas teclas de
pré-selecção não são apagadas.
186
06_CalaisMP48_pt.indd 186
11.06.2008 15:15:52 Uhr
Dados técnicos
Dados técnicos
Tensão de funcionamento
24 V
Amplificador
Potência de saída:
Saída Line:
Entrada AUX:
2 x 20 Watt seno
em 4 Ohm
2 x 2,0 Volt rms
2 x 2,0 Volt rms
Sintonizador
Bandas na Europa:
FM:
MW:
LW:
87,5 - 108 MHz
531 - 1602 kHz
153 - 279 kHz
PORTUGUÊS
Bandas na América:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
FM - faixa de transmissão:
30 - 15 000 Hz
CD
Resposta em frequência:
20 - 20 000 Hz
Reservado o direito a alterações!
187
06_CalaisMP48_pt.indd 187
11.06.2008 15:15:53 Uhr
Bedieningselementen
1 Volumeregelaar
< Toetsenblok 1 - 6
2 BND-toets
Kort indrukken: keuze van het geheugenniveau resp. het golfgebied
Lang indrukken: starten van de
Travelstore-functie (FMT of MWT/LWT)
= RDS-toets
RDS-comfortfunctie in-/uitschakelen
3 Aan-/uit-toets
Kort indrukken: inschakelen van het apparaat
In bedrijf: geluidsonderdrukking (Mute)
Lang indrukken: uitschakelen van het
apparaat
> SRC-toets
Bron kiezen tussen radio en (indien
geplaatst, aangesloten resp. ingeschakeld) CD, MP3, CD-wisselaar en AUX
? Code LED
4 CD-uitwerpknop
5 CD-opening
6 Display
7 MENU-toets
Oproepen van de menu's voor de basisinstellingen.
8 Multifunctionele tuimelschakelaar
9 Infrarood ontvanger voor IR-afstandsbediening (optie)
: AUD-toets
Kort indrukken: audio-menu voor instelling van lage tonen, hoge tonen, balans, fader en loudness openen
Lang indrukken (10 sec.): fabrieksinstellingen herstellen
; TA-toets
In-/uitschakelen van de voorrang voor
verkeersinformatie
Onderbreken van actuele verkeersinformatie
188
07_CalaisMP48_nl.indd 188
11.06.2008 15:17:20 Uhr
Belangrijke opmerkingen ............... 191
Correct gebruik ........................... 191
Verkeersveiligheid ....................... 191
Afstandsbediening (optie) ............ 191
CD-wisselaar (optie) .................... 191
USB-interface (optie) ................... 191
Afvoer afgedankte apparaten ......... 191
Diefstalbeveiliging CODE ............... 192
Codevraag in-/uitschakelen
(CODE) ...................................... 192
Codenummer na spanningsonderbreking invoeren.................. 193
In-/uitschakelen ............................ 193
In-/uitschakelen met de aan-/
uit-toets ..................................... 193
In-/uitschakelen via het contact
van het voertuig ........................... 193
Inschakelen door plaatsen van
een CD ....................................... 193
Uitschakeltijd instellen.................. 194
Inschakelen via telefoon (optie) ..... 194
Inschakelen met de IR-afstandsbediening RC 10 P (optie) ............. 194
Volume instellen ............................ 194
Geluidsonderdrukking (MUTE)....... 194
Telefoon-/navigatie-audio.............. 194
Bevestigingstoon (BEEP) in-/
uitschakelen ............................... 195
Maximale inschakelvolume i
nstellen (ON VOL) ........................ 195
Snelheidsafhankelijke volumeaanpassing instellen (GALA): ......... 196
Klankkleur .................................... 196
Hoge tonen instellen ..................... 196
Lage tonen instellen ..................... 196
Middentonen instellen .................. 197
Volumeverdeling links/rechts
instellen (BAL) ............................ 197
Volumeverhouding voor/achter
instellen (FAD) ............................ 197
Kloktijd ......................................... 198
Tijd weergeven ............................ 198
Tijd instellen ............................... 198
Klokmodus 12/24 uur kiezen......... 198
Tijdzone instellen (TIMEZONE) ...... 199
Radioweergave .............................. 199
Radioweergave inschakelen........... 199
RDS-comfortfunctie (AF, REG) ....... 199
Golfgebied/geheugenniveau
kiezen ........................................ 200
Zenders instellen ......................... 200
Zenders opslaan .......................... 201
Geprogrammeerde zenders
oproepen.................................... 201
Ontvangbare zenders kort
weergeven (BANDSCAN) .............. 202
Programmatype (PTY) .................. 202
Storingsafhankelijke demping
van de hoge tonen (HICUT)............ 202
Radiotekst in-/uitschakelen ........... 203
Verkeersinformatie........................ 203
Voorrang voor verkeersinformatie
in-/uitschakelen ........................... 203
Volumeversterking voor verkeersinformatie instellen ...................... 204
Verkeersbericht onderdrukken....... 204
NEDERLANDS
Inhoudsopgave
189
07_CalaisMP48_nl.indd 189
11.06.2008 15:17:21 Uhr
Inhoudsopgave
CD-weergave ................................. 204
Gevaar voor vernieling van de
CD-speler! ................................. 204
CD-weergave starten .................... 205
Weergeven van titelinformatie
(CD-tekst) .................................. 205
Titel kiezen ................................. 205
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) .... 206
Willekeurige weergave van de
titels (MIX) .................................. 206
Titels kort weergeven (SCAN) ........ 206
Titel herhalen (RPT) ..................... 206
Weergave onderbreken (PAUSE) .... 206
CD verwijderen............................ 206
MP3-/WMA-weergave .................... 207
Voorbereiding van een
MP3-datadrager .......................... 207
MP3-weergave starten .................. 209
Weergeven van titelinformatie
(ID3-tags)................................... 209
Map kiezen ................................. 210
Titels/bestanden kiezen ................ 210
Snelle zoekdoorloop .................... 210
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX).......................... 210
Titels kort weergeven (SCAN) ........ 211
Losse titels of hele mappen
herhaald afspelen (REPEAT) .......... 211
Weergave onderbreken (PAUSE) .... 211
Weergave van CD-wisselaar ........... 212
Weergave van CD-wisselaar
starten ....................................... 212
CD kiezen ................................... 212
Titel kiezen ................................. 212
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar) .... 212
Afzonderlijke titels of de hele CD
herhaald afspelen (RPT) ............... 212
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX).......................... 213
Alle titels van alle CD's kort
weergeven (SCAN)....................... 213
Weergave onderbreken (PAUSE) .... 213
IR-afstandsbediening RC 10 P ........ 214
Afstandsbedieningsontvanger ....... 214
Functies van de afstandsbediening . 214
Voorversterkeruitgang................... 215
Externe audiobronnen.................... 216
AUX-ingang instellen..................... 216
Niveau van de AUX-ingang instellen. 217
Fabrieksinstellingen herstellen
(RESET) ........................................ 217
Technische gegevens ..................... 218
Bedrijfsspanning ......................... 218
Versterker................................... 218
Tuner ......................................... 218
CD ............................................. 218
ISO-aansluiting .............................. 281
190
07_CalaisMP48_nl.indd 190
11.06.2008 15:17:21 Uhr
Belangrijke opmerkingen
Belangrijke opmerkingen
USB-interface (optie)
Lees deze handleiding zorgvuldig en zorg
dat u vertrouwd raakt met het apparaat
voordat u het in bedrijf neemt. Bewaar deze
handleiding voor latere vragen in het voertuig.
U kunt de Blaupunkt-USB-interface aansluiten, om MP3-/WMA-bestanden van
een USB-datadrager af te spelen. De USBinterface is als toebehoren (Blaupunktnr.
7 607 541 576) leverbaar.
Correct gebruik
Afvoer afgedankte apparaten
Het apparaat is voor gebruik in een voertuig
met 24 V boorspanning ontworpen en moet
in een 1-DIN-schacht worden ingebouwd.
Voer uw afgedankte apparaat niet af
met het huisvuil!
Gebruik voor het afvoeren van het
oude apparaat de beschikbare retour- en
verzamelsystemen.
Verkeersveiligheid
De verkeersveiligheid gaat vóór
alles. Bedien het apparaat uitsluitend wanneer de verkeerssituatie dit toelaat. Maak
uzelf voor het begin van de rit vertrouwd
met het apparaat. De akoestische waarschuwingssignalen van politie, brandweer
en reddingsdiensten moeten in het voertuig
tijdig te horen zijn. Beluister daarom tijdens
het rijden uw programma daarom alleen
met een gepast geluidsvolume.
Afstandsbediening (optie)
NEDERLANDS
Met de afstandsbediening RC 10 P kunnen
de belangrijkste functies worden bediend.
Een infrarood afstandsbediening is als toebehoren (Blaupunktnr. 7 607 591 512)
leverbaar.
CD-wisselaar (optie)
U kunt de CD-wisselaar CDC A08 T
(Blaupunktnr. 7 607 274 002) of IDC A09
(Blaupunktnr. 7 607 274 005) aansluiten.
De CD-wisselaars zijn als toebehoren leverbaar.
191
07_CalaisMP48_nl.indd 191
11.06.2008 15:17:21 Uhr
Diefstalbeveiliging
Diefstalbeveiliging CODE
Uw apparaat is ter bescherming tegen diefstal uitgerust met een viercijferig codenummer. Dit nummer moet altijd ingevoerd worden, wanneer het apparaat van de voedingsspanning van het voertuit is losgemaakt. De
codevraag is af fabriek uitgeschakeld, maar
kan wel worden ingeschakeld.
Opmerking:
Wanneer de codevraag is ingeschakeld,
begint de Code LED ? te knipperen
wanneer zowel het apparaat als ook de
voertuigontsteking zijn uitgeschakeld.
Het codenummer vindt u in de radiopas van
uw apparaat.
Opmerking:
Bewaar de radiopas nooit in het voertuig!
Codevraag in-/uitschakelen
(CODE)
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of
8 tot in het display 6 "CODE" en
de actuele instelling "ON" (aan) resp.
"OFF" (uit) wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets of 8.
Op het display 6 wordt "0000" weergegeven. Voer de code in:
rende een uur geblokkeerd. Gedurende
deze periode wordt "WAIT 1HR" in het
display 6 weergegeven. Wanneer u
het apparaat binnen deze wachttijd uitschakelt, moet u na het herinschakelen
weer een uur wachten.
쏅 Druk zo vaak op de voorkeuzetoets 1
<, tot het eerste getal van uw code in
het display 6 verschijnt.
쏅 Druk zo vaak op de voorkeuzetoets 2
<, tot het tweede getal van uw code
in het display 6 verschijnt.
쏅 Druk zo vaak op de voorkeuzetoets 3
<, tot het derde getal van uw code in
het display 6 verschijnt.
쏅 Druk zo vaak op de voorkeuzetoets 4
<, tot het vierde getal van uw code in
het display 6 verschijnt.
쏅 Wanneer het juiste codenummer in het
display 6 wordt getoond, houdt u de
voorkeuzetoets 5 < langer dan 2 seconden ingedrukt.
In het display 6 worden opnieuw "CODE"
en de actuele instelling "ON" (aan) of "OFF"
(uit) weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
codevraag uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Opmerking:
Wanneer u een verkeerde code invoert,
wordt opnieuw "0000" in het display
6 weergegeven. U kunt de invoer nog
tweemaal herhalen. Na de derde foutieve invoer wordt het apparaat gedu-
192
07_CalaisMP48_nl.indd 192
11.06.2008 15:17:21 Uhr
Diefstalbeveiliging
쏅 Schakel het apparaat aan.
In het display 6 verschijnt eerst "CODE"
en dan "0000". U kunt de code invoeren:
Opmerking:
Wanneer u een verkeerde code invoert,
wordt opnieuw "0000" in het display
6 weergegeven. U kunt de invoer nog
tweemaal herhalen. Na de derde foutieve invoer wordt het apparaat gedurende een uur geblokkeerd. Gedurende
deze periode wordt "WAIT 1HR" in het
display 6 weergegeven. Wanneer u
het apparaat binnen deze wachttijd uitschakelt, moet u na het herinschakelen
weer een uur wachten.
쏅 Voer het codenummer in zoals beschreven in paragraaf "Codevraag in-/uitschakelen".
쏅 Wanneer het juiste codenummer in het
display 6 wordt getoond, houdt u de
voorkeuzetoets 5 < langer dan 2 seconden ingedrukt.
Het apparaat wordt ingeschakeld.
In-/uitschakelen
Om het apparaat in of uit te schakelen hebt
u de verschillende mogelijkheden:
In-/uitschakelen met de aan-/uittoets
쏅 Voor het inschakelen drukt u op de aan-/
uit-toets 3.
쏅 Om het apparaat uit te schakelen houdt
u aan-/uit-toets 3 langer dan twee seconden ingedrukt.
Opmerking:
Ter bescherming van de voertuigaccu
wordt het apparaat bij uitgeschakelde
voertuigontsteking automatisch na een
instelbare tijd uitgeschakeld (zie par.
"Uitschakeltijd instellen" in dit hoofdstuk).
In-/uitschakelen via het contact
van het voertuig
Wanneer het apparaat correct met het contactslot van de auto is verbonden en niet
met aan/uit-toets 3 is uitgeschakeld,
wordt het met het contact in- en uitgeschakeld.
Inschakelen door plaatsen van
een CD
NEDERLANDS
Codenummer na
spanningsonderbreking
invoeren
In-/uitschakelen
Voor het inschakelen via het CD-vak,
쏅 schuift u een CD met de bedrukte zijde
naar boven in de CD-opening 5 totdat
u een weerstand voelt.
De CD wordt automatisch naar binnen getrokken, het apparaat start in CD-weergave.
193
07_CalaisMP48_nl.indd 193
11.06.2008 15:17:21 Uhr
In-/uitschakelen
Volume
Uitschakeltijd instellen
Volume instellen
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "HOUR" en de actuele instelling op
het display 6 worden weergegeven.
쏅 Stel de uitschakeltijd met de toets
resp. 8 in stappen van 5 minuten
in tussen 5 en 60 minuten.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Het systeemvolume kan in stappen van 0
(uit) tot 32 (maximaal) worden ingesteld.
쏅 Om het systeemvolume te verhogen,
draait u de volumeregelaar 1 naar
rechts.
쏅 Om het systeemvolume te verlagen,
draait u de volumeregelaar 1 naar
links.
Inschakelen via telefoon (optie)
U kunt het systeemvolume in één keer onderdrukken (mute).
쏅 Druk kort op de toets 3.
Wanneer bij het uitschakelen van het apparaat de telefoon wordt geactiveerd, schakelt het apparaat in. Na het uitschakelen
van de telefoon wordt het apparaat automatisch weer uitgeschakeld. Voorwaarde
is, dat de telefoon correct met het apparaat
is verbonden.
Inschakelen met de
IR-afstandsbediening RC 10 P
(optie)
쏅 Voor het inschakelen drukt u op de
toets ON H op de IR-afstandsbediening RC 10 P.
Opmerking:
De IR-ontvanger van het apparaat moet
ingeschakeld zijn, zodat u de IR-afstandsbediening kunt gebruiken. Lees
daarvoor de paragraaf "Afstandsbedi
eningsontvanger" in het hoofdstuk "IR
afstandsbediening RC 10 P".
Geluidsonderdrukking (MUTE)
Mute opheffen
Om het eerder beluisterde volume weer te
activeren,
쏅 drukt u opnieuw kort op de toets 3.
Telefoon-/navigatie-audio
Geluidsonderdrukking tijdens telefoneren
Wanneer uw autoradio is verbonden met
een mobiele telefoon of een navigatiesysteem, wordt bij een inkomend gesprek een
gesproken mededeling van de navigatie het
geluid van de autoradio onderdrukt. het gesprek of de gesproken mededeling wordt
via de autoradioluidspreker weergegeven.
Hiervoor moet de telefoon of het navigatiesysteem op de autoradio zijn aangesloten
(kamer C2 op de achterzijde van het apparaat).
Welke navigatiesystemen op uw autoradio kunnen worden aangesloten, kan uw
Blaupunkt-dealer u vertellen.
Wanneer een gesprek wordt aangenomen
of er is een gesproken mededeling van
194
07_CalaisMP48_nl.indd 194
11.06.2008 15:17:21 Uhr
Volume
Volume voor telefoon-/navigatie-audio
instellen (PHONEVOL)
Het volume van telefoongesprekken of gesproken mededelingen van de navigatie is
instelbaar:
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "PHONEVOL" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "VOL" en de actuele instelling op het display 6 weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
volume in te stellen tussen 0 en 32.
Opmerking:
U hoeft niet op de aanwijzing van de
actuele instelling te wachten, om deze
door indrukken van de toets resp.
8 te veranderen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Opmerking:
U kunt het volume ook tijdens een telefoongesprek of een navigatiemelding
met de volumeregelaar 1 instellen.
Het ingestelde volume wordt automatisch opgeslagen.
Bevestigingstoon (BEEP) in-/
uitschakelen
Na bepaalde acties, bijv. langer indrukken
van een toets, klinkt een bevestigingstoon
(pieptoon). U kunt de bevestigingstoon uitschakelen:
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of
8 tot in het display 6 "BEEP" en
de actuele instelling "ON" (aan) resp.
"OFF" (uit) wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
pieptoon uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Maximale inschakelvolume
instellen (ON VOL)
Wanneer u het apparaat inschakelt, begint deze met het laatst gekozen volume.
Wanneer u het volume voor het uitschakelen echter hoger dan het maximale inschakelvolume heeft ingesteld, dan wordt het
volume bij herinschakelen automatisch begrensd tot het inschakelvolume.
Opmerking:
Om het gehoor te beschermen, is het
maximale inschakelvolume begrensd
op de waarde "25".
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "ON VOL" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "VOL" en de actuele instelling op het display 6 weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
maximale inschakelvolume in te stellen
tussen 5 en 25.
NEDERLANDS
het navigatiesysteem, wordt in het display
"PHONE" weergegeven.
Opmerking:
U hoeft niet op de aanwijzing van de
actuele instelling te wachten, om deze
door indrukken van de toets resp.
8 te veranderen.
195
07_CalaisMP48_nl.indd 195
11.06.2008 15:17:21 Uhr
Volume
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Snelheidsafhankelijke volumeaanpassing instellen (GALA):
Met deze functie wordt het volume van de
autoradio automatisch aangepast aan de
rijsnelheid en de daaraan gekoppelde rijgeluiden. Zo wordt bijvoorbeeld bij een toenemende snelheid het volume automatisch
verhoogd, ter compensatie van de luidere
rijgeluiden (bijv. als gevolg van de rijwind).
Daarvoor moet uw voertuig het snelheidsmetersignaal ter beschikking stellen en de
autoradio moet overeenkomstig zijn aangesloten.
De automatische volume-versterking is in
6 stappen (OFF (uit), 1-5) instelbaar.
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "GALA" en de actuele instelling op
het display worden weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
volumeaanpassing in te stellen tussen
"OFF" (uit) en 5.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Klankkleur
Klankkleur
Hoge tonen instellen
쏅 Druk op de toets AUD :.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "TREBLE" wordt weergegeven.
쏅 Houdt de toets resp. 8 langer
dan 2 seconden ingedrukt.
In het display wordt kort "FREQ" getoond en
daarna de gekozen hoge frequentie.
Om een andere hoge frequentie tussen
10,0 kHz en 17,5 kHz te kiezen,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Om het niveau van de hoge tonen in te stellen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets of 8
totdat "GAIN" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "GAIN" en de actuele instelling getoond.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
niveau van de hoge tonen in te stellen
tussen –7 en +7.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets AUD :.
Lage tonen instellen
쏅 Druk op de toets AUD :.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "BASS" wordt weergegeven.
쏅 Houdt de toets resp. 8 langer
dan 2 seconden ingedrukt.
In het display wordt kort "FREQ" getoond en
daarna de gekozen basfrequentie.
Om een andere basfrequentie tussen 60 Hz
en 200 Hz te kiezen,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
196
07_CalaisMP48_nl.indd 196
11.06.2008 15:17:22 Uhr
Klankkleur
Middentonen instellen
쏅 Druk op de toets AUD :.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "MIDDLE" wordt weergegeven.
쏅 Houdt de toets resp. 8 langer
dan 2 seconden ingedrukt.
In het display wordt kort "FREQ" getoond en
daarna de gekozen middenfrequentie.
Om een andere middenfrequentie tussen
500 Hz en 2,5 kHz te kiezen,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Om het niveau van de middentonen in te
stellen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets of 8
totdat "GAIN" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "GAIN" en de actuele instelling getoond.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
niveau van de middentonen in te stellen
tussen –7 en +7.
Om de kwaliteitsfactor voor de middentonen in te stellen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets of 8
totdat "Q FACTOR" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "Q" en de actuele instelling getoond.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
niveau van de kwaliteitsfactor in te stellen tussen 0,5 en 1,25.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets AUD :.
Volumeverdeling links/rechts
instellen (BAL)
쏅 Druk op de toets AUD :.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "BAL" en de actuele instelling op het
display worden weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
volumeverdeling links/rechts tussen
10 en +10 in te stellen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets AUD :.
NEDERLANDS
Om het niveau van de lage tonen in te stellen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets of 8
totdat "GAIN" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "GAIN" en de actuele instelling getoond.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
niveau van de lage tonen in te stellen
tussen –7 en +7.
Om de kwaliteitsfactor voor de lage tonen
in te stellen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets of 8
totdat "Q FACTOR" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "Q" en de actuele instelling getoond.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
niveau van de kwaliteitsfactor in te stellen tussen 1,0 en 2,0.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets AUD :.
Volumeverhouding voor/achter
instellen (FAD)
Opmerking
De achterste luidsprekers moeten via
een extra versterker zijn aangesloten.
쏅 Druk op de toets AUD :.
197
07_CalaisMP48_nl.indd 197
11.06.2008 15:17:22 Uhr
Klankkleur
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "FAD" en de actuele instelling op het
display worden weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
volumeverdeling voor/achter tussen
–10 en +10 in te stellen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets AUD :.
Kloktijd
Kloktijd
Tijd weergeven
Om de kloktijd wordt gedurende ca. 10 s op
het display weer te geven,
쏅 houdt u de toets MENU 7 langer dan
2 seconden ingedrukt.
Tijd instellen
쏅 Druk op de toets MENU 7.
of
쏅 Druk zo vaak op de toets
8 totdat "TIMESET" op het display 6
wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden wordt de actuele tijd op
het display 6 weergegeven. Voor de wordt
in 24-uurs modus "24H" en in 12-uurs modus "AM" resp. "PM" weergegeven. De uren
knipperen en kunnen worden ingesteld.
Om de uren resp. minuten in te stellen,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Om tussen uren en minuten om te schakelen,
쏅 drukt u op de toets 6 <.
Opmerking:
U hoeft niet op de aanwijzing van de
actuele tijd te wachten, om deze door
indrukken van de toets resp. 8
te veranderen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Klokmodus 12/24 uur kiezen
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "24 H MODE" resp. "12 H MODE" in
het display 6 wordt getoond.
198
07_CalaisMP48_nl.indd 198
11.06.2008 15:17:22 Uhr
Kloktijd
Tijdzone instellen (TIMEZONE)
Indien u zich over tijdzones beweegt, kunt
u het tijdverschil met de actueel ingestelde
tijd in stappen van 1 uur instellen. Op deze
manier kunt u de weergave van de tijd voor
de actueel geldende tijdzone corrigeren,
zonder de tijd zelf opnieuw te hoeven instellen.
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "TIMEZONE" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "ZONE" en de
actuele instelling op het display 6 weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
tijdverschil in stappen van 1 uur tussen
–12 en +12 in te stellen.
Opmerking:
U hoeft niet op de aanwijzing van de
actuele instelling te wachten, om deze
door indrukken van de toets resp.
8 te veranderen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
07_CalaisMP48_nl.indd 199
Radioweergave
Dit apparaat is uitgerust met een RDS-radio-ontvanger. Praktisch alle ontvangbare
FM-zenders zenden een signaal uit dat
naast het programma ook informatie bevat
zoals de naam van de zender en het programmatype (PTY).
De naam van de zender wordt, zodra deze
wordt ontvangen, op het display 6 weergegeven.
Radioweergave inschakelen
Wanneer u zich in een andere weergavesoort bevindt,
쏅 drukt u op de toets BND 2.
of
쏅 drukt u op zo vaak op de toets SRC
>, tot "RADIO" op het display 6 verschijnt.
In het display 6 wordt de actuele frequentie resp. de zendernaam getoond.
RDS-comfortfunctie (AF, REG)
De RDS-comfortfuncties AF (alternatieve
frequentie) en REG (Regional) vergroten
het prestatiespectrum van uw radio.
• AF: wanneer de RDS-comfortfunctie is
geactiveerd, zoekt de radio in de achtergrond automatisch naar de beste te
ontvangen frequentie van de ingestelde zenders.
• REG: Sommige zenders verdelen hun
programma op bepaalde tijden in regionale programma's met verschillende
inhoud. De geactiveerde REG-functie
voorkomt dat het apparaat naar alternatieve frequenties van de ingestelde
zender omschakelt met een andere
programma-inhoud.
199
NEDERLANDS
쏅 Druk op de toets resp. 8, om
tussen de modi om te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Radioweergave
11.06.2008 15:17:22 Uhr
Radioweergave
Opmerking:
REG moet afzonderlijk in het menu worden in- resp. uitgeschakeld.
RDS-comfortfunctie in- of uitschakelen
쏅 Om de RDS-functies AF en REG te gebruiken, drukt u op de toets RDS =.
De RDS-comfortfuncties zijn actief, wanneer het RDS-symbool op het display 6
wordt weergegeven.
REG in-/uitschakelen
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of 8
tot in het display 6 "REG" en de actuele instelling "ON" (aan) resp. "OFF" (uit)
6 wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om
REG uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Opmerking:
De instelling REG ON/OFF heeft alleen
effect, wanneer de RDS-functie is geactiveerd.
Golfgebied/geheugenniveau
kiezen
Met dit apparaat kunt u programma's in de
frequentiebanden FM (UKW), MW en LW
(Europa) resp. FM en AM (NAFTA) ontvangen. Voor het golfgebied FM zijn drie geheugenniveaus (FM1, FM2 en FMT) en voor de
golfgebieden MW en LW resp. AM elk één
geheugenniveau beschikbaar. Bovendien
is er een geheugenniveau MWT/LWT resp.
AMT. Op elk geheugenniveau kunnen 6 zenders worden geprogrammeerd.
Om tussen de geheugenniveaus resp. golfgebieden om te schakelen,
쏅 drukt u op de toets BND 2.
Zenders instellen
U hebt verschillende mogelijkheden om
zenders in te stellen.
Automatische zoekafstemming
쏅 Druk op de toets resp. 8.
De eerstvolgende ontvangbare zender
wordt ingesteld.
Opmerkingen:
• Is de voorrang voor verkeersinformatie ingeschakeld, dan wordt de
volgende verkeersinformatiezender
ingesteld.
• Is PTY ingeschakeld, dan wordt de
volgende zender met het gekozen
programmatype ingesteld.
Gevoeligheid van de zoekafstemming
instellen
U kunt kiezen, of bij lagere gevoeligheid alleen krachtige of bij hogere gevoeligheid
ook zwakkere zenders moeten worden ingesteld.
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8,
tot "SENS" en de actuele instelling
"LO" (geringe gevoeligheid) resp. "DX"
(hoge gevoeligheid) in het display 6
wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om
tussen de instellingen "LO" en "DX" te
wisselen.
200
07_CalaisMP48_nl.indd 200
11.06.2008 15:17:23 Uhr
Radioweergave
Handmatig afstemmen op zenders
Om de ingestelde frequentie in kleine stappen te veranderen,
쏅 drukt u op de toets of 8.
Om de ingestelde frequentie snel te veranderen,
of
8 inge쏅 houdt u de toets
drukt.
Opmerking:
Het handmatig zenders instellen is alleen mogelijk wanneer de RDS-functie
en PTY zijn gedeactiveerd.
Bladeren in zenderketens (alleen FM)
Wanneer een zender meerdere programma's biedt, kunt u bladeren in deze zgn.
"zenderketen".
쏅 Druk op de toets of 8, om naar
de volgende zender van de zenderketen te gaan.
Opmerking:
Het bladeren door zenderketens is alleen mogelijk, wanneer de RDS-functie
is ingeschakeld en PTY is uitgeschakeld. U kunt zo alleen wisselen tussen
zenders die u al eerder ontvangen hebt.
Gebruik daarvoor bijv. de Travelstorefunctie (T-STORE).
Zenders opslaan
Zenders handmatig programmeren
쏅 Kies het gewenste golfgebied resp. het
geheugenniveau.
쏅 Stel de zender in.
쏅 Houd de voorkeuzetoets 1 - 6 <waarop de zender moet worden opgeslagen,
langer dan 2 seconden ingedrukt.
De bevestigingstoon klinkt. De zender is
onder de gekozen voorkeuzetoets opgeslagen.
Zender automatisch opslaan (T-STORE)
U kunt de 6 sterkste zenders uit de regio
automatisch programmeren. Voor het golfgebied FM volgt het opslaan op het geheugenniveau FMT, voor de golfgebieden MW
en LW op de geheugenniveaus MWT/LWT
en voor het golfgebied AM op het geheugenniveau AMT.
Opmerking:
Eerder op dit niveau opgeslagen zenders worden daarbij door de nieuw gevonden zenders vervangen.
쏅 Kies het gewenste golfgebied.
쏅 Houd de toets BND 2 langer dan 2 seconden ingedrukt.
Het programmeren begint. Op het display
6 wordt "T-STORE" weergegeven. Nadat
de procedure is afgerond, wordt de zender
op geheugenpositie één van geheugenniveau FMT, MWT/LWT resp. AMT weergegeven.
Geprogrammeerde zenders
oproepen
NEDERLANDS
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
쏅 Kies het geheugenniveau resp. het golfgebied.
쏅 Druk op de voorkeuzetoets 1 - 6 <,
waaronder de gewenste zender is opgeslagen.
201
07_CalaisMP48_nl.indd 201
11.06.2008 15:17:23 Uhr
Radioweergave
Ontvangbare zenders kort
weergeven (BANDSCAN)
Met de bandscan-functie kunt u alle ontvangbare zenders gedurende 10 seconden
weergeven.
Bandscan starten
쏅 Houdt de toets resp. 8 langer
dan 2 seconden ingedrukt.
Op het display wordt kort "BANDSCAN"
weergegeven. Het apparaat zoekt in het
actuele golfgebied naar zenders. Iedere gevonden zender wordt gedurende 10 seconden kort weergegeven. Daarbij wordt de
ingestelde frequentie resp. de zendernaam
getoond.
Bandscan afsluiten
쏅 Druk op de toets resp. 8.
De scanprocedure wordt beëindigd. De
laatst afgespeelde zender blijft ingesteld.
PTY in-/uitschakelen
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of
8 tot in het display 6 "PTY" en de actuele instelling "ON" (aan) resp. "OFF"
(uit) wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om
PTY uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Programmatype kiezen en zoekdoorloop
starten
쏅 Druk zo vaak op toets of 8 dat
het gewenste programmatype wordt
weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
zoekdoorloop te starten.
Indien een zender met het gekozen programmatype wordt gevonden, wordt deze
ingesteld.
Programmatype (PTY)
Naast de naam van de zender geven sommige FM-zenders ook informatie door over
de inhoud van hun programma's. Zulke programmatypes kunnen bv. zijn:
CULTUUR REIZEN JAZZ
SPORT
NIEUWS
POP
ROCK
MUZIEK
Met de PTY-functie kunt u gericht zenders
met een bepaald programmatype kiezen.
Wanneer PTY is ingeschakeld en een PTYzoekdoorloop is gestart, schakelt het apparaat automatisch van de actuele zender
resp. vanuit een andere weergavesoort
naar de zender met het gekozen programmatype.
Storingsafhankelijke demping
van de hoge tonen (HICUT)
De HiCut-functie zorgt voor een weergaveverbetering bij slechte radio-ontvangst.
Wanneer ontvangststoringen aanwezig zijn,
wordt automatisch de storing afgezwakt.
Om HICUT in- resp. uit te schakelen,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of
8 tot in het display 6 "HICUT" en
de actuele instelling "ON" (aan) resp.
"OFF" (uit) wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om
HICUT uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
202
07_CalaisMP48_nl.indd 202
11.06.2008 15:17:23 Uhr
Radiotekst in-/uitschakelen
Bepaalde radiozenders gebruiken het RDSsignaal om reclame en ander informatie in
plaats van de zendernaam over te dragen.
Deze radiotekst wordt in het display 6
weergegeven.
Om de weergave van radiotekst in en uit te
schakelen,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "RADIOTXT" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden wordt de actuele instelling "TEXT ON" (aan) resp. "TEXT OFF" (uit)
op het display 6 weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
weergave van radiotekst uit- resp. in te
schakelen.
Opmerking:
U hoeft niet op de aanwijzing van de
actuele instelling te wachten, om deze
door indrukken van de toets resp.
8 te veranderen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Verkeersinformatie
Verkeersinformatie
Voorrang voor
verkeersinformatie in-/
uitschakelen
Om de voorrang voor verkeersinformatie in
iedere weergavesoort in resp. uit te schakelen,
쏅 drukt u op de toets TA <.
Opmerking:
In de weergavesoorten CD, MP3, CDwisselaar en AUX staat deze functie alleen ter beschikking, wanneer daarvoor
het golfgebied FM was ingesteld.
De voorrang voor verkeersinformatie is geactiveerd wanneer het TA-symbool op het
display 6 verlicht is. Zodra het apparaat
een verkeersbericht ontvangt, wordt deze
doorgegeven. In het display 6 wordt gedurende de melding "TRAFFIC" weergegeven.
Opmerking:
U hoort een waarschuwingstoon,
• wanneer u bij het beluisteren van een
verkeersinformatiezender of van een
CD het uitzendgebied van de ingestelde verkeersinformatiezender verlaat
en de daarop volgende automatische
zoekdoorloop geen nieuwe verkeersinformatiezender vindt.
• wanneer u van een zender met verkeersinformatie wisselt naar een zender zonder verkeersinformatie.
Schakel dan ofwel de voorrang voor
verkeersinformatie uit of stel een zender met verkeersinformatie in.
NEDERLANDS
Radioweergave
203
07_CalaisMP48_nl.indd 203
11.06.2008 15:17:23 Uhr
Verkeersinformatie
Volumeversterking voor
verkeersinformatie instellen
U kunt instellen met hoeveel volumestappen verkeersbericht luider dan het ingestelde volume moeten worden doorgegeven:
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "TA VOL" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "VOL" en de actuele instelling op het display 6 weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
volumeversterking in te stellen tussen
0 en 10.
Opmerking:
U hoeft niet op de aanwijzing van de
actuele instelling te wachten, om deze
door indrukken van de toets resp.
8 te veranderen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Opmerking:
U kunt tijdens het verkeersbericht het
volume voor de duur van het verkeersbericht ook instellen met de volumeregelaar 1.
Verkeersbericht onderdrukken
Om een lopend verkeersbericht te onderbreken en naar de eerder beluisterde audiobron terug te keren,
쏅 drukt u op de toets TA ;.
De voorrang voor verkeersinformatie blijft
ingeschakeld.
CD-weergave
CD-weergave
Met dit apparaat kunt u normaal in de
handel verkrijgbare audio-CD's, CD-r's en
CD-rw's met een doorsnede van 12 cm afspelen. Om problemen bij het afspelen te
voorkomen mag u zelf gemaakte CD's niet
sneller branden dan 16-speed.
Gevaar voor vernieling
van de CD-speler!
Single-CD's met een doorsnede van 8 cm en
CD's met afwijkende vormen (Shape CD's)
mogen niet worden gebruikt.
Behandel de CD met zorg en voorkom krassen en beschadigingen op de CD. Houd de
CD, indien mogelijk, alleen vast aan de rand.
Wanneer een CD eenmaal vuil is, reinigt u
met een pluisvrije doek zonder toevoeging
van oplosmiddelen. Veeg de CD altijd van
binnenuit naar buiten af.
Stel de CD niet bloot aan direct zonlicht en
bewaar de CD buiten het apparaat in een
beschermend doosje.
Plak geen etiketten op de CD. Schrijf alleen
op de CD met daarvoor in de handel speciaal bedoelde stiften.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor
beschadigingen aan de CD-speler door ongeschikte of beschadigde CD's.
Voor optimaal functioneren moet u alleen
CD's gebruiken met het Compact-Disc-logo.
Er kunnen afspeelmoeilijkheden ontstaan
bij CD's met kopieerbeveiliging. Blaupunkt
kan het goed functioneren van CD's met kopieerbeveiliging niet garanderen.
204
07_CalaisMP48_nl.indd 204
11.06.2008 15:17:23 Uhr
CD-weergave
Wanneer er geen CD in de speler zit,
쏅 schuift u de CD met de bedrukte zijde
naar boven zonder forceren in de CDopening totdat u een weerstand voelt.
De CD wordt automatisch naar binnen in de
CD-speler getransporteerd. Op het display
6 wordt het CD-symbool weergegeven.
Opmerking:
Het transport van de CD mag niet worden gehinderd of geholpen.
De CD-weergave begint. Op het display 6
worden de nummers van de actuele titels
(bijv. "T12") en de speeltijd en de titelinformatie (CD-tekst) weergegeven.
Wanneer er reeds een CD in de speler zit,
쏅 drukt u zo vaak op de toets SRC > totdat "CD" op het display 6 verschijnt.
De weergave start op de plaats waar deze
werd onderbroken.
Weergeven van titelinformatie
(CD-tekst)
Indien de CD tekst ter beschikking stelt,
wordt de informatie over iedere titel bij het
starten van de titel als lichtkant op het display 6 weergegeven.
Titelinformatie eenmalig als lichtkrant
weergeven
쏅 Druk op de toets 5 <.
De CD-tekst van de actuele titel wordt eenmaal als lichtkrant op het display 6 weergegeven.
lichtkrant is uitgeschakeld (zie volgende par. agraaf).
Weergave van titelinformatie als
lichtkrant in-/uitschakelen
Om de weergave van titelinformatie als
lichtkrant in- resp. uit te schakelen,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of
8 tot in het display 6 "SCRL" en
de actuele instelling "ON" (aan) resp.
"OFF" (uit) wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
lichtkrant uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
Bij de instelling "SCRL OFF" wordt de titelinformatie in delen van telkens 8 tekens
op het display 6 weergegeven. Daarbij
wordt iedere tekstdeel en titelnummer en
speeltijd constant afwisselend gedurende
telkens 5 seconden weergegeven.
Opmerking:
De instelling "SCRL ON/OFF" heeft
hetzelfde effect op de weergave van
MP3-titelinformatie (ID3-tags) in MP3weergave.
Titel kiezen
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
volgende, resp. vorige titel te kiezen.
Wanneer toets 8 eenmaal wordt ingedrukt, wordt de actuele titel opnieuw gestart.
NEDERLANDS
CD-weergave starten
Opmerking:
Deze functie staat niet ter beschikking,
wanneer de weergave van CD-tekst als
205
07_CalaisMP48_nl.indd 205
11.06.2008 15:17:23 Uhr
CD-weergave
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar)
Titel herhalen (RPT)
Voor een snelle zoekdoorloop achteruit
resp. vooruit,
쏅 houdt u de toets resp. 8 ingedrukt, tot u bij de gewenste positie
komt.
쏅 Druk op de toets 2 <.
"RPT TRK" verschijnt kort op het display, het
RPT-symbool wordt weergegeven. De actuele titel wordt herhaald totdat RPT wordt
gedeactiveerd.
Willekeurige weergave van de
titels (MIX)
RPT afsluiten
쏅 Druk opnieuw op de toets 2 <.
"RPT OFF" verschijnt kort op het display
6, het RPT-symbool verdwijnt. De weergave wordt normaal voortgezet.
쏅 Druk op de toets 3 <.
Op het display 6 wordt kort "MIX CD"
weergegeven en het MIX-symbool verschijnt. De volgende titels worden willekeurig gekozen.
MIX beëindigen
쏅 Druk opnieuw op de toets 3 <.
Op het display 6 wordt kort "MIX OFF"
weergegeven en het MIX-symbool verdwijnt.
De weergave wordt normaal voortgezet.
Titels kort weergeven (SCAN)
Om alle titels van de CD gedurende telkens
ca. 10 seconden te laten weergeven,
쏅 drukt u op de toets 4 <.
Op het display wordt kort "SCAN TRK" weergegeven. Tijdens het kort weergeven knippert de weergave "CD". De titelnummers en
de speeltijd van de actuele titel resp. de titelinformatie daarvan wordt weergegeven.
SCAN beëindigen, titel verder
beluisteren
Om de scanprocedure te beëindigen,
쏅 drukt u opnieuw op de toets 4 <.
Op het display wordt kort "SCAN OFF"
weergegeven. De actuele titel wordt verder
afgespeeld.
Weergave onderbreken (PAUSE)
쏅 Druk op de toets 1 <.
Op het display 6 wordt "PAUSE" weergegeven.
Pauze opheffen
쏅 Druk gedurende de pauze op de toets
1 <.
De weergave wordt voortgezet.
CD verwijderen
Opmerking:
U kunt ook CD's naar buiten laten schuiven wanneer het apparaat is uitgeschakeld of er een andere audiobron actief
is.
쏅 Druk op de CD-uitwerptoets 4.
De CD wordt naar buiten geschoven. Op
het display wordt kort "CD EJECT" weergegeven.
206
07_CalaisMP48_nl.indd 206
11.06.2008 15:17:24 Uhr
CD-weergave
Opmerking:
Het uitschuiven van de CD mag niet
worden gehinderd of geholpen.
쏅 Neem de CD uit.
Het CD-symbool verdwijnt.
Opmerking:
Wanneer u een uitgeschoven CD niet
uitneemt, wordt deze na ca. 10 seconden weer automatisch ingeschoven.
MP3-/WMA-weergave
MP3-/WMA-weergave
U kunt met deze autoradio ook CD-R's en
CD-RW's met MP3- en WMA-muziekbestanden afspelen. Bovendien kunt u via de
optionele C‘n‘C-compatibel USB-interface
USB-datadragers aansluiten en op de USBdatadrager opgeslagen MP3-/WMA-bestanden afspelen.
Dit hoofdstuk behandelt alleen het afspelen van MP3-bestanden, omdat de
bediening bij MP3- en WMA-bestanden
identiek is. In dit hoofdstuk heeft de
naam "MP3-datadrager" betrekking zowel op CD-R/RW's als ook op USB-datadragers zoals bijv. USB-sticks.
Voorbereiding van een MP3datadrager
Voorbereiding van een MP3-CD
Door de combinatie van CD-writer, CDschrijfsoftware en onbeschreven CD kunnen problemen optreden bij de weergave
van de CD's. Wanneer er problemen optreden met zelfgebrande CD's, dient u over te
schakelen op een ander merk of een andere
kleur basis-CD's.
De opmaak van de CD moet ISO 9660
level 1, level 2 of Joliet zijn. Alle andere
NEDERLANDS
Opmerkingen:
• WMA-bestanden met Digital Rights
Management (DRM) uit online-musicshops kunnen met dit apparaat
niet worden afgespeeld.
• WMA-bestanden kunnen alleen betrouwbaar worden afgespeeld, wanneer deze met Windows Media-Player
vanaf versie 8 zijn aangemaakt.
207
07_CalaisMP48_nl.indd 207
11.06.2008 15:17:24 Uhr
MP3-/WMA-weergave
soorten kunnen niet betrouwbaar worden
afgespeeld.
Bij het aanmaken (coderen) van de MP3-/
WMA-bestanden uit de audiobestanden
moet u bitrates van 32 tot 320 kbps voor
MP3-bestanden resp. van 32 tot 192 kbps
voor WMA-bestanden gebruiken.
Dit apparaat ondersteunt tot 252 mappen
en tot 255 bestanden per map. Daarbij mag
de CD in totaal maximaal 512 mappen en
bestanden bevatten. De mappen en titels
op de CD kunnen afzonderlijk worden gekozen.
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Mappen
B Titel · Bestanden
U kunt elke map met de PC een naam geven.
De naam van de map kan op het display van
het apparaat worden weergegeven. Geef
de mappen en titels/bestanden namen vol-
gens de werkwijze van uw CD-schrijfsoftware. Opmerkingen daarvoor vindt u in de
handleiding van de software.
Opmerkingen:
• Gebruik bij de naamgeving van de bestanden (map en titel) geen umlauts
en speciale tekens.
• Gebruik van bestandsnamen van
meer dan 16 tekens (incl. ".MP3"
resp. ".WMA"), vermindert het maximale aantal titels en mappen.
Wanneer u waarde hecht aan een bepaalde
volgorde van uw bestanden: sla de bestanden op de datadrager op in de volgorde
waarin deze later worden afgespeeld. Het
apparaat speelt de bestanden af in de volgorde, waarin deze fysisch op de datadrager
zijn opgeslagen.
Voor het afspelen van de bestanden in dit
apparaat moeten de MP3-bestanden de extensie ".MP3" resp. de WMA-bestanden de
extensie ".WMA" hebben.
Opmerkingen:
Om ongestoorde weergave te garanderen,
• probeer niet om andere bestanden
dan MP3-bestanden te voorzien van
de extensie ".MP3" en deze vervolgens af te spelen! Deze ongeldige bestanden worden tijdens de weergave
genegeerd.
• gebruik geen gemengde CD's met
MP3-bestanden en niet-MP3-bestanden (het apparaat leest tijdens MP3weergave alleen MP3-bestanden).
• gebruik geen mix-mode-CD's met
audiotitels en MP3-titels. Als u pro-
208
07_CalaisMP48_nl.indd 208
11.06.2008 15:17:24 Uhr
MP3-/WMA-weergave
Voorbereiding van een USB-datadrager
Om te zorgen dat het apparaat de USB-datadrager herkent, moet deze als massageheugen (Mass Storage Device) zijn gespecificeerd, in het bestandssysteem FAT16 of
FAT32 zijn geformatteerd en MP3- of WMAbestanden bevatten.
U kunt op een USB-datadrager maximaal
1500 bestanden (mappen en titels) aanmaken. De mappen en de titels kunnen met
dit apparaat afzonderlijk worden gekozen.
Gebruik van bestandsnamen van meer dan
24 tekens (incl. ".MP3" resp. ".WMA"), vermindert het maximale aantal bestanden.
Blaupunkt kan het optimaal functioneren
van alle op de markt verkrijgbare USB-datadragers niet garanderen.
ID3-tags
MP3-titels kunnen extra informatie bevatten, zoals uitvoerende, titelnaam en album
(ID3-tag). Dit apparaat kan ID3-tags van
versie 1 en versie 2 op het display weergeven.
MP3-weergave starten
MP3-weergave van CD starten
Bij een MP3-CD wordt de MP3-weergave
gestart zoals de normale CD-weergave.
Lees hiervoor het gedeelte "CD-weergave
starten" in het hoofdstuk "CD-weergave".
Op het display 6 worden de nummers van
de actuele titels (bijv. "T12") en de speeltijd
en de titelinformatie (ID3-tags) resp. de bestandsnaam weergegeven. Bij het overgaan
naar een andere map wordt kort het mapnummer (bijv. "DIR 02") weergegeven.
USB-datadrager aansluiten en MP3weergave starten
Om een USB-datadrager (bijv. USB-stick of
een USB-harde schijf) aan te kunnen sluiten, moet de optionele Blaupunkt USB-interface aan de achterzijde van het apparaat
(kamer C3) worden aangesloten zoals in
de inbouwhandleiding staat beschreven. U
kunt de USB-kabel van de interface bijvoorbeeld in het handschoenencompartiment
of op een andere geschikte plaats op de
middenconsole bewaren.
Opmerkingen:
• Wanneer u de Blaupunkt-USB-interface op het apparaat aansluit, moet
de AUX-ingang overeenkomstig worden ingesteld. Lees daarvoor de paragraaf "AUX-ingang instellen" in het
hoofdstuk "Externe audiobronnen".
• Schakel het apparaat altijd uit, voordat u de USB-datadrager aansluit of
uitneemt, zodat de datadrager correct wordt aangemeld en afgemeld.
쏅 Sluit de USB-datadrager aan op de
USB-kabel van de USB-interface.
Zodra een USB-datadrager is aangesloten,
kan deze met de toets SRC > worden geselecteerd. Op het display verschijnt dan
"USB".
NEDERLANDS
beert een mix-mode-CD af te spelen,
worden alleen de CD-audiotitels afgespeeld.
Weergeven van titelinformatie
(ID3-tags)
Indien de MP3-datadrager ID3-tags ter beschikking stelt, wordt de informatie over iedere titel bij het starten van de titel als lichtkant op het display 6 weergegeven. Indien
209
07_CalaisMP48_nl.indd 209
11.06.2008 15:17:24 Uhr
MP3-/WMA-weergave
er geen ID3-tags met de MP3-bestanden
zijn opgeslagen, wordt de bestandsnaam
weergegeven.
Opmerking:
Lees voor het opslaan van ID3-tags ook
de handleiding van uw PC-MP3-software resp. de brandersoftware.
Titelinformatie eenmalig als lichtkrant
weergeven
쏅 Druk op de toets 5 <.
De ID3-tags van de actuele titel worden
eenmaal als lichtkrant op het display 6
weergegeven.
Opmerking:
Deze functie staat niet ter beschikking,
wanneer de weergave van titelinformatie als lichtkrant is uitgeschakeld. Lees
daarvoor in hoofdstuk "CD-weergave",
paragraaf "Weergave van titelinformatie (CD-tekst)" het deel "Weergave van
titelinformatie als lichtkrant in- uitschakelen".
Map kiezen
Om op- resp. neerwaarts naar een andere
map te gaan,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Opmerkingen:
• Alle mappen die geen MP3-bestanden bevatten, worden automatisch
overgeslagen.
• Het apparaat behandelt alle mappen
en submappen alsof deze op één niveau liggen. Door herhaaldelijk drukken op de toets resp. 8 komt u
ook in alle submappen.
Titels/bestanden kiezen
Om op- of neerwaarts naar een andere titel/een ander bestand van de actuele map
te gaan,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Wanneer toets 8 eenmaal wordt ingedrukt, wordt de actuele titel opnieuw gestart.
Snelle zoekdoorloop
Voor een snelle zoekdoorloop achteruit
resp. vooruit,
쏅 houdt u de toets resp. 8 ingedrukt, tot u bij de gewenste positie
komt.
Opmerking:
In USB-weergave stopt de snelle zoekdoorloop achterwaarts steeds bij het
begin van de actuele titel.
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX)
Om de titels van de actuele mappen in willekeurige volgorde te laten weergeven,
쏅 drukt u zo vaak op de toets 3 <, tot
"MIX DIR" resp. "MIX FLD" op het display 6 wordt weergegeven.
Het MIX-symbool verschijnt op het display
6.
Om alle titels van de MP3-datadrager in willekeurige volgorde te laten weergeven,
쏅 drukt u zo vaak op toets 3 <, tot "MIX
ALL" op het display 6 wordt weergegeven.
Het MIX-symbool verschijnt op het display
6.
210
07_CalaisMP48_nl.indd 210
11.06.2008 15:17:24 Uhr
MP3-/WMA-weergave
Titels kort weergeven (SCAN)
Om alle titels van de MP3-datadrager
in oplopende volgorde elk gedurende ca.
10 seconden af te laten spelen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets 4 <, tot
"SCAN TRK" op het display 6 verschijnt.
Tijdens het kort weergeven knippert de
weergave "MP3" resp. "USB".
Om in USB-bedrijf alle titels van de actuele
mappen kort weer te geven,
쏅 drukt u zo vaak op de toets 4 <, tot
"SCAN FLD" op het display 6 verschijnt.
Tijdens het kort weergeven knippert de
weergave "USB".
SCAN beëindigen
Om de korte weergave te beëindigen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets 4 <, tot
"SCAN OFF" op het display 6 verschijnt.
De actueel weergegeven titel wordt verder
afgespeeld.
Losse titels of hele mappen
herhaald afspelen (REPEAT)
Om de actuele titel te herhalen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 2 <, tot "RPT
TRK" op het display 6 wordt weergegeven.
Het RPT-symbool verschijnt op het display
6.
Om de actuele map te herhalen,
쏅 drukt u zo vaak op de toets 2 <, tot
"RPT DIR" resp. "RPT FLD" op het display 6 wordt weergegeven.
Het RPT-symbool verschijnt op het display
6.
REPEAT beëindigen
Om de herhaling te beëindigen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 2 <, tot "RPT
OFF" op het display 6 wordt weergegeven.
Het RPT-symbool op het display 6 verdwijnt.
Weergave onderbreken (PAUSE)
쏅 Druk op de toets 1 <.
Op het display 6 wordt "PAUSE" weergegeven.
Pauze opheffen
쏅 Druk gedurende de pauze op de toets
1 <.
De weergave wordt voortgezet.
NEDERLANDS
MIX beëindigen
Om het afspelen in willekeurige volgorde te
beeindigen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 3 <, tot "MIX
OFF" op het display 6 wordt weergegeven.
Het MIX-symbool op het display 6 verdwijnt.
211
07_CalaisMP48_nl.indd 211
11.06.2008 15:17:24 Uhr
Weergave van CD-wisselaar
Weergave van CD-wisselaar
Op het apparaat kan optioneel de BlaupunktCD-wisselaar CDC A08 T en IDC A09 worden aangesloten (kamer C3 aan achterzijde
apparaat).
Let op!
De CD-wisselaar wordt normaal gesproken door het apparaat met een
12 V voeding gevoed.
Wanneer de CD-wisselaar CDC A 08 T
(24 Volt) wordt aangesloten, dan moet
de voeding op de connector in de aansluitkabel van de CD-wisselaar worden
gescheiden (kamer C3/Pin 15). De CDwisselaar moet met een eigen 24 V voeding worden gevoed.
Opmerkingen:
• Wanneer u een CD-wisselaar op het
apparaat aansluit, moet de AUX-ingang overeenkomstig worden ingesteld. Lees daarvoor de paragraaf
"AUX-ingang instellen" in het hoofdstuk "Externe audiobronnen".
• Informatie over de behandeling van
CD's, het plaatsen van CD's en voor
de bediening van de CD-wisselaar
vindt u in de gebruiksaanwijzing van
uw CD-wisselaar.
Weergave van CD-wisselaar
starten
쏅 Druk zo vaak op de toets SRC > totdat "CHANGER" op het display 6 verschijnt.
De weergave begint met de eerste CD die
de CD-wisselaar herkent. Op het display
6 worden de nummers van de actuele CD
(bijv. "D02") en de speeltijd en de actuele
titel (bijv. "T07) weergegeven.
CD kiezen
Om omhoog of naar beneden naar een
andere CD te gaan,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Titel kiezen
Om op- of neerwaarts naar een andere titel
van de actuele CD te gaan,
쏅 drukt u op de toets resp. 8.
Snelle zoekdoorloop (hoorbaar)
Voor een snelle zoekdoorloop achteruit
resp. vooruit,
쏅 houdt u de toets resp. 8 ingedrukt, tot u bij de gewenste positie
komt.
Afzonderlijke titels of de hele CD
herhaald afspelen (RPT)
Om de actuele titel te herhalen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 2 <, tot "RPT
TRK" op het display 6 wordt weergegeven.
Het RPT-symbool verschijnt op het display
6.
Om de actuele CD te herhalen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 2 <, tot "RPT
CD" op het display 6 wordt weergegeven.
Het RPT-symbool verschijnt op het display
6.
212
07_CalaisMP48_nl.indd 212
11.06.2008 15:17:24 Uhr
Weergave van CD-wisselaar
Titels in willekeurige volgorde
weergeven (MIX)
Om de titels van de actuele CD in willekeurige volgorde weer te geven,
쏅 drukt u zo vaak op toets 3 <, tot "MIX
CD" op het display 6 wordt weergegeven.
Het MIX-symbool verschijnt op het display
6.
Om de titels van alle geplaatste cd's in willekeurige volgorde weer te geven,
쏅 drukt u zo vaak op toets 3 <, tot "MIX
ALL" op het display 6 wordt weergegeven.
Het MIX-symbool verschijnt op het display
6.
MIX beëindigen
Om het afspelen in willekeurige volgorde te
beeindigen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 3 <, tot "MIX
OFF" op het display 6 wordt weergegeven.
Het MIX-symbool op het display 6 verdwijnt.
Alle titels van alle CD's kort
weergeven (SCAN)
Om alle titels van alle geplaatste CD's
in oplopende volgorde elk gedurende ca.
10 seconden af te laten spelen,
쏅 drukt u op de toets 4 <.
Op het display 6 verschijnt kort "SCAN
TRK". Tijdens het kort weergeven knippert
de weergave van het CD-nummer.
Scan beëindigen
Om de korte weergave te beëindigen,
쏅 drukt u opnieuw op de toets 4 <.
Op het display 6 verschijnt kort "SCAN
OFF". De actueel weergegeven titel wordt
verder afgespeeld.
Weergave onderbreken (PAUSE)
쏅 Druk op de toets 1 <.
Op het display 6 verschijnt "PAUSE".
Pauze opheffen
쏅 Druk gedurende de pauze op de toets
1 <.
De weergave wordt voortgezet.
NEDERLANDS
REPEAT beëindigen
Om de herhaling te beëindigen,
쏅 drukt u zo vaak op toets 2 <, tot
"RPT OFF" op het display 6 wordt
weergegeven.
Het RPT-symbool op het display 6 verdwijnt.
213
07_CalaisMP48_nl.indd 213
11.06.2008 15:17:24 Uhr
IR-afstandsbediening
IR-afstandsbediening RC 10 P Functies van de
Met de optionele IR-afstandsbediening
kunt u de belangrijkste functies van het apparaat regelen.
afstandsbediening
Afstandsbedieningsontvanger
Toets
In de kap van het apparaat bevindt zich de
infraroodontvanger 9 voor de afstandsbediening. Voor gebruik van de afstandsbediening moet de ontvanger worden ingeschakeld:
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk net zo vaak op de toets resp.
8 tot in het display 6 "IR" en de actuele instelling "ON" (aan) resp. "OFF"
(uit) wordt weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om IR
uit- resp. in te schakelen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
ON
H
Apparaat in-/uitschakelen
(lang indrukken)
Mute (kort indrukken)
Menu verlaten
SRC
@
Bronomschakeling
V+
B
Volume verhogen
V-
A
Volume verlagen
OK
G
Menu oproepen resp.
verlaten
E
Menupunt selecteren
Algemeen:
E
Functie
C
Menupunt selecteren
F
Menu-instelling veranderen
D
Menu-instelling veranderen
Bij radioweergave
Toets
D
F
C
B
G
F
Oproepen opgeslagen
zender
D
Keuze golfgebied/geheugenniveau
E
Zoekdoorloop voorwaarts
C
Zoekdoorloop neerwaarts
H
A
@
Functie
Bij CD-weergave
Toets
Functie
F
Volgende titel kiezen
D
Voorgaande titel kiezen
214
07_CalaisMP48_nl.indd 214
11.06.2008 15:17:24 Uhr
Voorversterkeruitgang
CD-wisselaar-bedrijf
Voorversterkeruitgang
Toets
U kunt op het apparaat een versterker
aansluiten voor het aansturen van een
Subwoofer. Daarvoor moet de versterker
op de achterzijde van het apparaat (aansluiting C1) worden aangesloten. Het niveau
van de Subwoofer kan in het audio-menu
worden ingesteld:
쏅 Druk op de toets AUD :.
쏅 Druk net zo vaak op de toets of
8 totdat "SUB WOOF" wordt weergeven.
Na ca. 2 seconden worden "SUBW" en de
actuele instelling in het display 6 weergeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om het
niveau voor de Subwoofer in te stellen
tussen 0 en 7.
Functie
F
Volgende titel spelen,
snelle zoekdoorloop
D
Voorgaande titel spelen
E
Volgende CD spelen
C
Voorgaande CD spelen
MP3-weergave-bedrijf
Toets
Functie
F
Volgende titel spelen,
snelle zoekdoorloop
D
Voorgaande titel spelen
E
Volgende map spelen
C
Voorgaande map spelen
Opmerking:
U hoeft niet op de weergave van de
actuele instelling te wachten om deze
door op de toets resp. 8 te drukken te wijzigen.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets AUD :.
NEDERLANDS
IR-afstandsbediening
215
07_CalaisMP48_nl.indd 215
11.06.2008 15:17:25 Uhr
Externe audiobronnen
Externe audiobronnen
U kunt via de AUX-ingang verschillende
soorten externe audiobronnen op het apparaat aansluiten. De AUX-ingang moet
voor de betreffende aangesloten audiobron
ingesteld worden:
• Instelling "AUX" voor externe audiobronnen zoals bijv. draagbare CD-speler, MiniDisc-speler of MP3-speler.
• Instelling "CDC" voor de Blaupunkt-CDwisselaar CDC A 08 T en IDC A 09.
• Instelling "USB" voor de USB-interface
van Blaupunkt.
Voor de instelling van de AUX-ingang leest
u de volgende paragraaf "AUX-ingang instellen".
Opmerking:
Voor het aansluiten van een externe
audiobron hebt u een adapterkabel nodig. Deze kabel (Blaupunkt-nr.
7 607 897 093) is verkrijgbaar bij uw
Blaupunkt-vakhandel.
AUX-ingang instellen
쏅 Druk op de toets MENU 7.
쏅 Druk zo vaak op de toets of 8
totdat "SRC SEL" wordt weergegeven.
Na ca. 2 seconden worden "SRC" en de actuele instelling "CDC", "USB" resp. "AUX" op
het display 6 weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om een
andere instelling te kiezen.
Opmerking:
De volgorde van de instellingen in het
menu is "CDC" – "USB" – "AUX":
• Bij de actuele instelling "CDC" kunt u
door indrukken van de toets 8 de
instelling "USB" kiezen.
• Bij de actuele instelling "USB" kunt
u door indrukken van de toets 8
de instelling "CDC" of door indrukken
van de toets 8 de instelling "AUX"
kiezen.
• Bij de actuele instelling "AUX" kunt u
door indrukken van de toets 8 de
instelling "USB" kiezen.
Na iedere verandering van de instelling
volgt automatisch uitschakelen van het
apparaat. Om tussen de instellingen
"CDC" en "AUX" te schakelen, moet u
daarom eerst de instelling "USB" kiezen
en na het automatisch uitschakelen het
instrument weer inschakelen. Herhaal
dan de instelprocedure, om bij de gewenste instelling "AUX" resp. "CDC" te
komen.
De opmerking "AUTO SWITCH OFF IN
10 SECONDS" wordt getoond. Het apparaat
schakelt zichzelf na 10 s automatisch uit.
쏅 Schakel het apparaat door indrukken
van de aan-/uit-toets 3 weer aan.
Het apparaat wordt in radioweergave met
de gekozen instelling ingeschakeld.
Opmerking:
Wanneer u de AUX-instelling heeft gekozen, kunt u de AUX-ingang met de
toets SRC > kiezen. Op het display
wordt dan "AUX" getoond.
Wanneer u de CDC- resp. USB-instelling heeft gekozen, kunt u de audiobron
met de toets SRC > alleen kiezen,
wanneer een bijbehorend apparaat
(CD-wisselaar resp. USB-interface) is
aangesloten.
216
07_CalaisMP48_nl.indd 216
11.06.2008 15:17:25 Uhr
Externe audiobronnen
Fabrieksinstellingen
Niveau van de AUX-ingang
instellen
Fabrieksinstellingen
herstellen (RESET)
Wanneer u de AUX-ingang voor de aansluiting van een externe audiobron op "AUX"
heeft ingesteld, kunt u het niveau van de
externe audiobron op het niveau van de apparaateigen audiobron (zoals bijv. CD en
radio) aanpassen.
U heeft de mogelijkheid, de oorspronkelijke fabrieksinstellingen van het apparaat
te herstellen.
쏅 Houdt de toets AUD : langer dan
ca. 10 seconden ingedrukt.
Een bevestigingstoon klinkt en op het display 6 wordt kort "RESET" weergegeven.
Alle menu- en audiomenu-instellingen worden naar de fabrieksinstellingen teruggezet.
Opmerking:
Op de voorkeuzetoetsen opgeslagen
zenders worden niet gewist.
NEDERLANDS
Opmerking:
U kunt het niveau voor de AUX-ingang
alleen instellen, wanneer AUX als audiobron is gekozen.
쏅 Druk evt. zo vaak op de toets SRC
>, tot "AUX" op het display wordt getoond.
쏅 Druk op de toets MENU 7.
resp.
쏅 Druk zo vaak op de toets
8, tot "GAIN" en de actuele instelling
op het display worden weergegeven.
쏅 Druk op de toets resp. 8, om de
niveau-aanpassing in te stellen tussen
–9 en +9.
Om het menu te verlaten,
쏅 drukt u op de toets MENU 7.
217
07_CalaisMP48_nl.indd 217
11.06.2008 15:17:25 Uhr
Technische gegevens
Technische gegevens
Bedrijfsspanning
24 Volt
Versterker
Uitgangsvermogen:
Line-uitgang:
AUX-ingang:
2 x 20 Watt sinus
aan 4 Ohm
2 x 2,0 Volt eff
2 x 2,0 Volt eff
Tuner
Golfgebied Europa:
FM:
MW :
LW:
87,5 - 108 MHz
531 - 1602 kHz
153 - 279 kHz
Golfgebied Amerika:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
Frequentiebereik FM:
30 -15 000 Hz
CD
Frequentiebereik:
20 - 20 000 Hz
Wijzigingen voorbehouden!
218
07_CalaisMP48_nl.indd 218
11.06.2008 15:17:25 Uhr
Knappar och reglage
1 Volymreglage
< Knappsats 1 - 6
2 BND-knapp
Kort tryckning: Val av minnesnivå resp.
våglängdsområde
Lång tryckning: Starta Travelstore(rese)funktionen (FMT eller MVT/LVT)
= RDS-knapp
Aktivera/avaktivera RDS-komfortfunktion
3 På/av-knapp
Kort tryckning: Slå på apparaten
Under drift: Ljudavstängning (Mute)
Lång tryckning: Slå av apparaten
> SRC-knapp
Välj källa mellan radio och CD samt
(förutsatt att de är anslutna resp. aktiverade) CD, MP3, CD-växlare och AUX
? Code LED
4 CD-utmatningsknappen
5 CD-fack
6 Display
7 MENU-knapp
Öppna menyn för grundinställningar.
8 Multifunktionsvippströmbrytare
9 Infraröd-mottagare för IR-fjärrkontrol
(tillval)
: AUD-knapp
Kort tryckning: Öppna audio-menyn
för inställning av bas, diskant, balans,
fading och volym
Lång tryckning (10 s): Återställa fabriksinställningar
SVENSKA
; TA-knapp
Aktivera/avaktivera prioritet för trafikmeddelanden
Avbryta ett trafikmeddelande
219
08_CalaisMP48_sw.indd 219
11.06.2008 15:18:16 Uhr
Innehåll
Viktiga anvisningar ........................ 222
Användning................................. 222
Trafiksäkerhet ............................. 222
Fjärrkontroll (tillval) ..................... 222
CD-växlare (tillval) ....................... 222
USB-gränssnitt (tillval) ................. 222
Källsortering ............................... 222
Stöldskydd CODE........................... 223
Aktivera/avaktivera kodfråga
(CODE) ...................................... 223
Lägga in kodnummer efter
strömavbrott ............................... 224
Till-/frånkoppling........................... 224
Till-/frånkoppling med på-/
av-knapp .................................... 224
Från-/tillkoppling via
fordonständningen ...................... 224
Tillkoppling genom CD-inmatning ... 224
Ställa in avslagningstid.................. 225
Slå på via telefon (tillval) ............... 225
Tillkoppling med IR-fjärrkontroll
RC 10 P (tillval) ........................... 225
Ställa in volym ............................... 225
Ljudavstängning (MUTE) ............... 225
Ljudhantering vid telefon/
navigering................................... 225
Till-/frånkoppling av ljudsignal
(BEEP) ....................................... 226
Att ställa in max startvolym
(ON VOL).................................... 226
Ställa in bullerberoende
volymanpassning (GALA) .............. 227
Klangbild ...................................... 227
Ställa in diskant ........................... 227
Ställa in bas ................................ 227
Ställa in mellanregister ................. 228
Ställa in volymbalans vänster/
höger (BAL) ................................ 228
Ställa in volymbalans framåt/
bakåt (FAD) ................................ 228
Tid ................................................ 229
Visa tid ....................................... 229
Ställa in tid.................................. 229
Välja 12- eller 24-timmars visning .. 229
Ställa in tidszon (TIMEZONE) ......... 230
Radio ............................................ 230
Slå på radion ............................... 230
RDS-komfortfunktioner (AF, REG) .. 230
Välja våglängdsområde/
minnesnivå ................................. 231
Ställa in stationer ......................... 231
Lagra stationer ............................ 232
Välja lagrade stationer .................. 232
Presentera mottagningsbara
stationer (BANDSCAN) ................. 233
Programtyp (PTY) ........................ 233
Brusanpassad diskantsänkning
(HICUT)...................................... 233
Aktivera/avaktivera radiotext ......... 234
Trafikradio .................................... 234
Aktivera/avaktivera prioritet för
trafikmeddelanden ...................... 234
Ställa in volymanpassning av
trafikmeddelanden ...................... 235
Tona ut trafikmeddelanden ............ 235
220
08_CalaisMP48_sw.indd 220
11.06.2008 15:18:16 Uhr
Innehåll
CD-växlare .................................... 243
Starta CD-växlare......................... 243
Välja CD-skiva ............................. 243
Välj spår ..................................... 243
Snabbspolning (medhörning) ........ 243
Spela enstaka spår eller hela
CD-skivor flera gånger (RPT) ......... 243
Spela titlar i slumpvis
ordningsföljd (MIX) ...................... 244
Presentera samtliga spår på alla
skivor (SCAN) ............................. 244
Avbryta spelning (PAUSE) ............. 244
IR-fjärrkontroll RC 10 P .................. 245
Fjärrkontrollmottagare.................. 245
Funktioner i frjärrkontrollen ........... 245
Förförstärkarutgång ...................... 246
Externa ljudkällor .......................... 247
Ställa in AUX-ingång ..................... 247
Ställa in nivå på AUX-ingången ....... 248
Återställa fabriksinställningar
(RESET) ........................................ 248
Tekniska data ................................ 249
Driftsspänning ............................ 249
Förstärkare ................................. 249
Tuner ......................................... 249
CD ............................................. 249
ISO-anslutning............................... 281
SVENSKA
CD ................................................ 235
Fara för allvarlig skada på
CD-läsaren! ................................ 235
Starta CD-läge ............................. 236
Visa spårinformation (CD-text) ...... 236
Välj spår ..................................... 236
Snabbspolning (medhörning) ........ 237
Slumpspelning (MIX) .................... 237
Presentera spår (SCAN)................ 237
Upprepa spår (RPT) ..................... 237
Avbryta spelning (PAUSE) ............. 237
Ta ut CD-skiva ............................. 237
MP3/WMA .................................... 238
Förbereda ett MP3-datamedium .... 238
Starta MP3 ................................. 240
Visning av spårinformation
(CD-taggar) ................................ 240
Välj mapp ................................... 241
Välja spår/fil ................................ 241
Snabbsökning ............................. 241
Spela titlar i slumpvis
ordningsföljd (MIX) ...................... 241
Presentera spår (SCAN)................ 241
Upprepa enskilda spår eller hela
mappar (REPEAT) ........................ 242
Avbryta spelning (PAUSE) ............. 242
221
08_CalaisMP48_sw.indd 221
11.06.2008 15:18:16 Uhr
Viktiga anvisningar
Viktiga anvisningar
Källsortering
Innan du använder din apparat bör du läsa
dessa instruktioner noggrant och bekanta
dig med apparaten. Spara instruktionerna i
bilen för eventuella framtida frågor.
Kasta inte uttjänta apparater i hushållssoporna!
Lämna produkten till ett återvinnings- eller insamlingsställe.
Användning
Apparaten är gjord för att användas i ett
nyttofordon med 24 V nätspänning och för
montering i ett 1-DIN-fack.
Trafiksäkerhet
Trafiksäkerheten måste alltid gå
före allt annat. Använd endast apparaten
när trafiksituationen tillåter det. Lär känna
din apparat innan du börjar. Ljudsignaler
från utryckningsfordon ska kunna uppfattas tydligt i fordonet, och i tillräckligt god
tid. Anpassa volymen därefter.
Fjärrkontroll (tillval)
Med fjärrkontrollen RC 10 P kan du styra
de viktigaste funktionerna. En infrafördfjärrkontroll finns att köpa som tillbehör
(Blaupunkt-nr. 7 607 591 512).
CD-växlare (tillval)
Du kan ansluta CD-växlaren CDC A08 T
(Blaupunkt-nr. 7 607 274 002) eller
IDC A09 (Blaupunkt-nr. 7 607 274 005).
CD-växlarna finns att köpa som tillbehör.
USB-gränssnitt (tillval)
Du kan ansluta Blaupunkt-USB-gränssnittet, för att spela av MP3-/WMA-filer från
ett USB-minne. Ett USB-gränssnitt finns
att köpa som tillbehör (Blaupunkt-nr.
7 607 541 576).
222
08_CalaisMP48_sw.indd 222
11.06.2008 15:18:17 Uhr
Stöldskydd
Stöldskydd CODE
Apparaten är skyddad mot stöld med ett
fyrsiffrigt kodnummer. Detta nummer måste alltid matas in, när apparaten har varit
bortkopplad från fordonets driftsspänning.
Kodfrågan är avaktiverad från fabriken,
men kan aktiveras.
Observera!
Om kodfrågan är aktiverad, börjar Code
LED ? blinka när både apparaten och
fordonets tändning är avslagna.
Kodnumret finns i radiopasset, som tillhör
apparaten.
Observera!
Förvara aldrig radiopasset i fordonet!
Aktivera/avaktivera kodfråga
(CODE)
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "CODE" och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF"
(av) visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen eller 8.
I teckenfönstret 6 visas "0000". Lägg in
koden:
fönstret 6. Om du slår av apparaten
under denna väntetid, måste du vänta
en hel timme när du har slagit på den
igen.
쏅 Tryck på stationsknappen 1 < (ev. flera gånger) tills den första siffran i kodnumret visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på stationsknappen 2 < (ev. flera gånger) tills den andra siffran i kodnumret visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på stationsknappen 3 < (ev. flera gånger) tills den tredje siffran i kodnumret visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på stationsknappen 4 < (ev. flera gånger) tills den fjärde siffran i kodnumret visas i teckenfönstret 6.
쏅 När rätt kodnummer visas i teckenfönstret 6, håll stationsknappen 5
< intryckt under längre tid än 2 sekunder.
I teckenfönstret 6 visas återigen "CODE"
och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF" (av).
쏅 Tryck på knappen resp. 8, för att
avaktivera resp. aktivera kodfrågan.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
SVENSKA
Observera!
Om du lägger in fel kodnummer, visas "0000" i teckenfönstret 6 igen.
Du kan lägga in koden två gånger till.
Efter den tredje inmatningen av fel kod,
spärras apparaten en hel timme. Under
denna tid visas "WAIT 1HR" i tecken-
223
08_CalaisMP48_sw.indd 223
11.06.2008 15:18:17 Uhr
Stöldskydd
Lägga in kodnummer efter
strömavbrott
쏅 Slå på apparaten.
I teckenfönstret 6 visas först "CODE" och
därefter "0000". Du kan lägga in koden:
Observera!
Om du lägger in fel kodnummer, visas "0000" i teckenfönstret 6 igen.
Du kan lägga in koden två gånger till.
Efter den tredje inmatningen av fel kod,
spärras apparaten en hel timme. Under
denna tid visas "WAIT 1HR" i teckenfönstret 6. Om du slår av apparaten
under denna väntetid, måste du vänta
en hel timme när du har slagit på den
igen.
쏅 Lägg in kodnumret enligt beskrivningen
i avsnittet "Aktivera/avaktivera kodfråga".
쏅 När rätt kodnummer visas i teckenfönstret 6, håll stationsknappen 5
< intryckt under längre tid än 2 sekunder.
Apparaten kopplas till.
Till-/frånkoppling
Till-/frånkoppling
Du kan koppla apparaten till/från på olika
sätt:
Till-/frånkoppling med på-/avknapp
쏅 Tryck på på-/av-knappen 3 för att
koppla till apparaten.
쏅 När du vill koppla från apparaten håller
du på/av-knappen 3 intryckt längre
än två sekunder.
Observera!
Som skydd för fordonsbatteriet kopplas apparaten automatiskt från en inställbar tid efter tändningsfrånslag (se
avsnittet "Ställa in avslagningstid" i det
här kapitlet).
Från-/tillkoppling via
fordonständningen
När apparaten inte frånkopplas med på-/
av-knappen 3, kopplas den från/till när
fordonets tändning slås från/till (detta förutsätter att apparaten är ansluten till tändningen).
Tillkoppling genom CDinmatning
För tillkoppling med CD-inmatning,
쏅 lägg in en CD med den tryckta sidan
uppåt i läsaren och skjut in den i CDfacket 5, tills du känner ett lätt motstånd .
CD:n dras in automatiskt, apparaten startar
i CD-läge.
224
08_CalaisMP48_sw.indd 224
11.06.2008 15:18:17 Uhr
Till-/frånkoppling
Volym
Ställa in avslagningstid
Ställa in volym
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "HOUR" och den aktuella inställningen visas i teckenfönstret
6.
쏅 Ställ in frånkopplingstiden med knappen eller 8 mellan 5 och 60 minuter, i steg om 5 minuter.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Systemets volym kan ställas in i steg mellan
0 (avstängd) och 32 (max).
쏅 För att öka volymen i systemet, vrid
volymreglaget 1 åt höger.
쏅 För att minska volymen i systemet, vrid
volymreglaget 1 åt vänster.
Om telefonen slås på när apparaten är avstängd slås apparaten på. När man stänger
av telefonen stängs apparaten automatiskt
av. Detta under förutsättning att telefonen
är korrekt ansluten till apparaten.
Tillkoppling med IR-fjärrkontroll
RC 10 P (tillval)
쏅 För tillkoppling tryck på knappen ON
H på IR-fjärrkontrollen RC 10 P.
Observera!
Apparatens IR-mottagare måste vara
på, för att IR-fjärrkontrollen ska kunna användas. Läs om detta i avsnittet
"Fjärrkontrollmottagare" i kapitlet "IRfjärrkontroll RC 10 P".
Du kan stänga av ljudet i systemet helt med
en knapptryckning (Mute).
쏅 Tryck kort på knappen 3.
Återställa ljudnivå
För att återgå till den volym som var inställd
innan ljudet dämpades bort,
쏅 tryck en gång till på knappen 3.
Ljudhantering vid telefon/
navigering
Ljudavstängning vid telefonsamtal Om din
bilradio är ansluten till en mobiltelefon eller
ett navigeringssystem, dämpas bilradion
vid ett inkommande samtal eller vid syntetiskt tal från navigeringen. Samtalet eller
det syntetiska talmeddelandet återges via
bilradions högtalare.
Detta förutsätter att mobiltelefonen resp.
navigeringssystemet är felfritt anslutet till
bilradion (grupp C2 på apparatens baksida).
Fråga din Blaupunkt fackhandel vilken typ
av navigeringssystem som kan anslutas.
SVENSKA
Slå på via telefon (tillval)
Ljudavstängning (MUTE)
225
08_CalaisMP48_sw.indd 225
11.06.2008 15:18:17 Uhr
Volym
Vid ett inkommande samtal eller vid ett navigeringsmeddelande visas "PHONE" i teckenfönstret.
Ställa in volymen vid ljudhantering
telefon-/navigering (PHONEVOL)
Volymen på telefonsamtal eller syntetiska
talmeddelanden kan ställas in:
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "PHONEVOL" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "VOL" och den
aktuella inställningen i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
volymen mellan 0 och 32.
Observera!
Du behöver inte vänta på att den aktuella inställningen ska visas för att kunna
ändra den genom tryckning på eller
8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Observera!
Du kan även ställa in volymen under ett
telefonsamtal eller ett navigeringsmeddelande med volymreglaget 1. Den
inställda volymen sparas automatiskt.
Till-/frånkoppling av ljudsignal
(BEEP)
Efter vissa åtgärder, t.ex. lång tryckning på
en knapp, hörs en ljudsignal (Beep) som
bekräftelse. Ljudsignalen kan kopplas från:
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "BEEP" och den aktu-
ella inställningen "ON" (på) eller "OFF"
(av) visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen resp. 8, för att
avaktivera resp. aktivera ljudsignalen.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Att ställa in max startvolym
(ON VOL)
När du slår på apparaten spelar den med senast valda volym. Om du ställer in en högre
volym än den maximala startvolymen innan
du slår av apparaten begränsas dock volymen automatiskt till den inställda startvolymen nästa gång du kopplar till apparaten.
Observera!
Max startvolym är begränsad till värdet
"25" för att skydda din hörsel.
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "ON VOL" visas i teckenfönstret.
Efter ca. 2 sekunder visas "VOL" och den
aktuella inställningen i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen eller 8, för att
ställa in max tillslagsvolym mellan 5 och
25.
Observera!
Du behöver inte vänta på att den aktuella inställningen ska visas för att kunna
ändra den genom tryckning på eller
8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
226
08_CalaisMP48_sw.indd 226
11.06.2008 15:18:17 Uhr
Volym
Klangbild
Ställa in bullerberoende
volymanpassning (GALA)
Klangbild
Med denna funktion anpassas bilradiovolymen automatiskt till bilens hastighet och
de ljud som hör ihop med den. Exempelvis
ökas volymen automatiskt vid ökande hastighet, för att utjämna det ökande bullret
(t.ex. från fartvinden).
För detta måste fordonet ställa hastighetsmätarsignalen till förfogande och bilradion
vara ansluten till denna.
Den automatiska volymanpassningen kan
ställas in i 6 steg (OFF (av), 1-5).
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "GALA" och den aktuella inställningen visas.
eller
8, för
쏅 Tryck på knappen
att ställa in volymanpassningen mellan
"OFF" (av) och 5.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Ställa in diskant
쏅 Tryck på knappen AUD :.
쏅 Tryck på knappen
eller
8 (ev.
flera gånger) tills "TREBLE" visas.
쏅 Håll knappen
eller
8 intryckt
längre än 2 sekunder.
I teckenfönstret visas kort "FREQ" och därefter den valda diskantfrekvensen.
För att välja en annan diskantfrekvens
mellan 10,0 och 17,5 kHz,
쏅 tryck på knappen eller 8.
För att ställa in diskantnivån,
쏅 tryck på knappen
eller
8 (ev.
flera gånger) tills "GAIN" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "GAIN" och den
aktuella inställningen.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
diskantnivån mellan –7 och +7.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen AUD :.
쏅 Tryck på knappen AUD :.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "BASS" visas.
쏅 Håll knappen
eller
8 intryckt
längre än 2 sekunder.
I teckenfönstret visas kort "FREQ" och därefter den valda basfrekvensen.
För att välja en annan basfrekvens mellan
60 och 200 Hz,
쏅 tryck på knappen eller 8.
SVENSKA
Ställa in bas
227
08_CalaisMP48_sw.indd 227
11.06.2008 15:18:17 Uhr
Klangbild
För att ställa in basnivån,
eller
8 (ev.
쏅 tryck på knappen
flera gånger) tills "GAIN" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "GAIN" och den
aktuella inställningen.
쏅 Tryck på knappen eller 8, för att
ställa in basnivån mellan –7 och +7.
För att ställa in kvalitetsfaktorn för basen,
쏅 tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "Q FACTOR" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "Q" och den aktuella inställningen.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
kvalitetsfaktorn mellan 1,0 och 2,0.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen AUD :.
Ställa in mellanregister
쏅 Tryck på knappen AUD :.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "MIDDLE" visas.
eller
8 intryckt
쏅 Håll knappen
längre än 2 sekunder.
I teckenfönstret visas kort "FREQ" och därefter den valda mellanregisterfrekvensen.
För att välja en annan mellanregisterfrekvens mellan 500 Hz och 2,5 kHz,
쏅 tryck på knappen eller 8.
För att ställa in mellanregisternivån,
eller
8 (ev.
쏅 tryck på knappen
flera gånger) tills "GAIN" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "GAIN" och den
aktuella inställningen.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
mellanregisternivån mellan –7 och +7.
För att ställa in kvalitetsfaktorn för mellanregistret,
쏅 tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "Q FACTOR" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "Q" och den aktuella inställningen.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
kvalitetsfaktorn mellan 0,5 och 1,25.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen AUD :.
Ställa in volymbalans vänster/
höger (BAL)
쏅 Tryck på knappen AUD :.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "BAL" och den aktuella inställningen visas.
쏅 Tryck på knappen eller 8, för att
ställa in volymbalansen vänster/höger
mellan –10 och +10
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen AUD :.
Ställa in volymbalans framåt/
bakåt (FAD)
Observera
De bakre högtalarna måste anslutas via
en extraförstärkare.
쏅 Tryck på knappen AUD :.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "FAD" och den aktuella inställningen visas.
228
08_CalaisMP48_sw.indd 228
11.06.2008 15:18:18 Uhr
Klangbild
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
volymbalansen fram/bak mellan –10
och +10.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen AUD :.
Tid
Tid
Visa tid
För att visa tiden ca 10 sekunder i teckenfönstret.
쏅 Håll knappen MENU 7 intryckt mer är
2 sekunder.
Ställa in tid
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "TIMESET" visas i teckenfönstret 6.
Efter ca 2 sekunder visas aktuell tid i teckenfönstret 6. Framför tiden visas "24H"
i 24-timmarsläge och "AM" eller "PM"
i 12-timmarsläge. Aktuell timme visas blinkande och kan ändras.
För att ställa in timmar resp. minuter,
쏅 tryck på knappen eller 8.
För att växla mellan timmar och minuter,
쏅 tryck på knappen 6 <.
Välja 12- eller 24-timmars
visning
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "24H MODE" eller "12H MODE"
visas i teckenfönstret 6.
SVENSKA
Observera!
Du behöver inte vänta på att den aktuella inställningen ska visas för att kunna
ändra den genom tryckning på eller
8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
229
08_CalaisMP48_sw.indd 229
11.06.2008 15:18:18 Uhr
Tid
쏅 Tryck på eller 8, för att växla mellan lägena.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Ställa in tidszon (TIMEZONE)
Om du kör över tidszoner, kan du ställa in
tidsskillnaden i förhållande till den inställda tiden i steg om 1 timme. På det sättet
kan du ändra tidvisningen för den aktuella
tidszonen, utan att själv behöva ställa om
tiden.
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "TIMEZONE" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "ZONE" och den
aktuella inställningen i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
tidsskillnaden i steg om 1 timme mellan
–12 och +12.
Observera!
Du behöver inte vänta på att den aktuella inställningen ska visas för att kunna
ändra den genom tryckning på eller
8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Radio
Radio
Denna apparat är utrustad med en RDSradiomottagare. Nästan alla FM-stationer
sänder förutom själva programmet även
ohörbar extrainformation, t.ex. stationens
namn eller programtyp (PTY).
Om RDS-stationen sänder sitt namn, visas
detta direkt i teckenfönstret 6.
Slå på radion
Om du befinner dig i ett annat driftläge,
쏅 tryck på knappen BND 2
eller
쏅 tryck på knappen SRC > (ev. flera
gånger) tills "RADIO" visas i teckenfönstret 6.
I teckenfönstret 6 visas den aktuella frekvensen och stationens namn.
RDS-komfortfunktioner
(AF, REG)
RDS-komfortfunktionerna AF (alternativ
frekvens) och REG (regional) utökar radioapparatens möjligheter.
• AF: När RDS-komfortfunktionen är aktiverad, söker apparaten automatiskt i
bakgrunden efter den bästa frekvens
som kan mottas från den inställda stationen.
• REG: En del sändare delar tidvis upp
sina program i regionalprogram med
olika innehåll. Den aktiverade REGfunktionen förhindrar att apparaten
växlar till alternativa frekvenser från
den inställda stationen, som har ett annat programinnehåll.
230
08_CalaisMP48_sw.indd 230
11.06.2008 15:18:18 Uhr
Radio
Aktivera/avaktivera RDSkomfortfunktion
쏅 För att använda RDS-funktionerna AF
och REG, tryck på knappen RDS =.
RDS-komfortfunktionerna är aktiva när
symbolen RDS visas i teckenfönstret 6.
Aktivera/avaktivera REG
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "REG" och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF"
(av) visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen resp. 8, för att
avaktivera resp. aktivera REG.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Observera!
Inställningen REG ON/OFF fungerar
bara under förutsättning att RDS-funktionen är aktiverad.
Välja våglängdsområde/
minnesnivå
Med denna apparat kan man ta emot stationer på FM-bandet (UKV), MV och LV (för
EUROPA) resp. FM och AM (NAFTA-länder). För våglängdsområde FM finns tre
minnesnivåer, FM1, FM2 och FMT och för
våglängdsområdena MV och LV resp. AM
finns en minnesnivå för varje. Dessutom
finns ytterligare en minnesnivå MVT/LVT
resp. AMT. På varje minnesnivå kan upp till
sex stationer lagras.
Så här växlar du mellan våglängdsområdena resp. minnesnivåerna,
쏅 tryck på knappen BND 2
Ställa in stationer
Du kan ställa in en station på olika sätt.
Automatisk stationssökning
쏅 Tryck på knappen eller 8.
Närmasta station inom mottagningsområdet väljs.
Observera!
• Om prioritet för trafikradio är aktiverad, ställs närmaste trafikradiostation in.
• Om PTY är aktiverad, ställs närmaste
station in, som har vald programtyp.
Ställa in känslighet vid stationssökning
Du kan välja, om endast starka stationer ska
ställas in vid låg känslighet eller även svaga
stationer ska ställas in vid hög känslighet.
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "SENS" och den aktuella inställningen "LO" (låg känslighet)
resp."DX" (hög känslighet) visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen resp. 8, för
att växla mellan inställningarna "LO"
och "DX".
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
SVENSKA
Observera!
REG måste aktiveras och avaktiveras
separat i menyn.
231
08_CalaisMP48_sw.indd 231
11.06.2008 15:18:18 Uhr
Radio
Manuell stationsinställning
För att ändra den inställda frekvensen i små
etapper,
쏅 tryck på knappen eller 8.
För att ändra den inställda frekvensen
snabbt,
쏅 håll knappen eller 8 intryckt
Observera!
Den manuella stationsinställningen går
bara att göra när RDS-funktionen och
PTY är avaktiverade.
Hoppa mellan samverkande stationer
(endast FM)
Om flera stationer hör till samma organisation, kan du hoppa mellan dessa samverkande stationer.
쏅 Tryck på knappen eller 8, för att
byta till nästa station bland de samverkande stationerna.
Observera!
Att hoppa mellan samverkande stationer går bara när RDS-funktionen
är aktiverad och PTY är avaktiverad. Du kan bara hoppa till stationer
som radion tagit emot tidigare.
Använd t.ex. Travelstore(rese)-funktionen (T-STORE) för detta.
Lagra stationer
쏅 Tryck på en av stationsknapparna 1 - 6
<, som stationen ska lagras på, i mer
än 2 sekunder.
Ljudsignalen hörs. Stationen är lagrad på
den valda stationsknappen.
Lagra stationer automatiskt
(T-STORE)
Du kan automatiskt lagra de 6 starkaste stationerna i regionen. För våglängdsområde
FM görs lagringen på minnesnivå FMT, för
våglängdsområdena MV och LV på minnesnivå MVT/LVT samt för våglängdsområde
AM på minnesnivå AMT.
Observera!
Stationer som tidigare är lagrade på
denna nivå, ersätts då av nyfunna stationer.
쏅 Välj önskat våglängdsområde.
쏅 Håll knappen BND 2 intryckt längre
än två sekunder.
Lagringen startar. I teckenfönstret 6 visas
"T-STORE". När förloppet är klart, spelas
stationen på minnesplats ett på minnesnivån FMT, MVT/LVT resp. AMT.
Välja lagrade stationer
쏅 Välj minnesnivå resp. våglängdsområde.
쏅 Tryck på den stationsknapp 1 - 6 <,
där önskad station är lagrad.
Lagra stationer manuellt
쏅 Välj önskad minnesnivå resp. våglängdsområde.
쏅 Ställ in stationen.
232
08_CalaisMP48_sw.indd 232
11.06.2008 15:18:19 Uhr
Radio
Med Bandscan-funktionen kan du presentera alla mottagningsbara stationer i ca.
10 sekunder.
Starta Bandscan
eller
8 intryckt
쏅 Håll knappen
längre än 2 sekunder.
I teckenfönstret visas kort "BANDSCAN".
Apparaten söker efter stationer inom aktuellt våglängdsområde. Varje funnen station
spelas upp i ca 10 sekunder. Samtidigt visas den inställda frekvensen och stationens
namn.
Avsluta Bandscan
쏅 Tryck på knappen eller 8.
Presentationen avslutas. Den senast inställda stationen förblir inställd.
Aktivera/avaktivera PTY
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "PTY" och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF"
(av) visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen resp. 8, för att
avaktivera resp. aktivera PTY.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Välja programtyp och starta sökning
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills önskad programtyp visas.
쏅 Tryck på resp. 8, för att starta
sökningen.
Om en station hittas med den valda programtypen, ställs denna station in.
Programtyp (PTY)
Brusanpassad diskantsänkning
(HICUT)
Vissa FM-stationer sänder förutom själva
programmet även ohörbar extrainformation om programinnehållets typ. Bl.a. finns
följande programtyper:
KULTUR
RESA JAZZ
SPORT
NYHETER
POP
ROCK
MUSIK
Med hjälp av PTY-funktionen kan Du välja ut
stationer som sänder en särskild programtyp.
När PTY är aktiverad och en PTY-sökning
blivit startad, växlar apparaten automatiskt
från den aktuella stationen eller från ett annat driftläge till stationen med den valda
programtypen.
HiCut-funktionen förbättrar spelningen vid
dålig radiomottagning. Vid mottagningsstörningar minskas bruset automatiskt.
För att aktivera/avaktivera HICUT,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "HICUT" och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF" (av)
visas i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på resp. 8, för att avaktivera resp. aktivera HICUT.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
SVENSKA
Presentera mottagningsbara
stationer (BANDSCAN)
233
08_CalaisMP48_sw.indd 233
11.06.2008 15:18:19 Uhr
Radio
Aktivera/avaktivera radiotext
Vissa radiostationer använder RDS-signalen för att överföra reklam eller annan information i stället för stationens namn. Denna
radiotext visas i teckenfönstret 6.
För att aktivera eller avaktivera visning av
radiotext,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "RADIOTXT" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas den aktuella inställningen "TEXT ON" (på) eller "TEXT OFF"
(av) i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på resp. 8, för att avaktivera resp. aktivera visning av radiotext.
Observera!
Du behöver inte vänta på att den aktuella inställningen ska visas för att kunna
ändra den genom tryckning på eller
8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Trafikradio
Trafikradio
Aktivera/avaktivera prioritet för
trafikmeddelanden
För att aktivera resp. avaktivera prioritet för
trafikradio i alla driftlägen,
쏅 tryck på knappen TA ;.
Observera!
I driftlägena CD, MP3, CD-växlare och
AUX är denna funktion endast tillgänglig, om våglängdsområde FM var inställt
senast.
Prioriteten för trafikmeddelanden är aktiverad, när TA-symbolen visas i teckenfönstret
6. Så snart apparaten tar mot ett trafikmeddelande, släpps det fram. I teckenfönstret 6 visas "TRAFFIC" under tiden
som meddelandet läses.
Observera!
En varningssignal hörs om
• du lyssnar på trafikradiostation eller
en CD och lämnar mottagningsområdet för den inställda trafikradiostationen och om den då startade automatiska sökningen inte hittar någon ny
trafikradiostation.
• du byter från en trafikradiostation till
en station utan trafikradiofunktion.
I dessa fall kan du antingen avaktivera
prioritet för trafikmeddelanden eller
byta till en trafikradiostation.
234
08_CalaisMP48_sw.indd 234
11.06.2008 15:18:19 Uhr
Trafikradio
Du kan ställa in, med hur många volymsteg
trafikmeddelanden ska ökas i förhållande
till den inställda volymen:
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
eller
8 (ev.
쏅 Tryck på knappen
flera gånger) tills "TA VOL" visas i teckenfönstret.
Efter ca. 2 sekunder visas "VOL" och den
aktuella inställningen i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
volymanpassningen mellan 0 och 10.
Observera!
Du behöver inte vänta på att den aktuella inställningen ska visas för att kunna
ändra den genom tryckning på eller
8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Observera!
Du kan justera volymen för trafikmeddelanden direkt under pågående meddelande med volymreglaget 1. När
meddelandet är slut återställs den ursprungliga volymen.
Tona ut trafikmeddelanden
För att avbryta ett pågående trafikmeddelande och återgå till en ljudkälla, som du
lyssnade på tidigare,
쏅 tryck på knappen TA ;.
Prioritet för trafikmeddelanden är fortfarande aktiverad.
CD
Med denna apparat kan du spela vanliga
ljudskivor och skrivbara skivor (CD-R, CDRW) med diameter 12 cm. För att undvika
problem vid spelningen bör du inte själv
bränna CD-skivor med högre hastighet än
16x.
Fara för allvarlig skada på
CD-läsaren!
Använd aldrig CD-singlar (CD-skivor med
diameter 8 cm) eller CD-skivor med avvikande form ("shape-CD").
Hantera CD:n försiktigt och undvik att repa
eller på annat sätt skada CD:n. Lyft CD:n
om möjligt bara i kanten. Om en CD skulle
bli smutsig, rengör den med en luddfri trasa
utan lösningsmedel. Torka alltid av en CD
inifrån och utåt
Utsätt inte CD:n för direkt solljus och förvara den i ett fodral när den inte ligger i apparaten.
Klistra inga etiketter på CD:n. Skriv på CD:n
med lämpliga filtpennor.
Vi tar inget ansvar för skador på CD-läsaren
på grund av olämpliga eller skadade CD-skivor.
Använd endast CD-skivor med CompactDisc-logo för bästa möjliga funktion. CDskivor med kopieringsskydd kan leda till
problem vid avspelningen. Blaupunkt garanterar inte funktionen vid spelning av kopieringsskyddade CD-skivor!
SVENSKA
Ställa in volymanpassning av
trafikmeddelanden
CD
235
08_CalaisMP48_sw.indd 235
11.06.2008 15:18:19 Uhr
CD
Starta CD-läge
Om ingen CD-skiva finns i läsaren,
쏅 lägg in CD:n med den tryckta sidan uppåt i läsaren och skjut in den i CD-facket
tills du känner ett visst motstånd.
CD-skivan åker då automatiskt in i enheten.
CD-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Observera!
Rör inte enheten medan den drar in
skivan.
CD:n börjar spela. I teckenfönstret 6 visas
numret på det aktuella spåret (t.ex. "T12")
och speltiden samt information om spår
(CD-text).
Om det redan ligger en CD-skiva i läsaren,
쏅 tryck på knappen SRC > (ev. flera
gånger) tills "CD" visas i teckenfönstret
6.
Spelningen av skivan återupptas där den
avbröts.
Visa spårinformation (CD-text)
Om CD:n visar CD-texten, visas informationen en gång för varje spår när spåret startar
som löpande text i teckenfönstret 6.
Visa spårinformation en gång som
löpande text
쏅 Tryck på knappen 5 <.
CD-texten för det aktuella spåret visas en
gång som löpande text i teckenfönstret 6.
Observera!
Denna funktion är inte tillgänglig om
visning av CD-text som löpande text är
avaktiverad (se nästa avsnitt).
Aktivera/avaktivera visning av
spårinformation som löpande text
För att aktivera eller avaktivera visning av
spårinformation som löpande text,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "SCRL" och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF" (av) visas i
teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på resp. 8, för att avaktivera resp. aktivera löpande text.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Vid inställningen "SCRL OFF" visas spårinformation i avsnitt om 8 tecken i teckenfönstret 6. Varje textavsnitt samt spårnummer och speltid visas i kontinuerlig
växling med 5 sekunders intervall.
Observera!
Inställningen "SCRL ON/OFF" fungerar
på samma sätt vid visning av MP3-spårinformation (ID3-taggar) i MP3-läge.
Välj spår
쏅 Tryck på eller 8, för att växla till
föregående eller nästa spår.
För att återstarta aktuellt spår från början:
Tryck en gång på 8.
236
08_CalaisMP48_sw.indd 236
11.06.2008 15:18:20 Uhr
CD
Snabbspolning (medhörning)
Upprepa spår (RPT)
För att snabbt spola framåt eller bakåt
쏅 håll knappen eller 8 intryckt tills
du kommer till önskat ställe.
쏅 Tryck på knappen 2 <.
"RPT TRK" visas kort i teckenfönstret och
symbolen RPT visas. Det aktuella spåret
upprepas sedan tills funktionen avaktiveras.
쏅 Tryck på knappen 3 <.
I teckenfönstret 6 visas kort "MIX CD" och
symbolen MIX visas. De följande spåren
väljs slumpvis.
Avsluta slumpspelning (MIX)
쏅 Tryck en gång till på knappen 3 <.
I teckenfönstret 6 visas kort "MIX OFF"
och symbolen MIX slocknar. Spelningen
fortsätter på vanligt vis.
Presentera spår (SCAN)
För att presentera alla spår på CD:n i
10 sekunder,
쏅 tryck på knappen 4 <.
I teckenfönstret visas kort "SCAN TRK".
Under presentationen blinkar "CD"-visningen. Spårnumret och speltiden för det
aktuella spåret samt dess spårinformation
visas.
Avsluta presentationen SCAN, fortsätt
lyssna på spår
För att avsluta presentationen,
쏅 tryck en gång till på knappen 4 <.
I teckenfönstret visas kort "SCAN OFF". Det
aktuella spåret spelas vidare.
Avsluta RPT
쏅 Tryck en gång till på knappen 2 <.
"RPT OFF" visas kort i teckenfönstret 6
och RPT-symbolen slocknar. Spelningen
fortsätter på vanligt vis.
Avbryta spelning (PAUSE)
쏅 Tryck på knappen 1 <.
I teckenfönstret 6 visas "PAUSE".
Återuppta spelning
쏅 Tryck på knapp 1 < under avbrottet.
Spelningen fortsätter.
Ta ut CD-skiva
Observera!
Det går att mata ut skivor även om apparaten är avslagen eller om du spelar
upp ljud från någon annan källa.
쏅 Tryck på CD-utmatningsknappen 4.
CD-skivan matas ut. I teckenfönstret visas
nu kort "CD EJECT".
Observera!
Rör inte enheten medan den för ut skivan!
쏅 Ta ut CD-skivan.
CD-symbolen slocknar.
SVENSKA
Slumpspelning (MIX)
237
08_CalaisMP48_sw.indd 237
11.06.2008 15:18:20 Uhr
CD
MP3/WMA
Observera!
Om du inte tar ut den utmatade skivan
dras den automatiskt in igen efter ca
10 sekunder.
MP3/WMA
Med den här bilradion kan du även lyssna på
CD-R-skivor och CD-RW-skivor med MP3och WMA-musikfiler. Dessutom kan du ansluta ett USB-minne till USB-gränssnittet
(tillval, med C‘n‘C-funktion) och spela MP3/WMA-filer, som är sparade i USB-minnet.
Detta kapitel handlar bara om uppspelning av MP3-filer eftersom manövrering
bland MP3- och WMA-filer fungerar på
samma sätt. I detta kapitel gäller benämningen "MP3-datamedium" både CD-R/
RW och USB-datamedium i form av USBminnen.
Observera!
• WMA-musikfiler som är försedda med
Digital Rights Management (DRM, digitalt kopieringsskydd) från onlinemusiktjänster kan inte spelas i den
här apparaten.
• Återgivningen av WMA-filer kan bara
garanteras om de har skapats med
Windows Media-Player version 8.
Förbereda ett MP3-datamedium
Förbereda MP3-CD
Kombinationen CD-brännare, CD-brännarprogramvara och skrivbara CD-skivor kan
leda till problem vid spelningen av skivorna. Om problem med hembrända CD-skivor
uppstår, bör du byta till ett annat märke eller annan färg på skivorna du använder.
CD-skivans format måste motsvara ISO
9660 nivå 1 eller nivå 2 eller Joliet. Inga
andra format kan spelas på ett tillförlitligt
sätt.
238
08_CalaisMP48_sw.indd 238
11.06.2008 15:18:20 Uhr
MP3/WMA
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Mappar
B Spår · Filer
Varje mapp kan namnges med PC:n.
Mappens namn kan visas i teckenfönstret. Varje mapp och varje spår resp. fil kan
namnges i datorn med hjälp av CD-brännarens programvara. Hur du gör detta står i
programvarans bruksanvisning.
Observera!
• Undvik specialtecken (liksom å, ä, ö)
när du namnger mappar och spår/filer.
• Om du använder filnamn med mer
än 16 tecken (gällande ".MP3" resp.
".WMA") minskar max antal tillåtna
spår och mappar.
Om du vill att dina filer ska ligga i en viss
ordning bör du lagra filerna på datamediet
i den ordning du senare vill spela dem.
Apparaten spelar upp filerna i den ordning
som du har sparat dem i datamediet.
För att kunna spela upp filerna på denna
apparat måste MP3-filerna ha filändelsen
".MP3" och WMA-filerna måste ha filändelsen ".WMA".
Observera!
För att garantera störningsfri spelning,
• namnge inte andra än verkliga MP3-filer med tillägget ".MP3" för att sedan
försöka spela dem. Dessa filer är ogiltiga och ignoreras när skivan spelas.
• använd inga "blandade" CD-skivor
med icke-MP3-filer och MP3-filer (under MP3-spelningen läser apparaten
endast MP3-filer).
• använd inga mix-mode-CD med CDljudspår och MP3-spår. Om du försöker att spela en mix-mode-CD, kommer bara ljudspåren att spelas.
SVENSKA
När du skapar (kodar) MP3-/WMA-filer från
ljudfiler bör du använda en bitrate mellan
32 till 320 kbps för MP3-filer en bitrate
mellan 32 och 192 kbps för WMA-filer.
Denna apparat stöder upp till 252 mappar
och upp till 255 filer per mapp. När det gäller en CD får den totalt innehålla max 512
mappar och filer. Mapparna och spåren på
CD:n kan väljas och spelas upp separat.
239
08_CalaisMP48_sw.indd 239
11.06.2008 15:18:20 Uhr
MP3/WMA
Förbereda en USB-enhet
För att apparaten ska känna igen USB-enheten måste den specificeras som massminne
(Mass Storage Device), vara formaterat i filsystemet FAT16 eller FAT32 och innehålla
MP3- eller WMA-filer.
På en USB-enhet kan du skapa max 1500
filer (mappar och spår). Mapparna och
spåren kan väljas separat med denna apparat. Om du använder filnamn med mer än
24 tecken (gällande ".MP3" resp. ".WMA")
minskar max antal tillåtna filer.
Blaupunkt kan inte garantera att alla USBenheter som finns på marknaden fungerar
felfritt.
ID3-taggar
MP3-spår kan innehålla extra information
som till exempel artist, titel och album (ID3taggar). Denna apparat kan visa ID3-taggar
av version 1 och version 2 i teckenfönstret.
Starta MP3
från Blaupunkt) på baksidan av apparaten
(grupp C3). Gränssnittets USB-kabel kan
du sedan förvara i exempelvis handskfacket
eller ett lämpligt ställe i mittkonsolen.
Observera!
• När du ansluter Blaupunkt-USBgränssnittet till apparaten, måste
AUX-ingången ställas in för detta. Läs
mer i avsnittet "Ställa in AUX-ingång" i
kapitlet "Externa ljudkällor".
• Slå alltid av apparaten innan du ansluter eller kopplar bort USB-enheten
så att enheten alltid registreras resp.
stoppas på ett korrekt sätt.
쏅 Anslut USB-datamediet till USB-gränssnittet med hjälp av USB-kabeln.
Så snart ett USB-datamedium är anslutet,
kan det väljas med knappen SRC >. "USB"
visas då i teckenfönstret.
Visning av spårinformation
(CD-taggar)
Starta MP3-uppspelning från CD
En skiva med MP3-filer startas som en
vanlig CD. Mer information finns i avsnittet
"Starta CD-läge" i kapitlet "CD".
I teckenfönstret 6 visas numret på det
aktuella spåret (t.ex. "T12") och speltiden samt information om spår (ID3-taggar) resp. filnamn. Vid växling till en annan
mapp, visas kort mappnumret (t.ex. "DIR
02").
Om MP3-datamediet visar ID3-taggar, visas informationen en gång för varje spår
när spåret startar som löpande text i teckenfönstret 6. Om inga ID3-taggar har
sparats med MP3-filerna, visas i stället filnamnet.
Ansluta USB-enhet och spela upp MP3filer
För att kunna ansluta ett USB-datamedium (t.ex. USB-minne eller USB-hårddisk),
måste du ansluta USB-gränssnittet (tillval
Visa spårinformation en gång som
löptext
쏅 Tryck på knappen 5 <.
ID-taggarna för det aktuella spåret visas en
gång som löpande text i teckenfönstret 6.
Observera!
Läs mer om att spara ID3-taggar i anvisningen för PC-MP3-programvaran eller
programvaran för brännaren.
240
08_CalaisMP48_sw.indd 240
11.06.2008 15:18:20 Uhr
MP3/WMA
Välj mapp
För att flytta uppåt eller nedåt till en annan
mapp,
쏅 tryck på knappen eller 8.
Observera!
• Apparaten ignorerar alla mappar som
inte innehåller mp3-filer.
• Apparaten hanterar alla mappar och
undermappar som om de låg på samma nivå. Genom upprepade tryckningar på eller 8 kan du även
på det sättet öppna alla undermappar.
Välja spår/fil
För att flytta nedåt eller uppåt till annat spår
(fil) i aktuell mapp,
쏅 tryck på eller 8.
För att återstarta aktuellt spår från början,
tryck en gång på 8.
Snabbsökning
För att snabbt spola framåt eller bakåt
쏅 håll knappen eller 8 intryckt tills
du kommer till önskat ställe.
Observera!
I USB-läge stoppar snabbsökningen
bakåt i början av det aktuella spåret.
Spela titlar i slumpvis
ordningsföljd (MIX)
Om du vill låta slumpen avgöra i vilken ordningsföljd spåren i aktuell mapp ska spelas,
쏅 tryck på knappen 3 < (ev. flera gånger) tills "MIX DIR" eller "MIX FLD" visas i
teckenfönstret 6.
MIX-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Om du vill att alla spår på MP3-datamediet
ska spelas i slumpvis ordningsföljd,
쏅 tryck på knappen 3 < (ev. flera gånger) tills "MIX ALL" visas i teckenfönstret
6.
MIX-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Avsluta slumpspelning (MIX)
För att avsluta spelning i slumpvis ordningsföljd,
쏅 tryck på knappen 3 < (ev. flera gånger) tills "MIX OFF" visas i teckenfönstret
6.
MIX-symbolen i teckenfönstret 6 slocknar.
Presentera spår (SCAN)
För att presentera alla spår i MP3-datamediet i stigande ordningsföljd i vardera ca.
10 sekunder,
쏅 tryck på knappen 4 < (ev. flera gånger) tills "SCAN TRK" visas i teckenfönstret 6.
SVENSKA
Observera!
Denna funktion är inte tillgänglig, när
visningen av spårinformation i form
av löpande text är avaktiverad. Lär om
detta i kapitlet "CD", avsnittet "Visa
spårinformation (CD-text)" avsnittet
"Aktivera/avaktiva visning av spårinformation som löpande text".
241
08_CalaisMP48_sw.indd 241
11.06.2008 15:18:20 Uhr
MP3/WMA
Under presentationen blinkar visningen
"MP3" eller "USB".
För att presentera alla spår i den aktuella
mappen i USB-läge,
쏅 tryck på knappen 4 < (ev. flera gånger) tills "SCAN FLD" visas i teckenfönstret 6.
Under presentationen blinkar "USB"-visningen.
Avbryta spelning (PAUSE)
쏅 Tryck på knappen 1 <.
I teckenfönstret 6 visas "PAUSE".
Återuppta spelning
쏅 Tryck på knapp 1 < under avbrottet.
Spelningen fortsätter.
Avsluta SCAN
Om du vill avbryta presentationen,
쏅 tryck på knappen 4 < (ev. flera gånger) tills "SCAN OFF" visas i teckenfönstret 6.
Det spår som just presenteras fortsätter att
spela.
Upprepa enskilda spår eller hela
mappar (REPEAT)
För att upprepa aktuellt spår,
쏅 tryck på knappen 2 < (ev. flera gånger) tills "RPT TRK" visas i teckenfönstret
6.
RPT-symbolen visas i teckenfönstret 6.
För att repetera aktuell mapp,
쏅 tryck på knappen 2 < (ev. flera gånger) tills "RPT DIR" eller "RPT FLD" visas
i teckenfönstret 6.
RPT-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Avsluta upprepning (REPEAT)
För att avsluta repetitionen,
쏅 tryck på knappen 2 < (ev. flera gånger) tills "RPT OFF" visas i teckenfönstret 6.
RPT-symbolen i teckenfönstret 6 slocknar.
242
08_CalaisMP48_sw.indd 242
11.06.2008 15:18:21 Uhr
CD-växlare
CD-växlare
Välja CD-skiva
Till apparaten kan som tillval anslutas
Blaupunkt-CD-växlare CDC A08 T och
IDC A09 (grupp C3 på apparatens baksida).
För att flytta uppåt eller nedåt till en annan
CD-skiva,
쏅 tryck på knappen eller 8.
Observera!
• När du ansluter en CD-växlare till apparaten, måste AUX-ingången ställas
in för detta. Läs mer i avsnittet "Ställa
in AUX-ingång" i kapitlet "Externa ljudkällor".
• Information om hantering av CD-skivor, hur man lägger i skivorna och
allmänt hanterar CD-växlaren, finns i
bruksanvisningen för CD-växlaren.
Starta CD-växlare
쏅 Tryck på knappen SRC > (ev. flera
gånger) tills "CHANGER" visas i teckenfönstret 6.
Spelningen startar med den första spelbara
CD-skivan i CD-växlaren. I teckenfönstret
6 visas numret på den aktuella CD:n (t.ex.
"D02") och på det aktuella spåret (t.ex.
"T07") samt speltiden.
Välj spår
För att byta till ett annat spår på aktuell CDskiva,
쏅 tryck på knappen eller 8.
Snabbspolning (medhörning)
För att snabbt spola framåt eller bakåt
쏅 håll knappen eller 8 intryckt tills
du kommer till önskat ställe.
Spela enstaka spår eller hela CDskivor flera gånger (RPT)
För att upprepa aktuellt spår,
쏅 tryck på knappen 2 < (ev. flera gånger) tills "RPT TRK" visas i teckenfönstret
6.
RPT-symbolen visas i teckenfönstret 6.
För att upprepa aktuell CD-skiva,
쏅 tryck på knappen 2 < (ev. flera gånger) tills "RPT CD" visas i teckenfönstret
6.
RPT-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Avsluta upprepning (REPEAT)
För att avsluta repetitionen,
쏅 tryck på knappen 2 < (ev. flera gånger) tills "RPT OFF" visas i teckenfönstret 6.
RPT-symbolen i teckenfönstret 6 slocknar.
SVENSKA
Observera!
CD-växlaren får i normala fall sin strömförsörjning från apparaten (12 V driftsspänning).
Om CD-växlaren CDC A 08 T (24 volt)
ansluts, måste spänningsmatningen i
stickkontakten på CD-växlarens anslutningskabel lossas (grupp C3/pin 15).
CD-växlaren måste försörjas med en
egen 24 volts driftsspänning.
243
08_CalaisMP48_sw.indd 243
11.06.2008 15:18:21 Uhr
CD-växlare
Spela titlar i slumpvis
ordningsföljd (MIX)
Om Du vill låta en slumpgenerator avgöra
i vilken ordningsföljd den aktuella skivans
spår ska spelas,
쏅 tryck på knappen 3 < (ev. flera gånger) tills "MIX CD" visas i teckenfönstret
6.
MIX-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Om du vill att spåren från samtliga skivor i
magasinet ska spelas i slumpvis ordningsföljd,
쏅 tryck på knappen 3 < (ev. flera gånger) tills "MIX ALL" visas i teckenfönstret
6.
MIX-symbolen visas i teckenfönstret 6.
Avsluta SCAN
Om du vill avbryta presentationen,
쏅 tryck en gång till på knappen 4 <.
"SCAN OFF" visas kort i teckenfönstret 6.
Det spår som just presenteras fortsätter att
spela.
Avbryta spelning (PAUSE)
쏅 Tryck på knappen 1 <.
"PAUSE" visas i teckenfönstret 6.
Återuppta spelning
쏅 Tryck på knapp 1 < under avbrottet.
Spelningen fortsätter.
Avsluta slumpspelning (MIX)
För att avsluta spelning i slumpvis ordningsföljd,
쏅 tryck på knappen 3 < (ev. flera gånger) tills "MIX OFF" visas i teckenfönstret
6.
MIX-symbolen i teckenfönstret 6 slocknar.
Presentera samtliga spår på alla
skivor (SCAN)
För att presentera alla spår i en ilagd CD i
stigande ordningsföljd i vardera ca. 10 sekunder,
쏅 tryck på knappen 4 <.
"SCAN TRK" visas kort i teckenfönstret 6.
Under presentationen blinkar CD-numret.
244
08_CalaisMP48_sw.indd 244
11.06.2008 15:18:21 Uhr
IR-fjärrkontroll
IR-fjärrkontroll RC 10 P
Funktioner i frjärrkontrollen
Du kan styra de viktigaste funktionerna i apparaten med IR-fjärrkontrollen (tillval).
Allmänt:
Fjärrkontrollmottagare
Knapp
Infraröd-mottagaren 9 för fjärrkontrollen
sitter i apparatens kåpa. Innan fjärrkontrollen används, måste mottagaren vara påslagen:
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "IR" och den aktuella inställningen "ON" (på) eller "OFF" (av) visas i
teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på resp. 8, för att koppla
till och från IR.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
ON
H
Till-/frånkoppling av apparaten (tryck längre)
Mute (kort tryckning)
Stänga menyn
SRC
@
Koppla om källa
V+
B
Höja volymen
V-
A
Sänka volymen
OK
E
Funktion
G
Öppna och stänga menyn
E
Välja menyalternativ
C
Välja menyalternativ
F
Ändra menyinställning
D
Ändra menyinställning
I radioläge:
Knapp
F
C
B
G
H
A
@
Funktion
F
Öppna lagrad station
D
Välja väglängdsområde/
minnesnivå
E
Sökning uppåt
C
Sökning nedåt
I CD-läge:
Knapp
SVENSKA
D
Funktion
F
Välja nästa spår
D
Välja föregående spår,
snabbsökning nedåt
245
08_CalaisMP48_sw.indd 245
11.06.2008 15:18:21 Uhr
IR-fjärrkontroll
Förförstärkarutgång
CD-växlarläge
Knapp
Förförstärkarutgång
Funktion
F
Spela nästa spår
D
Spela föregående spår
E
Spela nästa CD
C
Spela föregående CD
MP3-läge
Knapp
Funktion
F
Spela nästa spår
D
Spela föregående spår
E
Spela nästa mapp
C
Spela föregående mapp
Du kan ansluta en förstärkare till apparaten
för att driva en subwoofer. För att kunna göra
detta skall förstärkaren anslutas till grupp
C1 på apparatens baksida. Subwooferns
nivå kan ställas in i audio-menyn:
쏅 Tryck på knappen AUD :.
쏅 Tryck på knappen eller 8 ev. flera gånger tills "SUB WOOF" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "SUBW" och den
aktuella inställningen i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på knappen resp. 8, för att
ställa in nivån på subwoofern på mellan
0 och 7.
Observera:
Du behöver inte vänta på visningen av
den aktuella inställningen för att kunna
ändra den genom att trycka på knappen resp. 8.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen AUD :.
246
08_CalaisMP48_sw.indd 246
11.06.2008 15:18:21 Uhr
Externa ljudkällor
Olika typer av externa ljudkällor kan anslutas till apparaten via AUX-ingången: AUX-ingången måste ställas in för den för tillfället
anslutna externa ljudkällan:
• Inställning "AUX" för externa ljudkällor som t.ex. bärbara CD-spelare,
MiniDisc-spelare eller MP3-spelare.
• Inställning "CDC" för Blaupunkt-CDväxlare CDC A 08 T och IDC A 09.
• Inställning "USB" för USB-gränssnittet
från Blaupunkt.
För inställning av AUX-ingången, läs följande avsnitt "Ställa in AUX-ingång".
Observera!
För att ansluta en extern ljudkälla
behöver du även en passande adapterkabel Denna kabel (Blaupunkt-nr
7 607 897 093) kan du köpa hos närmaste Blaupunkt-återförsäljare.
Ställa in AUX-ingång
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "SRC SEL" visas.
Efter ca. 2 sekunder visas "SRC" och den
aktuella inställningen "CDC", "USB" eller
"AUX" i teckenfönstret 6.
쏅 Tryck på eller 8, för att välja en
annan inställning.
Observera!
I menyn är ordningsföljden för inställningarna "CDC" – "USB" – "AUX":
• Vid den aktuella inställningen "CDC"
kan du välja inställningen "USB" genom att trycka på knappen 8.
• Vid den aktuella inställningen "USB"
kan du välja inställningen "CDC"
genom att trycka på knappen 8
eller inställningen "AUX" genom att
trycka på knappen 8.
• Vid den aktuella inställningen "AUX"
kan du välja inställningen "USB" genom att trycka på knappen 8.
Varje gång en inställning är ändrad,
kopplas apparaten automatiskt från.
För att växla mellan inställningarna
"CDC" och "AUX", måste du därför först
välja inställningen "USB" och koppla till
apparaten igen efter den automatiska
frånkopplingen. Upprepa därefter inställningsförloppet, för att komma till
önskad inställning "AUX" eller "CDC".
Anvisningen "AUTO SWITCH OFF IN
10 SECONDS" visas. Efter ca 10 sekunder
kopplas apparaten från automatiskt.
쏅 Koppla till apparaten igen med på-/
avknappen 3.
Apparaten kopplas till i radioläge med den
valda inställningen.
Observera!
Om du har valt AUX-inställningen, kan
du välja AUX-ingången med knappen
SRC >. "AUX" visas då i teckenfönstret.
Om du har valt CDC- eller USB-inställningen, kan du bara välja ljudkällan
med knappen SRC >, om en motsvarande apparat (CD-växlare eller USBgränssnitt) är ansluten.
SVENSKA
Externa ljudkällor
247
08_CalaisMP48_sw.indd 247
11.06.2008 15:18:21 Uhr
Externa ljudkällor
Ställa in nivå på AUX-ingången
När du har ställt in AUX-ingången för anslutning av en extern ljudkälla på "AUX", kan du
anpassa nivån i den externa ljudkällan till nivån i ljudkällan som tillhör apparaten (som
t.ex. CD och radio).
Observera!
Du kan bara ställa in nivån på AUX-ingången, om AUX är vald som ljudkälla.
쏅 Tryck vid behov på knappen SRC >
(ev. flera gånger) tills "AUX" visas i teckenfönstret.
쏅 Tryck på knappen MENU 7.
쏅 Tryck på eller 8 (ev. flera gånger) tills "GAIN" och den aktuella inställningen visas.
쏅 Tryck på eller 8, för att ställa in
nivåanpassningen mellan –9 och +9.
För att stänga menyn,
쏅 tryck på knappen MENU 7.
Fabriksinställningar
Återställa
fabriksinställningar
(RESET)
Du har möjlighet att återställa apparatens
inställningar till fabriksinställningar.
쏅 Håll knappen AUD : intryckt i minst
10 sekunder.
En ljudsignal hörs och i teckenfönstret 6
visas kort "RESET". Alla meny- och ljudmenyinställningar återställs till fabriksinställningarna.
Observera!
Stationer som är lagrade på stationsknapparna raderas inte.
248
08_CalaisMP48_sw.indd 248
11.06.2008 15:18:22 Uhr
Tekniska data
Tekniska data
Driftsspänning
24 Volt
Förstärkare
Uteffekt:
Line-utgång:
Aux-ingång:
2 x 20 Watt sinus
vid 4 Ohm
2 x 2,0 Volt eff
2 x 2,0 Volt eff
Tuner
Europeiska våglängdsintervall:
FM:
87,5 - 108 MHz
MV:
531 - 1602 kHz
LV:
153 - 279 kHz
Våglängdsområden Amerika:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
FM - ljudfrekvensomfång:
30 -15 000 Hz
CD
Ljudfrekvensomfång:
SVENSKA
20 - 20 000 Hz
Med förbehåll för ändringar!
249
08_CalaisMP48_sw.indd 249
11.06.2008 15:18:22 Uhr
Kumanda elemanları
1 Ses seviyesi ayarlayıcısı
< Tuş bloğu 1 - 6
2 BND tuşu
Kısa basma: Hafıza düzeyi veya frekans
bandı seçimi
Uzun basma: Travelstore fonksiyonunun başlatılması (FMT veya MWT/LWT)
= RDS tuşu
RDS konfor fonksiyonunun açılması/kapatılması
3 Açma/kapama tuşu
Kısa basma: Cihazın açılması
Kullanımda: Ses kapatma modu (Mute)
Uzun basma: Cihazın kapatılması
> SRC tuşu
Radyo ve (monte edilmiş, bağlı ise veya
açık ise) CD, MP3, CD değiştirici ve
AUX kaynakları arasında geçiş.
? Code LED
4 CD çıkartma düğmesi
5 CD yuvası
6 Ekran
7 MENU tuşu
Ana ayarlar için menünün çağrılması.
8 Çok fonksiyonlu tuş
9 IR uzaktan kumandası için enfraruj alıcısı (opsiyonel)
: AUD tuşu
Kısa basma: Basların, tizlerin, balansın
ve fader ayarları için ve ses şiddetinin
açılması için audio menüsü
Uzun basma (10 saniye): Fabrika ayarlarını tekrar oluşturulması
; TA tuşu
Trafik yayını için önceliğinin açılması/
kapatılması
Devam eden bir trafik duyurusunun iptal edilmesi
250
09_CalaisMP48_tr.indd 250
11.06.2008 15:19:00 Uhr
İçindekiler
Akustik ......................................... 258
Tizlerin ayarlanması...................... 258
Basların ayarlanması .................... 258
Orta seslerin ayarlanması .............. 259
Sol/sağ ses seviyesi dağılımı ayarı
(BAL) ......................................... 259
Ön/arka ses seviyesi dağılımı ayarı
(FAD) ......................................... 259
Saat .............................................. 260
Saati gösterme ............................ 260
Saatin ayarlanması ....................... 260
12/24 saat modu seçimi ............... 260
Zaman dilimi ayarı (TIMEZONE)...... 260
Radyo işletimi................................ 261
Radyo işletiminin açılması ............. 261
RDS konfor fonksiyonları (AF, REG) 261
Frekans bandı/hafıza düzeyi seçme 261
İstasyon ayarı .............................. 262
İstasyon kaydı ............................. 262
Kayıtlı istasyonların çağrılması ....... 263
Alınabilen istasyonların kısa süreli
çalınması (BANDSCAN) ................ 263
Program tipi (PTY) ....................... 263
Arızaya bağlı tiz düşüşü (HICUT) ..... 264
Radyo metninin açılması/
kapatılması ................................. 264
Trafik yayını .................................. 265
Trafik yayını önceliğini açma/
kapama ...................................... 265
Trafik duyuruları için ses seviyesini
otomatik artırma ayarlanmışsa ....... 265
Trafik duyurularının gizlenmesi....... 265
TÜRKÇE
Önemli bilgiler ............................... 253
Kullanım alanı .............................. 253
Trafik emniyeti ............................. 253
Uzaktan kumanda (opsiyonel)........ 253
CD değiştirici (opsiyonel) .............. 253
USB arabirimi (opsiyonel) ............. 253
Eski cihazın imhası ....................... 253
Alarm CODE .................................. 254
Kod sorgulamasının açılması/
kapatılması (CODE) ..................... 254
Gerilim kesintisinden sonra kod
numarası girilmelidir .................... 255
Açma/kapama ............................... 255
Açma/kapama tuşu ile açma/
kapama ...................................... 255
Araç kontağı ile açma/kapama ....... 255
CD bölümüyle açmak .................... 255
Kapatma zamanını ayarlama .......... 256
Telefon üzerinden açma (opsiyonel) 256
IR uzaktan kumanda RC 10 P ile
açmak (opsiyonel) ....................... 256
Ses seviyesini ayarlama ................. 256
Ses kapatma modu (MUTE) ........... 256
Telefon Audio/Navigasyon Audio .... 256
Onay tonunun (BEEP) açılması/
kapatılması ................................. 257
Maksimum açma ses seviyesi ayarı
(ON VOL).................................... 257
Gürültüye bağlı ses seviyesi
uyarlama ayarı (GALA) .................. 257
251
09_CalaisMP48_tr.indd 251
11.06.2008 15:19:01 Uhr
İçindekiler
CD işletimi .................................... 266
CD sürücüsünde arıza tehlikesi! ..... 266
CD işletiminin başlatılması ............ 266
Parça bilgileri göstergesi
(CD metni).................................. 266
Parça seçimi ............................... 267
Hızlı arama işlemi (duyulur şekilde) 267
Parçanın rastgele sırayla çalınması
(MIX) ......................................... 267
Parçanın çalınması (SCAN)............ 267
Parçanın tekrarlanması (RPT) ........ 267
İşletimi kesmek
(PAUSE (ara verme)) .................... 268
CD'yi çıkarma .............................. 268
MP3/WMA işletimi......................... 268
Bir MP3 veri taşıyıcısının hazırlığı ... 268
MP3 işletiminin başlatılması .......... 270
Parça bilgileri göstergesi
(ID3 taglar) ................................. 270
Dizin seçimi ................................ 271
Parçaların/dosyaların seçilmesi...... 271
Hızlı arama işlemi ......................... 271
Parçanın rastgele sırayla çalınması
(MIX) ......................................... 271
Parçanın çalınması (SCAN)............ 271
Her bir parçanın ayrı olarak veya
dizinin tamamının tekrar çalınması
(REPEAT) ................................... 272
İşletimi kesmek
(PAUSE (ara verme)) .................... 272
CD değiştirici işletimi ..................... 273
CD değiştirici işletiminin
başlatılması ................................ 273
CD seçimi ................................... 273
Parça seçimi ............................... 273
Hızlı arama işlemi (duyulur şekilde) 273
Her bir parçanın ayrı olarak veya
tüm CD'nin tekrar çalınması (RPT) .. 273
Parçanın rastgele sırayla çalınması
(MIX) ......................................... 274
Bütün CD'lerdeki parçaların
tamamının çalınması (SCAN) ......... 274
İşletimi kesmek
(PAUSE (ara verme)) .................... 274
IR uzaktan kumandası RC 10 P ........ 275
Uzaktan kumanda alıcısı ................ 275
Uzaktan kumandanın fonksiyonları . 275
Ön amplifikatör çıkışı ..................... 276
Harici audio kaynakları................... 277
AUX girişinin ayarlanması .............. 277
AUX girişinin seviyesinin
ayarlanması ................................ 277
Fabrika ayarlarına geri dön
(RESET) ........................................ 278
Teknik veriler ................................ 279
İşletme gerilimi ............................ 279
Amplifikatör ................................ 279
Radyo alıcısı ................................ 279
CD ............................................. 279
ISO bağlantısı ................................ 281
252
09_CalaisMP48_tr.indd 252
11.06.2008 15:19:01 Uhr
Önemli bilgiler
Önemli bilgiler
USB arabirimi (opsiyonel)
Cihazınızı çalıştırmadan önce bu kullanım
kılavuzunu ayrıntılı şekilde okuyunuz ve cihazı iyice tanıyınız. Daha sonra gerekli olabileceği için bu kullanım kılavuzunu aracınızda muhafaza ediniz.
MP3/WMA dosyalarını bir USB veri taşıyıcıdan çalmak için Blaupunkt USB arabirimi
bağlayabilirsiniz. USB arabirimi, aksesuar
(Blaupunkt No. 7 607 541 576) olarak alınabilir.
Kullanım alanı
Eski cihazın imhası
Cihaz, 24 V elektrik gerilimine sahip ticari
araçlarda kullanılmak için tasarlanmıştır ve
bir 1-DIN-kanalına monte edilmelidir.
Eski cihazınızı lütfen evdeki çöpe atmayınız!
Eski cihazınızın imhası için mevcut
geri verme veya toplama sistemlerini kullanınız.
Trafik emniyeti
Trafik emniyeti en önemli faktördür.
Cihazınızı sadece trafik şartları buna izin veriyorsa kullanınız. Sürüşe başlamadan önce
cihazı iyice tanıyınız. Araçta polis, itfaiye ve
kurtarma hizmetlerinin sesli ikaz sinyalleri
zamanında algılanabilmelidir. Bu nedenle
sürüş esnasında programınızı uygun bir ses
seviyesinde dinleyiniz.
Uzaktan kumanda (opsiyonel)
RC 10 P uzaktan kumandasıyla en önemli
fonksiyonlar uzaktan kumanda edilebilir.
Enfraruj bir uzaktan kumanda aksesuar
(Blaupunkt No. 7 607 591 512) olarak alınabilir.
CD değiştirici (opsiyonel)
TÜRKÇE
CDC A08 T (Blaupunkt No. 7 607 274 002)
veya IDC A09 (Blaupunkt No.
7 607 274 005) CD değiştiricileri bağlayabilirsiniz. CD değiştirici aksesuar olarak
alınabilir.
253
09_CalaisMP48_tr.indd 253
11.06.2008 15:19:01 Uhr
Alarm
Alarm CODE
Cihazınız hırsızlığa karşı koruma amacıyla
dört haneli bir kod numarasıyla donatılmıştır. Cihaz aracın işletme geriliminden her
ayrıldığında bu numaranın yeniden girilmesi gerekir. Kod sorgulaması fabrika ayarlarında kapatılmıştır, ama açılabilir.
Uyarı:
Hem cihaz hem de araç kontağı kapalı olduğunda kod sorgulaması açıksa
Code LED ? yanıp sönmeye başlar.
Kod numarasını cihazınızın radyo kitapçığında bulabilirsiniz.
Uyarı:
Radyo kitapçığını asla araçta muhafaza
etmeyiniz!
Kod sorgulamasının açılması/
kapatılması (CODE)
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
tuşuna veya
8 tuşuna yeterin쏅
ce çok defa bastığınızda 6 ekranda
"CODE" güncel ayarının "ON" (açık)
veya "OFF" (kapalı) olduğu görüntülenecektir.
veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Ekranda 6 "0000" gösterilir. Kodu giriniz:
da kapatırsanız yeniden açtıktan sonra
tam bir saat beklemeniz gerekecektir.
쏅 İstasyonu tuşuna 1 < yeterince çok
defa basarsanız 6 ekranda kod numaranızın ilk rakamı görünür.
쏅 İstasyonu tuşuna 2 < yeterince çok
defa basarsanız 6 ekranda kod numaranızın ikinci rakamı görünür.
쏅 İstasyonu tuşuna 3 < yeterince çok
defa basarsanız 6 ekranda kod numaranızın üçüncü rakamı görünür.
쏅 İstasyonu tuşuna 4 < yeterince çok
defa basarsanız 6 ekranda kod numaranızın dördüncü rakamı görünür.
쏅 Ekranda 6 doğru kod numarası gösterildiğinde istasyon tuşunu 5 < 2 saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
Ekranda 6 yeniden "CODE" ve güncel ayar
"ON" (açık) veya "OFF" (kapalı) gösterilir.
쏅 Kod sorgulamasını açmak veya kapatmak için tuşuna veya 8 tuşuna
basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Uyarı:
Yanlış kod numarası girerseniz ekranda 6 yine "0000" gösterilir. Bundan
sonra 2 defa daha giriş yapabilirsiniz.
Üçüncü hatalı girişten sonra cihaz 1
saat süreyle bloke edilir. Bu süre boyunca 6 ekranda "WAIT 1HR" mesajı gösterilir. Cihazı bu bekleme süresi sırasın-
254
09_CalaisMP48_tr.indd 254
11.06.2008 15:19:01 Uhr
Alarm
Gerilim kesintisinden sonra kod
numarası girilmelidir
쏅 Cihazı açınız.
Ekranda 6 önce "CODE", ardından "0000"
gösterilir. Kodu girebilirsiniz:
Uyarı:
Yanlış kod numarası girerseniz ekranda 6 yine "0000" gösterilir. Bundan
sonra 2 defa daha giriş yapabilirsiniz.
Üçüncü hatalı girişten sonra cihaz 1
saat süreyle bloke edilir. Bu süre boyunca 6 ekranda "WAIT 1HR" mesajı gösterilir. Cihazı bu bekleme süresi sırasında kapatırsanız yeniden açtıktan sonra
tam bir saat beklemeniz gerekecektir.
쏅 Kod numarasını, "Kod sorgulamasının
açılması/kapatılması" bölümünde tarif
edildiği gibi giriniz.
쏅 Ekranda 6 doğru kod numarası gösterildiğinde istasyon tuşunu 5 < 2 saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
Cihaz açılır.
Açma/kapama
Açma/kapama
Cihazın açılması/kapatılması için farklı seçenekler bulunur.
Açma/kapama tuşu ile açma/
kapama
쏅 Cihazı açmak için açma/kapama tuşuna 3 basınız.
쏅 Kapatmak için açma/kapama 3 tuşunu
iki saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
Uyarı:
Araç akümülatörünü korumak için araç
kontağı kapalıyken cihaz otomatik olarak ayarlanabilir bir süre sonunda kapatılır (bakınız bu bölümdeki "Kapatma
zamanını ayarlama" başlığı).
Araç kontağı ile açma/kapama
Cihaz, araç kontağı ile bağlanmışsa ve açma/
kapatma tuşu 3 ile kapatılmamışsa kontak
vasıtasıyla açılabilir veya kapatılabilir.
CD bölümüyle açmak
TÜRKÇE
CD bölümüyle açmak için,
쏅 bir CD'yi yazılı tarafı üstte olacak şekilde kuvvet harcamadan bir direnç fark
edinceye kadar CD 5 yuvasına itiniz.
CD otomatik olarak içeri alınır ve alet CD işletiminde çalışmaya başlar.
255
09_CalaisMP48_tr.indd 255
11.06.2008 15:19:01 Uhr
Açma/kapama
Ses seviyesi
Kapatma zamanını ayarlama
Ses seviyesini ayarlama
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
tuşuna veya
8 tuşuna yeterin쏅
ce çok defa basarak "HOUR" ve güncel
ayarın ekranda 6 gösterilmesini sağlayınız.
tuşuyla veya 8 tuşuyla kapan쏅
ma zamanını 5 dakikalık adımlara 5 ile
60 dakika arasında bir değere ayarlayabilirsiniz.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Sistem ses seviyesi, 0 (kapalı) ile 32 (maksimum) kademeleri arasında ayarlanabilir.
쏅 Sistem ses seviyesini artırmak için
ses seviyesi ayarlayıcısını 1 sağa
çeviriniz.
쏅 Sistem ses seviyesini azaltmak için
ses seviyesi ayarlayıcısını 1 sola
çeviriniz.
Telefon üzerinden açma
(opsiyonel)
Cihaz kapalıyken telefon devreye alınırsa,
cihaz tekrar açılır. Telefon kapatıldıktan
sonra cihaz tekrar otomatik olarak kapanır.
Bunun için ön koşul telefonun cihaz ile düzgün biçimde bağlanmasıdır.
IR uzaktan kumanda RC 10 P ile
açmak (opsiyonel)
쏅 Açmak için ON H tuşuna basınız, bu
tuş RC 10 P IR uzaktan kumandası üzerindedir.
Uyarı:
IR uzaktan kumandasını kullanabilmeniz için cihazın IR alıcısı açık olmalıdır. Bunun için "IR uzaktan kumandası
RC 10 P" bölümündeki "Uzaktan kumanda alıcısı" başlığını okuyunuz.
Ses kapatma modu (MUTE)
İsterseniz sistem ses seviyesini ani olarak
kapatabilirsiniz (Mute).
쏅 3 tuşuna kısa süreyle basınız.
Mute fonksiyonun kaldırılması
Önceki ses seviyesini yeniden aktifleştirmek için,
쏅 3 tuşuna kısa süreyle yeniden basınız.
Telefon Audio/Navigasyon Audio
Telefon işletimi sırasında ses kapatma
modu Araç radyonuz bir mobil telefon veya
navigasyon sistemiyle bağlantılı ise çağrı
geldiğinde veya navigasyon sesli uyarısı
durumunda araç radyosunun sesi kapatılır.
Konuşma ya da sesli uyarı, araç radyosu hoparlörleri üzerinden duyulur.
Bunun için mobil telefon veya navigasyon
sistemi araç radyosuna bağlanmış olmalıdır
(cihaz arka tarafındaki hücre C2).
Araç radyonuzda hangi navigasyon sisteminin kullanılabileceğini Blaupunkt yetkili satıcısından öğrenebilirsiniz.
Bir çağrı geldiğinde veya navigasyon sesli
bir uyarı başlattığında ekranda "PHONE"
görüntülenir.
256
09_CalaisMP48_tr.indd 256
11.06.2008 15:19:01 Uhr
Ses seviyesi
Uyarı:
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
değişiklik yapmak için güncel ayarın
ekranda gösterilmesini beklemenize
gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Uyarı:
Ses seviyesini telefon konuşmasın sırasında veya bir navigasyon sesli uyarısı
sırasında da ses seviyesi ayarlayıcısıyla
1 ayarlayabilirsiniz. Ayarlanan ses seviyesi otomatik olarak kaydedilir.
Onay tonunun (BEEP) açılması/
kapatılması
Bir tuşa uzun süre basmak gibi belirli bazı
aksiyonlar sonucunda bir onay tonu (Beep)
duyulur. Bu onay tonunu kapatabilirsiniz:
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "BEEP"
ve güncel ayarın "ON" (açık) veya "OFF"
(kapalı) olduğu görüntülenecektir.
쏅 Beep sesini açmak veya kapatmak için
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Maksimum açma ses seviyesi
ayarı (ON VOL)
Açılışta, cihaz en son seçilen ses seviyesini çalar. Cihazın ses seviyesi, kapanmadan
önce maksimum açılma ses seviyesinden
yüksek ise, cihaz tekrar açıldığında ses seviyesi otomatik olarak ayarlanan açılma ses
seviyesine kadar düşer.
Uyarı:
Kulakların zarar görmemesi için açılma
anındaki maksimum ses seviyesi "25"
değerinde sınırlandırılmıştır.
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna, ekranda "ON
쏅
VOL" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "VOL" ve güncel
ayar ekranda 6 gösterilir.
쏅 Azami açma ses seviyesi değerini 5 ve
25 arasında ayarlamak için veya
8 tuşuna basınız.
Uyarı:
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
değişiklik yapmak için güncel ayarın
ekranda gösterilmesini beklemenize
gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Gürültüye bağlı ses seviyesi
uyarlama ayarı (GALA)
Bu fonksiyon ile araç radyosunun ses seviyesi sürüş hızına ve buna bağlı sürüş gürültülerine göre uyarlanır. Örneğin hız artarken
ses seviyesi de otomatik olarak artar, böy-
TÜRKÇE
Telefon/navigasyon audio ses
seviyesinin ayarlanması (PHONEVOL)
Telefon görüşmelerinin veya sesli navigasyon uyarılarının ses seviyesi ayarlanabilir:
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
쏅 "PHONEVOL" gösterilinceye kadar
tuşuna veya 8 basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "VOL" ve güncel
ayar ekranda 6 gösterilir.
쏅 Ses seviyesini 0 ve 32 arasında ayarlamak için veya 8 tuşuna basınız.
257
09_CalaisMP48_tr.indd 257
11.06.2008 15:19:02 Uhr
Ses seviyesi
lece daha yüksek sürüş gürültüleri (örneğin
sürüş nedeniyle oluşan rüzgar) dengelenmiş olur.
Bunun için aracınızda takometre sinyali
mevcut olmalıdır ve araç radyosuna bağlı
olmalıdır.
Ses seviyesinin otomatik olarak artırılması
6 kademede (OFF (kapalı), 1-5) ayarlanabilir.
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
쏅 Ekranda "GALA" ve güncel ayar görüntülenene kadar veya 8 tuşlarına
arka arkaya basınız.
쏅 Ses seviyesi uyarlama değerini "OFF"
(kapalı) ile ve 5 arasında ayarlamak için
veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Akustik
Akustik
Tizlerin ayarlanması
쏅 AUD : tuşuna basınız.
쏅
veya
8 tuşuna, ekranda
"TREBLE" gösterilinceye kadar basınız.
쏅
tuşunu veya 8 tuşunu 2 saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
Ekranda kısa süre "FREQ" ve sonra güncel
seçilen tiz frekansı gösterilir.
10,0 kHz ve 17,5 kHz arasında bir tiz frekansı seçmek için,
쏅
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
Tiz seviyesini ayarlamak için,
쏅
veya 8 tuşuna, ekranda "GAIN"
gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "GAIN" ve güncel
ayar gösterilir.
쏅 Tiz seviyesini –7 ve +7 arasında ayarlamak için veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 AUD : tuşuna basınız.
Basların ayarlanması
쏅 AUD : tuşuna basınız.
veya 8 tuşuna, ekranda "BASS"
쏅
gösterilinceye kadar basınız.
쏅
tuşunu veya 8 tuşunu 2 saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
Ekranda kısa süre "FREQ" ve sonra güncel
seçilen bas frekansı gösterilir.
60 kHz ve 200 kHz arasında bir bas frekansı
seçmek için,
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
258
09_CalaisMP48_tr.indd 258
11.06.2008 15:19:02 Uhr
Akustik
Orta seslerin ayarlanması
쏅 AUD : tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna, ekranda
쏅
"MIDDLE" gösterilinceye kadar basınız.
tuşunu veya 8 tuşunu 2 saniye쏅
den uzun süre basılı tutunuz.
Ekranda kısa süre "FREQ" ve sonra güncel
seçilen orta frekans gösterilir.
500 Hz ve 2,5 kHz arasında bir orta frekans
seçmek için,
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Orta ses seviyesini ayarlamak için,
veya 8 tuşuna, ekranda "GAIN"
쏅
gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "GAIN" ve güncel
ayar gösterilir.
쏅 Orta ses seviyesini –7 ve +7 arasında
veya
8 tuşuna
ayarlamak için
basınız.
Orta sesin kalite faktörünü ayarlamak için,
veya
8 tuşuna, ekranda "Q
쏅
FACTOR" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "Q" ve güncel ayar
gösterilir.
쏅 Kalite faktörünü 0,5 ve 1,25 arasında
veya
8 tuşuna
ayarlamak için
basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 AUD : tuşuna basınız.
Sol/sağ ses seviyesi dağılımı
ayarı (BAL)
쏅 AUD : tuşuna basınız.
쏅 Ekranda "BAL" ve güncel ayar görüntüveya
8 tuşlarına
lenene kadar
arka arkaya basınız.
쏅 Sol/sağ ses seviyesi dağılımını –10 ve
+10 arasında ayarlamak için veya
8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 AUD : tuşuna basınız.
Ön/arka ses seviyesi dağılımı
ayarı (FAD)
Not
Arka hoparlörlere ilave bir amplifikatör
bağlanmalıdır.
쏅 AUD : tuşuna basınız.
쏅 Ekranda "FAD" ve güncel ayar görüntüveya
8 tuşlarına
lenene kadar
arka arkaya basınız.
쏅 Ön/arka ses seviyesi dağılımını –10 ve
+10 arasında ayarlamak için veya
8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 AUD : tuşuna basınız.
TÜRKÇE
Bas seviyesini ayarlamak için,
veya 8 tuşuna, ekranda "GAIN"
쏅
gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "GAIN" ve güncel
ayar gösterilir.
쏅 Bas seviyesini –7 ve +7 arasında ayarlamak için veya 8 tuşuna basınız.
Basın kalite faktörünü ayarlamak için,
veya
8 tuşuna, ekranda "Q
쏅
FACTOR" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "Q" ve güncel ayar
gösterilir.
쏅 Kalite faktörünü 1,0 ve 2,0 arasında
veya
8 tuşuna
ayarlamak için
basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 AUD : tuşuna basınız.
259
09_CalaisMP48_tr.indd 259
11.06.2008 15:19:02 Uhr
Saat
Saat
Saati gösterme
Saati yakl. 10 saniye için ekranda görüntülemek için,
쏅 MENU 7 tuşunu 2 saniyeden uzun bir
süre için basılı tutunuz.
Saatin ayarlanması
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
tuşuna veya 8 tuşuna yeterince
쏅
çok defa basarak "TIMESET" yazısının
ekranda 6 gösterilmesini sağlayınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra ekranda 6 güncel saat gösterilir. Saatten önce 24 saat
modunda "24H" ve 12 saat modunda "AM"
veya "PM" gösterilir. Saatler yanıp söner ve
ayarlanabilir.
Saati veya dakikayı ayarlamak için,
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Saat ve dakika arasında geçiş yapmak için,
쏅 6 < tuşuna basınız.
Uyarı:
veya 8 tuşuna basarak değişiklik
yapmak için güncel saatin ekranda gösterilmesini beklemenize gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Zaman dilimi ayarı (TIMEZONE)
Zaman dilimleri arasında geçiş yapıyorsanız ayarlanmış olan güncel saat ile olan
saat farklarını 1 saatlik adımlarla ayarlayabilirsiniz. Böylece saati ayarlamak zorunda
kalmadan gösterilen saatin geçerli saat dilimine göre düzeltilmesi mümkün olur.
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna, ekranda
쏅
"TIMEZONE" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "ZONE" ve güncel
ayar ekranda 6 gösterilir.
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
쏅
saat farkını –12 ve +12 arasında 1 saatlik adımlara ayarlayabilirsiniz.
Uyarı:
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
değişiklik yapmak için güncel ayarın
ekranda gösterilmesini beklemenize
gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
12/24 saat modu seçimi
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
tuşuna veya
8 tuşuna yeterin쏅
ce çok defa basarak ekranda 6 "24H
MODE" veya "12H MODE" mesajının
görünmesini sağlayınız.
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
쏅
modu değiştirebilirsiniz.
260
09_CalaisMP48_tr.indd 260
11.06.2008 15:19:03 Uhr
Radyo işletimi
Bu cihaz bir RDS-radyo alıcısı ile donatılmıştır. Alınan FM istasyonlarından bir çoğu
programın yanı sıra istasyon ismi ve program tipi (PTY) gibi bilgileri de içeren bir sinyal gönderir.
Alınabiliyorsa istasyon ismi ekranda 6
gösterilir.
Radyo işletiminin açılması
Başka bir işletim uygulamasında bulunuyorsanız,
쏅 BND 2 tuşuna basınız,
veya
쏅 SRC > tuşuna birçok defa basarak
"RADIO" yazısının ekranda 6 görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 güncel frekans veya istasyon
adı görünür.
RDS konfor fonksiyonları
(AF, REG)
RDS konfor fonksiyonları AF (Alternatif frekans) ve REG (yerel), radyo cihazınızın size
sağladıklarını artırır.
• AF: RDS konfor fonksiyonu devrede
ise cihaz arka planda otomatik olarak,
ayarlı istasyonun en iyi alınabilen frekansını arar.
• REG: Bazı istasyonlar belirli sürelerde
programı, çeşitli içeriklerle bölgesel
programlarda yayınlamaktadır. REG
fonksiyonu devredeyken cihazın ayarlanan istasyonun farklı program içeriklerine sahip alternatif frekanslara geçmesi önlenir.
Uyarı:
REG özellikle menüden açılmalı ve kapatılmalıdır.
RDS konfor fonksiyonlarını açma veya
kapama
쏅 RDS fonksiyonları olan AF ve REG'i kullanmak için RDS = tuşuna basınız.
Ekranda 6 RDS sembolü görüntülenirse
RDS konfor fonksiyonları aktiftir.
REG açma/kapama
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "REG"
ve güncel ayarın "ON" (açık) veya "OFF"
(kapalı) olduğu görüntülenecektir.
쏅 REG özelliğini açmak veya kapatmak
için tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Uyarı:
REG ON/OFF ayarı ancak RDS fonksiyonu devrede ise etkili olur.
Frekans bandı/hafıza düzeyi
seçme
Bu cihaz ile FM, MW ve LW (Avrupa) veya FM
ve AM (NAFTA ülkeleri için) frekans bantlarındaki istasyonları alabilirsiniz. FM frekans
bandı için 3 hafıza düzeyi (FM1, FM2 ve
FMT) ve MW ile LW veya AM frekans bantlarının her biri için bir hafıza düzeyi mevcuttur. İlave olarak MWT/LWT veya AMT için bir
hafıza düzeni daha mevcuttur. Her hafıza
düzlemine 6 istasyon kaydedilebilir.
TÜRKÇE
Radyo işletimi
261
09_CalaisMP48_tr.indd 261
11.06.2008 15:19:03 Uhr
Radyo işletimi
Hafıza düzeyleri veya frekans bantları arasında geçiş yapmak için,
쏅 BND 2 tuşuna basınız.
İstasyon ayarı
İstasyon ayarlamak için çeşitli yöntemler
vardır.
Otomatik istasyon arama işlemi
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Alınabilen bir sonraki istasyon ayarlanır.
Notlar:
• Trafik mesajı için öncelik belirlendiyse sonraki trafik mesajı istasyonu
ayarlanır.
• PTY açıksa seçilen program tipindeki
sonraki istasyon ayarlanır.
İstasyon arama işlemi hassasiyetini
ayarlama
Düşük hassasiyeti seçerek sadece kuvvetli
sinyal veren istasyonları seçebilir veya yüksek hassasiyeti seçerek zayıf sinyal veren
istasyonların da dahil edilmesini sağlayabilirsiniz.
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "SENS"
ve güncel ayarın "LO" (düşük hassasiyet) veya "DX" (yüksek hassasiyet) olduğu görüntülenecektir.
쏅 "LO" ve "DX" arasında geçiş yapmak için
veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Manüel istasyon ayarlama
Ayarlanan frekansı kısa adımlarda değiştirmek için,
veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Ayarlanan frekansı hızlı bir şekilde değiştirmek için,
tuşunu veya
8 tuşunu basılı
쏅
tutunuz.
Uyarı:
Manüel istasyon ayarlama, sadece RDS
fonksiyonu ve PTY devre dışı bırakılmışsa yapılabilir.
İstasyon zincirinde bir sonrakine geçme
(sadece FM)
Bir istasyonun birden fazla programı varsa
bu "Verici zinciri" içinde geçiş yapabilirsiniz.
쏅 Verici zincirinin bir sonraki istasyonuna geçmek için veya 8 tuşuna
basınız.
Uyarı:
Verici zinciri içinde geçiş yapabilmek
için RDS fonksiyonunun açık ve PTY'nin
kapalı olması gereklidir. Sadece daha
önce bir defa alınmış olan istasyonlara geçiş yapabilirsiniz. Bunun için
Travelstore fonksiyonu kullanılmalıdır
(T-STORE).
İstasyon kaydı
İstasyonun manüel olarak kaydedilmesi
쏅 İstediğiniz hafıza düzeyini veya frekans
bandını seçiniz.
쏅 İstediğiniz istasyonu ayarlayınız.
262
09_CalaisMP48_tr.indd 262
11.06.2008 15:19:03 Uhr
Radyo işletimi
İstasyonun otomatik olarak
kaydedilmesi (T-STORE)
Bölgenin en güçlü 6 istasyonunu otomatik
olarak kaydedebilirsiniz. FM frekans bandı için bu kaydetme FMT hafıza düzeyinde
gerçekleşir, MW ve LW frekans bantları için
MWT/LWT ve AM frekans bandında ise AMT
hafıza düzeyinde saklanır.
Uyarı:
Bu düzeyde daha evvel kaydedilen istasyonların yerine yeni bulunanlar kaydedilir.
쏅 İstediğiniz frekans bandını seçiniz.
쏅 BND 2 tuşunu iki saniyeden uzun basılı tutunuz.
Kayıt başlar. Ekranda 6 "T-STORE" gösterilir. İşlem tamamlandıktan sonra FMT,
MWT/LWT veya AMT hafıza düzeyindeki birinci istasyon çalınır.
Kayıtlı istasyonların çağrılması
쏅 Hafıza düzlemini veya frekans bandını
seçiniz.
쏅 İstediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu istasyon tuşuna 1 - 6 < basınız.
Alınabilen istasyonların kısa
süreli çalınması (BANDSCAN)
Bandscan fonksiyonu ile tüm alınabilen istasyonları yaklaşık 10 saniye süreyle çalabilirsiniz.
Bandscan'ın başlatılması
tuşunu veya 8 tuşunu 2 saniye쏅
den uzun süre basılı tutunuz.
Ekranda kısa süre "BANDSCAN" gösterilir.
Cihaz güncel frekans bandında istasyonları
arar. Bulunan her verici yaklaşık 10 saniye
için çalınır. Bu sırada ekranda ayarlanan frekans veya istasyon adı görünür.
Bandscan'ın sonlandırılması
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Tarama işlemi sona erer. En son çalınan istasyon çalmaya devam eder.
Program tipi (PTY)
İstasyon isimlerinin yanında ayrıca bazı FM
istasyonları, programlarının tipleri hakkında bilgiler de aktarmaktadır. Bu tür program
tipleri aşağıdakiler gibi olabilir:
KÜLTÜR SEYAHAT JAZZ
SPOR
HABER
POP
ROCK MÜZİK
PTY fonksiyonu ile belirli bir program tipindeki bir istasyonu seçebilirsiniz.
PTY devredeyse ve bir PTY araması başlatıldıysa cihaz otomatik olarak güncel istasyondan veya başka bir işletim türünden seçilen
program tipinde yayın yapan bir istasyona
geçer.
PTY açma/kapama
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "PTY" ve
güncel ayarın "ON" (açık) veya "OFF"
(kapalı) olduğu gösterilecektir.
쏅 PTY özelliğini açmak veya kapatmak için
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
TÜRKÇE
쏅 1 - 6 < arasındaki istasyon tuşlarından istasyonu kaydetmek istediğiniz
tuşu 2 saniyeden uzun süre basılı tutunuz.
Onay tonu duyulur. İstasyon seçilen istasyon tuşuna kaydedilmiştir.
263
09_CalaisMP48_tr.indd 263
11.06.2008 15:19:03 Uhr
Radyo işletimi
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Program tipi seçimi ve arama işlemini
başlatma
쏅 İstene program tipi gösterilene kadar
veya 8 tuşuna ardı ardına basınız.
쏅 Arama işlemini başlatmak için veya
8 tuşuna basınız.
Seçilen program tipinde bir istasyon bulunursa bu istasyon ayarlanacaktır.
Arızaya bağlı tiz düşüşü (HICUT)
HiCut fonksiyonu radyo alışının kötü olması
durumunda ses çıkışını düzeltir. Alış esnasında parazitlenmeler oluşuyorsa, otomatik
olarak parazit seviyesi düşürülür.
HICUT'u açmak veya kapatmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "HICUT"
ve güncel ayarın "ON" (açık) veya "OFF"
(kapalı) olduğu görüntülenecektir.
쏅 HICUT özelliğini açmak veya kapatmak
için tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna, ekranda
"RADIOTXT" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra güncel ayar "TEXT
ON" (açık) veya "TEXT OFF" (kapalı) ekranda 6 gösterilir.
쏅 Radyo metni görüntüsünü açmak veya
kapatmak için tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Uyarı:
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
değişiklik yapmak için güncel ayarın
ekranda gösterilmesini beklemenize
gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Radyo metninin açılması/
kapatılması
Bazı radyo istasyonları RDS sinyalini verici
adı yerine reklam veya başka bilgileri aktarmak için kullanırlar. Bu radyo metni ekranda
6 gösterilir.
Radyo metni göstergesini açmak veya kapatmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
264
09_CalaisMP48_tr.indd 264
11.06.2008 15:19:03 Uhr
Trafik yayını
Trafik yayını önceliğini açma/
kapama
Trafik mesajı önceliğini tüm işletim türlerinde açmak veya kapatmak için,
쏅 TA ; tuşuna basınız.
Uyarı:
CD, MP3, CD değiştirici ve AUX işletim türlerinde bu fonksiyon ancak
son ayarlanan frekans bandı FM ise kullanılabilir.
Ekranda 6 TA sembolü görüntülendiğinde
trafik duyuruları önceliği devrededir. Cihaz
bir trafik duyurusu aldığı anda bu duyuruya geçer. Ekranda 6 bu duyuru süresince
"TRAFFIC" mesajı gösterilir.
Uyarı:
Aşağıdaki durumlarda bir ikaz sesi duyarsınız,
• trafik yayın istasyonu veya CD dinlerken ayarlanan trafik yayın istasyonunun istasyon bölgesinden çıkarsanız
ve bunun üzerine otomatik arama
işlemine rağmen yeni bir trafik yayın
istasyonu bulunmazsa.
• bir trafik yayın istasyonundan, trafik
yayını olmayan bir istasyona geçerseniz.
Bu durumda trafik yayını önceliğine geçiniz veya trafik yayını olan bir istasyona geçiniz.
Trafik duyuruları için ses
seviyesini otomatik artırma
ayarlanmışsa
Trafik duyurularının ayarlanan ses seviyesinden kaç ses seviyesi kademesi kadar
daha yüksek olması gerektiğini ayarlayabilirsiniz:
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna, ekranda "TA
쏅
VOL" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "VOL" ve güncel
ayar ekranda 6 gösterilir.
쏅 Ses seviyesi otomatik artışını 0 ve 10
arasında ayarlamak için veya 8
tuşuna basınız.
Uyarı:
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
değişiklik yapmak için güncel ayarın
ekranda gösterilmesini beklemenize
gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Uyarı:
Ses seviyesini trafik duyurusu sırasında
da ses seviyesi ayarlayıcısı 1 ile trafik
duyurusu süresi boyunca ayarlayabilirsiniz.
Trafik duyurularının gizlenmesi
Devam eden bir trafik duyurusunu iptal etmek ve önceden dinlediğiniz audio kaynağına geri dönmek için,
쏅 TA ; tuşuna basınız.
Trafik duyurularını öne alma fonksiyonu
devrede kalır.
TÜRKÇE
Trafik yayını
265
09_CalaisMP48_tr.indd 265
11.06.2008 15:19:04 Uhr
CD işletimi
CD işletimi
CD işletiminin başlatılması
Bu cihaz ile piyasada satılan 12 cm çaplı
Audio CD'leri, CD-R'leri (yazılabilir CD) ve
CD-RW'leri (tekrar yazılabilir CD) çalabilirsiniz. Çalma esnasında problem yaşamamak için kendi CD'lerinizi 16 kattan daha
hızlı yakmayınız.
Sürücüde CD yoksa,
쏅 CD'yi yazılı tarafı üstte olacak şekilde kuvvet harcamadan bir direnç fark
edinceye kadar CD yuvasına itiniz.
CD otomatik olarak sürücüye çekilir.
Ekranda 6 CD sembolü gösterilir.
CD sürücüsünde arıza
tehlikesi!
8 cm çaplı single CD'ler ve kenarları yuvarlak olmayan CD'ler (Shape CD'ler) kullanılamaz.
CD'yi dikkatli kullanınız ve CD'nin çizilmesini ve hasar görmesini önleyiniz. CD'yi mümkün olduğu kadar sadece kenarından tutunuz. Bir CD kirlenmiş ise, yumuşak ve tüy
bırakmayan çözücü madde içermeyen bir
bezle temizleyiniz. CD'yi her zaman içten
dışa doğru siliniz
CD'yi doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayınız ve CD'yi cihazın dışında koruyucu
bir kılıf içerisinde muhafaza ediniz.
CD'nin üzerine etiket yapıştırmayınız.
CD'lerin üzerine sadece buna uygun olan ve
piyasada satılan kalemlerle yazınız.
Uygun olmayan veya hasarlı CD'ler sebebiyle CD sürücüsünde oluşan hasarlar için hiç
bir sorumluluk üstlenmiyoruz.
Kusursuz fonksiyon için sadece CompactDisc logosu olan CD'leri tercih ediniz.
Kopyalama koruması olan CD'lerin çalınmasında zorluklar meydana gelebilir. Blaupunkt,
kopyalama koruması olan CD'lerin kusursuz
çalışmasını garanti edemez.
Uyarı:
CD'nin içeriye çekilmesi engellenmemeli veya desteklenmemelidir.
CD çalmaya başlar. Ekranda 6 güncel parçanın numarası (örneğin"T12") ve çalma
süresinin yanı sıra parça bilgileri de (CD
metni) gösterilir.
Sürücüde önceden bir CD varsa,
쏅 SRC > tuşuna birden çok defa basarak ekranda 6 "CD" mesajının gösterilmesini sağlayınız.
İşletim, kaldığı yerden başlar.
Parça bilgileri göstergesi
(CD metni)
CD içinde CD metni mevcutsa her parçaya ilişkin bilgiler parçanın başladığı sırada
bir defa kayan metin olarak ekranda 6
gösterilir.
Parça bilgileri bir defa kayan metin
olarak gösterilir
쏅 5 < tuşuna basınız.
Güncel parçaya ilişkin CD metni ekranda
6 bir defa kayan metin olarak gösterilir.
Uyarı:
CD metninin kayan yazı olarak gösterilmesi kapatılmış ise bu fonksiyon kullanılamaz (bakınız sonraki bölüm).
266
09_CalaisMP48_tr.indd 266
11.06.2008 15:19:04 Uhr
CD işletimi
Uyarı:
"SCRL ON/OFF" ayarı MP3 işletiminde
de MP3 parça bilgilerinin (ID3 taglar)
gösterilmesini de etkiler.
Parça seçimi
쏅 Bir sonraki veya önceki parçaya geçmek için tuşuna veya 8 tuşuna
basınız.
8 tuşa bir defa basıldığında güncel parça yeniden başlatılır.
Hızlı arama işlemi
(duyulur şekilde)
Geriye veya ileriye doğru hızlı arama işlemi
için
tuşunu veya 8 tuşunu basılı tuta쏅
rak istediğiniz konuma getiriniz.
Parçanın rastgele sırayla
çalınması (MIX)
쏅 3 < tuşuna basınız.
Ekranda 6 kısa süre "MIX CD" mesajı gösterilir ve MIX sembolü görünür. Sonraki parçalar rastgele seçilir.
MIX sona erdirme
쏅 3 < tuşuna yeniden basınız.
Ekranda 6 kısa süreyle "MIX OFF" gösterilir ve MIX sembolü söner. Çalma işlemi normal şekilde devam eder.
Parçanın çalınması (SCAN)
CD'deki tüm parçaları yakl. 10'ar saniye çalmak için,
쏅 4 < tuşuna basınız.
Ekranda kısa süre için "SCAN TRK" görüntülenir. Çalma sırasında "CD" göstergesi yanıp
söner. Parça numarası ve çalınan parçanın
çalma süresi ve parça bilgileri gösterilir.
SCAN kapatma, parçayı dinlemeye
devam etme
Tarama işlemini sona erdirmek için,
쏅 4 < tuşuna yeniden basınız.
Ekranda kısa süre için "SCAN OFF" görüntülenir. Güncel parça çalmaya devam eder.
Parçanın tekrarlanması (RPT)
쏅 2 < tuşuna basınız.
Ekranda kısa süre "RPT TRK" belirir ve RPT
sembolü görüntülenir. Güncel parça, RPT
devre dışı bırakılıncaya kadar tekrarlanır.
TÜRKÇE
Parça bilgilerinin kayan metin olarak
gösterilmesinin açılması/kapatılması
Parça bilgilerinin kayan metin olarak gösterilmesini açılması/kapatılması için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "SCRL"
ve güncel ayarın "ON" (açık) veya "OFF"
(kapalı) olduğu görüntülenecektir.
쏅 Kayan metin özelliğini açmak veya kapatmak için tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
"SCRL OFF" ayarında parça bilgisi 8 karakterlik bölümler halinde ekranda 6 gösterilir. Bu sırada her metin bölümü ve parça
numarası ile çalma süresi sürekli değişerek
5'er saniye gösterilir.
267
09_CalaisMP48_tr.indd 267
11.06.2008 15:19:04 Uhr
CD işletimi MP3/WMA işletimi
RPT'nin sona erdirmesi
쏅 2 < tuşuna yeniden basınız.
Ekranda 6 kısa süreyle "RPT OFF" gösterilir ve RPT sembolü söner. Çalma işlemi normal şekilde devam eder.
İşletimi kesmek
(PAUSE (ara verme))
쏅 1 < tuşuna basınız.
Ekranda 6 "PAUSE" gösterilir.
Ara verme fonksiyonunun kaldırılması
쏅 Ara verme esnasında 1 < tuşuna
basınız.
Çalma işlemi devam eder.
CD'yi çıkarma
Uyarı:
Cihaz kapatılmışsa veya başka bir audio
kaynağı aktifse CD'lerin dışarı çıkarılmasını sağlayabilirsiniz.
쏅 CD çıkartma düğmesine 4 basınız.
CD dışarı itilir. Ekranda kısa süre için "CD
EJECT" görüntülenir.
Uyarı:
CD, dışarı çıkarken engellenmemeli
veya desteklenmemelidir.
쏅 CD'yi çıkartınız.
CD sembolü söner.
Uyarı:
Dışarı çıkartılan CD alınmazsa, yakl.
10 saniye sonra otomatik olarak yeniden içeri çekilir.
MP3/WMA işletimi
Bu araç radyosu ile MP3 ve WMA müzik dosyaları içeren CD-R'leri ve CD-RW'leri de çalabilirsiniz. Ayrıca opsiyonel C‘n‘C uyumlu
USB birimine USB veri taşıyıcı bağlayabilirsiniz ve USB veri taşıyıcıda saklanan MP3/
WMA dosyalarını çalabilirsiniz.
MP3 ve WMA dosyalarının kullanımı aynı
olduğu için bu bölümde sadece MP3 dosyalarının çalınması açıklanmaktadır. Bu
bölümdeki "MP3 veri taşıyıcı" tanımı CDR/RW'nin yanı sıra USB stikler gibi USB
veri taşıyıcıları da kapsar.
Notlar:
• Online-Music marketlerden alınan
Digital Rights Management (DRM)
olan WMA dosyaları bu cihaz ile çalınamaz.
• WMA dosyaları, sadece Windows
Media-Player sürüm 8'den itibaren
oluşturulduysa güvenli bir şekilde çalınabilir.
Bir MP3 veri taşıyıcısının
hazırlığı
MP3 CD hazırlığı
CD yazma, CD yazma yazılımı ve boş CD
kombinasyonu sebebiyle CD'lerin işletiminde aksaklıklar meydana gelebilir. Sizin tarafınızdan yazılan CD'lerde problemler meydana gelmesi durumunda CD ham maddesi
tipini, diğer bir üreticinin ürünü ile veya ham
maddenin başka bir rengi ile değiştiriniz.
CD formatı ISO 9660 seviye 1 veya seviye
2 ya da Joliet olmalıdır. Diğer tüm formatlar
güvenilir şekilde çalınamaz.
268
09_CalaisMP48_tr.indd 268
11.06.2008 15:19:04 Uhr
MP3/WMA işletimi
D01
A
D02
D03
T001
T002
T003
T004
T005
T001
T002
T003
T004
T005
T006
D04
T001
T002
T003
T004
T005
T006
T007
T008
T009
T010
T011
B
A Dizinler
B Parçalar · Dosyalar
Her dizin PC ile düzenlenebilir. Dizinlerin
ismi cihaz ekranında gösterilebilir. CD yazma yazılımınıza uygun olarak dizinleri ve
parçaları/dosyaları tanımlayınız. Konu hakkındaki bilgileri yazılımın kullanım kılavuzunda bulabilirsiniz.
Notlar:
• Dosyalar (dizinler ve başlıklar) belirlenirken noktalı harfler ve özel işaretler kullanılmamalıdır.
• Dosya adı için 16 karakterden (".MP3"
veya ".WMA" dahil) fazla karakter kullanırsanız, başlıkların ve dizinlerin
maksimum adet sayısı azalır.
Dosyalarınızın belirli bir sıra izlemesini tercih ediyorsanız: Dosyaları, daha sonra çalmak istediğiniz sırayla veri taşıyıcısına kaydedin. Cihaz dosyaları, veri taşıyıcısındaki
fiziksel sıralama kaydına göre çalar.
Bu cihazda dosyaların çalınması için MP3
dosyaları ".MP3" dosya uzantısını veya
WMA dosyaları ".WMA" dosya uzantısını taşımalıdır.
Notlar:
Hatasız şekilde çalınmasını sağlamak
için,
• ".MP3" dosya uzantılı olarak başka
MP3 dosyalarını kullanmaya çalışmayınız ve çaldırmayınız! Bu geçersiz dosyalar çalma sırasında göz ardı
edilir.
• MP3 dosyası olmayan ve MP3 dosyası
parçaları olan "karışık" CD'leri kullanmayınız (cihaz MP3 çalınması sırasında sadece MP3 dosyalarını okur).
• CD audio parçaları ve MP3 parçaları
olan Mix modlu CD'leri kullanmayınız.
Mix modlu bir CD çaldırmayı denemeniz durumunda sadece CD audio parçaları çalınır.
Bir USB veri taşıyıcısının hazırlığı
Cihazın USB veri taşıyıcısını tanıması için
bunun hafıza donanımında (Mass Storage
TÜRKÇE
Audio dosyalarından MP3/WMA dosyalarının oluşturulması (kodlanması) sırasında
MP3 dosyaları için 32 ile 320 kbps arasında veya WMA dosyaları için 32 ile 192 kbps
arasında bit oranları kullanılmalıdır.
Bu cihaz azami 252 dizini ve her dizinde
azami 255 dosyayı destekler. Bu durumda
CD en fazla 512 dizin ve dosya içerebilir.
CD üzerindeki bu dizin ve başlıkların her
biri ayrı olarak seçilebilir.
269
09_CalaisMP48_tr.indd 269
11.06.2008 15:19:04 Uhr
MP3/WMA işletimi
Device) özelleştirilmesi ve dosya sisteminde FAT16 veya FAT32 formatlanmış ve ayrıca MP3 veya WMA dosyası olarak mevcut
olması gerekir.
Bu USB veri taşıyıcısı üzerine en fazla
1500 dosya (dizin ve başlık) oluşturabilirsiniz. Bu cihaz ile dizin ve başlıkların her biri
ayrı olarak seçilebilir. Dosya adı için 24 karakterden (".MP3" veya ".WMA" dahil) fazla
karakter kullanırsanız, dosyaların maksimum adet sayısı azalır.
Blaupunkt, piyasada satılan tüm USB veri
taşıyıcılarını çalmayı garanti edemez.
ID3-taglar
MP3 parçalarında yorumcu, parça ve albüm
ismi gibi ilave bilgiler de bulunabilir (ID3 tanım no). Bu cihaz versiyon 1 ve versiyon 2
için ID3 tanım no'ları ekranda gösterebilir.
MP3 işletiminin başlatılması
CD'nin MP3 işletimi başlatma
Bir MP3-CD'sinde MP3 işletimi, normal CD
işletimi gibi başlatılır. Bunun için "CD işletimi" bölümünde "CD işletiminin başlatılması" kısmını okuyunuz.
Ekranda 6 güncel parçanın numarası (örneğin "T12") ve çalma süresinin yanı sıra
parça bilgileri de (ID3 tagı) veya dosya adı
gösterilir. Başka bir dizine geçildiğinde kısa
süre dizin numarası (örn. "DIR 02") gösterilir.
USB veri taşıyıcısını bağlama ve MP3
işletimini başlatma
Bir USB veri taşıyıcısını (USB stik veya
USB hard disk) bağlamak için opsiyonel
Blaupunkt USB arabirimi cihazın arka tarafına (hücre C3) bağlanmalıdır. Arabirimin
USB kablosu örn. torpido gözüne veya orta
konsoldaki uygun bir yere döşenebilir.
Notlar:
• Blaupunkt USB arabirimini cihaza
bağladığınızda AUX girişi de buna uygun olarak ayarlanmalıdır. Bunun için
"Harici audio kaynakları" bölümündeki "AUX girişinin ayarlanması" başlığını okuyunuz.
• USB veri taşıyıcısının doğru şekilde
kaydedilmesi ve kaydının silinmesi
için USB veri taşıyıcısını bağlamadan
veya çıkarmadan önce mutlaka cihazı
kapatınız.
쏅 USB veri taşıyıcısını, USB arabiriminin
USB kablosuna bağlayınız.
Cihaza bir USB veri taşıyıcısı bağlandığı zaman bu cihaz SRC > tuşu ile seçilebilir.
Ekranda "USB" yazısı belirir.
Parça bilgileri göstergesi
(ID3 taglar)
MP3 veri taşıyıcı içinde ID3 taglar mevcutsa
her parçaya ilişkin bilgiler parçanın başladığı sırada bir defa kayan metin olarak ekranda 6 gösterilir. MP3 dosyalarında ID3 taglar kaydedilmemişse dosya adı gösterilir.
Uyarı:
ID3 taglarının kaydedilmesi konusunda
PC-MP3 yazılımınızın veya yazdırma yazılımınızın kılavuzuna bakınız.
Parça bilgileri bir defa kayan metin
olarak gösterilir
쏅 5 < tuşuna basınız.
Güncel parçaya ilişkin ID3 taglar ekranda
6 bir defa kayan metin olarak gösterilir.
270
09_CalaisMP48_tr.indd 270
11.06.2008 15:19:04 Uhr
MP3/WMA işletimi
Dizin seçimi
İleriye veya geriye doğru başka bir dizini
seçmek için,
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Notlar:
• MP3 dosyası bulunmayan bütün dizinler otomatik olarak atlanır.
• Cihaz tüm dizinleri ve alt dizinleri aynı
seviyedeymiş gibi işler. veya 8
tuşunun tekrarlı şekilde basılması ile
tüm alt dizinlere ulaşırsınız.
Parçaların/dosyaların seçilmesi
Güncel dizinde yukarıya veya aşağıya doğru başka bir parçaya/dosyaya geçiş yapmak
için,
쏅
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
8 tuşa bir defa basıldığında güncel parça yeniden başlatılır.
Hızlı arama işlemi
Geriye veya ileriye doğru hızlı arama işlemi
için
쏅
tuşunu veya 8 tuşunu basılı tutarak istediğiniz konuma getiriniz.
Uyarı:
USB işletiminde güncel parçanın başlangıcında geriye doğru hızlı arama işlemi durur.
Parçanın rastgele sırayla
çalınması (MIX)
Güncel dizin parçalarını rastgele sırayla çalmak için,
쏅 3 < tuşuna arka arkaya basarak "MIX
DIR" veya "MIX FLD" mesajının ekranda
6 görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 MIX sembolü görünür.
MP3 veri taşıyıcısındaki bütün parçaları
rastgele sırayla çalmak için,
쏅 3 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "MIX ALL mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 MIX sembolü görünür.
MIX sona erdirme
Rastgele sırayla çalmayı sonlandırmak için,
쏅 3 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "MIX OFF" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekrandaki 6 MIX sembolü söner.
Parçanın çalınması (SCAN)
MP3 veri taşıyıcısındaki tüm parçaları artan
sıralamayla yaklaşık 10'ar saniye çalınması
için,
쏅 4 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "SCAN TRK" mesajının görünmesini sağlayınız.
Çalma sırasında "MP3" veya "USB" göstergesi yanıp söner.
USB işletiminde güncel dizinin tüm parçalarını çalmak için,
TÜRKÇE
Uyarı:
Parça bilgisinin kayan metin olarak
gösterilmesi kapatıldıysa bu fonksiyon
kullanılamaz. Bunun için "CD işletimi"
bölümü, "Parça bilgileri göstergesi (CD
metni)" alt bölümündeki "Parça bilgilerinin kayan metin olarak gösterilmesinin açılması/kapatılması" başlığını
okuyunuz.
271
09_CalaisMP48_tr.indd 271
11.06.2008 15:19:05 Uhr
MP3/WMA işletimi
쏅 4 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "SCAN FLD" mesajının görünmesini sağlayınız.
Çalma sırasında "USB" göstergesi yanıp söner.
SCAN sona erdirme
Çaldırmayı sona erdirmek için,
쏅 4 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "SCAN OFF" mesajının görünmesini sağlayınız.
Güncel çalan parça çalmaya devam eder.
İşletimi kesmek
(PAUSE (ara verme))
쏅 1 < tuşuna basınız.
Ekranda 6 "PAUSE" gösterilir.
Ara verme fonksiyonunun kaldırılması
쏅 Ara verme esnasında 1 < tuşuna basınız.
Çalma işlemi devam eder.
Her bir parçanın ayrı olarak
veya dizinin tamamının tekrar
çalınması (REPEAT)
Güncel parçanın tekrarlanması için,
쏅 2 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "RPT TRK" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 RPT sembolü görünür.
Güncel dizini tekrar etmek için,
쏅 2 < tuşuna arka arkaya basarak "RPT
DIR" veya "RPT FLD" mesajının ekranda
6 görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 RPT sembolü görünür.
REPEAT sona erdirme
Tekrarlama işlemini sonlandırmak için,
쏅 2 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "RPT OFF" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekrandaki 6 RPT sembolü söner.
272
09_CalaisMP48_tr.indd 272
11.06.2008 15:19:05 Uhr
CD değiştirici işletimi
CD değiştirici işletimi
CD seçimi
Cihaza opsiyonel olarak CDC A08 T ve
IDC A09 Blaupunkt CD değiştiricileri de
bağlanabilir (cihazın arka tarafındaki C3
hücresi).
İleriye veya geriye doğru başka bir CD seçmek için,
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Notlar:
• CD değiştiriciyi cihaza bağladığınızda
AUX girişi de buna uygun olarak ayarlanmalıdır. Bunun için "Harici audio
kaynakları" bölümündeki "AUX girişinin ayarlanması" başlığını okuyunuz.
• CD'ler, CD'lerin takılması ve CD değiştirici kullanımı hakkındaki bilgileri, CD
değiştiricinizin kullanım kılavuzunda
bulabilirsiniz.
CD değiştirici işletiminin
başlatılması
쏅 SRC > tuşuna yeterince çok defa basarak ekranda 6 "CHANGER" mesajının gösterilmesini sağlayınız.
CD değiştiricinin tanıdığı ilk CD çalmaya başlar. Ekranda 6 güncel CD'nin numarası (örn. "D02"), parçanın numarası
(örneğin"T07") ve çalma süresi gösterilir.
Parça seçimi
Güncel CD'de yukarıya veya aşağıya doğru
başka bir parçaya geçiş yapmak için,
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
쏅
Hızlı arama işlemi
(duyulur şekilde)
Geriye veya ileriye doğru hızlı arama işlemi
için
tuşunu veya 8 tuşunu basılı tuta쏅
rak istediğiniz konuma getiriniz.
Her bir parçanın ayrı olarak veya
tüm CD'nin tekrar çalınması
(RPT)
Güncel parçanın tekrarlanması için,
쏅 2 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "RPT TRK" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 RPT sembolü görünür.
Güncel CD'nin tekrarlanması için,
쏅 2 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "RPT CD" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 RPT sembolü görünür.
REPEAT sona erdirme
Tekrarlama işlemini sonlandırmak için,
쏅 2 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "RPT OFF" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekrandaki 6 RPT sembolü söner.
TÜRKÇE
Dikkat!
CD değiştirici normalde cihaz tarafından 12 V işletme gerilimiyle beslenir.
CD değiştirici CDC A 08 T (24 Volt)
bağlanırsa CD değiştirici bağlantı kablosu soket bağlantısındaki gerilim beslemesi ayrılmalıdır (hücre C3/pin 15).
CD değiştirici ayrıca 24 Volt işletme gerilimiyle beslenmelidir.
273
09_CalaisMP48_tr.indd 273
11.06.2008 15:19:05 Uhr
CD değiştirici işletimi
Parçanın rastgele sırayla
çalınması (MIX)
İşletimi kesmek
(PAUSE (ara verme))
Güncel CD parçalarını rastgele sırayla çalmak için,
쏅 3 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "MIX CD" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 MIX sembolü görünür.
Takılan bütün CD'lerdeki parçaları rastgele
sırayla çaldırmak için,
쏅 3 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "MIX ALL mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekranda 6 MIX sembolü görünür.
쏅 1 < tuşuna basınız.
Ekranda 6 "PAUSE" görünür.
Ara verme fonksiyonunun kaldırılması
쏅 Ara verme esnasında 1 < tuşuna basınız.
Çalma işlemi devam eder.
MIX sona erdirme
Rastgele sırayla çalmayı sonlandırmak için,
쏅 3 < tuşuna arka arkaya basarak ekranda 6 "MIX OFF" mesajının görünmesini sağlayınız.
Ekrandaki 6 MIX sembolü söner.
Bütün CD'lerdeki parçaların
tamamının çalınması (SCAN)
Takılan CD'deki tüm parçaların artan sıralamayla yaklaşık 10'ar saniye çalınması için,
쏅 4 < tuşuna basınız.
Ekranda 6 kısa süre "SCAN TRK" görünür.
Çalma sırasında CD numarası göstergesi yanıp söner.
SCAN sona erdirme
Çaldırmayı sona erdirmek için,
쏅 4 < tuşuna yeniden basınız.
Ekranda 6 kısa süre "SCAN OFF" görünür.
Güncel çalan parça çalmaya devam eder.
274
09_CalaisMP48_tr.indd 274
11.06.2008 15:19:05 Uhr
IR uzaktan kumandası
IR uzaktan kumandası
RC 10 P
Uzaktan kumandanın
fonksiyonları
Opsiyonel IR uzaktan kumanda ile cihazın
en önemli fonksiyonlarını kumanda edebilirsiniz.
Genel:
Uzaktan kumanda alıcısı
ON
H
Cihazı açar/kapatır
(uzun basma)
Mute (kısa basma)
Menüden çıkış
SRC
@
Kaynak değiştirmek
V+
B
Ses seviyesini yükseltir
V-
A
Ses seviyesini düşürür
OK
G
Menüyü çağırır veya menüden çıkar
E
Menü seçeneğini seçer
Cihazın kapağında uzaktan kumanda için
bir enfraruj alıcı 9 mevcuttur. Uzaktan
kumandanın kullanımından önce alıcı açılmalıdır:
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna yeterince çok
쏅
defa bastığınızda ekranda 6 "IR" ve
güncel ayarın "ON" (açık) veya "OFF"
(kapalı) olduğu görüntülenecektir.
쏅 IR özelliğini açmak veya kapatmak için
tuşuna veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Tuş
Fonksiyonu
C
Menü seçeneğini seçer
F
Menü seçeneğini seçer
D
Menü seçeneğini seçer
E
Radyo işletiminde:
Tuş
F
C
B
G
H
A
@
fonksiyonu
F
Kaydedilen istasyonu
çağırır
D
Frekans bandı/hafıza
düzeyi seçimi
E
İleriye doğru arama
C
Geriye doğru arama
CD işletiminde:
Tuş
Fonksiyonu
F
Sonraki parçayı seçer
F
Önceki parçayı seçer
TÜRKÇE
D
275
09_CalaisMP48_tr.indd 275
11.06.2008 15:19:05 Uhr
IR uzaktan kumandas Ön amplifikatör çıkışı
CD değiştirici işletimi:
Ön amplifikatör çıkışı
Tuş
Derin bas hoparlörün (subwoofer) çalıştırılması için bu cihaza bir amplifikatör bağlayabilirsiniz. Bunun için amplifikatör cihazın yan tarafına (hücre C1) bağlanmalıdır.
Subwoofers seviyesi audio menüsünden
ayarlanabilir:
쏅 AUD tuşuna basınız :.
veya
8 tuşuna, ekranda "SUB
쏅
WOOF" görününceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "SUBW" ve güncel
ayar ekranda 6 gösterilir.
쏅 Subwoofer seviyesini 0 ve 7 arasında
veya
8 tuşuna
ayarlamak için
basınız.
Fonksiyonu
F
Sonraki parçayı çalar
F
Önceki parçayı çalar
E
Sonraki CD'yi çalar
C
Önceki CD'yi çalar
MP3 işletimi:
Tuş
Fonksiyonu
F
Sonraki parçayı çalar
F
Önceki parçayı çalar
E
Sonraki dizini çalar
C
Önceki dizini çalar
Uyarı:
tuşuna veya 8 tuşuna basarak
değişiklik yapmak için güncel ayarın
ekranda gösterilmesini beklemenize
gerek yoktur.
Menüden çıkmak için,
쏅 AUD tuşuna basınız :.
276
09_CalaisMP48_tr.indd 276
11.06.2008 15:19:06 Uhr
Harici audio kaynakları
AUX girişi üzerinden farklı harici audio kaynaklarını cihaza bağlayabilirsiniz. AUX girişi o anda bağlanan harici audio kaynağına
göre ayarlanmış olmalıdır:
• Taşınabilir CD çalar, MiniDisc çalar veya
MP3 çalar gibi harici audio kaynakları
için "AUX" ayarı.
• Blaupunkt CD değiştirici CDC A 08 T ve
IDC A 09 için "CDC" ayarı.
• Blaupunkt USB arabirimi için "USB"
ayarı.
AUX girişinin ayarlanması için lütfen "AUX
girişinin ayarlanması" bölümünü okuyunuz.
Uyarı:
Harici bir audio kaynağı bağlantısı için
bir adaptör kablosu gereklidir. Bu kabloyu (Blaupunkt No.: 7 607 897 093)
Blaupunkt satıcınızdan temin edebilirsiniz.
AUX girişinin ayarlanması
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
veya
8 tuşuna, ekranda "SRC
쏅
SEL" gösterilinceye kadar basınız.
Yaklaşık 2 saniye sonra "SRC" ve güncel
ayar "CDC", "USB" veya "AUX" ekranda 6
gösterilir.
veya 8 tuşuna basarak diğer bir
쏅
ayar seçilebilir.
Uyarı:
Menüdeki ayarların sırası "CDC" –
"USB" – "AUX":
• "CDC" güncel ayarında 8 tuşuna
basarak "USB" ayarı seçilebilir.
• "USB" güncel ayarında 8 tuşuna
basarak "CDC" ayarını veya 8 tuşuna basarak "AUX" ayarını seçebilirsiniz.
• "AUX" güncel ayarında 8 tuşuna
basarak "USB" ayarı seçilebilir.
Her ayar değişikliğinden sonra cihaz
otomatik olarak kapanır. "CDC" ve
"AUX" ayarları arasında geçiş yapmak
istiyorsanız önce "USB" ayarını seçmeli
ve cihaz otomatik olarak kapatıldıktan
sonra yeniden açmalısınız. Daha sonra
istediğiniz "AUX" veya "CDC" ayarına
geçmek için ayar işlemeni yinelemeniz
gerekecektir.
"AUTO SWITCH OFF IN 10 SECONDS" uyarısı gösterilir. Cihaz yaklaşık 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır.
쏅 Açma/kapama tuşuna 3 basarak cihazı yeniden açınız
Cihaz radyo işletiminde seçilen ayarla açılır.
Uyarı:
AUX ayarını seçtiyseniz AUX girişini
SRC > tuşuyla seçebilirsiniz. Ekranda
"AUX" yazısı görüntülenir.
CDC veya USB ayarını seçtiyseniz audio
kaynağını ancak uygun bir cihaz (CD
değiştirici veya USB arabirimi) bağlıysa
SRC > tuşuyla seçebilirsiniz.
AUX girişinin seviyesinin
ayarlanması
Harici audio kaynakları bağlantısının AUX
girişini "AUX" olarak ayarladıysanız harici
audio kaynağının seviyesini cihaza uygun
audio kaynağının (örneğin CD ve radyo) seviyesinden ayarlanabilir.
TÜRKÇE
Harici audio kaynakları
277
09_CalaisMP48_tr.indd 277
11.06.2008 15:19:06 Uhr
Harici audio kaynakları
Uyarı:
AUX girişinin seviyesini ancak AUX audio kaynağı olarak seçilmişse ayarlayabilirsiniz.
쏅 Gerekirse ekranda "AUX" görünene kadar SRC > tuşuna basınız.
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
쏅 Ekranda "GAIN" ve güncel ayar görüntülenene kadar veya 8 tuşlarına
arka arkaya basınız.
쏅 Seviyeyi –9 ve +9 arasında ayarlamak
için veya 8 tuşuna basınız.
Menüden çıkmak için,
쏅 MENU 7 tuşuna basınız.
Fabrika ayarları
Fabrika ayarlarına geri dön
(RESET)
İsterseniz cihazı fabrika ayarlarına geri alabilirsiniz.
쏅 AUD : tuşunu 10 saniyeden uzun basılı tutunuz.
Bir onay tonu duyulur ve ekranda 6 kısa
süre "RESET" gösterilir. Tüm menü ve audio
menüsü ayarları fabrika ayarlarına geriye
alınır.
Uyarı:
İstasyon tuşuna kaydedilen istasyonlar
silinmez.
278
09_CalaisMP48_tr.indd 278
11.06.2008 15:19:06 Uhr
Teknik veriler
Teknik veriler
İşletme gerilimi
24 Volt
Amplifikatör
Çıkış gücü:
Line çıkışı:
AUX girişi:
2 x 20 Watt, Sinus
4 Ohm
2 x 2,0 Volt eff
2 x 2,0 Volt eff
Radyo alıcısı
Avrupa frekans bandı:
UKW (FM):
87,5 - 108 MHz
MW:
531 - 1602 kHz
LW:
153 - 279 kHz
Amerika frekans bantları:
FM:
87,7 - 107,9 MHz
AM:
530 - 1710 kHz
FM - Aktarım aralığı: 30 - 15 000 Hz
CD
20 - 20 000 Hz
TÜRKÇE
Çekim alanı:
Değişiklikler saklıdır!
279
09_CalaisMP48_tr.indd 279
11.06.2008 15:19:06 Uhr
280
09_CalaisMP48_tr.indd 280
11.06.2008 15:19:06 Uhr
A
8
16
13
15
12
11
14
1
3
5
7
2
4
6
8
1
3
5
7
2
4
6
8
19
18
17
20
C1
1
2
3
4
5
6
DEUTSCH
ENGLISH
–
–
SPEAKER
SPEAKER
SPEAKER
SPEAKER
–
–
FRANÇAIS
SPEAKER CONNECTOR
1
2
3
4
5
6
7
8
ITALIANO
RF +
RF –
LF +
LF –
PREAMP CONNECTOR
LINE OUT LF
LINE OUT RF
LINE OUT GND
SUBWOOFER-OUT
SUBWOOFER-OUT GND
EXT. AMP. ON (12V OUT, I max 100mA)
C2
PHONE CONNECTOR
7
8
9
10
11
12
PHONE AF IN
PHONE GND
PHONE MUTE ( LOW ACTIVE)
–
–
–
C3
AUX CONNECTOR
13
14
15
16
17
18
19
20
DATA IN
DATA OUT
UB (12V OUT)
REMOTE (12V OUT, I max 100mA)
DATA GND
AF GND
AF LEFT
AF RIGHT
ESPAÑOL
10
9
6
5
2
B
7
4
3
B
PORTUGUÊS
1
C-3
–
GALA
–
IGNITION
ANTENNA SUPPLY (12V OUT, I max 100mA)
DIM
BATTERY
GND
NEDERLANDS
C
C-2
POWER SUPPLY CONNECTOR
1
2
3
4
5
6
7
8
SVENSKA
C-1
A
TÜRKÇE
ISO Connector
281
10_ISO_AnschlCalxxLG.indd 281
11.06.2008 15:10:37 Uhr
05/08 - CM-AS/SCS1 (de, gb, fr, it, es, pt, nl, sw, tr)
8622406084
Blaupunkt GmbH, Robert-Bosch-Straße 200, D-31139 Hildesheim
11_Rueckseite_Cal.indd 282
/
11.06.2008 15:10:20 Uhr