Blaupunkt JOHN DEERE MP36 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Radio CD MP3 WMA
http://www.blaupunkt.com
John Deere MP36 7 646 775 310
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
Betjenings- og monteringsvejledning
Instrukcja obsługi i montażowa
Návod k obsluze a k montáži
Návod na obsluhu a inštaláciu
01JohnDeereMP36_d.indd 101JohnDeereMP36_d.indd 1 30.05.2006 16:08:48 Uhr30.05.2006 16:08:48 Uhr
1
1 Tecla On/Off
Pulsación breve: supresión del sonido
(función Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: desconexión del
equipo.
2 Tecla
para abrir la unidad de man
-
do extraíble y abatible (Flip-Release-
Panel).
3 Regulador del volumen
4 Tecla SOURCE: selección de fuente
entre radio, CD, cambiadiscos (si está
conectado) y AUX.
5 Tecla AUDIO: ajuste de graves, agudos,
medios, subout, balance y fader.
Activar, desactivar y ajustar X-BASS.
Selección de los ajustes predetermina
-
dos del ecualizador.
6 Tecla BND•TS
Pulsación breve: selección de los nive
-
les de memoria FM y de las bandas de
ondas OM y OL.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Travelstore.
7 Tecla TRA•RDS
Pulsación breve: activar y desactivar la
disponibilidad para recibir noticias de
tráfico
Pulsación prolongada: activar y desac
-
tivar la función de confort RDS.
8 Tecla DISPL
Pulsación breve: indicación breve de la
información alternativa de la pantalla
(p. ej., hora).
Pulsación prolongada: cambiar el con
-
tenido de la pantalla.
9 Tecla MENU
Pulsación breve: abrir el menú para los
ajustes básicos.
Pulsación prolongada: iniciar la función
Scan.
: Bloque de teclas con flechas
; Bloque de teclas 1 - 6
< Tecla (Eject): expulsar CD del equipo.
Elementos de mando
Alicante_SevMP36_Buch.indb 192 13.02.2006 16:10:47 Uhr
1
ESPAÑOL
Contenido
Indicaciones y accesorios ............... 195
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE) ...................
195
Instalación ..................................195
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) .......
195
Unidad de mando extraíble .............196
Seguro antirrobo .........................
196
Extraer la unidad de mando ...........
197
Colocación de la unidad de mando ...
197
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER) ...............................
197
Encender y apagar .........................198
Regular el volumen ........................198
Regular el volumen de encendido ...
198
Bajar pidamente el volumen (Mute) .
199
Sonido del teléfono/sistema de
navegación .................................199
Activar y desactivar tono de
confirmación ...............................200
Automatic Sound .........................
200
Modo de radio ...............................201
Ajustar el sintonizador ..................
201
Conexión del modo de radio ..........
201
Función de confort RDS (AF, REG) ..
201
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria ......................
202
Sintonizar emisoras .....................
202
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática ..............
203
Memorizar emisoras .....................
203
Memorización automática
(Travelstore)
...............................203
Escuchar emisoras memorizadas ...
203
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN) .............
204
Seleccionar el tiempo de exploración ..
204
Tipo de programa (PTY) ...............
204
Optimizar la calidad de recepción
de la radio
...................................205
Seleccionar la indicación ..............
206
Noticias de tráfico .........................206
Activar y desactivar la preferencia
para las noticias de tráfico .............
206
Ajuste del volumen para las
noticias de tráfico ........................
207
Modo de CD ...................................207
Iniciar el modo de CD ...................
207
Selección del título
.......................208
Selección rápida de títulos ............
208
Búsqueda rápida (audible) ............
208
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX) ................................
208
Explorar los títulos (SCAN) ............
208
Repetir títulos (REPEAT) ...............
209
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ..................................... 209
Seleccionar la indicación ..............
209
Noticias de tráfico durante el
modo de CD ................................
209
Extraer el CD ...............................
209
Modo MP3/WMA ........................... 210
Preparar el CD MP3 ......................
210
Iniciar el modo MP3 .....................
211
Seleccionar la indicación ..............
211
Ajustar los textos de MP3 ..............
212
Seleccionar un directorio ..............
212
Seleccionar títulos/archivos ..........
212
Búsqueda rápida .........................
212
Reproducir títulos en orden
aleatorio MIX ...............................
212
Explorar los títulos – SCAN ............
213
Reproducir repetidamente títulos
aislados o bien directorios
enteros – REPEAT ........................
213
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ..................................... 213
Alicante_SevMP36_Buch.indb 193 13.02.2006 16:10:48 Uhr
1
Ajustes predeterminados del
ecualizador (Presets) .....................220
Ajustar la pantalla ..........................220
Introducir el mensaje de conexión ..
220
Ajustar el indicador de nivel ...........
220
Graduar el brillo de la pantalla ........
221
Ajustar el color de las luces de
la pantalla ...................................
221
Fuentes de audio externas .............. 222
Activar y desactivar la entrada AUX ..
222
Ajustar la preamplificación AUX .....
223
Datos técnicos ............................... 223
Amplificador ..............................
223
Sintonizador ...............................223
CD ............................................. 223
Salida de preamplificador
(Pre-amp Out) .............................
223
Sensibilidad de entrada ................
223
Instrucciones de montaje ...............381
Contenido
Modo de cambiadiscos ...................214
Activar el modo de cambiadiscos ...
214
Selección del CD .........................
214
Selección del título
.......................214
Búsqueda rápida (audible) ............
214
Cambiar de indicación ..................
214
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT) ................................... 214
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX) ............................
215
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN) ....................
215
Interrumpir la reproducción
(PAUSE) ..................................... 215
Clock - Hora ...................................216
Ver la hora ..................................
216
Ajustar la hora .............................
216
Seleccionar el formato de 12/24 h ..
216
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado
..216
Ver brevemente la hora con
el equipo apagado ........................
216
Sonido ..........................................217
Ajustar los graves (Bass) ...............
217
Ajustar los tonos medios (Middle) ..
217
Ajustar los agudos (Treble) ............
217
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance) .......
218
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader) .....
218
Salida del preamplificador
(Preamp-Out/Sub-Out) ..................218
Ajustar el nivel Sub-Out ................
218
Ajuste de la frecuencia de
corte Sub-Out .............................
218
X-BASS .........................................219
Ajustar el realce de la función
X-BASS ......................................219
Alicante_SevMP36_Buch.indb 194 13.02.2006 16:10:48 Uhr
1
ESPAÑOL
Indicaciones y accesorios
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido
por un producto de la marca Blaupunkt.
Esperamos que disfrute de su nuevo equi
-
po.
Antes de usarlo, lea detenidamente el
manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han pues
-
to todo su empeño en crear un manual de
instrucciones claro y comprensible. No
obstante, si tiene alguna duda, póngase en
contacto con su proveedor o llame a la línea
de atención al cliente de su país. El núme
-
ro de teléfono lo encontrará al final de este
manual.
Para los productos adquiridos dentro de
la Unión Europea, le ofrecemos una garan
-
tía del fabricante. Las condiciones de esta
garantía pueden consultarse en www.blau
-
punkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto
a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice
el sistema de recogida y devolución dispo
-
nible.
Seguridad durante la
conducción
La seguridad vial tiene prioridad abso-
luta.
Maneje su equipo de radio única
-
mente si la situación del tráfico lo
permite.
Familiarícese con él y con la forma de
manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de
los bomberos o de los equipos de salva
-
mento han de poder escucharse a tiem
-
po dentro del vehículo.
Por ello, escuche su programa a un
volumen moderado cuando esté cir
-
culando.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación
de su radio, lea las instrucciones de insta
-
lación y conexión que se encuentran al final
de este manual.
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales
autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el man
-
do manual permiten manejar las funciones
principales del equipo de forma cómoda y
segura.
Ahora bien, el equipo no se puede encen
-
der ni apagar con el mando a distancia.
Para averiguar los mandos a distancia com
-
patibles con su radio, consulte a su provee
-
dor Blaupunkt o visite el sitio web www.
blaupunkt.com.
Alicante_SevMP36_Buch.indb 195 13.02.2006 16:10:49 Uhr
1
Indicaciones y accesorios Unidad de mando
Amplificador (Amplifier)
Pueden utilizarse todos los amplificadores
de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguien
-
tes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de
mando extraíble (Flip-Release-Panel) que
sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de
mando, el equipo no tiene ningún valor para
los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y lle
-
ve consigo la unidad de mando siempre que
salga del vehículo. No la deje en su interior,
ni siquiera escondida.
Notas:
No deje caer la unidad de mando.
No la exponga a la radiación solar di
-
recta ni a ninguna otra fuente de ca
-
lor.
Evite tocar directamente con la piel
los contactos de la unidad de man
-
do. En caso necesario, limpie los
contactos de la KeyCard con un paño
impregnado en alcohol limpiador que
no suelte pelusa.
Alicante_SevMP36_Buch.indb 196 13.02.2006 16:10:49 Uhr
1
ESPAÑOL
Extraer la unidad de mando
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre hacia delante.
Sujete la unidad de mando por la parte
derecha y tire de ella para extraerla del
soporte, sin ladearla.
Notas:
El equipo se desconectará una vez
transcurrido el tiempo fijado. Lea el
apartado "Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)" que figura en este ca
-
pítulo.
Los últimos ajustes realizados queda
-
rán guardados.
En caso de haber un CD en la unidad,
éste permanece en ella.
Colocación de la unidad de
mando
Coloque la unidad de mando perpendi-
cular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en la
guía del equipo de derecha a izquier
-
da, por el borde inferior de la carcasa.
Empuje la unidad con mucho cuidado
hasta que quede encajada en los so
-
portes.
Abatir cuidadosamente la unidad de
mando hacia arriba de modo que que
-
de encajada en el equipo.
1.
2.
Si el equipo estaba encendido al extraer la
unidad de mando, al volver a colocarla se
activan automáticamente los últimos valo
-
res seleccionados (radio, CD, cambiadis
-
cos o AUX).
Tiempo de desconexión
(OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el
equipo se desconectará al término de un in
-
tervalo de tiempo prefijado. Este intervalo
puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "OFF TIMER".
Ajuste el tiempo con la tecla
:.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Nota:
Si ajusta el tiempo de desconexión a 0
segundos, el aparato se desconectará
inmediatamente tras la apertura de la
unidad de mando.
Unidad de mando
Alicante_SevMP36_Buch.indb 197 13.02.2006 16:10:51 Uhr
1
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene
las siguientes posibilidades:
Encender y apagar el equipo con la tecla
1.
Para encender el equipo, pulse la tecla
1.
El equipo se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada
la tecla
1 durante más de dos segun-
dos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el
encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido
del vehículo, tal y como figura en las ins
-
trucciones de montaje, y no lo apagó pre
-
viamente con la tecla
1, podrá encenderlo
y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la
unidad de mando (frontal extraíble)
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcurri
-
do el tiempo que aparece en el menú "OFF
TIMER".
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se
activan los últimos valores seleccionados:
radio, CD, cambiadiscos o AUX.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo,
el equipo se apaga automáticamente al
cabo de una hora si no está conectado
el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0
(desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen
3 a la
derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen
3 a la
izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
El equipo dispone de una función Time-
out (interrupción).
Si, por ejemplo, pulsa la tecla
MENU
9 y selecciona una opción de menú,
el equipo conmuta de nuevo aprox.
8 segundos después de la última pul
-
sación de tecla. Los ajustes realizados
quedan memorizados.
Puede modificar el volumen de encendido
si lo desea.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
:hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "ON VOLUME".
Ajuste el volumen de encendido con las
teclas
:.
Para simplificar la operación, el volumen se
sube o se baja de acuerdo con los valores
seleccionados.
Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a
activarse el volumen seleccionado antes de
apagar el equipo.
Encender y apagar Volumen
Alicante_SevMP36_Buch.indb 198 13.02.2006 16:10:51 Uhr
1
ESPAÑOL
Nota:
Como protección auditiva, el volumen
de encendido está limitado al valor
"38". Si antes de apagar el equipo el
volumen estaba ajustado a un valor
más alto y se seleccionó el ajuste "LAST
VOL", el equipo se volverá a encender
con el volumen en el valor "38".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Bajar rápidamente el volumen
(Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta
un valor establecido previamente (Mute).
Pulse brevemente la tecla
1.
En la pantalla se muestra la indicación
"MUTE".
Desactivar la supresión del sonido
(Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla
1.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la
función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "MUTE LVL".
Ajuste el volumen de la función Mute
con las teclas
:.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Sonido del teléfono/sistema de
navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un
teléfono móvil o un sistema de navegación,
al "descolgar" el teléfono o durante las reco
-
mendaciones habladas del sistema de na
-
vegación se suprime el sonido de la radio y
la conversación telefónica o la recomenda
-
ción hablada suena a través de los altavoces
de la radio. Para ello es necesario conectar
el teléfono móvil o el sistema de navegación
a la radio tal y como se indica en las instruc
-
ciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación
pueden conectarse a su radio, pregunte a
su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfico durante una
conversación telefónica o una recomenda
-
ción hablada del sistema de navegación,
éstas no sonarán hasta que no se termine la
llamada o la recomendación hablada, siem
-
pre y cuando las noticias todavía se estén
retransmitiendo. Las noticias de tráfico no
se graban.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el vo
-
lumen con el que se reproducen las llama
-
das telefónicas o las recomendaciones ha
-
bladas del sistema de navegación.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "TEL VOL".
Ajuste los volúmenes deseados con las
teclas
o :.
Volumen
Alicante_SevMP36_Buch.indb 199 13.02.2006 16:10:52 Uhr
00
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Nota:
El volumen de las llamadas telefónicas
y recomendaciones habladas también
puede modificarse con el regulador del
volumen
3 cuando están sonando.
Activar y desactivar tono de
confirmación
En algunas funciones, cuando se pulsa una
tecla durante más de dos segundos (p. ej.,
para memorizar una emisora en una tecla
de estación), suena un tono de confirma
-
ción (pitido). Puede activar y desactivar el
pitido.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que se muestre en la pantalla
la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".
Active (ON) o desactive (OFF) el pitido
con la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
Automatic Sound
Esta función sirve para adaptar automática-
mente el volumen seleccionado en la radio
a la velocidad del vehículo. Para ello es im
-
prescindible conectar la radio tal y como se
indica en las instrucciones de montaje.
La adaptación automática del volumen pue
-
de regularse en 6 niveles (0 - 5).
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUTO SD".
Ajuste la adaptación del volumen 0 - 5
con las teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Nota:
El ajuste ideal 0 - 5 de la adaptación
automática del volumen en función a
la velocidad depende del nivel de rui
-
do generado por el vehículo. Calcule el
valor ideal para su vehículo haciendo
varias pruebas.
Volumen
Alicante_SevMP36_Buch.indb 200 13.02.2006 16:10:53 Uhr
01
ESPAÑOL
Conexión del modo de radio
Si se encuentra en el modo de CD, cambia-
discos o AUX,
pulse la tecla
BND•TS 6
o
pulse repetidas veces la tecla
SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca el
nivel de memoria, p. ej., "FM1".
Función de confort RDS
(AF, REG)
Las funciones de confort RDS AF (fre-
cuencia alternativa) y REGIONAL amplían
la gama de prestaciones que le ofrece su
equipo de radio.
AF: Si la función de confort RDS está
activada, el equipo conmuta automáti
-
camente a la frecuencia con mejor re
-
cepción para la emisora sintonizada.
REGIONAL: A determinadas horas,
algunas emisoras dividen su progra
-
mación en emisiones regionales de di
-
ferente contenido. La función REG im
-
pide que la radio cambie a frecuencias
alternativas con otra programación.
Nota:
REGIONAL tiene que activarse y des
-
activarse también por separado en el
menú.
Modo de radio
Este equipo está dotado de un radiorrecep-
tor RDS. Muchas de las emisoras sintoniza
-
das retransmiten una señal que contiene
información como, por ejemplo, el nombre
de la emisora y el tipo de programa (PTY),
además del programa radiofónico.
Si se recibe el nombre de la emisora, éste
se visualiza en la pantalla.
Ajustar el sintonizador
Para garantizar el correcto funcionamiento
de la radio, es necesario ajustar el equipo
a la región en la que se utiliza. Puede ele
-
gir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA),
América del sur (S-AMERICA) y Tailandia
(THAI). El sintonizador viene ajustado de
fábrica a la región en la que se adquiere. En
caso de problemas con la calidad de recep
-
ción de la radio, compruebe este ajuste.
Las funciones de radio descritas en este
manual de instrucciones hacen referencia
a los ajustes del sintonizador para Europa
(EUROPE).
Apague el equipo con la tecla
1.
Mantenga pulsadas las teclas
1 y 5 ;
simultáneamente y vuelva a encender
el equipo con la tecla
1.
Aparece la indicación "TUNER".
Seleccione la gama de frecuencias de
su región con la tecla
o :.
Para guardar los ajustes realizados,
apague el equipo y vuelva a encenderlo
o espere aprox. 8 segundos. La radio
se enciende con el último ajuste se
-
leccionado (radio, CD, cambiadiscos
o AUX).
Modo de radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 201 13.02.2006 16:10:53 Uhr
0
Activar y desactivar la función
REGIONAL
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "REG". Detrás de "REG"
aparece "OFF" (desactivado) u "ON"
(activado).
Para activar la función REGIONAL,
pulse la tecla
o :.
Pulse la tecla
MENU 9.
Activar y desactivar la función de
confort RDS
Para activar y desactivar las funciones de
confort RDS AF y regional,
mantenga pulsada la tecla
TRA•RDS
7 durante más de 2 segundos.
Las funciones de confort RDS están activa
-
das cuando RDS luce en la pantalla.
Seleccionar la banda de ondas/
el nivel de memoria
Este equipo puede sintonizar programas
de las bandas de frecuencia FM, OM y AM.
Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de
memoria (FM1, FM2 y FMT) y para las ban
-
das OM y OL uno respectivamente.
En cada nivel de memoria pueden memori
-
zarse 6 emisoras.
Para cambiar entre los niveles de memoria
FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM
y AM,
pulse brevemente la tecla
BND•TS
6.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades de sintonizar
emisoras.
Búsqueda automática de emisoras
Pulse la tecla
o :.
La radio sintoniza la primera emisora que
tenga suficiente intensidad.
Sintonización manual
Vd. también puede sintonizar emisoras ma
-
nualmente.
Nota:
Para sintonizar emisoras manualmen
-
te, la función de confort RDS debe es
-
tar desactivada.
Para modificar gradualmente la frecuencia
ajustada,
pulse brevemente la tecla
o :.
Para modificar rápidamente la frecuencia
ajustada,
mantenga pulsada la tecla
o :.
Hojear las cadenas de emisoras
(sólo FM)
Cuando una emisora ofrece varios progra
-
mas, Vd. tiene la posibilidad de "hojear" esa
"cadena de emisoras".
Nota:
Para poder utilizar esta función, tiene
que estar activada la función de con
-
fort RDS.
Modo de radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 202 13.02.2006 16:10:54 Uhr
0
ESPAÑOL
Pulse la tecla o : para pasar a la
siguiente emisora de esa misma cade
-
na de emisoras.
Nota:
Recuerde que sólo puede cambiar a
emisoras que ya haya sintonizado algu
-
na vez. Para ello, inicie la función Scan
o Travelstore.
Modificar la sensibilidad de la
sintonización automática
Puede elegirse si se desea sintonizar única-
mente emisoras potentes o también emiso
-
ras de poca intensidad.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SENS".
En la pantalla se muestra el valor momentá
-
neo de la sensibilidad. "SENS HI3" significa
sensibilidad máxima "SENS LO1" significa
sensibilidad mínima.
Ajuste la sensibilidad deseada con las
teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
Nota:
Recuerde que puede seleccionar una
sensibilidad diferente para FM y para
OM o AM.
Memorizar emisoras
Memorización manual de emisora
Seleccione el nivel de memoria desea
-
do FM1, FM2, FMT o una de las bandas
de ondas OM o OL.
Sintonice la emisora que desea memo
-
rizar.
Mantenga pulsada durante más de
2 segundos la tecla de estación
1 - 6
; en la que desea memorizar la emi-
sora.
Memorización automática
(Travelstore)
Puede memorizar automáticamente las seis
emisoras más potentes de la región (sólo
FM). Las emisoras quedan memorizadas
en el nivel FMT.
Nota:
Las emisoras que ya estén memoriza
-
das en ese nivel se borran.
Mantenga pulsada la tecla
BND•TS 6
durante más de 2 segundos.
Comienza el proceso de memorización.
En la pantalla aparece la indicación "FM
TSTORE". Al concluir el proceso de memo
-
rización, suena la emisora memorizada en
la posición 1 del nivel FMT.
Escuchar emisoras memorizadas
Seleccione el nivel de memoria o la
banda de ondas.
Pulse una de las teclas de estación
1 - 6 ;.
La emisora memorizada se reproduce si la
recepción es buena.
Modo de radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 203 13.02.2006 16:10:54 Uhr
0
Explorar las emisoras que se
pueden sintonizar (SCAN)
La función SCAN sirve para explorar todas
las emisoras que se pueden sintonizar. El
tiempo de exploración se puede seleccio
-
nar entre 5 y 30 segundos.
Iniciar la función SCAN
Mantenga pulsada la tecla
MENU 9
durante más de 2 segundos.
Con ello se inicia el proceso de exploración.
En la pantalla aparece brevemente la indica
-
ción "SCAN" y después parpadea el nombre
o la frecuencia de la emisora sintonizada.
Finalizar la función SCAN, seguir
escuchando una emisora
Mantenga pulsada la tecla
MENU 9.
El proceso de exploración se da por termi
-
nado y sigue sonando la última emisora ex
-
plorada.
Seleccionar el tiempo de
exploración
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SCAN TIME".
Ajuste el tiempo de reproducción de
-
seado con las teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Nota:
El tiempo de exploración seleccionado
también es válido para el modo CD y el
modo de cambiadiscos.
Tipo de programa (PTY)
Además del nombre, algunas emisoras FM
también envían información sobre el tipo
de programa. La radio es capaz de recibir y
visualizar esta información.
Estos tipos de programa pueden ser, por
ejemplo:
CULTURA VIAJES JAZZ
DEPORTES SERVICIO POP
ROCK CIENCIA INFANTIL
La función PTY permite seleccionar direc
-
tamente emisoras con un determinado tipo
de programa.
PTY-EON
Después de seleccionar el tipo de programa
y de iniciar la sintonización, el equipo cam
-
bia de la emisora sintonizada a otra que
ofrezca el tipo de programa seleccionado.
Notas:
Si la radio no encuentra ninguna emi
-
sora con el tipo de programa selec
-
cionado, suena un pitido y en la pan
-
talla aparece la indicación "NO PTY".
La radio retorna a la última emisora
sintonizada.
Si la emisora sintonizada u otra emi
-
sora de la misma cadena retransmite
más tarde el tipo de programa selec
-
cionado, la radio abandona automá
-
ticamente la emisora sintonizada en
esos momentos o el modo de CD o
cambiadiscos y sintoniza la emisora
con el tipo de programa selecciona
-
do.
Modo de radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 204 13.02.2006 16:10:55 Uhr
0
ESPAÑOL
Si no desea que se aplique la conmu-
tación PTY-EON, desactívela seleccio
-
nando "PTY OFF" en el menú. Antes
de desactivarla, pulse una de las te
-
clas
SOURCE 4 o BND•TS 6.
Activar y desactivar la función PTY
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PTY" y el ajuste selecciona
-
do en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para activar
(ON) o desactivar (OFF) la función
PTY.
Pulse la tecla
MENU 9.
Selección de idioma de la función PTY
Puede seleccionar el idioma en el que de
-
sea que se muestren los tipos de programa.
Puede elegir entre "DEUTSCH", "ENGLISH"
y "FRANÇAIS".
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PTY LANG".
Seleccione el idioma deseado con las
teclas
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Seleccionar un tipo de programa e
iniciar la sintonización
Pulse la tecla
o :.
El tipo de programa seleccionado se mues
-
tra en la pantalla.
Si desea seleccionar otro tipo de pro
-
grama, puede hacerlo pulsando la tecla
o : durante el tiempo de emisión
de la indicación.
O
Pulse una de las teclas
1 - 6 ; para
seleccionar el tipo de programa memo
-
rizado en dicha tecla.
El tipo de programa seleccionado se mues
-
tra brevemente en la pantalla.
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida.
La radio sintoniza la primera emisora que
encuentre con el tipo de programa selec
-
cionado.
Memorizar un tipo de programa en las
teclas de estación
Seleccione un tipo de programa con la
tecla
o :.
Mantenga pulsada la tecla de estación
deseada
1 - 6 ; durante más de 2 se-
gundos.
El tipo de programa está memorizado en la
tecla seleccionada
1 - 6 ;.
Optimizar la calidad de
recepción de la radio
Reducción de los tonos agudos en
función de las distorsiones (High Cut)
La función High Cut mejora la calidad de re
-
cepción cuando la señal de recepción de la
radio no es buena (sólo FM). Cuando exis
-
ten interferencias de recepción, se reduce
automáticamente el nivel de distorsión.
Modo de radio
Alicante_SevMP36_Buch.indb 205 13.02.2006 16:10:55 Uhr
0
Activar y desactivar la función High Cut
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "HICUT".
Pulse la tecla
o : para activar (1)
o desactivar (0) la función High Cut.
"HICUT 0" significa ninguna y "HICUT 1"
significa reducción automática del nivel de
distorsión.
Pulse la tecla
MENU 9.
Seleccionar la indicación
En el modo de radio, tiene la posibilidad
de ver en la pantalla, bien la banda de on
-
das con el nivel/la posición de memoria y la
hora, bien el nombre y la frecuencia de la
emisora actual.
Para cambiar, mantenga pulsada la te
-
cla
DISPL 8 durante más de 2 se-
gundos.
Noticias de tráfico
Su equipo está dotado de un radiorreceptor
RDS-EON. Cuando se retransmite una noti
-
cia de tráfico (TA), EON (
Enhanced Other
Network) cambia automáticamente dentro
de la cadena de emisoras de una emisora
que no ofrezca el servicio de radiotráfico a la
correspondiente emisora con radiotráfico.
Al finalizar las noticias de tráfico, la radio
vuelve a sintonizar el programa que se es
-
taba escuchando.
Activar y desactivar la
preferencia para las noticias de
tráfico
Pulse la tecla TRA•RDS 7.
La preferencia para las noticias de tráfico
está activada cuando en la pantalla se indi
-
ca el símbolo de atasco.
Notas:
El tono de aviso suena
al salir del área de emisión de una
emisora de radiotráfico mientras se
está escuchando.
al salir del área de emisión de la emi
-
sora de radiotráfico sintonizada mien
-
tras se está escuchando un DVD/CD o
el cambiadiscos y la nueva búsqueda
automática no encuentra ninguna
otra emisora que retransmita noticias
de tráfico.
al cambiar de una emisora de radio
-
tráfico a otra emisora sin noticias de
tráfico.
En dicho caso, desactive la preferencia para
las noticias de tráfico o sintonice otra emi
-
sora que retransmita noticias de tráfico.
Modo de radio Noticias de tráfico
Alicante_SevMP36_Buch.indb 206 13.02.2006 16:10:56 Uhr
0
ESPAÑOL
Ajuste del volumen para las
noticias de tráfico
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "TA VOLUME".
Ajuste el volumen deseado con las te
-
clas
o :.
Para simplificar la operación, el volumen
sube o baja de acuerdo con los valores se
-
leccionados.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Notas:
Recuerde que con el regulador del vo
-
lumen
3 también puede modificar
el volumen de las noticias de tráfico
durante el tiempo de emisión.
Para las noticias de tráfico se puede
ajustar el tono y la distribución del vo
-
lumen. Para más detalles, consulte el
capítulo "Sonido".
Modo de CD
Con este equipo puede escuchar los CD de
audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional
de 12 cm de diámetro. Para evitar proble
-
mas de reproducción, le recomendamos
no grabar los CD a una velocidad superior
a 16x.
Peligro de causar daños
irreparables en la unidad
de CD!
Los discos single de 8 cm de diámetro y
los discos contorneados (shape CD) no
son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad
por los daños de la unidad de CD debi
-
dos al uso de discos inapropiados.
Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Compact-
Disc. Los CD con protección contra copia
pueden provocar dificultades durante la re
-
producción. Blaupunkt no puede garantizar
el funcionamiento correcto de los CD con
protección anticopia.
Además de los CD de audio, este equipo
también es capaz de reproducir los CD con
archivos de música MP3/WMA. Para más
detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/
WMA".
Iniciar el modo de CD
Si la unidad de CD está vacía,
pulse la tecla
2.
La unidad de mando se abre.
Inserte el disco en el equipo, con la cara
impresa mirando hacia arriba, y empu
-
je hasta notar cierta resistencia.
Noticias de tráfico Modo de CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 207 13.02.2006 16:10:56 Uhr
0
El CD entra automáticamente en la unidad.
La introducción del CD no se debe obstacu
-
lizar ni apoyar.
Cierre la unidad de mando presionán
-
dola ligeramente de modo que quede
encajada.
El disco comienza a sonar.
Nota:
Si el encendido del vehículo estaba
apagado antes de introducir el disco,
deberá encender primero el equipo
con la tecla
1 para que se inicie la re-
producción.
Con un disco ya colocado en la unidad de
CD,
pulse repetidas veces la tecla
SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CD".
La reproducción comienza en el punto en el
que se interrumpió.
Selección del título
Pulse una de las flechas del bloque de
teclas
: para seleccionar el título si-
guiente o anterior.
Pulsando una sola vez la tecla
o : se
inicia de nuevo la reproducción del título
que está sonando.
Selección rápida de títulos
Para realizar una selección rápida de títulos
hacia delante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que aparezca la selección rápida
de título hacia adelante o hacia atrás.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que comience la búsqueda rápi
-
da hacia adelante o hacia atrás.
Reproducción aleatoria de los
títulos (MIX)
Pulse la tecla 5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
-
cación "MIX CD" y también se muestra el
símbolo MIX. Comienza a sonar el primer
título elegido de forma aleatoria.
Finalizar la función MIX
Vuelva a pulsar la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indica
-
ción "MIX OFF" y el mbolo MIX desaparece.
Explorar los títulos (SCAN)
Es posible reproducir brevemente (explo-
rar) todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla
MENU 9
durante más de 2 segundos.
Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente
título.
Nota:
Puede modificar el tiempo de exploración
si lo desea. Para más detalles, lea el apar
-
tado "Seleccionar el tiempo de explora
-
ción" en el capítulo "Modo de radio".
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Para finalizar el proceso de exploración,
pulse la tecla
MENU 9.
Modo de CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 208 13.02.2006 16:10:57 Uhr
0
ESPAÑOL
El título que está sonando sigue reprodu-
ciéndose.
Repetir títulos (REPEAT)
Si desea repetir un título,
pulse la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
-
cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo
RPT. El título se estará repitiendo hasta que
Vd. desactive la función RPT.
Finalizar la función Repeat
Cuando desee desactivar la función
Repeat,
vuelva a pulsar la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
-
cación "RPT OFF" y el símbolo RPT desapa
-
rece. La reproducción continúa de forma
normal.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla
3
;.
La reproducción continua.
Seleccionar la indicación
El modo de CD permite elegir entre dos in-
dicaciones distintas:
Número de título y hora
Número de título y tiempo de reproduc
-
ción
Para cambiar, mantenga pulsada la te
-
cla
DISPL 8 durante más de 2 se-
gundos.
Noticias de tráfico durante el
modo de CD
Si desea recibir noticias de tráfico mientras
está escuchando un CD,
pulse la tecla
TRA•RDS 7.
La preferencia para las noticias de tráfico
está activada cuando en la pantalla se indi
-
ca el símbolo de atasco. Para más detalles,
consulte el capítulo "Noticias de tráfico".
Extraer el CD
Pulse la tecla 2.
La unidad de mando se abre.
Pulse la tecla
< (Eject) situada jun-
to a la bandeja del CD.
El CD es expulsado.
Extraiga el CD y cierre la unidad de
mando.
Notas:
El equipo vuelve a introducir automá
-
ticamente el CD expulsado si no se re
-
tira en un plazo de 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar
cuando el equipo está apagado o
cuando hay otra fuente de audio ac
-
tivada.
Modo de CD
Alicante_SevMP36_Buch.indb 209 13.02.2006 16:10:58 Uhr
10
Modo MP3/WMA
Con esta autorradio Vd. también puede re-
producir CD-R y CD-RW con archivos musi
-
cales en formato MP3. Asimismo sirve para
los archivos WMA. El manejo para reprodu
-
cir archivos MP3 y WMA es idéntico.
Notas:
Los archivos WMA con "Digital Rights
Management" (DRM) procedentes de
tiendas de música online no se pue
-
den reproducir con este equipo.
La reproducción segura de archivos
WMA sólo puede garantizarse si éstos
han sido creados con la versión 8 de
Windows Media-Player.
Preparar el CD MP3
Si la combinación de grabadora, software
para grabar los CD y CD virgen no es la apro
-
piada, pueden presentarse problemas a la
hora de reproducir los CD. Si se presenta al
-
gún problema con los CD grabados en casa,
le recomendamos cambiar a CD vírgenes de
otro fabricante o de otro color.
El formato del CD tiene que ser ISO 9660
de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los
demás formatos no hay ninguna garantía de
que los CD se reproduzcan correctamente.
En un CD puede crear un máximo de 252
directorios. Este equipo permite seleccio
-
nar de forma individual cada uno de los di
-
rectorios.
Independientemente del número de direc
-
torios, existe la posibilidad de administrar
hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un
máximo de 255 archivos en un directorio.
Aunque el estándar ISO 9660 especifica un
número máximo de 8 niveles para los direc
-
torios, este equipo es capaz de leer cuantos
directorios se puedan generar con el soft
-
ware de grabación.
D01
D02
T001
T005
T004
T003
T002
D03
T001
T006
T005
T004
T003
T002
T011
T007
T008
T009
T010
D04
T001
T006
T005
T004
T003
T002
A
B
A Directorios
B Títulos · Archivos
A cada directorio le puede asignar un nom
-
bre en el PC. Después, el nombre del direc
-
torio puede verse en la pantalla del equipo.
Seleccione el nombre de los directorios y
de los títulos/archivos con el software de
grabación. Para más detalles, consulte el
manual del software.
Nota:
Le recomendamos evitar el uso de sím
-
bolos especiales a la hora de asignar un
nombre a los directorios y títulos/ar
-
chivos.
Modo MP3/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 210 13.02.2006 16:10:59 Uhr
11
ESPAÑOL
Si desea que los archivos tengan el orden
correcto, utilice un programa de grabación
que los clasifique por orden alfanumérico.
Si el software utilizado no dispone de dicha
función, ordene los archivos manualmente.
Para hacerlo, tiene que asignar un número
(p. ej. "001", "002", etc.) delante de cada
nombre de archivo. Tenga en cuenta que
también tiene que escribir los ceros prece
-
dentes.
Los títulos MP3 pueden contener informa
-
ción adicional como, por ejemplo, el intér
-
prete, el título y el álbum (etiquetas ID3).
Este equipo puede visualizar etiquetas ID3
de la versión 1.
Al generar (codificar) los archivos MP3 de
los archivos de audio, se aconseja seleccio
-
nar una velocidad binaria de 256 kbits/s
como máximo.
Para escuchar los archivos MP3 en este
equipo, es necesario que tengan la exten
-
sión ".MP3".
Notas:
Para disfrutar de una reproducción sin
perturbaciones,
no intente asignar la extensión ".MP3"
a archivos de otro formato para repro
-
ducirlos en el equipo. El equipo igno
-
rará los archivos no válidos durante la
reproducción.
No utilice CD "mixtos" que contengan
datos y títulos de un formato diferen
-
te a MP3 (en el modo MP3, el equipo
sólo lee archivos MP3).
No utilice CD en modo mixto que con
-
tengan títulos de audio CD y títulos
MP3. Si intenta reproducir un CD en
modo mixto, el equipo sólo leerá los
títulos de audio CD.
Iniciar el modo MP3
El modo MP3 se inicia igual que el modo de
CD normal. Para más detalles, lea el apar
-
tado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo
"Modo de CD".
Seleccionar la indicación
Seleccionar la indicación estándar
Existe la posibilidad de visualizar en panta
-
lla diversos datos sobre el título selecciona
-
do:
Número de directorio y número de
-
tulo
Número de directorio y hora
Número de directorio y tiempo de re
-
producción
Número de título y tiempo de reproduc
-
ción
Número de título y hora
Para seleccionar el tipo de indicación,
mantenga pulsada la tecla
DISPL 8
durante más de 2 segundos.
Nota:
La información permanece en la pan
-
talla una vez que el texto de MP3 se ha
deslizado por la pantalla tras un cambio
de título.
Modo MP3/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 211 13.02.2006 16:10:59 Uhr
1
Ajustar los textos de MP3
Cada vez que se reproduce un nuevo título
se muestra una vez el texto de MP3 en la
pantalla. Después se muestra la indicación
estándar seleccionada.
Los textos disponibles son los siguientes:
Nombre del directorio ("DIR NAME")
Nombre del título ("SONG NAME")
Nombre del álbum ("ALBM NAME")
Nombre del intérprete ("ARTIST")
Nombre del archivo ("FILE NAME")
Nota:
El intérprete, el título y el nombre del
álbum son parte integrante de las eti
-
quetas ID MP3 de la versión 1, que el
equipo sólo puede mostrar si han sido
guardadas junto con los archivos MP3
(para más detalles, consulte las ins
-
trucciones del software MP3 o del soft
-
ware de grabación del PC).
Para seleccionar el tipo de indicación,
pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "MP3 DISP".
Seleccione el texto de MP3 que desee
con la tecla
o :.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Nota:
La opción de menú "MP3 DISP" está
disponible únicamente durante la re
-
producción de un CD con archivos
MP3/WMA.
Seleccionar un directorio
Para cambiar a otro directorio de nivel su-
perior o inferior,
pulse una o varias veces la tecla
o
:.
Seleccionar títulos/archivos
Para cambiar a otro título/archivo anterior o
siguiente del directorio seleccionado,
pulse una o varias veces la tecla
o
:.
Si pulsa esta tecla
: una vez, el título
actual se vuelve a iniciar.
Búsqueda rápida
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás,
mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que comience la búsqueda rápi
-
da hacia adelante o hacia atrás.
Reproducir títulos en orden
aleatorio MIX
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del directorio seleccionado,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
DIR" y se muestra el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu
-
los de todos los directorios del CD MP3,
mantenga pulsada la tecla
5 MIX ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
CD" y se indica el símbolo MIX.
Modo MP3/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 212 13.02.2006 16:11:00 Uhr
1
ESPAÑOL
Finalizar la función MIX
Para finalizar la función MIX,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y el símbolo MIX desaparece.
Explorar los títulos – SCAN
Es posible reproducir brevemente ("explo-
rar") todos los títulos del CD.
Mantenga pulsada la tecla
MENU 9
durante más de 2 segundos. Al hacerlo,
comienza a sonar el siguiente título.
En la pantalla aparece la indicación "TRK
SCAN" durante unos segundos. El número
de título parpadea. Los títulos de los CD se
reproducen en orden sucesivo.
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora
-
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado "Seleccionar el tiempo de
exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
Finalizar la función Scan, seguir
escuchando un título
Pulse brevemente la tecla
MENU 9.
El título que está sonando sigue reprodu
-
ciéndose.
Reproducir repetidamente
títulos aislados o bien directorios
enteros – REPEAT
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos,
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente "RPT
TRCK " y se muestra RPT.
Para repetir el directorio entero,
mantenga pulsada la tecla
4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece la indicación "RPT
DIR".
Finalizar la función Repeat
Para finalizar la repetición del título o direc
-
torio seleccionado,
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente "RPT
OFF" y la indicación RPT desaparece.
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa, pulse la tecla
3
;.
La reproducción continua.
Modo MP3/WMA
Alicante_SevMP36_Buch.indb 213 13.02.2006 16:11:00 Uhr
1
Modo de cambiadiscos
Nota:
Para más información acerca de la ma
-
nera de manejar los CD, de colocarlos
en el cambiadiscos y de manejar este
último, consulte las instrucciones del
cambiadiscos.
Activar el modo de cambiadiscos
Pulse repetidas veces la tecla SOURCE
4 hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CHANGER".
La reproducción comienza con el primer CD
detectado por el cambiadiscos.
Selección del CD
Para cambiar a otro CD anterior o siguien-
te,
pulse una o varias veces la tecla
o
:.
Nota:
El equipo ignora las ranuras vacías o
que contienen CD no válidos.
Selección del título
Para cambiar a otro título anterior o siguien-
te del CD seleccionado,
pulse una o varias veces la tecla
o
:.
Búsqueda rápida (audible)
Para realizar una búsqueda rápida hacia de-
lante o hacia atrás:
mantenga pulsada la tecla
o :
hasta que comience la búsqueda rápi
-
da hacia adelante o hacia atrás.
Cambiar de indicación
Existen 5 opciones para la indicación en el
modo de cambiadiscos (CDC):
Número de título y tiempo de reproduc
-
ción
Número de título y hora
Número de CD y número de título
Número de CD y hora
Número de CD y tiempo de reproduc
-
ción
Para cambiar el tipo de indicación,
mantenga pulsada la tecla
DISPL 8
durante más de 2 segundos.
Repetir títulos o los CD enteros
(REPEAT)
Para repetir el título seleccionado en esos
momentos,
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
-
cación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo
RPT.
Para repetir el CD seleccionado en esos mo
-
mentos,
mantenga pulsada la tecla
4 RPT ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indi
-
cación "RPT DISC" y se muestra el símbolo
RPT.
Finalizar la función Repeat
Para finalizar la repetición del título o CD
que está sonando,
pulse brevemente la tecla
4 RPT ;.
En la pantalla aparece "RPT OFF" y desapa
-
rece RPT.
Modo de cambiadiscos
Alicante_SevMP36_Buch.indb 214 13.02.2006 16:11:01 Uhr
1
ESPAÑOL
Reproducir títulos en orden
aleatorio (MIX)
Para reproducir en orden aleatorio todos
los títulos del CD seleccionado,
pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece brevemente la indi
-
cación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX.
Para reproducir en orden aleatorio los títu
-
los de todos los CD,
mantenga pulsada la tecla
5 MIX ;
durante más de 2 segundos.
En la pantalla aparece brevemente la indica
-
ción "MIX ALL" y se indica el símbolo MIX.
Finalizar la función MIX
Pulse brevemente la tecla
5 MIX ;.
En la pantalla aparece la indicación "MIX
OFF" y MIX desaparece.
Explorar todos los títulos de
todos los CD (SCAN)
Para explorar en orden sucesivo todos los
títulos de todos los CD del cargador,
pulse la tecla
MENU 9 durante más
de 2 segundos.
En la pantalla aparece "TRK SCAN" y el
-
mero del título actual parpadea.
Finalizar la función SCAN
Para terminar la exploración,
pulse brevemente la tecla
MENU 9.
El título que está sonando sigue reprodu
-
ciéndose.
Nota:
Puede modificar el tiempo de explora
-
ción si lo desea. Para más detalles, lea
el apartado "Seleccionar el tiempo de
exploración" en el capítulo "Modo de
radio".
Interrumpir la reproducción
(PAUSE)
Pulse la tecla 3 ;.
En la pantalla se muestra la indicación
"PAUSE".
Anular la pausa
Durante la pausa pulse la tecla
3
;.
La reproducción continua.
Modo de cambiadiscos
Alicante_SevMP36_Buch.indb 215 13.02.2006 16:11:01 Uhr
1
Clock - Hora
Ver la hora
Para que la hora se muestre brevemente,
pulse brevemente la tecla
DISPL
8.
La hora se muestra en la pantalla durante
unos segundos.
Ajustar la hora
Para ajustar la hora,
pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "CLOCK SET".
Pulse la tecla
:.
La hora se muestra en la pantalla. Las horas
parpadean, lo que significa que se pueden
modificar.
Ajuste las horas con la tecla
o
:.
Una vez ajustadas las horas,
pulse la tecla
:.
Los minutos parpadean.
Ajuste los minutos con la tecla
o
:.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Seleccionar el formato
de 12/24 h
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "24 HOUR MODE" o "12
HOUR MODE".
Pulse la tecla
o : para cambiar
de formato.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
Ver la hora de forma permanente
con el equipo apagado y
el encendido del vehículo
conectado
Para ver la hora con el equipo apagado y el
encendido del vehículo conectado,
pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca
la indicación "CLOCK OFF" o "CLOCK
ON".
Pulse la tecla
o : para elegir la
indicación ON (hora activada) u OFF
(hora desactivada).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
Ver brevemente la hora con el
equipo apagado
Para ver la hora con el equipo apagado,
pulse la tecla
DISPL 8.
La hora se muestra en la pantalla durante
unos 8 segundos.
Clock - Hora
Alicante_SevMP36_Buch.indb 216 13.02.2006 16:11:02 Uhr
1
ESPAÑOL
Sonido
Puede ajustar los valores del sonido (gra-
ves, medios, agudos y Sub-Out) por sepa
-
rado para cada fuente de sonido (radio, CD,
cambiadiscos, AUX, noticias de tráfico y
teléfono/navegación). El ajuste para la dis
-
tribución del volumen (balance y fader) se
realiza conjuntamente para todas las fuen
-
tes de audio.
Nota:
Los ajustes del sonido para las noticias
de tráfico y el teléfono o la navegación
sólo se pueden llevar a cabo mientras
esté activa una noticia de tráfico, una
llamada o una salida vocal.
Ajustar los graves (Bass)
Puede elegir una de las 4 frecuencias cen-
trales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz).
Además, puede ajustar el nivel de la fre
-
cuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse una vez la tecla
o :, para
acceder al submenú BASS.
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la fre
-
cuencia central deseada.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla
AUDIO 5
para salir del menú.
Ajustar los tonos medios (Middle)
Puede elegir una de las 4 frecuencias
centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz).
Además, puede ajustar el nivel de la fre
-
cuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "MIDDLE".
Pulse una vez la tecla
o : para
acceder al submenú MIDDLE.
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la fre
-
cuencia central deseada.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla
AUDIO 5
para salir del menú.
Ajustar los agudos (Treble)
Puede elegir una de las 4 frecuencias cen-
trales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz).
Además, puede ajustar el nivel de la fre
-
cuencia central seleccionada entre ±7.
Ajustar la frecuencia central y el nivel
Pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "TREBLE".
Pulse una vez la tecla
o : para
acceder al submenú TREBLE.
Sonido
Alicante_SevMP36_Buch.indb 217 13.02.2006 16:11:03 Uhr
1
Pulse repetidas veces la tecla o :
hasta que en la pantalla aparezca la fre
-
cuencia central deseada.
Pulse la tecla
o : para ajustar el
nivel entre ±7.
Pulse dos veces la tecla
AUDIO 5
para salir del menú.
Ajustar la distribución del volumen
a izquierda/derecha (Balance)
Para regular la distribución del volumen a
izquierda/derecha (Balance),
pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "BAL" y el ajuste seleccionado
en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para ajustar la
distribución del volumen hacia la dere
-
cha/izquierda.
Pulse la tecla
AUDIO 5 para salir del
menú.
Ajustar la distribución del
volumen delante/detrás (Fader)
Para ajustar la distribución del volumen de-
lante/detrás (Fader),
pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación "BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "Fader" y el ajuste selecciona
-
do en esos momentos.
Pulse la tecla
o : para ajustar la
distribución del volumen delante/detrás.
Pulse la tecla
AUDIO 5 para salir del
menú.
Salida del preamplificador
(Preamp-Out/Sub-Out)
En las salidas del preamplificador (Preamp-
Out) del equipo se pueden conectar am
-
plificadores externos. Asimismo, puede
conectar un amplificador para un altavoz
Subwoofer al filtro de paso bajo dinámico
que integra el equipo (el nivel y la frecuen
-
cia de corte son ajustables).
Debe conectar los amplificadores tal y
como se describe en las instrucciones de
montaje.
Ajustar el nivel Sub-Out
El nivel Sub-Out se puede ajustar en 8 pa-
sos (de 0 a +7).
Pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "SUBOUT".
Pulse repetidas veces la tecla
o
: para ajustar un valor de 0 a +7.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 5.
Ajuste de la frecuencia de corte
Sub-Out
Puede elegir entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz,
120 Hz y 160 Hz.
Pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Sonido Salida del preamplificador
Alicante_SevMP36_Buch.indb 218 13.02.2006 16:11:04 Uhr
1
ESPAÑOL
Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "SUBOUT".
Pulse una vez la tecla
o :.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
frecuencia deseada.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 5.
X-BASS
Con la función X-Bass puede realzar los gra-
ves a un volumen reducido.
El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efec
-
to en todas las fuentes de audio (radio, CD,
cambiadiscos o AUX).
El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos
de 1 a 3.
"XBASS OFF" significa que la función X-
BASS está desactivada.
Ajustar el realce de la función
X-BASS
Pulse la tecla AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "XBASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca el
ajuste deseado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 5.
Salida del preamplificador X-Bass
Alicante_SevMP36_Buch.indb 219 13.02.2006 16:11:04 Uhr
0
Ajustes predeterminados
del ecualizador (Presets)
Este equipo dispone de un ecualizador en el
que hay programados ajustes para los esti
-
los musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC".
Para seleccionar uno de estos ajustes del
ecualizador,
pulse la tecla
AUDIO 5.
En la pantalla aparece la indicación
"BASS".
Pulse repetidas veces la tecla
o :
hasta que en la pantalla aparezca la in
-
dicación "POP", "ROCK","CLASSIC" o
"EQ OFF".
Pulse la tecla
o : para seleccio-
nar uno de los ajustes o seleccione "EQ
OFF" para desactivar el ecualizador.
En la pantalla se muestra permanentemen
-
te el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
AUDIO 5.
Ajustar la pantalla
Introducir el mensaje de
conexión
Cuando conecta el equipo, se muestra un
breve mensaje en la pantalla. El mensa
-
je ajustado de fábrica es "BLAUPUNKT".
Puede cambiarlo e introducir su propio
mensaje de hasta 9 caracteres.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "ON MSG".
Pulse la tecla
o :.
Se muestra en la pantalla el texto estándar
del mensaje de conexión. El cursor se sitúa
al principio de la línea y parpadea.
Nota:
Puede borrar toda la línea mantenien
-
do pulsada la tecla
o : durante
más de 2 segundos.
Para introducir otro texto,
seleccione una letra con la tecla
o
:.
Desplace el cursor con la tecla
o
:.
Una vez introducido el mensaje,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Ajustar el indicador de nivel
El indicador de nivel de la pantalla le mues-
tra brevemente y de forma simbólica duran
-
te las operaciones de ajuste el volumen y los
ajustes de la regulación del sonido.
Ecualizador Pantalla
Alicante_SevMP36_Buch.indb 220 13.02.2006 16:11:05 Uhr
1
ESPAÑOL
Además, el indicador de nivel muestra el
valor máximo de la música o la voz. Puede
activar y desactivar el indicador de nivel.
Pulse la tecla
MENU 9.
En la pantalla se visualiza "
MENU".
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "PEAK LVL".
Pulse la tecla
o : para elegir en-
tre "PEAK ON" (encendido) y "PEAK
OFF" (apagado).
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Graduar el brillo de la pantalla
Si el equipo está conectado tal y como se
indica en las instrucciones de montaje y el
vehículo dispone de la toma necesaria, el
brillo de la pantalla cambiará con las luces
de marcha del vehículo. El brillo de la pan
-
talla se puede regular por separado para el
día y la noche en pasos de 1 a
9.
Además, puede seleccionar el ajuste "AUTO
DIM" para la atenuación nocturna (DIM
NIGHT). Si selecciona el ajuste "AUTO DIM",
la iluminación de la radio se ajustará en fun
-
ción de la iluminación de los instrumentos,
siempre que las luces del vehículo estén co
-
nectadas.
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DIM DAY" o "DIM NIGHT".
Pulse la tecla
o : para elegir en-
tre los distintos niveles del brillo.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Para activar la función "AUTO DIM",
pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DIM NIGHT".
Pulse la tecla
: hasta que aparezca
"AUTO DIM".
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Ajustar el color de las luces de la
pantalla
Como color de pantalla puede mezclar un
color de la gama RGB (rojo-verde-azul) o
seleccionar un color durante la búsqueda
rápida de colores.
Mezclar un color para las luces de la
pantalla
Para adaptar las luces de la pantalla a su
gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar
un color con los 3 colores básicos, rojo,
verde y azul.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "DISP COL".
Pulse la tecla
o :.
Se abre en la pantalla el menú para mezclar
un color propio. Se muestran "R", "G" y "B"
con los valores actuales. La opción "R" par
-
padea.
Pantalla
Alicante_SevMP36_Buch.indb 221 13.02.2006 16:11:06 Uhr

Pulse repetidas veces la tecla o
: hasta que en la pantalla aparezca la
gama de color deseada.
Pulse la tecla
o : para colocar el
cursor detrás de los otros colores.
Seleccione a su gusto la proporción de
los demás colores.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Seleccionar un color para la pantalla
mediante la búsqueda rápida de colores
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "COL SCAN".
Pulse la tecla
o : para iniciar la
búsqueda rápida de colores.
En el equipo comienza a cambiar el color de
las luces de la pantalla.
Si desea aplicar el color actual selecciona
-
do,
pulse una vez la tecla
MENU 9.
Para reiniciar la búsqueda rápida,
pulse la tecla
o :.
Una vez seleccionado el color deseado,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Fuentes de audio externas
Si el equipo no tiene conectado ningún
cambiadiscos, podrá acoplar una fuente
de audio externa. Puede tratarse, por ejem
-
plo, de un lector de CD portátil, un lector de
MiniDisc o un reproductor de MP3.
Para conectar una fuente de audio externa,
se necesita un cable adaptador. Este cable
(Blaupunkt n.º 7 607 897 093) se puede
adquirir en el comercio especializado en ar
-
tículos Blaupunkt.
La entrada AUX tiene que activarse en el
menú.
Nota:
La opción de menú AUX sólo está dis
-
ponible si
no hay conectado un cambia-
discos en el equipo.
Activar y desactivar la entrada
AUX
Pulse la tecla MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que se muestre en la pantalla
la indicación "AUX OFF" o "AUX ON".
Elija una de las opciones, "AUX ON" o
"AUX OFF", con las teclas
:.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse la tecla
MENU 9.
Nota:
Cuando la entrada AUX está activa
-
da, se puede seleccionar con la tecla
SOURCE 4.
Pantalla Fuentes de audio externas
Alicante_SevMP36_Buch.indb 222 13.02.2006 16:11:06 Uhr

ESPAÑOL
Ajustar la preamplificación AUX
Para poder compensar las diferencias de
volumen, el nivel de la salida AUX se puede
ajustar en 4 pasos (de 0 a 3).
Pulse la tecla
MENU 9.
Pulse repetidas veces la tecla
o
: hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "AUX LVL".
Pulse la tecla
o : para efectuar el
ajuste de nivel.
Cuando haya terminado la operación de
ajuste,
pulse dos veces la tecla
MENU 9.
Datos técnicos
Amplificador
Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinus-
oidal a 14,4 V y
1% de coeficiente
de distorsión con
4 ohmios.
4 x 26 vatios sin
-
usoidal según DIN
45324 a 14,4 V con
4 ohmios.
4 x 50 vatios de
potencia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas:
FM : 87,5 - 108 MHz
OM : 531 - 1.602 kHz
AM : 153 - 279 kHz
Respuesta FM:
35 - 16.000 Hz
CD
Respuesta:
20 - 20.000 Hz
Salida de preamplificador
(Pre-amp Out)
4 canales: 3 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX: 2 V / 6 kΩ
Entrada tel/navi: 10 V / 1 kΩ
Peso 1,36 kg
Sujeto a modificaciones
Fuentes de audio externas Datos técnicos
Alicante_SevMP36_Buch.indb 223 13.02.2006 16:11:07 Uhr

Se till att inga av fordonets komponen-
ter skadas i samband med borrning
av hål.
Plus- och minuskabelns ledningsa-
rea måste vara minst 1,5 mm
2
.
Fordonets stickkontakt får inte
anslutas till radion!
Din BLAUPUNKT fackhandel tillhan
-
dahåller för resp fordonstyp erfor
-
derlig adapterkabel.
Beroende konstruktionstyp kan
fordonet avvika från denna beskriv
-
ning. Vi frånsäger oss allt ansvar för
skada eller följdskada pga. felaktig
montering eller anslutning.
Om här givna monteringsanvisning
-
ar ej stämmer överens med faktiska
förhållanden, vänligen kontakta
Blaupunkt fackhandel, representant
för fordonets tillverkare eller vår te
-
lefonkundtjänst.
Vid montering av förstärkare eller cd-
växlare måste först apparatstommen
jordas, innan stickpropparna ansluts till
in- eller utgångarna (hylstag line-in resp
line-out).
Jord från andra apparater får inte
anslutas till bilradions jord (höljet).
Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión
es imprescindible observar las siguien
-
tes normas de seguridad.
Desemborne el polo negativo de la
batería. Observe las normas de se
-
guridad dadas por el fabricante del
vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de
no dañar ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable po-
sitivo y del cable negativo no debe
ser menor de 1,5 mm
2
.
¡No conecte a la radio los conecto-
res ubicados en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios
para su vehículo los encontrará en
el comercio especializado en artícu
-
los de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible
que su vehículo varíe un poco con
respecto a la descripción aquí dada.
Tenga en cuenta que no asumimos
ninguna responsabilidad por los da
-
ños debidos a un montaje o conexión
incorrectos ni por los daños resul
-
tantes.
Si las instrucciones aquí dadas no
son aptas para el montaje en su ve
-
hículo, póngase en contacto con su
proveedor de artículos Blaupunkt o
con el fabricante del vehículo, o lla
-
me a nuestro teléfono de atención al
cliente.
En caso de montar un amplificador o un
cambiadiscos, es necesario conectar la
puesta a tierra de las unidades antes de
establecer el contacto de los conectores
para las hembrillas Line-In y Line-Out.
No deben conectarse masas de otros
equipos a la masa de la radio (carca-
sa).
Alicante_SevMP36_Buch.indb 384 13.02.2006 16:12:57 Uhr
388
Mitgelieferte Montage- und
Anschlussteile
Supplied Mounting Hardware
Materiel de montage fourni
Componenti di fi ssaggio comprese
nella fornitura
Meegeleverde montagematerialen
Medföljande monteringsdetaljer
Ferretería de montaje suministrada
Elementos de fi xação fornecidos
Medleverede monterings- og
tilslutningsdele
Dołączone części montażowe i
połączeniowe
Přiložené montážní díly a přípojné
svorky
Dodávané montážne a pripojovacie
dielce
Als Sonderzubehör erhältlich
Available as an optional accessory
Disponible en option
Reperibili come accessori extra
Als speciale accessoire verkrijgbaar
Tillval
De venta como accesorios especiales
Disponíveis como acessórios
opcionais
Fås som specialtilbehør
Dostępne jako wyposażenie dodatkowe
Jako zvláštní příslušenství můžete
obdržet
Ako osobitné príslušenstvo dostanete
A
B
Preamp,/Sub,/Center - out
cable
7 607 001 512
A
7 607 621 . . .
13EA_JohnDeereMP36.indd 38813EA_JohnDeereMP36.indd 388 31.05.2006 10:28:04 Uhr31.05.2006 10:28:04 Uhr

Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren!
Please keep the filled-in radio pass in a safe place!
Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie !
Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un
posto sicuro!
Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats!
Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats!
¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar
seguro!
Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro!
Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted!
Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu!
Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte!
Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte!
Alicante_SevMP36_Buch.indb 393 13.02.2006 16:13:28 Uhr

Transcripción de documentos

Radio CD MP3 WMA John Deere MP36 7 646 775 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem Betjenings- og monteringsvejledning Instrukcja obsługi i montażowa Návod k obsluze a k montáži Návod na obsluhu a inštaláciu http://www.blaupunkt.com 01JohnDeereMP36_d.indd 1 30.05.2006 16:08:48 Uhr Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve: supresión del sonido (función Mute) del equipo. Pulsación prolongada: desconexión del equipo. 2 Tecla para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (Flip-ReleasePanel). 3 Regulador del volumen 4 Tecla SOURCE: selección de fuente entre radio, CD, cambiadiscos (si está conectado) y AUX. 5 Tecla AUDIO: ajuste de graves, agudos, medios, subout, balance y fader. Activar, desactivar y ajustar X-BASS. Selección de los ajustes predeterminados del ecualizador. 8 Tecla DISPL Pulsación breve: indicación breve de la información alternativa de la pantalla (p. ej., hora). Pulsación prolongada: cambiar el contenido de la pantalla. 9 Tecla MENU Pulsación breve: abrir el menú para los ajustes básicos. Pulsación prolongada: iniciar la función Scan. : Bloque de teclas con flechas ; Bloque de teclas 1 - 6 < Tecla (Eject): expulsar CD del equipo. 6 Tecla BND•TS Pulsación breve: selección de los niveles de memoria FM y de las bandas de ondas OM y OL. Pulsación prolongada: iniciar la función Travelstore. 7 Tecla TRA•RDS Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico Pulsación prolongada: activar y desactivar la función de confort RDS. 192 Alicante_SevMP36_Buch.indb 192 13.02.2006 16:10:47 Uhr Indicaciones y accesorios................ 195 Desecho de equipos antiguos (sólo países de la UE).................... 195 Instalación................................... 195 Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)........ 195 Unidad de mando extraíble.............. 196 Seguro antirrobo.......................... 196 Extraer la unidad de mando............ 197 Colocación de la unidad de mando.... 197 Tiempo de desconexión (OFF TIMER)................................ 197 Encender y apagar.......................... 198 Regular el volumen......................... 198 Regular el volumen de encendido.... 198 Bajar rápidamente el volumen (Mute).. 199 Sonido del teléfono/sistema de navegación.................................. 199 Activar y desactivar tono de confirmación................................ 200 Automatic Sound.......................... 200 Modo de radio................................ 201 Ajustar el sintonizador................... 201 Conexión del modo de radio........... 201 Función de confort RDS (AF, REG)... 201 Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria....................... 202 Sintonizar emisoras...................... 202 Modificar la sensibilidad de la sintonización automática............... 203 Memorizar emisoras...................... 203 Memorización automática (Travelstore) ............................... 203 Escuchar emisoras memorizadas.... 203 Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN).............. 204 Seleccionar el tiempo de exploración... 204 Tipo de programa (PTY) ................ 204 Optimizar la calidad de recepción de la radio................................... 205 Seleccionar la indicación............... 206 Noticias de tráfico.......................... 206 Activar y desactivar la preferencia para las noticias de tráfico.............. 206 Ajuste del volumen para las noticias de tráfico......................... 207 Modo de CD.................................... 207 Iniciar el modo de CD.................... 207 Selección del título....................... 208 Selección rápida de títulos............. 208 Búsqueda rápida (audible)............. 208 Reproducción aleatoria de los títulos (MIX)................................. 208 Explorar los títulos (SCAN)............. 208 Repetir títulos (REPEAT)................ 209 Interrumpir la reproducción (PAUSE)...................................... 209 Seleccionar la indicación............... 209 Noticias de tráfico durante el modo de CD................................. 209 Extraer el CD................................ 209 Modo MP3/WMA............................ 210 Preparar el CD MP3....................... 210 Iniciar el modo MP3...................... 211 Seleccionar la indicación............... 211 Ajustar los textos de MP3............... 212 Seleccionar un directorio............... 212 Seleccionar títulos/archivos........... 212 Búsqueda rápida.......................... 212 Reproducir títulos en orden aleatorio MIX................................ 212 Explorar los títulos – SCAN............. 213 Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT......................... 213 Interrumpir la reproducción (PAUSE)...................................... 213 ESPAÑOL Contenido 193 Alicante_SevMP36_Buch.indb 193 13.02.2006 16:10:48 Uhr Contenido Modo de cambiadiscos.................... 214 Activar el modo de cambiadiscos.... 214 Selección del CD.......................... 214 Selección del título....................... 214 Búsqueda rápida (audible)............. 214 Cambiar de indicación................... 214 Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT).................................... 214 Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX)............................. 215 Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN)..................... 215 Interrumpir la reproducción (PAUSE)...................................... 215 Clock - Hora.................................... 216 Ver la hora................................... 216 Ajustar la hora.............................. 216 Seleccionar el formato de 12/24 h... 216 Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado.. 216 Ver brevemente la hora con el equipo apagado......................... 216 Sonido........................................... 217 Ajustar los graves (Bass)................ 217 Ajustar los tonos medios (Middle)... 217 Ajustar los agudos (Treble)............. 217 Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance)........ 218 Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader)...... 218 Salida del preamplificador (Preamp-Out/Sub-Out)................... 218 Ajustar el nivel Sub-Out................. 218 Ajuste de la frecuencia de corte Sub-Out.............................. 218 X-BASS.......................................... 219 Ajustar el realce de la función X-BASS....................................... 219 Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets)...................... 220 Ajustar la pantalla........................... 220 Introducir el mensaje de conexión... 220 Ajustar el indicador de nivel............ 220 Graduar el brillo de la pantalla......... 221 Ajustar el color de las luces de la pantalla.................................... 221 Fuentes de audio externas............... 222 Activar y desactivar la entrada AUX... 222 Ajustar la preamplificación AUX...... 223 Datos técnicos................................ 223 Amplificador ............................... 223 Sintonizador................................ 223 CD.............................................. 223 Salida de preamplificador (Pre-amp Out).............................. 223 Sensibilidad de entrada................. 223 Instrucciones de montaje................ 381 194 Alicante_SevMP36_Buch.indb 194 13.02.2006 16:10:48 Uhr Indicaciones y accesorios Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo. Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones. Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual. Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a: Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200 D-31139 Hildesheim Desecho de equipos antiguos (sólo países de la UE) No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible. Alicante_SevMP36_Buch.indb 195 Seguridad durante la conducción La seguridad vial tiene prioridad absoluta.  Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite.  Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje. Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo.  Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando. Instalación Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual. Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Mando a distancia El mando a distancia del volante y el mando manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y segura. Ahora bien, el equipo no se puede encender ni apagar con el mando a distancia. Para averiguar los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www. blaupunkt.com. 195 ESPAÑOL Indicaciones y accesorios 13.02.2006 16:10:49 Uhr Indicaciones y accesorios Unidad de mando Amplificador (Amplifier) Pueden utilizarse todos los amplificadores de la marca Blaupunkt y Velocity. Unidad de mando extraíble Cambiadiscos (Changer) Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt: CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09. Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Asegure su equipo contra los ladrones y lleve consigo la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida. Seguro antirrobo Notas: • No deje caer la unidad de mando. • No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor. • Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contactos de la KeyCard con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa. 196 Alicante_SevMP36_Buch.indb 196 13.02.2006 16:10:49 Uhr Unidad de mando Extraer la unidad de mando Notas: • El equipo se desconectará una vez transcurrido el tiempo fijado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión (OFF TIMER)" que figura en este capítulo. • Los últimos ajustes realizados quedarán guardados. • En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella. Colocación de la unidad de mando  Coloque la unidad de mando perpendicular al equipo.  Introduzca la unidad de mando en la guía del equipo de derecha a izquierda, por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes.  Abatir cuidadosamente la unidad de mando hacia arriba de modo que quede encajada en el equipo. 1. 2. Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, CD, cambiadiscos o AUX). Tiempo de desconexión (OFF TIMER) Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un intervalo de tiempo prefijado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "OFF TIMER".  Ajuste el tiempo con la tecla :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Nota: Si ajusta el tiempo de desconexión a 0 segundos, el aparato se desconectará inmediatamente tras la apertura de la unidad de mando. ESPAÑOL  Pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre hacia delante.  Sujete la unidad de mando por la parte derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla. 197 Alicante_SevMP36_Buch.indb 197 13.02.2006 16:10:51 Uhr Encender y apagar Volumen Encender y apagar Regular el volumen Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades: El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo). Para subir el volumen,  gire el regulador del volumen 3 a la derecha. Para bajar el volumen,  gire el regulador del volumen 3 a la izquierda. Encender y apagar el equipo con la tecla 1.  Para encender el equipo, pulse la tecla 1. El equipo se conecta.  Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla 1 durante más de dos segundos. El equipo se apaga. Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no lo apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo. Encender y apagar el equipo con la unidad de mando (frontal extraíble)  Extraiga la unidad de mando. El equipo se desconecta una vez transcurrido el tiempo que aparece en el menú "OFF TIMER".  Vuelva a colocar la unidad de mando. El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores seleccionados: radio, CD, cambiadiscos o AUX. Nota: Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo. Regular el volumen de encendido Nota: El equipo dispone de una función Timeout (interrupción). Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU 9 y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segundos después de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados. Puede modificar el volumen de encendido si lo desea.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o :hasta que en la pantalla aparezca la indicación "ON VOLUME".  Ajuste el volumen de encendido con las :. teclas Para simplificar la operación, el volumen se sube o se baja de acuerdo con los valores seleccionados. Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a activarse el volumen seleccionado antes de apagar el equipo. 198 Alicante_SevMP36_Buch.indb 198 13.02.2006 16:10:51 Uhr Volumen Bajar rápidamente el volumen (Mute) Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (Mute).  Pulse brevemente la tecla 1. En la pantalla se muestra la indicación "MUTE". Desactivar la supresión del sonido (Mute) Para volver a activar el volumen previo,  vuelva a pulsar brevemente la tecla 1. Ajustar el volumen de la función Mute Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL".  Ajuste el volumen de la función Mute :. con las teclas Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Sonido del teléfono/sistema de navegación Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al "descolgar" el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt. Si se reciben noticias de tráfico durante una conversación telefónica o una recomendación hablada del sistema de navegación, éstas no sonarán hasta que no se termine la llamada o la recomendación hablada, siempre y cuando las noticias todavía se estén retransmitiendo. Las noticias de tráfico no se graban. Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TEL VOL".  Ajuste los volúmenes deseados con las teclas o :. ESPAÑOL Nota: Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38". Si antes de apagar el equipo el volumen estaba ajustado a un valor más alto y se seleccionó el ajuste "LAST VOL", el equipo se volverá a encender con el volumen en el valor "38". Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. 199 Alicante_SevMP36_Buch.indb 199 13.02.2006 16:10:52 Uhr Volumen Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Nota: El volumen de las llamadas telefónicas y recomendaciones habladas también puede modificarse con el regulador del volumen 3 cuando están sonando. Activar y desactivar tono de confirmación En algunas funciones, cuando se pulsa una tecla durante más de dos segundos (p. ej., para memorizar una emisora en una tecla de estación), suena un tono de confirmación (pitido). Puede activar y desactivar el pitido.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que se muestre en la pantalla la indicación "BEEP ON" o "BEEP OFF".  Active (ON) o desactive (OFF) el pitido con la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse la tecla MENU 9.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "AUTO SD".  Ajuste la adaptación del volumen 0 - 5 con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Nota: El ajuste ideal 0 - 5 de la adaptación automática del volumen en función a la velocidad depende del nivel de ruido generado por el vehículo. Calcule el valor ideal para su vehículo haciendo varias pruebas. Automatic Sound Esta función sirve para adaptar automáticamente el volumen seleccionado en la radio a la velocidad del vehículo. Para ello es imprescindible conectar la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje. La adaptación automática del volumen puede regularse en 6 niveles (0 - 5). 200 Alicante_SevMP36_Buch.indb 200 13.02.2006 16:10:53 Uhr Modo de radio Conexión del modo de radio Este equipo está dotado de un radiorreceptor RDS. Muchas de las emisoras sintonizadas retransmiten una señal que contiene información como, por ejemplo, el nombre de la emisora y el tipo de programa (PTY), además del programa radiofónico. Si se recibe el nombre de la emisora, éste se visualiza en la pantalla. Si se encuentra en el modo de CD, cambiadiscos o AUX,  pulse la tecla BND•TS 6 o  pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria, p. ej., "FM1". Ajustar el sintonizador Función de confort RDS (AF, REG) Para garantizar el correcto funcionamiento de la radio, es necesario ajustar el equipo a la región en la que se utiliza. Puede elegir entre Europa (EUROPE), EE. UU. (USA), América del sur (S-AMERICA) y Tailandia (THAI). El sintonizador viene ajustado de fábrica a la región en la que se adquiere. En caso de problemas con la calidad de recepción de la radio, compruebe este ajuste. Las funciones de radio descritas en este manual de instrucciones hacen referencia a los ajustes del sintonizador para Europa (EUROPE).  Apague el equipo con la tecla 1.  Mantenga pulsadas las teclas 1 y 5 ; simultáneamente y vuelva a encender el equipo con la tecla 1. Aparece la indicación "TUNER".  Seleccione la gama de frecuencias de su región con la tecla o :. Para guardar los ajustes realizados,  apague el equipo y vuelva a encenderlo o espere aprox. 8 segundos. La radio se enciende con el último ajuste seleccionado (radio, CD, cambiadiscos o AUX). Las funciones de confort RDS AF (frecuencia alternativa) y REGIONAL amplían la gama de prestaciones que le ofrece su equipo de radio. • AF: Si la función de confort RDS está activada, el equipo conmuta automáticamente a la frecuencia con mejor recepción para la emisora sintonizada. • REGIONAL: A determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. La función REG impide que la radio cambie a frecuencias alternativas con otra programación. Nota: REGIONAL tiene que activarse y desactivarse también por separado en el menú. ESPAÑOL Modo de radio 201 Alicante_SevMP36_Buch.indb 201 13.02.2006 16:10:53 Uhr Modo de radio Activar y desactivar la función REGIONAL  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "REG". Detrás de "REG" aparece "OFF" (desactivado) u "ON" (activado). Para activar la función REGIONAL,  pulse la tecla o :.  Pulse la tecla MENU 9. Activar y desactivar la función de confort RDS Para activar y desactivar las funciones de confort RDS AF y regional,  mantenga pulsada la tecla TRA•RDS 7 durante más de 2 segundos. Las funciones de confort RDS están activadas cuando RDS luce en la pantalla. Seleccionar la banda de ondas/ el nivel de memoria Este equipo puede sintonizar programas de las bandas de frecuencia FM, OM y AM. Para la banda de ondas FM hay 3 niveles de memoria (FM1, FM2 y FMT) y para las bandas OM y OL uno respectivamente. En cada nivel de memoria pueden memorizarse 6 emisoras. Para cambiar entre los niveles de memoria FM1, FM2 y FMT o las bandas de ondas OM y AM,  pulse brevemente la tecla BND•TS 6. Sintonizar emisoras Existen varias posibilidades de sintonizar emisoras. Búsqueda automática de emisoras  Pulse la tecla o :. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. Sintonización manual Vd. también puede sintonizar emisoras manualmente. Nota: Para sintonizar emisoras manualmente, la función de confort RDS debe estar desactivada. Para modificar gradualmente la frecuencia ajustada,  pulse brevemente la tecla o :. Para modificar rápidamente la frecuencia ajustada,  mantenga pulsada la tecla o :. Hojear las cadenas de emisoras (sólo FM) Cuando una emisora ofrece varios programas, Vd. tiene la posibilidad de "hojear" esa "cadena de emisoras". Nota: Para poder utilizar esta función, tiene que estar activada la función de confort RDS. 202 Alicante_SevMP36_Buch.indb 202 13.02.2006 16:10:54 Uhr Modo de radio Nota: Recuerde que sólo puede cambiar a emisoras que ya haya sintonizado alguna vez. Para ello, inicie la función Scan o Travelstore. Modificar la sensibilidad de la sintonización automática Puede elegirse si se desea sintonizar únicamente emisoras potentes o también emisoras de poca intensidad.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SENS". En la pantalla se muestra el valor momentáneo de la sensibilidad. "SENS HI3" significa sensibilidad máxima "SENS LO1" significa sensibilidad mínima.  Ajuste la sensibilidad deseada con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse la tecla MENU 9. Nota: Recuerde que puede seleccionar una sensibilidad diferente para FM y para OM o AM. Memorizar emisoras Memorización manual de emisora  Seleccione el nivel de memoria deseado FM1, FM2, FMT o una de las bandas de ondas OM o OL.  Sintonice la emisora que desea memorizar.  Mantenga pulsada durante más de 2 segundos la tecla de estación 1 - 6 ; en la que desea memorizar la emisora. Memorización automática (Travelstore) Puede memorizar automáticamente las seis emisoras más potentes de la región (sólo FM). Las emisoras quedan memorizadas en el nivel FMT. Nota: Las emisoras que ya estén memorizadas en ese nivel se borran.  Mantenga pulsada la tecla BND•TS 6 durante más de 2 segundos. Comienza el proceso de memorización. En la pantalla aparece la indicación "FM TSTORE". Al concluir el proceso de memorización, suena la emisora memorizada en la posición 1 del nivel FMT. ESPAÑOL  Pulse la tecla o : para pasar a la siguiente emisora de esa misma cadena de emisoras. Escuchar emisoras memorizadas  Seleccione el nivel de memoria o la banda de ondas.  Pulse una de las teclas de estación 1 - 6 ;. La emisora memorizada se reproduce si la recepción es buena. 203 Alicante_SevMP36_Buch.indb 203 13.02.2006 16:10:54 Uhr Modo de radio Explorar las emisoras que se pueden sintonizar (SCAN) La función SCAN sirve para explorar todas las emisoras que se pueden sintonizar. El tiempo de exploración se puede seleccionar entre 5 y 30 segundos. Iniciar la función SCAN  Mantenga pulsada la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. Con ello se inicia el proceso de exploración. En la pantalla aparece brevemente la indicación "SCAN" y después parpadea el nombre o la frecuencia de la emisora sintonizada. Finalizar la función SCAN, seguir escuchando una emisora  Mantenga pulsada la tecla MENU 9. El proceso de exploración se da por terminado y sigue sonando la última emisora explorada. Seleccionar el tiempo de exploración  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SCAN TIME".  Ajuste el tiempo de reproducción deseado con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Nota: El tiempo de exploración seleccionado también es válido para el modo CD y el modo de cambiadiscos. Tipo de programa (PTY) Además del nombre, algunas emisoras FM también envían información sobre el tipo de programa. La radio es capaz de recibir y visualizar esta información. Estos tipos de programa pueden ser, por ejemplo: CULTURA VIAJES JAZZ DEPORTES SERVICIO POP ROCK CIENCIA INFANTIL La función PTY permite seleccionar directamente emisoras con un determinado tipo de programa. PTY-EON Después de seleccionar el tipo de programa y de iniciar la sintonización, el equipo cambia de la emisora sintonizada a otra que ofrezca el tipo de programa seleccionado. Notas: • Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, suena un pitido y en la pantalla aparece la indicación "NO PTY". La radio retorna a la última emisora sintonizada. • Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o el modo de CD o cambiadiscos y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. 204 Alicante_SevMP36_Buch.indb 204 13.02.2006 16:10:55 Uhr Modo de radio Activar y desactivar la función PTY  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "PTY" y el ajuste seleccionado en esos momentos.  Pulse la tecla o : para activar (ON) o desactivar (OFF) la función PTY.  Pulse la tecla MENU 9. Selección de idioma de la función PTY Puede seleccionar el idioma en el que desea que se muestren los tipos de programa. Puede elegir entre "DEUTSCH", "ENGLISH" y "FRANÇAIS".  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "PTY LANG".  Seleccione el idioma deseado con las teclas o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Seleccionar un tipo de programa e iniciar la sintonización  Pulse la tecla o :. El tipo de programa seleccionado se muestra en la pantalla.  Si desea seleccionar otro tipo de programa, puede hacerlo pulsando la tecla o : durante el tiempo de emisión de la indicación. O  Pulse una de las teclas 1 - 6 ; para seleccionar el tipo de programa memorizado en dicha tecla. El tipo de programa seleccionado se muestra brevemente en la pantalla.  Pulse la tecla o : para iniciar la búsqueda rápida. La radio sintoniza la primera emisora que encuentre con el tipo de programa seleccionado. Memorizar un tipo de programa en las teclas de estación  Seleccione un tipo de programa con la tecla o :.  Mantenga pulsada la tecla de estación deseada 1 - 6 ; durante más de 2 segundos. El tipo de programa está memorizado en la tecla seleccionada 1 - 6 ;. Optimizar la calidad de recepción de la radio Reducción de los tonos agudos en función de las distorsiones (High Cut) La función High Cut mejora la calidad de recepción cuando la señal de recepción de la radio no es buena (sólo FM). Cuando existen interferencias de recepción, se reduce automáticamente el nivel de distorsión. ESPAÑOL • Si no desea que se aplique la conmutación PTY-EON, desactívela seleccionando "PTY OFF" en el menú. Antes de desactivarla, pulse una de las teclas SOURCE 4 o BND•TS 6. 205 Alicante_SevMP36_Buch.indb 205 13.02.2006 16:10:55 Uhr Modo de radio Activar y desactivar la función High Cut  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "HICUT".  Pulse la tecla o : para activar (1) o desactivar (0) la función High Cut. "HICUT 0" significa ninguna y "HICUT 1" significa reducción automática del nivel de distorsión.  Pulse la tecla MENU 9. Seleccionar la indicación En el modo de radio, tiene la posibilidad de ver en la pantalla, bien la banda de ondas con el nivel/la posición de memoria y la hora, bien el nombre y la frecuencia de la emisora actual.  Para cambiar, mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos. Noticias de tráfico Noticias de tráfico Su equipo está dotado de un radiorreceptor RDS-EON. Cuando se retransmite una noticia de tráfico (TA), EON (Enhanced Other Network) cambia automáticamente dentro de la cadena de emisoras de una emisora que no ofrezca el servicio de radiotráfico a la correspondiente emisora con radiotráfico. Al finalizar las noticias de tráfico, la radio vuelve a sintonizar el programa que se estaba escuchando. Activar y desactivar la preferencia para las noticias de tráfico  Pulse la tecla TRA•RDS 7. La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla se indica el símbolo de atasco. Notas: El tono de aviso suena • al salir del área de emisión de una emisora de radiotráfico mientras se está escuchando. • al salir del área de emisión de la emisora de radiotráfico sintonizada mientras se está escuchando un DVD/CD o el cambiadiscos y la nueva búsqueda automática no encuentra ninguna otra emisora que retransmita noticias de tráfico. • al cambiar de una emisora de radiotráfico a otra emisora sin noticias de tráfico. En dicho caso, desactive la preferencia para las noticias de tráfico o sintonice otra emisora que retransmita noticias de tráfico. 206 Alicante_SevMP36_Buch.indb 206 13.02.2006 16:10:56 Uhr Noticias de tráfico  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TA VOLUME".  Ajuste el volumen deseado con las teclas o :. Para simplificar la operación, el volumen sube o baja de acuerdo con los valores seleccionados. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Notas: • Recuerde que con el regulador del volumen 3 también puede modificar el volumen de las noticias de tráfico durante el tiempo de emisión. • Para las noticias de tráfico se puede ajustar el tono y la distribución del volumen. Para más detalles, consulte el capítulo "Sonido". Modo de CD Con este equipo puede escuchar los CD de audio, CD-R y CD-RW de tipo convencional de 12 cm de diámetro. Para evitar problemas de reproducción, le recomendamos no grabar los CD a una velocidad superior a 16x. Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD! Los discos single de 8 cm de diámetro y los discos contorneados (shape CD) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados. Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo CompactDisc. Los CD con protección contra copia pueden provocar dificultades durante la reproducción. Blaupunkt no puede garantizar el funcionamiento correcto de los CD con protección anticopia. Además de los CD de audio, este equipo también es capaz de reproducir los CD con archivos de música MP3/WMA. Para más detalles, consulte el capítulo "Modo MP3/ WMA". ESPAÑOL Ajuste del volumen para las noticias de tráfico Modo de CD Iniciar el modo de CD Si la unidad de CD está vacía,  pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre.  Inserte el disco en el equipo, con la cara impresa mirando hacia arriba, y empuje hasta notar cierta resistencia. 207 Alicante_SevMP36_Buch.indb 207 13.02.2006 16:10:56 Uhr Modo de CD El CD entra automáticamente en la unidad. La introducción del CD no se debe obstaculizar ni apoyar.  Cierre la unidad de mando presionándola ligeramente de modo que quede encajada. El disco comienza a sonar. Nota: Si el encendido del vehículo estaba apagado antes de introducir el disco, deberá encender primero el equipo con la tecla 1 para que se inicie la reproducción. Con un disco ya colocado en la unidad de CD,  pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CD". La reproducción comienza en el punto en el que se interrumpió. Selección del título  Pulse una de las flechas del bloque de teclas : para seleccionar el título siguiente o anterior. Pulsando una sola vez la tecla o : se inicia de nuevo la reproducción del título que está sonando. Selección rápida de títulos Para realizar una selección rápida de títulos hacia delante o hacia atrás,  mantenga pulsada la tecla o : hasta que aparezca la selección rápida de título hacia adelante o hacia atrás. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás,  mantenga pulsada la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Reproducción aleatoria de los títulos (MIX)  Pulse la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX CD" y también se muestra el símbolo MIX. Comienza a sonar el primer título elegido de forma aleatoria. Finalizar la función MIX  Vuelva a pulsar la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece. Explorar los títulos (SCAN) Es posible reproducir brevemente (explorar) todos los títulos del CD.  Mantenga pulsada la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio". Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título Para finalizar el proceso de exploración,  pulse la tecla MENU 9. 208 Alicante_SevMP36_Buch.indb 208 13.02.2006 16:10:57 Uhr Modo de CD Repetir títulos (REPEAT) Si desea repetir un título,  pulse la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo RPT. El título se estará repitiendo hasta que Vd. desactive la función RPT. Finalizar la función Repeat Cuando desee desactivar la función Repeat,  vuelva a pulsar la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT OFF" y el símbolo RPT desaparece. La reproducción continúa de forma normal. Interrumpir la reproducción (PAUSE)  Pulse la tecla 3 ;. En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE". Anular la pausa  Durante la pausa, pulse la tecla 3 ;. La reproducción continua. Seleccionar la indicación  Para cambiar, mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos. Noticias de tráfico durante el modo de CD Si desea recibir noticias de tráfico mientras está escuchando un CD,  pulse la tecla TRA•RDS 7. La preferencia para las noticias de tráfico está activada cuando en la pantalla se indica el símbolo de atasco. Para más detalles, consulte el capítulo "Noticias de tráfico". Extraer el CD  Pulse la tecla 2. La unidad de mando se abre.  Pulse la tecla < (Eject) situada junto a la bandeja del CD. El CD es expulsado.  Extraiga el CD y cierre la unidad de mando. Notas: • El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un plazo de 10 segundos. • Los CD también se pueden expulsar cuando el equipo está apagado o cuando hay otra fuente de audio activada. ESPAÑOL El título que está sonando sigue reproduciéndose. El modo de CD permite elegir entre dos indicaciones distintas: • Número de título y hora • Número de título y tiempo de reproducción 209 Alicante_SevMP36_Buch.indb 209 13.02.2006 16:10:58 Uhr Modo MP3/WMA Modo MP3/WMA Con esta autorradio Vd. también puede reproducir CD-R y CD-RW con archivos musicales en formato MP3. Asimismo sirve para los archivos WMA. El manejo para reproducir archivos MP3 y WMA es idéntico. Notas: • Los archivos WMA con "Digital Rights Management" (DRM) procedentes de tiendas de música online no se pueden reproducir con este equipo. • La reproducción segura de archivos WMA sólo puede garantizarse si éstos han sido creados con la versión 8 de Windows Media-Player. Preparar el CD MP3 Si la combinación de grabadora, software para grabar los CD y CD virgen no es la apropiada, pueden presentarse problemas a la hora de reproducir los CD. Si se presenta algún problema con los CD grabados en casa, le recomendamos cambiar a CD vírgenes de otro fabricante o de otro color. El formato del CD tiene que ser ISO 9660 de nivel 1 ó 2 o bien Joliet. Con todos los demás formatos no hay ninguna garantía de que los CD se reproduzcan correctamente. En un CD puede crear un máximo de 252 directorios. Este equipo permite seleccionar de forma individual cada uno de los directorios. Independientemente del número de directorios, existe la posibilidad de administrar hasta 999 archivos MP3 en un CD, con un máximo de 255 archivos en un directorio. Aunque el estándar ISO 9660 especifica un número máximo de 8 niveles para los directorios, este equipo es capaz de leer cuantos directorios se puedan generar con el software de grabación. D01 D02 D03 T001 T002 T003 T004 T005 T001 T002 T003 T004 T005 T006 A D04 T001 T002 T003 T004 T005 T006 T007 T008 T009 T010 T011 B A Directorios B Títulos · Archivos A cada directorio le puede asignar un nombre en el PC. Después, el nombre del directorio puede verse en la pantalla del equipo. Seleccione el nombre de los directorios y de los títulos/archivos con el software de grabación. Para más detalles, consulte el manual del software. Nota: Le recomendamos evitar el uso de símbolos especiales a la hora de asignar un nombre a los directorios y títulos/archivos. 210 Alicante_SevMP36_Buch.indb 210 13.02.2006 16:10:59 Uhr Modo MP3/WMA Notas: Para disfrutar de una reproducción sin perturbaciones, • no intente asignar la extensión ".MP3" a archivos de otro formato para reproducirlos en el equipo. El equipo ignorará los archivos no válidos durante la reproducción. • No utilice CD "mixtos" que contengan datos y títulos de un formato diferente a MP3 (en el modo MP3, el equipo sólo lee archivos MP3). • No utilice CD en modo mixto que contengan títulos de audio CD y títulos MP3. Si intenta reproducir un CD en modo mixto, el equipo sólo leerá los títulos de audio CD. Iniciar el modo MP3 El modo MP3 se inicia igual que el modo de CD normal. Para más detalles, lea el apartado "Iniciar el modo de CD" en el capítulo "Modo de CD". Seleccionar la indicación Seleccionar la indicación estándar Existe la posibilidad de visualizar en pantalla diversos datos sobre el título seleccionado: • Número de directorio y número de título • Número de directorio y hora • Número de directorio y tiempo de reproducción • Número de título y tiempo de reproducción • Número de título y hora Para seleccionar el tipo de indicación,  mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos. Nota: La información permanece en la pantalla una vez que el texto de MP3 se ha deslizado por la pantalla tras un cambio de título. ESPAÑOL Si desea que los archivos tengan el orden correcto, utilice un programa de grabación que los clasifique por orden alfanumérico. Si el software utilizado no dispone de dicha función, ordene los archivos manualmente. Para hacerlo, tiene que asignar un número (p. ej. "001", "002", etc.) delante de cada nombre de archivo. Tenga en cuenta que también tiene que escribir los ceros precedentes. Los títulos MP3 pueden contener información adicional como, por ejemplo, el intérprete, el título y el álbum (etiquetas ID3). Este equipo puede visualizar etiquetas ID3 de la versión 1. Al generar (codificar) los archivos MP3 de los archivos de audio, se aconseja seleccionar una velocidad binaria de 256 kbits/s como máximo. Para escuchar los archivos MP3 en este equipo, es necesario que tengan la extensión ".MP3". 211 Alicante_SevMP36_Buch.indb 211 13.02.2006 16:10:59 Uhr Modo MP3/WMA Ajustar los textos de MP3 Seleccionar un directorio Cada vez que se reproduce un nuevo título se muestra una vez el texto de MP3 en la pantalla. Después se muestra la indicación estándar seleccionada. Los textos disponibles son los siguientes: • Nombre del directorio ("DIR NAME") • Nombre del título ("SONG NAME") • Nombre del álbum ("ALBM NAME") • Nombre del intérprete ("ARTIST") • Nombre del archivo ("FILE NAME") Para cambiar a otro directorio de nivel superior o inferior,  pulse una o varias veces la tecla o :. Nota: El intérprete, el título y el nombre del álbum son parte integrante de las etiquetas ID MP3 de la versión 1, que el equipo sólo puede mostrar si han sido guardadas junto con los archivos MP3 (para más detalles, consulte las instrucciones del software MP3 o del software de grabación del PC). Para seleccionar el tipo de indicación,  pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MP3 DISP".  Seleccione el texto de MP3 que desee con la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Nota: La opción de menú "MP3 DISP" está disponible únicamente durante la reproducción de un CD con archivos MP3/WMA. Seleccionar títulos/archivos Para cambiar a otro título/archivo anterior o siguiente del directorio seleccionado,  pulse una o varias veces la tecla o :. Si pulsa esta tecla : una vez, el título actual se vuelve a iniciar. Búsqueda rápida Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás,  mantenga pulsada la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Reproducir títulos en orden aleatorio MIX Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del directorio seleccionado,  pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación "MIX DIR" y se muestra el símbolo MIX. Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los directorios del CD MP3,  mantenga pulsada la tecla 5 MIX ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece la indicación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX. 212 Alicante_SevMP36_Buch.indb 212 13.02.2006 16:11:00 Uhr Modo MP3/WMA Explorar los títulos – SCAN Es posible reproducir brevemente ("explorar") todos los títulos del CD.  Mantenga pulsada la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. Al hacerlo, comienza a sonar el siguiente título. En la pantalla aparece la indicación "TRK SCAN" durante unos segundos. El número de título parpadea. Los títulos de los CD se reproducen en orden sucesivo. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio". Finalizar la función Scan, seguir escuchando un título  Pulse brevemente la tecla MENU 9. El título que está sonando sigue reproduciéndose. Reproducir repetidamente títulos aislados o bien directorios enteros – REPEAT Para repetir el título seleccionado en esos momentos,  pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente "RPT TRCK " y se muestra RPT. Para repetir el directorio entero,  mantenga pulsada la tecla 4 RPT ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece la indicación "RPT DIR". Finalizar la función Repeat Para finalizar la repetición del título o directorio seleccionado,  pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente "RPT OFF" y la indicación RPT desaparece. Interrumpir la reproducción (PAUSE)  Pulse la tecla 3 ;. En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE". Anular la pausa  Durante la pausa, pulse la tecla 3 ;. La reproducción continua. ESPAÑOL Finalizar la función MIX Para finalizar la función MIX,  pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación "MIX OFF" y el símbolo MIX desaparece. 213 Alicante_SevMP36_Buch.indb 213 13.02.2006 16:11:00 Uhr Modo de cambiadiscos Modo de cambiadiscos Nota: Para más información acerca de la manera de manejar los CD, de colocarlos en el cambiadiscos y de manejar este último, consulte las instrucciones del cambiadiscos. Activar el modo de cambiadiscos  Pulse repetidas veces la tecla SOURCE 4 hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CHANGER". La reproducción comienza con el primer CD detectado por el cambiadiscos. Selección del CD Para cambiar a otro CD anterior o siguiente,  pulse una o varias veces la tecla o :. Nota: El equipo ignora las ranuras vacías o que contienen CD no válidos. Selección del título Para cambiar a otro título anterior o siguiente del CD seleccionado,  pulse una o varias veces la tecla o :. Búsqueda rápida (audible) Para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás:  mantenga pulsada la tecla o : hasta que comience la búsqueda rápida hacia adelante o hacia atrás. Cambiar de indicación Existen 5 opciones para la indicación en el modo de cambiadiscos (CDC): • Número de título y tiempo de reproducción • Número de título y hora • Número de CD y número de título • Número de CD y hora • Número de CD y tiempo de reproducción Para cambiar el tipo de indicación,  mantenga pulsada la tecla DISPL 8 durante más de 2 segundos. Repetir títulos o los CD enteros (REPEAT) Para repetir el título seleccionado en esos momentos,  pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT TRCK" y se muestra el símbolo RPT. Para repetir el CD seleccionado en esos momentos,  mantenga pulsada la tecla 4 RPT ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación "RPT DISC" y se muestra el símbolo RPT. Finalizar la función Repeat Para finalizar la repetición del título o CD que está sonando,  pulse brevemente la tecla 4 RPT ;. En la pantalla aparece "RPT OFF" y desaparece RPT. 214 Alicante_SevMP36_Buch.indb 214 13.02.2006 16:11:01 Uhr Modo de cambiadiscos Reproducir títulos en orden aleatorio (MIX) Para reproducir en orden aleatorio todos los títulos del CD seleccionado,  pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX CD" y se indica el símbolo MIX. Para reproducir en orden aleatorio los títulos de todos los CD,  mantenga pulsada la tecla 5 MIX ; durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece brevemente la indicación "MIX ALL" y se indica el símbolo MIX. Finalizar la función MIX  Pulse brevemente la tecla 5 MIX ;. En la pantalla aparece la indicación "MIX OFF" y MIX desaparece. Nota: Puede modificar el tiempo de exploración si lo desea. Para más detalles, lea el apartado "Seleccionar el tiempo de exploración" en el capítulo "Modo de radio". Interrumpir la reproducción (PAUSE)  Pulse la tecla 3 ;. En la pantalla se muestra la indicación "PAUSE". Anular la pausa  Durante la pausa pulse la tecla 3 ;. La reproducción continua. Explorar todos los títulos de todos los CD (SCAN) ESPAÑOL Para explorar en orden sucesivo todos los títulos de todos los CD del cargador,  pulse la tecla MENU 9 durante más de 2 segundos. En la pantalla aparece "TRK SCAN" y el número del título actual parpadea. Finalizar la función SCAN Para terminar la exploración,  pulse brevemente la tecla MENU 9. El título que está sonando sigue reproduciéndose. 215 Alicante_SevMP36_Buch.indb 215 13.02.2006 16:11:01 Uhr Clock - Hora Clock - Hora Ver la hora Para que la hora se muestre brevemente,  pulse brevemente la tecla DISPL 8. La hora se muestra en la pantalla durante unos segundos. Ajustar la hora Para ajustar la hora,  pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CLOCK SET".  Pulse la tecla :. La hora se muestra en la pantalla. Las horas parpadean, lo que significa que se pueden modificar.  Ajuste las horas con la tecla o :. Una vez ajustadas las horas,  pulse la tecla :. Los minutos parpadean.  Ajuste los minutos con la tecla o :. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Seleccionar el formato de 12/24 h la indicación "24 HOUR MODE" o "12 HOUR MODE".  Pulse la tecla o : para cambiar de formato. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse la tecla MENU 9. Ver la hora de forma permanente con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado Para ver la hora con el equipo apagado y el encendido del vehículo conectado,  pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "CLOCK OFF" o "CLOCK ON".  Pulse la tecla o : para elegir la indicación ON (hora activada) u OFF (hora desactivada). Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse la tecla MENU 9. Ver brevemente la hora con el equipo apagado Para ver la hora con el equipo apagado,  pulse la tecla DISPL 8. La hora se muestra en la pantalla durante unos 8 segundos.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca 216 Alicante_SevMP36_Buch.indb 216 13.02.2006 16:11:02 Uhr Sonido Puede ajustar los valores del sonido (graves, medios, agudos y Sub-Out) por separado para cada fuente de sonido (radio, CD, cambiadiscos, AUX, noticias de tráfico y teléfono/navegación). El ajuste para la distribución del volumen (balance y fader) se realiza conjuntamente para todas las fuentes de audio. Nota: Los ajustes del sonido para las noticias de tráfico y el teléfono o la navegación sólo se pueden llevar a cabo mientras esté activa una noticia de tráfico, una llamada o una salida vocal. Ajustar los graves (Bass) Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7. Ajustar la frecuencia central y el nivel  Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse una vez la tecla o :, para acceder al submenú BASS.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada.  Pulse la tecla o : para ajustar el nivel entre ±7.  Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar los tonos medios (Middle) Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7. Ajustar la frecuencia central y el nivel  Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MIDDLE".  Pulse una vez la tecla o : para acceder al submenú MIDDLE.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada.  Pulse la tecla o : para ajustar el nivel entre ±7.  Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar los agudos (Treble) Puede elegir una de las 4 frecuencias centrales (10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 17 kHz). Además, puede ajustar el nivel de la frecuencia central seleccionada entre ±7. ESPAÑOL Sonido Ajustar la frecuencia central y el nivel  Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "TREBLE".  Pulse una vez la tecla o : para acceder al submenú TREBLE. 217 Alicante_SevMP36_Buch.indb 217 13.02.2006 16:11:03 Uhr Sonido  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia central deseada.  Pulse la tecla o : para ajustar el nivel entre ±7.  Pulse dos veces la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance) Para regular la distribución del volumen a izquierda/derecha (Balance),  pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "BAL" y el ajuste seleccionado en esos momentos.  Pulse la tecla o : para ajustar la distribución del volumen hacia la derecha/izquierda.  Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del menú. Ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader) Para ajustar la distribución del volumen delante/detrás (Fader),  pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "Fader" y el ajuste seleccionado en esos momentos.  Pulse la tecla o : para ajustar la distribución del volumen delante/detrás.  Pulse la tecla AUDIO 5 para salir del menú. 218 Alicante_SevMP36_Buch.indb 218 Salida del preamplificador Salida del preamplificador (Preamp-Out/Sub-Out) En las salidas del preamplificador (PreampOut) del equipo se pueden conectar amplificadores externos. Asimismo, puede conectar un amplificador para un altavoz Subwoofer al filtro de paso bajo dinámico que integra el equipo (el nivel y la frecuencia de corte son ajustables). Debe conectar los amplificadores tal y como se describe en las instrucciones de montaje. Ajustar el nivel Sub-Out El nivel Sub-Out se puede ajustar en 8 pasos (de 0 a +7).  Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SUBOUT".  Pulse repetidas veces la tecla o : para ajustar un valor de 0 a +7. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 5. Ajuste de la frecuencia de corte Sub-Out Puede elegir entre 4 ajustes: 0 Hz, 80 Hz, 120 Hz y 160 Hz.  Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS". 13.02.2006 16:11:04 Uhr Salida del preamplificador  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "SUBOUT".  Pulse una vez la tecla o :.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la frecuencia deseada. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 5. X-Bass X-BASS Con la función X-Bass puede realzar los graves a un volumen reducido. El ajuste X-Bass seleccionado tendrá efecto en todas las fuentes de audio (radio, CD, cambiadiscos o AUX). El efecto X-BASS se puede ajustar en pasos de 1 a 3. "XBASS OFF" significa que la función XBASS está desactivada. Ajustar el realce de la función X-BASS ESPAÑOL  Pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "XBASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca el ajuste deseado. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 5. 219 Alicante_SevMP36_Buch.indb 219 13.02.2006 16:11:04 Uhr Ecualizador Ajustes predeterminados del ecualizador (Presets) Este equipo dispone de un ecualizador en el que hay programados ajustes para los estilos musicales "ROCK", "POP" y "CLASSIC". Para seleccionar uno de estos ajustes del ecualizador,  pulse la tecla AUDIO 5. En la pantalla aparece la indicación "BASS".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "POP", "ROCK","CLASSIC" o "EQ OFF".  Pulse la tecla o : para seleccionar uno de los ajustes o seleccione "EQ OFF" para desactivar el ecualizador. En la pantalla se muestra permanentemente el ajuste seleccionado. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse la tecla AUDIO 5. Pantalla Ajustar la pantalla Introducir el mensaje de conexión Cuando conecta el equipo, se muestra un breve mensaje en la pantalla. El mensaje ajustado de fábrica es "BLAUPUNKT". Puede cambiarlo e introducir su propio mensaje de hasta 9 caracteres.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "ON MSG".  Pulse la tecla o :. Se muestra en la pantalla el texto estándar del mensaje de conexión. El cursor se sitúa al principio de la línea y parpadea. Nota: Puede borrar toda la línea manteniendo pulsada la tecla o : durante más de 2 segundos. Para introducir otro texto,  seleccione una letra con la tecla o :.  Desplace el cursor con la tecla o :. Una vez introducido el mensaje,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Ajustar el indicador de nivel El indicador de nivel de la pantalla le muestra brevemente y de forma simbólica durante las operaciones de ajuste el volumen y los ajustes de la regulación del sonido. 220 Alicante_SevMP36_Buch.indb 220 13.02.2006 16:11:05 Uhr Pantalla Graduar el brillo de la pantalla Si el equipo está conectado tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cambiará con las luces de marcha del vehículo. El brillo de la pantalla se puede regular por separado para el día y la noche en pasos de 1 a 9. Además, puede seleccionar el ajuste "AUTO DIM" para la atenuación nocturna (DIM NIGHT). Si selecciona el ajuste "AUTO DIM", la iluminación de la radio se ajustará en función de la iluminación de los instrumentos, siempre que las luces del vehículo estén conectadas.  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DIM DAY" o "DIM NIGHT".  Pulse la tecla o : para elegir entre los distintos niveles del brillo. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Para activar la función "AUTO DIM",  pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DIM NIGHT".  Pulse la tecla : hasta que aparezca "AUTO DIM". Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Ajustar el color de las luces de la pantalla Como color de pantalla puede mezclar un color de la gama RGB (rojo-verde-azul) o seleccionar un color durante la búsqueda rápida de colores. Mezclar un color para las luces de la pantalla Para adaptar las luces de la pantalla a su gusto, Vd. tiene la posibilidad de mezclar un color con los 3 colores básicos, rojo, verde y azul.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "DISP COL".  Pulse la tecla o :. Se abre en la pantalla el menú para mezclar un color propio. Se muestran "R", "G" y "B" con los valores actuales. La opción "R" parpadea. ESPAÑOL Además, el indicador de nivel muestra el valor máximo de la música o la voz. Puede activar y desactivar el indicador de nivel.  Pulse la tecla MENU 9. En la pantalla se visualiza "MENU".  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "PEAK LVL".  Pulse la tecla o : para elegir entre "PEAK ON" (encendido) y "PEAK OFF" (apagado). Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. 221 Alicante_SevMP36_Buch.indb 221 13.02.2006 16:11:06 Uhr Pantalla  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la gama de color deseada.  Pulse la tecla o : para colocar el cursor detrás de los otros colores.  Seleccione a su gusto la proporción de los demás colores. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Seleccionar un color para la pantalla mediante la búsqueda rápida de colores  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "COL SCAN".  Pulse la tecla o : para iniciar la búsqueda rápida de colores. En el equipo comienza a cambiar el color de las luces de la pantalla. Si desea aplicar el color actual seleccionado,  pulse una vez la tecla MENU 9. Para reiniciar la búsqueda rápida,  pulse la tecla o :. Una vez seleccionado el color deseado,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Fuentes de audio externas Fuentes de audio externas Si el equipo no tiene conectado ningún cambiadiscos, podrá acoplar una fuente de audio externa. Puede tratarse, por ejemplo, de un lector de CD portátil, un lector de MiniDisc o un reproductor de MP3. Para conectar una fuente de audio externa, se necesita un cable adaptador. Este cable (Blaupunkt n.º 7 607 897 093) se puede adquirir en el comercio especializado en artículos Blaupunkt. La entrada AUX tiene que activarse en el menú. Nota: La opción de menú AUX sólo está disponible si no hay conectado un cambiadiscos en el equipo. Activar y desactivar la entrada AUX  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que se muestre en la pantalla la indicación "AUX OFF" o "AUX ON".  Elija una de las opciones, "AUX ON" o :. "AUX OFF", con las teclas Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse la tecla MENU 9. Nota: Cuando la entrada AUX está activada, se puede seleccionar con la tecla SOURCE 4. 222 Alicante_SevMP36_Buch.indb 222 13.02.2006 16:11:06 Uhr Fuentes de audio externas Ajustar la preamplificación AUX Para poder compensar las diferencias de volumen, el nivel de la salida AUX se puede ajustar en 4 pasos (de 0 a 3).  Pulse la tecla MENU 9.  Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "AUX LVL".  Pulse la tecla o : para efectuar el ajuste de nivel. Cuando haya terminado la operación de ajuste,  pulse dos veces la tecla MENU 9. Datos técnicos Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 4 x 18 vatios sinusoidal a 14,4 V y 1% de coeficiente de distorsión con 4 ohmios. 4 x 26 vatios sinusoidal según DIN 45324 a 14,4 V con 4 ohmios. 4 x 50 vatios de potencia máxima Sintonizador Bandas de ondas: FM : OM : AM : Respuesta FM: 87,5 - 108 MHz 531 - 1.602 kHz 153 - 279 kHz 35 - 16.000 Hz CD Respuesta: 20 - 20.000 Hz 4 canales: ESPAÑOL Salida de preamplificador (Pre-amp Out) 3V Sensibilidad de entrada Entrada AUX: Entrada tel/navi: 2 V / 6 kΩ 10 V / 1 kΩ Peso 1,36 kg Sujeto a modificaciones 223 Alicante_SevMP36_Buch.indb 223 13.02.2006 16:11:07 Uhr • Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. • Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. • Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! • Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. • Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst. Vid montering av förstärkare eller cdväxlare måste först apparatstommen jordas, innan stickpropparna ansluts till in- eller utgångarna (hylstag line-in resp line-out). Jord från andra apparater får inte anslutas till bilradions jord (höljet). Instrucciones de instalación Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. • Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. • ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! • Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador o un cambiadiscos, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-In y Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa). 384 Alicante_SevMP36_Buch.indb 384 13.02.2006 16:12:57 Uhr Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Ferretería de montaje suministrada Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele Dołączone części montażowe i połączeniowe Přiložené montážní díly a přípojné svorky Dodávané montážne a pripojovacie dielce Als Sonderzubehör erhältlich Available as an optional accessory Disponible en option Reperibili come accessori extra Als speciale accessoire verkrijgbaar Tillval De venta como accesorios especiales Disponíveis como acessórios opcionais Fås som specialtilbehør Dostępne jako wyposażenie dodatkowe Jako zvláštní příslušenství můžete obdržet Ako osobitné príslušenstvo dostanete Preamp,/Sub,/Center - out cable A 7 607 001 512 A B 7 607 621 . . . 388 13EA_JohnDeereMP36.indd 388 31.05.2006 10:28:04 Uhr Bitte den ausgefüllten Gerätepass sicher aufbewahren! Please keep the filled-in radio pass in a safe place! Prière de conserver soigneusement la carte d’autoradio remplie ! Tenete per favore il libretto di apparecchio, debitamente riempito, in un posto sicuro! Bewaar de ingevulde apparaatpas op een veilige plaats! Vänligen förvara ifyllt apparatpass på säker plats! ¡Favor guardar el documento del aparato debidamente llenado en un lugar seguro! Por favor, guardar o cartão preenchido do aparelho num lugar seguro! Det udfyldte apparatpas opbevares et sikkert sted! Prosimy przechowywać metrykę radia w bezpiecznym miejscu! Vyplněný dokument o přístroji prosím bezpečně uschovejte! Vyplnený dokument o prístroji prosím bezpečne uschovajte! 393 Alicante_SevMP36_Buch.indb 393 13.02.2006 16:13:28 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394

Blaupunkt JOHN DEERE MP36 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario