ATLANTA 110

Blaupunkt ATLANTA 110 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Blaupunkt ATLANTA 110 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
86
1
Tecla
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2
Tecla MENU/OK
Pulsación breve: abrir el menú, con rmar
ajustes
Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3
Tecla On/O
Pulsación breve: activar la radio
En funcionamiento: silenciar la radio (Mute)
Pulsación prolongada: desconectar la radio
4
Regulador del volumen
5
Ranura de CD
6
Pantalla
7
Tecla /
En el menú: abrir opción de menú
Modo de radio: seleccionar el nivel de me-
moria
Modo de MP3/WMA: cambiar a la carpeta
siguiente/anterior
Tecla
/
En el menú: modi car los ajustes
Modo de radio: sintonizar emisoras
Otros modos de funcionamiento: selección
de título
8
Tecla (Eject)
Expulsar el CD
9
Entrada AUX-IN
:
Bloque de teclas 1 - 5
;
Tecla SRC
Selección de una fuente de sonido
<
Tecla DISP/ESC
En el menú: salir del menú
En funcionamiento: cambiar indicación
Elementos de mando
37456281
91112 10
07_Atlanta110_es.indd 8607_Atlanta110_es.indd 86 15.11.2010 16:23:18 Uhr15.11.2010 16:23:18 Uhr
87
ESPAÑOL
Contenido
Advertencias de seguridad ............................ 88
Símbolos utilizados .................................................88
Seguridad vial ...........................................................88
Indicaciones generales de seguridad...............88
Declaración de conformidad ...............................88
Indicaciones de limpieza ................................ 89
Indicaciones sobre el desecho ....................... 89
Volumen de suministro .................................. 89
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) ...........................89
Puesta en funcionamiento ............................. 89
Colocación/retirada de la unidad
de mando ...................................................................89
Ajuste de la región del sintonizador .................90
Conexión/desconexión .........................................90
Volumen ......................................................................90
Activar y desactivar el modo de
demostración ............................................................ 91
Noticias de trá co ........................................... 91
Modo de radio ................................................. 91
RDS................................................................................91
Cambiar al modo de radio ....................................91
Cambiar de nivel de memoria .............................91
Sintonizar emisoras .................................................92
Memorizar emisora/activar emisora
memorizada ..............................................................92
Reproducción de una emisora ............................92
Memorización automática (Travelstore) .........92
Seleccionar la indicación ......................................93
Modo de CD/MP3/WMA ................................. 93
Información básica ..................................................93
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA .................93
Colocación de un CD ..............................................94
Extraer el CD ..............................................................94
Selección del título .................................................94
Selección de la carpeta
(sólo en el modo MP3/WMA) ..............................94
Búsqueda rápida ......................................................94
Interrumpir la reproducción ................................94
Explorar todos los títulos ......................................94
Reproducir títulos en orden aleatorio ..............95
Reproducción repetitiva de títulos o
de directorios individuales ...................................95
Seleccionar la indicación ......................................95
Fuentes de sonido externas ........................... 95
Entrada AUX-IN .........................................................95
Ajustes de sonido ........................................... 96
Abrir el menú de audio y salir del menú .........96
Efectuar un ajuste en el menú de audio..........96
Ajustes de usuario .......................................... 97
Abrir el menú de usuario y salir del menú ......97
Efectuar un ajuste en el menú de usuario ......97
Ajustes de fábrica ........................................... 98
Información útil .............................................. 99
Garantía .......................................................................99
Servicio ........................................................................99
Datos técnicos ................................................. 99
Instrucciones de instalación ........................ 213
07_Atlanta110_es.indd 8707_Atlanta110_es.indd 87 15.11.2010 16:23:18 Uhr15.11.2010 16:23:18 Uhr
88
Advertencias de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado
actual de la técnica y a las normas técnicas de se-
guridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir
situaciones de peligro si no tiene en cuenta las in-
dicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante
para una instalación y un manejo sencillos de la
radio.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Guarde el manual de tal forma que siempre
pueda ser consultado por todos los usuarios.
Entregue la radio a terceros siempre con el pre-
sente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros
dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbo-
los:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD
La marca CE con rma el cumplimiento
de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la
seguridad vial:
Utilice el equipo de modo que siempre ma-
neje el vehículo con seguridad. En caso de
duda, deténgase en un lugar adecuado y ma-
neje el aparato con el vehículo parado.
Extraiga o monte la unidad de mando sólo
cuando el vehículo esté parado.
Ajuste siempre un volumen moderado para
poder oír las señales acústicas de alarma (p.
ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído.
En las pausas con supresión del sonido (p. ej.,
durante el cambio de una fuente de sonido) no
se aprecia la variación del volumen. No suba el
volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para prote-
gerse de posibles lesiones:
No desmonte ni modi que el equipo. El
equipo incorpora un láser clase 1 que puede
ser perjudicial para sus ojos.
No aumente el volumen durante las pausas
con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la
fuente de sonido. El cambio del volumen no es
perceptible durante la supresión del sonido.
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y uti-
lización en un vehículo con una tensión de red de
12 V y debe montarse en una ranura de tamaño
estándar (según DIN). Tenga en cuenta los lími-
tes de capacidad que se especi can en los datos
técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en
caso necesario, el montaje sean realizados por un
técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Sólo puede instalar la radio si tiene experiencia
con la instalación de radios de automóviles y co-
noce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este
sentido, tenga en cuenta las instrucciones de ins-
talación que encontrará al  nal de este manual.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG declara que la radio Atlanta 110 cumple los
requisitos básicos y otras prescripciones relevan-
tes de la Directiva 89/336/CEE.
Advertencias de seguridad
07_Atlanta110_es.indd 8807_Atlanta110_es.indd 88 15.11.2010 16:23:18 Uhr15.11.2010 16:23:18 Uhr
89
ESPAÑOL
Indicaciones de limpieza | Indicaciones sobre el desecho | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como
los sprays para el salpicadero y los productos de
limpieza para plásticos pueden contener produc-
tos que dañen la super cie de la radio.
Para la limpieza de la radio, utilice únicamente
un paño seco o ligeramente humedecido.
Cuando sea necesario, limpie los contactos de
la unidad de mando con un paño suave im-
pregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones sobre el desecho
No deseche los equipos antiguos junto a los
residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema
de recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 Radio
1 Instrucciones de manejo e instalación
1 Estuche para la unidad de mando
1 Marcos de sujeción
1 Juego de pequeñas piezas
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autoriza-
dos por Blaupunkt. Para más información, consul-
te a su proveedor de Blaupunkt o visite la página
web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Colocación/retirada de la unidad de
mando
Su radio está dotada de una unidad de mando
extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el mo-
mento del suministro, la unidad de mando se en-
cuentra dentro del estuche. Para poner la radio en
marcha una vez instalada, primero debe colocar la
unidad de mando (véase el apartado "Colocación
de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir
del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no
tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de
los golpes y evite que se ensucien los contactos.
No exponga la unidad de mando a la luz directa
del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos
de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
Introduzca la unidad de mando en el soporte
por el borde izquierdo de la carcasa.
Coloque la unidad de mando en el soporte
izquierdo y presione con cuidado hasta que
quede encajada.
Extracción del frontal
Pulse la tecla
1
para desenclavar la uni-
dad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se
libera del equipo y la unidad queda asegura-
da contra caídas mediante un encaje.
Tome la unidad de mando por el lado izquier-
do y extráigala recta del soporte más allá de la
resistencia del encaje.
07_Atlanta110_es.indd 8907_Atlanta110_es.indd 89 15.11.2010 16:23:18 Uhr15.11.2010 16:23:18 Uhr
90
Puesta en funcionamiento
Nota:
La radio se desconecta automáticamente en
el momento en que se extrae la unidad de
mando.
Ajuste de la región del sintonizador
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en
diferentes regiones con distintas gamas de fre-
cuencia y tecnologías de emisión. La radio sale de
fábrica con el ajuste de región "EUROPE" (Europa).
Además están disponibles las regiones de sinto-
nizador "USA", "THAI" (Tailandia) y "S AMERICA"
(Sudamérica). Si utiliza la radio fuera de Europa,
es posible que tenga que ajustar una región de
sintonizador adecuada:
Si está encendida, desconecte primero la
radio.
Mantenga pulsadas simultáneamente las
teclas MENU/OK
2
y 4
:
y pulse la tecla
On/O
3
.
La radio se conecta. En la pantalla aparece el
ajuste actual para la región de sintonizador.
Pulse la tecla
/
7
repetidas veces hasta
que se indique la región que desee ajustar.
Pulse la tecla MENU/OK
2
.
Conexión/desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla
On/O
Para conectar el equipo, pulse la tecla On/
O
3
.
La radio se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada la te-
cla On/O
3
durante más de 2 segundos.
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del ve-
hículo apagado, se desconectará automáti-
camente transcurrida 1 hora para proteger la
batería del vehículo.
Conectar y desconectar mediante el
encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del ve-
hículo, tal y como  gura en las instrucciones de
montaje, y no se desconectó previamente con la
tecla On/O
3
, se conectará y desconectará con
el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desac-
tivado) a 50 (máximo).
Gire el regulador del volumen
4
para cam-
biar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono o un sistema de navegación
conectado a la radio de la forma descrita en
las instrucciones de instalación, la radio se
silenciará cuando se produzca una llamada
telefónica o una indicación de navegación
para que pueda escuchar la reproducción
correspondiente sin problemas. Durante la
supresión del sonido, en la pantalla aparece
"TELEPHONE".
Silenciamiento de la radio (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un
valor establecido previamente.
Pulse brevemente la tecla On/O
3
para
silenciar la radio o bien para restaurar de nue-
vo el volumen anterior.
Durante el silenciamiento, en la pantalla apa-
rece "MUTE".
Para regular el volumen de la función Mute, lea en
el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efec-
tuar un ajuste en el menú de usuario", opción de
menú "MUTE LVL".
07_Atlanta110_es.indd 9007_Atlanta110_es.indd 90 15.11.2010 16:23:18 Uhr15.11.2010 16:23:18 Uhr
91
ESPAÑOL
Puesta en funcionamiento | Noticias de trá co | Modo de radio
Activar y desactivar el modo de
demostración
El modo de demostración muestra las funcio-
nes de la radio como texto en movimiento en la
pantalla. Puede activar y desactivar el modo de
demostración:
Si está encendida, desconecte primero la
radio.
Mantenga pulsadas simultáneamente las
teclas MENU/OK
2
y 2
:
y pulse la tecla
On/O
3
.
La radio se conecta. En la pantalla aparece
brevemente "DEMO MODE" si ha activado el
modo de demostración. Si pulsa cualquier te-
cla, el modo de demostración se interrumpe y
puede manejar el equipo con normalidad.
Noticias de trá co
En la región de sintonizador "EUROPE", una emiso-
ra FM puede identi car las noticias de trá co me-
diante una señal RDS. Si está activada la prioridad
para las noticias de trá co, éstas se retransmiten
automáticamente aunque la radio no se encuen-
tre en modo de radio en ese momento.
Si la prioridad está activada, en la pantalla se
muestra el símbolo de atasco (
). La panta-
lla muestra la indicación "TRAFFIC" durante la
retransmisión de una noticia de trá co.
Para conectar y desconectar la preferencia, lea el
capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar
un ajuste en el menú de usuario", opción de menú
"TRAF".
Notas:
El volumen aumenta durante la duración
de la retransmisión de la noticia de trá -
co. Puede ajustar el volumen mínimo de
las noticias de trá co (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar un
ajuste en el menú de usuario", opción "TA
VOLUME").
Para interrumpir la retransmisión de una
noticias de trá co, pulse la tecla DISP/ESC
<
.
Modo de radio
RDS
En la región de sintonizador "EUROPE", muchas
emisoras de FM emiten, junto con el programa
radiofónico, una señal RDS (Radio Data System)
que permite disponer de las siguientes funciones
adicionales:
El nombre de la emisora se muestra en la pan-
talla.
La radio reconoce las noticias de trá co y las
emisiones de informativos y puede intercalar-
las automáticamente en cualquier modo de
funcionamiento (p. ej., en el modo de CD).
Frecuencia alternativa: si la función RDS está
activada, la radio selecciona automáticamente
la frecuencia que mejor se recibe de la emisora
sintonizada.
Regional (REG): a determinadas horas, algunas
emisoras dividen su programación en emisio-
nes regionales de diferente contenido. Si la
función REG está activada, la radio cambia sólo
a frecuencias alternativas que retransmiten la
misma emisión regional.
Para activar y desactivar las funciones RDS y REG,
consulte el capítulo "Ajustes de usuario", apartado
"Efectuar un ajuste en el menú de usuario" (opcio-
nes de menú "RDS", "REG").
Cambiar al modo de radio
Pulse la tecla SRC
;
repetidas veces hasta
que se muestre la indicación "TUNER":
El nivel de memoria actual aparece una vez
como texto en movimiento en la pantalla.
Cambiar de nivel de memoria
En las diferentes regiones de sintonizador tiene
disponibles los siguientes niveles de memoria:
Región Niveles de memoria
EUROPE FM1, FM2, FMT, OM, OL
USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
THAI FM1, FM2, FMT, AM
S AMERICA FM1, FM2, FMT, AM, AMT
07_Atlanta110_es.indd 9107_Atlanta110_es.indd 91 15.11.2010 16:23:19 Uhr15.11.2010 16:23:19 Uhr
92
Modo de radio
Pulse la tecla /
7
repetidas veces hasta
que en la pantalla aparezca el nivel de memo-
ria que desee utilizar.
Nota:
En cada nivel de memoria pueden memori-
zarse hasta 5 emisoras.
Sintonizar emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una
emisora:
Sintonización manual de emisoras
Pulse la tecla /
7
una o varias veces
brevemente para cambiar la frecuencia paso
a paso o de forma prolongada para cambiarla
rápidamente.
Nota:
Para la región de sintonizador "EUROPE": en la
banda de ondas FM, si la función RDS está ac-
tivada se ajusta automáticamente la siguiente
emisora de la cadena de emisoras.
Iniciar la búsqueda de emisoras
Pulse la tecla
/
7
durante aprox.
2 segundos para iniciar la búsqueda de emi-
soras.
La radio sintoniza la primera emisora que ten-
ga su ciente intensidad.
Notas:
Para la región de sintonizador "EUROPE":
en la banda de ondas FM, si está activada la
preferencia para noticias de trá co ( )
sólo se ajustarán emisoras de radiotrá co.
Es posible ajustar la sensibilidad de la
búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de
usuario", apartado "Efectuar un ajuste
en el menú de usuario", opción de menú
"SENS").
Memorizar emisora/activar emisora
memorizada
Seleccione el nivel de memoria.
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Pulse la tecla de estación 1 - 5
:
durante
aprox. 2 segundos para memorizar la emisora
actual en la tecla.
- o bien -
Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5
:
para activar la emisora memorizada.
Reproducción de una emisora
Con la función Scan se reproduce cada una de
las emisoras sintonizables en la banda de ondas
actual.
Pulse la tecla MENU/OK
2
durante aprox.
2 segundos para iniciar la exploración o púl-
sela brevemente para continuar escuchando
la emisora actual.
Durante la exploración, en la pantalla se
muestran de forma alterna "SCAN" y la fre-
cuencia actual, así como el nivel de memoria
o el nombre de la emisora.
Nota:
Para el modo de radio puede ajustarse el
tiempo de exploración por emisora (véase el
capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efec-
tuar un ajuste en el menú de usuario", opción
de menú "SCAN TIME").
Memorización automática
(Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automá-
ticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de
recepción y guardarlas en un nivel de memoria.
Las emisoras anteriormente memorizadas en ese
nivel de memoria se borran.
En las regiones de sintonizador "EUROPE" y "THAI",
con la función Travelstore pueden guardarse
5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT. En
las regiones de sintonizador "USA" y "S AMERICA",
pueden guardarse además 5 emisoras AM en el
nivel de memoria AMT.
Seleccione un nivel de memoria de la banda
de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM.
Pulse la tecla
/
7
durante aprox. 2 se-
gundos.
07_Atlanta110_es.indd 9207_Atlanta110_es.indd 92 15.11.2010 16:23:19 Uhr15.11.2010 16:23:19 Uhr
93
ESPAÑOL
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA
El sintonizador comienza la búsqueda auto-
mática de emisoras; en la pantalla se visualiza
"FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando
naliza la memorización, se reproduce la emi-
sora que ocupa la posición de memoria 1 del
nivel FMT o bien AMT.
Nota:
Para la región de sintonizador "EUROPE": con
la preferencia para noticias de trá co activada
(
) sólo se guardan emisoras de radiotrá-
co.
Seleccionar la indicación
Pulse la tecla DISP/ESC
<
para cambiar
entre ambas indicaciones:
Indicación Signi cado
ABCDEF
o bien
FM1 102.90
Nombre de la emisora
o bien
nivel de memoria/
frecuencia
FM1 11:32 Nivel de memoria/hora
Modo de CD/MP3/WMA
Información básica
En esta radio puede reproducir CD de audio
(CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o
WMA.
¡Peligro de estropear la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y
los discos con 8 cm de diámetro (mini-
discos) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los da-
ños de la unidad de CD debidos al uso de discos
inapropiados.
Notas:
Para un funcionamiento adecuado, utilice
exclusivamente los CD con el logo Com-
pact-Disc.
Blaupunkt no puede garantizar el buen
funcionamiento de los CD con protección
anticopia ni de todos los CD vírgenes que
se pueden adquirir en el mercado.
A la hora de preparar un soporte de datos MP3/
WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
Designación de títulos y directorios:
Máx. 16 caracteres incluida la extensión del
archivo ".mp3" o ".wma" (con más caracte-
res se reduce el número de títulos y carpe-
tas que la radio puede reconocer)
Sin caracteres especiales ni diéresis
Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/RW,
Ø: 12 cm
Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2,
Joliet
Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (reco-
mendado)
Extensiones de archivos de audio:
.MP3 para archivos MP3
.WMA para archivos WMA
Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Manage-
ment" (DRM) y creados con Windows Media
Player, versión 8 o superior
Etiquetas ID3 MP3: versión 1 ó 2
Velocidad binaria para la creación de archivos
de audio:
MP3: de 32 a 320 kbps
WMA: de 32 a 192 kbps
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA
Pulse repetidas veces la tecla SRC
;
hasta
que aparezca la fuente de sonido que desee
utilizar:
"CD": CD introducido.
"MP3": CD introducido, ya reconocido
como CD con archivos MP3.
"AUX": fuente de sonido externa conecta-
da.
Notas:
La fuente de sonido en cuestión sólo pue-
de seleccionarse si hay un CD adecuado
introducido o si hay conectado un dispo-
sitivo adecuado.
07_Atlanta110_es.indd 9307_Atlanta110_es.indd 93 15.11.2010 16:23:19 Uhr15.11.2010 16:23:19 Uhr
94
Si antes de iniciar la reproducción la radio
debe leer los datos de un dispositivo o de
un soporte de datos conectado, en la pan-
talla aparece "READING" durante el pro-
ceso de lectura. Con grandes cantidades
de datos, el proceso puede llegar a durar
1 minuto. Si el dispositivo o el soporte de
datos es defectuoso o si no es posible re-
producir los datos transmitidos, aparece
el mensaje correspondiente en la pantalla
("CD ERROR").
Colocación de un CD
Nota:
La introducción del CD es automática y no se
debe obstaculizar ni asistir.
Empuje el CD con la cara impresa hacia arri-
ba en la ranura del CD
5
hasta notar cierta
resistencia.
El CD se introduce automáticamente y los
datos se comprueban (en la pantalla aparece
mientras tanto "READING"). A continuación
comienza la reproducción en modo CD o
MP3. Una vez insertado el CD, en la pantalla
se muestra el símbolo de CD.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido,
se visualiza brevemente "CD ERROR" y el CD
se expulsa automáticamente aprox. 2 segun-
dos después.
Extraer el CD
Notas:
El equipo vuelve a introducir automática-
mente el CD expulsado si no se retira en un
intervalo de aprox. 10 segundos.
Los CD también se pueden expulsar cuan-
do la radio está desconectada o cuando
hay otra fuente de sonido activada.
Pulse la tecla
8
para expulsar el CD inser-
tado.
Selección del título
Pulse brevemente la tecla /
7
para
cambiar al título anterior o al siguiente.
Nota:
Una vez que el título actual se ha reproducido
durante más de 3 segundos, una pulsación de
la tecla
7
vuelve a iniciar la reproducción
del mismo título.
Selección de la carpeta
(sólo en el modo MP3/WMA)
Pulse la tecla /
7
para cambiar a la car-
peta anterior o a la siguiente.
Búsqueda rápida
Mantenga pulsada la tecla /
7
hasta
alcanzar la posición deseada.
Interrumpir la reproducción
Pulse la tecla 3
:
para interrumpir la
reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente
todos los títulos disponibles.
Pulse la tecla MENU/OK
2
durante aprox.
2 segundos para iniciar la exploración o púl-
sela brevemente para continuar escuchando
el título actual.
Durante la exploración, en la pantalla se mues-
tran de forma alterna "SCAN" y el número de
título actual o bien el nombre del archivo.
Nota:
Puede modi car el tiempo de exploración si
lo desea (véase el capítulo "Ajustes de usua-
rio", apartado "Efectuar un ajuste en el menú
de usuario", opción de menú "SCAN TIME").
Modo de CD/MP3/WMA
07_Atlanta110_es.indd 9407_Atlanta110_es.indd 94 15.11.2010 16:23:19 Uhr15.11.2010 16:23:19 Uhr
95
ESPAÑOL
Reproducir títulos en orden aleatorio
Pulse la tecla 5 MIX
:
para cambiar entre los
modos de reproducción:
En fun-
ciona-
miento
Indicación Signi cado
CD MIX ALL
Reproducir títulos
aleatoriamente
MP3/
WMA
MIX DIR
Reproducir aleato-
riamente los títulos
de la carpeta actual
MIX ALL
Reproducir aleato-
riamente los títulos
del soporte de datos
General MIX OFF
Reproducción
normal
Si la función MIX está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo MIX.
Reproducción repetitiva de títulos o
de directorios individuales
Pulse la tecla 4 RPT
:
para cambiar entre los
modos de reproducción:
En fun-
ciona-
miento
Indicación Signi cado
CD RPT TRACK
Repetición de un
título
MP3/
WMA
RPT TRACK
Repetición de un
título
RPT DIR
Repetición de
carpeta
General RPT OFF
Reproducción
normal
Si la función RPT está activada, en la pantalla
se muestra el símbolo RPT.
Seleccionar la indicación
Pulse una o varias veces la tecla DISP/ESC
<
para cambiar entre las siguientes indicacio-
nes:
En fun-
ciona-
miento
Indicación Signi cado
CD
T 01 02:15
Número de títu-
lo y tiempo de
reproducción
T 01 18:33
Número de
título y hora
MP3/
WMA
01 ABC
Nombre del
archivo
ABCDEF Intérprete 
ABCDEF
Nombre de
álbum 
PLAY 02:15
Tiempo de
reproducción
CLK 18:33 Hora
El intérprete y el nombre del álbum deben
estar guardados como etiqueta ID3 y se
visualizan sólo durante unos 10 segundos
o, según la longitud, como texto en movi-
miento; en cualquier otro caso, se visualiza
el nombre del archivo.
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX-IN
¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el
conector.
La parte saliente del conector de la entrada AUX-
IN frontal puede causar lesiones en caso de acci-
dente. La utilización de conectores o adaptadores
rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.
Por este motivo recomendamos usar clavijas
hembra curvas, por ejemplo, el cable accesorio de
Blaupunkt (7 607 001 535).
En cuanto se conecta una fuente de sonido ex-
terna, como puede ser un reproductor portátil de
CD, MiniDisc o MP3, a la entrada AUX IN frontal,
puede ser seleccionada con la tecla SRC
;
. En la
pantalla se muestra la indicación "AUX".
Modo de CD/MP3/WMA | Fuentes de sonido externas
07_Atlanta110_es.indd 9507_Atlanta110_es.indd 95 15.11.2010 16:23:19 Uhr15.11.2010 16:23:19 Uhr
96
Ajustes de sonido
En el menú "AUDIO" puede modi car los siguien-
tes ajustes de sonido:
Ajustar los niveles de graves y agudos
Ajustar la distribución de volumen izquierda/
derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader)
Ajustar el realce de graves a menor volumen
(X-Bass).
Selección de los ajustes predeterminados para
el ecualizador
Abrir el menú de audio y salir del
menú
Pulse la tecla MENU/OK
2
brevemente para
abrir el menú de usuario.
Pulse repetidamente la tecla
/
7
has-
ta que esté seleccionada la opción de menú
"AUDIO".
Pulse la tecla
7
para abrir el menú de
audio.
Pulse repetidamente la tecla
/
7
hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
Efectúe el ajuste (véase el apartado siguien-
te).
Pulse la tecla MENU/OK
2
brevemente para
seleccionar otra opción de menú.
- o bien -
Pulse la tecla DISP/ESC
<
brevemente para
salir del menú.
Nota:
El menú se cierra automáticamente unos
15 segundos después de pulsar la última te-
cla y se regresa a la indicación de la fuente de
sonido actual.
Efectuar un ajuste en el menú de
audio
BASS
Nivel de graves. Ajustes: de -7 a +7.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para realizar los ajus-
tes.
TREBLE
Nivel de agudos. Ajustes: de -7 a +7.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para realizar los ajus-
tes.
BALANCE
Distribución del volumen entre izquierda y dere-
cha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para realizar los ajus-
tes.
FADER
Distribución del volumen entre delante y detrás.
Ajustes: R9 (detrás) a F9 (delante).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para realizar los ajus-
tes.
X-BASS
Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes:
ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
PRESETS
Seleccionar los ajustes predeterminados para el
ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC, P-EQ
OFF (sin ajuste predeterminado).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú
PRESETS.
Pulse la tecla
/
7
para cambiar entre
los ajustes.
Ajustes de sonido
07_Atlanta110_es.indd 9607_Atlanta110_es.indd 96 15.11.2010 16:23:19 Uhr15.11.2010 16:23:19 Uhr
97
ESPAÑOL
Ajustes de usuario
Abrir el menú de usuario y salir del
menú
Pulse la tecla MENU/OK
2
brevemente para
abrir el menú.
Pulse repetidamente la tecla
/
7
hasta
que esté seleccionada la opción de menú que
desee.
Efectúe el ajuste (véase el apartado siguien-
te).
Pulse la tecla MENU/OK
2
brevemente para
seleccionar otra opción de menú.
- o bien -
Pulse la tecla DISP/ESC
<
brevemente para
salir del menú.
Nota:
El menú se cierra automáticamente unos
15 segundos después de pulsar la última te-
cla y se regresa a la indicación de la fuente de
sonido actual.
Efectuar un ajuste en el menú de
usuario
TA VOLUME
(sólo para la región de sintonizador "EUROPE")
Ajustar el volumen mínimo para noticias de trá -
co. Ajustes: 1 – 50.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
o gire el regulador
del volumen
4
para realizar el ajuste.
SENS
Sólo posible en el modo de radio FM: Modi car la
sensibilidad de la búsqueda automática de emiso-
ras. Ajustes: LOW (bajo), HIGH (alto).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
SCAN TIME
Ajustar el tiempo de exploración en escalas de
5 segundos. Ajustes: 5 – 30.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para realizar los ajus-
tes.
CLOCK SET
Ajustar la hora.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para cambiar entre
minutos y horas.
La indicación de minutos u horas parpadea
cuando está seleccionada.
Pulse la tecla
/
7
para ajustar los minu-
tos o bien las horas.
Pulse la tecla MENU/OK
2
brevemente para
con rmar la hora introducida.
Nota:
En el modo de 12 horas (12H MODE) aparece
una "A" detrás de la hora para la mañana y "P"
para la tarde.
12H/24H MODE
Seleccionar el modo de 12 ó 24 horas. Ajustes:
12H, 24H.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
BEEP
Activar o desactivar el tono de con rmación. Ajus-
tes: ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
MUTE LVL
Ajustar el volumen para el silenciamiento. Ajustes:
0 – 50.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
o gire el regulador
del volumen
4
para realizar el ajuste.
Ajustes de usuario
07_Atlanta110_es.indd 9707_Atlanta110_es.indd 97 15.11.2010 16:23:20 Uhr15.11.2010 16:23:20 Uhr
98
Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica
ON VOLUME
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: 0 – 50
o LAST VOL (último volumen ajustado antes de
apagar la radio). El volumen de encendido está
limitado a máx. 25 en el ajuste "LAST VOL".
Pulse la tecla
7
para seleccionar el ajuste
"LAST VOL".
- o bien -
Pulse la tecla
7
para ajustar el volumen de
encendido entre 0 y 50.
Pulse la tecla
/
7
o gire el regulador
del volumen
4
para realizar el ajuste.
REG
(sólo para la región de sintonizador "EUROPE")
Sólo posible en el modo de radio FM: activar o
desactivar la función REG. Ajustes: ON (activada),
OFF (desactivada).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
DIM DAY/DIM NIGHT
Ajustar el brillo de la pantalla para el día (DIM DAY)
o la noche (DIM NIGHT). Ajustes: 1 – 16.
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
/
7
para realizar los ajus-
tes.
Si la radio está conectada tal y como se indica en
las instrucciones de montaje y el vehículo dispone
de la toma necesaria, el brillo de la pantalla cam-
biará según sea de día o de noche, al conectar o
desconectar las luces del vehículo.
TRAF
(sólo para la región de sintonizador "EUROPE")
Sólo es posible en modo de radio FM: activar o
desactivar la prioridad para las noticias de trá co.
Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
RDS
Sólo posible en el modo de radio FM: activar o
desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activada),
OFF (desactivada).
Pulse la tecla
7
para abrir el submenú.
Pulse la tecla
7
para cambiar entre los
ajustes.
Ajustes de fábrica
Ajustes de fábrica en el menú de usuario:
ON VOLUME LAST VOL
MUTE LVL 0
SENS HIGH
SCAN TIME 10
BEEP ON
DIM DAY 15
DIM NIGHT 12
12H/24H MODE 24H
CLOCKSET 12:00
TA VOL 20
RDS ON
REG* ON
TRAF* OFF
* Sólo en la región de sintonizador "EUROPE"
Puede restablecer los ajustes de fábrica originales
de la radio:
Pulse la tecla MENU/OK
2
brevemente para
abrir el menú.
Pulse repetidamente la tecla
/
7
has-
ta que esté seleccionada la opción de menú
"NORMSET".
Pulse la tecla MENU/OK
2
durante más de
4 segundos.
En la pantalla se visualiza brevemente "NORM
ON". La radio se desconecta automáticamen-
te y se vuelve a conectar con los ajustes de
fábrica.
07_Atlanta110_es.indd 9807_Atlanta110_es.indd 98 15.11.2010 16:23:20 Uhr15.11.2010 16:23:20 Uhr
99
ESPAÑOL
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos
Nota:
Si pulsa la tecla MENU/OK
2
durante me-
nos de 4 segundos, en la pantalla aparece la
indicación "NORM OFF" y se conservarán los
ajustes actuales.
Información útil
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión
Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante.
Para los productos adquiridos en un país extraco-
munitario se aplicarán las condiciones de garantía
estipuladas por nuestro representante en el país
en cuestión. Las condiciones de garantía pueden
consultarse en www.blaupunkt.com.
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servi-
cio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para sa-
ber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la
recogida de su radio a través de Internet.
Datos técnicos
Suministro de corriente
Tensión de
funcionamiento: 10,5 - 14,4 V
Consumo de corriente
En funcionamiento: 10 A
10 segundos tras la
desconexión: < 3,5 mA
Ampli cador
Potencia de salida: 4 x 22 vatios sinus-
oidales a 14,4 V con
4 ohmnios.
4 x 50 vatios de poten-
cia máxima
Sintonizador
Bandas de ondas en Europa/Tailandia:
FM: 87,5 - 108 MHz
AM (OM): 531 - 1 602 kHz
OL (sólo Europa): 153 - 279 kHz
Bandas de ondas en EE.UU.:
FM : 87,7 - 107,9 MHz
AM (OM): 530 - 1 710 kHz
Bandas de ondas en Sudamérica:
FM : 87,5 - 107,9 MHz
AM (OM): 530 - 1 710 kHz
Respuesta FM: 30 - 15 000 Hz
CD
Respuesta: 20 - 20 000 Hz
Salida de preampli cador (Pre-amp Out)
2 canales: 2 V
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX delantera: 300 mV / 10 kΩ
Dimensiones y peso
An x A x P: 178 x 50 x 160 mm
Peso: aprox. 1,60 kg
Sujeto a modi caciones
07_Atlanta110_es.indd 9907_Atlanta110_es.indd 99 15.11.2010 16:23:20 Uhr15.11.2010 16:23:20 Uhr
216
Instrucciones de instalación | Instruções de montagem
ES Instrucciones de
instalación
Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es im-
prescindible observar las siguientes normas de
seguridad.
Desemborne el polo negativo de la batería.
Observe las normas de seguridad dadas por el
fabricante del vehículo.
Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar
ninguna pieza del vehículo.
La sección transversal del cable positivo y
del cable negativo no debe ser menor de
1,5 mm.
¡No conecte a la radio los conectores ubica-
dos en el vehículo!
Los cables adaptadores necesarios para su ve-
hículo los encontrará en el comercio especiali-
zado en artículos de la marca BLAUPUNKT.
Dependiendo del modelo, es posible que su
vehículo varíe un poco con respecto a la des-
cripción aquí dada. Tenga en cuenta que no
asumimos ninguna responsabilidad por los
daños debidos a un montaje o conexión inco-
rrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son ap-
tas para el montaje en su vehículo, póngase
en contacto con su proveedor de artículos
Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o
llame a nuestro teléfono de atención al clien-
te.
En caso de montar un ampli cador, es necesario
conectar la puesta a tierra de las unidades antes
de establecer el contacto de los conectores para
las hembrillas Line-Out.
No deben conectarse masas de otros equipos a
la masa de la radio (carcasa).
PT Instruções de montagem
Instruções de segurança
Durante a montagem e a ligação do apa-
relho, queira respeitar as seguintes instruções de
segurança.
Separar o pólo negativo da bateria! Respeitar
ao mesmo tempo as instruções de segurança
do fabricante do automóvel.
Quando se procede à furagem de buracos,
prestar atenção para não serem dani cadas
quaisquer partes do veículo.
As secções transversais dos cabos positivo e
negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm.
Não ligar as  chas existentes do lado do
automóvel ao auto-rádio
Os cabos adaptadores necessários para o seu
automóvel podem ser adquiridos nos reven-
dedores da BLAUPUNKT.
O seu veículo pode divergir desta descrição em
função do modelo. Não assumimos qualquer
responsabilidade por erros de montagem ou
de ligação nem por danos daí decorrentes.
Caso as presentes instruções não sejam ade-
quadas para a montagem no seu veículo, di-
rija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabri-
cante do seu veículo ou à nossa linha verde.
No caso de montagem de um ampli cador, é im-
prescindível ligar primeiro os aparelhos à terra an-
tes de se conectar as  chas às tomadas Line Out.
A massa de aparelhos externos não deve ser
ligada à massa do auto-rádio (caixa).
16_EA_Atlanta110.indd 21616_EA_Atlanta110.indd 216 15.11.2010 15:26:46 Uhr15.11.2010 15:26:46 Uhr
/