Schlage Connect Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación
Cerrojo de
pantalla táctil
con alarma
Modelo BE469 Guía de instalación
18
español
CONTENIDO DEL PAQUETE
Unidad de la
pantalla táctil
Tornillo de ajuste
Cubierta de la
batería
Placa de
refuerzo
Tornillos de
refuerzo (2)
Cerradura
Tornillos del perno/
cerradura (4)
Perno
Clave de
respaldo
Unidad de la
alarma
Placa de
soporte
Tornillo de la unidad
de la alarma
Tornillos de la placa
de soporte (2)


toda la guía
19
español
¡COMENCEMOS!
Una vez que haya reunido todas sus herramientas, siga cada paso con atención y en orden.
Como se trata de una cerradura electrónica, el orden de los pasos es muy importante. Si
omite un paso, es posible que deba restablecer la conguración predeterminada de fábrica y
volver a comenzar.

Destornillador Phillips
Puede usar un destornillador manual o
eléctrico, pero NO use un taladro eléctrico.

Cinta métrica
Destornillador de punta plana
Lápiz
Bloque de madera
Martillo

NO use un taladro eléctrico para la instalación. Esto podría dañar la cerradura.
Lea todas las instrucciones antes de comunicarse con el servicio de asistencia al cliente.


NO coloque las baterías antes de instalar la cerradura. Siga las instrucciones en orden.
Si ya ha instalado esta cerradura en otra puerta, DEBE PRIMERO restaurar la
conguración predeterminada de fábrica. Consulte la Guía del usuario para obtener
más información.
Esta cerradura está diseñada para las siguientes temperaturas de funcionamiento:
Fuera del cuerpo de la cerradura (montada en el exterior): -31 ˚F (-35 ˚C) a 151 ˚F (66 ˚C)
Dentro del cuerpo de la cerradura (montada en el interior): 14 ˚F (-10 ˚C) a 120 ˚F (49 ˚C)
BREVE DESCRIPCIÓN DE LOS PASOS
  20
  20
  20
  21
  21
  22
6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario. ...................................................... 22
6b Cambie la placa delantera si fuera necesario. ...................................................... 22
6c Instale el perno en la puerta. ................................................................................. 23
6d Instale la cerradura en el marco. ........................................................................... 23
6e Prueba la alineación del perno. ............................................................................. 24
  24
7a Instale la pantalla táctil en la parte externa de la puerta. ...................................... 24
7b Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta. .................................. 25
  25
8a Retire la cubierta de la batería de la unidad de la alarma. .................................... 25
8b Conecte el cable a la unidad de la alarma. ........................................................... 26
8c Instale la unidad de la alarma. ............................................................................... 26
8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte. ............................................. 27
  27
9a Instale las baterías en la bandeja de las baterías. ................................................ 27
9b Instale la cubierta de las baterías. ......................................................................... 28
  28
  28
11a Extienda el perno (cerradura) usando el pestillo giratorio interior. ........................ 28
11b Extienda el perno (bloqueo) usando la pantalla táctil. ........................................... 29
11c Retraiga el perno (desbloqueo) usando la pantalla táctil. ..................................... 29
11d Si la cerradura no se bloqueó o desbloqueó: ........................................................ 29
  30
20
español
1 Compruebe la alineación actual de la puerta/marco.
Como el perno en esta cerradura se extiende automáticamente, es importante que la puerta y
el marco estén alineados. Use esta lista de vericación para determinar si su alineación actual
funcionará sin ajustes.
Puedo bloquear la puerta sin empujar, tirar ni levantar la puerta.
La alineación de mi puerta (la posibilidad de bloquear la puerta de forma sencilla y sin
interrupciones) es igual con el cambio de estaciones.
Cuando se cierra la puerta, hay espacio para que el cerrojo se extienda 1” dentro del
marco cuando se bloquea.
Si no marcó todas las casillas de la lista de vericación, deberá ajustar su puerta o marco.
Visite  para obtener más información.
2 Retire el cerrojo actual de la puerta.
Retire el cerrojo completo, incluido el perno. También puede retirar la cerradura.
L Para mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura
incluidas .
L Se muestra un cerrojo Schlage estándar. Consulte al fabricante de su cerrojo especíco si
necesita ayuda.
3 Mire el video en línea.
Los videos en línea lo ayudarán a comprender todo el proceso de instalación. Visite
 y haga clic en 
. Mire el video 
. También puede escanear el código
en la parte trasera de esta guía con su teléfono inteligente.
21
español
4 Consulte las dimensiones de la puerta/marco.
Mida las dimensiones que se muestran. Si las
dimensiones de su puerta no coinciden, deberá cambiar
la preparación de su puerta. Visite
 para ver instrucciones sobre la
perforación.
L Si el espesor de su puerta es mayor a 1C\v”, necesitará
un kit para puerta gruesa. Comuníquese con el Servicio
de Asistencia al Cliente.
L Recuerde la medición de su entrada. La necesitará para el próximo paso. Las mediciones
son normales.
Entrada
2C\,” (60 mm)
O
2C\v” (70 mm)
Mínimo de 5"
(127 mm)
Esta palanca
representa su perilla o
palanca actual, que ya
puede estar instalada.
Espesor de la puerta
1C\,” a 1C\v


2Z\,” (53 mm)
O
1Z\x" (38 mm)
1” (25 mm)
Agujero
Tope de la
puerta
Perforación
de, al menos,
1” (25 mm) de
profundidad.
5 Ubique los códigos de programación y de usuario.
Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de la Guía del
usuario. Necesitará estos códigos para operar la cerradura. También se encuentran en la
parte posterior de la unidad de la alarma.
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la cerradura! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com

24060857
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec
écran tactile muni d’une alarme
au magasin. Les représentants
du service à la clientèle de
Schlage sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
© Allegion 2014
Printed in Country
24060857 Rev. 01/14-a
Default Programming Code
Código de Programación
Predeterminado
&RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
&RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
&RGHVSUpGp¿QLV
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Los mismos
códigos se ubican
en ambos lugares.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Líneas gratuitas:
EE. UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
22
español
6 Instale el perno y la cerradura.
6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario.
C\,

Si la entrada

de su puerta era de 2
C\v
” (70 mm), debe ajustar
el perno. Gire la placa delantera hasta que el botón sobresalga en el espacio de 2
C\v
”.
Gire la placa
delantera.
Asegúrese de que el botón
se ajuste en su lugar.
6b Cambie la placa delantera si fuera necesario.
L
En el
paso ,
su instalación dependerá de qué tipo de borde de puerta tiene en este paso.

Si su puerta tiene este aspecto, complete
los siguientes pasos.
1.
Use un destornillador de cabeza plana
para levantar la placa delantera.
2. Retire la placa posterior.

Si su puerta tiene este aspecto, no necesita
realizar otra acción. Avance al paso

.
O

Use la placa delantera con extremo
cuadrado si fuera necesario. Puede adquirir
una placa delantera con extremo cuadrado
en el Centro de Atención al Cliente.
1. Use un destornillador de cabeza plana
para levantar la placa delantera.
O
2.
Inserte con presión la placa delantera con
extremo cuadrado en su lugar. Es posible que
la placa delantera no esté bien instalada hasta
que coloque los tornillos en el próximo paso.
4. Vaya al paso 
3. Vaya al paso 
3.
Deslice la placa delantera redonda para
colocarla en su lugar.
23
español
6c Instale el perno en la puerta.
Seleccione la imagen que coincida con su puerta.
 
Use un bloque de
madera y un martillo (no
incluido) para golpear y
colocar el perno en su
lugar. No necesita usar
los tornillos.
Tamaño real (2)
O
Asegúrese
de que la
palabra
ARRIBA
quede hacia
arriba al
instalar el
perno.
6d Instale la cerradura en el marco.
Instale todas las partes que se muestran para lograr una máxima seguridad.
L Para mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura
incluidas.
Tamaño real (2)
Tornillos de refuerzo: Tamaño real (2)
Tope de la puerta
Asegúrese de que
esta perforación
sea de, al menos,
1” (25 mm) de
profundidad.
L Los tornillos de refuerzo pueden no ajustarse a las puertas con luz lateral.
24
español
6e Prueba la alineación del perno.
1. Cierre la puerta.
2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura del perno, como se indica.
3. Gire el destornillador hacia el borde de la puerta para extender el perno en el oricio
del marco. Esta operación debe ejecutarse sin complicaciones. Debe poder girar el
destornillador a 90° extendiendo el perno por completo.
4. Si la operación presentó complicaciones, o si el perno no se extendió por completo, ajuste
el marco o la preparación de la puerta. Visite  y mire el video

,
para obtener más instrucciones.
5. Retraiga (desbloquee) el perno antes de continuar con el paso 7.
L Si el cerrojo continúa rozando la cerradura, contacte al Centro de Atención al Cliente para
obtener una cerradura alternativa con una separación adicional de 0,060” (2 mm).
Retraiga el perno
antes de continuar
con el paso 6.
PRECAUCIÓN
¡Pruebe desde el interior para
evitar quedarse encerrado!
Si puede girar el
destornillador a 90°
completos, el perno está
totalmente extendido.
7 Instale la unidad de la pantalla táctil.
7a Instale la pantalla táctil en la parte externa de la puerta.
L Los ganchos quedan insertados en el oricio transversal
para ayudar a sostener el teclado en la puerta.
L La unidad de la pantalla táctil debe instalarse sin complicaciones. Si no lo hace, verique
que el perno se je en la entrada correcta .
Los ganchos quedan
insertados en el
oricio transversal.
Alinee la pestaña
con la muesca.
Coloque el cable
debajo del perno.
L NOTA: Si tiene un oricio transversal que es apenas
inferior a 2Z\,” (54 mm), es posible que la cerradura no se instale correctamente. Puede
retirar el espaciador. Siempre retire el espaciador para un oricio transversal de 1Z\x” (38
mm). Antes de continuar, consulte la .
25
español
7b Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta.
L Asegúrese de que la pantalla táctil y la placa de soporte están derechas en la puerta antes
de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos rmemente para impedir que la cerradura se
mueva con el tiempo.
TOP
Asegúrese de que el
círculo con la muestra
apunte hacia la puerta.
Solicite a otra persona que
sostenga la pantalla táctil
en la parte externa de
la puerta mientras usted
ajusta los tornillos.
Tamaño real (2)
Coloque el cable
por la ranura.
8 Instale la unidad de la alarma.
8a Retire la cubierta de la batería de la unidad de la alarma.
¡NO retire la
bandeja de las
baterías (no se
muestra)!
DESCARGA ELECTROSTÁTICA

¡NO TOQUE la placa de circuito!
Puede dañar la cerradura.
26
español
8b Conecte el cable a la unidad de la alarma.
L Ubique los tornillos del paso 8d antes de comenzar este paso para tenerlos a mano
cuando los necesite.
El conector se coloca de un
solo lado. Haga coincidir el
punto blanco en el conector
con el punto blanco en la
placa de circuito.
8c Instale la unidad de la alarma.
1. Alinee la pestaña con la muesca, como se indica.
2. Coloque el cable en el canal.
3. Luego, deslice la unidad de la alarma hacia la puerta.
Alinee la
pestaña con la
muesca.
Coloque el cable en
el canal para evitar
aplastar el cable.
27
español
8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte.
Tamaño real
8-32 x 1Z\,
Tamaño real
8-32 x .187 UP FHMS
Instale primero el
tornillo inferior.
NOTA
No gire el pestillo en este momento. Es posible que no gire fácilmente.
La conguración se realizará después de que nalice la instalación.
9 Instale las baterías.
9a Instale las baterías en la bandeja de las baterías.
1. Desconecte el conector.
2. Retire la bandeja de las baterías.
3. Instale cuatro baterías AA alcalinas de alta
calidad.
L Las baterías de litio pueden ocasionar un
funcionamiento indeseado.
4. Con cuidado, vuelva a colocar la bandeja de las
baterías con las baterías apuntando hacia la puerta.
5. Vuelva a colocar el conector en su lugar.
-
+
-
+
-
+
-
+
DESCARGA ELECTROSTÁTICA

¡NO TOQUE la placa de circuito!
Puede dañar la cerradura.
28
español
9b Instale la cubierta de las baterías.
Oricio del altavoz
¡NO coloque un tornillo!
10 Configure la cerradura.
1. Abra la puerta si ya no está abierta.
2. Presione el botón Schlage exterior.
3. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados en la cerradura 
.
4. La cerradura ejecutará una rutina de conguración. Espere hasta que el perno deje de
moverse antes de continuar.
L Si la pantalla táctil no se ilumina durante este paso, es posible que tenga un problema de
alimentación. Instale baterías nuevas y asegúrese de que los cables estén conectados (ver
 Si esto no sirve, asegúrese de que el cable esté conectado
y no se aplaste .
11 Pruebe la cerradura.
PRECAUCIÓN
¡Conserve la llave mientras
realiza la prueba para evitar
quedar encerrado!
L Para obtener información completa acerca de
la programación y los modelos de luz/pitidos,
consulte las secciones de programación de la
pantalla táctil y resolución de problemas en la
Guía del usuario.
11a Extienda el perno (cerradura) usando el pestillo
giratorio interior.
1. Cierre la puerta.
2. Mueva el pestillo giratorio hacia el marco de la puerta para
extender el perno.
¿La operación se realizó sin interrupciones?
Continúe al
paso paso
.
Puede necesitar ajustar su puerta/
marco. Continúe con el paso 
para realizar más pruebas, o visite
 y mire
el video 

 


, para obtener más
instrucciones sobre ajustes.
NO
29
español
11b Extienda el perno (bloqueo) usando la pantalla táctil.
1. Desbloquee la puerta usando el pestillo giratorio si aún no
lo hizo.
2. 
Salga y cierre la puerta.
3. Presione el botón Schlage exterior.
4. El perno debería extenderse.
La alineación
es correcta.
Necesita ajustar su
puerta/marco. Visite

para ver instrucciones
sobre el ajuste.
NO
La cerradura tiene un modo de baja
energía y alta energía. Probará la baja
energía primero y luego la alta energía
cuando no tenga éxito. Después de tres
intentos usando alta energía, siempre
usará el modo de alta energía en
lugar de intentar dos veces cada vez.
Puede ajustar su marco/puerta a n de
conservar la energía de la batería, pero
no es necesario.
NO
¿El perno se extendió (la puerta está bloqueada)?
¿El perno requirió dos
intentos para extenderse?


11c Retraiga el perno (desbloqueo) usando la pantalla táctil.
1. Presione el botón Schlage.
2. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados
en la cerradura .
3. El perno debería retraerse.
La alineación
es correcta.
Use la llave para
desbloquear la puerta.
Necesita ajustar su
puerta/marco. Visite

para ver instrucciones
sobre el ajuste.
NO
¿El perno se retrajo (la puerta está desbloqueada)?
11d Si la cerradura no se bloqueó o desbloqueó:
1. Si la pantalla táctil no se iluminó, es posible que tenga un problema de alimentación.
Instale baterías nuevas y asegúrese de que el conector de las baterías esté conectado
 Si esto no sirve, asegúrese de que el cable esté
conectado a la unidad de alarma y no se aplaste .
2. Si la cerradura recibe energía, pero debe ajustar la puerta/marco, visite
 para ver instrucciones completas y videos sobre el ajuste.
30
español
12 Continúe con la Guía del usuario.
Su cerradura está instalada y en funcionamiento. Continúe con la Guía del usuario para
obtener información completa sobre cómo congurar y operar la cerradura y la alarma.
31
español
EXTRACCIÓN DEL ESPACIADOR

SOLO si su puerta tiene un  de 2Z\,” (54 mm), retire el espaciador como
se muestra.
1. Quite el tornillo. 2. Gire y extraiga el
espaciador.
3. Cambie el tornillo.
Menos de 2Z\,” (54 mm)

¿NECESITA AYUDA?


Líneas gratuitas: EE. UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más:

If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita:
1.888.805.9837
Chat en vivo: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez pas
le pêne dormant avec écran tactile
muni d’une alarme au magasin. Les
représentants du service à la clientèle
de Schlage sont à votre service.
Sans frais : 1.888.805.9837
Clavardage en direct :
schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información
sobre este producto, escanee
el código con un teléfono
inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au scanlife.
com.
*24060840*
24060840
© Allegion 2014
Printed in Country
24060840 Rev. 01/14-e

Transcripción de documentos

Cerrojo de pantalla táctil con alarma Modelo BE469 Guía de instalación Contenido del paquete Estilo Camelot en toda la guía Placa de soporte Clave de respaldo Cubierta de la batería Unidad de la pantalla táctil Unidad de la alarma Cerradura Perno español Tornillo de ajuste Tornillos del perno/ cerradura (4) Tornillo de la unidad de la alarma Estilo Century 18 Placa de refuerzo Tornillos de la placa de soporte (2) Tornillos de refuerzo (2) ¡Comencemos! Una vez que haya reunido todas sus herramientas, siga cada paso con atención y en orden. Como se trata de una cerradura electrónica, el orden de los pasos es muy importante. Si omite un paso, es posible que deba restablecer la configuración predeterminada de fábrica y volver a comenzar. Definitivamente necesitará esta herramienta: • Destornillador Phillips Puede usar un destornillador manual o eléctrico, pero NO use un taladro eléctrico. También puede necesitar estas herramientas: • Cinta métrica • Destornillador de punta plana • Lápiz • Bloque de madera • Martillo Notas de instalación. ¡LEER! Breve descripción de los pasos 1 Compruebe la alineación actual de la puerta/marco................................................ 20 2 Retire el cerrojo actual de la puerta........................................................................... 20 3 Mire el video en línea.................................................................................................. 20 4 Consulte las dimensiones de la puerta/marco......................................................... 21 5 Ubique los códigos de programación y de usuario................................................. 21 6 Instale el perno y la cerradura.................................................................................... 22 6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario........................................................ 22 6b Cambie la placa delantera si fuera necesario........................................................ 22 6c Instale el perno en la puerta................................................................................... 23 6d Instale la cerradura en el marco............................................................................. 23 6e Prueba la alineación del perno............................................................................... 24 7 Instale la unidad de la pantalla táctil......................................................................... 24 7a Instale la pantalla táctil en la parte externa de la puerta........................................ 24 7b Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta.................................... 25 8 Instale la unidad de la alarma..................................................................................... 25 8a Retire la cubierta de la batería de la unidad de la alarma...................................... 25 8b Conecte el cable a la unidad de la alarma............................................................. 26 8c Instale la unidad de la alarma................................................................................. 26 8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte............................................... 27 9 Instale las baterías...................................................................................................... 27 9a Instale las baterías en la bandeja de las baterías.................................................. 27 9b Instale la cubierta de las baterías........................................................................... 28 español • NO use un taladro eléctrico para la instalación. Esto podría dañar la cerradura. • Lea todas las instrucciones antes de comunicarse con el servicio de asistencia al cliente. • Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente antes de devolver el producto a la tienda. • NO coloque las baterías antes de instalar la cerradura. Siga las instrucciones en orden. • Si ya ha instalado esta cerradura en otra puerta, DEBE PRIMERO restaurar la configuración predeterminada de fábrica. Consulte la Guía del usuario para obtener más información. • Esta cerradura está diseñada para las siguientes temperaturas de funcionamiento: • Fuera del cuerpo de la cerradura (montada en el exterior): -31 ˚F (-35 ˚C) a 151 ˚F (66 ˚C) • Dentro del cuerpo de la cerradura (montada en el interior): 14 ˚F (-10 ˚C) a 120 ˚F (49 ˚C) 10 Configure la cerradura................................................................................................ 28 11 Pruebe la cerradura..................................................................................................... 28 11a Extienda el perno (cerradura) usando el pestillo giratorio interior.......................... 28 11b Extienda el perno (bloqueo) usando la pantalla táctil............................................. 29 11c Retraiga el perno (desbloqueo) usando la pantalla táctil....................................... 29 11d Si la cerradura no se bloqueó o desbloqueó:......................................................... 29 12 Continúe con la Guía del usuario.............................................................................. 30 19 1 Compruebe la alineación actual de la puerta/marco. Como el perno en esta cerradura se extiende automáticamente, es importante que la puerta y el marco estén alineados. Use esta lista de verificación para determinar si su alineación actual funcionará sin ajustes. †† Puedo bloquear la puerta sin empujar, tirar ni levantar la puerta. †† La alineación de mi puerta (la posibilidad de bloquear la puerta de forma sencilla y sin interrupciones) es igual con el cambio de estaciones. †† Cuando se cierra la puerta, hay espacio para que el cerrojo se extienda 1” dentro del marco cuando se bloquea. Si no marcó todas las casillas de la lista de verificación, deberá ajustar su puerta o marco. Visite answers.schlage.com para obtener más información. 2 Retire el cerrojo actual de la puerta. Retire el cerrojo completo, incluido el perno. También puede retirar la cerradura. LLPara mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura incluidas (ver el paso 6d en la página 23). LLSe muestra un cerrojo Schlage estándar. Consulte al fabricante de su cerrojo específico si necesita ayuda. español 3 Mire el video en línea. Los videos en línea lo ayudarán a comprender todo el proceso de instalación. Visite answers.schlage.com y haga clic en Touchscreen Deadbolt with Alarm (Cerrojo de pantalla táctil con alarma). Mire el video Installing the Touchscreen Deadbolt With Alarm (Instalación del cerrojo de pantalla táctil con alarma). También puede escanear el código en la parte trasera de esta guía con su teléfono inteligente. 20 4 Consulte las dimensiones de la puerta/marco. • Mida las dimensiones que se muestran. Si las dimensiones de su puerta no coinciden, deberá cambiar la preparación de su puerta. Visite answers.schlage.com para ver instrucciones sobre la perforación. Líneas gratuitas: LLSi el espesor de su puerta es mayor a 1C\v”, necesitará un kit para puerta gruesa. Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente. EE. UU.: (888) 805-9837 Canadá: (800) 997-4734 México: 018005067866 LLRecuerde la medición de su entrada. La necesitará para el próximo paso. Las mediciones son normales. Entrada 2C\,” (60 mm) O 2C\v” (70 mm) Diámetro del orificio transversal 2Z\,” (53 mm) O 1Z\x" (38 mm) Tope de la puerta Perforación de, al menos, 1” (25 mm) de profundidad. 1” (25 mm) Agujero Esta palanca representa su perilla o palanca actual, que ya puede estar instalada. 5 español Mínimo de 5" (127 mm) Espesor de la puerta 1C\,” a 1C\v” Ubique los códigos de programación y de usuario. Los códigos figuran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de la Guía del usuario. Necesitará estos códigos para operar la cerradura. También se encuentran en la parte posterior de la unidad de la alarma. LL¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la cerradura! Si pierde su código de programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados. If you have questions about If you have questions about any part of installation or programming, don’t return the Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store. Our Schlage Customer Service representatives are ready to help. Si tiene dudas acerca de cualquier Si vous avez des questions any part of installation or parte de la instalación o programación, concernant l’installation ou programming, don’t return no devuelva el cerrojo de pantalla programmation, ne ramenez the Touchscreen Deadbolt táctil con alarma a la tienda. Nuestros pas le pêne dormant avec with Alarm to the store. Our representantes del Departamento de Schlage Customer Service Servicio de Asistencia al Cliente de representatives are ready to help. Toll-Free: 1.888.805.9837 Live Chat: schlage.com To learn more about this product, scan the code with your smartphone. écran tactile muni d’une alarme installation or programming, don’t return au magasin. Les représentants the Keypad Lock to the store. Our Schlage Schlage están listos para ayudarlo. du service à la clientèle de Customer Service representatives are ready Schlage sont à votre service. to1.888.805.9837 help. Línea gratuita: Toll-Free: 1.888.805.9837 installation or programming, don’t return Live Chat: schlage.com the Keypad Lock to the store. Our Schlage Customer Service representatives are ready Los mismos To learn more about this to help. product, scan the code with códigos se ubican your smartphone. Toll-Free: 1.888.805.9837 ambos lugares. Live Chat:en schlage.com Download the app at scanlife.com. Chat en vivo: schlage.com Sans frais : 1.888.805.9837 Toll-Free: 1.888.805.9837 Clavardage en direct : schlage.com Live Chat: schlage.com Para obtener más información sobre Pour de plus amples renseignements este producto, escanee el código con sur ce produit, numérisez le code avec un teléfono inteligente. votre téléphone intelligent. Download the app at Descargue la aplicación en Téléchargez l’application au scanlife.com. scanlife.com. scanlife.com. Default Codes Códigos Predeterminados SC HL AG E 00 Prog Ve 0000 ramr.: xxx-x 00 Us ming User Co Co 0000 er de de 00000-0 Co A: : 00 00 00 de 00 00 00 B: 00 00 00 FC 00 C ID 00 : BE Fir 469 mw are xxxx xxxx SC HL AG E 0 Pro Ve 0000 gra r.: x 000 m x Us minx-x e Us r C g Co 0000 er od de 0 000 Co e A : 0 00 -00 de : 0 00 000 0 B 00 000 00 FC C ID : 00 0 00 :x BE Fir 469 mw are xxx xxx x &RGHVSUpGp¿QLV SCHLAGE Default Programming Code Código de Programación Predeterminado &RGHGHSURJUDPPDWLRQSUpGp¿QL Default User Codes Códigos de Usuario Predeterminado &RGHVG¶XWLOLVDWHXUSUpGp¿QLV 00000000 BE469 Place Label Here 0000000-000 Firmware Ver.: xxx-x 00000000 Coloque la Etiqueta Aquí Programming Code: 000000 Apposer l’étiquette User Code A: 0000ici User Code B: 0000 Default Codes FCC ID: xxxxxxxx SCHLAGE Default Programming Code Default User Codes 00000000 BE469 Firmware Ver.: xxx-x 0000000-000 00000000 Programming Code: 000000 User Code A: 0000 User Code B: 0000 FCC ID: xxxxxxxx  24060857 © Allegion 2014 Printed in Country 24060857 Rev. 01/14-a 21 6 Instale el perno y la cerradura. 6a Ajuste la longitud del perno, de ser necesario. • Si la entrada (ver el paso 4 en la página 21) de su puerta era de 2C\,” (60 mm), no necesita realizar otra acción. Avance al paso 6b. • Si la entrada (ver el paso 4 en la página 21) de su puerta era de 2C\v” (70 mm), debe ajustar el perno. Gire la placa delantera hasta que el botón sobresalga en el espacio de 2C\v”. Gire la placa delantera. Asegúrese de que el botón se ajuste en su lugar. 6b Cambie la placa delantera si fuera necesario. LLEn el paso 6c, su instalación dependerá de qué tipo de borde de puerta tiene en este paso. Mortaja Si su puerta tiene este aspecto, no necesita realizar otra acción. Avance al paso 6c. Sin mortaja Si su puerta tiene este aspecto, complete los siguientes pasos. O español O Cerradura embutida alternativa Use la placa delantera con extremo cuadrado si fuera necesario. Puede adquirir una placa delantera con extremo cuadrado en el Centro de Atención al Cliente. 1. Use un destornillador de cabeza plana para levantar la placa delantera. 2. Inserte con presión la placa delantera con extremo cuadrado en su lugar. Es posible que la placa delantera no esté bien instalada hasta que coloque los tornillos en el próximo paso. 3. Vaya al paso 6c, Figura A. 22 1. Use un destornillador de cabeza plana para levantar la placa delantera. 2. Retire la placa posterior. 3. Deslice la placa delantera redonda para colocarla en su lugar. 4. Vaya al paso 6c, Figura B. 6c Instale el perno en la puerta. Seleccione la imagen que coincida con su puerta. Figura A: Mortaja Figura B: Sin mortaja Asegúrese de que la palabra ARRIBA quede hacia arriba al instalar el perno. O Tamaño real (2) Use un bloque de madera y un martillo (no incluido) para golpear y colocar el perno en su lugar. No necesita usar los tornillos. 6d Instale la cerradura en el marco. Instale todas las partes que se muestran para lograr una máxima seguridad. Tope de la puerta Tamaño real (2) Asegúrese de que esta perforación sea de, al menos, 1” (25 mm) de profundidad. español LLPara mantener el grado 1 de BHMA, debe instalar la placa de refuerzo y la cerradura incluidas. Tornillos de refuerzo: Tamaño real (2) LLLos tornillos de refuerzo pueden no ajustarse a las puertas con luz lateral. 23 6e Prueba la alineación del perno. 1. Cierre la puerta. 2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la ranura del perno, como se indica. 3. Gire el destornillador hacia el borde de la puerta para extender el perno en el orificio del marco. Esta operación debe ejecutarse sin complicaciones. Debe poder girar el destornillador a 90° extendiendo el perno por completo. 4. Si la operación presentó complicaciones, o si el perno no se extendió por completo, ajuste el marco o la preparación de la puerta. Visite answers.schlage.com y mire el video Proper Alignment of Door and Frame for a Smoothly Operating Lock (Alineación correcta de la puerta y el marco para un correcto funcionamiento de la cerradura), para obtener más instrucciones. 5. Retraiga (desbloquee) el perno antes de continuar con el paso 7. LLSi el cerrojo continúa rozando la cerradura, contacte al Centro de Atención al Cliente para obtener una cerradura alternativa con una separación adicional de 0,060” (2 mm). Precaución ¡Pruebe desde el interior para evitar quedarse encerrado! Si puede girar el destornillador a 90° completos, el perno está totalmente extendido. Retraiga el perno antes de continuar con el paso 6. español 7 Instale la unidad de la pantalla táctil. 7a Instale la pantalla táctil en la parte externa de la puerta. LLLos ganchos quedan insertados en el orificio transversal (ver el paso 4 en la página 21) para ayudar a sostener el teclado en la puerta. LLLa unidad de la pantalla táctil debe instalarse sin complicaciones. Si no lo hace, verifique que el perno se fije en la entrada correcta (ver el paso 6a en la página 22). Coloque el cable debajo del perno. Los ganchos quedan insertados en el orificio transversal. Alinee la pestaña con la muesca. LLNOTA: Si tiene un orificio transversal (ver el paso 4 en la página 21) que es apenas inferior a 2Z\,” (54 mm), es posible que la cerradura no se instale correctamente. Puede retirar el espaciador. Siempre retire el espaciador para un orificio transversal de 1Z\x” (38 mm). Antes de continuar, consulte la Extracción del espaciador en la página 31. 24 7b Instale la placa de soporte en la parte interna de la puerta. LLAsegúrese de que la pantalla táctil y la placa de soporte están derechas en la puerta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos firmemente para impedir que la cerradura se mueva con el tiempo. P TO Solicite a otra persona que sostenga la pantalla táctil en la parte externa de la puerta mientras usted ajusta los tornillos. Asegúrese de que el círculo con la muestra apunte hacia la puerta. Coloque el cable por la ranura. 8 Instale la unidad de la alarma. 8a Retire la cubierta de la batería de la unidad de la alarma. español Tamaño real (2) Descarga electrostática ¡Advertencia! ¡NO TOQUE la placa de circuito! Puede dañar la cerradura. ¡NO retire la bandeja de las baterías (no se muestra)! 25 8b Conecte el cable a la unidad de la alarma. LLUbique los tornillos del paso 8d antes de comenzar este paso para tenerlos a mano cuando los necesite. El conector se coloca de un solo lado. Haga coincidir el punto blanco en el conector con el punto blanco en la placa de circuito. 8c Instale la unidad de la alarma. 1. Alinee la pestaña con la muesca, como se indica. 2. Coloque el cable en el canal. 3. Luego, deslice la unidad de la alarma hacia la puerta. español Alinee la pestaña con la muesca. Coloque el cable en el canal para evitar aplastar el cable. 26 8d Sujete la unidad de la alarma a la placa de soporte. Instale primero el tornillo inferior. Tamaño real Tamaño real 8-32 x 1Z\,” 8-32 x .187 UP FHMS NOTA No gire el pestillo en este momento. Es posible que no gire fácilmente. La configuración se realizará después de que finalice la instalación. 9 Instale las baterías. 1. Desconecte el conector. 2. Retire la bandeja de las baterías. Descarga electrostática 3. Instale cuatro baterías AA alcalinas de alta ¡Advertencia! calidad. ¡NO TOQUE la placa de circuito! LLLas baterías de litio pueden ocasionar un Puede dañar la cerradura. funcionamiento indeseado. 4. Con cuidado, vuelva a colocar la bandeja de las baterías con las baterías apuntando hacia la puerta. 5. Vuelva a colocar el conector en su lugar. español 9a Instale las baterías en la bandeja de las baterías. + - - + + - + 27 9b Instale la cubierta de las baterías. Orificio del altavoz ¡NO coloque un tornillo! 10 Configure la cerradura. 1. Abra la puerta si ya no está abierta. 2. Presione el botón Schlage exterior. 3. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados en la cerradura (ver el paso 5 en la página 21). 4. La cerradura ejecutará una rutina de configuración. Espere hasta que el perno deje de moverse antes de continuar. LLSi la pantalla táctil no se ilumina durante este paso, es posible que tenga un problema de alimentación. Instale baterías nuevas y asegúrese de que los cables estén conectados (ver el paso 9a en la página 27). Si esto no sirve, asegúrese de que el cable esté conectado y no se aplaste (ver el paso 8b en la página 26). español 11 Pruebe la cerradura. LLPara obtener información completa acerca de la programación y los modelos de luz/pitidos, consulte las secciones de programación de la pantalla táctil y resolución de problemas en la Guía del usuario. Precaución ¡Conserve la llave mientras realiza la prueba para evitar quedar encerrado! 11a Extienda el perno (cerradura) usando el pestillo giratorio interior. 1. Cierre la puerta. 2. Mueva el pestillo giratorio hacia el marco de la puerta para extender el perno. ¿La operación se realizó sin interrupciones? SÍ Continúe al paso paso 11b. 28 NO Puede necesitar ajustar su puerta/ marco. Continúe con el paso 11b para realizar más pruebas, o visite answers.schlage.com y mire el video Proper Alignment of Door and Frame for a Smoothly Operating Lock (Alineación correcta de la puerta y el marco para un correcto funcionamiento de la cerradura), para obtener más instrucciones sobre ajustes. 11b Extienda el perno (bloqueo) usando la pantalla táctil. 1. Desbloquee la puerta usando el pestillo giratorio si aún no lo hizo. 2. ¡No olvide llevar la clave y códigos de usuario predeterminados! Salga y cierre la puerta. 3. Presione el botón Schlage exterior. 4. El perno debería extenderse. ¿El perno se extendió (la puerta está bloqueada)? NO SÍ ¿El perno requirió dos intentos para extenderse? Cada intento suena como dos ciclos. SÍ NO La alineación es correcta. La cerradura tiene un modo de baja energía y alta energía. Probará la baja energía primero y luego la alta energía cuando no tenga éxito. Después de tres intentos usando alta energía, siempre usará el modo de alta energía en lugar de intentar dos veces cada vez. Puede ajustar su marco/puerta a fin de conservar la energía de la batería, pero no es necesario. 11c Retraiga el perno (desbloqueo) usando la pantalla táctil. 1. Presione el botón Schlage. 2. Introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados en la cerradura (ver el paso 5 en la página 21). 3. El perno debería retraerse. español Necesita ajustar su puerta/marco. Visite answers.schlage.com para ver instrucciones sobre el ajuste. ¿El perno se retrajo (la puerta está desbloqueada)? NO SÍ Use la llave para desbloquear la puerta. Necesita ajustar su puerta/marco. Visite answers.schlage.com para ver instrucciones sobre el ajuste. La alineación es correcta. 11d Si la cerradura no se bloqueó o desbloqueó: 1. Si la pantalla táctil no se iluminó, es posible que tenga un problema de alimentación. Instale baterías nuevas y asegúrese de que el conector de las baterías esté conectado (ver el paso 9a en la página 27). Si esto no sirve, asegúrese de que el cable esté conectado a la unidad de alarma y no se aplaste (ver el paso 8b en la página 26). 2. Si la cerradura recibe energía, pero debe ajustar la puerta/marco, visite answers.schlage.com para ver instrucciones completas y videos sobre el ajuste. 29 12 Continúe con la Guía del usuario. Su cerradura está instalada y en funcionamiento. Continúe con la Guía del usuario para obtener información completa sobre cómo configurar y operar la cerradura y la alarma. español 30 Extracción del espaciador (Opción para orificios transversales pequeños únicamente) SOLO si su puerta tiene un orificio transversal de 2Z\,” (54 mm), retire el espaciador como se muestra. Menos de 2Z\,” (54 mm) Orificio transversal 2. Gire y extraiga el espaciador. 3. Cambie el tornillo. español 1. Quite el tornillo. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente antes de devolver el producto a la tienda. Líneas gratuitas: EE. UU.: (888) 805-9837 Canadá: (800) 997-4734 México: 018005067866 Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más: answers.schlage.com 31 If you have questions about Si tiene dudas acerca de cualquier Si vous avez des questions any part of installation or parte de la instalación o programación, concernant l’installation ou programming, don’t return no devuelva el cerrojo de pantalla programmation, ne ramenez pas the Touchscreen Deadbolt táctil con alarma a la tienda. Nuestros le pêne dormant avec écran tactile with Alarm to the store. Our representantes del Departamento de muni d’une alarme au magasin. Les Schlage Customer Service Servicio de Asistencia al Cliente de représentants du service à la clientèle representatives are ready to Schlage están listos para ayudarlo. de Schlage sont à votre service. help. Línea gratuita: Sans frais : 1.888.805.9837 Toll-Free: 1.888.805.9837 1.888.805.9837 Clavardage en direct : Live Chat: schlage.com Chat en vivo: schlage.com schlage.com To learn more about this Para obtener más información Pour de plus amples renseignements product, scan the code with sobre este producto, escanee sur ce produit, numérisez le code avec your smartphone. el código con un teléfono votre téléphone intelligent. Download the app at scanlife.com. inteligente. Descargue la aplicación en scanlife.com. *24060840* 24060840 © Allegion 2014 Printed in Country 24060840 Rev. 01/14-e Téléchargez l’application au scanlife. com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Schlage Connect Instrucciones de operación

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Instrucciones de operación