Schlage BE469WK V CEN 619 Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Schlage BE469WK V CEN 619 Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Cerrojo de pantalla táctil con alarma
Modelo BE469
Guía del usuario
CONSERVE ESTA
GUÍA
Touchscreen Deadbolt with Alarm
User’s Guide
Deberá
consultar
estas
instrucciones
en el futuro.
18
español
GARANTÍA Y DECLARACIONES DE LA FCC/IC
Garantía limitada de por vida sobre las
piezas mecánicas y el acabado, y garantía
limitada de un año sobre los componentes
electrónicos
En virtud de los términos y condiciones de esta garantía,
Schlage extiende una garantía limitada de por vida sobre las
piezas mecánicas y el acabado, así como una garantía limitada
de un año sobre los componentes electrónicos, al usuario
consumidor original (“Usuario original”) de nuestro producto
Schlage (“Producto”) contra defectos en los materiales y la
fabricación, siempre que el Usuario original habite la residencia
en donde se instaló originalmente el Producto. Consulte
answers.schlage.com para ver información y limitaciones
especícas de la garantía, o comuníquese con el Servicio de
Asistencia al Cliente de Schlage llamando al (888) 805-9837
en los EE. UU. y Canadá o (800) 506-7866 en México para
obtener ayuda.
Declaración de interferencia de la FCC
Este equipo ha sido evaluado, y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de clase B, de
conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos
límites están diseñados para brindar una protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no puede garantizarse que no se producirá una
interferencia en una instalación especíca. Si este equipo causa
interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que
puede determinarse al encender y apagar el equipo, el usuario
deberá intentar corregir la interferencia mediante una de las
siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Separar más el equipo del receptor.
- Conectar el equipo en una toma de un circuito diferente del
que está conectado el receptor.
¿NECESITA AYUDA?
Comuníquese con el Servicio de Asistencia al Cliente antes de devolver el producto
a la tienda.
Líneas gratuitas: EE. UU.: (888) 805-9837
Canadá: (800) 997-4734
México: 018005067866
Visite nuestro sitio web para ver los videos, las preguntas frecuentes y más:
answers.schlage.com
REGISTRE SU PRODUCTO
Documente su compra y registre su garantía en RegisterMySchlage.com, o use la tarjeta
de registro incluida.
CONTENIDO
Garantía y declaraciones de la FCC/IC .... 19
Instalación de la cerradura ......................19
Piezas de la cerradura .............................20
Cambio de las baterías ............................20
Bloqueo y desbloqueo ............................21
Bloqueo desde el exterior ..................21
Bloqueo desde el interior ................... 21
Desbloqueo desde el exterior .............21
Desbloqueo desde el interior .............21
Limpiar la cerradura ................................21
Programación de la pantalla táctil ..........22
Sugerencias para una programación
exitosa ...............................................22
Descripciones de programación .........22
Procedimientos de programación .......23
Programación de la alarma .....................24
Encendido de la alarma ......................24
Descripciones de la conguración de la
alarma ................................................24
Cambio del modo de alarma ..............25
Ajuste del nivel de sensibilidad ..........25
Mis códigos ............................................ 26
Procedimientos recomendados ..........26
Ubicación de los códigos
predeterminados ................................26
Restablecimiento de la conguración predeterminada .
28
Anulación con llave de emergencia ........28
Z-Wave ...................................................29
Resolución de problemas ........................30
19
español
GARANTÍA Y DECLARACIONES DE LA FCC/IC
- Consultar al distribuidor o a un técnico que tenga experiencia
en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Normas de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos
condiciones:
1. Este dispositivo no debe causar una interferencia dañina.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluida la interferencia que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modicación que no haya sido
expresamente aprobado por la parte responsable del
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar
este equipo.
Exposición a radiofrecuencia
Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencia
de la FCC/IC para los dispositivos móviles de transmisión, este
transmisor se debe utilizar o instalar solamente en lugares
donde haya, al menos, 20 cm de distancia de separación entre
la antena y las personas.
Según las reglamentaciones de Industry Canada, este
radiotransmisor solo puede funcionar usando una antena de un
tipo y ganancia máxima (o menor) aprobadas para el transmisor
por Industry Canada. Para reducir una posible interferencia de
radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberán
elegirse de modo tal que la potencia radiada isotrópicamente
equivalente (e.i.r.p.) no sea mayor que la permitida para una
comunicación exitosa.
Este dispositivo cumple con los estándares RSS de licencia
exenta de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar
una interferencia y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluida la interferencia que pueda ocasionar un
funcionamiento no deseado.
INSTALACIÓN DE LA CERRADURA
Siga estos pasos para instalar su cerradura y tenerla lista para usar. Follow these steps to get
your lock set up and ready to use. Si desea utilizar un sistema de automatización del hogar
para habilitar el control remoto de la cerradura, reérase a Inscripción en una red Z-Wave
en la página 29.
1 Decida la longitud deseada para los códigos de usuario de la
cerradura.
Puede congurar los códigos de usuario para una longitud de 4 a 8 dígitos. La longitud
predeterminada es de 4 dígitos. Todos los códigos de usuario deben tener la misma longitud.
Cada vez que cambia la longitud de un código de usuario, todos los códigos de usuario
actuales se eliminarán de la cerradura.
Consulte Cambiar la longitud del código de usuario en la página 23.
2 Agregar/eliminar códigos de usuario.
La cerradura viene precongurada con dos códigos de usuario únicos. Puede usar estos
códigos o eliminarlos y programar sus propios códigos.
Consulte Agregar un código de usuario y a Eliminar un código de usuario en la
página 23..
3 Decida si desea usar la función de bloqueo automático o no.
Cuando la función de bloqueo automático está activada, la cerradura volverá a bloquearse
automáticamente después de treinta segundos de haber sido desbloqueada.
Consulte Habilitar/deshabilitar el bloqueo automático en la página 23.
4 Encienda la alarma y decida en qué modo desea usarla.
La alarma está apagada por conguración predeterminada. Si desea usar la alarma, deberá
encenderla y optar por un modo.
Consulte Programación de la alarma en la página 24.
CONSERVE ESTA GUÍA
Esta guía contiene información importante acerca de su cerradura.
Los códigos de usuario predeterminados y el código de programación guran en el
adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía. Los necesitará si, en algún
momento, debe restablecer su cerradura a la conguración predeterminada de fábrica.
El adhesivo también contiene su número de serie, que puede ser necesario para la
garantía y para el Servicio de Asistencia al Cliente.
Las instrucciones para agregar y eliminar códigos de usuario, cambiar el funcionamiento
de la cerradura, resolución de problemas, servicio de asistencia al cliente y más se
explican en esta guía.
20
español
PIEZAS DE LA CERRADURA
INTERIOR DE LA PUERTA
Alarma
EXTERIOR DE LA PUERTA
Pantalla táctil
Botón Schlage
exterior
Pantalla táctil
Cilindro
Altavoz de la alarma
Botón Schlage
interior
Pestillo giratorio
Perno
Botón Schlage
interior
Ubicado en la parte interna de la puerta.
Tiene tres luces diferentes.
Se usa para programar la alarma. Consulte Programación de la
alarma en la página 24.
No trabe o destrabe la puerta
Pestillo giratorio
Se usa para bloquear y desbloquear manualmente desde adentro.
Botón Schlage
exterior
Ubicada en la parte externa de la puerta.
El primer botón que presiona al introducir un código de usuario y en el
proceso de programación.
Presiónelo para salir del modo de programación de inmediato.
Pantalla táctil Se mantiene apagada hasta que se presiona el botón Schlage exterior.
Ubicada en la parte externa de la puerta.
Se utiliza para introducir códigos de programación y desbloqueo.
Cilindro Se usa para desbloquear únicamente en casos de emergencia.
Consulte Anulación con llave de emergencia en la página 28.
Altavoz de la
alarma
Las alertas suenan de acuerdo con la conguración elegida. Consulte
Programación de la alarma en la página 24.
Perno Se extiende y retrae automáticamente cuando se usa la pantalla táctil.
Se extiende y retrae manualmente cuando se aplica el pestillo giratorio.
CAMBIO DE LAS BATERÍAS
L
Cambie las baterías en su cerradura en el mismo momento
todos los años en que prueba y cambia las baterías de sus
alarmas contra humos. Esto garantizará un funcionamiento
conable continuo.
L Use cuatro baterías AA alcalinas de alta calidad
para el cambio. Las baterías de litio pueden ocasionar un funcionamiento indeseado.
1.
Retire la cubierta interior.
2.
Destrabe el conector de las
baterías, retire la bandeja de las
baterías y cámbielas.
3.
Vuelva a colocar la bandeja
de las baterías con las baterías
mirando hacia la puerta. Coloque
el conector de las baterías en
la bandeja y vuelva a colocar la
cubierta.
DESCARGA ELECTROSTÁTICA
¡ADVERTENCIA!
¡NO TOQUE la placa de circuito!
Puede dañar la cerradura.
21
español
BLOQUEO Y DESBLOQUEO
L Si comete un error al introducir un código de usuario, presione el botón Schlage exterior y
vuelva a comenzar.
Bloqueo desde el exterior
1. Presione el botón Schlage exterior.
2. La cerradura se bloqueará. La cerradura se bloqueará. La marca de
control verde se encenderá una vez.
L Si no puede extender completamente el perno, se mostrará
una X roja y sonará un tono. ¡Es posible que la puerta
permanezca sin traba!
L Si la función Bloquear y salir está habilitada, debe introducir
un código de usuario válido para bloquear la puerta. Consulte
Habilitar/deshabilitar Bloquear y salir en la página 23.
Bloqueo desde el interior
Aplique el pestillo giratorio interior.
L El botón Schlage interior no bloqueará el cerrojo. Se usa para
programar y controlar la alarma. Consulte Programación de la
alarma en la página 24.
Desbloqueo desde el exterior
1. Presione el botón Schlage exterior.
2. Introduzca un código de usuario válido.
L La marca de control verde que indica éxito parpadeará dos veces y
se oirá un pitido. El cerrojo se destrabará.
L Si se enciende la X de error roja, el código de usuario es inválido.
Desbloqueo desde el interior
Aplique el pestillo giratorio interior.
L El botón Schlage interior no desbloqueará el cerrojo. Se usa para
programar y controlar la alarma. Consulte Programación de la
alarma en la página 24.
LIMPIAR LA CERRADURA
Para limpiar adecuadamente la pantalla táctil de suciedad, aceites u otros contaminantes,
debe usar jabón detergente suave con agua tibia y seguir las instrucciones generales que se
mencionan a continuación:
Enjuague la pantalla táctil con agua tibia antes de iniciar el proceso de limpieza.
Aplique jabón con un paño húmedo y tibio.
No use productos abrasivos, limpiadores con alta alcalinidad o gasolina
No deje limpiadores sobre la pantalla táctil por períodos prolongados; enjuáguelos de
inmediato.
No aplique limpiadores en exposición a la luz solar ni a temperaturas elevadas.
No use espátulas, escobillas ni navajas.
Puede limpiar el perno con detergente suave y agua tibia. Esto evitará que su rendimiento
decaiga.
22
español
X roja
Si hay un problema durante
la programación, verá la X
de error roja.
Indicador de programación
Parpadea cuando se ingresa
al modo de programación
Se mantiene encendido
cuando se ejecuta una
función de programación.
Tilde verde
Parpadea cuando se presiona
una tecla numérica y cuando se
ha completado una función.
Botón Schlage exterior
El primer botón que presiona en
el proceso de programación.
También puede presionarse
para salir de la programación de
inmediato..
Sugerencias para una programación exitosa
L ¡Mire el video antes de comenzar!
Visite answers.schlage.com y mire la
Programación de alarmas y usuario
para cerrojo con pantalla táctil.
L
La cerradura viene precongurada con un código de
programación único predeterminado y dos códigos
de usuario únicos predeterminados. Use estos
códigos para operar la cerradura o cámbielos con las
instrucciones que se brindan en esta guía.
L Los códigos predeterminados se
encuentran en la parte posterior de la
unidad de la alarma y en la parte posterior
de esta guía.
L Si desea utilizar un sistema de
automatización del hogar para habilitar el
control remoto de la cerradura, reérase
a Inscripción en una red Z-Wave en la
página 29.
Descripciones de programación
Agregar un código de
usuario
Los Códigos de usuario desbloquean el cerrojo. Pueden tener de 4 a 8 dígitos.
Todos los códigos deben tener la misma longitud. Consulte
Cambiar la
longitud del código de usuario
en la página 23.
Eliminar un código de
usuario
Elimina un código de usuario a la vez.
Cambiar el código de
programación
El código de programación se usa para colocar la cerradura en el modo de
programación. Tiene 6 dígitos de largo.
Habilitar el modo de
vacaciones
Esto evita que todos los códigos de usuario desbloqueen el cerrojo. Obtenga
seguridad extra mientras está fuera de su casa por un periodo de tiempo extendido.
Deshabilitar el modo
de vacaciones
Permite que la cerradura vuelva al funcionamiento normal.
Habilitar/deshabilitar la
alerta sonora
La alerta sonora puede apagarse si así lo desea. Seguirá escuchando pitidos
durante la programación.
Eliminar TODOS los
códigos de usuario
La alerta sonora puede apagarse si así lo desea. Seguirá escuchando pitidos durante
la programación.
Habilitar/deshabilitar
Bloquear y salir
Cuando está activado: presione el botón Schlage interior para bloquear el
cerrojo. (Conguración predeterminada).
Cuando está desactivado: presione el botón Schlage exterior e ingrese un
código de usuario para bloquear el cerrojo.
Cambiar la longitud del
código de usuario
Los códigos de usuario pueden tener de 4 a 8 dígitos de largo. La conguración
predeterminada es de 4 dígitos. ¡Al cambiar la longitud del código de usuario, se
eliminarán todos los códigos de usuario existentes!
Habilitar/deshabilitar el
bloqueo automático
Cuando está activado, la cerradura se bloqueará automáticamente 30 segundos
después de ser desbloqueada. (Desactivado de forma predeterminada).
Deshabilitar
temporalmente el
bloqueo automático
La función de bloqueo automático ya debe estar activada. Mientras el cerrojo está
bloqueado, presione el botón Schlage exterior y luego introduzca un código de
usuario de 4 a 8 dígitos para desbloquear el cerrojo. Después de cinco segundos,
bloquee y desbloquee manualmente el cerrojo usando el pestillo giratorio.
Restaurar el bloqueo
automático
Vuelva a bloquear el cerrojo usando el pestillo giratorio.
PROGRAMACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL
23
español
Procedimientos de programación
L
Determine la longitud para sus códigos de usuario
ANTES de agregar un código de usuario. ¡Si cambia
la longitud de sus Códigos de usuario, se eliminarán
todos los Códigos de usuario existentes!
L
El Modo de programación caducará automáticamente
después de 30 segundos de inactividad.
1. Abra la puerta y extienda el cerrojo antes
de comenzar.
2. Si comete un error, presione el botón
Schlage exterior para salir del Modo de
programación y luego vuelva a comenzar.
ESCRIBA AQUÍ SU CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN PARA ACCEDER FÁCILMENTE
FUNCIÓN
INGRESE AL MODO DE PROGRAMACIÓN
(PRESIONAR)
PASOS DE FUNCIONES
(PRESIONAR)
VERIFICAR
Agregar un
código de usuario
Código de
programación de
6 dígitos
Nuevo código
de usuario de
4 a 8 dígitos
Mismo nuevo
código de usuario
de 4 a 8 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Eliminar un
código de usuario
Código de
programación de
6 dígitos
Código de
usuario de 4 a
8 dígitos
Mismo código
de usuario de
4 a 8 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Cambiar el código
de programación
Código de
programación de
6 dígitos
Nuevo
código de
programación
de 6 dígitos
Mismo nuevo
código de
programación de
6 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Habilitar el modo
de vacaciones
Código de
programación de
6 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Deshabilitar el modo de
vacaciones
Código de programación de 6 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Habilitar/
deshabilitar la
alerta sonora
Código de
programación de
6 dígitos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Eliminar TODOS
los códigos de
usuario
Código de
programación de
6 dígitos
Código de
programación
de 6 dígitos
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Advertencia
Elimina TODOS los códigos de usuario de la cerradura. Los códigos de usuario no
pueden recuperarse después de haber sido eliminados.
Habilitar/
deshabilitar
Bloquear y salir
Código de
programación de
6 dígitos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Cambiar la
longitud del
código de usuario
Código de
programación de
6 dígitos
Longitud
deseada del
código de
usuario
Misma longitud
deseada del
código de usuario
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Advertencia
Al cambiar la longitud del código de usuario, se eliminarán todos los códigos de usuario existentes. Los
códigos de usuario no pueden recuperarse después de haber sido eliminados.
Habilitar/
deshabilitar
el bloqueo
automático
Código de
programación de
6 dígitos
Habilitar: 1 parpadeo + 1 pitido
Deshabilitar: 2 parpadeos + 2 pitidos
Deshabilitar temporalmente
el bloqueo automático
(el cerrojo debe estar
bloqueado para comenzar)
Código de
usuario de 4 a
8 dígitos
Después de 5 segundos,
bloquee y desbloquee
manualmente el cerrojo
usando el pestillo
giratorio.
1 parpadeo
+ 1 pitido
Restaurar el bloqueo
automático
Vuelva a bloquear el cerrojo usando el
pestillo giratorio.
2 parpadeos
+ 2 pitidos
Agregar otro código
Eliminar otro código
PROGRAMACIÓN DE LA PANTALLA TÁCTIL
PARA UTILIZAR UNA UNIDAD INDEPENDIENTE
24
español
1 Encendido de la alarma
La alarma está apagada por conguración predeterminada. Después de la instalación, deberá encender su alarma.
L Programe la alarma usando el botón Schlage interior que se muestra a continuación.
L ¿No está seguro si la alarma está encendida? Presione y suelte el botón Schlage
interior una vez. Emitirá un pitido y se iluminará para conrmar que está habilitada.
Si no lo hace, intente volver a encender la alarma y verique las baterías.
L ¡Mire el video antes de comenzar! Visite answers.schlage.com y mire la Programación
de alarmas y usuario para cerrojo con pantalla táctil.
Coloque la
alama en
ENCENDIDO
Mantenga presionado
Suelte después del primer parpadeo
(alrededor de 5 segundos)
Coloque la
alama en
APAGADO
Mantenga presionado
Suelte después del segundo
parpadeo (alrededor de 6 segundos)
L Si desea silenciar una alarma anticipadamente, mantenga presionado el
botón Schlage interior hasta que se detenga el sonido de la alarma.
L ¿Desea escuchar cómo suena la alarma en el modo de actividad o ingreso
forzado? Introduzca un código incorrecto cuatro veces, y sonará la alarma.
2 Descripciones de la conguración de la alarma
Decida qué ajuste de alarma es mejor para usted.
MODO DESCRIPCIÓN LUCES SONIDOS
Actividad
Se enciende la
alarma cuando la
puerta de abre o se
cierra.
Ideal para controlar sus
puertas cuando está en casa.
Cuando se dispara
la alarma, hay
una demora de
tres segundos
predeterminada para
restablecerla.
La luz LED central
parpadea
Dos pitidos cortos
Tamper
Se enciende la
alarma cuando se
toca la cerradura
mientras está
bloqueada.
Detecta la actividad
sigilosa en la cerradura.
Las luces LED izquierda
y derecha parpadean
alternadamente
Alarma de 15
segundos
(90 dB= similar
al volumen de su
alarma de humo)
Ingreso forzado
Se enciende la
alarma cuando se
empuja la puerta
con mucha fuerza
mientras está
bloqueada.
Ideal para la noche y
para cuando no está
en casa.
Modo menos sensible:
muchos eligen programar
este ajuste de alerta todo
el tiempo.
Todas las luces
parpadean
Alarma fuerte y
continua por tres
minutos
(90 dB= similar
al volumen de su
alarma de humo)
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
25
español
3 Cambio del modo de alarma
Después de encender la alarma, estará precongurada en el modo de ingreso forzado, de
manera predeterminada. Si desea cambiar el modo, siga estos pasos sencillos:
L La alarma debe encenderse antes de cambiar la conguración de alerta.
Mantenga
presionado.
Suelte después
del primer
parpadeo
(alrededor de 2
segundos)
Actividad
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz de la
IZQUIERDA.
Manipulación
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz del
MEDIO.
Ingreso forzado
Presione y suelte el
botón hasta que se
encienda la luz de la
DERECHA.
CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
L La cerradura emitirá un pitido cuando
salga del modo de programación.
4 Ajuste del nivel de sensibilidad
Cada modo de alarma está precongurado a un nivel de sensibilidad de tres. Si su alarma
suena con demasiada frecuencia o no suena con la frecuencia suciente, intente cambiar esta
conguración.
L No necesita ajustar esta conguración, a menos que la alarma suene con demasiada
frecuencia o no suene con la frecuencia suciente.
L Si usted cambia el modo de alarma, la sensibilidad volverá a la conguración predeterminada.
Mantenga presionado Presione y suelte
Presione y suelte
nuevamente
Suelte después del tercer
parpadeo (alrededor de
10 segundos).
Espere entre 1 y 5
parpadeos/pitidos. La
cantidad de parpadeos/
pitidos coincide con
la conguración de
sensibilidad.
hasta que la cantidad
de parpadeos/
pitidos coincida con
la conguración de
sensibilidad deseada.
L Cada vez que presione y suelte el botón, la alarma sonará/parpadeará
la misma cantidad de veces que el nivel de conguración.
12345
valor predeterminado
Cantidad de parpadeos/pitidos
SENSIBILIDAD
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA
26
español
MIS CÓDIGOS
Utilice estas tablas para registrar los códigos de programación y de usuario que programe en la
cerradura.
El código de programación puede ser una combinación de seis números introducidos
en el teclado para colocar la cerradura en el modo de
programación.
Los primeros 4-6 números (según la longitud del código
de usuario) deben ser diferentes de todos los códigos de
usuario actuales en la cerradura.
En la cerradura, viene programado un código de
programación predeterminado. Este código puede gurar
en los adhesivos, en la parte posterior de la unidad de la alarma y en la parte posterior de
esta guía.
Los Códigos de Usuario
Un código de usuario puede ser una combinación de entre
4 y 8 dígitos introducidos en el teclado para desbloquear
la cerradura.
Los primeros 4-6 dígitos deben ser diferentes de los
primeros 4-6 dígitos del código de programación.
En la cerradura, vienen programados dos códigos de
usuario predeterminados. Estos dos códigos pueden
gurar en los adhesivos: uno en la parte posterior de la unidad interna de la alarma y otro
en la parte posterior de esta guía.
Procedimientos recomendados
Asigne a cada persona su propio código de usuario único.
Cambie los códigos de usuario y de programación periódicamente para garantizar la
seguridad.
Ubicación de los códigos predeterminados
Los códigos guran en el adhesivo que se encuentra en la parte posterior de esta guía.
También se encuentran en la parte posterior de la unidad de la alarma.
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
Los mismos códigos
se ubican en ambos
lugares.
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
installation or programming, don’t return
the Keypad Lock to the store. Our Schlage
Customer Service representatives are ready
to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances the quality of life by creating and
and our family of brands—including Club Car®, Ingersoll Rand®,
Schlage®, Thermo King® and Trane® —work together to enhance
the quality and comfort of air in homes and buildings; transport
and protect food and perishables; secure homes and commercial
are a $14 billion global business committed to a world of sustainable
progress and enduring results.
800-847-1864 www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
© 2012 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060840 Rev. 10/12-a

24060840
If you have questions about any part of
installation or programming, don’t return the
Touchscreen Deadbolt with Alarm to the store.
Our Schlage Customer Service representatives
are ready to help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Default Programming Code
Default User Codes
Default Codes
SCHLAGE
00000000
BE469
Firmware Ver.: xxx-x
Programming Code: 000000
User Code A: 0000
User Code B: 0000
0000000-000
00000000
FCC ID: xxxxxxxx
L ¡NO retire el adhesivo de la parte posterior de la unidad de la alarma! Si pierde su código de
programación, puede restablecer su cerradura a estos códigos predeterminados.
L Escriba los códigos en los
cuadros con un lápiz para
poder cambiarlos con
facilidad más adelante.
L Se pueden almacenar
hasta 30 códigos de
usuario en la cerradura de
una sola vez.
27
español
MIS CÓDIGOS
FECHA EL CÓDIGO DE PROGRAMACIÓN
NOMBRE DE USUARIO CÓDIGO DE USUARIO
Ejemplo: Juan Pérez 1234
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
28
español
RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN PREDETERMINADA
¿Cuándo debe restablecer su cerradura a la conguración predeterminada de fábrica?
Cuando desea mover la cerradura a una puerta diferente.
Si ha olvidado su código de programación, puede restaurar los códigos predeterminados.
ADVERTENCIA
Ubique los códigos de usuario y de programación predeterminados en la parte posterior de
esta guía o en la parte posterior de la unidad de la alarma antes de comenzar. Los códigos
de usuario y de programación predeterminados se restauran. Se eliminan todos los códigos
de usuario existentes y el código de programación actual.
EL SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE NO PUEDE RECUPERAR LOS CÓDIGOS
PREDETERMINADOS PERDIDOS. NO RESTAURE LAS CONFIGURACIONES DE
FÁBRICA, A MENOS QUE ENCUENTRE LOS CÓDIGOS PREDETERMINADOS.
1. Desconecte las baterías. Consulte Cambio de las
baterías en la página 20.
2. Mantenga presionado el botón Schlage exterior.
3. Mientras mantiene presionado el botón Schlage
exterior, vuelva a conectar las baterías.
4. Suelte el botón Schlage exterior.
L Si está cambiando la cerradura a una puerta
nueva, instale la cerradura en esa puerta
antes de continuar.
5. Para comprobar que se haya restablecido la
cerradura, presione el botón Schlage exterior e
introduzca uno de los códigos de usuario predeterminados. Consulte Ubicación de los
códigos predeterminados en la página 26.
6. Si logró restablecer los valores exitosamente, la cerradura realizará una rutina de
conguración. Espere hasta que el perno deje de moverse. La conguración y
restablecimiento han nalizado.
ANULACIÓN CON LLAVE DE EMERGENCIA
La anulación con llave de emergencia puede utilizarse en
caso de que la batería esté totalmente agotada o ante la
ausencia de un código de usuario válido.
Inserte la llave y gire para desbloquear, como en cualquier
cerradura. Consulte Cambio de las baterías en la página
20.
La combinación de esta cerradura puede ser modicada
para coincidir con otras cerraduras en una residencia.
Pónganse en contacto con un cerrajero para obtener
ayuda.
29
español
Z-WAVE
Esta cerradura está equipada con una radio Z-Wave®.
Acerca de Z-Wave
Esta cerradura es un producto de Z-Wave con seguridad habilitada.
Esta cerradura puede incluirse en cualquier red Z-Wave para permitir el control remoto de
la cerradura, por parte de cualquier fabricante o proveedor de servicios.
Los nodos para escuchar de cualquier fabricante o proveedor de servicios pueden
funcionar como repetidores para extender el rango de la red.
Esta cerradura tendrá funciones limitadas si se incluye con un controlador no seguro.
La replicación es el proceso de copiar los datos de la red, de un controlador primario
a un controlador secundario en la red. Para obtener más información, consulte la
documentación de su controlador.
Este dispositivo es compatible con el sistema antirrobo. Para habilitar la protección
antirrobo, se requiere un controlador con el sistema antirrobo habilitado. Para obtener más
información, consulte la documentación o el sitio web de su controlador.
Inscripción en una red Z-Wave
Esta cerradura puede incluirse en cualquier red Z-Wave de cualquier fabricante.
ALTO
Reérase a la documentación o sitio web de su sistema de automatización
del hogar para obtener más información, luego continúe.
Inscriba su cerradura:
Extienda el perno en la cerradura y luego realice lo siguiente:
Inscripción/
cancelación de
la inscripción
de la cerradura
Código de
programación
de 6 dígitos
O
La cerradura
estaba
inscripta/no
inscripta
La cerradura
no estaba
inscripta/no
inscripta
Para vericar la inscripción:
1. Retire la cubierta de las baterías. Consulte Cambio de las baterías en la página 20.
2. Desconecte el conector de las baterías.
3. Mientras mira el botón Schlage interior, vuelva a conectar el conector de las baterías.
4. El botón Schlage interior parpadeará si la cerradura está inscripta.
PROGRAMACIÓN CON EL USO DE Z-WAVE
Muchos sistemas de automatización del hogar soportan funciones del cerrojo, entre las que
se incluyen bloquear, desbloquear y otras opciones de programación.
Reérase a la documentación o sitio web de su sistema de automatización del
hogar para obtener más información.
30
español
PROBLEMA SONIDOS LUCES SOLUCIÓN
Olvidé mi código de
programación.
Consulte la parte posterior de esta guía o la parte
posterior de la unidad de la alarma para ver el código
de programación predeterminado.
Si es necesario, restaure la conguración de fábrica
de la cerradura. Consulte
Restablecimiento de
la conguración predeterminada
en la
página 28.
Necesito eliminar un
código de usuario que
no recuerdo.
Elimine todos los códigos de usuario. Luego vuelva a
agregar en la cerradura todos los códigos de usuario
necesarios. Consulte
Programación de la
pantalla táctil
en la página 22.
No se puede agregar
un nuevo código de
usuario
Punto
amarillo que
parpadea
No se presionó 1 después de ingresar al Modo de
programación.
2 pitidos
2
rojas
Ya existen 30 códigos de usuario. Elimine un código
de usuario antes de agregar uno nuevo. Consulte
Eliminar un código de usuario
en la
página 23.
El segundo código de usuario ingresado no coincide
con el primer código de usuario ingresado.
El nuevo código de usuario coincide con los primeros
4-6 dígitos del código de programación existente.
No se puede eliminar
un código de usuario
Punto
amarillo que
parpadea
No se presionó 2 después de ingresar al modo de
programación.
2 pitidos
2
rojas
El primer código de usuario ingresado no coincide con
ningún código de usuario actual.
El segundo código de usuario ingresado no coincide
con el primer código de usuario ingresado.
No se puede
cambiar el código de
programación.
Punto
amarillo que
parpadea
No se presionó 3 después de ingresar al modo de
programación.
2 pitidos
2
rojas
El segundo código de programación ingresado no
coincide con el primer código de programación
ingresado.
Los primeros 4-6 dígitos del nuevo código de
programación coinciden con un código de usuario
existente.
No se pueden eliminar
todos los códigos de
usuario
Punto
amarillo que
parpadea
No se presionó 6 después de ingresar al modo de
programación.
El segundo código de programación introducido es
inválido.
El código de usuario no
abre la cerradura.
1 pitido
1
rojas
El código de usuario introducido no es un código de
usuario válido.
No se puede introducir
el código de usuario
después de presionar el
botón Schlage exterior
1 pitido
Verde
y después
roja
El modo de vacaciones está habilitado. Deshabilite el
modo de vacaciones. Consulte
Deshabilitar el
modo de vacaciones
en la página 23.
1 pitido
1
rojas
Se han introducido demasiados códigos de usuario
incorrectos. Espere 30 segundos y vuelva a intentarlo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
31
español
PROBLEMA SONIDOS LUCES SOLUCIÓN
La retroiluminación no
se enciende cuando el
botón Schlage exterior
se presiona y no puede
introducirse el código
de usuario.
Las baterías están totalmente agotadas, y no son
posibles las operaciones electrónicas. Consulte
Cambio de las baterías
en la página 20.
La bandeja de las baterías no está conectada.
El cable que pasa por la puerta no está conectado.
Retire la unidad de la alarma y verique la conexión.
Vea el paso 8 de las Instrucciones de instalación del
cerrojo de pantalla táctil con alarma para obtener
ayuda.
Después de introducir
un código de usuario
para desbloquear
el código, el punto
amarillo parpadea, y
hay un retraso antes del
desbloqueo.
varios
pitidos
Punto
amarillo
externo que
parpadea
Batería baja, debe cambiarse. Consulte
Cambio de
las baterías
en la página 20.
El botón Schlage
interior parpadea, pero
no suena la alarma.
El botón
Schlage
interior
parpadea
cada cinco
segundos
3 rojas cuando
se presiona el botón
Schlage exterior.
3 rojas
Batería crítica, debe reemplazarse. Consulte
Cambio
de las baterías
en la página 20.
Presionar el botón
Schlage exterior
cuando el cerrojo está
desbloqueado no
vuelve a bloquear el
cerrojo.
La función Bloquear y salir no está habilitada.
Consulte
Habilitar/deshabilitar Bloquear
y salir
en la página 23.
Si no desea habilitar Bloquear y salir, introduzca un
código de usuario válido para bloquear la puerta.
El cerrojo no se
extiende ni se retrae,
como se espera.
1 pitido
largo
1
rojas
Ajustar alineación de perno/marco. Visite answers.
schlage.com para obtener ayuda.
El cerrojo requiere
dos intentos para
bloquearse o
desbloquearse
Verde
La alineación del cerrojo/marco es marginal. Ajuste la
puerta/marco para un lograr mejor funcionamiento.
Visite answers.schlage.com para obtener ayuda.
La alarma no sonará.
Encienda la alarma.
La alarma suena con
demasiada frecuencia/
falsa alarma o no
suena con la frecuencia
suciente.
Alarma
El nivel de sensibilidad es demasiado alto (a 1 o 2) o
demasiado bajo (a 4 o 5) y debe ajustarse. Consulte
Ajuste del nivel de sensibilidad
en la
página 25.
La alerta de
manipulación no está
sonando.
Hay una demora de 60 segundos antes de que el
dispositivo emita la advertencia para permitirle salir
y bloquear la puerta. Consulte
Descripciones
de la conguración de la alarma
en la
página 24.
El perno funcionaba
lentamente, pero ya no.
El perno está sucio. Límpielo con jabón
detergente suave y agua tibia.
La cerradura está desgastada. Con
cuidado, dé vuelta la cerradura para que
continúe operando de forma pareja.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
© 2013 Ingersoll Rand
All rights reserved.
Printed in Country
24060857 Rev. 10/13-a
*24060857*
24060857
Ingersoll Rand (NYSE:IR) advances
the quality of life by creating and
sustaining safe, comfortable and efcient
environments. Our people and our family
of brands—including Club Car®, Ingersoll
Rand®, Schlage®, Thermo King® and
Trane® —work together to enhance the
quality and comfort of air in homes and
buildings; transport and protect food and
perishables; secure homes and commercial
properties; and increase industrial
productivity and efciency. We are a
$14 billion global business committed
to a world of sustainable progress and
enduring results.
800-847-1864
www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) mejora la calidad de vida
por medio de la creación y el sostenimiento de
entornos seguros, confortables y ecaces. Nuestro
personal y nuestra familia de marcas —que incluye
Club Car®, Ingersoll Rand®, Schlage®, Thermo King®
y Trane®— trabajan en conjunto para mejorar la
calidad y el confort del aire en casas y edicios,
transportan y protegen alimentos y productos
perecederos, aseguran hogares y propiedades
comerciales y aumentan la productividad y la
eciencia industrial. Somos una empresa mundial
de 14.000 millones de dólares comprometida con
un mundo de progreso sostenible y resultados
duraderos.
800-847-1864
www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
Ingersoll Rand (NYSE:IR) améliore la qualité de
vie en créant et en entretenant des milieux sains,
confortables et efcients. Notre personnel et
notre famille de marques (dont Club CarMD,
HussmannMD, Ingersoll RandMD, SchlageMD,
Thermo KingMD et TraneMD) collaborent pour
améliorer la qualité de l’air et le confort dans
les maisons et les immeubles, le transport et la
protection des aliments et des denrées périssables,
la sécurité des maisons et des propriétés
commerciales et la productivité et le rendement
industriels. Nous sommes une entreprise de
14 milliards qui croit en un monde de progrès et de
résultats durables.
800-847-1864
www.ingersollrand.com
www.schlage.com
www.trane.com
If you have questions about
any part of installation or
programming, don’t return
the Touchscreen Deadbolt
with Alarm to the store. Our
Schlage Customer Service
representatives are ready to
help.
Toll-Free: 1.888.805.9837
Live Chat: schlage.com
Si tiene dudas acerca de cualquier
parte de la instalación o programación,
no devuelva el cerrojo de pantalla
táctil con alarma a la tienda. Nuestros
representantes del Departamento de
Servicio de Asistencia al Cliente de
Schlage están listos para ayudarlo.
Línea gratuita
: 1.888.805.9837
Chat en vivo
: schlage.com
Si vous avez des questions
concernant l’installation ou
programmation, ne ramenez
pas le pêne dormant avec écran
tactile muni d’une alarme au
magasin. Les représentants du
service à la clientèle de Schlage
sont à votre service.
Sans frais
: 1.888.805.9837
Clavardage en direct : schlage.com
To learn more about this
product, scan the code with
your smartphone.
Download the app at
scanlife.com.
Para obtener más información sobre
este producto, escanee el código con
un teléfono inteligente.
Descargue la aplicación en
scanlife.com.
Pour de plus amples renseignements
sur ce produit, numérisez le code avec
votre téléphone intelligent.
Téléchargez l’application au
scanlife.com.
Default Programming Code
Código de Programación Predeterminado
Code de programmation prédéni
Default User Codes
Códigos de Usuario Predeterminado
Codes d’utilisateur prédénis
Place Label Here
Coloque la Etiqueta Aquí
Apposer l’étiquette ici
Default Codes
Códigos Predeterminados
Codes prédénis
/