Rockwell RK7321 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

BLADERUNNER
®
PAGE 4 ENG
BLADERUNNER
®
PAGE 17 ESP
BLADERUNNER
®
PAGE 32 FRE
RK7320/RK7321
RK7322
Thank you for purchasing a ROCKWELL
®
power tool. We are confident that you will appreciate
the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read
carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly
within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un producto ROCKWELL
®
. Estamos seguros de que apreciará
la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea
cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información
acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de
seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous
apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes
les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de
sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
17
BLADERUNNER
®
ESP
LISTA DE PARTES
INTERRUPTOR DE PALETA CON LLAVE DE SEGURIDAD
MANGO DE TRANSPORTE
JALADORA EMBUTIDA DE LIBERACIÓN DE HOJA
RODILLO GUÍA DE HOJA
PIE DE PRESIÓN
PALANCA DE LIBERACIÓN RÁPIDA PARA EL PIE DE PRESIÓN
BRAZO DE APOYO
PERILLA DE SUJECIÓN DEL BRAZO DE LA GUARDA
BRAZO DE LA GUARDA
PUERTO DE VACÍO
RANURA DE LA GA
INSERCIÓN DE LA MESA
RANURA DE INGLETE
CAN DE ALMACENAMIENTO DE HOJAS
PERILLA DEL CONTROL VARIABLE DE VELOCIDAD
CAN DE RECOLECCIÓN DE POLVO
ALMACENAMIENTO DE LA ESCALA DE INGLETE
ESCALA DE INGLETE/ BORDE GA
PERILLA DE BLOQUEO DE LA GA DE CORTE AL HILO
PERILLA DE BLOQUEO DEL ÁNGULO DE LA ESCALA DE INGLETE
ESCALA DE INGLETE/CARA DESLIZANTE DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO
PERILLAS DE BLOQUEO DE LA CARA DESLIZANTE
ENROLLADOR DEL CABLE
1
2
3
4
15
5
16
6
17
7
18
8
19
9
20
10
21
11
22
12
23
13
14
BLADERUNNER
®
ESP
18
ACCESSORIES
Escala de inglete / Borde guía 1
llave hexagonal 1
Hoja
Hoja para corte de manera Hoja para corte de Aluminio
1
Hoja para corte de metal 1
Hoja para corte de mosaicos 1
Hoja dentada 1
Agarradera de hoja 1
Adaptador de la aspiradora 1
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, serruchar,
pulir, taladrar o realizar otras actividades de la
construcción, contiene substancias químicas que
se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento
u otros daños al sistema reproductor.Algunos
ejemplos de esos productos químicos son:
El plomo de las pinturas a base de plomo;
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería;
El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con
esos productos varía según la frecuencia con que
usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de
reducir su exposición a esas substancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo
de seguridad adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente diseñada para filtrar
partículas microscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
1. Todas las máquinas conectadas con cordón a
tierra:
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica, con el fin de reducir
el riesgo de descargas eléctrica. Esta máquina
está equipada con un cordón eléctrico que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
enchufarse en un tomacorriente coincidente que
esté instalado y conectado a tierra adecuadamente,
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
No modifique el enchufe suministrado.
Si el enchufe no cabe en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale el
tomacorriente apropiado.
La conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede dar como resultado
riesgo de descargas eléctricas. El conductor con
aislamiento que tiene una superficie exterior
de color verde con o sin franjas amarillas es el
conductor de conexión a tierra del equipo. Si es
necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico
o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a
tierra del equipo a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista competente o a personal
de servicio calificado si no entiende completamente
las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas en cuanto a si la máquina está conectada a
tierra apropiadamente.
Utilice únicamente cordones de extensión de tres
alambres que tengan enchufes de tipo conexión a
tierra con tres terminales y receptáculos de tres
conductores que acepten el enchufe de la maquina.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones
dañados o desgastados.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas
a tierra diseñadas para utilizarse en un
circuito de alimentación que tenga una
capacidad nominal de menos de 150 V:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en
un circuito que tenga un tomacorriente parecido
al que se ilustra en la A Fig1, la máquina tendrá
un enchufe de conexión a tierra que se parece al
enchufe ilustrado en la A Fig 1. Puede utilizarse un
adaptador temporal, que se parece al adaptador
ilustrado en la B&C, para conectar este enchufe a
un receptáculo coincidente de dos conductores, tal
como se muestra en la B, si no se dispone de un
19
BLADERUNNER
®
ESP
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente.
El adaptador temporal debe utilizarse solamente
hasta que un electricista calificado pueda
instalar un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida
de color verde que sobresale del adaptador debe
conectarse a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una caja tomacorriente conectada a
tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un
adaptador, debe sujetarse en su siton con un tornillo
de metal.
3. Herramientas con conexión a tierra y
alimentación por cable destinadas al uso en
un circuito de alimentación con un voltaje
nominal de 150 - 250 V, ambos inclusive:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en
un circuito que tenga un tomacorriente parecido
al que se ilustra en la D Fig1, la máquina tendrá
un enchufe de conexión a tierra que se parece
al enchufe ilustrado en la D Fig 1. Asegúrese de
que la herramienta se encuentra conectada a una
toma de suministro eléctrico que tenga la misma
configuración que el enchufe. No existe ningún
adaptador disponible, ni deberá utilizarse ninguno
para conectar esta herramienta. Si es necesario
volver a conectar la herramienta para utilizarla
con un tipo diferente de circuito eléctrico, la nueva
conexión deberá ser realizada por personal técnico
cualicado; una vez realizada la nueva conexión, la
herramienta deberá satisfacer todas las normativas
y ordenanzas locales.
4. Herramientas continuamente conectadas:
Esta herramienta debe ser conectada a un sistema
de cableado de metal permanente y con descarga
a tierra o a un sistema que posea un conductor de
puesta a tierra de equipos.
B. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE
AISLAMIENTO
1. Piezas de repuesto
Deben utilizarse únicamente piezas idénticas
durante las operaciones de reparación.
2. Enchufes polarizados.
Las herramientas con doble aislamiento están
equipadas con un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra). Este enchufe entrará
en un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra por completo en
el tomacorriente, délo vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista competente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe.
C. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS, SEGÚN SEA
PERTINENTE
1. Mantenga las guardas en su lugar y en
perfecto estado de funcionamiento.
2. Retire las llaves de ajuste. Asegúrese de
comprobar siempre que las llaves de ajuste no se
encuentren en lugar de la herramienta antes de
encenderla.
3. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas
de trabajo y bancos desordenados podrían causar
accidentes.
4. No utilice la herramienta. No utilice la
herramienta motorizada en ambientes húmedos
o mojados o expóngala a la lluvia. Mantenga bien
iluminada el área de trabajo.
5. Mantenga a los niños alejados de la
herramienta. Todas las visitas deben mantener
una distancia apropiada del área de trabajo.
6. Asegúrese de que el taller sea seguro para
los niños utilizando candados, interruptores
generales o retirando las llaves de encendido.
7. No fuerce a la herramienta. Ésta realizará el
trabajo para el cual fue diseñado mejor y de manera
más segura.
8. Utilice la herramienta adecuada. No utilice una
herramienta o un accesorio para realizar un trabajo
para el cual no fue diseñado.
9. Utilice cables de extensión apropiados.
Cerciórese de que su cable prolongador es
en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar
un prolongador lo suficientemente resistente
como para soportar la corriente que requiere su
producto. Un cable pequeño causará una caída de
corriente en la línea de voltaje, dando por resultado
recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1
muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje indicado en
la placa de identificación. En caso de duda, utilice el
tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre,
mayor es la capacidad del cable.
10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
BLADERUNNER
®
ESP
20
piezas móviles. Se recomienda utilizar un calzado
antideslizante. Utilice una gorra de protección para
colocar el cabello largo dentro de ésta.
11. Utilice siempre anteojos de seguridad. También
utilice una máscara facial o una máscara antipolvo
si la operación de corte es polvorienta. Los anteojos
comunes sólo poseen lentes resistentes a los
impactos y NO pueden ser considerados como
anteojos de seguridad.
12. Asegure la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas
o un tornillo de banco para asegurar la pieza de
trabajo cuando sea necesario. Esto es más seguro
debido a que permite usar ambas manos para
utilizar la herramienta.
13. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en
todo momento.
14. Realice con cuidado el mantenimiento de las
herramientas. Mantenga las herramientas limpias
con el fin de lograr el mejor rendimiento y el más
seguro. Siga las instrucciones de lubricación de las
herramientas y de cambio de accesorios.
15. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar la herramienta.
16. Reduzca el riesgo de un encendido accidental.
Asegúrese de que el interruptor se encuentre
en la posición de apagado antes de enchufar la
herramienta.
17. Utilice los accesorios recomendados. Consulte
el manual de usuario para obtener información
acerca de los accesorios recomendados. La
utilización de accesorios no adecuados podría
aumentar el riesgo de causar lesiones a personas.
18. Nunca se pare sobre la herramienta. Podría
ocurrir una lesión grave si se cae la herramienta de
corte o si usted entra en contacto accidental con
ésta.
19. Controle las partes dañadas. Antes de
comenzar a utilizar la herramienta, controle la
guarda o cualquier otra parte que se encuentre
dañada con el fin de determinar que funcionará
de manera correcta y realizará la función para la
cual fue diseñada – controle la alineación de las
partes móviles, la sujeción de las partes móviles,
la rotura de partes, el montaje y cualquier otra
condiciones que podría afectar el funcionamiento
de la herramienta. Cualquier guarda o parte
que se encuentre dañada deberá ser reparada o
reemplazada apropiadamente.
20. Dirección de la pieza de trabajo. Coloque la
pieza de trabajo en la hoja o cuchilla sólo en contra
de la dirección de rotación de la hoja o cuchilla.
21. Nunca deje funcionando sola a la herramienta.
Apáguela. No suelte la herramienta hasta que se
haya detenido por completo.
Fig 1
Tornillo metálico
(A) (B)
(C)(D)
Punta de
Conexión a
Tierra
Punta de
Conexión a
Tierra
Adaptador
Métodos de conexión a masa
Tomacorriente
Con conexión a
tierra
Medio de
Conexión a
tierra
TABLA 1
Calibre mínimo para el cable
Amperios Capacidad
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
240V
25pies
50pies
50pies
100pies
100pies
200pies
150pies
300pies
Mayor
de
No
mayor de
Calibre AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12
No se recomienda
21
BLADERUNNER
®
ESP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA LA
BLADERUNNER
®
1. POR SU SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA
a) Use lentes de seguridad
b) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y
partes en movimiento.
c) No haga funcionar la sierra sin tener instalados los
protectores.
d) No lleve a cabo ninguna operación sin utilizar
protecciones en las manos.
e) Nunca ponga las manos alrededor ni detrás de la
hoja de sierra.
f) Apague la herramienta y espere a que se detenga la
hoja de la sierra antes de mover la pieza de trabajo o
modificar la configuración.
g) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios
o guardar la herramienta.
h) Use guantes protectores al manosear hojas afiladas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
GLOSARIO DE TÉRMINOS
1. MORTAJA
Un corte no pasante que produce una muesca o
acanaladura de
lados en ángulo recto en la pieza de trabajo.
Generalmente, el corte se realiza a lo ancho de la veta
de la madera.
2. CORTE AL HILO
Una operación de corte a lo largo de la longitud de
la pieza de trabajo cortándola con el ancho que se
necesita. Generalmente, el corte se realiza a lo largo de
la veta de la madera.
3. CORTE EN INGLETE
Una operación de corte realizada en la pieza de trabajo
en cualquier ángulo de la hoja que no sea 90°.
RIP CUT
CROSS CUT
MITER CUT
1
2
3
Mortaja
Corte al hilo
Corte en inglete
BLADERUNNER
®
ESP
22
SYMBOLS
Advertencia–Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario deberá leer el
manual de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Doble aislamiento
DATOS TÉCNICOS
Voltios
Amperios
Velocidad sin carga
Capacidad máxima de corte
madera
pvc corte
aluminio
acero
cerámica
Longitud de Carrera
Tipo de hoja
Longitud de hoja
Tamaño de la mesa
Doble aislamiento
Peso
120 V~60 Hz
5.5 A
800-2800/min
1-1/2 pulg.(40 mm)
1-1/4 pulg.(30 mm)
3/8 pulg.(10 mm)
1/8 pulg.(3 mm)
3/8 pulg.(10 mm)
7/8 pulg.(22 mm)
Vástago T
4 pulg.(102 mm) o menos
17x15-3/4 pulg.(430x400 mm)
/ II
17.6 lbs(8 kg)
23
BLADERUNNER
®
ESP
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el
manual de instrucciones.
BLADERUNNER
®
Una herramienta de mesa compacta y fácil de
utilizar para cortar madera, metal, plástico y mosaicos de cerámico.
Liviana y portátil para su utilización directa en el área de trabajo. La
hoja está fija mientras el usuario mueve el material para un trabajo
más fácil y más preciso.
ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO A LA HERRAMIENTA
1. Se deberán colocar todas las cubiertas y dispositivos de
seguridad de forma correcta antes de encender la herramienta.
2. Se deberá permitir que la hoja funcione de forma libre.
3. Al trabajar con madera que haya sido procesada anteriormente,
inspeccione si existen objetos extraños, tales como clavos,
tornillos, etc.
4. Antes de utilizar el interruptor de paleta, asegúrese de que la
hoja de sierra esté colocada de forma correcta y que las piezas
móviles de la herramienta funcionen sin problemas.
5. Si la operación de corte producirá una gran cantidad de polvo,
en especial polvo peligroso como los cerámicos o madera
tratada, conecte una aspiradora en el puerto de vacío (10).
ENSAMBLE
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones causadas por
un encendido accidental o descarga eléctrica durante el
ensamble o ajuste, no enchufe el cable de alimentación a una fuente
de alimentación.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que la sierra esté colocada de
forma correcta en un banco de trabajo o en otra superficie a fin
de que no se pueda caer, deslizar o mover durante el funcionamiento.
1. MONTAJE DEL BRAZO DE APOYO(Ver A1,A2,A3)
a) Ponga el brazo de apoyo sobre la mesa de trabajo. Use los dos
tornillos suministrados (a) para sujetar flojamente el brazo de
apoyo a la mesa. Los tornillos están situados en el saco de
plástico pequeño con el adaptador de aspiradora. No apriete los
tornillos completamente. (Ver A1)
b) Insérte la hoja en la agarradera de hoja siguiendo las
instrucciones descritas en la sección siguiente de este manual.
c) Baje el brazo de guarda. Asegúrese de que la hoja esté entre los
rodillos guía. (Ver A2)
d) Sujete el brazo de apoyo en su lugar y asegúrese de que la hoja
permanezca colocada en una posición exacta entre los rodillos
de la hoja al apretar los tornillos. (Ver A3)
NOTA:Para su comodidad, de fábrica, el brazo de guarda ya se
encuentra sujetado al brazo de apoyo y ajustado para estar alineado
con la hoja. Sin embargo, puede ajustarlo si lo considera necesario
(Consulte Ajuste, 2).
aa
A1
A2
A3
B1
B2
BLADERUNNER
®
ESP
24
2. PARA REEMPLAZAR LA HOJA (Ver B1, B2, B3, B4, B5)
Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. Libere la perilla
sujetadora del brazo de guarda y levante el brazo de guarda
(Ver B1). Use guantes para proteger sus dedos de la hoja
afilada. Extraiga la hoja de sierra caladora deseada del cajón de
almacenamiento de hojas. Coloque la agarradera de la hoja (que
se encuentra en la bolsa de plástico pequeña) por sobre la punta
de la hoja (Ver B3). Asegúrese de que la agarradera se desliza
el máximo posible en la hoja. Agarre la hoja por la agarradera.
Abra el contenedor de hoja aprietando la perilla de liberación de la
hoja, y tire la palanca de liberación firmemente y completamente
a la derecha. Agarre la hoja abierta e insértela en el contenedor
de hoja. Empuje la hoja para dentro del hoyo como sea posible,
asegurándose que los dientes están orientados perfectamente
hacia la parte delantera de la sierra. Continue a agarrar la hoja
en lugar y permita que la palanca de liberación de la hoja deslice
lentamente de vuelta a la izquierda. La hoja debe ahora ser sujetada
en la posición correcta. Si no está en posición correcta, tire la
hoja liberándola completamente a la derecha y vuelva a intentar
nuevamente. La hoja se fijará correctamente al tirar completamente
la palanca de liberación de la hoja, empujando la hoja firmemente
al fondo del hoyo y mantendola en lugar, y liberando la palanca de
hoja suavemente. Remueva la agarradera de la hoja desde la hoja
levantándola.
NOTA: La BladeRunner
®
está diseñada para utilizar hojas
de sierra caladora con una longitud total de 4” o menos. No
utilice hojas de sierra caladora con una longitud mayor a 4”.
Utilice hojas con un vástago en “T.
3. ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE LA
BLADERUNNER
®
a) Escala de inglete / Borde guía (Ver C1\C2)
Ajuste la escala de inglete/borde guía en la posición tal como
se muestra en la Fig. D2 y apriete la perilla de bloqueo. Luego,
coloque la escala de inglete/borde guía en el almacenamiento
de la escala de inglete ubicado en el lado izquierdo de la
BladeRunner
®
.
B3
B4
B5
C1
C2
25
BLADERUNNER
®
ESP
b) Cable de alimentación (Ver D1 D2)
Para un fácil almacenamiento, se puede enrollar el cable de
alimentación en el enrollador del cable ubicado en la parte
posterior de la BladeRunner
®
.
c) Orificios de montaje (Ver E)
Se recomienda sujetar BladeRunner
®
a una mesa de trabajo o
otra superficie estable durante uso. Use los hoyos de montaje
suministrados y sus propios tornillos o abrazaderas, o compre el
Montaje sobre Pared, disponible por separado.
AJUSTES DE FUNCIONAMIENTO
EXTRAIGA EL ENCHUFE DE LA TOMA ELÉCTRICA ANTES
DE LLEVAR A CABO CUALQUIER REPARACIÓN O AJUSTE.
1. AJUSTE DEL PUNTERO DE LA ESCALA DE INGLETE (Ver F)
Para comprobar la precisión de la escala de inglete, utilice una
escuadra de combinación (no incluida) para asegurarse de que la
escala de inglete esté ubicada a 90 grados del eje.
a) Afloje la perilla de bloqueo del ángulo de la escala de inglete
(20).
b) Gire la escala de inglete hasta que quede a 90 grados de la
escuadra.
c) Apriete la perilla de bloqueo (20).
d) Si la línea roja del puntero no está alineada con la marca de 0
grados en el ángulo de 90 grados, afloje el tornillo (c), gire el
puntero a 0 grados y apriete el tornillo de bloqueo (c).
2. ALINEACIÓN DEL BRAZO DE GUARDA (Ver G)
Para su comodidad, la alineación del brazo de guarda con la hoja
se encuentra ajustada de fábrica. Sin embargo, puede ajustarlo
siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación:
a) Afloje la perilla de bloqueo.
b) Afloje el tornillo de ajuste (d) ubicado debajo del eje del brazo.
c) Mueva el brazo de guarda hacia dentro o fuera a lo largo
del brazo de apoyo hasta que la hoja se encuentre ubicada
exactamente entre los cojinetes de guía sin que la hoja quede
doblada.
d) Apriete la perilla de bloqueo y apriete el tornillo de ajuste.
USO
ADVERTENCIA: Utilice siempre anteojos de seguridad o gafas
de seguridad con protección lateral al usar las herramientas.
De lo contrario, los objetos podrían impactar en los ojos y causar
serias lesiones.
ADVERTENCIA: No utilice ningún accesorio no
recomendado por el fabricante. La utilización de accesorios
no recomendados podría causar serias lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
deberá utilizar el accesorio de acuerdo con las instrucciones.
Cuando no se está utilizando la herramienta y para evitar un uso no
D1
23
D2
E
b
20
c
F
G
d
8
BLADERUNNER
®
ESP
26
autorizado, se deberá bloquear el interruptor en la posición “OFF”.
Para hacer esto, extraiga la llave del interruptor ON/OFF y almacene
la llave en un lugar seguro. Si la llave se encuentra extraída, el
interruptor no funcionará.
Se deberá utilizar la herramienta a una velocidad que tenga en
cuenta los siguientes factores:
a) Las dimensiones y el material de la pieza de trabajo.
b) El tamaño y tipo de la hoja de sierra.
ADVERTENCIA: Utilice siempre la sierra de acuerdo con las
instrucciones. Nunca realice un corte sin la guarda en su
lugar.
ADVERTENCIA: Al levantar o bajar el brazo de guarda, tal
como se indica en la figura A2, asegúrese de evitar colocar
los dedos entre el brazo de guarda y el brazo de apoyo.
1. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD ON/OFF (Ver H)
Para encender la herramienta, levante el interruptor hasta la
posición “ON”. Para apagar la herramienta, presione hacia abajo el
interruptor hasta la posición “OFF”.
Para “bloquear” la herramienta:
Cuando no se está utilizando la herramienta y para evitar un uso no
autorizado, se deberá bloquear el interruptor en la posición “OFF”.
Para hacer esto, extraiga la llave del interruptor ON/OFF y almacene
la llave en un lugar seguro. Si la llave se encuentra extraída, el
interruptor no funcionará.
2. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (Ver I.1)
El control de velocidad variable se encuentra debajo de la mesa
de trabajo. Ajuste el control de velocidad variable para aumentar o
disminuir la velocidad. 6 es la velocidad más alta y 1 la velocidad
más baja. Se deberá ajustar la velocidad de acuerdo con el grosor
del material y las especificaciones de la hoja que se utilizará.
También puede ajustar la velocidad durante el funcionamiento con
carga o sin carga. Consulte la Tabla 1 para obtener una guía general
sobre la selección de velocidad.
Tabla 1
Material Ajuste
Madera 5-6
Metal 3-4
Aluminio 4-6
PVC 3-4
Cerámica 3-5
SUGERENCIA: Al cortar cerámicos, utilice una velocidad de
alimentación baja en el final del corte. Esto ayudará a reducir las
grietas en las puntas. Sugerimos utilizar un empujador de madera
para completar el corte de cerámicos (Ver I.2). Empuje en el medio
H
ONOFF
I1
12
27
BLADERUNNER
®
ESP
de la pieza de cerámico.
Recuerde utilizar un aspirador para recolectar el polvo
siempre que se corte cerámicos.
REGLAS DE CORTE GENERALES.
a) PERMITA siempre que la hoja alcance la velocidad de
funcionamiento antes de comenzar a realizar un corte.
b) ESPERE siempre a que la hoja se detenga por completo antes de
extraer una pieza de trabajo o sobrante desde cerca de la hoja.
c) SIEMPRE utilice una hoja afilada y utilice una velocidad de
alimentación que permita que la hoja corte libremente sin fuerza
excesiva.
d) NUNCA fuerce una hoja desafilada a cortar con fuerza excesiva.
e) NUNCA sostenga o empuje la pieza de trabajo con las manos
alineadas con la hoja.
f) NUNCA utilice la BladeRunner
®
sin el conjunto del brazo de la
guarda colocado y bajado de forma correcta hacia la guarda y
guíe la hoja.
3. MORTAJA (Ver J)
- REALIZACIÓN DE UNA MORTAJA:
a) Coloque la escala de inglete en 0° y apriete la perilla de bloqueo.
Inserte el eje de la escala de inglete en la ranura de la escala.
b) Baje el brazo de la guarda para lograr que el pie de presión haga
contacto con la pieza de trabajo. A continuación, baje la palanca
de liberación rápida. Asegúrese de que el pie de presión esté
colocado de forma firme contra la pieza de trabajo.
4. CORTE AL HILO (Ver K)
- REALIZACIÓN DE UN CORTE AL HILO:
a) Coloque la escala de inglete en 0˚con la perilla de ángulo.
b) Deslice la escala de inglete hacia la ranura de la guía (11),
ubicada perpendicularmente a la ranura de inglete (13).
NOTA: Se puede colocar la guía hacia la izquierda o derecha de
la hoja. Se puede albergar un sobrante más grande si la guía está
colocada hacia la derecha.
c) Bloquee la guía en el ancho deseado a través del puntero
ubicado en la parte delantera de la hoja.
NOTA: Se deberá bloquear siempre la guía en 0˚ para un corte al
hilo. Cualquier otro ángulo de la guía causará un atascamiento de la
pieza de trabajo entre la guía y la hoja.
d) Realice el corte tal como se describe en las reglas de corte
generales.
5. CORTE EN INGLETE (Ver L)
- REALIZACIÓN DE UNA CORTE EN INGLETE:
a) Siga los mismos procedimientos que para una mortaja. Coloque
la escala de inglete en el ángulo deseado y apriete la perilla de
bloqueo.
NOTA: Asegúrese de deslizar la escala de inglete por la ranura de
L
J
6
5
K
BLADERUNNER
®
ESP
28
inglete (13) y no por la ranura de la guía (11).
6. CORTE INTERNO (Ver M)
La BladeRunner
®
es ideal para realizar cortes internos para
trabajo detallados. Para realizar un corte interno:
a) Realice un orificio guía en la pieza de trabajo. Asegúrese de que
el diámetro del orificio sea superior al de la hoja que utilizará.
b) Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. Afloje la perilla
de sujeción del brazo de la guarda (consulte la Fig. B1) y levante
el brazo de la guarda (consulte la Fig. B2).
c) Haga pasar la hoja de la sierra por el orificio guía de la pieza de
trabajo.
d) Baje el brazo de la guarda para hacer que el pie de presión haga
contacto con la pieza de trabajo. A continuación, baje la palanca
de liberación rápida. Asegúrese de que el pie de presión esté
colocado de forma firme contra la pieza de trabajo.
e) Realice el corte según las reglas de corte generales.
f) Al finalizar el corte, vuelva a desenchufar la sierra y levante el
brazo para extraer la pieza de trabajo.
g) Recuerde siempre de regresar el brazo a la posición inferior al
finalizar.
7. RECOLECCIÓN DE POLVO (Ver N)
Se recolectará el polvo y las astillas en el cajón del polvo ubicado en
la parte inferior de la herramienta.
NOTA: Para garantizar una recolección óptima del polvo, vacíe el
cajón del polvo cuando haya alcanzado los 2/3 de su capacidad.
Para una mejor visibilidad de la línea de corte y un entorno de
trabajo más limpio, conecte una aspiradora o extractor de polvo al
puerto de vacío (10) ubicado en la guarda de la hoja.
Es OBLIGATORIO utilizar una aspiradora para los polvos peligrosos,
tales como los provenientes del corte de cerámicos.
8. MANGO DE TRANSPORTE (Ver O)
La BladeRunner
®
posee un mango de transporte incorporado en
la parte lateral para un transporte fácil y cómodo de un lugar de
trabajo a otro. Antes de transportar la sierra, apague la alimentación
y desenchufe la herramienta.
NOTA:
a) Al transportar la sierra, se deberán almacenar o asegurar los
accesorios de forma correcta a fin de evitar que se pierdan.
b) Antes de transportar la sierra, vacíe el cajón del polvo.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON
CUIDADO
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo
cualquier reparación o ajuste.
N
16
O
e
Q
M
29
BLADERUNNER
®
ESP
A fin de garantizar un funcionamiento correcto y una vida útil
extensa de la herramienta, evite la acumulación de polvo debajo de
la inserción de la mesa.
1. Asegúrese de utilizar un aspirador o extractor de polvo para
operaciones de corte polvorientas, por ejemplo, para el corte de
cerámicos. (Ver P)
2. Si se acumula polvo, extraiga la inserción de la mesa levantando
el pestillo (e). (Ver Q)
3. Extraiga el polvo alrededor del soporte de la hoja. (Ver R)
4. Vuelva a colocar la inserción de la mesa de forma segura.
Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen
mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y
cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cables de
las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro
de servicio autorizado.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún
otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas
operaciones, con el fin de evitar riesgos.
R
BLADERUNNER
®
ESP
30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Posibles soluciones
La herramienta no arranca al
encenderla.
• El cable de alimentación no
está enchufado.
• Asegúrese de que el cable de alimentación
esté enchufado a un tomacorriente que
funcione de forma correcta.
La superficie de acabado no es
aceptable.
• La hoja está desgastada.
• La hoja está ajustada de
forma incorrecta.
• Asegúrese de que la hoja esté alada y sin
daños.
• Asegúrese de que la hoja esté instalada de
forma correcta.
La eficiencia de trabajo es
baja.
• La hoja está desgastada.
• Ajuste de velocidad
incorrecto.
• Reemplace la hoja por una nueva.
• Ajuste el control de velocidad variable de
acuerdo con el material, el grosor del material y
las especificaciones de la hoja que se utilizará,
tal como se describe en la Tabla 1.
La hoja no está sujetada de
forma firme por el soporte de
la hoja.
• La hoja no está colocada en
su lugar.
• Utilice la agarradera de la hoja para empujar
la hoja hacia la parte interior del soporte de la
hoja tanto como sea posible.
No se puede presionar el botón
de liberación de la hoja.
• Existe una acumulación de
polvo.
• Limpie el polvo que se encuentra alrededor
del botón de liberación de la hoja.
El brazo de apoyo posee
demasiadas vibraciones.
• Los tornillos que sujetan el
brazo de apoyo a la mesa de
trabajo se encuentran flojos.
• Apriete los tornillos tal como se muestra en
la figura A3.
La hoja se desvía de la
posición central al trabajar.
• No se ajustó el brazo de
apoyo en la posición correcta
cuando se lo colocó en la
mesa de trabajo.
• Aoje los tornillos que sujetan el brazo de
apoyo. Baje el brazo de guarda. Asegúrese de
que la hoja quede apoyada en el centro entre
los rodillos de guía. A continuación, sujete
el brazo de apoyo en su lugar y apriete los
tornillos.
La cara deslizante de la guía
de corte al hilo no puede
deslizarse suavemente por la
ranura de la guía.
• Perilla de bloqueo de la guía
de corte al hilo demasiado
apretada.
• Aoje la perilla de bloqueo de la guía de corte
al hilo.
31
BLADERUNNER
®
ESP
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE
2 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
La sustitución o reparación sin cargo de todas las
piezas defectuosas,
La reparación de todos los productos sin cargo, o
La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses.
El producto no debe haber sido sometido a mal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
Deben haberse utilizado únicamente piezas y
accesorios originales de Rockwell Shop Series en el
producto o en conjunto con el mismo.
El problema no debe ser producto del desgaste y
deterioro naturales.
No se utilizó la herramienta para nes de alquiler.
El producto no debe haber recibido daños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
Aquellos componentes sometidos al desgaste y
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
Se excluyen de esta garantía la manipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa.
Esta garantía no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.

Transcripción de documentos

BladeRunner® PAGE 4 ENG BladeRunner® PAGE 17 ESP BladeRunner PAGE 32 FRE ® RK7320/RK7321 RK7322 Thank you for purchasing a ROCKWELL® power tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL®. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad. Merci d’avoir choisi un produit de marque ROCKWELL®. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée. Visit us on the web at www.rockwelltools.com BladeRunner® ESP LISTA DE PARTES 1 Interruptor de paleta con llave de seguridad 2 Mango de transporte 3 Jaladora embutida de liberación de hoja 4 Rodillo guía de hoja 5 Pie de presión 6 Palanca de liberación rápida para el pie de presión 7 Brazo de apoyo 8 Perilla de sujeción del brazo de la guarda 9 Brazo de la guarda 10 Puerto de vacío 11 Ranura de la guía 12 Inserción de la mesa 13 Ranura de inglete 14 Cajón de almacenamiento de hojas 15 Perilla del control variable de velocidad 16 Cajón de recolección de polvo 17 Almacenamiento de la escala de inglete 18 Escala de inglete/ Borde guía 19 Perilla de bloqueo de la guía de corte al hilo 20 Perilla de bloqueo del ángulo de la escala de inglete 21 Escala de inglete/Cara deslizante de la guía de corte al hilo 22 Perillas de bloqueo de la cara deslizante 23 Enrollador del cable 17 BladeRunner® ESP ACCESSORIES Escala de inglete / Borde guía 1 llave hexagonal 1 Hoja Hoja para corte de manera Hoja para corte de Aluminio 1 Hoja para corte de metal 1 Hoja para corte de mosaicos 1 Hoja dentada 1 Agarradera de hoja 1 Adaptador de la aspiradora 1 Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor.Algunos ejemplos de esos productos químicos son: • El plomo de las pinturas a base de plomo; • La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería; • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada; utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 18 1. Todas las máquinas conectadas con cordón a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctrica. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. —Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente. Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la maquina. Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la A Fig1, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la A Fig 1. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la B&C, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la B, si no se dispone de un BladeRunner® ESP tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su siton con un tornillo de metal. 3. Herramientas con conexión a tierra y alimentación por cable destinadas al uso en un circuito de alimentación con un voltaje nominal de 150 - 250 V, ambos inclusive: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la D Fig1, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la D Fig 1. Asegúrese de que la herramienta se encuentra conectada a una toma de suministro eléctrico que tenga la misma configuración que el enchufe. No existe ningún adaptador disponible, ni deberá utilizarse ninguno para conectar esta herramienta. Si es necesario volver a conectar la herramienta para utilizarla con un tipo diferente de circuito eléctrico, la nueva conexión deberá ser realizada por personal técnico cualificado; una vez realizada la nueva conexión, la herramienta deberá satisfacer todas las normativas y ordenanzas locales. 4. Herramientas continuamente conectadas: Esta herramienta debe ser conectada a un sistema de cableado de metal permanente y con descarga a tierra o a un sistema que posea un conductor de puesta a tierra de equipos. B. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE AISLAMIENTO 1. Piezas de repuesto Deben utilizarse únicamente piezas idénticas durante las operaciones de reparación. 2. Enchufes polarizados. Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, délo vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. C. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS, SEGÚN SEA PERTINENTE 1. Mantenga las guardas en su lugar y en perfecto estado de funcionamiento. 2. Retire las llaves de ajuste. Asegúrese de comprobar siempre que las llaves de ajuste no se encuentren en lugar de la herramienta antes de encenderla. 3. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo y bancos desordenados podrían causar accidentes. 4. No utilice la herramienta. No utilice la herramienta motorizada en ambientes húmedos o mojados o expóngala a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 5. Mantenga a los niños alejados de la herramienta. Todas las visitas deben mantener una distancia apropiada del área de trabajo. 6. Asegúrese de que el taller sea seguro para los niños utilizando candados, interruptores generales o retirando las llaves de encendido. 7. No fuerce a la herramienta. Ésta realizará el trabajo para el cual fue diseñado mejor y de manera más segura. 8. Utilice la herramienta adecuada. No utilice una herramienta o un accesorio para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado. 9. Utilice cables de extensión apropiados. Cerciórese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las 19 BladeRunner® ESP piezas móviles. Se recomienda utilizar un calzado antideslizante. Utilice una gorra de protección para colocar el cabello largo dentro de ésta. 11. Utilice siempre anteojos de seguridad. También utilice una máscara facial o una máscara antipolvo si la operación de corte es polvorienta. Los anteojos comunes sólo poseen lentes resistentes a los impactos y NO pueden ser considerados como anteojos de seguridad. 12. Asegure la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para asegurar la pieza de trabajo cuando sea necesario. Esto es más seguro debido a que permite usar ambas manos para utilizar la herramienta. 13. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. 14. Realice con cuidado el mantenimiento de las herramientas. Mantenga las herramientas limpias con el fin de lograr el mejor rendimiento y el más seguro. Siga las instrucciones de lubricación de las herramientas y de cambio de accesorios. 20. Dirección de la pieza de trabajo. Coloque la pieza de trabajo en la hoja o cuchilla sólo en contra de la dirección de rotación de la hoja o cuchilla. 21. Nunca deje funcionando sola a la herramienta. Apáguela. No suelte la herramienta hasta que se haya detenido por completo. Fig 1 Métodos de conexión a masa Tornillo metálico Punta de Conexión a Tierra Medio de Conexión a tierra (C) 16. Reduzca el riesgo de un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Amperios Capacidad Mayor de No mayor de 19. Controle las partes dañadas. Antes de comenzar a utilizar la herramienta, controle la guarda o cualquier otra parte que se encuentre dañada con el fin de determinar que funcionará de manera correcta y realizará la función para la cual fue diseñada – controle la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, la rotura de partes, el montaje y cualquier otra condiciones que podría afectar el funcionamiento de la herramienta. Cualquier guarda o parte (B) Adaptador Tabla 1 18. Nunca se pare sobre la herramienta. Podría ocurrir una lesión grave si se cae la herramienta de corte o si usted entra en contacto accidental con ésta. Tomacorriente Con conexión a tierra (A) 15. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. 17. Utilice los accesorios recomendados. Consulte el manual de usuario para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no adecuados podría aumentar el riesgo de causar lesiones a personas. 20 que se encuentre dañada deberá ser reparada o reemplazada apropiadamente. Punta de Conexión a Tierra (D) Calibre mínimo para el cable Voltios 120V 240V Longitud total del cable en pies 25pies 50pies 50pies 100pies 100pies 200pies 150pies 300pies Calibre AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No se recomienda BladeRunner® ESP INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA BladeRunner® 1. Por su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra a) Use lentes de seguridad b) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y partes en movimiento. c) No haga funcionar la sierra sin tener instalados los protectores. d) No lleve a cabo ninguna operación sin utilizar protecciones en las manos. e) Nunca ponga las manos alrededor ni detrás de la hoja de sierra. f) Apague la herramienta y espere a que se detenga la hoja de la sierra antes de mover la pieza de trabajo o modificar la configuración. g) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. h) Use guantes protectores al manosear hojas afiladas. 1 Mortaja CROSS CUT 2 Corte RIP al hilo CUT 3 CUT Corte MITER en inglete Conserve estas instrucciones GLOSARIO DE TÉRMINOS 1. MORTAJA Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de lados en ángulo recto en la pieza de trabajo. Generalmente, el corte se realiza a lo ancho de la veta de la madera. 2. CORTE AL HILO Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo cortándola con el ancho que se necesita. Generalmente, el corte se realiza a lo largo de la veta de la madera. 3. Corte en inglete Una operación de corte realizada en la pieza de trabajo en cualquier ángulo de la hoja que no sea 90°. 21 BladeRunner® ESP Symbols DATOS TÉCNICOS Advertencia–Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Voltios 120 V~60 Hz Amperios 5.5 A Velocidad sin carga 800-2800/min Capacidad máxima de corte madera 1-1/2 pulg.(40 mm) pvc corte 1-1/4 pulg.(30 mm) aluminio 3/8 pulg.(10 mm) acero 1/8 pulg.(3 mm) cerámica 3/8 pulg.(10 mm) Longitud de Carrera 7/8 pulg.(22 mm) Tipo de hoja Vástago T Longitud de hoja 4 pulg.(102 mm) o menos Tamaño de la mesa 17x15-3/4 pulg.(430x400 mm) Doble aislamiento / II Peso 17.6 lbs(8 kg) Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo 22 Doble aislamiento BladeRunner® ESP INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. a BladeRunner® —Una herramienta de mesa compacta y fácil de utilizar para cortar madera, metal, plástico y mosaicos de cerámico. Liviana y portátil para su utilización directa en el área de trabajo. La hoja está fija mientras el usuario mueve el material para un trabajo más fácil y más preciso. A1 ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO A LA HERRAMIENTA 1. Se deberán colocar todas las cubiertas y dispositivos de seguridad de forma correcta antes de encender la herramienta. 2. Se deberá permitir que la hoja funcione de forma libre. 3. Al trabajar con madera que haya sido procesada anteriormente, inspeccione si existen objetos extraños, tales como clavos, tornillos, etc. 4. Antes de utilizar el interruptor de paleta, asegúrese de que la hoja de sierra esté colocada de forma correcta y que las piezas móviles de la herramienta funcionen sin problemas. 5. Si la operación de corte producirá una gran cantidad de polvo, en especial polvo peligroso como los cerámicos o madera tratada, conecte una aspiradora en el puerto de vacío (10). A2 ENSAMBLE ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones causadas por un encendido accidental o descarga eléctrica durante el ensamble o ajuste, no enchufe el cable de alimentación a una fuente de alimentación. ADVERTENCIA: Asegúrese de que la sierra esté colocada de forma correcta en un banco de trabajo o en otra superficie a fin de que no se pueda caer, deslizar o mover durante el funcionamiento. 1. MONTAJE DEL BRAZO DE APOYO(Ver A1,A2,A3) a) Ponga el brazo de apoyo sobre la mesa de trabajo. Use los dos tornillos suministrados (a) para sujetar flojamente el brazo de apoyo a la mesa. Los tornillos están situados en el saco de plástico pequeño con el adaptador de aspiradora. No apriete los tornillos completamente. (Ver A1) b) Insérte la hoja en la agarradera de hoja siguiendo las instrucciones descritas en la sección siguiente de este manual. c) Baje el brazo de guarda. Asegúrese de que la hoja esté entre los rodillos guía. (Ver A2) d) Sujete el brazo de apoyo en su lugar y asegúrese de que la hoja permanezca colocada en una posición exacta entre los rodillos de la hoja al apretar los tornillos. (Ver A3) NOTA:Para su comodidad, de fábrica, el brazo de guarda ya se encuentra sujetado al brazo de apoyo y ajustado para estar alineado con la hoja. Sin embargo, puede ajustarlo si lo considera necesario (Consulte Ajuste, 2). a A3 B1 B2 23 BladeRunner® ESP B3 B4 B5 2. PARA REEMPLAZAR LA HOJA (Ver B1, B2, B3, B4, B5) Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. Libere la perilla sujetadora del brazo de guarda y levante el brazo de guarda (Ver B1). Use guantes para proteger sus dedos de la hoja afilada. Extraiga la hoja de sierra caladora deseada del cajón de almacenamiento de hojas. Coloque la agarradera de la hoja (que se encuentra en la bolsa de plástico pequeña) por sobre la punta de la hoja (Ver B3). Asegúrese de que la agarradera se desliza el máximo posible en la hoja. Agarre la hoja por la agarradera. Abra el contenedor de hoja aprietando la perilla de liberación de la hoja, y tire la palanca de liberación firmemente y completamente a la derecha. Agarre la hoja abierta e insértela en el contenedor de hoja. Empuje la hoja para dentro del hoyo como sea posible, asegurándose que los dientes están orientados perfectamente hacia la parte delantera de la sierra. Continue a agarrar la hoja en lugar y permita que la palanca de liberación de la hoja deslice lentamente de vuelta a la izquierda. La hoja debe ahora ser sujetada en la posición correcta. Si no está en posición correcta, tire la hoja liberándola completamente a la derecha y vuelva a intentar nuevamente. La hoja se fijará correctamente al tirar completamente la palanca de liberación de la hoja, empujando la hoja firmemente al fondo del hoyo y mantendola en lugar, y liberando la palanca de hoja suavemente. Remueva la agarradera de la hoja desde la hoja levantándola. Nota: La BladeRunner® está diseñada para utilizar hojas de sierra caladora con una longitud total de 4” o menos. No utilice hojas de sierra caladora con una longitud mayor a 4”. Utilice hojas con un vástago en “T”. 3. ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE LA BladeRunner® a) Escala de inglete / Borde guía (Ver C1\C2) Ajuste la escala de inglete/borde guía en la posición tal como se muestra en la Fig. D2 y apriete la perilla de bloqueo. Luego, coloque la escala de inglete/borde guía en el almacenamiento de la escala de inglete ubicado en el lado izquierdo de la BladeRunner ®. C1 C2 24 BladeRunner® ESP b) Cable de alimentación (Ver D1 D2) Para un fácil almacenamiento, se puede enrollar el cable de alimentación en el enrollador del cable ubicado en la parte posterior de la BladeRunner ®. c) Orificios de montaje (Ver E) Se recomienda sujetar BladeRunner ® a una mesa de trabajo o otra superficie estable durante uso. Use los hoyos de montaje suministrados y sus propios tornillos o abrazaderas, o compre el Montaje sobre Pared, disponible por separado. 23 D1 AJUSTES DE FUNCIONAMIENTO Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. 1. AJUSTE DEL PUNTERO DE LA ESCALA DE INGLETE (Ver F) Para comprobar la precisión de la escala de inglete, utilice una escuadra de combinación (no incluida) para asegurarse de que la escala de inglete esté ubicada a 90 grados del eje. a) Afloje la perilla de bloqueo del ángulo de la escala de inglete (20). b) Gire la escala de inglete hasta que quede a 90 grados de la escuadra. c) Apriete la perilla de bloqueo (20). d) Si la línea roja del puntero no está alineada con la marca de 0 grados en el ángulo de 90 grados, afloje el tornillo (c), gire el puntero a 0 grados y apriete el tornillo de bloqueo (c). 2. ALINEACIÓN DEL BRAZO DE GUARDA (Ver G) Para su comodidad, la alineación del brazo de guarda con la hoja se encuentra ajustada de fábrica. Sin embargo, puede ajustarlo siguiendo las instrucciones que se detallan a continuación: a) Afloje la perilla de bloqueo. b) Afloje el tornillo de ajuste (d) ubicado debajo del eje del brazo. c) Mueva el brazo de guarda hacia dentro o fuera a lo largo del brazo de apoyo hasta que la hoja se encuentre ubicada exactamente entre los cojinetes de guía sin que la hoja quede doblada. d) Apriete la perilla de bloqueo y apriete el tornillo de ajuste. USO ADVERTENCIA: Utilice siempre anteojos de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral al usar las herramientas. De lo contrario, los objetos podrían impactar en los ojos y causar serias lesiones. ADVERTENCIA: No utilice ningún accesorio no recomendado por el fabricante. La utilización de accesorios no recomendados podría causar serias lesiones personales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá utilizar el accesorio de acuerdo con las instrucciones. Cuando no se está utilizando la herramienta y para evitar un uso no D2 E 20 b F c 8 d G 25 BladeRunner® ESP OFF H I1 12 ON autorizado, se deberá bloquear el interruptor en la posición “OFF”. Para hacer esto, extraiga la llave del interruptor ON/OFF y almacene la llave en un lugar seguro. Si la llave se encuentra extraída, el interruptor no funcionará. Se deberá utilizar la herramienta a una velocidad que tenga en cuenta los siguientes factores: a) Las dimensiones y el material de la pieza de trabajo. b) El tamaño y tipo de la hoja de sierra. ADVERTENCIA: Utilice siempre la sierra de acuerdo con las instrucciones. Nunca realice un corte sin la guarda en su lugar. ADVERTENCIA: Al levantar o bajar el brazo de guarda, tal como se indica en la figura A2, asegúrese de evitar colocar los dedos entre el brazo de guarda y el brazo de apoyo. 1. INTERRUPTOR DE SEGURIDAD ON/OFF (Ver H) Para encender la herramienta, levante el interruptor hasta la posición “ON”. Para apagar la herramienta, presione hacia abajo el interruptor hasta la posición “OFF”. Para “bloquear” la herramienta: Cuando no se está utilizando la herramienta y para evitar un uso no autorizado, se deberá bloquear el interruptor en la posición “OFF”. Para hacer esto, extraiga la llave del interruptor ON/OFF y almacene la llave en un lugar seguro. Si la llave se encuentra extraída, el interruptor no funcionará. 2. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (Ver I.1) El control de velocidad variable se encuentra debajo de la mesa de trabajo. Ajuste el control de velocidad variable para aumentar o disminuir la velocidad. 6 es la velocidad más alta y 1 la velocidad más baja. Se deberá ajustar la velocidad de acuerdo con el grosor del material y las especificaciones de la hoja que se utilizará. También puede ajustar la velocidad durante el funcionamiento con carga o sin carga. Consulte la Tabla 1 para obtener una guía general sobre la selección de velocidad. Tabla 1 Material Ajuste Madera 5-6 Metal 3-4 Aluminio 4-6 PVC 3-4 Cerámica 3-5 Sugerencia: Al cortar cerámicos, utilice una velocidad de alimentación baja en el final del corte. Esto ayudará a reducir las grietas en las puntas. Sugerimos utilizar un empujador de madera para completar el corte de cerámicos (Ver I.2). Empuje en el medio 26 BladeRunner® ESP de la pieza de cerámico. Recuerde utilizar un aspirador para recolectar el polvo siempre que se corte cerámicos. 6 Reglas de corte generales. a) PERMITA siempre que la hoja alcance la velocidad de funcionamiento antes de comenzar a realizar un corte. b) ESPERE siempre a que la hoja se detenga por completo antes de extraer una pieza de trabajo o sobrante desde cerca de la hoja. c) SIEMPRE utilice una hoja afilada y utilice una velocidad de alimentación que permita que la hoja corte libremente sin fuerza excesiva. d) NUNCA fuerce una hoja desafilada a cortar con fuerza excesiva. e) NUNCA sostenga o empuje la pieza de trabajo con las manos alineadas con la hoja. f) NUNCA utilice la BladeRunner ® sin el conjunto del brazo de la guarda colocado y bajado de forma correcta hacia la guarda y guíe la hoja. 5 J K 3. MORTAJA (Ver J) - REALIZACIÓN DE UNA MORTAJA: a) Coloque la escala de inglete en 0° y apriete la perilla de bloqueo. Inserte el eje de la escala de inglete en la ranura de la escala. b) Baje el brazo de la guarda para lograr que el pie de presión haga contacto con la pieza de trabajo. A continuación, baje la palanca de liberación rápida. Asegúrese de que el pie de presión esté colocado de forma firme contra la pieza de trabajo. 4. CORTE AL HILO (Ver K) - REALIZACIÓN DE UN CORTE AL HILO: a) Coloque la escala de inglete en 0˚con la perilla de ángulo. b) Deslice la escala de inglete hacia la ranura de la guía (11), ubicada perpendicularmente a la ranura de inglete (13). Nota: Se puede colocar la guía hacia la izquierda o derecha de la hoja. Se puede albergar un sobrante más grande si la guía está colocada hacia la derecha. c) Bloquee la guía en el ancho deseado a través del puntero ubicado en la parte delantera de la hoja. Nota: Se deberá bloquear siempre la guía en 0˚ para un corte al hilo. Cualquier otro ángulo de la guía causará un atascamiento de la pieza de trabajo entre la guía y la hoja. d) Realice el corte tal como se describe en las reglas de corte generales. L 5. Corte en inglete (Ver L) - REALIZACIÓN DE UNA CORTE EN INGLETE: a) Siga los mismos procedimientos que para una mortaja. Coloque la escala de inglete en el ángulo deseado y apriete la perilla de bloqueo. NOTA: Asegúrese de deslizar la escala de inglete por la ranura de 27 BladeRunner® ESP inglete (13) y no por la ranura de la guía (11). M 16 N 7. RECOLECCIÓN DE POLVO (Ver N) Se recolectará el polvo y las astillas en el cajón del polvo ubicado en la parte inferior de la herramienta. Nota: Para garantizar una recolección óptima del polvo, vacíe el cajón del polvo cuando haya alcanzado los 2/3 de su capacidad. Para una mejor visibilidad de la línea de corte y un entorno de trabajo más limpio, conecte una aspiradora o extractor de polvo al puerto de vacío (10) ubicado en la guarda de la hoja. Es OBLIGATORIO utilizar una aspiradora para los polvos peligrosos, tales como los provenientes del corte de cerámicos. O 10 P e Q 28 6. Corte interno (Ver M) La BladeRunner® es ideal para realizar cortes internos para trabajo detallados. Para realizar un corte interno: a) Realice un orificio guía en la pieza de trabajo. Asegúrese de que el diámetro del orificio sea superior al de la hoja que utilizará. b) Asegúrese de que la sierra esté desenchufada. Afloje la perilla de sujeción del brazo de la guarda (consulte la Fig. B1) y levante el brazo de la guarda (consulte la Fig. B2). c) Haga pasar la hoja de la sierra por el orificio guía de la pieza de trabajo. d) Baje el brazo de la guarda para hacer que el pie de presión haga contacto con la pieza de trabajo. A continuación, baje la palanca de liberación rápida. Asegúrese de que el pie de presión esté colocado de forma firme contra la pieza de trabajo. e) Realice el corte según las reglas de corte generales. f) Al finalizar el corte, vuelva a desenchufar la sierra y levante el brazo para extraer la pieza de trabajo. g) Recuerde siempre de regresar el brazo a la posición inferior al finalizar. 8. Mango de transporte (Ver O) La BladeRunner ® posee un mango de transporte incorporado en la parte lateral para un transporte fácil y cómodo de un lugar de trabajo a otro. Antes de transportar la sierra, apague la alimentación y desenchufe la herramienta. Nota: a) Al transportar la sierra, se deberán almacenar o asegurar los accesorios de forma correcta a fin de evitar que se pierdan. b) Antes de transportar la sierra, vacíe el cajón del polvo. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. BladeRunner® ESP A fin de garantizar un funcionamiento correcto y una vida útil extensa de la herramienta, evite la acumulación de polvo debajo de la inserción de la mesa. 1. Asegúrese de utilizar un aspirador o extractor de polvo para operaciones de corte polvorientas, por ejemplo, para el corte de cerámicos. (Ver P) 2. Si se acumula polvo, extraiga la inserción de la mesa levantando el pestillo (e). (Ver Q) 3. Extraiga el polvo alrededor del soporte de la hoja. (Ver R) 4. Vuelva a colocar la inserción de la mesa de forma segura. R Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cables de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos. 29 BladeRunner® ESP RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Posibles soluciones La herramienta no arranca al encenderla. • El cable de alimentación no está enchufado. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado a un tomacorriente que funcione de forma correcta. La superficie de acabado no es aceptable. • La hoja está desgastada. • La hoja está ajustada de forma incorrecta. • Asegúrese de que la hoja esté afilada y sin daños. • Asegúrese de que la hoja esté instalada de forma correcta. La eficiencia de trabajo es baja. 30 • La hoja está desgastada. • Ajuste de velocidad incorrecto. • Reemplace la hoja por una nueva. • Ajuste el control de velocidad variable de acuerdo con el material, el grosor del material y las especificaciones de la hoja que se utilizará, tal como se describe en la Tabla 1. La hoja no está sujetada de forma firme por el soporte de la hoja. • La hoja no está colocada en su lugar. • Utilice la agarradera de la hoja para empujar la hoja hacia la parte interior del soporte de la hoja tanto como sea posible. No se puede presionar el botón de liberación de la hoja. • Existe una acumulación de polvo. • Limpie el polvo que se encuentra alrededor del botón de liberación de la hoja. El brazo de apoyo posee demasiadas vibraciones. • Los tornillos que sujetan el brazo de apoyo a la mesa de trabajo se encuentran flojos. • Apriete los tornillos tal como se muestra en la figura A3. La hoja se desvía de la posición central al trabajar. • No se ajustó el brazo de apoyo en la posición correcta cuando se lo colocó en la mesa de trabajo. • Afloje los tornillos que sujetan el brazo de apoyo. Baje el brazo de guarda. Asegúrese de que la hoja quede apoyada en el centro entre los rodillos de guía. A continuación, sujete el brazo de apoyo en su lugar y apriete los tornillos. La cara deslizante de la guía de corte al hilo no puede deslizarse suavemente por la ranura de la guía. • Perilla de bloqueo de la guía de corte al hilo demasiado apretada. • Afloje la perilla de bloqueo de la guía de corte al hilo. BladeRunner® ESP DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 2 AÑOS Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, se garantiza: • La sustitución o reparación sin cargo de todas las piezas defectuosas, • La reparación de todos los productos sin cargo, o • La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: • Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses. • El producto no debe haber sido sometido a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados. • Deben haberse utilizado únicamente piezas y accesorios originales de Rockwell Shop Series en el producto o en conjunto con el mismo. • El problema no debe ser producto del desgaste y deterioro naturales. • No se utilizó la herramienta para fines de alquiler. • El producto no debe haber recibido daños provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes. Su garantía no cubre: • Aquellos componentes sometidos al desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso. • Se excluyen de esta garantía la manipulación o mantenimiento no autorizado o incorrecto de la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales. Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original. Garantía limitada de reemplazo por 30 días Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de dos años desde la fecha original de la compra. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rockwell RK7321 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para