Rockwell RK7241S Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario
JOBSITE TABLE SAW WITH LASER PAGE 9 ENG
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER PAGE 23 ESP
ÉQUIPÉ DE ROUES POUR FACILITER LE TRANSPORT PAGE 39 FRE
RK7241S
23
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
LISTA DE PARTES
SOPORTE DE SALIDA
MESA
GUÍA DE CORTE AL HILO
PALO DE EMPUJAR
VARILLA DE SOPORTE (POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO)
ESCALAS PLEGABLES
CUCHILLA SEPARADORA AJUSTABLE
INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO POR SOBRECARGA
PERILLA DE BLOQUEO DE LA PATA
PIE DE NIVELACN
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DE SEGURIDAD
PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL
SACO CAPTADOR
ESCALA DE BISELES
VOLANTE DE AJUSTE DE ALTURA Y BIISEL
INDICADOR DE POSICN DEL CORTE LÁSER
1 CALIBRADOR DE INGLETE
AREA PARA GUARDAR EL TOPE-GUÍA PARA CORTAR AL HILO
PALANCA DE LIBERACN DE LA ESCALA PLEGABLE
PROTECCIÓN DE LA HOJA
ACCESORIO DE INSERCIÓN DE LA MESA
ETIQUETA DEL LÁSER
1
2
3
4
15
5
16
6
17
7
18
8
19
9
20
10
21
11
22
12
23
13
14
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
24
STANDARD ACCESSORIES
Llave para el cambio de disco 2
Guía de corte al hilo 1
45°1 calibrador de inglete 1
vara para empujar 1
Cuchilla separadora ajustable 1
Saco captador 1
Protector de la hoja 1
Hoja 1
ACCESORIOS OPCIONALES:
Accesorio de acabado (RW9188)
Extension de la mesa (RW9189)
Inserto de dado(RW9556)
Le recomendamos que compre todos los accesorios en
la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios
de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione
los que más convengan al trabajo que intenta hacer.
Consulte el empaque de los accesorios para obtener
más detalles. El personal de la tienda también puede
ayudarle y aconsejarle.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
A. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
1. Todas las máquinas conectadas con cordón a
tierra:
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima
para la corriente eléctrica, con el fin de reducir
el riesgo de descargas eléctrica. Esta máquina
está equipada con un cordón eléctrico que tiene
un conductor de conexión a tierra del equipo y
un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe
enchufarse en un tomacorriente coincidente que
esté instalado y conectado a tierra adecuadamente,
de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas
locales.
No modifique el enchufe suministrado.
- Si el enchufe no cabe en el tomacorriente,
haga que un electricista calificado instale el
tomacorriente apropiado.
La conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede dar como resultado
riesgo de descargas eléctricas. El conductor con
aislamiento que tiene una superficie exterior
de color verde con o sin franjas amarillas es el
conductor de conexión a tierra del equipo. Si es
necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico
o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a
tierra del equipo a un terminal con corriente.
Consulte a un electricista competente o a personal
de servicio calificado si no entiende completamente
las instrucciones de conexión a tierra o si tiene
dudas en cuanto a si la máquina está conectada a
tierra apropiadamente.
Utilice únicamente cordones de extensión de tres
alambres que tengan enchufes de tipo conexión a
tierra con tres terminales y receptáculos de tres
conductores que acepten el enchufe de la maquina.
Repare o reemplace inmediatamente los cordones
dañados o desgastados.
2. Máquinas conectadas con cordón conectadas
a tierra diseñadas para utilizarse en un
circuito de alimentación que tenga una
capacidad nominal de menos de 150 V:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en
un circuito que tenga un tomacorriente parecido
al que se ilustra en la A Fig1, la máquina tendrá
un enchufe de conexión a tierra que se parece al
enchufe ilustrado en la A Fig 1. Puede utilizarse un
adaptador temporal, que se parece al adaptador
ilustrado en la B&C, para conectar este enchufe a
un receptáculo coincidente de dos conductores, tal
como se muestra en la B, si no se dispone de un
tomacorriente conectado a tierra apropiadamente.
El adaptador temporal debe utilizarse solamente
hasta que un electricista calicado pueda
instalar un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida
de color verde que sobresale del adaptador debe
conectarse a una toma de tierra permanente, como
por ejemplo una caja tomacorriente conectada a
tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un
adaptador, debe sujetarse en su siton con un tornillo
de metal.
3. Herramientas con conexión a tierra y
alimentacn por cable destinadas al uso en
un circuito de alimentación con un voltaje
nominal de 150 - 250 V, ambos inclusive:
Si la máquina está diseñada para utilizarse en
un circuito que tenga un tomacorriente parecido
al que se ilustra en la D Fig1, la máquina tendrá
un enchufe de conexión a tierra que se parece
al enchufe ilustrado en la D Fig 1. Asegúrese de
que la herramienta se encuentra conectada a una
toma de suministro eléctrico que tenga la misma
25
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
configuración que el enchufe. No existe ningún
adaptador disponible, ni deberá utilizarse ninguno
para conectar esta herramienta. Si es necesario
volver a conectar la herramienta para utilizarla
con un tipo diferente de circuito eléctrico, la nueva
conexión deberá ser realizada por personal técnico
cualificado; una vez realizada la nueva conexión, la
herramienta deberá satisfacer todas las normativas
y ordenanzas locales.
4. Herramientas continuamente conectadas:
Esta herramienta debe ser conectada a un sistema
de cableado de metal permanente y con descarga
a tierra o a un sistema que posea un conductor de
puesta a tierra de equipos.
B. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE
AISLAMIENTO
1. Piezas de repuesto
Deben utilizarse únicamente piezas idénticas
durante las operaciones de reparación.
2. Enchufes polarizados.
Las herramientas con doble aislamiento esn
equipadas con un enchufe polarizado (una pata
es más ancha que la otra). Este enchufe entrará
en un tomacorriente polarizado solamente de una
manera. Si el enchufe no entra por completo en
el tomacorriente, délo vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista competente
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga
ningún tipo de cambio en el enchufe.
C. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS, SEGÚN SEA
PERTINENTE
1. Mantenga las guardas en su lugar y en
perfecto estado de funcionamiento.
2. Retire las llaves de ajuste. Asegúrese de
comprobar siempre que las llaves de ajuste no se
encuentren en lugar de la herramienta antes de
encenderla.
3. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas
de trabajo y bancos desordenados podrían causar
accidentes.
4. No utilice la herramienta. No utilice la
herramienta motorizada en ambientes húmedos
o mojados o expóngala a la lluvia. Mantenga bien
iluminada el área de trabajo.
5. Mantenga a los niños alejados de la
herramienta. Todas las visitas deben mantener
una distancia apropiada del área de trabajo.
6. Aserese de que el taller sea seguro para
los niños utilizando candados, interruptores
generales o retirando las llaves de encendido.
7. No fuerce a la herramienta. Ésta realizará el
trabajo para el cual fue diseñado mejor y de manera
más segura.
8. Utilice la herramienta adecuada. No utilice una
herramienta o un accesorio para realizar un trabajo
para el cual no fue diseñado.
9. Utilice cables de extensión apropiados.
Cerciórese de que su cable prolongador es
en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar
un prolongador lo suficientemente resistente
como para soportar la corriente que requiere su
producto. Un cable pequeño causará una caída de
corriente en la línea de voltaje, dando por resultado
recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1
muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo
de la longitud del cable y del amperaje indicado en
la placa de identificación. En caso de duda, utilice el
tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre,
mayor es la capacidad del cable.
10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las
piezas móviles. Se recomienda utilizar un calzado
antideslizante. Utilice una gorra de protección para
colocar el cabello largo dentro de ésta.
11. Utilice siempre anteojos de seguridad. También
utilice una máscara facial o una máscara antipolvo
si la operación de corte es polvorienta. Los anteojos
comunes sólo poseen lentes resistentes a los
impactos y NO pueden ser considerados como
anteojos de seguridad.
12. Asegure la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas
o un tornillo de banco para asegurar la pieza de
trabajo cuando sea necesario. Esto es más seguro
debido a que permite usar ambas manos para
utilizar la herramienta.
13. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga
un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en
todo momento.
14. Realice con cuidado el mantenimiento de las
herramientas. Mantenga las herramientas limpias
con el fin de lograr el mejor rendimiento y el más
seguro. Siga las instrucciones de lubricación de las
herramientas y de cambio de accesorios.
15. Desconecte el enchufe de la fuente de
alimentacn antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o guardar la herramienta.
16. Reduzca el riesgo de un encendido accidental.
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
26
Asegúrese de que el interruptor se encuentre
en la posición de apagado antes de enchufar la
herramienta.
17. Utilice los accesorios recomendados. Consulte
el manual de usuario para obtener información
acerca de los accesorios recomendados. La
utilización de accesorios no adecuados podría
aumentar el riesgo de causar lesiones a personas.
18. Nunca se pare sobre la herramienta. Podría
ocurrir una lesión grave si se cae la herramienta de
corte o si usted entra en contacto accidental con
ésta.
19. Controle las partes dañadas. Antes de
comenzar a utilizar la herramienta, controle la
guarda o cualquier otra parte que se encuentre
dañada con el fin de determinar que funcionará
de manera correcta y realizará la función para la
cual fue diseñada – controle la alineación de las
partes móviles, la sujeción de las partes móviles,
la rotura de partes, el montaje y cualquier otra
condiciones que podría afectar el funcionamiento
de la herramienta. Cualquier guarda o parte
que se encuentre dañada deberá ser reparada o
reemplazada apropiadamente.
20. Dirección de la pieza de trabajo. Coloque la
pieza de trabajo en la hoja o cuchilla sólo en contra
de la dirección de rotación de la hoja o cuchilla.
21. Nunca deje funcionando sola a la herramienta.
Apáguela. No suelte la herramienta hasta que se
haya detenido por completo.
Fig 1
Tornillo metálico
(A) (B)
(C)(D)
Punta de
Conexión a
Tierra
Punta de
Conexión a
Tierra
Adaptador
Métodos de conexión a masa
Tomacorriente
Con conexión a
tierra
Medio de
Conexión a
tierra
TABLA 1
Calibre mínimo para el cable
Amperios Capacidad
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
240V
25pies
50pies
50pies
100pies
100pies
200pies
150pies
300pies
Mayor
de
No
mayor
de
Calibre AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12
No se
recomienda
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
ADICIONAL PARA TODAS LAS
SIERRAS
PELIGRO: la herramienta de corte deslizante
puede ser peligrosa.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD ADICIONAL DE LA
HERRAMIENTA
1. POR SU SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA SIERRA.
a) Use lentes de seguridad
b) Utilice el dispositivo protector de la hoja de sierra
y el separador en toda aquella operación en la que
pueda utilizarse, incluidas todas las operaciones de
aserrado.
c) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y
partes en movimiento.
d) Utilice una pieza de empuje auxiliar cuando sea
preciso.
e) Preste especial atención a las instrucciones
dedicadas a reducir el riesgo de retroceso.
f) lleve a cabo ninguna operación sin utilizar
protecciones en las manos.
g) No realice nunca operaciones junto a la hoja de la
sierra o por encima de ella.
RETROCESO
El retroceso puede causar lesiones graves: Se produce
“RETROCESO” cuando una parte de la pieza de trabajo
se atasca entre la hoja de la sierra y el tope guía para
27
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
cortar al hilo u otro objeto fijo. El que la pieza de trabajo
se atasque en la hoja debido a una mala alineación
también puede causar retroceso. Durante el retroceso,
la pieza de
trabajo se eleva respecto a la mesa y sale despedida
hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un
lado de la hoja de sierra, fuera de línea con un posible
“RETROCESO”.
LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES
NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR:
a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo
a la hoja de sierra.
b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Cambiando
o afilando los trinquetes antirretroceso cuando las
puntas se desafilen.
c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el
separador y los trinquetes antirretroceso en su sitio
y funcionando adecuadamente. El separador debe
estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes
deben detener el retroceso una vez que éste haya
comenzado. Compruebe el funcionamiento de éstos
antes de cortar al hilo.
d. NO cortando al hilo una pieza de trabajo que es
torcida o combada o que no tenga una regla recta
para guiar a lo largo del topeguía para cortar al hilo.
e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que haya sido
empujada hasta pasar completamente la hoja de
sierra.
f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo
anchos de 2” a 6” y un tope-guía auxiliar y un
bloque de empujar para cortar al hilo anchos más de
menos de 2”.
g. NO confinando la pieza cortada al cortar al hilo o al
cortar transversalmente.
h. Al cortar al hilo, aplique la fuerza de avance a la
sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra
y el tope-guía para cortar al hilo. Utilice un palo
de empujar o un bloque de empujar cuando sea
adecuado (vea el ítem f. más arriba).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA LOS CABLES DE EXTENSN
1. Utilice sólo cables de extensión diseñados para
uso exterior. Se pueden identicar estos cables de
extensión, ya que incluyen el siguiente mensaje:
Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use.” (“Apto para uso con
dispositivos externos. Almacenar en interiores al
no utilizarlo.”). Utilice sólo cables de extensión con
una clasificación eléctrica que no sea inferior a
la clasificación del producto. No utilice cables de
extensión dañados. Examine el cable de extensión
antes de utilizarlo y reemplácelo si se encuentra
dañado. No maltrate a los cables de extensión ni
tire de los cables para desconectarlos. Mantenga el
cable alejado del calor y bordes filosos. Desconecte
siempre el cable de alimentación del tomacorriente
antes de desconectar el producto del cable de
extensión.
2. ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de
electrocuciones, mantenga todas las conexiones
secas y por encima del suelo. No toque el enchufe
con las manos húmedas.
3. Se deberá proporcionar una protección con
interruptor de circuito con conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) en el(los) circuito(s) o
tomacorriente(s) que se utilizan con la sierra de
corte de azulejos y baldosas. Existen tomacorrientes
que poseen esta protección GFCI incorporada que
se pueden utilizar para aplicar esta medida de
seguridad.
GLOSARIO DE TÉRMINOS
PIEZA DE TRABAJO: El objeto en el cual se es
realizando la operación de corte. Las supercies de una
pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras,
xtremos y bordes.
ASERRADO EN PROFUNDIDAD: Cualquier operación
de corte donde la hoja se extiende por completo a
través del espesor de la pieza de trabajo.
PALO DE EMPUJAR: Un dispositivo utilizado para
hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra
durante una operación del tipo de corte al hilo estrecha
y que ayuda a mantener las manos del operador bien
alejadas de la hoja.
PEINE DE SUJECIÓN: Es un dispositivo empleado
como ayuda para controlar la pieza de trabajo guiándola
con seguridad contra la mesa o la guía durante las
operaciones de corte al hilo.
TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE - El contragolpe es
un peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada
hacia atrás, en dirección del operador. Los trinquetes
anticontragolpe apuntan hacia la dirección opuesta de la
pieza de trabajo. En caso de que ésta resulte empujada
hacia el operador, entonces los dientes muerden la
madera para impedir o reducir la posibilidad de un
contragolpe.
SEPARACION DE CORTE: El espacio entre la pieza de
trabajo de donde la hoja quitó el material.
SOPORTE/SEPARADOR DE LA GUARDA: Placa de
acero que sostiene la guarda y reduce las posibilidades
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
28
de repulsiones al mantener una alineación de la pieza
de trabajo y que aca como un separador para evitar el
cierre del corte detrás de la hoja.
CUCHILLA SEPARADORA AJUSTABLE: Reemplaza
al soporte/separador de la guarda para cortes no en
profundidad.
CORTE DE RANURA: Es un corte parcial sin traspaso
que produce una muesca, o un canal de lado a lado, de
lados a escuadra, en la pieza de trabajo (se requiere una
hoja especial).
CORTE COMBINADO: Es un corte transversal efectuado
a inglete y a bisel.
CORTE TRANSVERSAL: Es una operación de corte
o fresado efectuada a través de la fibra o ancho de la
pieza de trabajo.
CORTE LONGITUDINAL O AL HILO: Es una operación
de corte paralela al largo de la pieza de trabajo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a
las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si
le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que
tenga estas instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar,
serruchar, pulir, taladrar o realizar otras
actividades de la construcción, contiene substancias
químicas que se sabe producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductor.
Algunos ejemplos de esos productos químicos son:
1) El plomo de las pinturas a base de plomo
2) La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de
otros productos de albañilería
3) El arsénico y el cromo de la madera tratada
químicamente
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos
productos varía según la frecuencia con que usted
realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su
exposición a esas substancias químicas:
1) Trabaje en un área bien ventilada
2) Utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como
una máscara contra el polvo especialmente diseñada
para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo de
lijadoras, sierras, pulidoras, perforadoras
eléctricas y otras actividades de la construcción.
Utilice ropa de proteccny lave las areas
expuestas con agua y jabón. Si permite que el
polvo ingrese a su boca, ojos o permanezca en la
piel, se puede fomentar la absorción de químicos
nocivos.
¡ADVERTENCIA! La utilización de esta
herramiemta puede generar y/o esparcir
polvo, que puede causar lesiones respiratorias
graves y permanentes o de otro tipo. Siempre
utilice la protección respiratoria aprobada por el
Instituto Nacional para la Seguridad y Salud en
el Trabajo/Departamento gubernamental de los
EE.UU. para la administración de la Seguridad y
Salud en el Trabajo (NIOSH/OSHA, por sus siglas
en inglés) apropiada para la exposición al polvo.
Dirija las partículas fuera del alcance de la cara y
el cuerpo.
29
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
SYMBOLS
AdvertenciaPara reducir el riesgo
de lesiones, el usuario deberá leer el
manual de instrucciones
Advertencia
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Doble aislamiento
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las
siguientes herramientas (no incluidas):
1. Destornillador phhillipps
2. Destornillador de punta plana
3. Escuadradecarpintero
4. Escuadra de carppintero
ENSAMBLE
1. DESEMPAQUETADO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones debidas al
arranque inesperado o a sacudidas eléctricas, no
enchufe el cordón de energía en una fuente de energía.
Este cordón debe permanecer desenchufado cuando
usted esté trabajando en la sierra de mesa.
Separe todas las piezas sueltas de los materiales de
empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la
ilustración y la lista de piezas sueltas para asegurarse
de que no falta ningún artículo antes de tirar cualquier
material de empaquetamiento.
Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la sierra de
mesa, enchufar el cordón de energía ni encender el
interruptor (posición “ON”) hasta que las piezas que
Voltios 120 V~60 Hz
Corriente nominal 15 A
Velocidad sin carga 4800 rpm
Tamaño de la hoja 10 pulg.(254 mm)
Tamaño de la mesa
28 ½x19 pulg.(724x483 mm
)
Capacidad para seccionar (Derecha)
30 pulg.(760 mm)
Capacidad para seccionar(Izquierda)
11 pulg.(280 mm)
Capacidad máxima de corte a 90º
3 9/16 pulg.(90 mm)
Capacidad máxima de corte a 4 2 9/16 pulg.(65 mm)
Capacidad de biselado 0- 45°
Doble aislamiento
/ II
Peso 73.7 lbs
Potencia radiante máxima ‹1mW
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
30
faltan hayan sido obtenidas e instaladas correctamente.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar, se deberá extraer la protección
de envío del motor.
1. Corte el sujetador de cables a1 y extráigalo
(Vea la figura A1)
2. Extraiga el rollo de goma a2 de la parte lateral
de la herramienta (Vea la figura A2).
2. AJUSTE DE LA PATAS
a) Las patas se bloquean utilizando perillas que
bloquean/desbloquean en cualquier dirección y poseen
una posición de desbloqueo central.
I Coloque la sierra sobre sus ruedas (B1) y desbloquee
las patas superiores. Mueva hacia arriba las patas,
bloquee (B2) y, a continuación, desbloquee las patas
inferiores.
II Levante la mesa desde el extremo (B3), permitiendo
que la pata inferior se mueva hacia su posición.
Mueva la pata por completo hacia su posición y
bloquee (B4).
b) INSTRUCCIONES DE PLEGADO
Sostenga y apoye el borde de la mesa y desbloquee las
ruedas desde el extremo de las ruedas (B5). Baje las
ruedas al piso, permitiendo que las patas se muevan
por debajo (B6). Levante la mesa desde el extremo,
pliegue y bloquee las patas inferiores, y bloquee las
patas superiores (B7.) Mueva hacia abajo las patas y
bloquee (B8).
3. TRANSPORTE DE LA SIERRA DE MESA (Vea la
figura C1, C2)
Se pueden bloquear las patas superiores en la posición
vertical (C1) para utilizarlas como un mango tipo carrito
(C2).
4. ELIMINACIÓN DEL EFECTO MECEDOR
Si la sierra posee un efecto mecedor en las supercies
desparejas, es posible eliminarlo a través de la pata de
tornillo ajustable (11).
5. PARA GUARDAR LOS ACCESORIOS DE LA SIERRA
DE MESA
La sierra de mesa posee áreas de almacenamiento
diseñadas específicamente para los accesorios de la
sierra.
1) PROTECCIÓN DE LA HOJA (21) (Vea la figura E1)
El conjunto de la guarda de la hoja se almacena de
forma invertida como muestra la Fig. E1.
Gire el pestillo (b) para bloquear el soporte de la guarda.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al tocar los
trinquetes anti-repulsión, ya que son sumamente
filosos.
2) Calibrador de inglete (18) (Vea la figura E2)
El medidor de ingletes se almacena debajo de la mesa,
tal como se muestra en la Fig. E2.
La guía del medidor de ingletes queda asegurada en su
lugar a través de muescas.
3) Llave & HOJA DE CORTE (Vea la figura E2)
Se pueden almacenar las dos llaves inglesas y la hoja de
sierra suministradas detrás del almacenamiento de la
guarda de la hoja.
NOTA: Al colocar la hoja, se deberá extender la
extensión de la mesa trasera.
4) TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO (3) (Vea la
figura E3, E4)
NOTA: Sólo para el envío, la guía de corte al hilo está
almacenada como se muestra en E4.
El lugar de almacenamiento permanente de la guía es en
el lado derecho de la base. E5
5) Palo de empujar(5), Cuchilla separadora
ajustable (7) y varilla de soporte (4)
La varilla de empuje, la cuchilla hendidora y la varilla de
soporte esn almacenadas en la mesa de extensión, tal
como se muestra.
NOTA: La varilla de soporte se utiliza en muy pocas
ocasiones para sostener material flexible sumamente
delgado al realizar cortes al hilo anchos. No es necesaria
para la mayoría de los materiales y no se la puede
utilizar para cortes al hilo angostos en la mesa.
Extraiga la varilla de soporte y colóquela en el lado
izquierdo de la guía de corte al hilo, tal como se muestra
en la Fig.E5.
Se muestra en E5 la instalación de la varilla de soporte
en la guía.
Inserte el extremo acodado de la varilla a través del
orificio del montaje de la guía trasera E5-1.
Baje 90˚ el extremo doblado a través del orificio del
montaje de la guía trasera E5-2.
NOTA: Al realizar cortes al hilo angostos en la mesa, se
deberá extraer y almacenar la varilla de soporte.
6. EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL INSERTO DE LA
MESA (Vea la figura F)
Simplemente levante el inserto de la mesa tirando hacia
arriba desde el orificio para dedo ubicado en la parte
delantera de la placa.
Para volver a colocar el inserto de la mesa, coloque la
31
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
parte posterior del inserto de la mesa en la ranura de
la mesa. A continuación, presione firmemente la parte
frontal del inserto de la mesa. Asegúrese de que quede
colocado en su posición.
7. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA
¡ADVERTENCIA! Para trabajar de forma
correcta, los dientes de la hoja de la sierra
deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra. De
lo contrario, se dañará la hoja de la sierra, lo que
provocará que los dientes se separen por completo y
causen posibles lesiones.
¡ADVERTENCIA! El eje impulsor posee roscas
hacia el lado izquierdo.
- Extraiga el inserto de la mesa.
- Levante la hoja de la sierra a su altura máxima.
1) Instalación de una hoja esndar: (Vea la figura G)
Coloque la hoja nueva en el eje impulsor (los dientes
deberán apuntar hacia la parte frontal de la sierra para
funcionar de forma correcta).
Coloque la arandela y la tuerca de la hoja en el eje de la
hoja. Asegúrese de que el lado tipo domo de la arandela
de la hoja apunte hacia la parte exterior de la hoja y
que todos los componentes estén ajustados contra el
alojamiento del eje impulsor. Apriete de forma segura.
2) CAMBIO DE LA HOJA (Vea la figura G)
NOTA: Al reemplazar la hoja, ajuste la hoja en un ángulo
de 0°.
Desconecte la sierra.
Levante la hoja de la sierra, levante la guarda de la hoja
y extraiga el inserto de la mesa.
Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel es
fijamente
hacia abajo. Suba la hoja a su máxima altura; para ello,
gire a la derecha el volante de ajuste de altura.
Con la llave inglesa de la hoja más pequeña, coloque el
extremo plano abierto sobre las partes planas del eje
impulsor dets de la arandela de la hoja.
Inserte la llave inglesa de la hoja más grande sobre la
tuerca hexagonal. Sosteniendo firmemente ambas llaves
inglesas, tire de la llave inglesa más pequeña hacia la
parte frontal de la herramienta.Asegúrese de que la
tuerca de la hoja esté firmemente apretada. No efectúe
un apriete excesivo.
NOTA: El árbol tiene rosca izquierda. Verifique la
existencia de los espacios necesarios para permitir el
giro libre de la hoja.
En las operaciones de corte la escala se ajusta con
respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará
el corte.
8. PARA iNSTALAR EL CONJUNTO DE PROTECCN
DE LA HOJA (Vea la figura H1)
Extraiga el inserto de la mesa y levante el mango para
aflojar la palanca de bloqueo (c). Coloque el conjunto de
la guarda de la hoja entre las placas de montaje.
Asegúrese de presionar por completo el soporte de
la guarda hasta su posicíon y compruebe que exista
un espacio uniforme entre el borde de su radio y los
dientes de la hoja.
Presione para ajustar la palanca de bloqueo (c).
EXTRACCIÓN DE LA GUARDA DE LA HOJA.
Se recomienda utilizar en todo momento la guarda de
la hoja. Sin embargo, es posible extraerla dejando el
soporte de la guarda y los trinquetes en su lugar, tal
como se describe a continuación:
a) Levante la guarda y levante la palanca c a la
posición vertical H2.
b) Extraiga el pivote de la guarda en la dirección que se
muestra en H3.
c) Baje la palanca (c1) a la posición original.
REINSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LA HOJA:
a) Levante la palanca c a la posición vertical.
b) Asegúrese de que los dos pestillos (c2) de la guarda
de la hoja estén colocados en la ranura en L (c3)
y asegúrese de que el pestillo se encuentre en la
parte inferior de la ranura. (Vea la figura H3)
c) Coloque el mango de leva en la posición original y la
guarda de la hoja quedará bloqueada.
TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE(d) - El contragolpe
es un peligro en el cual la pieza de trabajo resulta
lanzada hacia atrás, en dirección del operador. Los
trinquetes anticontragolpe apuntan hacia la dirección
opuesta de la pieza de trabajo. En caso de que ésta
resulte empujada hacia el operador, entonces los
dientes muerden la madera para impedir o reducir la
posibilidad de un contragolpe.
Al cortar piezas que podrían rayarse con los trinquetes,
es posible bloquearlos utilizando el enganche
desplegable e. (Vea la figura H4, H5 )
¡ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado de
mantener la pieza de trabajo controlada
de forma correcta cuando los trinquetes están
bloqueados y regrese los trinquetes a su posición
activa ni bien sea posible.
9. CUCHILLA SEPARADORA AJUSTABLE (Vea la
figura I)
La cuchilla hendidora ayuda a evitar repulsiones y se la
deberá utilizar para todos los cortes no en profundidad,
donde no se puede utilizar el soporte de la guarda.
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
32
Se deberá colocar la cuchilla hendidora o el soporte de
la guarda para todos los cortes. La única excepción es
cuando se utiliza una hoja dado.
COLOCACIÓN y EXTRACCIÓN
La cuchilla hendidora se coloca de la misma forma que
el conjunto de la guarda de la hoja. Consulte la sección
8.
Cuando está colocada de forma correcta, la cuchilla
hendidora deberá estar apoyada ligeramente por debajo
de la profundidad máxima de la hoja. Además, deberá
existir un espacio uniforme entre el borde del radio de la
cuchilla hendidora y los dientes de la hoja.
10. UTILIZACN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Y
VARILLA DE SOPORTE (Vea la figura J E5)
1). Se utiliza la guía de corte al hilo para guiar el trabajo
en el caso de cortes longitudinales. (Vea la figura J)
a) Asegúrese de que el soporte de avance se
encuentre al menos parcialmente extendido.
b) Levante el mango de la guía de corte al hilo a la
posición de desbloqueo .
c) Enganche el montaje de la guía delantera en la
escala delantera y, a continuación, baje la
abrazadera trasera sobre la escala trasera .
d) Presione hacia abajo el mango de la guía para
bloquearla en su posición.
11. PARA INSTALAR EL SACO CAPTADOR
Coloque la bolsa de polvo alrededor de la punta del
puerto de polvo ubicado en la parte inferior de la
herramienta.
Asegure la bolsa de polvo tirando del cordel.
12. PARA USAR EL SOPORTE DE SALIIDA
El soporte de avance está colocado de forma invertida
para el envío (Vea la figura K1). Extraiga los tornillos
mariposa de retención (f), lo que permite que las varillas
de soporte se deslicen hacia afuera (Vea la figura
K2), voltee el soporte y vuelva a colocar los tornillos
mariposa (Vea la figura K1).
AJUSTES
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier reparación o ajuste.
1. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HOJA (Vea la figura
L1, L2)
Los ajustes de ángulo de la sierra se establecieron de
fábrica y no requieren ninguna modificación. Luego de
una utilización extensiva o para un ajuste sumamente
fino, los ajustes son los siguientes:
1) Ajuste de 0° (h)
Levante la hoja a su máxima altura.
Levante la guarda de la hoja hacia su posición, tal como
se muestra en la Fig. L1.
Afloje el bloqueo de bisel, mueva la hoja hasta que
llegue al tope vertical y bloquee.
Verifique el ángulo con una escuadra.
Si la hoja no se encuentra perfectamente vertical (9)
a la mesa, aleje la hoja, ajuste el tornillo de tope de 9
(h) y vuelva a realizar la comprobación anterior hasta
que el ajuste sea correcto.
También se deberá corregir el indicador (j) ubicado en
el panel frontal. Aoje los dos tornillos (i), mueva la
escala hasta que quede alineada con el indicador y, a
continuación, vuelva a ajustar. (Vea la figura A3)
2) Ajuste de 45° (g) (Vea la figura L2)
Afloje el bloqueo de bisel y mueva la hoja a la posición
de bisel de 45 grados y bloquee.
La comprobación de este ángulo no es tan sencilla con
una escuadra combinada. Se recomienda realizar un
corte de prueba y medir la pieza de trabajo.
Si el ángulo no es correcto, ajuste utilizando el mismo
procedimiento que se describe anteriormente, pero
utilizando el tornillo de tope de 45˚ h.
No se requiere ningún otro ajuste de la escala si ya se
corrigió la posición vertical.
2. COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA GUÍA DE
CORTE AL HILO
1) Alineación de la guía de corte al hilo con la
hoja (Vea la figura M1, M2)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
repulsiones y posibles lesiones, asegúrese
siempre de que la guía de corte al hilo esté bloqueada
en posición paralela a la hoja antes de realizar cortes
al hilo.
COMPROBACIÓN DE ALINEACIÓN DE LA GA
Bloquee la guía a lo largo de un borde de la ranura de
inglete. Deberá estar bloqueada exactamente paralela a
la ranura para obtener su longitud máxima. Se la puede
comprobar de forma visual o utilizando un bloque de
madera estrecho de 3/4” insertado en la ranura como
ayuda.
Si la guía no se alinea dentro de 1/32”, afloje los
tornillos (l1), alinee manualmente la guía y vuelva a
ajustar. Desbloquee la guía y, a continuación, vuelva a
colocar y bloquear la guía a lo largo de la ranura para
comprobar la alineación. Si es nececeario, repita el
33
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
ajuste hasta lograr una alineación correcta.
AJUSTE DEL BLOQUEO DE LA GUÍA
La guía deberá estar bloqueada lo suficientemente firme
como para resistir el movimiento de un golpe accidental,
pero evitando que la estructura se deforme. Apriete o
afloje la tuerca de ajuste (l2) para obtener la fuerza de
bloqueo deseada.
2) Ajuste del indicador de la guía de corte al hilo
(Vea la figura M1,M2)
Bloquee la guía hacia la derecha de la hoja de sierra
con la cara de la guía tocando los dientes de la hoja.
El indicador de la escala deberá mostrar “0”. Si es
necesario, afloje el tornillo de retención (k) para cambiar
la posición del indicador.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Al trabajar con herramientas,
utilice siempre anteojos o gafas de seguridad
con protecciones laterales. De lo contrario, los objetos
podrían impactar en los ojos y causar lesiones graves.
ADVERTENCIA: No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante de esta
herramienta. La utilización de accesorios no
recomendados puede causar lesiones personales
graves.
ADVERTENCIA: NUNCA realice un corte “manos
libres”. Se deberán guiar todos los cortes
utilizando la guía o el medidor de inglete. Los cortes
“manos libres” pueden causar lesiones graves.
NOTA: Se incluye un indicador de encendido/
apagado (8). Compruebe el cable de alimentación
si la luz no se enciende al insertar el enchufe en
el tomacorriente. (Vea la figura Q)
1. ESCALAS DE LA GUÍA PLEGABLES (Vea la figura
N)
Libere la palanca de bloqueo (20) para desplegar las
escalas.
2. PROFUNDIDAD DE LA HOJA (Vea la figura O)
La profundidad de la hoja se ajusta a través la rueda
manual (18).
A fin de obtener el mejor rendimiento de corte y un
astillado mínimo en la parte inferior de la pieza de
trabajo, se deberá reducir la profundidad de la hoja a
aproximadamente 1/2” más que el espesor de la pieza
de trabajo.(Vea la figura O).
3. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HOJA (Vea la figura Q)
Afloje la palanca de bloqueo del bisel de la hoja (13)
hacia la izquierda, deslice la rueda manual (16) hasta
que el indicador se encuentre en el ángulo deseado y
apriete la palanca de bloqueo del bisel hacia la derecha.
4. GUÍA DE CORTE AL HILO
ADVERTENCIA: Mantenga la guía de corte al hilo
paralela a la hoja de la sierra.
Coloque la guía de corte al hilo en el ajuste deseado
para el corte que desea realizar y bloquee. Coloque la
pieza de trabajo contra la guía y sobre el área de la hoja
de la sierra.
ADVERTENCIA: NUNCA utilice la guía como un
tope de longitud para cortes cruzados. Esto es
sumamente peligroso. Si la pieza de trabajo gira incluso
levemente, quedará atascada entre la guía y la hoja, y
se la arrojará violentamente hacia delante, lo que podría
arrastrar la mano del operador hacia la hoja.
5. CALIBRADOR DE INGLETE (Vea la figura P)
Es posible bloquear el medidor de inglete en el
ángulo deseado girando el mango. Sostenga siempre
firmemente la pieza de trabajo con el frente del medidor
de inglete.
Para un apoyo adicional, se puede sujetar con tornillos
en los orificios proporcionados una madera 2x1 en el
frente del medidor de inglete.
6. SOPORTE DE AVANCE (Vea la figura K1)
El soporte de avance se extiende para otorgar un apoyo
adicional para las piezas de trabajo largas.
7. UTILIZACN DEL INDICADOR DE LA LÍNEA DE
CORTE LÁSER (17) (Vea la figura Q)
PRECAUCIIÓN -- La utilización de controles o ajustes,
o el rendimiento de los procedimientos que no sean
aquellos especificados pueden derivar en una exposición
peligrosa a la radiación.
PRECAUCIIÓN --La utilización de instrumentos ópticos
con este producto aumentará los peligros de lesiones
oculares.
Para colocar las pilas, extraiga la tapa de
almacenamiento de las pilas levantando el extremo
izquierdo (m) de la tapa (Vea la figura Q).Inserte 2 pilas
AAA” y, a continuación, vuelva a colocar la tapa.
NOTA: Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad
correcta.
Para utilizar la guía láser, simplemente presione el
interruptor de encendido/apagado del láser (n). La guía
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
34
láser proyectará una línea roja visible en la mesa de la
sierra en la parte delantera de la hoja.
Tenga en cuenta que la línea se moverá a medida que se
abisele la hoja. Esta operación es normal. Se utiliza la
línea láser para alinear las marcas de corte de la pieza
de trabajo.
Tenga en cuenta que se deberá seguir guiando el corte
con la guía o medidor de inglete.
(Este láser es mucho más seguro que el láser colocado
en la guarda, que se lo puede utilizar de forma
incorrecta para cortes “manos libres” sumamente
peligrosos”).
NOTA:
1) Apague el láser cuando detenga la máquina. El láser
no se apaga de forma automática.
2) El láser se encuentra ajustado de forma precisa
de fábrica. El usuario no puede realizar su ajuste.
Extraiga las pilas si no se utilizará el láser durante
períodos extensos (varios meses). ( Vea la figura R)
8. PALO DE EMPUJAR (4)
Utilice una varilla de empuje siempre que la guía se
encuentre a 2” o menos de la hoja.
Se deberá utilizar la varilla de empuje en lugar de la
mano del usuario para guiar el material sólo entre la
guía y la hoja.
Al utiliza una varilla de empuje, el extremo final de la
placa de madera deberá ser cuadrado. Colocar una
varilla de empuje contra un extremo desparejo podría
deslizar o alejar la pieza de trabajo de la guía.
9. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO DE
SEGURIDAD (Vea la figura Q)
Para encender la herramienta, levante el interruptor a la
posición “ON” (ENCENDIDO”). Para apagarla, presione
hacia abajo el interruptor hasta la posición “OFF
(APAGADO”).
Para “bloquear” la máquina:
Cuando no se utilice la máquina y para evitar un uso
no autorizado, se deberá bloquear el interruptor en
la posición “OFF” (APAGADO”). Para realizar esto,
extraiga la llave de bloqueo (o) del interruptor ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO) y almacene esta llave en un
lugar seguro. Con la llave extraída, el interruptor no
podrá funcionar.
10. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS (Vea la
figura 0)
Esta herramienta posee un interruptor de
restablecimiento por sobrecarga (9) que restablecerá el
motor luego de apagarse debido a una sobrecarga o baja
tensión. Si el motor se detiene durante su utilización,
coloque el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
en la posición “OFF” (“APAGADO”).
Extraiga cualquier pieza de trabajo de la mesa. Espere
aproximadamente 5 minutos a que el motor se enfríe y,
a continuación, presione el botón de restablecimiento y
mueva el interruptor a la posición “ON” (ENCENDIDO”).
11. TIPOS DE CORTES
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el conjunto de
la guarda de la hoja esté instalado y funcione de
forma correcta para evitar posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA: Nunca realice cortes “manos
libres” (cortes sin el medidor de inglete o guía de
corte al hilo). Esto podría causar graves lesiones.
1) CORTES TRANSVERSALES (Vea la figura S1)
Significa cortar la madera a 90º a través de las vetas
o a escuadra con el borde y con la parte plana de la
madera. Esto se hace con el ajuste de inglete en “0”.
Verifique que esté bien trabado antes de usarlo. El ajuste
de inglete puede usarse en cualquiera de las ranuras de
la mesa.
NOTA: NUNCA utilice la guía de corte al hilo como
un tope de longitud. Almacene la guía de corte al
hilo fuera de la mesa al realizar cortes cruzados.
- CORTES TRANSVERSALES DE INGLETE:
Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de
trabajo.
Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de
fijación.
Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes
de encender la sierra.
Para encenderENCENDER la sierra, levante el botón
del interruptor.
Para apagarAPAGAR la sierra, oprima hacia abajo el
botón del interruptor.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a
quela hoja se detenga por completo antes de retirar la
pieza de trabajo.
2) REBAJADO (Vea la figura S2)
El corte al hilo se realiza a lo largo de la veta de la
madera. A fin de evitar repulsiones al realizar un corte al
hilo, asegúrese de que un lado de la madera se mueva
firmemente contra la guía de corte al hilo.
- CÓMO EFECTUAR CORTES AL HiLO:
Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de
la hoja para el corte y asegure firmemente la manija.
35
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
Extienda el soporte de avance en el caso de una pieza
de trabajo extensa.
Para una pieza de trabajo sumamente extensa, se
requiere un soporte adicional. Utilice un soporte de
rodillo o JAWSTAND colocado en la altura correcta
dets de la mesa.
Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de
encender la sierra.
Utilice una plancha o una estaca empujadora para
mover la madera durante el corte a través de la hoja.
Nunca empuje una pieza pequeña de madera
hacia la hoja con la mano, siempre utilice una
estaca empujadora.
Párese a un lado de la madera conforme ésta toca la
hoja, para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre
un contragolpe. Nunca se pare directamente en la línea
de corte.
Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de
encender la sierra.
Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de
avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja.
Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere
a que la hoja se detenga por completo antes de
retirar la pieza de trabajo.
3) Corte a inglete (Vea la figura S3)
El corte a inglete consiste en el corte de la madera
en un ángulo que no sea 90°. Siga los mismos
procedimientos que para los cortes cruzados. Ajuste el
medidor de inglete en el ángulo deseado.
4) CÓMO EFECTUAR CORTES
TRANSVERSALESenbisel
Los cortes en bisel se realizan con una hoja angulada.
Los cortes cruzados en bisel se realizan a lo largo de la
veta de la madera y los cortes al hilo en bisel se realizan
a través de la veta.
4.1) Corte cruzado en bisel (Vea la figura S4)
El corte cruzado en bisel es similar al corte cruzado,
excepto que la hoja se encuentra en cualquier otro
ángulo que no es 0°.
Ajuste la hoja en el ángulo deseado con la palanca
de bloqueo del bisel. Ajuste la perilla de bloqueo de
inglete en 90°. Sostenga firmemente la pieza de trabajo
contra el frente del medidor de inglete durante toda la
operación de corte.
4.2) CÓMO EFECTUAR CORTES AL Hilo EN BISEL
(Vea la figura S5)
El corte al hilo en bisel es igual que el corte al hilo,
excepto que la hoja está ajustada en cualquier ángulo
que no es 0°.
NOTA: No es seguro realizar cortes al hilo de piezas
pequeñas. En cambo, realice un corte al hilo de una
pieza grande para obtener el tamaño de la pieza
deseada.
5) CORTES DE INGLETE COMPUESTOS (Vea la
figura S6)
Es una combinación de corte de inglete y biselado. El
corte se realiza en un ángulo distinto a 90º con respecto
al borde y al lado plano de la madera. Modifique el
ajuste de inglete y la inclinación de la hoja a los ángulos
deseados y verifique que los ajustes estén trabados.
6) CORTE DE PANELES LARGOS (Vea la figura S7)
NOTA: Asegúrese de que la sierra esté debidamente
asegurada a una superficie de trabajo para evitar
cualquier volcamiento producido por un panel grande.
- CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE:
Coloque un soporte de la misma altura que la mesa
de la sierra atrás de la sierra para recibir la pieza de
trabajo cor¬tada. Coloque soportes a los lados según
sea necesario.
Según sea la forma del panel, utilice la guía de corte
al hilo o la guía de ingletes. Si el panel es demasiado
grande para usar ya sea la guía de corte al hilo o la guía
de ingletes, es demasiado grande para esta sierra.
Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes
de encender la sierra. Permita que la hoja alcance la
velocidad plena antes de avanzar la madera por la hoja.
Una vez terminado el trabajo, apague el interruptor y
retire la llave.
12. SUGERENCIAS DE CORTE
1) El kerf (corte realizado por la hoja en la madera)
será más ancho que la hoja a fin de evitar un
sobrecalentamiento o bloqueo. Tenga en cuenta el
kerf al medir la madera.
Asegúrese de que el kerf se realice en el lado de
desecho de la línea de medición.
2) Corte la madera con el lado de acabado hacia arriba,
debido a que se producirán menos astillas en este
lado.
3) Una hoja de corte al hilo (menos dientes y más
largos) realizará el corte al hilo de forma más rápida
y con menos carga que una hoja de corte cruzado.
Sin embargo, se astillará más en los cortes cruzados
y madera contrachapada.
4) Una hoja de corte cruzado (s dientes y más finos)
realizará un corte cruzado con un mejor acabado
de corte y menos astillas. Sin embargo, realizará
cortes al hilo de forma más lenta (generalmente
otorgando aún un mejor acabado) y puede requerir
más potencia.
5) Las hojas afiladas cortarán siempre con mayor
facilidad, con menos astillado y menos potencia. Es
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
36
posible afilar las hojas de sierra costosas de forma
económica (busque en las páginas doradas).
6) Con un martillo, elimine cualquier nudo suelto (que
podría ser expulsado por la hoja) antes de realizar
un corte.
7) ANTES de comenzar con el corte, considere
siempre qué ocurrirá al finalizar el corte. Coloque
los soportes adecuados para la pieza de trabajo y el
recorte.
ACCESORIOS OPCIONALES
1. ACCESORIO DE ACABADO (RW9188)
El acabador está diseñado exclusivamente para su uso
con la sierra de mesa Rockwell RK7241S. (Vea la figura
T1)
• Andeobtenerunacabadoprecisoyno,el
acabador cepilla el lado aserrado de maderas de
hasta 3 1/8” de espesor y 11” de ancho, lo que lo
convierte en ideal para el trabajo con muebles.
• Alutilizarloconlamesadeextensióndeslizante,el
acabador cepilla el borde astillado por la sierra en
las placas enchapadas o preacabadas.
• Secolocaensegundosyselopuedeutilizarcono
sin la mesa de extensión deslizante.
2. MESA DE EXTENSIÓN DESLIZANTE (RW9189)
La mesa de extensión deslizante está diseñada
exclusivamente para su uso con la sierra de mesa
Rockwell RK7241S. ( Vea la figura T2)
• Aumentaampliamentelasprestacionesdelasierra
de mesa para piezas de trabajo más grandes.
• Capacidaddecortealhilode363/4”ycapacidad
de corte cruzado de 26 3/4”.
• Corteseningleteentodoslosángulos.
• Secolocaenunosminutosysealmacenasinperder
la calibración.
• Plegadoultracompactoparaelalmacenamiento.
3. INSERTO DE MESA DE DADO (RW9556)
El inserto de mesa de dado está diseñado
exclusivamente para su uso con la sierra de mesa
Rockwell RK7241S.( Vea la figura T3)
Un corte no pasante produce una muesca o acanaladura
de lados de ángulo recto en la pieza de trabajo (requiere
una hoja especial).
No utilice hojas con una clasificación inferior a la
velocidad de esta herramienta.
No utilice un dado de hoja oscilante en esta sierra.
No utilice un conjunto de dado superior a 6” de diámetro
o con un ancho superior a 9/16.
NOTA: No es posible utilizar esta sierra para realizar un
corte dado en bisel.
MANTENIMIENTO
1. MANTENIiMIiENTO GENERAL
Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar
a cabo cualquier reparación o ajuste.
Conserve las herramientas afiladas y limpias para
que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
Inspeccione periódicamente los cables de las
herramientas y si están dañados hágalos reparar por un
centro de servicio autorizado.
Su herramienta no requiere lubricación ni
mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior
que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
agua o productos químicos para limpiar su herramienta.
Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
ranuras de ventilación del motor.
Si el cable de alimentación se encuentra dañado debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o algún otro profesional igualmente cualificado para
llevar a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar
riesgos.
2. LUBRICACN
Su herramienta no requiere lubricación adicional.
Todos los cojinetes de esta herramienta esn
lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta
calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones
normales de funcionamiento.
37
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
1) Vibración excesiva
(tiembla la hoja).
1. Hoja desequilibrada.
2. Hoja dañada.
3. La sierra no está bien asegurada.
4. La supercie del trabajo es dispareja.
5. La hoja está combada.
1. Reemplace la hoja.
2. Apriete toda la ferretería.
3. Coloque en una superficie plana. Ajuste
la patas del pedestal.
4. Verifique la instalación de la hoja de la
sierra. Reemplace la hoja si es necesario.
2) La guía de corte
al hilo no se mueve
suavemente
1. La guía de corte al hilo está mal instalada.
2. Los rieles están sucios o pegajosos.
3. El tornillo de la grampa está mal ajustado.
1. Vuelva a instalar la guía de corte al hilo.
2. Limpie y encere los rieles.
3.Ajuste el tornillo de la grampa
aprentándolo hacia la izquierda.
3) El corte frena el
motor y quema la pieza.
Se traba, se detiene al
cortar.
1. Hoja desafilada.
2. Alimentación muy rápida.
3. Borde guía no está paralelo a la hoja
(ranura de inglete).
4. Separador desalineado.
5. Aserrín entre la madera y el borde guía.
6.Madera arqueada.
1. Reemplace o afile la hoja.
2. Alimente la madera más despacio.
3. Vea la sección de ajuste del borde guía.
4. Vea la sección de montaje de la
cubierta de la hoja.
5.Mantenga la mesa limpia.
6. Coloque el lado cóncavo hacia abajo y
alimente la madera lentamente.slowly.
4). La máquina no corta
bien a 90º o a 45º.
1. Puntos de referencia no ajustados
correctamente.
1. Vea la sección de ajuste de los puntos
de 90º y 45º.
5) Es difícil girar la
volante de ajuste de
altura/bisel.
1. El orificio del tornillo está sucio con
aserrín.
1. Limpie
6) La hoja hace cortes
deficientes.
1. La hoja hace cortes decientes.
2. La hoja es del tipo incorrecto para el corte
que se está efectuando.
3. La hoja está instalada al revés.
1. Limpie, afile o reemplace la hoja.
2. Reemplace con el tipo correcto.
3. Vuelva a instalar la hoja.
7). El motor no arranca. 1. Interruptor defectuoso.
2. Motor quemado.
3. No hay corriente en el tomacorriente.
1. Haga revisar la unidad por un técnico.
2. Reemplace el motor si es necesario.
3. Reemplace el fusible o verifique la llave
principal.
8). motor alcanza la
velocidad máxima
pero la hoja se frena al
cortar.
1.Hoja floja. 1. Ajuste la hoja.
9). El motor no alcanza
la velocidad máxima.
1. Bajo voltaje.
2. Circuito sobrecargado.
3. Bobinado quemado o abierto.
4. Cable de extensión demasiado largo.
1. Haga revisar el voltaje por la compañía
eléctrica.
2. Enchúfela en otro circuito.
3. Repare el motor.
4. Use un cable de extensión mas corto o
mas grueso.
10). El motor recalienta,
se para, quema el
fusible o activa la llave
térmica.
1. Motor sobrecargado.
2. Insuficiente ventilación debido al exceso
de aserrín acumulado alrededor del motor.
3. Bobinado quemado o abierto.
4. El fusible o llave térmica no tienen la
capacidad necesaria.
1. Alimente la pieza más lentamente
contra la hoja.
2. Limpie el aserrín para permitir la
circulación de aire alrededor del motor.
3. Repare el motor.
4. Instale fusibles o llaves térmicas
adecuadas.
SIERRA DE MESA PARA OBRA CON LÁSER ESP
38
DECLARACN DE GARANTÍA DE
2 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema
derivado de un defecto de materiales o mano de obra
durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de
compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes
condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o
reparación por parte de cualquier entidad ajena a la
red de centros de asistencia autorizados.
• Debenhaberseutilizadoúnicamentepiezasy
accesorios originales de Rockwell Shop Series en el
producto o en conjunto con el mismo.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de
cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento
de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como
bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto
con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar
una prueba de compra en forma de recibo válido de
venta en el que figure la fecha y el lugar de compra.
Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta
con un franqueo prepago al centro de asistencia
autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK
(7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos
legales, sino que los complementa.
Esta garantía no es aplicable a los accesorios
suministrados con la herramienta.
Esta garantía solo es aplicable al comprador original y
no puede ser transferida.
Todas las reparaciones y sustituciones de productos
quedan cubiertas un periodo de garantía limitada
equivalente al periodo de garantía restante desde la
fecha de compra original.
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de
compra, podrá reemplazar una herramienta que no
funcione correctamente debido a defectos de material
o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya
comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo,
deberá presentar un comprobante de compra fechado y
devolver todo el material de empaque original junto con
el producto.
La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una
garantia limitada basada en el balance de el periodo de
dos años desde la fecha original de la compra.

Transcripción de documentos

Jobsite Table Saw With Laser PAGE 9 ENG Sierra De Mesa Para Obra Con Láser PAGE 23 ESP Équipé De Roues Pour Faciliter Le Transport PAGE 39 FRE RK7241S Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP LISTA DE PARTES 1 soporte de salida 2 mesa 3 guÍa de corte al Hilo 4 palo de empujar 5 Varilla de soporte (posición de almacenamiento) 6 Escalas plegables 7 Cuchilla separadora ajustable 8 Indicador de encendido/apagado 9 Interruptor de restablecimiento por sobrecarga 10 Perilla de bloqueo de la pata 11 Pie de nivelación 12 Interruptor de encendido/apagado de seguridad 13 palanca de fijación de bisel 14 Saco captador 15 escala de biseles 16 volante de ajuste de altura y biisel 17 Indicador de posición del corte láser 18 1 calibrador de inglete 19 Area para guardar el tope-guía para cortar al hilo 20 Palanca de liberación de la escala plegable 21 protección de la hoja 22 Accesorio de inserción de la mesa 23 Etiqueta del láser 23 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP STANDARD ACCESSORIES Llave para el cambio de disco Guía de corte al hilo 45°1 calibrador de inglete vara para empujar Cuchilla separadora ajustable Saco captador Protector de la hoja Hoja 2 1 1 1 1 1 1 1 ACCESORIOS OPCIONALES: Accesorio de acabado (RW9188) Extension de la mesa (RW9189) Inserto de dado(RW9556) Le recomendamos que compre todos los accesorios en la tienda donde adquirió la herramienta. Use accesorios de buena calidad una marca bien conocida. Seleccione los que más convengan al trabajo que intenta hacer. Consulte el empaque de los accesorios para obtener más detalles. El personal de la tienda también puede ayudarle y aconsejarle. aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor de conexión a tierra del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conductor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista competente o a personal de servicio calificado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas en cuanto a si la máquina está conectada a tierra apropiadamente. Utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo conexión a tierra con tres terminales y receptáculos de tres conductores que acepten el enchufe de la maquina. Repare o reemplace inmediatamente los cordones dañados o desgastados. 2. Máquinas conectadas con cordón conectadas a tierra diseñadas para utilizarse en un circuito de alimentación que tenga una capacidad nominal de menos de 150 V: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA 1. Todas las máquinas conectadas con cordón a tierra: En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona una ruta de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctrica. Esta máquina está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente coincidente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. No modifique el enchufe suministrado. - Si el enchufe no cabe en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado. La conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede dar como resultado riesgo de descargas eléctricas. El conductor con 24 Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la A Fig1, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la A Fig 1. Puede utilizarse un adaptador temporal, que se parece al adaptador ilustrado en la B&C, para conectar este enchufe a un receptáculo coincidente de dos conductores, tal como se muestra en la B, si no se dispone de un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. El adaptador temporal debe utilizarse solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. La orejeta, lengüeta, etc., rígida de color verde que sobresale del adaptador debe conectarse a una toma de tierra permanente, como por ejemplo una caja tomacorriente conectada a tierra adecuadamente. Siempre que se utilice un adaptador, debe sujetarse en su siton con un tornillo de metal. 3. Herramientas con conexión a tierra y alimentación por cable destinadas al uso en un circuito de alimentación con un voltaje nominal de 150 - 250 V, ambos inclusive: Si la máquina está diseñada para utilizarse en un circuito que tenga un tomacorriente parecido al que se ilustra en la D Fig1, la máquina tendrá un enchufe de conexión a tierra que se parece al enchufe ilustrado en la D Fig 1. Asegúrese de que la herramienta se encuentra conectada a una toma de suministro eléctrico que tenga la misma Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP configuración que el enchufe. No existe ningún adaptador disponible, ni deberá utilizarse ninguno para conectar esta herramienta. Si es necesario volver a conectar la herramienta para utilizarla con un tipo diferente de circuito eléctrico, la nueva conexión deberá ser realizada por personal técnico cualificado; una vez realizada la nueva conexión, la herramienta deberá satisfacer todas las normativas y ordenanzas locales. 4. Herramientas continuamente conectadas: Esta herramienta debe ser conectada a un sistema de cableado de metal permanente y con descarga a tierra o a un sistema que posea un conductor de puesta a tierra de equipos. B. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE AISLAMIENTO 1. Piezas de repuesto Deben utilizarse únicamente piezas idénticas durante las operaciones de reparación. 2. Enchufes polarizados. Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, délo vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un electricista competente para instalar un tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de cambio en el enchufe. C. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS, SEGÚN SEA PERTINENTE 1. Mantenga las guardas en su lugar y en perfecto estado de funcionamiento. 2. Retire las llaves de ajuste. Asegúrese de comprobar siempre que las llaves de ajuste no se encuentren en lugar de la herramienta antes de encenderla. 3. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo y bancos desordenados podrían causar accidentes. 4. No utilice la herramienta. No utilice la herramienta motorizada en ambientes húmedos o mojados o expóngala a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. 5. Mantenga a los niños alejados de la herramienta. Todas las visitas deben mantener una distancia apropiada del área de trabajo. 6. Asegúrese de que el taller sea seguro para los niños utilizando candados, interruptores generales o retirando las llaves de encendido. 7. No fuerce a la herramienta. Ésta realizará el trabajo para el cual fue diseñado mejor y de manera más segura. 8. Utilice la herramienta adecuada. No utilice una herramienta o un accesorio para realizar un trabajo para el cual no fue diseñado. 9. Utilice cables de extensión apropiados. Cerciórese de que su cable prolongador esté en buenas condiciones. Asegúrese de utilizar un prolongador lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de corriente en la línea de voltaje, dando por resultado recalentamiento y pérdida de potencia. La Tabla 1 muestra el calibre correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje indicado en la placa de identificación. En caso de duda, utilice el tamaño mayor siguiente. Cuanto menor es el calibre, mayor es la capacidad del cable. 10. Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Se recomienda utilizar un calzado antideslizante. Utilice una gorra de protección para colocar el cabello largo dentro de ésta. 11. Utilice siempre anteojos de seguridad. También utilice una máscara facial o una máscara antipolvo si la operación de corte es polvorienta. Los anteojos comunes sólo poseen lentes resistentes a los impactos y NO pueden ser considerados como anteojos de seguridad. 12. Asegure la pieza de trabajo. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para asegurar la pieza de trabajo cuando sea necesario. Esto es más seguro debido a que permite usar ambas manos para utilizar la herramienta. 13. No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. 14. Realice con cuidado el mantenimiento de las herramientas. Mantenga las herramientas limpias con el fin de lograr el mejor rendimiento y el más seguro. Siga las instrucciones de lubricación de las herramientas y de cambio de accesorios. 15. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. 16. Reduzca el riesgo de un encendido accidental. 25 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. 17. Utilice los accesorios recomendados. Consulte el manual de usuario para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no adecuados podría aumentar el riesgo de causar lesiones a personas. 18. Nunca se pare sobre la herramienta. Podría ocurrir una lesión grave si se cae la herramienta de corte o si usted entra en contacto accidental con ésta. 19. Controle las partes dañadas. Antes de comenzar a utilizar la herramienta, controle la guarda o cualquier otra parte que se encuentre dañada con el fin de determinar que funcionará de manera correcta y realizará la función para la cual fue diseñada – controle la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, la rotura de partes, el montaje y cualquier otra condiciones que podría afectar el funcionamiento de la herramienta. Cualquier guarda o parte que se encuentre dañada deberá ser reparada o reemplazada apropiadamente. 20. Dirección de la pieza de trabajo. Coloque la pieza de trabajo en la hoja o cuchilla sólo en contra de la dirección de rotación de la hoja o cuchilla. 21. Nunca deje funcionando sola a la herramienta. Apáguela. No suelte la herramienta hasta que se haya detenido por completo. Fig 1 Métodos de conexión a masa Tornillo metálico Punta de Conexión a Tierra (A) Tomacorriente Con conexión a tierra (B) Adaptador Medio de Conexión a tierra (C) Punta de Conexión a Tierra (D) Tabla 1 Calibre mínimo para el cable Voltios Longitud total del cable en pies Amperios Capacidad 120V 25pies 50pies 100pies 150pies 240V 50pies 100pies 200pies 300pies No Mayor mayor Calibre AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 No se recomienda 12 16 14 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA TODAS LAS SIERRAS PELIGRO: la herramienta de corte deslizante puede ser peligrosa. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADICIONAL DE LA HERRAMIENTA 1. Por su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la sierra. a) Use lentes de seguridad b) Utilice el dispositivo protector de la hoja de sierra y el separador en toda aquella operación en la que pueda utilizarse, incluidas todas las operaciones de aserrado. c) Mantenga las manos retiradas de bordes cortantes y partes en movimiento. d) Utilice una pieza de empuje auxiliar cuando sea preciso. e) Preste especial atención a las instrucciones dedicadas a reducir el riesgo de retroceso. f) lleve a cabo ninguna operación sin utilizar protecciones en las manos. g) No realice nunca operaciones junto a la hoja de la sierra o por encima de ella. RETROCESO El retroceso puede causar lesiones graves: Se produce “RETROCESO” cuando una parte de la pieza de trabajo se atasca entre la hoja de la sierra y el tope guía para 26 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP cortar al hilo u otro objeto fijo. El que la pieza de trabajo se atasque en la hoja debido a una mala alineación también puede causar retroceso. Durante el retroceso, la pieza de trabajo se eleva respecto a la mesa y sale despedida hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja de sierra, fuera de línea con un posible “RETROCESO”. LOS RETROCESOS Y LAS POSIBLES LESIONES NORMALMENTE SE PUEDEN EVITAR: a. Manteniendo el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra. b. Manteniendo afilada la hoja de sierra. Cambiando o afilando los trinquetes antirretroceso cuando las puntas se desafilen. c. Manteniendo el protector de la hoja de sierra, el separador y los trinquetes antirretroceso en su sitio y funcionando adecuadamente. El separador debe estar alineado con la hoja de sierra y los trinquetes deben detener el retroceso una vez que éste haya comenzado. Compruebe el funcionamiento de éstos antes de cortar al hilo. d. NO cortando al hilo una pieza de trabajo que esté torcida o combada o que no tenga una regla recta para guiar a lo largo del topeguía para cortar al hilo. e. NO soltando la pieza de trabajo hasta que haya sido empujada hasta pasar completamente la hoja de sierra. f. Utilizando un palo de empujar para cortar al hilo anchos de 2” a 6” y un tope-guía auxiliar y un bloque de empujar para cortar al hilo anchos más de menos de 2”. g. NO confinando la pieza cortada al cortar al hilo o al cortar transversalmente. h. Al cortar al hilo, aplique la fuerza de avance a la sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo. Utilice un palo de empujar o un bloque de empujar cuando sea adecuado (vea el ítem f. más arriba). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LOS CABLES DE EXTENSIÓN 1. Utilice sólo cables de extensión diseñados para uso exterior. Se pueden identificar estos cables de extensión, ya que incluyen el siguiente mensaje: “Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use.” (“Apto para uso con dispositivos externos. Almacenar en interiores al no utilizarlo.”). Utilice sólo cables de extensión con una clasificación eléctrica que no sea inferior a la clasificación del producto. No utilice cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de utilizarlo y reemplácelo si se encuentra dañado. No maltrate a los cables de extensión ni tire de los cables para desconectarlos. Mantenga el cable alejado del calor y bordes filosos. Desconecte siempre el cable de alimentación del tomacorriente antes de desconectar el producto del cable de extensión. 2. ADVERTENCIA –Para reducir el riesgo de electrocuciones, mantenga todas las conexiones secas y por encima del suelo. No toque el enchufe con las manos húmedas. 3. Se deberá proporcionar una protección con interruptor de circuito con conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el(los) circuito(s) o tomacorriente(s) que se utilizarán con la sierra de corte de azulejos y baldosas. Existen tomacorrientes que poseen esta protección GFCI incorporada que se pueden utilizar para aplicar esta medida de seguridad. Glosario de términos PIEZA DE TRABAJO: El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las superficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como caras, xtremos y bordes. Aserrado en profundidad: Cualquier operación de corte donde la hoja se extiende por completo a través del espesor de la pieza de trabajo. PALO DE EMPUJAR: Un dispositivo utilizado para hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante una operación del tipo de corte al hilo estrecha y que ayuda a mantener las manos del operador bien alejadas de la hoja. Peine de sujeción: Es un dispositivo empleado como ayuda para controlar la pieza de trabajo guiándola con seguridad contra la mesa o la guía durante las operaciones de corte al hilo. TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE - El contragolpe es un peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada hacia atrás, en dirección del operador. Los trinquetes anticontragolpe apuntan hacia la dirección opuesta de la pieza de trabajo. En caso de que ésta resulte empujada hacia el operador, entonces los dientes muerden la madera para impedir o reducir la posibilidad de un contragolpe. SEPARACION DE CORTE: El espacio entre la pieza de trabajo de donde la hoja quitó el material. SOPORTE/SEPARADOR DE LA GUARDA: Placa de acero que sostiene la guarda y reduce las posibilidades 27 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP de repulsiones al mantener una alineación de la pieza de trabajo y que actúa como un separador para evitar el cierre del corte detrás de la hoja. Cuchilla separadora ajustable: Reemplaza al soporte/separador de la guarda para cortes no en profundidad. Corte de ranura: Es un corte parcial sin traspaso que produce una muesca, o un canal de lado a lado, de lados a escuadra, en la pieza de trabajo (se requiere una hoja especial). Corte combinado: Es un corte transversal efectuado a inglete y a bisel. Corte transversal: Es una operación de corte o fresado efectuada a través de la fibra o ancho de la pieza de trabajo. Corte longitudinal o al hilo: Es una operación de corte paralela al largo de la pieza de trabajo. Conserve estas instrucciones Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, asegúrese de que tenga estas instrucciones. ¡ADVERTENCIA! El polvo creado al lijar, serruchar, pulir, taladrar o realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de esos productos químicos son: 1) El plomo de las pinturas a base de plomo 2) La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería 3) El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas substancias químicas: 1) Trabaje en un área bien ventilada 2) Utilice un equipo de seguridad adecuado, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. Evite el contacto prolongado con el polvo de lijadoras, sierras, pulidoras, perforadoras eléctricas y otras actividades de la construcción. Utilice ropa de proteccióny lave las areas expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo ingrese a su boca, ojos o permanezca en la piel, se puede fomentar la absorción de químicos nocivos. 28 ¡ADVERTENCIA! La utilización de esta herramiemta puede generar y/o esparcir polvo, que puede causar lesiones respiratorias graves y permanentes o de otro tipo. Siempre utilice la protección respiratoria aprobada por el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud en el Trabajo/Departamento gubernamental de los EE.UU. para la administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo (NIOSH/OSHA, por sus siglas en inglés) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas fuera del alcance de la cara y el cuerpo. Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP Symbols DATOS TÉCNICOS Advertencia–Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones Voltios 120 V~60 Hz Corriente nominal 15 A Velocidad sin carga 4800 rpm Tamaño de la hoja 10 pulg.(254 mm) 28 ½x19 pulg.(724x483 mm) Tamaño de la mesa Capacidad para seccionar (Derecha) 30 pulg.(760 mm) Capacidad para seccionar(Izquierda) 11 pulg.(280 mm) Capacidad máxima de corte a 90º 3 9/16 pulg.(90 mm) Capacidad máxima de corte a 45º 2 9/16 pulg.(65 mm) Capacidad de biselado 0- 45° Doble aislamiento / II Advertencia Use protección auditiva Use lentes de seguridad Use máscara contra el polvo Peso Potencia radiante máxima 73.7 lbs ‹1mW Doble aislamiento INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones. HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluidas): 1. Destornillador phhillipps 2. Destornillador de punta plana 3. Escuadradecarpintero 4. Escuadra de carppintero ENSAMBLE 1. DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones debidas al arranque inesperado o a sacudidas eléctricas, no enchufe el cordón de energía en una fuente de energía. Este cordón debe permanecer desenchufado cuando usted esté trabajando en la sierra de mesa. Separe todas las piezas sueltas de los materiales de empaquetamiento y compruebe cada una utilizando la ilustración y la lista de piezas sueltas para asegurarse de que no falta ningún artículo antes de tirar cualquier material de empaquetamiento. Si falta alguna pieza, no intente ensamblar la sierra de mesa, enchufar el cordón de energía ni encender el interruptor (posición “ON”) hasta que las piezas que 29 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP faltan hayan sido obtenidas e instaladas correctamente. ADVERTENCIA: Antes de utilizar, se deberá extraer la protección de envío del motor. 1. Corte el sujetador de cables a1 y extráigalo (Vea la figura A1) 2. Extraiga el rollo de goma a2 de la parte lateral de la herramienta (Vea la figura A2). 2. AJUSTE DE LA PATAS a) Las patas se bloquean utilizando perillas que bloquean/desbloquean en cualquier dirección y poseen una posición de desbloqueo central. I Coloque la sierra sobre sus ruedas (B1) y desbloquee las patas superiores. Mueva hacia arriba las patas, bloquee (B2) y, a continuación, desbloquee las patas inferiores. II Levante la mesa desde el extremo (B3), permitiendo que la pata inferior se mueva hacia su posición. Mueva la pata por completo hacia su posición y bloquee (B4). b) INSTRUCCIONES DE PLEGADO Sostenga y apoye el borde de la mesa y desbloquee las ruedas desde el extremo de las ruedas (B5). Baje las ruedas al piso, permitiendo que las patas se muevan por debajo (B6). Levante la mesa desde el extremo, pliegue y bloquee las patas inferiores, y bloquee las patas superiores (B7.) Mueva hacia abajo las patas y bloquee (B8). 3. TRANSPORTE DE LA SIERRA DE MESA (Vea la figura C1, C2) Se pueden bloquear las patas superiores en la posición vertical (C1) para utilizarlas como un mango tipo carrito (C2). 4. ELIMINACIÓN DEL EFECTO MECEDOR Si la sierra posee un efecto mecedor en las superficies desparejas, es posible eliminarlo a través de la pata de tornillo ajustable (11). 5. PARA GUARDAR LOS ACCESORiOS DE LA SiERRA DE MESA La sierra de mesa posee áreas de almacenamiento diseñadas específicamente para los accesorios de la sierra. 1) PROTECCIÓN DE LA HOJA (21) (Vea la figura E1) El conjunto de la guarda de la hoja se almacena de 30 forma invertida como muestra la Fig. E1. Gire el pestillo (b) para bloquear el soporte de la guarda. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado al tocar los trinquetes anti-repulsión, ya que son sumamente filosos. 2) Calibrador de inglete (18) (Vea la figura E2) El medidor de ingletes se almacena debajo de la mesa, tal como se muestra en la Fig. E2. La guía del medidor de ingletes queda asegurada en su lugar a través de muescas. 3) Llave & HOJA DE CORTE (Vea la figura E2) Se pueden almacenar las dos llaves inglesas y la hoja de sierra suministradas detrás del almacenamiento de la guarda de la hoja. NOTA: Al colocar la hoja, se deberá extender la extensión de la mesa trasera. 4) TOPE-GUIA PARA CORTAR AL HILO (3) (Vea la figura E3, E4) NOTA: Sólo para el envío, la guía de corte al hilo está almacenada como se muestra en E4. El lugar de almacenamiento permanente de la guía es en el lado derecho de la base. E5 5) Palo de empujar(5), Cuchilla separadora ajustable (7) y varilla de soporte (4) La varilla de empuje, la cuchilla hendidora y la varilla de soporte están almacenadas en la mesa de extensión, tal como se muestra. NOTA: La varilla de soporte se utiliza en muy pocas ocasiones para sostener material flexible sumamente delgado al realizar cortes al hilo anchos. No es necesaria para la mayoría de los materiales y no se la puede utilizar para cortes al hilo angostos en la mesa. Extraiga la varilla de soporte y colóquela en el lado izquierdo de la guía de corte al hilo, tal como se muestra en la Fig.E5. Se muestra en E5 la instalación de la varilla de soporte en la guía. Inserte el extremo acodado de la varilla a través del orificio del montaje de la guía trasera E5-1. Baje 90˚ el extremo doblado a través del orificio del montaje de la guía trasera E5-2. NOTA: Al realizar cortes al hilo angostos en la mesa, se deberá extraer y almacenar la varilla de soporte. 6. EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DEL INSERTO DE LA MESA (Vea la figura F) Simplemente levante el inserto de la mesa tirando hacia arriba desde el orificio para dedo ubicado en la parte delantera de la placa. Para volver a colocar el inserto de la mesa, coloque la Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP parte posterior del inserto de la mesa en la ranura de la mesa. A continuación, presione firmemente la parte frontal del inserto de la mesa. Asegúrese de que quede colocado en su posición. 7. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA SIERRA ¡ADVERTENCIA! Para trabajar de forma correcta, los dientes de la hoja de la sierra deben apuntar hacia la parte frontal de la sierra. De lo contrario, se dañará la hoja de la sierra, lo que provocará que los dientes se separen por completo y causen posibles lesiones. ¡ADVERTENCIA! El eje impulsor posee roscas hacia el lado izquierdo. - Extraiga el inserto de la mesa. - Levante la hoja de la sierra a su altura máxima. 1) Instalación de una hoja estándar: (Vea la figura G) Coloque la hoja nueva en el eje impulsor (los dientes deberán apuntar hacia la parte frontal de la sierra para funcionar de forma correcta). Coloque la arandela y la tuerca de la hoja en el eje de la hoja. Asegúrese de que el lado tipo domo de la arandela de la hoja apunte hacia la parte exterior de la hoja y que todos los componentes estén ajustados contra el alojamiento del eje impulsor. Apriete de forma segura. 2) CAMBIO DE LA HOJA (Vea la figura G) NOTA: Al reemplazar la hoja, ajuste la hoja en un ángulo de 0°. Desconecte la sierra. Levante la hoja de la sierra, levante la guarda de la hoja y extraiga el inserto de la mesa. Asegúrese de que la palanca de fijación de bisel esté fijamente hacia abajo. Suba la hoja a su máxima altura; para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura. Con la llave inglesa de la hoja más pequeña, coloque el extremo plano abierto sobre las partes planas del eje impulsor detrás de la arandela de la hoja. Inserte la llave inglesa de la hoja más grande sobre la tuerca hexagonal. Sosteniendo firmemente ambas llaves inglesas, tire de la llave inglesa más pequeña hacia la parte frontal de la herramienta.Asegúrese de que la tuerca de la hoja esté firmemente apretada. No efectúe un apriete excesivo. NOTA: El árbol tiene rosca izquierda. Verifique la existencia de los espacios necesarios para permitir el giro libre de la hoja. En las operaciones de corte la escala se ajusta con respecto al lado de la hoja donde se medirá y efectuará el corte. 8. PARA iNSTALAR EL CONJUNTO DE PROTECCIÓN DE LA HOJA (Vea la figura H1) Extraiga el inserto de la mesa y levante el mango para aflojar la palanca de bloqueo (c). Coloque el conjunto de la guarda de la hoja entre las placas de montaje. Asegúrese de presionar por completo el soporte de la guarda hasta su posicíon y compruebe que exista un espacio uniforme entre el borde de su radio y los dientes de la hoja. Presione para ajustar la palanca de bloqueo (c). EXTRACCIÓN DE LA GUARDA DE LA HOJA. Se recomienda utilizar en todo momento la guarda de la hoja. Sin embargo, es posible extraerla dejando el soporte de la guarda y los trinquetes en su lugar, tal como se describe a continuación: a) Levante la guarda y levante la palanca c a la posición vertical H2. b) Extraiga el pivote de la guarda en la dirección que se muestra en H3. c) Baje la palanca (c1) a la posición original. REINSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LA HOJA: a) Levante la palanca c a la posición vertical. b) Asegúrese de que los dos pestillos (c2) de la guarda de la hoja estén colocados en la ranura en L (c3) y asegúrese de que el pestillo se encuentre en la parte inferior de la ranura. (Vea la figura H3) c) Coloque el mango de leva en la posición original y la guarda de la hoja quedará bloqueada. TRINQUETES ANTICONTRAGOLPE(d) - El contragolpe es un peligro en el cual la pieza de trabajo resulta lanzada hacia atrás, en dirección del operador. Los trinquetes anticontragolpe apuntan hacia la dirección opuesta de la pieza de trabajo. En caso de que ésta resulte empujada hacia el operador, entonces los dientes muerden la madera para impedir o reducir la posibilidad de un contragolpe. Al cortar piezas que podrían rayarse con los trinquetes, es posible bloquearlos utilizando el enganche desplegable e. (Vea la figura H4, H5 ) ¡ADVERTENCIA! Tenga sumo cuidado de mantener la pieza de trabajo controlada de forma correcta cuando los trinquetes están bloqueados y regrese los trinquetes a su posición activa ni bien sea posible. 9. Cuchilla separadora ajustable (Vea la figura I) La cuchilla hendidora ayuda a evitar repulsiones y se la deberá utilizar para todos los cortes no en profundidad, donde no se puede utilizar el soporte de la guarda. 31 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP Se deberá colocar la cuchilla hendidora o el soporte de la guarda para todos los cortes. La única excepción es cuando se utiliza una hoja dado. COLOCACIÓN y EXTRACCIÓN La cuchilla hendidora se coloca de la misma forma que el conjunto de la guarda de la hoja. Consulte la sección 8. Cuando está colocada de forma correcta, la cuchilla hendidora deberá estar apoyada ligeramente por debajo de la profundidad máxima de la hoja. Además, deberá existir un espacio uniforme entre el borde del radio de la cuchilla hendidora y los dientes de la hoja. 10. UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO Y VARILLA DE SOPORTE (Vea la figura J E5) 1). Se utiliza la guía de corte al hilo para guiar el trabajo en el caso de cortes longitudinales. (Vea la figura J) a) Asegúrese de que el soporte de avance se encuentre al menos parcialmente extendido. b) Levante el mango de la guía de corte al hilo a la posición de desbloqueo ①. c) Enganche el montaje de la guía delantera en la escala delantera ② y, a continuación, baje la abrazadera trasera sobre la escala trasera ③. d) Presione hacia abajo el mango de la guía para bloquearla en su posición. 11. PARA INSTALAR EL SACO CAPTADOR Coloque la bolsa de polvo alrededor de la punta del puerto de polvo ubicado en la parte inferior de la herramienta. Asegure la bolsa de polvo tirando del cordel. 12. PARA USAR EL SOPORTE DE SALIiDA El soporte de avance está colocado de forma invertida para el envío (Vea la figura K1). Extraiga los tornillos mariposa de retención (f), lo que permite que las varillas de soporte se deslicen hacia afuera (Vea la figura K2), voltee el soporte y vuelva a colocar los tornillos mariposa (Vea la figura K1). AJUSTES Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. 1. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HOJA (Vea la figura L1, L2) Los ajustes de ángulo de la sierra se establecieron de fábrica y no requieren ninguna modificación. Luego de 32 una utilización extensiva o para un ajuste sumamente fino, los ajustes son los siguientes: 1) Ajuste de 0° (h) Levante la hoja a su máxima altura. Levante la guarda de la hoja hacia su posición, tal como se muestra en la Fig. L1. Afloje el bloqueo de bisel, mueva la hoja hasta que llegue al tope vertical y bloquee. Verifique el ángulo con una escuadra. Si la hoja no se encuentra perfectamente vertical (90°) a la mesa, aleje la hoja, ajuste el tornillo de tope de 90˚ (h) y vuelva a realizar la comprobación anterior hasta que el ajuste sea correcto. También se deberá corregir el indicador (j) ubicado en el panel frontal. Afloje los dos tornillos (i), mueva la escala hasta que quede alineada con el indicador y, a continuación, vuelva a ajustar. (Vea la figura A3) 2) Ajuste de 45° (g) (Vea la figura L2) Afloje el bloqueo de bisel y mueva la hoja a la posición de bisel de 45 grados y bloquee. La comprobación de este ángulo no es tan sencilla con una escuadra combinada. Se recomienda realizar un corte de prueba y medir la pieza de trabajo. Si el ángulo no es correcto, ajuste utilizando el mismo procedimiento que se describe anteriormente, pero utilizando el tornillo de tope de 45˚ h. No se requiere ningún otro ajuste de la escala si ya se corrigió la posición vertical. 2. COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA GUÍA DE CORTE AL HILO 1) Alineación de la guía de corte al hilo con la hoja (Vea la figura M1, M2) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de repulsiones y posibles lesiones, asegúrese siempre de que la guía de corte al hilo esté bloqueada en posición paralela a la hoja antes de realizar cortes al hilo. COMPROBACIÓN DE ALINEACIÓN DE LA GUÍA Bloquee la guía a lo largo de un borde de la ranura de inglete. Deberá estar bloqueada exactamente paralela a la ranura para obtener su longitud máxima. Se la puede comprobar de forma visual o utilizando un bloque de madera estrecho de 3/4” insertado en la ranura como ayuda. Si la guía no se alinea dentro de 1/32”, afloje los tornillos (l1), alinee manualmente la guía y vuelva a ajustar. Desbloquee la guía y, a continuación, vuelva a colocar y bloquear la guía a lo largo de la ranura para comprobar la alineación. Si es nececeario, repita el Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP ajuste hasta lograr una alineación correcta. AJUSTE DEL BLOQUEO DE LA GUÍA La guía deberá estar bloqueada lo suficientemente firme como para resistir el movimiento de un golpe accidental, pero evitando que la estructura se deforme. Apriete o afloje la tuerca de ajuste (l2) para obtener la fuerza de bloqueo deseada. 2) Ajuste del indicador de la guía de corte al hilo (Vea la figura M1,M2) Bloquee la guía hacia la derecha de la hoja de sierra con la cara de la guía tocando los dientes de la hoja. El indicador de la escala deberá mostrar “0”. Si es necesario, afloje el tornillo de retención (k) para cambiar la posición del indicador. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Al trabajar con herramientas, utilice siempre anteojos o gafas de seguridad con protecciones laterales. De lo contrario, los objetos podrían impactar en los ojos y causar lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de esta herramienta. La utilización de accesorios no recomendados puede causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: NUNCA realice un corte “manos libres”. Se deberán guiar todos los cortes utilizando la guía o el medidor de inglete. Los cortes “manos libres” pueden causar lesiones graves. NOTA: Se incluye un indicador de encendido/ apagado (8). Compruebe el cable de alimentación si la luz no se enciende al insertar el enchufe en el tomacorriente. (Vea la figura Q) 1. ESCALAS DE LA GUÍA PLEGABLES (Vea la figura N) Libere la palanca de bloqueo (20) para desplegar las escalas. 2. PROFUNDIDAD DE LA HOJA (Vea la figura O) La profundidad de la hoja se ajusta a través la rueda manual (18). A fin de obtener el mejor rendimiento de corte y un astillado mínimo en la parte inferior de la pieza de trabajo, se deberá reducir la profundidad de la hoja a aproximadamente 1/2” más que el espesor de la pieza de trabajo.(Vea la figura O). 3. AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HOJA (Vea la figura Q) Afloje la palanca de bloqueo del bisel de la hoja (13) hacia la izquierda, deslice la rueda manual (16) hasta que el indicador se encuentre en el ángulo deseado y apriete la palanca de bloqueo del bisel hacia la derecha. 4. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: Mantenga la guía de corte al hilo paralela a la hoja de la sierra. Coloque la guía de corte al hilo en el ajuste deseado para el corte que desea realizar y bloquee. Coloque la pieza de trabajo contra la guía y sobre el área de la hoja de la sierra. ADVERTENCIA: NUNCA utilice la guía como un tope de longitud para cortes cruzados. Esto es sumamente peligroso. Si la pieza de trabajo gira incluso levemente, quedará atascada entre la guía y la hoja, y se la arrojará violentamente hacia delante, lo que podría arrastrar la mano del operador hacia la hoja. 5. calibrador de inglete (Vea la figura P) Es posible bloquear el medidor de inglete en el ángulo deseado girando el mango. Sostenga siempre firmemente la pieza de trabajo con el frente del medidor de inglete. Para un apoyo adicional, se puede sujetar con tornillos en los orificios proporcionados una madera 2x1 en el frente del medidor de inglete. 6. SOPORTE DE AVANCE (Vea la figura K1) El soporte de avance se extiende para otorgar un apoyo adicional para las piezas de trabajo largas. 7. UTILIZACIÓN DEL INDICADOR DE LA LÍNEA DE CORTE LÁSER (17) (Vea la figura Q) PRECAUCIIÓN -- La utilización de controles o ajustes, o el rendimiento de los procedimientos que no sean aquellos especificados pueden derivar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIIÓN --La utilización de instrumentos ópticos con este producto aumentará los peligros de lesiones oculares. Para colocar las pilas, extraiga la tapa de almacenamiento de las pilas levantando el extremo izquierdo (m) de la tapa (Vea la figura Q).Inserte 2 pilas “AAA” y, a continuación, vuelva a colocar la tapa. NOTA: Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad correcta. Para utilizar la guía láser, simplemente presione el interruptor de encendido/apagado del láser (n). La guía 33 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP láser proyectará una línea roja visible en la mesa de la sierra en la parte delantera de la hoja. Tenga en cuenta que la línea se moverá a medida que se abisele la hoja. Esta operación es normal. Se utiliza la línea láser para alinear las marcas de corte de la pieza de trabajo. Tenga en cuenta que se deberá seguir guiando el corte con la guía o medidor de inglete. (Este láser es mucho más seguro que el láser colocado en la guarda, que se lo puede utilizar de forma incorrecta para cortes “manos libres” sumamente peligrosos”). NOTA: 1) Apague el láser cuando detenga la máquina. El láser no se apaga de forma automática. 2) El láser se encuentra ajustado de forma precisa de fábrica. El usuario no puede realizar su ajuste. Extraiga las pilas si no se utilizará el láser durante períodos extensos (varios meses). ( Vea la figura R) 8. palo de empujar (4) Utilice una varilla de empuje siempre que la guía se encuentre a 2” o menos de la hoja. Se deberá utilizar la varilla de empuje en lugar de la mano del usuario para guiar el material sólo entre la guía y la hoja. Al utiliza una varilla de empuje, el extremo final de la placa de madera deberá ser cuadrado. Colocar una varilla de empuje contra un extremo desparejo podría deslizar o alejar la pieza de trabajo de la guía. 9. Interruptor de encendido/apagado de seguridad (Vea la figura Q) Para encender la herramienta, levante el interruptor a la posición “ON” (“ENCENDIDO”). Para apagarla, presione hacia abajo el interruptor hasta la posición “OFF” (“APAGADO”). Para “bloquear” la máquina: Cuando no se utilice la máquina y para evitar un uso no autorizado, se deberá bloquear el interruptor en la posición “OFF” (“APAGADO”). Para realizar esto, extraiga la llave de bloqueo (o) del interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y almacene esta llave en un lugar seguro. Con la llave extraída, el interruptor no podrá funcionar. 10. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS (Vea la figura 0) Esta herramienta posee un interruptor de restablecimiento por sobrecarga (9) que restablecerá el 34 motor luego de apagarse debido a una sobrecarga o baja tensión. Si el motor se detiene durante su utilización, coloque el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) en la posición “OFF” (“APAGADO”). Extraiga cualquier pieza de trabajo de la mesa. Espere aproximadamente 5 minutos a que el motor se enfríe y, a continuación, presione el botón de restablecimiento y mueva el interruptor a la posición “ON” (“ENCENDIDO”). 11. TIPOS DE CORTES ADVERTENCIA: Asegúrese de que el conjunto de la guarda de la hoja esté instalado y funcione de forma correcta para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Nunca realice cortes “manos libres” (cortes sin el medidor de inglete o guía de corte al hilo). Esto podría causar graves lesiones. 1) CORTES TRANSVERSALES (Vea la figura S1) Significa cortar la madera a 90º a través de las vetas o a escuadra con el borde y con la parte plana de la madera. Esto se hace con el ajuste de inglete en “0”. Verifique que esté bien trabado antes de usarlo. El ajuste de inglete puede usarse en cualquiera de las ranuras de la mesa. NOTA: NUNCA utilice la guía de corte al hilo como un tope de longitud. Almacene la guía de corte al hilo fuera de la mesa al realizar cortes cruzados. - CORTES TRANSVERSALES DE INGLETE: Ajuste la hoja a la profundidad correcta para la pieza de trabajo. Fije la guía de ingletes a 0° y apriete la perilla de fijación. Asegúrese de que la madera está lejos de la hoja antes de encender la sierra. Para encenderENCENDER la sierra, levante el botón del interruptor. Para apagarAPAGAR la sierra, oprima hacia abajo el botón del interruptor. Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a quela hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. 2) REBAJADO (Vea la figura S2) El corte al hilo se realiza a lo largo de la veta de la madera. A fin de evitar repulsiones al realizar un corte al hilo, asegúrese de que un lado de la madera se mueva firmemente contra la guía de corte al hilo. - CÓMO EFECTUAR CORTES AL HiLO: Coloque la guía de corte al hilo a la distancia deseada de la hoja para el corte y asegure firmemente la manija. Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP Extienda el soporte de avance en el caso de una pieza de trabajo extensa. Para una pieza de trabajo sumamente extensa, se requiere un soporte adicional. Utilice un soporte de rodillo o JAWSTAND colocado en la altura correcta detrás de la mesa. Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de encender la sierra. Utilice una plancha o una estaca empujadora para mover la madera durante el corte a través de la hoja. Nunca empuje una pieza pequeña de madera hacia la hoja con la mano, siempre utilice una estaca empujadora. Párese a un lado de la madera conforme ésta toca la hoja, para reducir la posibilidad de lesiones si ocurre un contragolpe. Nunca se pare directamente en la línea de corte. Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de encender la sierra. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la pieza de trabajo hacia la hoja. Cuando termine el corte, apague la sierra. Espere a que la hoja se detenga por completo antes de retirar la pieza de trabajo. 3) Corte a inglete (Vea la figura S3) El corte a inglete consiste en el corte de la madera en un ángulo que no sea 90°. Siga los mismos procedimientos que para los cortes cruzados. Ajuste el medidor de inglete en el ángulo deseado. 4) CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALESenbisel Los cortes en bisel se realizan con una hoja angulada. Los cortes cruzados en bisel se realizan a lo largo de la veta de la madera y los cortes al hilo en bisel se realizan a través de la veta. 4.1) Corte cruzado en bisel (Vea la figura S4) El corte cruzado en bisel es similar al corte cruzado, excepto que la hoja se encuentra en cualquier otro ángulo que no es 0°. Ajuste la hoja en el ángulo deseado con la palanca de bloqueo del bisel. Ajuste la perilla de bloqueo de inglete en 90°. Sostenga firmemente la pieza de trabajo contra el frente del medidor de inglete durante toda la operación de corte. 4.2) CÓMO EFECTUAR CORTES AL Hilo EN BISEL (Vea la figura S5) El corte al hilo en bisel es igual que el corte al hilo, excepto que la hoja está ajustada en cualquier ángulo que no es 0°. NOTA: No es seguro realizar cortes al hilo de piezas pequeñas. En cambo, realice un corte al hilo de una pieza grande para obtener el tamaño de la pieza deseada. 5) CORTES DE INGLETE COMPUESTOS (Vea la figura S6) Es una combinación de corte de inglete y biselado. El corte se realiza en un ángulo distinto a 90º con respecto al borde y al lado plano de la madera. Modifique el ajuste de inglete y la inclinación de la hoja a los ángulos deseados y verifique que los ajustes estén trabados. 6) Corte de paneles largos (Vea la figura S7) NOTA: Asegúrese de que la sierra esté debidamente asegurada a una superficie de trabajo para evitar cualquier volcamiento producido por un panel grande. - CÓMO CORTAR UN PANEL GRANDE: Coloque un soporte de la misma altura que la mesa de la sierra atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cor¬tada. Coloque soportes a los lados según sea necesario. Según sea la forma del panel, utilice la guía de corte al hilo o la guía de ingletes. Si el panel es demasiado grande para usar ya sea la guía de corte al hilo o la guía de ingletes, es demasiado grande para esta sierra. Asegúrese de que la madera no toque la hoja antes de encender la sierra. Permita que la hoja alcance la velocidad plena antes de avanzar la madera por la hoja. Una vez terminado el trabajo, apague el interruptor y retire la llave. 12. SUGERENCIAS DE CORTE 1) El kerf (corte realizado por la hoja en la madera) será más ancho que la hoja a fin de evitar un sobrecalentamiento o bloqueo. Tenga en cuenta el kerf al medir la madera. Asegúrese de que el kerf se realice en el lado de desecho de la línea de medición. 2) Corte la madera con el lado de acabado hacia arriba, debido a que se producirán menos astillas en este lado. 3) Una hoja de corte al hilo (menos dientes y más largos) realizará el corte al hilo de forma más rápida y con menos carga que una hoja de corte cruzado. Sin embargo, se astillará más en los cortes cruzados y madera contrachapada. 4) Una hoja de corte cruzado (más dientes y más finos) realizará un corte cruzado con un mejor acabado de corte y menos astillas. Sin embargo, realizará cortes al hilo de forma más lenta (generalmente otorgando aún un mejor acabado) y puede requerir más potencia. 5) Las hojas afiladas cortarán siempre con mayor facilidad, con menos astillado y menos potencia. Es 35 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP posible afilar las hojas de sierra costosas de forma económica (busque en las páginas doradas). 6) Con un martillo, elimine cualquier nudo suelto (que podría ser expulsado por la hoja) antes de realizar un corte. 7) ANTES de comenzar con el corte, considere siempre qué ocurrirá al finalizar el corte. Coloque los soportes adecuados para la pieza de trabajo y el recorte. ACCESORIOS OPCIONALES 1. Accesorio de acabado (RW9188) El acabador está diseñado exclusivamente para su uso con la sierra de mesa Rockwell RK7241S. (Vea la figura T1) • A fin de obtener un acabado preciso y fino, el acabador cepilla el lado aserrado de maderas de hasta 3 1/8” de espesor y 11” de ancho, lo que lo convierte en ideal para el trabajo con muebles. • Al utilizarlo con la mesa de extensión deslizante, el acabador cepilla el borde astillado por la sierra en las placas enchapadas o preacabadas. • Se coloca en segundos y se lo puede utilizar con o sin la mesa de extensión deslizante. 2. Mesa de extensión deslizante (RW9189) La mesa de extensión deslizante está diseñada exclusivamente para su uso con la sierra de mesa Rockwell RK7241S. ( Vea la figura T2) • Aumenta ampliamente las prestaciones de la sierra de mesa para piezas de trabajo más grandes. • Capacidad de corte al hilo de 36 3/4” y capacidad de corte cruzado de 26 3/4”. • Cortes en inglete en todos los ángulos. • Se coloca en unos minutos y se almacena sin perder la calibración. • Plegado ultracompacto para el almacenamiento. 3. Inserto de mesa de dado (RW9556) El inserto de mesa de dado está diseñado exclusivamente para su uso con la sierra de mesa Rockwell RK7241S.( Vea la figura T3) Un corte no pasante produce una muesca o acanaladura de lados de ángulo recto en la pieza de trabajo (requiere una hoja especial). No utilice hojas con una clasificación inferior a la velocidad de esta herramienta. No utilice un dado de hoja oscilante en esta sierra. No utilice un conjunto de dado superior a 6” de diámetro 36 o con un ancho superior a 9/16. NOTA: No es posible utilizar esta sierra para realizar un corte dado en bisel. MANTENIMIENTO 1. MANTENIiMIiENTO GENERAL Extraiga el enchufe de la toma eléctrica antes de llevar a cabo cualquier reparación o ajuste. Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cables de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Su herramienta no requiere lubricación ni mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior que puedan ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Si el cable de alimentación se encuentra dañado deberá ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o algún otro profesional igualmente cualificado para llevar a cabo dichas operaciones, con el fin de evitar riesgos. 2. LUBRICACIÓN Su herramienta no requiere lubricación adicional. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS PROBLEMA 1) Vibración excesiva (tiembla la hoja). POSIBLE CAUSA 1. Hoja desequilibrada. 2. Hoja dañada. 3. La sierra no está bien asegurada. 4. La superficie del trabajo es dispareja. 5. La hoja está combada. SOLUCIÓN 1. Reemplace la hoja. 2. Apriete toda la ferretería. 3. Coloque en una superficie plana. Ajuste la patas del pedestal. 4. Verifique la instalación de la hoja de la sierra. Reemplace la hoja si es necesario. 2) La guía de corte 1. La guía de corte al hilo está mal instalada. 1. Vuelva a instalar la guía de corte al hilo. al hilo no se mueve 2. Los rieles están sucios o pegajosos. 2. Limpie y encere los rieles. suavemente 3. El tornillo de la grampa está mal ajustado. 3.Ajuste el tornillo de la grampa aprentándolo hacia la izquierda. 3) El corte frena el 1. Hoja desafilada. 1. Reemplace o afile la hoja. motor y quema la pieza. 2. Alimentación muy rápida. 2. Alimente la madera más despacio. Se traba, se detiene al 3. Borde guía no está paralelo a la hoja 3. Vea la sección de ajuste del borde guía. cortar. (ranura de inglete). 4. Vea la sección de montaje de la 4. Separador desalineado. cubierta de la hoja. 5. Aserrín entre la madera y el borde guía. 5.Mantenga la mesa limpia. 6.Madera arqueada. 6. Coloque el lado cóncavo hacia abajo y alimente la madera lentamente.slowly. 4). La máquina no corta 1. Puntos de referencia no ajustados 1. Vea la sección de ajuste de los puntos bien a 90º o a 45º. correctamente. de 90º y 45º. 5) Es difícil girar la 1. El orificio del tornillo está sucio con 1. Limpie volante de ajuste de aserrín. altura/bisel. 6) La hoja hace cortes 1. La hoja hace cortes deficientes. 1. Limpie, afile o reemplace la hoja. deficientes. 2. La hoja es del tipo incorrecto para el corte 2. Reemplace con el tipo correcto. que se está efectuando. 3. Vuelva a instalar la hoja. 3. La hoja está instalada al revés. 7). El motor no arranca. 1. Interruptor defectuoso. 1. Haga revisar la unidad por un técnico. 2. Motor quemado. 2. Reemplace el motor si es necesario. 3. No hay corriente en el tomacorriente. 3. Reemplace el fusible o verifique la llave principal. 8). motor alcanza la 1.Hoja floja. 1. Ajuste la hoja. velocidad máxima pero la hoja se frena al cortar. 9). El motor no alcanza 1. Bajo voltaje. 1. Haga revisar el voltaje por la compañía la velocidad máxima. 2. Circuito sobrecargado. eléctrica. 3. Bobinado quemado o abierto. 2. Enchúfela en otro circuito. 4. Cable de extensión demasiado largo. 3. Repare el motor. 4. Use un cable de extensión mas corto o mas grueso. 10). El motor recalienta, 1. Motor sobrecargado. 1. Alimente la pieza más lentamente se para, quema el 2. Insuficiente ventilación debido al exceso contra la hoja. fusible o activa la llave de aserrín acumulado alrededor del motor. 2. Limpie el aserrín para permitir la térmica. 3. Bobinado quemado o abierto. circulación de aire alrededor del motor. 4. El fusible o llave térmica no tienen la 3. Repare el motor. 4. Instale fusibles o llaves térmicas capacidad necesaria. adecuadas. 37 Sierra De Mesa Para Obra Con Láser ESP DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 2 AÑOS Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra, se garantiza: • La sustitución o reparación sin cargo de todas las piezas defectuosas, • La reparación de todos los productos sin cargo, o • La sustitución de la unidad sin cargo por una nueva o reacondicionada. La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones: • Las baterías poseen una garantía de sólo 12 meses. • El producto no debe haber sido sometido a mal uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados. • Deben haberse utilizado únicamente piezas y accesorios originales de Rockwell Shop Series en el producto o en conjunto con el mismo. • El problema no debe ser producto del desgaste y deterioro naturales. • No se utilizó la herramienta para fines de alquiler. • El producto no debe haber recibido daños provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes. Su garantía no cubre: • Aquellos componentes sometidos al desgaste y deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso. • Se excluyen de esta garantía la manipulación o mantenimiento no autorizado o incorrecto de 38 la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc. Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales. Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625) Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original. Garantía limitada de reemplazo por 30 días Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de dos años desde la fecha original de la compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Rockwell RK7241S Manual de usuario

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Manual de usuario