JVC KD-AV7100 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
ENGLISHESPAÑOL
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DVD RECEIVER WITH MONITOR KD-AV7100
RECEPTOR DVD CON MONITOR KD-AV7100
LVT1822-003C
[JW]
Cover_LVT1822-003C.indd 2Cover_LVT1822-003C.indd 2 08.6.24 4:04:47 PM08.6.24 4:04:47 PM
ESPAÑOL
2
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y
obtener un máximo disfrute de esta unidad.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario;
encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con
instrumental óptico.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD.
ADVERTENCIAS:
Para evitar daños y accidentes
NO instale ningún receptor o tienda ningún cable
en una ubicación donde;
puede obstaculizar las maniobras del volante
de dirección y de la palanca de cambios.
puede obstaculizar la operación de los
dispositivos de seguridad, como por ejemplo,
bolsas de aire.
Donde pueda obstruir la visibilidad.
NO opere la unidad mientras maneja.
Si es necesario operar la unidad mientras maneja,
asegúrese de mirar atentamente en todas las
direcciones.
El conductor no debe mirar el monitor mientras
conduce.
El conductor no deberá ponerse los auriculares
mientras conduce.
[Sólo Unión Europea]
Precauciones sobre el monitor:
El monitor incorporado a esta unidad ha sido
fabricado con tecnología de alta precisión, pero
puede contener algunos puntos inefectivos. Estos
es inevitable y no es ningún signo de anomalía.
No exponga el monitor a la luz directa del sol.
No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o
una herramienta similar puntiaguda.
Toque los botones del panel táctil directamente
con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene
puesto).
Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta...
Ocurren cambios químicos en el interior,
produciendo un mal funcionamiento.
Puede suceder que las imágenes no aparezcan
claramente o que se muevan con lentitud.
En tales entornos, puede suceder que las
imágenes no estén sincronizadas con el sonido,
o que la calidad del sonido se deteriore.
SP_AV7100[JW]f.indb 2SP_AV7100[JW]f.indb 2 5/22/08 5:17:19 PM5/22/08 5:17:19 PM
3
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los ajustes preestablecidos por
usted.
Para fines de seguridad...
No aumente demasiado el nivel de volumen pues es
muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos
exteriores.
Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier
operación complicada.
Temperatura dentro del automóvil...
Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo
tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta
que se normalice la temperatura del habitáculo.
Contenido
INTRODUCCIÓN
Operaciones básicas—
Unidad principal ........................... 4
Operaciones básicas—
Control remoto (RM-RK253) ........... 6
Tipo de disco reproducible ................ 8
OPERACIONES
Ajuste del reloj ................................ 9
Operaciones comunes ...................... 10
Para escuchar la radio ...................... 12
Operaciones de los discos ................. 15
Operaciones de SD ........................... 31
Operaciones de USB ......................... 33
DISPOSITIVOS EXTERNOS
Para escuchar el iPod ....................... 35
Uso de otros componentes externos
... 38
AJUSTES
Ajustes del sonido ............................ 39
Operaciones de los menús ................ 41
REFERENCIAS
Mantenimiento ............................... 46
Más sobre este receptor ................... 47
Localización de averías ..................... 51
Especificaciones ............................... 54
1
2
SP_AV7100[JW]f.indb 3SP_AV7100[JW]f.indb 3 5/22/08 5:17:33 PM5/22/08 5:17:33 PM
2431
78 wert56 9p q
i
y
u
ESPAÑOL
4
Operaciones básicas — Unidad principal
1 “TUNER”:
Realiza el almacenamiento automático (AS).
Realiza el escaneo programado (PS) si lo pulsa
y mantiene pulsado.
2 Selecciona las bandas.
3 Cambia la información mostrada en la ventana de
visualización o el monitor.
4 Abre/cierra el panel del monitor.
5 Ranura de carga del disco
6 Enciende la unidad.
Controla el volumen girándolo (mientras el
sistema está encendido).
Silencia el sonido si el sistema está
encendido.*
1
Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado.
7 Seleccione la fuente.
8 “TUNER”: Efectúa la búsqueda automática.
“DISC/USB/SD/iPod”: Salto hacia atrás/salto
hacia adelante
9 Sensor remoto
p “DISC/USB/SD/iPod”: Reproduce/pone en pausa.
q Cambia la fuente a “DISC” (e inicia la
reproducción).
w*
2
Se muestra o sale de “Main Menu” en la unidad.
e*
2
Visualiza la pantalla de ajuste de audio.
Visualiza la pantalla de ajuste de altavoces
durante la reproducción surround multicanal.
Ventanilla de visualización ( página 5)
Las operaciones se explican utilizando principalmente el panel táctil, no obstante, podrá utilizar los botones de la
unidad principal y control remoto si tienen nombres y marcas iguales o similares.
r Desengancha el panel de control.
t Expulsa el disco.
y Toma de entrada AUX
u Ranura para tarjeta SD
i Terminal USB
*
1
El silenciamiento se cancela automáticamente cuando
usted cambia la fuente.
*
2
Utilice estos botones cuando el panel del monitor está
abierto.
Esta unidad contiene un imán. Evite acercar los
siguientes objetos a la unidad:
• Relojes
Tarjetas con banda magnética, como tarjetas de
crédito
Cintas magnéticas, como cintas cassette y cintas
de vídeo
SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 4SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 4 11/6/08 9:41:34 am11/6/08 9:41:34 am
o s;a
1 32 4
5
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Ventanilla de visualización
1 Pantalla principal (Ver abajo.)
2 Se enciende cuando se activa la sintonización
local FM. ( página 12)
3 Se enciende cuando se activa la sonoridad. (
página 40)
En la unidad:
En el control remoto:
La información en pantalla disponible varía según la
fuente de reproducción.
Cada vez que pulsa el botón, la información
mostrada en la pantalla principal cambia para
mostrarle diversas informaciones.
Cuando se abre el panel del monitor
Ej.: Para CD Text
Número de pista/tiempo de reproducción
Se desplaza el título de la pista
Fuente
Reloj
(vuelta al comienzo)
Para cambiar la información en pantalla principal:
4 Se enciende cuando se recibe una radiodifusión
FM estéreo con una intensidad de señal
suficiente.
La ventana de visualización se apaga cuando se
abre el panel del monitor.
o Monitor
Están disponibles las operaciones del panel táctil.
; Desliza el panel del monitor hacia adelante/hacia
atrás.
a Cambia el ángulo del panel del monitor.
Ajusta el brillo del monitor cuando se visualiza
la barra de ajuste.
Ajusta la imagen procedente de los
componentes externos cuando se visualiza
“Picture Menu”.
s “TUNER/DISC/USB/SD/iPod”: Visualiza la
información de la emisora/pista actual en el
monitor.
Visualiza la barra de ajuste de brillo o “Picture
Menu”, si lo pulsa y mantiene pulsado.
SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 5SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 5 7/14/08 3:05:43 PM7/14/08 3:05:43 PM
ESPAÑOL
6
Antes de utilizar el control remoto:
Apunte el control remoto directamente hacia el
sensor remoto del receptor.
NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz
solar directa o iluminación artificial).
Si disminuye el rango de efectividad del control remoto,
cambie la pila.
Para cambiar la pila:
Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK253)
Retire la lámina aislante cuando utilice el control
remoto por primera vez.
Advertencia:
Para evitar daños y accidentes
No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o
su equivalente.
No deje el control remoto en un lugar expuesto
a la luz directa del sol (como los cubretableros)
durante un tiempo prolongado.
Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, o calentar
la pila, o arrojarla al fuego.
No deje la pila con otros objetos metálicos.
No toque la pila con pinzas u otras herramientas
similares.
Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Precaución:
No deje las pilas expuestas a altas temperaturas,
como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras
condiciones similares.
Lámina aislante
SP_AV7100[JW]f.indb 6SP_AV7100[JW]f.indb 6 5/22/08 5:17:35 PM5/22/08 5:17:35 PM
o
;
p
3
6
1
9
q
w
e
r
t
y
u
i
4
5
7
2
8
7
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
Las operaciones se explican utilizando principalmente
el panel táctil, no obstante, podrá utilizar los botones
de la unidad principal y control remoto si tienen
nombres y marcas iguales o similares.
1 Seleccione la fuente.
2 • Introduce números.
“TUNER”: Selecciona las emisoras preajustadas.
DVD/VCD: Efectúa la búsqueda del título/
capítulo (pista)/tiempo.
• DivX/MPEG/JPEG/CD/MP3/WMA, “USB/SD/
iPod”: Selecciona la pista.
3 Vuelve a la pantalla anterior.
4 : Selecciona los elementos/opciones.
ENT: Confirma la selección/ajuste.
• “DISC/USB/SD/iPod”: 6: Reproduce/pone
en pausa.
Elementos principales y
funciones
5 DVD: Visualiza el menú de disco.
6 “TUNER”: Efectúa la búsqueda automática.
“DISC/USB/SD/iPod”: Salto hacia atrás/salto
hacia adelante.
7 “DISC/USB/SD”: Amplía la imagen reproducida.
8 Enciende la unidad.
Silencia el sonido si el sistema está
encendido.*
1
Desconecta la alimentación si lo pulsa y
mantiene pulsado.
9 Abre/cierra el panel del monitor.
p Ajusta el nivel de volumen.
q Cambia la información mostrada en la pantalla
cuando se cierra el panel del monitor.
“TUNER/DISC/USB/SD/iPod”: Visualiza la
información de la emisora/pista actual en el
monitor cuando se abre el monitor.
w*
2
Visualiza la pantalla de ajuste de audio.
Visualiza la pantalla de ajuste de altavoces
durante la reproducción surround multicanal.
e “TUNER”: Selecciona las bandas.
“DISC/USB/SD/iPod”: Pare la reproducción.
r*
2
Visualiza la barra de ajuste de brillo o “Picture
Menu”.
t*
2
Se muestra o sale de “Main Menu” en la unidad.
y “DISC/USB/SD”: Realiza la repetición A-B.
u “DISC/USB/SD/iPod”: Selecciona el modo de
repetición.
i DVD: Visualiza el menú de disco.
VCD: Activa/desactiva la función PBC.
o “TUNER”: Realiza la búsqueda manual
“DISC/USB/SD/iPod”: Búsqueda hacia atrás/
búsqueda hacia adelante
; DVD Vídeo: Selecciona el idioma de audio
( ), subtítulos ( ), y ángulo ( ).
VCD: Selecciona el canal de audio ( ).
*
1
El silenciamiento se cancela automáticamente cuando
usted cambia la fuente.
*
2
Utilice estos botones cuando el panel del monitor está
abierto.
SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 7SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 7 7/14/08 3:06:30 PM7/14/08 3:06:30 PM
ESPAÑOL
8
Tipo de disco reproducible
Tipo de disco Formato de grabación, tipo de archivo, etc. Reproducible
DVD DVD Vídeo (Códigos regionales: 4)*
1
DVD Audio
DVD-ROM
DVD Grabable/reescribible
(DVD-R/-RW*
2
, +R/+RW*
3
)
DVD Vídeo: Puente UDF
• DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/
WMA: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
DVD Vídeo
DivX*
4
/MPEG1/MPEG2
JPEG
MP3/WMA
WAV/AAC
MPEG4
DVD-VR/DVD+VR
DVD-RAM
Dual Disc Lado DVD
Lado no-DVD
CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA)
VCD (Vídeo CD)
DTS-CD
SVCD (Súper Vídeo CD)
CD-ROM
CD-I (CD-I Ready)
CD-G
CD Grabable/reescribible
(CD-R/-RW)
ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2,
Romeo, Joliet
CD-DA
MP3/WMA
JPEG
DivX/MPEG1/MPEG2
WAV/AAC
MPEG4
*
1
Si inserta un disco DVD Vídeo de un código de región incorrecto, aparecerá “Disc region incorrect” en el monitor.
*
2
Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa).
Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
3
Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo).
Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir.
*
4
DivX Ultra no se puede reproducir.
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente,
no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto.
SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 8SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 8 7/3/08 5:51:14 PM7/3/08 5:51:14 PM
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
12:00 AMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
21
Main Menu
BACK
CAMERA
DISC
iPod SD
L
O
C
K
SET UP
AUX IN
AV-IN
TUNER
USB
MONITOR
OFF
SETUP MENU
Radio : S-Amer1
Clock : 12:00 AM
Clock Mode : 12Hr
TFT Auto Open : Off
Version B/E:901.04.1.080512
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
Radio : S-Amer1
Clock : 03:45 AM
Clock Mode : 12Hr
TFT Auto Open : Off
Version B/E:901.04.1.080512
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
AM PM
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
3 : 45
1
2
SETUP MENU
Radio : S-Amer1
Clock : 03:45 PM
Clock Mode : 12Hr
TFT Auto Open : Off
Version B/E:901.04.1.080512
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
OPERACIONES
9
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
Antes de utilizar la unidad, ponga el reloj en hora.
Si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 15 segundos, la operación del
menú se cancela.
Idioma para las indicaciones:
En este manual, se utilizan indicaciones en inglés
para las explicaciones. Podrá seleccionar el idioma de
indicación que desea en el monitor. ( página 42)
En el panel táctil solamente:
1
2
Vuelve a la pantalla anterior.
3 Ponga el reloj en hora.
Ej.: Cuando se ajusta a “3:45 PM”
4 Finalice el procedimiento.
(dos veces)
Cancela la última entrada
3 = 4 = 5 = OK
SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 9SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 9 11/6/08 9:31:34 am11/6/08 9:31:34 am
15
AS PS SCAN
10
DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
Indicación de nivel de volumen
Imagen reproducida
10
ESPAÑOL
Ajuste del nivel de volumen
En la unidad:
En el control remoto:
Selección de la fuente de
reproducción
Las fuentes disponibles difieren según los dispositivos
externos o componentes conectados, y el tipo de
medio que ha insertado.
1
2
Operaciones comunes
Toque la fuente de destino.
Fuente actual
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
Main Menu
BACK
CAMERA
DISC
iPod SD
L
O
C
K
SET UP
AUX IN
AV-IN
TUNER
USB
MONITOR
OFF
*
En la unidad: En el control
remoto:
Cada vez que pulse el botón, la fuente cambia
como sigue:
“DISC” = “AV-IN” = “TUNER” = “USB” =
“iPod” = “SD” = “CAMERA” * = “AUX IN”
= (vuelta al comienzo)
*
Cuando la fuente es “CAMERA”...
El sonido de la fuente seleccionada previamente se
emite a través de los altavoces.
Si presiona SOURCE o SRC, se cambiará a la fuente
seleccionada previamente.
SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 10SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 10 7/3/08 5:51:52 PM7/3/08 5:51:52 PM
OPERACIONES
11
ESPAÑOL
Desactivación del monitor
En el panel táctil solamente:
1
2
Para encender el monitor, toque el monitor.
Si pulsa cualquier botón también encenderá el monitor.
Función del atenuador de luminosidad
Conecte el conductor ILLUMI de la siguiente manera,
de acuerdo al uso de la función del atenuador de
luminosidad:
Para el atenuador de luminosidad
automático: Conéctelo al interruptor de
los faros del vehículo. Al encender los faros,
se activará el atenuador de luminosidad—
Atenuador de luminosidad automático
Para el atenuador de luminosidad
constante: Conéctelo a la batería del automóvil
(12 V constante). El atenuador de luminosidad
funciona cada vez que enciende el sistema.
Para desactivación del atenuador de
luminosidad: Conéctelo aquí.
Consulte también el manual de instalación/
conexión (volumen separado).
Ajuste del brillo del monitor
1 Visualice la barra de ajuste.
Si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 5 segundos, la barra de ajuste
desaparece.
2 Ajuste el brillo.
3 Finalice el procedimiento.
Ajuste de imagen para “AV-IN” y “CAMERA”
Cuando la fuente es “AV-IN” o “CAMERA” y se
introducen señales de vídeo, aparece “Picture Menu”
en el paso 1 descrito arriba.
Pulse PICTURE en la unidad o en el mando
a distancia para seleccionar la opción que desea
ajustar, y luego proceda con el paso 2 descrito arriba.
Sharpness Ajusta la nitidez.
Color Ajusta el color de la imagen—más
clara o más oscura.
Contrast Ajusta el contraste.
Brightness Ajusta la imagen si es demasiado
brillante u oscura.
Tint Ajusta el matiz si la tez de las
personas no es natural.
En el control remoto:
1
2
3
Main Menu
BACK
CAMERA
DISC
iPod SD
L
O
C
K
SET UP
AUX IN
AV-IN
TUNER
USB
MONITOR
OFF
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
AS PS SCAN DX DISP
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
10
SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 11SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 11 7/18/08 9:08:17 AM7/18/08 9:08:17 AM
12
ESPAÑOL
Para escuchar la radio
~
Seleccione “TUNER” para la fuente.
( página 10)
Ÿ Seleccione la banda.
También puede usar BAND en la unidad y el control remoto.
! Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática.
Búsqueda manual: Pulse 1 o ¡ repetidamente.
El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficientemente potente.
Para sintonizar emisoras con un señal suficientemente fuerte
Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez activada, esta función siempre funcionará al efectuar la
búsqueda de emisoras FM.
El botón cambia a LOC y solamente se detectan las emisoras con una señal suficientemente fuerte.
Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia entre DX y LOC.
Lista de preajustes
Banda/frecuencia actual
Visualiza la página anterior.
Visualiza la página siguiente.
página 13 página 14 abajo
página 13
página 14
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
!
Ÿ
~
Indicador ST
AS PS SCAN DX DISP
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
LOC DX
SP_AV7100[JW]f.indb 12SP_AV7100[JW]f.indb 12 5/22/08 5:17:40 PM5/22/08 5:17:40 PM
OPERACIONES
13
ESPAÑOL
Selección de emisoras
almacenadas
También puede sintonizar una emisora almacenada
por el número de preajuste.
Almacenamiento automático—
AS
Se pueden almacenar seis emisoras para cada banda.
Las emisora locales con las señales más fuertes serán
exploradas y almacenadas automáticamente en la
banda seleccionada.
Luego de almacenar las emisoras, la unidad sintoniza
la del número de preajuste 1.
Para detener el almacenamiento automático,
pulse AS otra vez.
Almacenamiento manual
1 Sintonice la emisora que desea almacenar.
página 12
2 Seleccione un número de preajuste.
La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido
almacenada en el número de preajuste 4.
Cancela la última entrada.
En el control remoto:
1
2
o
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
1
2
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
AS PS SCAN DX DISP
P-05 107.9 MHz
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
– –
1
2
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 92.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 92.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 92.5 MHz
P-05 107.9 MHz
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 92.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 92.5 MHz
P-05 107.9 MHz
2
1
SP09-14_KD-AV7100[JW]f.indd 13SP09-14_KD-AV7100[JW]f.indd 13 26/5/08 9:30:39 pm26/5/08 9:30:39 pm
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
FM-1
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
87.5 MHz
14
ESPAÑOL
Escaneo de emisoras
Es posible efectuar la búsqueda de la emisora que
está transmitiendo el programa que desea escucha
mediante la previsualización de emisoras.
Para escanear todas las emisoras de la banda
seleccionada
La unidad efectúa la búsqueda de las emisoras
disponibles.
Al detectar una emisora, la unidad la sintoniza
durante aproximadamente 10 segundos (la
frecuencia parpadea en el monitor), y luego inicia la
búsqueda de la siguiente emisora disponible.
Para detener el escaneo, pulse SCAN otra vez.
Para escanear solamente las emisoras
preajustadas de la banda seleccionada
La unidad sintoniza las emisoras preajustadas durante
aproximadamente 10 segundos por emisora.
Luego de sintonizar todas las emisoras preajustadas,
la unidad sintoniza la del número de preajuste 1.
Para detener el escaneo, pulse PS otra vez.
Cambio de la información en el
monitor
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
2
1
AS PS SCAN DX DISP
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
P-03 97.9 MHz
P-04 105.9 MHz
P-05 107.9 MHz
2
1
SP_AV7100[JW]f.indb 14SP_AV7100[JW]f.indb 14 5/22/08 5:17:42 PM5/22/08 5:17:42 PM
OPERACIONES
15
ESPAÑOL
Operaciones de los discos
El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el
inicio automático depende de su programa interno).
La reproducción se detiene después que se reproduzcan todos los capítulos/pistas del disco.
Si aparece “
” en el monitor, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada.
En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación sin que se visualice el mensaje.
Lado de la etiqueta
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los discos producen muy poco ruido al compararse
con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje
el volumen para evitar daños a los altavoces debido
a un repentino aumento del nivel de salida.
~ Inserte un disco.
No es posible insertar el disco si la unidad no
está encendida.
Ÿ Abra el panel del monitor.
Si “TFT Auto Open” está ajustado a “On”, el monitor sale automáticamente al encender la unidad. ( página 42)
Si desea información sobre el espacio requerido para la expulsión del monitor, consulte la página 55.
~
Ÿ
SP_AV7100[JW]f.indb 15SP_AV7100[JW]f.indb 15 5/22/08 5:17:42 PM5/22/08 5:17:42 PM
16
ESPAÑOL
A
B
E
F
C
D
Operaciones táctiles básicas
Para la reproducción del disco, puede utilizar los siguientes 3 tipos de operaciones del panel táctil.
Operación táctil en las imágenes de reproducción
Para
Mientras se reproduce una imagen, es posible realizar algunas operaciones con sólo tocar el área especificada de
la pantalla. ( debajo)
Operaciones mediante los botones en pantalla
Para
Mientras se reproduce una imagen, es posible utilizar los botones de operaciones básicas visualizados sobre la
imagen reproducida. ( página 17)
Operaciones en la pantalla de lista
Para
Puede utilizar los botones de la pantalla de lista. ( páginas 18 y 19)
Para DivX/MPEG/JPEG, la pantalla de lista aparece mientras la reproducción está detenida.
Operación táctil en las imágenes de reproducción
Imagen reproducida
A Se visualiza “Main Menu” en la unidad.
B Salta al capítulo/pista anterior.
C Visualiza la información sobre la
reproducción.
( página 24)
D Visualiza los botones en pantalla.
( página 17)
E Visualice la pantalla de búsqueda.*
1
( página 22)
F Salta al capítulo/pista siguiente.
Es posible que no se pueda disponer de esta función mientras se
está visualizando el menú principal de DVD Vídeo.
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 16SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 16 23/5/08 3:59:38 pm23/5/08 3:59:38 pm
OPERACIONES
17
ESPAÑOL
Comienza la reproducción/pausa. Detiene la reproducción.
Realiza la repetición A-B.
(
página 26)
Búsqueda progresiva*
3
Selecciona el modo de repetición. ( página 23)
Búsqueda regresiva*
3
*
1
Sólo para DVD Vídeo/VCD
*
2
Sólo para DVD Vídeo
*
3
Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal)
Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 6.
*
4
Cada vez que pulsa el botón en pantalla, los botones en pantalla desaparecen. Para repetir el procedimiento,
visualice de nuevo el botón en pantalla.
Comienza la reproducción/pausa.
Detiene la reproducción.
Realiza la repetición A-B. (
página 26)
Búsqueda progresiva*
3
Selecciona el idioma/canal de
audio. (
página 21)
Visualiza el menú principal de DVD Vídeo*
2
Selecciona el idioma de los
subtítulos.*
2
( página 21)
Selecciona el modo de
repetición. (
página 23)
Imagen reproducida
Búsqueda regresiva*
3
Operaciones mediante los botones en pantalla
Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 15 segundos, los botones en pantalla desaparecen.
Detiene la reproducción.
Visualiza la vista en miniatura. (
página 21)
Gire la imagen a 90°.
Imagen reproducida
Imagen reproducida
*
4
*
4
*
4
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 17SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 17 7/3/08 5:52:34 PM7/3/08 5:52:34 PM
18
ESPAÑOL
En situación de parada...
Operaciones en la pantalla de lista
Para seleccionar una pista, toque en la lista el nombre de la pista que desea.
En situación de parada...
3 : Inicia la reproducción (Slide show).*
1
1 ¡ 4 ¢ : *
2
Se visualiza “Main Menu” en la unidad.
*
2
Mientras la reproducción está detenida
*
2
Selecciona el modo de repetición. ( página 23)
Visualiza los botones de los números en pantalla.
Visualiza la página
anterior.
Visualiza la página
siguiente.
Nº de pista actual/Nº total de pistas en la carpeta actual
Visualiza/oculta la lista de
carpetas/pistas.
Se visualiza “
Main Menu
en la unidad.
*
2
Visualiza la página
anterior.
Visualiza la página
siguiente.
Visualiza/oculta la lista de
carpetas/pistas.
Selecciona el modo de repetición. (
página 23)
Visualiza los botones de los números en pantalla.
*
2
*
2
SCAN DISP
01/14 00:01:35
3:45 PMDISC CD-R DivX
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
7 Stop
Visualiza el contenido
de la carpeta siguiente/
anterior. (
página 20)
SCAN DISP
3:45 PMDISC JPEG
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
7 Stop
Visualiza el contenido de la carpeta siguiente/anterior.
(
página 20)
3 : Inicia la reproducción.*
1
1 ¡ 4 ¢ : *
2
*
2
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 18SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 18 7/3/08 5:52:43 PM7/3/08 5:52:43 PM
OPERACIONES
19
ESPAÑOL
*
1
La próxima vez que inicie la reproducción, se realizará desde la primera pista de la carpeta actual.
*
2
Estos botones no funcionan.
*
3
Mientras la reproducción está en pausa o detenida, o durante la búsqueda hacia atrás/hacia adelante, este botón
cambia a 3 (reproducción).
*
4
Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal)
Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 3.
*
5
Aparece el número de pista para los CDs convencionales (por ej.: “Track08.CDA”).
Activa/desactiva el modo Shuffle
(aleatorio). (
página 23)
Selecciona el modo de repetición. (
página 23)
Nº de pista actual/Nº total de pistas en la carpeta actual
Tiempo de reproducción
Pare la reproducción.*
1
Visualiza el contenido de la carpeta siguiente/anterior.
(
página 20)
Visualiza los botones de los números en pantalla.
8 : Pone en pausa.*
3
1 ¡ :
Búsqueda hacia atrás/
adelante*
4
4 ¢ :
Selecciona la pista.
Tipo de archivo (MP3/WMA)
Visualiza la página
anterior.
Visualiza la página
siguiente.
Visualiza la información de la
etiqueta. (
página 24)
Nº de pista/Nº total de pistas
Detiene la reproducción.
Activa/desactiva el modo Shuffle
(aleatorio). (
página 23)
Activa/desactiva el modo de escaneo. (
página 23)
Visualiza los botones de los números en pantalla.
*
5
8 : Pone en pausa.*
3
1 ¡ :
Búsqueda hacia atrás/
adelante*
4
4 ¢ :
Selecciona la pista.
Tiempo de reproducción
Visualiza la página
anterior.
Visualiza la página
siguiente.
Visualiza el texto del disco.
(
página 24)
Se visualiza “Main Menu” en la unidad.
Se visualiza “Main Menu” en la unidad.
SCAN DISP
01/14 01:35
3:45 PMDISC CDDA
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
7
Selecciona el modo de repetición. ( página 23)
Activa/desactiva el modo de escaneo. (
página 23)
SCAN DISP
01/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 19SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 19 26/5/08 9:30:14 pm26/5/08 9:30:14 pm
20
ESPAÑOL
7
SCAN DISP
File Name
7
SCAN DISP
File Name
7
SCAN DISP
01/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
Para seleccionar una pista por su número
Para DivX/MPEG/JPEG: En situación de parada
1
2
Introduzca el número de la pista deseada.
Para DivX/MPEG/JPEG/MP3/WMA: Especifique el
número de pista de la carpeta actual.
Selección de una pista
Para seleccionar una pista en otras carpetas
Para DivX/MPEG/JPEG: En situación de parada
Sólo está disponible cuando se visualiza una lista de
carpetas/pistas.
1 Seleccione una carpeta.
Para seleccionar la carpeta siguiente:
Para seleccionar la carpeta anterior:
Para seleccionar la carpeta del nivel superior:
Se visualiza el contenido de la carpeta que
contiene a la carpeta que ha tocado.
2 Seleccione una pista.
Cancela la última entrada.
7
SCAN DISP
01/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
. .
File Name
File Name
File Name
File Name
7
SCAN DISP
01/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
– – – –
1
2
7
SCAN DISP
01/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 20SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 20 26/5/08 10:32:37 pm26/5/08 10:32:37 pm
OPERACIONES
21
ESPAÑOL
1/3 Eng
Eng Fre Spa
1/3 D 5.1Ch Eng
D 5.1Ch Eng D 5.1Ch Fre
D 5.1Ch Spa
Selección del idioma para los
subtítulos
1
2
Ej.: Cuando el disco tiene 3 idiomas de subtítulos
Selección del idioma/canal de
audio
1
Toque este área. ( página 16)
2 Ej.: Cuando el disco tiene 3 idiomas de audio
Selección de una imagen desde
la vista en miniatura
Puede usar la pantalla de vistas en miniatura para
seleccionar una imagen.
1
2
Se visualizan las imágenes de la carpeta actual.
3
La presentación de diapositivas comienza desde la
imagen seleccionada.
Toque este área. ( página 16)
Toque este área. ( página 16)
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 21SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 21 7/3/08 5:52:52 PM7/3/08 5:52:52 PM
22
ESPAÑOL
Search
Title
Chapter
Time
- - -
- - -
- -:- -:- -
1
2
3
Search
Title
Chapter
Time
- - -
- - -
- -:- -:- -
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
2
1
3
Search
Track
Time
- - -
- -:- -:- -
1
2
Search
Track
Time
- - -
- -:- -:- -
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
2
1
3
Uso de la pantalla de búsqueda
Ej.: Cuando se efectúa la búsqueda de capítulo por su
número
Mientras se está reproduciendo...
1 Búsqueda de título por su número
2 Búsqueda de capítulo por su número
3 Búsqueda por tiempo (Especificar una cierta escena
ingresando el tiempo.)
3
4
Finalice el procedimiento.
Ej.: Cuando se efectúa la búsqueda de pista por su
número
Mientras se está reproduciendo...
1 Búsqueda de pista por su número
2 Búsqueda por tiempo de la pista (Especificar una
cierta escena ingresando el tiempo de la pista.)
Cancela la última entrada.
Cancela la última entrada.
Toque este área. (
página 16)
Toque este área. ( página 16)
En el control remoto:
1 Visualice la pantalla de búsqueda.
2
Seleccione una opción.
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 22SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 22 7/3/08 5:53:02 PM7/3/08 5:53:02 PM
OPERACIONES
23
ESPAÑOL
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
Repeat single
Foldersingle offall
02/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
S
Ej.: Cuando se activa “Repeat single” para MP3
Se visualiza el icono del modo de reproducción del
modo seleccionado.
Para cancelar, seleccione “off”.
Selección de los modos de reproducción
Tipo de
disco
Scan Repeat Shuffle
Chapter: Repite el capítulo actual.
Title: Repite el título actual.
single: Se repite la pista actual (PBC
no está en uso).
all: Se repiten todas las pistas.
On (
SCAN
)
:
Se reproducen
los primeros 10
segundos de cada pista.
single ( ): Repetir la pista actual.
all ( ):
Se repiten todas las pistas.
Shuffle ( ): Mezcla todas
las pistas y las reproduce
aleatoriamente.
On (
SCAN
):
Se reproducen
los primeros 10
segundos de cada pista.
single ( ): Repetir la pista actual.
Folder ( ): Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
all ( ): Se repiten todas las pistas.
Shuffle ( ): Mezcla todas
las pistas de la carpeta
actual y las reproduce
aleatoriamente, luego
continúa con las pistas de
las siguientes carpetas.
single (
): Repetir la pista actual.
Folder ( ): Se repiten todas las
pistas de la carpeta actual.
all ( ): Se repiten todas las pistas.
Modo de escaneo
Modo de repetición*
Modo Shuffle
*
También podrá usar el control remoto.
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle.
Para DVD/VCD, visualice primero los botones en
pantalla. ( página 16)
SP_AV7100[JW]f.indb 23SP_AV7100[JW]f.indb 23 5/22/08 5:17:50 PM5/22/08 5:17:50 PM
24
ESPAÑOL
Visualización de la información
sobre reproducción
Puede visualizar la información sobre reproducción.
En la unidad:
o
En el control remoto:
También está disponible la operación táctil. (
página 16)
Mientras se está reproduciendo...
Para DVD
Para DivX
Para MPEG
Para JPEG
Para VCD
1 Tipo de disco/tipo de archivo
2 Nº de título actual (carpeta)/Nº total de títulos
(carpetas)
3 Tiempo de reproducción/tiempo restante
4 Selección de subtítulos
5 Selección del ángulo
6 Nª de capítulo (pista) actual/Nº total de capítulos
(pistas)
7 Velocidad de bits actual
8 Selección de audio (señal de audio e idioma)
9 Tiempo de reproducción/restante de la pista
0 PBC activado (Nª de pista actual/Nº total de pistas
cuando el PBC está desactivado.)
Cambio de la información en el
monitor
Aparece el mensaje “Unknown” para los CD
convencionales o cuando el archivo no posee
información de etiqueta.
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMDISC MP3
Name: Track Title
Artist: Artist Name
Album: Album Name
JPEG
Track 10/12
16
MPEG
Track 10/12
Time 00:13:24/01:25:15
13
6
DivX 5.x
Track 10/12
Subtitle Off
Time 00:13:24/01:25:15
Audio 1/3 MP3 2 Ch
13
486
DVD Video
Title 1/3
Chapter 4/12
Angle 1/3
Time 00:13:24/01:25:15
Subtitle 2/3 French
Audio 1/3 D 5.1Ch Eng
Bitrate 7.3Mbps
2413
7685
VCD2.0
PBC On
Time 13:24/ 25:15
0
19
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 24SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 24 7/3/08 5:53:10 PM7/3/08 5:53:10 PM
OPERACIONES
25
ESPAÑOL
4 Introduzca un número de 4 dígitos para su
contraseña.
Aparece “Enter Password Again”.
5 Introduzca de nuevo la contraseña.
Aparece “Locked” (bloqueado) para “Set Password”
(Configurar contraseña) y no podrá seleccionar
“Parental control” (Control para padres).
Necesitará introducir la contraseña para cambiar
el nivel de restricción o la contraseña.
Sin ingresar la contraseña, en este paso, se
guardan los ajustes que ha realizado.
6 Finalice el procedimiento.
(dos veces)
Restricción de reproducción
Podrá restringir la reproducción de DVD Vídeo con
escenas violentas o que no sean apropiadas para los
miembros de su familia.
Se restringirá la reproducción de los discos
que tengan un nivel superior al seleccionado.
Es posible que algunos discos no se puedan
reproducir en absoluto, y que otros se
reproduzcan omitiendo escenas de nivel superior.
Este ajuste sólo tiene efecto en los DVD Vídeo
que contienen información sobre el nivel de
restricción.
1
Cancela la última entrada.
Visualiza más opciones.
Toque este área (
página 16)
2
3 Ajuste el nivel de restricción.
Si desea información acerca del nivel de
restricción, consulte la página 45.
SETUP MENU
TS Calibrate : No
Set Password : - - - -
Parental control : PG-13
Aspect Ratio : 16:9
Screen saver : On
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
_ _
Enter Password
1
2
SETUP MENU
TS Calibrate : No
Set Password : Locked
Parental Control : 4. PG-13
General Language
BACK
SETUP MENU
TS Calibrate : No
Set Password : - - - -
Parental control : 8. Adult
Aspect Ratio : 16:9
Screen saver : On
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
Main Menu
BACKBACK
CAMERA
DISC
iPod SD
L
O
C
K
SET UP
AUX IN
AV-IN
TUNER
USB
MONITOR
OFF
SETUP MENU
TS Calibrate : No
Set Password : - - - -
Parental control : 8. Adult
Aspect Ratio : 16:9
Screen saver : On
4. PG-13
5. PG-R
6. R
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
1
2
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 25SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 25 26/5/08 10:33:01 pm26/5/08 10:33:01 pm
26
ESPAÑOL
Detiene la reproducción.
Comienza la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*
1
(El sonido no se
escucha.)
Selecciona un capítulo (durante la reproducción o la
pausa).
Búsqueda de título/capítulo/tiempo. ( página 22)
Selecciona el modo de repetición. ( página 23)
Selecciona el idioma de audio.
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Selecciona el ángulo de visión.
Amplía con el zoom.*
2
Usando las funciones de control por menú
1 Visualiza el menú de disco.
2 Seleccione la opción que desea reproducir.
3
Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B
1 Seleccione la posición de inicio (A)*
3
.
2 Seleccione la posición de fin (B)*
3
.
Para cancelar la repetición A-B:
Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK253
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 26SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 26 7/3/08 5:53:19 PM7/3/08 5:53:19 PM
OPERACIONES
27
ESPAÑOL
Detiene la reproducción.
Comienza la reproducción/
pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/
adelante*
1
. (El sonido no se
escucha.)
Selecciona la pista.
Selecciona la pista (dentro de la
misma carpeta).
Selecciona el modo de
repetición. ( página 23)
Amplía con el zoom.*
2
Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B
1 Seleccione la posición de inicio (A)*
3
.
2 Seleccione la posición de fin (B)*
3
.
Para cancelar la repetición A-B:
Detiene la reproducción.
Comienza la reproducción/pausa (si
lo pulsa durante la reproducción).
Búsqueda hacia atrás/adelante*
1
Selecciona la pista.
Búsqueda de pista/tiempo.
( página 22)
Selecciona el modo de repetición.
( página 23)
Selecciona el canal de audio (ST:
estéreo, L: izquierdo, R: derecho).
Amplía con el zoom.*
2
Cancela/reanuda la reproducción
de PBC.
Durante la reproducción PBC...
= :
Seleccione una opción en el menú.
:
Se desplaza a la página siguiente/anterior del
menú actual.
Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B
1 Seleccione la posición de inicio (A)*
3
.
2 Seleccione la posición de fin (B)*
3
.
Para cancelar la repetición A-B:
*
1
Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal)
Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 6.
*
2
Ampliación: +1 ] +2 ] +3 ] Off
*
3
En la práctica, la posición de inicio/fin de la reproducción puede ser diferente de la posición seleccionada durante
algunos segundos.
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 27SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 27 7/3/08 5:53:28 PM7/3/08 5:53:28 PM
28
ESPAÑOL
Detiene la reproducción.
Inicia la reproducción. (Slide
show: se muestra cada archivo
durante unos segundos.)
Salto hacia atrás/adelante.
Selecciona la pista (dentro de la
misma carpeta).
Selecciona el modo de
repetición. ( página 23)
Amplía con el zoom.*
1
Detiene la reproducción.
Comienza la reproducción/
pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*
2
Selecciona la pista.
Selecciona la pista.
Selecciona el modo de
repetición. ( página 23)
Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B
1 Seleccione la posición de inicio (A).
2 Seleccione la posición de fin (B).
Para cancelar la repetición A-B:
*
1
Ampliación: +1 ] +2 ] +3 ] Off
*
2
Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal)
Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 6.
Detiene la reproducción.
Comienza la reproducción/
pausa (si lo pulsa durante la
reproducción).
Búsqueda hacia atrás/
adelante.*
2
Selecciona la pista.
Selecciona la pista (dentro de la
misma carpeta).
Selecciona el modo de
repetición. ( página 23)
Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B
1 Seleccione la posición de inicio (A).
2 Seleccione la posición de fin (B).
Para cancelar la repetición A-B:
SP_AV7100[JW]f.indb 28SP_AV7100[JW]f.indb 28 5/22/08 5:17:56 PM5/22/08 5:17:56 PM
OPERACIONES
29
ESPAÑOL
Cómo disfrutar de sonidos
Surround de 5.1 canales
Podrá disfrutar de una reproducción Surround
multicanal a través de los altavoces delanteros, central,
surround para fuentes multicanal con codificación
Dolby Digital*.
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby,
Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
1
Vuelve a la pantalla anterior.
2
3 Active Surround de 5.1 canales (“FULL 6CH”).
Si desea información sobre “DownMix”,
consulte la página 43.
4 Seleccione el tamaño de los altavoces.
Si desea detalles sobre el tamaño de los
altavoces, consulte la página 43.
El sonido no saldrá de los altavoces central/
surround, si no están activados.
Ej.: Activación del altavoz central
5 Finalice el procedimiento.
(dos veces)
Para ajustar el nivel de salida de los
altavoces
Mientras está escuchando la reproducción Surround
multicanal, podrá ajustar el nivel de salida de los
altavoces dentro del rango de –10 a +10.
Vuelve a la pantalla anterior.
VOL: Nivel de volumen (0 a 40).
LEFT: Nivel del altavoz delantero izquierdo (–10 a +10).
RIGHT: Nivel del altavoz delantero derecho (–10 a +10).
S.Left: Nivel del altavoz Surround izquierdo (–10 a +10).
S.Right: Nivel del altavoz Surround derecho (–10 a +10).
Center: Nivel del altavoz central (–10 a +10).
SUB.W: Nivel de subwoofer (–10 a +10).
Toque este área. ( página 16)
SETUP MENU
DownMix : DownMix
Front Speakers : Large
Center Speaker : None
Sur Speakers : None
Subwoofer : None
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
DownMix : DownMix
Front Speakers : Large
Center Speaker : None
Sur Speakers : None
Subwoofer : None
FULL 6CH
DownMix
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
2
1
Main Menu
BACK
CAMERA
DISC
iPod SD
L
O
C
K
SET UP
AUX IN
AV-IN
TUNER
USB
MONITOR
OFF
6CH Audio
VOL
+
+
+
+
+
0
0
LEFT
RIGHT
S.Left
S.Right
Center
SUB.W
+
0
+0
15
0
0
SETUP MENU
DownMix : FULL 6CH
Front Speakers : Large
Center Speaker : None
Sur Speakers : None
Subwoofer : None
Large
Small
None
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
2
1
SETUP MENU
DownMix : FULL 6CH
General Language
BACK
SP_AV7100[JW]f.indb 29SP_AV7100[JW]f.indb 29 5/22/08 5:17:57 PM5/22/08 5:17:57 PM
30
ESPAÑOL
Cómo disfrutar de los modos
Dolby Pro Logic II
Puede usar los modos Dolby Pro Logic II para
reproducir un sonido espacioso desde las fuentes de 2
canales, excepto para discos DivX/MPEG1/MPEG2.
Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 29 y luego...
1 Seleccione el modo Pro Logic II .
Visualiza más opciones.
Off: No se aplica ningún efecto.
Pro Logic: Selecciona Pro Logic; adecuado para
fuentes codificadas con Dolby Surround.
PLII Matrix: Selecciona Pro Logic II Matrix,
adecuado para sonido monoaural o para
reproducir el canal de audio seleccionado de,
por ejemplo, VCD de Karaoke.
PLII Movie: Selecciona Pro Logic II Movie;
adecuado para películas.
PLII Music: Selecciona Pro Logic II Music;
adecuado para música.
2 Active el modo Pro Logic II seleccionado.
Off: Desactiva el modo Pro Logic II .
On: Activa el modo Pro Logic II seleccionado.
Auto: Activa el modo Pro Logic II apropiado
para la fuente de reproducción (Pro Logic/PLII
Matrix/PLII Movie/PLII Music).
3 Finalice el procedimiento.
(dos veces)
Cuando se activa “PLII Music” (“On” o “Auto”), puede
añadir o ajustar el control del efecto—Panorama,
Center Width, Dimension. ( página 44)
SETUP MENU
Test tones : Off
General Language
BACK
SETUP MENU
DownMix : DownMix
Front Speakers : Large
Center Speaker : None
Sur Speakers : None
Subwoofer : None
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
Down sampling : On
Decode Mode : Off
Panorama : Off
Dim Ctrl : Off
C W Ctrl : Off
Off
Pro Logic
PLII Matrix
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
2
1
SETUP MENU
Test tones : Off
Center delay : No delay
Surr delay : No delay
Night Mode : Off
Pro Logic : Off
Off
On
Auto
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
Down sampling : On
Decode Mode : Pro Logic
Panorama : Off
Dim Ctrl : Off
C W Ctrl : Off
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
2
1
SP_AV7100[JW]f.indb 30SP_AV7100[JW]f.indb 30 5/22/08 5:17:58 PM5/22/08 5:17:58 PM
OPERACIONES
31
ESPAÑOL
Operaciones de SD
~
Abra la cubierta delantera.
Ÿ Inserte una tarjeta SD.
Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un
chasquido.
! Seleccione “SD” para la fuente.
( página 10)
Abra el monitor, si es necesario.
Para expulsar la tarjeta SD
Empuje ligeramente la tarjeta SD, y luego extraiga la tarjeta.
~
Ÿ
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG/JPEG/MP3/WMA guardados en una tarjeta SD.
Puede manipular la tarjeta SD tal como lo hace con los archivos de los discos. ( páginas 17 – 28)
La reproducción se detiene después que se reproduzcan todas las pistas de la tarjeta SD.
Si vuelve a iniciar la reproducción luego de cambiar la fuente o de apagar la unidad, la reproducción se iniciará
desde la primera pista.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
Precaución:
Presione la parte central del borde al insertar una
tarjeta SD.
Si desea más información acerca de las
operaciones de SD, página 48.
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 31SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 31 7/18/08 9:10:22 AM7/18/08 9:10:22 AM
32
ESPAÑOL
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMSD MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMSD MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
Repeat single
Foldersingle offall
Tipo de
archivo
Scan Repeat Shuffle
On (
SCAN
): Se reproducen los
primeros 10 segundos de
cada pista.
single ( ): Repetir la pista
actual.
Folder ( ): Se repiten todas
las pistas de la carpeta
actual.
all ( ): Se repiten todas las
pistas.
Shuffle ( ): Mezcla todas
las pistas de la carpeta
actual y las reproduce
aleatoriamente, luego
continúa con las pistas de
las siguientes carpetas.
Track ( ): Repetir la pista
actual.
Folder ( ): Se repiten todas
las pistas de la carpeta
actual.
all ( ): Se repiten todas las
pistas.
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle.
Ej.: Cuando se activa “Repeat single” para MP3
Se visualiza el icono del modo de reproducción del
modo seleccionado.
Para cancelar, seleccione “off ”.
Selección de los modos de reproducción
Modo de escaneo
Modo de repetición*
Modo Shuffle
02/14 01:35
3:45 PMSD MP3
S
*
También podrá usar el control remoto.
SP_AV7100[JW]f.indb 32SP_AV7100[JW]f.indb 32 5/22/08 5:18:00 PM5/22/08 5:18:00 PM
OPERACIONES
33
ESPAÑOL
Operaciones de USB
Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB,
reproductor de audio digital, etc.
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de los discos. ( páginas 17 – 28)
La reproducción se detiene después que se reproduzcan todas las pistas del dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
Si vuelve a iniciar la reproducción luego de cambiar la fuente o de apagar la unidad, la reproducción se iniciará
desde la primera pista.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes.
*
Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>).
~ Abra la cubierta delantera.
Ÿ Conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
! Seleccione “USB” para la fuente.
( página 10)
Abra el monitor, si es necesario.
Precaución:
Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción.
No extraiga ni fije repetidas veces el dispositivo USB mientras “Reading...” se encuentra visualizado en la
pantalla del monitor.
No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado.
Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB.
No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá
producir deformación o daños en el dispositivo.
Si desea más información acerca de las operaciones USB, página 49
~
Ÿ
No es posible conectar un computador
al terminal ( ) USB de la unidad.
SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 33SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 33 7/18/08 9:12:53 AM7/18/08 9:12:53 AM
34
ESPAÑOL
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMUSB MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
7
SCAN DISP
02/14 01:35
3:45 PMUSB MP3
. .Current Folder Name
File Name
File Name
File Name
File Name
Repeat single
Foldersingle offall
Tipo de
archivo
Scan Repeat Shuffle
On (
SCAN
): Se reproducen los
primeros 10 segundos de
cada pista.
single ( ): Repetir la pista
actual.
Folder ( ): Se repiten todas
las pistas de la carpeta
actual.
all ( ): Se repiten todas las
pistas.
Shuffle ( ): Mezcla todas
las pistas de la carpeta
actual y las reproduce
aleatoriamente, luego
continúa con las pistas de
las siguientes carpetas.
Track ( ): Repetir la pista
actual.
Folder ( ): Se repiten todas
las pistas de la carpeta
actual.
all ( ): Se repiten todas las
pistas.
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle.
Ej.: Cuando se activa “Repeat single” para MP3
Se visualiza el icono del modo de reproducción del
modo seleccionado.
Para cancelar, seleccione “off”.
Selección de los modos de reproducción
Modo de escaneo
Modo de repetición*
Modo Shuffle
02/14 01:35
3:45 PMUSB MP3
S
*
También podrá usar el control remoto.
SP_AV7100[JW]f.indb 34SP_AV7100[JW]f.indb 34 5/22/08 5:18:02 PM5/22/08 5:18:02 PM
35
*
Cuando se pausa la reproducción, o durante una búsqueda hacia atrás/hacia delante, este botón en pantalla
cambia a 3 (reproducir).
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Para escuchar el iPod
~
Conecte un iPod.
La reproducción se inicia automáticamente desde el punto de detención anterior.
Si ha conectado un iPod, seleccione “iPod” para la fuente. ( página 10)
Ÿ Ajuste el volumen.
( página 10)
! Ajuste el sonido según se desee.
( página 39)
Cable especial para iPod
(suministrado)
Nº de pista/Nº total de pistas
Cambia la información en el monitor
(
página 37)
Activa el modo de vídeo.
Vuelve a la pantalla anterior.
Visualiza el menú de música del iPod.
Visualiza la página
anterior.
Visualiza la página
siguiente.
Tiempo de reproducción
8 : Pone en pausa.*
1 ¡ :
Búsqueda hacia
atrás/adelante
4 ¢ :
Selecciona la pista.
Se visualiza “Main Menu” en la unidad.
Puede conectar el iPod mediante el cable especial suministrado para el iPod.
Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
Si desea más información, consulte, también, el manual suministrado con el iPod.
Precaución:
Evite utilizar el iPod si esto puede poner en
peligro su seguridad cuando conduce.
Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Activa/desactiva el modo Shuffle (aleatorio).
(
página 37)
Selecciona el modo de repetición. (
página 37)
Visualiza los botones de los números en pantalla.
Activa/desactiva el modo de escaneo.
(
página 37)
SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 35SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 35 7/3/08 5:54:12 PM7/3/08 5:54:12 PM
Cancela la última entrada.
36
ESPAÑOL
Selección de una pista por su
número
1
2
Introduzca el número de la pista.
Cómo disfrutar de la
reproducción de vídeo
Si desea ver la reproducción de vídeo en el monitor de la
unidad, ajuste “TV Out” a “TV On” en el iPod.
Consulte las instrucciones suministradas con el iPod.
1 Active el modo de vídeo.
2 Accione el iPod para reproducir una fuente de
vídeo.
Para desactivar el modo de vídeo
Se reanuda la reproducción de audio y puede operar el
iPod desde el equipo.
Selección de una pista desde la
lista
1
2
Seleccione la lista deseada.
3 Seleccione una opción.
Ej.: Cuando selecciona “Albums” en el paso 2
Repita el procedimiento para seleccionar la pista
deseada.
Para volver a la pantalla anterior
SCAN DISP
Track Title
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
OK
– – –
1
2
SCAN DISP
Track Title
SCAN DISP
0/0 00:00
3:45 PMiPod
Waiting for Video Signal
SCAN DISP
Track Title
SCAN DISP
Track Title
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Artists
Albums
Songs
Genres
Composers
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Album Name
Album Name
Album Name
Album Name
Album Name
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Waiting for Video signal
SP_AV7100[JW]f.indb 36SP_AV7100[JW]f.indb 36 5/22/08 5:18:04 PM5/22/08 5:18:04 PM
37
DISPOSITIVOS EXTERNOS
ESPAÑOL
Selección de los modos de
reproducción
Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos
de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle.
*
También podrá usar el control remoto.
Ej.: Cuando se activa el “Repeat single” (repetir único)
Se visualiza el icono del modo de reproducción del
modo seleccionado.
Para cancelar, seleccione “off”.
Scan On (
SCAN
): Reproduce los primeros 10
segundos de cada pista de la lista.
Repeat single (
): Repetir la pista actual.
all ( ): Repite todas las pistas de la
lista.
Shuffle Shuffle (
): Mezcla todas las pistas y
las reproduce aleatoriamente.
Modo de repetición*
Modo ShuffleModo de escaneo
Cambio de la información en el
monitor
SCAN DISP
Track Title
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
Repeat single
single offall
01/57 01:35
3:45 PMiPod
S
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
Track Title
SCAN DISP
01/57 01:35
3:45 PMiPod
Name: Track Title
Artist: Artist Name
Album: Album Name
SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 37SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 37 26/5/08 9:31:14 pm26/5/08 9:31:14 pm
38
ESPAÑOL
Uso de otros componentes externos
AV-IN / AUX IN / CAMERA
Puede conectar los siguientes componentes externos:
Componente de audio/vídeo a las clavijas AV IN de la parte trasera de la unidad
Componente de reproducción de audio (como un reproductor de audio portátil) al jack de entrada AUX del panel
frontal
Cámara de retrovisión a la clavija CAMERA de la parte trasera de la unidad
Conexión al jack AUX
1 Seleccione la fuente.
( página 10)
Cuando se conecta el conductor de la lámpara de marcha atrás (consulte el manual de instalación/conexión),
la fuente cambia automáticamente a “CAMERA” al poner el engranaje en la posición de marcha atrás (R).
2 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente.
3 Ajuste el nivel de volumen.
Mini-clavija estéreo
SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 38SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 38 7/18/08 9:14:30 AM7/18/08 9:14:30 AM
AJUSTES
39
ESPAÑOL
En el control remoto:
1 Visualice la pantalla de ajuste de audio.
2
Seleccione un elemento, y luego ajústelo.
3 Finalice el procedimiento.
Puede seleccionar un modo de sonido preajustado para
las fuentes de 2 canales. (Para la fuente multicanal, el
modo de sonido será cancelado temporalmente.)
Selección del modo de sonido
1 Visualice la pantalla de ajuste de audio.
Si pulsa este botón durante la reproducción
Surround multicanal, se visualizará la pantalla de
ajuste de los altavoces. ( página 29)
2
Para preajustar los valores graves y agudos:
página 50
Los graves y agudos se pueden ajustar cuando se
selecciona “User”. ( en la derecha)
3 Finalice el procedimiento.
Si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 15 segundos, la pantalla
desaparece.
Ajustes del sonido
Ajuste de los graves/agudos
Cuando se selecciona “User” para “EQ” ( columna
izquierda)...
1 Para ajustar los graves (–7 a 7):
Para ajustar los agudos (–7 a 7):
2 Finalice el procedimiento.
EQ
<
<
>
+
+
R
F
+
L
R
Off
Jazz
0
0
>
BASS
Treble
BAL
FADE
SW
LOUD
0
AUDIO SETTING
AUDIO SETTING
EQ
<
<
>
+
+
R
F
+
L
R
Off
Rock
0
0
>
BASS
Treble
BAL
FADE
SW
LOUD
0
EQ
<
<
>
+
+
R
F
+
L
R
Off
User
0
0
3
0
>
BASS
Treble
BAL
FADE
SW
LOUD
0
AUDIO SETTING
EQ
<
<
>
+
+
R
F
+
L
R
Off
User
0
0
3
5
>
BASS
Treble
BAL
FADE
SW
LOUD
0
AUDIO SETTING
EQ
<>
+
+
User
3
5
BASS
Treble
AUDIO SETTING
SP_AV7100[JW]f.indb 39SP_AV7100[JW]f.indb 39 5/22/08 5:18:06 PM5/22/08 5:18:06 PM
40
ESPAÑOL
Ajuste del sonido
Podrá ajustar los elementos de sonido, de la siguiente
manera.
BAL (balance) L9 (altavoz izquierdo
solamente) a R9 (altavoz
derecho solamente)
FADE (fader) F9 (altavoz delantero
solamente) a R9 (altavoz trasero
solamente)
SW (nivel
de salida del
subwoofer)*
–7 a 7
LOUD
(sonoridad)
Activado/desactivado
*
Este ajuste de nivel del subwoofer sólo tiene efecto
cuando Surround se encuentra activado. ( también
página 29)
1 Visualice la pantalla de ajuste de audio.
página 39
2 Ajuste el sonido según se desee.
Ej.: Cuando se ajusta “FADE”
3 Finalice el procedimiento.
En el control remoto:
1 Visualice la pantalla de ajuste de audio.
2 Seleccione un elemento, y luego
ajústelo.
3 Finalice el procedimiento.
EQ
<
<
>
+
+
R
F
+
L
R
Off
Jazz
0
F3
>
BASS
Treble
BAL
FADE
SW
LOUD
0
AUDIO SETTING
EQ
<
<
>
+
+
R
F
+
L
R
Off
Jazz
0
F3
>
BASS
Treble
BAL
FADE
SW
LOUD
0
AUDIO SETTING
SP_AV7100[JW]f.indb 40SP_AV7100[JW]f.indb 40 5/22/08 5:18:07 PM5/22/08 5:18:07 PM
SETUP MENU
Language : English
DVD menu : English
Subtitle : Spanish
Audio : English
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
Language : English
DVD menu : English
Subtitle : English
Audio : English
English
French
Spanish
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
SETUP MENU
Language : English
DVD menu : English
Subtitle : Spanish
Audio : English
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
1
2
AJUSTES
41
ESPAÑOL
Los pasos siguientes constituyen uno de los
procedimientos fundamentales.
Si no se efectúa ninguna operación durante
aproximadamente 15 segundos, la operación del
menú se cancela.
Ej.: Cambio del ajuste “Subtitle”
1
2
3
4
Operaciones de los menús
Vuelve a la pantalla anterior.
(dos veces)
En el control remoto:
1 Visualice “Main Menu”, luego seleccione
“SET UP”.
2 Seleccione una pestaña.
3 Seleccione un elemento, y luego visualice
esta opción.
5 Finalice el procedimiento.
Visualiza más opciones.
4 Seleccione la opción deseada.
Para cancelar la selección:
Para finalizar el procedimiento:
o
FM-1 87.5 MHzST
3:45 PMTUNER
P-01 87.7 MHz
P-02 89.9 MHz
SETUP MENU
Language : English
DVD menu : English
Subtitle : English
Audio : English
General
Audio ASP MISC
Language
BACK
Main Menu
BACKBACK
CAMERA
DISC
iPod SD
L
O
C
K
SET UP
AUX IN
AV-IN
TUNER
USB
MONITOR
OFF
SP_AV7100[JW]f.indb 41SP_AV7100[JW]f.indb 41 5/22/08 5:18:08 PM5/22/08 5:18:08 PM
42
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
General
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Radio
Seleccione un área apropiado para la recepción de FM/AM ( “Rangos/intervalos de
frecuencias del sintonizador para cada área” en la página 50).
USA, S-Amer1, Europe, Other
Clock (Reloj)
Inicial 12:00 AM, [9]
Clock Mode (Modo
reloj)
Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas.
12Hr, 24Hr
TFT Auto Open
(Apertura autom.TFT)
On: El panel del monitor sale automáticamente al encender la unidad.
Off: El panel del monitor no saldrá hasta que usted pulse OPEN/CLOSE.
Version (Versión) Se muestra la versión de software de esta unidad.
Language (Idioma)
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Language (Idioma) Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en el monitor.
English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian
DVD menu (Menú
DVD)
Selecciona el idioma inicial del menú de disco.
English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian
Subtitle (Subtítulo) Seleccione el idioma de subtítulos inicial.
English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian, Auto, Off
Audio Selecciona el idioma de audio inicial.
English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian
SP_AV7100[JW]f.indb 42SP_AV7100[JW]f.indb 42 5/22/08 5:18:09 PM5/22/08 5:18:09 PM
AJUSTES
43
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Audio
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
DownMix (Mezc. a 2)*
1
Activa o desactiva Surround, [29]
FULL 6CH: Selecciónelo para reproducir el sonido Surround multicanal.
DownMix: Selecciónelo para mezclar las señales multicanal para generarlas como
señales de 2 canales.
Front Speakers (Altv/
delanteros)*
2
,
Center Speaker (Altv/
central)*
2
,
Sur Speakers (Altv/
surround)*
2
,
Subwoofer*
2
Puede ajustar el tamaño de los altavoces.
Front speakers: Large, Small
Center Speaker: Large, Small, None
Sur Speakers: Large, Small, None
Subwoofer: None, Present
Speaker size: “Large” para 13 cm de diámetro o más; “Small” para 13 cm o menos.
Si selecciona “Large” o “Small” para altavoces no conectados, las señales entrantes
para los altavoces no conectados no serán emitidas por los demás altavoces.
Para los altavoces delanteros y Surround: No es posible realizar separadamente el
ajuste izquierdo y derecho.
Test tones (Ruido
Rosa)
Seleccione un altavoz para que se emita el tono de prueba.
Off, Left, Right, Center*
2
, Left surr.*
2
, Right surr.*
2
, Subwoofer*
2
Para desactivar el tono de prueba, seleccione “Off”.
Center delay (Retr/
ctral.), Surr. delay
(Retr/surround)
Puede ajustar la sincronización de salida del altavoz central y los altavoces Surround.
Seleccione la distancia de los altavoces desde la posición de escucha.
Center delay: No Delay, 0.3m, 0.6m, 1m, 1.4m, 1.7m
Surr. delay: No Delay, 1m, 2m, 3m, 4m, 5.1m
Night Mode (Modo
nocturno)
Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se
reproduce un software Dolby Digital.
Off: Selecciónelo para desactivar esta función.
On: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal.
Pro Logic Activa o desactiva el modo Pro Logic II (Pro Logic, PLII Matrix, PLII Movie, PLII Music),
[30]
Off, On, Auto
Down sampling
(Submuestreo)
Normalmente seleccione “Off”. Si el sonido está distorsionado, seleccione “On”.
Decode Mode (Modo
decodif.)*
3
Seleccione el modo Pro Logic II que desea, [30]
Off, Pro Logic, PLII Matrix, PLII Movie, PLII Music
Continúa en la página siguiente
*
1
Este ajuste sólo tiene efecto para los discos con codificación multicanal Dolby Digital.
*
2
No está disponible cuando “DownMix” está ajustado a “DownMix”.
*
3
Disponible solamente para una fuente de 2 canales de disco, excepto para discos DivX/MPEG1/MPEG2.
SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 43SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 43 7/3/08 5:54:51 PM7/3/08 5:54:51 PM
44
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
Audio (continúa)
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Panorama Activa o desactiva el efecto de sonido envolvente (Panorama).
Off, On
Dim Ctrl
(Ctrl/atenuac.)
Ajuste el patrón de localización del sonido (0 a 6). Conforme aumenta el número, la
localización del sonido se mueve hacia adelante (normalmente seleccione “3”).
0 a 6; Inicial 3
C W Ctrl
(Ctrl/anch/ctral.)
Ajuste la imagen central de manera que pueda escucharse sólo del altavoz central,
sólo por los altavoces delanteros izquierdo/derecho como una imagen “fantasma”, o
de diversas combinaciones de estos altavoces. Conforme aumenta el número, el efecto
“fantasma” se intensifica (normalmente seleccione “3”).
0 a 6; Inicial 3
ASP
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
Bass Freq (Frec/bajos) Seleccione la frecuencia para el ajuste de los sonidos graves.
60Hz, 80Hz, 100Hz, 200Hz
Treble Freq (Frec/
agudos)
Seleccione la frecuencia para el ajuste de los sonidos agudos.
10kHz, 12.5kHz, 15kHz, 17kHz
Bass Q-Factor (Factor
Q/graves)
Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) para los sonidos graves.
1.0, 1.25, 1.5, 2.0
iPod Gain, AuxIn Gain,
DVD Gain*
1
*
2
, Tuner
Gain
Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. El nivel
de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente.
–7 a +7; Inicial 0
SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 44SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 44 7/14/08 3:22:13 PM7/14/08 3:22:13 PM
Please press point A at upper left corner
A
B
D
C
*
1
No es posible cambiar el ajuste “DVD Gain” cuando “DownMix” esté ajustado a “FULL 6CH”. ( página 43)
*
2
El ajuste para “DVD Gain” también se aplica a SD y USB.
*
3
Recuerde su contraseña o apúntela en algún sitio. Necesitará introducir la contraseña para cambiar el ajuste o
cancelar la restricción.
*
4
Los ajustes para el reloj (“Clock”) y el control paterno (“Set Password” y “Parental control”) no se inicializan.
AJUSTES
45
ESPAÑOL
Inicial: Subrayado
MISC
Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia]
TS Calibrate (Calibrac.
TS)
Corrija la precisión del panel táctil (consulte “Calibración” debajo).
No, Yes
Set Password (Config.
Contraseña)*
3
Introduzca la contraseña (4 dígitos), [25]
Parental control
Seleccione el nivel de restricción para la reproducción de DVD Vídeo. [25]
Kid Safe (más restrictivo), G, PG, PG-13, PG-R, R, NC-17, Adult (menos restrictivo)
Aspect Ratio (Nitidez
de TV)
Seleccione la relación de aspecto de la imagen.
4:3, 16:9
Screen saver (Protec.
pantalla)
Activa/desactiva el salvapantalla.
Off, On
Load Factory (Cargar
fábrica)*
4
Seleccione “Yes” para reinicializar la unidad.
No, Yes
Cuando selecciona “Yes”, aparece el menú de confirmación. Seleccione “Yes”. La
unidad se apaga, y se vuelve a encender.
DivX Registration
(Registro de DivX)
Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un
archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad
será sobrescrito para protección de los derechos de autor.
Calibración
Tras seleccionar “Yes” para “TS Calibrate”, la guía de calibración aparecerá
en el monitor, tal como se describe a la derecha.
Toque “
que aparece en cada esquina (A – D), uno tras otro.
• Toque “ lentamente y con cuidado. Toque repetidamente “ “ hasta
que aparezca la siguiente marca cuando no aparece mediante un solo
toque.
Cuando la unidad detecta que usted ha tocado correctamente todas las
partes “ “, se cierra la pantalla de calibración.
SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 45SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 45 7/18/08 9:16:19 AM7/18/08 9:16:19 AM
ESPAÑOL
46
Mantenimiento
Limpieza del monitor
Si el monitor está sucio, límpielo utilizando el paño
limpiador suministrado.
Precaución:
No utilice solventes (como, por ejemplo, diluyente,
bencina, etc.), detergentes o insecticidas. Podrían
dañar el monitor o la unidad.
Cómo limpiar el conector
Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los
conectores.
Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie
periódicamente los conectores con un palillo de
algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
Condensación de humedad
Podría condensarse humedad en el lente del interior de
la unidad, en los siguientes casos:
Después de encender el calefactor del automóvil.
Si hay mucha humedad en el habitáculo.
Si se produce condensación, la unidad podría no
funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y
deje el receptor encendido durante algunas horas hasta
que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de su
estuche, presione el sujetador
central del estuche y extraiga el
disco hacia arriba, agarrándolo
por los bordes.
Siempre sujete el disco por
sus bordes. No toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo
suavemente alrededor del sujetador central (con la
superficie impresa hacia arriba).
Asegúrese de guardar los discos en sus estuches
después del uso.
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia
el borde.
No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo,
limpiador de discos convencional, pulverizadores,
diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales
condiciones, el receptor podría
rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes con un
lápiz o bolígrafo, etc.
Sujetador central
Rótulo
autoadhesivo
Pegatinas
y restos de
pegatina
Disco alabeado
No utilice los siguientes discos:
Forma irregular
CD simple—
disco de 8 cm
Partes transparente o semitransparentes
en el área de grabación
C-thru Disc (disco
semitransparente)
Conectoress
SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 46SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 46 7/4/08 10:54:03 AM7/4/08 10:54:03 AM
47
REFERENCIAS
ESPAÑOL
Más sobre este receptor
Operaciones básicas
Apagado de la unidad
Si apaga la unidad mientras está reproduciendo un
disco, dispositivo USB o tarjeta SD, la reproducción
se iniciará automáticamente la próxima vez que
encienda la unidad.
FM/AM
Cómo almacenar emisoras en la memoria
Al finalizar la búsqueda automática, las emisoras
recibidas se preajustan en “P-01” (frecuencia más
baja) a “P-06” (frecuencia más alta).
Disco
General
En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se
utilizan indistintamente.
La unidad puede reproducir un disco en el que se han
grabado diferentes tipos de archivos. Los archivos se
reproducen en el orden en el cual fueron grabados.
La unidad puede reproducir un disco que contenga
archivos CD (CD-DA) y archivos de audio/vídeo.
Cuando se inserta un disco al revés o un disco que
no tenga archivos reproducibles, aparecerá “Please
Eject” en el monitor. Saque el disco.
Si no saca el disco expulsado en el lapso de 10
segundos, será reinsertado automáticamente en la
ranura de carga para protegerlo contra el polvo.
Reproducción de discos grabables/
reescribibles
Esta unidad puede reconocer un total de 1 500
archivos y 200 carpetas (un máximo de 1 500 archivos
por carpeta).
Utilice sólo discos “finalizados”.
Este receptor puede reproducir discos multisesión;
no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas
durante la reproducción.
Esta unidad puede reconocer un total de 24 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Es posible que algunos discos o archivos no se puedan
reproducir debido a sus propias características o
condiciones de grabación.
Restricción de la reproducción
Si introduce una contraseña incorrecta, aparece
“Password Error”. Ingrese la contraseña correcta.
Cómo disfrutar de sonidos Surround
La reproducción surround sólo se encuentra
disponible para “DISC”.
No podrá activar Surround para DVD Vídeo MPEG
multicanal, y fuentes DivX de 2 canales y MPEG
de 2 canales. Los sonidos estéreo se emiten
solamente a través de los altavoces delanteros,
independientemente del ajuste Surround
(“DownMix” y “Pro Logic”).
Reproducción de archivo
Reproducción de archivos DivX
Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el
código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin
distinción de caja—mayúsculas/minúsculas).
“Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby
Digital.
Puede suceder que el archivo codificado en el modo
de escaneo entrelazado no se pueda reproducir
correctamente.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 47SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 47 7/3/08 5:55:32 PM7/3/08 5:55:32 PM
ESPAÑOL
48
Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2
Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2
con el código de extensión <.mpg> o <.mpeg>.
El formato de flujo debe cumplir con el flujo de
sistema/programa MPEG.
El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile
en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main
Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level).
“Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con
MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital.
La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo
es 4 Mbps (promedio).
Reproducción de archivos JPEG
Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el
código de extensión <.jpg> o <.jpeg>.
Se recomienda grabar un archivo a una resolución de
720 x 576.
Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de
línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG
progresivos ni archivos JPEG sin pérdida.
Cuando gire una imagen en 90° ó 270°, la imagen se
reduce verticalmente para que quepa en la pantalla.
Puede ver un máximo de 9 imágenes en miniatura.
Si la carpeta incluye más de 9 imágenes, la imagen
actual y las 8 siguientes se visualizan como vistas en
miniatura.
Reproducción de archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos con el código
de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de
caja—mayúsculas/minúsculas).
Este receptor puede reproducir archivos que cumplan
con las siguientes condiciones:
Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps
Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA)
Debido a las características de algunos archivos o de
las condiciones de grabación, puede suceder que esta
unidad no pueda reproducirlos.
Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión
1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3).
Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WMA.
Este receptor puede reproducir archivos grabados en
VBR (velocidad variable de bits).
Los archivos grabados en VBR presentan una
discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido.
Este receptor no puede reproducir los siguientes
archivos:
Archivos MP3 codificados con formato MP3i y
MP3 PRO.
Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
Archivos WMA codificados con formatos sin
pérdida, profesional, y de voz.
Archivos WMA no basados en Windows Media®
Audio.
Archivos formateados WMA protegidos contra
copia por DRM.
Archivos que disponen de datos tales como AIFF,
ATRAC3, etc.
SD
Cuando la tarjeta SD no tiene archivos reproducibles,
o que no han sido formateados correctamente,
aparece “Bad card” en el monitor. En tal caso, el
reemplazo o el reformateo de la tarjeta SD podría
resolver el problema. (Todos los datos de la tarjeta SD
se borran al volverla a formatear. Antes de proceder,
asegúrese de respaldar los datos).
No extraiga ni instale la tarjeta SD mientras se
visualiza “Reading...” en el monitor.
Esta unidad puede reconocer un total de 1 500
archivos y 200 carpetas (un máximo de 1 500 archivos
por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 14 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Debido a las características de algunas tarjetas SD o
archivos o de las condiciones de grabación, puede
suceder que esta unidad no pueda reproducirlas.
SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 48SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 48 7/14/08 3:25:04 PM7/14/08 3:25:04 PM
49
REFERENCIAS
ESPAÑOL
USB
Cuando el dispositivo USB no tiene archivos
reproducibles, o que no han sido formateados
correctamente, aparece un mensaje de error en el
monitor. En tal caso, el reemplazo o el reformateo del
dispositivo podría resolver el problema. (Todos los datos
del dispositivo USB se borran al volverlo a formatear.
Antes de proceder, asegúrese de respaldar los datos).
La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB
que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de
500 mA.
Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el
orden de reproducción puede ser diferente de otros
reproductores.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a
sus características o a las condiciones de grabación.
Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad
de datos, no se pueden usar con esta unidad.
No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones.
Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los
puertos de conexión, puede suceder que algunos de
ellos no puedan conectarse correctamente o que haya
flojedad en la conexión.
Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también
sus correspondientes instrucciones.
Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No
utilice un hub USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer
un dispositivo USB conectado a través de un lector de
tarjetas USB.
Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir
correctamente archivos en un dispositivo USB cuando
se utilice un cable prolongador USB.
Esta unidad no puede asegurar un correcto
funcionamiento o suministro de alimentación a todos
los tipos de dispositivos.
Esta unidad puede reconocer un total de 1 500
archivos y 200 carpetas (un máximo de 1 500 archivos
por carpeta).
Esta unidad puede reconocer un total de 14 caracteres
para los nombres de archivos/carpetas.
Para archivos MPEG1/2: La máxima velocidad de bit
para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio).
iPod
• iPod controlable:
iPod (rueda de clic)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod nano
– iPod con Vídeo
Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase
actualizar el software de su iPod a la versión más
reciente. Si desea información sobre cómo actualizar
su iPod, visite <http://www.apple.com>.
Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de
la unidad.
Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la
pantalla del iPod aparezca “JVC” o “
” después de la
conexión.
El orden de las canciones mostrado en el monitor de
la unidad puede diferir del que se encuentra en el
iPod.
La información de texto podría no visualizarse
correctamente:
Las letras con acento y ciertos caracteres no se
pueden visualizar correctamente en el monitor.
La comunicación entre el iPod y la unidad no es
estable.
Esta unidad puede reconocer hasta un total de 20
caracteres.
Nota:
Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden
no funcionar correctamente o como se desea. En tal
caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http://
www.jvc-victor.co.jp/english/car/>
SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 49SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 49 7/14/08 3:25:05 PM7/14/08 3:25:05 PM
ESPAÑOL
50
Sonidos emitidos a través de los
terminales traseros
Para señales multicanal:
Las señales multicanal se emiten cuando
“DownMix” está ajustado a “FULL 6CH”. (Los
terminales AV OUT emiten la misma señal que los
terminales FRONT.)
Las señales multicanal se mezclan cuando
“DownMix” está ajustado a “DownMix”.
Para señales de 2 canales:
Se emite la señal de 2 canales.
El sonido DTS no se puede reproducir.
No sale sonido de los altavoces desactivados.
Rangos/intervalos de frecuencias del
sintonizador para cada área
Área
seleccionada
Rangos/intervalos de frecuencias
USA
FM
AM
87,5 MHz – 107,9 MHz/200 kHz
530 kHz – 1 710 kHz/10 kHz
S-Amer1
FM
AM
87,5 MHz – 107,9 MHz/100 kHz
530 kHz – 1 710 kHz/10 kHz
Europe
FM
AM
87,50 MHz – 108,00 MHz/50 kHz
522 kHz – 1 620 kHz/9 kHz
Other
FM
AM
87,50 MHz – 108,00 MHz/50 kHz
531 kHz – 1 602 kHz/9 kHz
Valores de preajuste de graves/
agudos
Modo de sonido Graves Agudos
Flat 00
Jazz 64
Pop 46
Classical 44
Rock 66
News –2 –2
Urban 45
Rave 56
Movie 3–2
Techno 53
User 00
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado en
los EE.UU., Japón y otros países.
“Producto con certificación DivX™ Certified
oficial” “DivX, DivX Certified, y los logotipos
asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y
deben utilizarse en virtud de una licencia”.
Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u
otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE.UU. y otros países.
Este producto incorpora tecnología de protección
de los derechos de autor que está protegida por
patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual. La utilización de esta tecnología de
protección de los derechos de autor debe ser
autorizada por Macrovision y está destinada
únicamente para uso doméstico y otras formas
limitadas de visionado, a menos que Macrovision
lo autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
SP_AV7100[JW]f.indb 50SP_AV7100[JW]f.indb 50 5/22/08 5:18:17 PM5/22/08 5:18:17 PM
51
REFERENCIAS
ESPAÑOL
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro
de servicio.
En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas
con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes
externos).
Síntomas Soluciones/Causas
General
El sonido no sale del altavoz central.
El altavoz central no está activado. ( página 43)
El altavoz central se utiliza sólo para la reproducción
Surround. El sonido no sale para la reproducción en
estéreo.
No sale sonido de los altavoces traseros y del
subwoofer.
Los altavoces traseros y el subwoofer no están activados.
( página 43)
El monitor no está claro ni legible. Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del
sol en el parabrisas.
Ajuste el brillo del monitor. ( página 11)
Aparece “SD Loading Error” en el monitor. La tarjeta SD no está completamente insertada. Insértela
completamente en la ranura para cerrar la puerta.
Aparece “No Signal”. Cambia la fuente.
Inspeccione los cables y las conexiones.
La señal de entrada es muy débil.
El receptor no funciona en absoluto.
Reinicialice la unidad. ( página 3)
FM/AM
El AS (Almacenamiento automático) no
funciona.
Almacene manualmente las emisoras. ( página 13)
Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena.
Discos en general
Los discos no se pueden reconocer ni
reproducir.
Cambie el disco.
No se pueden reproducir los discos grabables/
reescribibles.
No se pueden saltar las pistas de los discos
grabables/reescribibles.
Inserte un disco finalizado.
Finalice los discos con el componente utilizado por usted
para la grabación.
La reproducción no se inicia. Inserte correctamente el disco otra vez.
El formato de los archivos no es compatible con la
unidad.
La reproducción de DVD Video no se inicia. La reproducción está restringida. Cancele la restricción.
( página 25)
La imagen reproducida no es clara ni legible.
Ajuste el brillo del monitor. ( página 11)
El sonido y las imágenes se interrumpen o se
distorsionan algunas veces.
Detenga la reproducción mientras conduce por caminos
accidentados.
Cambie el disco.
SP_AV7100[JW]f.indb 51SP_AV7100[JW]f.indb 51 5/22/08 5:18:18 PM5/22/08 5:18:18 PM
ESPAÑOL
52
Síntomas Soluciones/Causas
Discos en general
No aparece ninguna imagen de reproducción
en el monitor.
El cable del freno de estacionamiento no está
correctamente conectado.
( Manual de Instalación/Conexión)
No aparece la imagen en el monitor externo. Conecte correctamente el cable de vídeo.
Seleccione una entrada correcta en el monitor externo.
Durante la reproducción de un disco que no sea DVD
Video, la imagen no aparecerá en el monitor externo.
Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en el
monitor.
Reinicialice la unidad. ( página 3)
“Disc region incorrect” aparece en el monitor
cuando se inserta un DVD Video.
El código de región no es correcto. ( página 8)
DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA
No se puede reproducir el disco. Cambie el disco.
Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una
aplicación compatible. ( página 8)
Añada códigos de extensión apropiados a los nombres
de archivos.
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
El tiempo de reproducción transcurrido no
escorrecto.
Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende
de cómo fueron grabadas las pistas en el disco.
Aparece “Not Supported file” en el monitor y
se omiten las pistas.
La pista no se puede reproducir.
SD/USB
Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo
reproducible. Salte a otro archivo.
Las pistas no se reproducen de la manera
intentada por usted.
El orden de reproducción puede ser diferente del orden
empleado con otros reproductores.
“Reading...” permanece visualizado en el
monitor.
El tiempo de lectura varía según la tarjeta SD/dispositivo
USB.
No utilice demasiadas jerarquías y carpetas.
Apague la unidad y vuélvala a encender.
Parpadea “No USB Device” en el monitor. No hay un dispositivo USB conectado.
El dispositivo USB no está conectado firmemente.
No se visualizan los caracteres correctos (por
ej.: nombre del álbum).
Algunos caracteres no se encuentran disponibles en esta
unidad.
El sonido se interrumpe algunas veces
mientras se reproduce una pista.
Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta
SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de
nuevo.
SP_AV7100[JW]f.indb 52SP_AV7100[JW]f.indb 52 5/22/08 5:18:19 PM5/22/08 5:18:19 PM
53
REFERENCIAS
ESPAÑOL
Síntomas Soluciones/Causas
iPod
El iPod no se enciende o no funciona. Verifique el cable de conexión y su conexión.
Actualice la versión de firmware.
Cargue la pila.
El sonido está distorsionado. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod.
La reproducción se detiene. Los auriculares están desconectados durante la
reproducción. Desconecte la alimentación y vuélvala a
conectar.
No se escucha ningún sonido al conectar un
iPod nano.
Desconecte los auriculares del iPod nano.
Actualice la versión de firmware del iPod nano.
Aparece “No Files” en el monitor. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod.
Los controles del iPod no funcionarán
después de desconectarlo de esta unidad.
Reinicialice el iPod.
Aparecerá “Cannot play” en el monitor. Ha ocurrido un error de comunicación. Desconecte y vuelva
a conectar el cable al iPod.
AV-IN
Aparece “NO VIDEO SIGNAL” en el monitor. Encienda el componente de vídeo, si no está encendido.
Conecte correctamente el componente de vídeo.
La imagen reproducida no es clara ni legible.
Ajuste el brillo del monitor. ( página 11)
El sonido no se escucha. Verifique el cable de conexión y su conexión.
SP_AV7100[JW]f.indb 53SP_AV7100[JW]f.indb 53 5/22/08 5:18:19 PM5/22/08 5:18:19 PM
ESPAÑOL
54
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Máxima potencia de salida: Delantera/Trasera: 50 W por canal
Potencia de salida continua
(RMS):
Delantera/Trasera: 20 W por canal en 4 , 40 Hz a 20 000
Hz con una distorsión armónica total no
mayor que 0,8%
Impedancia de carga: 4 (tolerancia de 4 a 8 )
Gama de control de tono: Graves: ±14 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Agudos: ±14 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz,
17 kHz)
Q (Q-slope, pendiente de calidad): Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Relación señal a ruido: 70 dB
Nivel de Salida de Audio
FRONT/REAR/CENTER/SUB
WOOFER:
Nivel/impedancia salida línea: 4,0 V/20 k de carga (plena escala)
Impedancia de salida: 1 k
Sistema de Color: NTSC
Salida de Vídeo (compuesto): 1 Vp-p/75
Otros terminales: Entrada: AV IN, CAMERA, toma de entrada AUX,
terminal de entrada de USB, entrada
de antena
Salida: AV OUT
Otros: iPod, OE REMOTE*
SINTONIZADOR FM/AM
Gama de frecuencias:
“Rangos/intervalos de frecuencias del sintonizador para cada área” en la
página 50
Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 )
50 dB sensibilidad de silenciamiento:
16,3 dBf (1,8 μV/75 )
Selectividad de canal alternativo
(400 kHz):
65 dB
Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz
Separación estereofónica: 35 dB
Sintonizador de AM Sensibilidad/Selectividad: 20 μV/35 dB
DVD/CD
Sistema de detección de señal:
Captor óptico sin contacto (láser semiconductor)
Respuesta de frecuencias: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
VCD/CD: 16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica: 93 dB
Relación señal a ruido: 95 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
*
No utilizado para esta unidad.
SP50-55_KD-AV7100[JW]f.indd 54SP50-55_KD-AV7100[JW]f.indd 54 7/3/08 5:56:05 PM7/3/08 5:56:05 PM
55
REFERENCIAS
ESPAÑOL
SD
Sistema de archivo
compatible:
FAT 32
Capacidad 2 Gbytes
Velocidad de transferencia
de datos
Máximo 10 Mbps
USB
Normas USB: USB 1.1
Velocidad de transferencia
de datos
Toda velocidad: Máximo 12 Mbytes
Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbytes
Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo
Sistema de archivo
compatible:
FAT 32/16/12
Corriente máx.: Menos de 500 mA/5 V
MONITOR
Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho
Número de píxeles: 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical)
Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada)
Sistema de Color: NTSC
Relación de aspecto: 16:9 (ancha)
GENERAL
Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C
Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +50°C
Dimensiones (An × Al × Pr):
Con la placa
embellecedora y la funda
instaladas
Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 53 mm × 159 mm
Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 58 mm × 13 mm
Tamaño del panel desmontable
(aprox.):
134 mm × 22 mm × 19 mm
Peso (aprox.):
2,5 kg (incluyendo embellecedores y fundas)
El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
50˚
33
136
2,5
43
110˚
167
44
Espacio requerido para la expulsión del monitor
PRECAUCIÓN: Cuando se expulsa el monitor, asegúrese
de tener espacio libre suficiente para poder sacarlo. De lo
contrario, el monitor podría obstaculizar la maniobra del
volante de dirección y las operaciones del cambio de
engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
Unidad: mm
SP_AV7100[JW]f.indb 55SP_AV7100[JW]f.indb 55 5/22/08 5:18:21 PM5/22/08 5:18:21 PM
EN, SP
0508MNMMDWSKP
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
¿Tiene PROBLEMAS con la operación?
Por favor reinicialice su unidad
Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Rear_LVT1822-003A.indd 2Rear_LVT1822-003A.indd 2 08.5.20 8:14:16 AM08.5.20 8:14:16 AM

Transcripción de documentos

DVD RECEIVER WITH MONITOR KD-AV7100 ENGLISH RECEPTOR DVD CON MONITOR KD-AV7100 ESPAÑOL For installation and connections, refer to the separate manual. Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES LVT1822-003C [JW] Cover_LVT1822-003C.indd 2 08.6.24 4:04:47 PM Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ESPAÑOL IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar directamente con instrumental óptico. 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE LA UNIDAD. ADVERTENCIAS: Para evitar daños y accidentes Precauciones sobre el monitor: • El monitor incorporado a esta unidad ha sido fabricado con tecnología de alta precisión, pero puede contener algunos puntos inefectivos. Estos es inevitable y no es ningún signo de anomalía. • No exponga el monitor a la luz directa del sol. • No opere el panel táctil utilizando un bolígrafo o una herramienta similar puntiaguda. Toque los botones del panel táctil directamente con su dedo (sáquese el guante, si lo tiene puesto). • Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta... – Ocurren cambios químicos en el interior, produciendo un mal funcionamiento. – Puede suceder que las imágenes no aparezcan claramente o que se muevan con lentitud. En tales entornos, puede suceder que las imágenes no estén sincronizadas con el sonido, o que la calidad del sonido se deteriore. • NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación donde; – puede obstaculizar las maniobras del volante de dirección y de la palanca de cambios. – puede obstaculizar la operación de los dispositivos de seguridad, como por ejemplo, bolsas de aire. – Donde pueda obstruir la visibilidad. • NO opere la unidad mientras maneja. Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de mirar atentamente en todas las direcciones. • El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. • El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. [Sólo Unión Europea] 2 SP_AV7100[JW]f.indb 2 5/22/08 5:17:19 PM INTRODUCCIÓN Operaciones básicas— Unidad principal ........................... 4 Operaciones básicas— Control remoto (RM-RK253)........... 6 Tipo de disco reproducible ................ 8 2 ESPAÑOL Contenido Cómo reposicionar su unidad OPERACIONES Ajuste del reloj ................................ 9 Operaciones comunes ...................... 10 Para escuchar la radio ...................... 12 Operaciones de los discos ................. 15 Operaciones de SD ........................... 31 Operaciones de USB ......................... 33 1 • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. DISPOSITIVOS EXTERNOS Para escuchar el iPod ....................... 35 Uso de otros componentes externos ... 38 AJUSTES Ajustes del sonido ............................ 39 Operaciones de los menús ................ 41 REFERENCIAS Mantenimiento ............................... 46 Más sobre este receptor ................... 47 Localización de averías..................... 51 Especificaciones............................... 54 Para fines de seguridad... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. Temperatura dentro del automóvil... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere la unidad hasta que se normalice la temperatura del habitáculo. 3 SP_AV7100[JW]f.indb 3 INTRODUCCIÓN 5/22/08 5:17:33 PM Operaciones básicas — Unidad principal Las operaciones se explican utilizando principalmente el panel táctil, no obstante, podrá utilizar los botones de la unidad principal y control remoto si tienen nombres y marcas iguales o similares. Ventanilla de visualización (☞ página 5) ESPAÑOL 1 2 5 6 7 8 9 p q w e r 3 4 t 1 “TUNER”: • Realiza el almacenamiento automático (AS). • Realiza el escaneo programado (PS) si lo pulsa y mantiene pulsado. 2 Selecciona las bandas. 3 Cambia la información mostrada en la ventana de visualización o el monitor. 4 Abre/cierra el panel del monitor. 5 Ranura de carga del disco 6 • Enciende la unidad. • Controla el volumen girándolo (mientras el sistema está encendido). • Silencia el sonido si el sistema está encendido.*1 • Desconecta la alimentación si lo pulsa y mantiene pulsado. 7 Seleccione la fuente. 8 • “TUNER”: Efectúa la búsqueda automática. • “DISC/USB/SD/iPod”: Salto hacia atrás/salto hacia adelante 9 Sensor remoto p “DISC/USB/SD/iPod”: Reproduce/pone en pausa. q Cambia la fuente a “DISC” (e inicia la reproducción). w*2 Se muestra o sale de “Main Menu” en la unidad. e*2 • Visualiza la pantalla de ajuste de audio. • Visualiza la pantalla de ajuste de altavoces durante la reproducción surround multicanal. y i u r t y u i Desengancha el panel de control. Expulsa el disco. Toma de entrada AUX Ranura para tarjeta SD Terminal USB *1 El silenciamiento se cancela automáticamente cuando usted cambia la fuente. *2 Utilice estos botones cuando el panel del monitor está abierto. Esta unidad contiene un imán. Evite acercar los siguientes objetos a la unidad: • Relojes • Tarjetas con banda magnética, como tarjetas de crédito • Cintas magnéticas, como cintas cassette y cintas de vídeo 4 SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 4 11/6/08 9:41:34 am o o ; a ; a s Monitor • Están disponibles las operaciones del panel táctil. Desliza el panel del monitor hacia adelante/hacia atrás. • Cambia el ángulo del panel del monitor. • Ajusta el brillo del monitor cuando se visualiza la barra de ajuste. • Ajusta la imagen procedente de los componentes externos cuando se visualiza “Picture Menu”. Ventanilla de visualización 1 2 3 s • “TUNER/DISC/USB/SD/iPod”: Visualiza la información de la emisora/pista actual en el monitor. • Visualiza la barra de ajuste de brillo o “Picture Menu”, si lo pulsa y mantiene pulsado. 1 4 Pantalla principal (Ver abajo.) Se enciende cuando se activa la sintonización local FM. (☞ página 12) Se enciende cuando se activa la sonoridad. (☞ página 40) ESPAÑOL Cuando se abre el panel del monitor 23 4 Se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficiente. • La ventana de visualización se apaga cuando se abre el panel del monitor. Para cambiar la información en pantalla principal: En la unidad: Ej.: Para CD Text Número de pista/tiempo de reproducción En el control remoto: Se desplaza el título de la pista Fuente La información en pantalla disponible varía según la fuente de reproducción. • Cada vez que pulsa el botón, la información mostrada en la pantalla principal cambia para mostrarle diversas informaciones. Reloj (vuelta al comienzo) 5 SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 5 INTRODUCCIÓN 7/14/08 3:05:43 PM Operaciones básicas — Control remoto (RM-RK253) Retire la lámina aislante cuando utilice el control remoto por primera vez. ESPAÑOL Antes de utilizar el control remoto: • Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. • NO exponga el sensor remoto a una luz brillante (luz solar directa o iluminación artificial). Si disminuye el rango de efectividad del control remoto, cambie la pila. Para cambiar la pila: Lámina aislante Advertencia: Para evitar daños y accidentes • No instale ninguna otra pila distinta de CR2025 o su equivalente. • No deje el control remoto en un lugar expuesto a la luz directa del sol (como los cubretableros) durante un tiempo prolongado. • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. • Evite recargar, cortocircuitar, desarmar, o calentar la pila, o arrojarla al fuego. • No deje la pila con otros objetos metálicos. • No toque la pila con pinzas u otras herramientas similares. • Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de desecharla o guardarla. Precaución: No deje las pilas expuestas a altas temperaturas, como, por ejemplo, a la luz del sol, al fuego u otras condiciones similares. 6 SP_AV7100[JW]f.indb 6 5/22/08 5:17:35 PM 1 8 9 2 p DVD: Visualiza el menú de disco. • “TUNER”: Efectúa la búsqueda automática. • “DISC/USB/SD/iPod”: Salto hacia atrás/salto hacia adelante. 7 “DISC/USB/SD”: Amplía la imagen reproducida. 8 • Enciende la unidad. • Silencia el sonido si el sistema está encendido.*1 • Desconecta la alimentación si lo pulsa y mantiene pulsado. 9 Abre/cierra el panel del monitor. p Ajusta el nivel de volumen. q • Cambia la información mostrada en la pantalla cuando se cierra el panel del monitor. • “TUNER/DISC/USB/SD/iPod”: Visualiza la información de la emisora/pista actual en el monitor cuando se abre el monitor. w*2 • Visualiza la pantalla de ajuste de audio. • Visualiza la pantalla de ajuste de altavoces durante la reproducción surround multicanal. e • “TUNER”: Selecciona las bandas. • “DISC/USB/SD/iPod”: Pare la reproducción. r*2 Visualiza la barra de ajuste de brillo o “Picture Menu”. t*2 Se muestra o sale de “Main Menu” en la unidad. y “DISC/USB/SD”: Realiza la repetición A-B. u “DISC/USB/SD/iPod”: Selecciona el modo de repetición. i • DVD: Visualiza el menú de disco. • VCD: Activa/desactiva la función PBC. o • “TUNER”: Realiza la búsqueda manual • “DISC/USB/SD/iPod”: Búsqueda hacia atrás/ búsqueda hacia adelante ; • DVD Vídeo: Selecciona el idioma de audio ( ), subtítulos ( ), y ángulo ( ). • VCD: Selecciona el canal de audio ( ). q w e r t y u i o 3 4 5 6 7 ; Las operaciones se explican utilizando principalmente el panel táctil, no obstante, podrá utilizar los botones de la unidad principal y control remoto si tienen nombres y marcas iguales o similares. 1 2 3 4 Seleccione la fuente. • Introduce números. • “TUNER”: Selecciona las emisoras preajustadas. • DVD/VCD: Efectúa la búsqueda del título/ capítulo (pista)/tiempo. • DivX/MPEG/JPEG/CD/MP3/WMA, “USB/SD/ iPod”: Selecciona la pista. Vuelve a la pantalla anterior. • : Selecciona los elementos/opciones. • ENT: Confirma la selección/ajuste. • “DISC/USB/SD/iPod”: 6: Reproduce/pone en pausa. *1 El silenciamiento se cancela automáticamente cuando usted cambia la fuente. *2 Utilice estos botones cuando el panel del monitor está abierto. 7 SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 7 ESPAÑOL 5 6 Elementos principales y funciones INTRODUCCIÓN 7/14/08 3:06:30 PM Tipo de disco reproducible ESPAÑOL Tipo de disco DVD Formato de grabación, tipo de archivo, etc. DVD Vídeo (Códigos regionales: 4)*1 Reproducible DVD Audio DVD-ROM DVD Vídeo DVD Grabable/reescribible (DVD-R/-RW*2, +R/+RW*3) DivX*4/MPEG1/MPEG2 • DVD Vídeo: Puente UDF JPEG • DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/ MP3/WMA WMA: ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, WAV/AAC Romeo, Joliet MPEG4 DVD-VR/DVD+VR DVD-RAM Dual Disc Lado DVD Lado no-DVD CD/VCD CD de audio/CD Text (CD-DA) VCD (Vídeo CD) DTS-CD SVCD (Súper Vídeo CD) CD-ROM CD-I (CD-I Ready) CD-G CD Grabable/reescribible CD-DA (CD-R/-RW) MP3/WMA • ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2, JPEG Romeo, Joliet DivX/MPEG1/MPEG2 WAV/AAC MPEG4 *1 Si inserta un disco DVD Vídeo de un código de región incorrecto, aparecerá “Disc region incorrect” en el monitor. *2 Un DVD-R grabado en formato de múltiples bordes también es reproducible (excepto los discos de doble capa). Los discos DVD-RW de doble capa no se pueden reproducir. *3 Es posible reproducir discos finalizados +R/+RW (sólo formato de vídeo). Los discos +RW de doble capa no se pueden reproducir. *4 DivX Ultra no se puede reproducir. Precaución sobre la reproducción de DualDisc El lado no DVD de un “DualDisc” no es compatible con la norma “Compact Disc Digital Audio”. Por consiguiente, no se recomienda usar el lado no DVD de un DualDisc en este producto. 8 SP02-08_KD-AV7100[JW]ff.indd 8 7/3/08 5:51:14 PM Ajuste del reloj 3 Antes de utilizar la unidad, ponga el reloj en hora. • Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 15 segundos, la operación del menú se cancela. Ponga el reloj en hora. Ej.: Cuando se ajusta a “3:45 PM” BACK General Idioma para las indicaciones: ESPAÑOL SETUP MENU Language Radio : S-Amer1 Clock : 12:00 AM Clock Mode : 12Hr TFT Auto Open : Off Version B/E:901.04.1.080512 En este manual, se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Podrá seleccionar el idioma de indicación que desea en el monitor. (☞ página 42) Audio En el panel táctil solamente: ASP MISC 3 = 4 = 5 = OK 1 BACK SETUP MENU General 1 2 Audio Language 3 : 45 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK ASP 1 MISC 2 Cancela la última entrada 2 BACK SETUP MENU TUNER 12:00 AM General ST P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS PS 87.7 89.9 97.9 105.9 107.9 FM-1 Language 87.5 MHz Radio : S-Amer1 Clock : 03:45 AM Clock Mode : 12Hr TFT Auto Open : Off Version B/E:901.04.1.080512 MHz MHz MHz MHz MHz Audio SCAN DX ASP MISC DISP AM 4 Vuelve a la pantalla anterior. PM Finalice el procedimiento. (dos veces) BACK Main Menu BACK SETUP MENU DISC AUX IN USB iPod SD AV-IN SET UP CAMERA MONITOR OFF Audio 9 SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 9 Language Radio : S-Amer1 Clock : 03:45 PM Clock Mode : 12Hr TFT Auto Open : Off Version B/E:901.04.1.080512 LOCK TUNER General ASP MISC OPERACIONES 11/6/08 9:31:34 am Operaciones comunes ESPAÑOL Selección de la fuente de reproducción Ajuste del nivel de volumen En la unidad: • Las fuentes disponibles difieren según los dispositivos externos o componentes conectados, y el tipo de medio que ha insertado. 1 TUNER 3:45 PM ST P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS 2 PS 87.7 89.9 97.9 105.9 107.9 FM-1 87.5 MHz MHz MHz MHz MHz MHz En el control remoto: SCAN DX Fuente actual DISP * Indicación de nivel de volumen BACK Main Menu TUNER DISC AUX IN USB iPod SD 3:45 PM AV-IN ST FM-1 87.5 MHz LOCK TUNER P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 CAMERA MONITOR OFF SET UP AS PS 87.7 89.9 97.9 105.9 107.9 SCAN MHz MHz MHz MHz MHz DX DISP Toque la fuente de destino. En la unidad: En el control remoto: 10 Imagen reproducida • Cada vez que pulse el botón, la fuente cambia como sigue: “DISC” = “AV-IN” = “TUNER” = “USB” = “iPod” = “SD” = “CAMERA” * = “AUX IN” = (vuelta al comienzo) 15 * Cuando la fuente es “CAMERA”... – El sonido de la fuente seleccionada previamente se emite a través de los altavoces. – Si presiona SOURCE o SRC, se cambiará a la fuente seleccionada previamente. 10 SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 10 7/3/08 5:51:52 PM Ajuste del brillo del monitor En el control remoto: 1 1 Visualice la barra de ajuste. P-04 105.9 MHz P-05 107.9 MHz AS PS SCAN 3 DX10 DISP • Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 5 segundos, la barra de ajuste desaparece. 2 ESPAÑOL 2 Desactivación del monitor En el panel táctil solamente: Ajuste el brillo. 1 TUNER 3:45 PM ST P-01 87.7 P-02 89.9 3 2 Finalice el procedimiento. FM-1 87.5 MHz MHz MHz BACK Main Menu DISC USB iPod AUX IN AV-IN LOCK TUNER SET UP Ajuste de imagen para “AV-IN” y “CAMERA” Cuando la fuente es “AV-IN” o “CAMERA” y se introducen señales de vídeo, aparece “Picture Menu” en el paso 1 descrito arriba. Pulse PICTURE en la unidad o en el mando a distancia para seleccionar la opción que desea ajustar, y luego proceda con el paso 2 descrito arriba. Sharpness Ajusta la nitidez. Color Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura. Contrast Ajusta el contraste. Brightness Ajusta la imagen si es demasiado brillante u oscura. Tint Ajusta el matiz si la tez de las personas no es natural. CAMERA Para encender el monitor, toque el monitor. • Si pulsa cualquier botón también encenderá el monitor. Función del atenuador de luminosidad Conecte el conductor ILLUMI de la siguiente manera, de acuerdo al uso de la función del atenuador de luminosidad: • Para el atenuador de luminosidad automático: Conéctelo al interruptor de los faros del vehículo. Al encender los faros, se activará el atenuador de luminosidad— Atenuador de luminosidad automático • Para el atenuador de luminosidad constante: Conéctelo a la batería del automóvil (12 V constante). El atenuador de luminosidad funciona cada vez que enciende el sistema. • Para desactivación del atenuador de luminosidad: Conéctelo aquí. Consulte también el manual de instalación/ conexión (volumen separado). 11 SP09-14_KD-AV7100[JW]ff.indd 11 SD MONITOR OFF OPERACIONES 7/18/08 9:08:17 AM Para escuchar la radio ~ ! Indicador ST Banda/frecuencia actual ESPAÑOL TUNER 3:45 PM ST Ÿ P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS PS 87.7 89.9 97.9 105.9 107.9 Ÿ ! 87.5 MHz Visualiza la página anterior. MHz MHz MHz MHz MHz Lista de preajustes Visualiza la página siguiente. SCAN DX ☞ página 13 ☞ página 14 ~ FM-1 DISP ☞abajo ☞ página 14 ☞ página 13 Seleccione “TUNER” para la fuente. (☞ página 10) Seleccione la banda. • También puede usar BAND en la unidad y el control remoto. Búsqueda de una emisora—Búsqueda automática. • Búsqueda manual: Pulse 1 o ¡ repetidamente. • El indicador ST se enciende al recibir una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente. Para sintonizar emisoras con un señal suficientemente fuerte Esta función funciona sólo para las bandas FM. Una vez activada, esta función siempre funcionará al efectuar la búsqueda de emisoras FM. P-04 105.9 MHz P-05 107.9 MHz AS PS SCAN DX DISP LOC DX El botón cambia a LOC y solamente se detectan las emisoras con una señal suficientemente fuerte. • Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia entre DX y LOC. 12 SP_AV7100[JW]f.indb 12 5/22/08 5:17:40 PM Almacenamiento automático— AS Selección de emisoras almacenadas Se pueden almacenar seis emisoras para cada banda. ST P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS 3:45 PM 3:45 PM PS FM-1 ST 87.5 MHz P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 87.7 1 MHz 89.9 MHz 97.9 MHz 105.9 MHz 107.9 MHz SCAN AS DX PS 87.7 1 89.9 97.9 92.5 107.9 MHz MHz MHz MHz MHz 2DX SCAN P-05 107.9 MHz AS PS SCAN DX TUNER –– Sintonice la emisora que desea almacenar. ☞ página 12 Seleccione un número de preajuste. PS P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 PS 87.7 89.9 97.9 105.9 107.9 FM-1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK SCAN FM-1 87.5 MHz 1 DX 2 DISP 92.5 MHz MHz MHz MHz MHz MHz SCAN ST Cancela la última entrada. 3:45 PM ST AS AS DISP 3:45 PM Almacenamiento manual TUNER DISP • También puede sintonizar una emisora almacenada por el número de preajuste. Las emisora locales con las señales más fuertes serán exploradas y almacenadas automáticamente en la banda seleccionada. • Luego de almacenar las emisoras, la unidad sintoniza la del número de preajuste 1. Para detener el almacenamiento automático, pulse AS otra vez. 2 92.5 MHz DISP 2 1 FM-1 ESPAÑOL TUNER TUNER En el control remoto: 1 DX DISP 2 TUNER 3:45 PM ST P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS PS 87.7 89.9 97.9 92.5 107.9 FM-1 o 92.5 MHz MHz MHz MHz MHz MHz SCAN DX DISP La emisora seleccionada en el paso 1 ha sido almacenada en el número de preajuste 4. 13 SP09-14_KD-AV7100[JW]f.indd 13 OPERACIONES 26/5/08 9:30:39 pm Escaneo de emisoras Cambio de la información en el monitor Es posible efectuar la búsqueda de la emisora que está transmitiendo el programa que desea escucha mediante la previsualización de emisoras. TUNER 3:45 PM ESPAÑOL ST Para escanear todas las emisoras de la banda seleccionada TUNER 3:45 PM ST P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 PS FM-1 87.5 MHz AS PS 87.7 89.9 97.9 105.9 107.9 FM-1 87.5 MHz MHz MHz MHz MHz MHz SCAN DX DISP 87.7 1 MHz 89.9 MHz 97.9 MHz 105.9 MHz 107.9 MHz SCAN TUNER DX 3:45 PM DISP ST FM-1 87.5 MHz 2 FM-1 La unidad efectúa la búsqueda de las emisoras disponibles. • Al detectar una emisora, la unidad la sintoniza durante aproximadamente 10 segundos (la frecuencia parpadea en el monitor), y luego inicia la búsqueda de la siguiente emisora disponible. Para detener el escaneo, pulse SCAN otra vez. 87.5 MHz AS PS SCAN DX DISP Para escanear solamente las emisoras preajustadas de la banda seleccionada TUNER 3:45 PM ST P-01 P-02 P-03 P-04 P-05 AS PS 87.7 1 89.9 97.9 105.9 107.9 SCAN FM-1 87.5 MHz MHz MHz MHz MHz MHz DX DISP 2 La unidad sintoniza las emisoras preajustadas durante aproximadamente 10 segundos por emisora. • Luego de sintonizar todas las emisoras preajustadas, la unidad sintoniza la del número de preajuste 1. Para detener el escaneo, pulse PS otra vez. 14 SP_AV7100[JW]f.indb 14 5/22/08 5:17:42 PM Operaciones de los discos ESPAÑOL El tipo de disco se detecta automáticamente, y la reproducción se inicia automáticamente (para algunos discos: el inicio automático depende de su programa interno). • La reproducción se detiene después que se reproduzcan todos los capítulos/pistas del disco. Si aparece “ ” en el monitor, significa que la unidad no puede aceptar la operación intentada. • En algunos casos, puede suceder que no se acepte la operación sin que se visualice el mensaje. Ÿ Lado de la etiqueta ~ ~ Ÿ Precaución sobre el ajuste de volumen: Inserte un disco. Los discos producen muy poco ruido al compararse con otras fuentes. Antes de reproducir un disco, baje el volumen para evitar daños a los altavoces debido a un repentino aumento del nivel de salida. • No es posible insertar el disco si la unidad no está encendida. Abra el panel del monitor. • Si “TFT Auto Open” está ajustado a “On”, el monitor sale automáticamente al encender la unidad. (☞ página 42) • Si desea información sobre el espacio requerido para la expulsión del monitor, consulte la página 55. 15 SP_AV7100[JW]f.indb 15 OPERACIONES 5/22/08 5:17:42 PM Operaciones táctiles básicas ESPAÑOL Para la reproducción del disco, puede utilizar los siguientes 3 tipos de operaciones del panel táctil. • Operación táctil en las imágenes de reproducción Para Mientras se reproduce una imagen, es posible realizar algunas operaciones con sólo tocar el área especificada de la pantalla. (☞ debajo) • Operaciones mediante los botones en pantalla Para Mientras se reproduce una imagen, es posible utilizar los botones de operaciones básicas visualizados sobre la imagen reproducida. (☞ página 17) • Operaciones en la pantalla de lista Para Puede utilizar los botones de la pantalla de lista. (☞ páginas 18 y 19) • Para DivX/MPEG/JPEG, la pantalla de lista aparece mientras la reproducción está detenida. Operación táctil en las imágenes de reproducción Imagen reproducida A E C B F D A Se visualiza “Main Menu” en la unidad. B Salta al capítulo/pista anterior. C Visualiza la información sobre la reproducción. (☞ página 24) D Visualiza los botones en pantalla. (☞ página 17) E Visualice la pantalla de búsqueda.*1 (☞ página 22) F Salta al capítulo/pista siguiente. • Es posible que no se pueda disponer de esta función mientras se está visualizando el menú principal de DVD Vídeo. 16 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 16 23/5/08 3:59:38 pm Operaciones mediante los botones en pantalla • Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 15 segundos, los botones en pantalla desaparecen. Selecciona el idioma de los subtítulos.*2 (☞ página 21) ESPAÑOL Visualiza el menú principal de DVD Vídeo*2 Imagen reproducida Selecciona el idioma/canal de audio. (☞ página 21) Selecciona el modo de Realiza la repetición A-B. (☞ página 26) repetición. (☞ página 23) Detiene la reproducción. Búsqueda regresiva*3 Búsqueda progresiva*3 Comienza la reproducción/pausa. *4 Imagen reproducida *4 Realiza la repetición A-B. (☞ página 26) Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Búsqueda regresiva*3 Comienza la reproducción/pausa. Detiene la reproducción. Búsqueda progresiva*3 *4 Imagen reproducida Gire la imagen a 90°. Visualiza la vista en miniatura. (☞ página 21) Detiene la reproducción. *1 Sólo para DVD Vídeo/VCD *2 Sólo para DVD Vídeo *3 Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal) Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 6. *4 Cada vez que pulsa el botón en pantalla, los botones en pantalla desaparecen. Para repetir el procedimiento, visualice de nuevo el botón en pantalla. 17 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 17 OPERACIONES 7/3/08 5:52:34 PM Operaciones en la pantalla de lista Para seleccionar una pista, toque en la lista el nombre de la pista que desea. En situación de parada... ESPAÑOL Nº de pista actual/Nº total de pistas en la carpeta actual Se visualiza “Main Menu” en la unidad. 7 Stop CD-R DISC DivX 3:45 PM 01/14 3 : Inicia la reproducción.*1 1 ¡ 4 ¢ : *2 Mientras la reproducción está detenida 00:01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 SCAN *2 Visualiza el contenido de la carpeta siguiente/ *2 anterior. (☞ página 20) Visualiza los botones de los números en pantalla. Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Visualiza la página anterior. DISP Visualiza la página siguiente. Visualiza/oculta la lista de carpetas/pistas. *2 En situación de parada... 3 : Inicia la reproducción (Slide show).*1 1 ¡ 4 ¢ : *2 Se visualiza “Main Menu” en la unidad. 7 Stop DISC JPEG 3:45 PM Visualiza la página anterior. . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 *2 Visualiza el contenido de la carpeta siguiente/anterior. (☞ página 20) Visualiza la página siguiente. SCAN *2 DISP *2 Visualiza/oculta la lista de carpetas/pistas. Visualiza los botones de los números en pantalla. Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) 18 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 18 7/3/08 5:52:43 PM Se visualiza “Main Menu” en la unidad. Nº de pista/Nº total de pistas 8: 1¡: Búsqueda hacia atrás/ adelante*4 4¢: Selecciona la pista. *5 Detiene la reproducción. CDDA 3:45 PM 01/14 Visualiza la página anterior. Track Title Track Title Track Title Track Title Track Title 7 Visualiza la página siguiente. SCAN DISP Activa/desactiva el modo de escaneo. (☞ página 23) Visualiza el texto del disco. (☞ página 24) Visualiza los botones de los números en pantalla. Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Se visualiza “Main Menu” en la unidad. DISC 8: 1¡: Búsqueda hacia atrás/ adelante*4 4¢: Selecciona la pista. Activa/desactiva el modo Shuffle (aleatorio). (☞ página 23) Tipo de archivo (MP3/WMA) Nº de pista actual/Nº total de pistas en la carpeta actual MP3 3:45 PM 01/14 Pone en pausa.*3 Pare la reproducción.*1 01:35 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 ESPAÑOL DISC Pone en pausa.*3 Tiempo de reproducción SCAN Tiempo de reproducción Visualiza la página anterior. DISP Visualiza la página siguiente. Visualiza la información de la etiqueta. (☞ página 24) Visualiza el contenido de la carpeta siguiente/anterior. (☞ página 20) Activa/desactiva el modo Shuffle (aleatorio). (☞ página 23) Visualiza los botones de los números en pantalla. Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Activa/desactiva el modo de escaneo. (☞ página 23) *1 La próxima vez que inicie la reproducción, se realizará desde la primera pista de la carpeta actual. *2 Estos botones no funcionan. *3 Mientras la reproducción está en pausa o detenida, o durante la búsqueda hacia atrás/hacia adelante, este botón cambia a 3 (reproducción). *4 Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal) Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 3. *5 Aparece el número de pista para los CDs convencionales (por ej.: “Track08.CDA”). 19 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 19 OPERACIONES 26/5/08 9:30:14 pm Para seleccionar una pista por su número Selección de una pista Para seleccionar una pista en otras carpetas Para DivX/MPEG/JPEG: En situación de parada ESPAÑOL Para DivX/MPEG/JPEG: En situación de parada 1 • Sólo está disponible cuando se visualiza una lista de carpetas/pistas. 1 DISC SCAN DISP 7 • Para seleccionar la carpeta anterior: 2 File Name SCAN DISP SCAN DISC MP3 MP3 .. 1 File Name 4 File Name 7 File Name File Name 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 3:45 PM 01/14 –––– 3:45 PM 01/14 DISP Introduzca el número de la pista deseada. • Para DivX/MPEG/JPEG/MP3/WMA: Especifique el número de pista de la carpeta actual. • Para seleccionar la carpeta del nivel superior: DISC 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name File Name 7 3:45 PM 01/14 Seleccione una carpeta. • Para seleccionar la carpeta siguiente: 7 MP3 7 2 3 5 6 8 9 0 OK SCAN 01:35 1 2 DISP Cancela la última entrada. SCAN DISP Se visualiza el contenido de la carpeta que contiene a la carpeta que ha tocado. 2 Seleccione una pista. DISC MP3 3:45 PM 01/14 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 SCAN DISP 20 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 20 26/5/08 10:32:37 pm 1 Ej.: Cuando el disco tiene 3 idiomas de audio Toque este área. (☞ página 16) 1/3 D 5.1Ch Eng D 5.1Ch Eng D 5.1Ch Fre D 5.1Ch Spa 2 ESPAÑOL 2 Selección del idioma para los subtítulos Selección de una imagen desde la vista en miniatura Ej.: Cuando el disco tiene 3 idiomas de subtítulos Puede usar la pantalla de vistas en miniatura para seleccionar una imagen. 1 1/3 Eng Eng Fre Spa Selección del idioma/canal de audio 1 Toque este área. (☞ página 16) 2 Toque este área. (☞ página 16) Se visualizan las imágenes de la carpeta actual. 3 La presentación de diapositivas comienza desde la imagen seleccionada. 21 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 21 OPERACIONES 7/3/08 5:52:52 PM ESPAÑOL Uso de la pantalla de búsqueda Ej.: Cuando se efectúa la búsqueda de pista por su número Mientras se está reproduciendo... Toque este área. (☞ página 16) Ej.: Cuando se efectúa la búsqueda de capítulo por su número Mientras se está reproduciendo... Toque este área. (☞ página 16) 1 2 3 1 2 Search Title --Chapter --Time Search --- -:- -:- - - -:- -:- - 1 Búsqueda de pista por su número 2 Búsqueda por tiempo de la pista (Especificar una cierta escena ingresando el tiempo de la pista.) 1 Búsqueda de título por su número 2 Búsqueda de capítulo por su número 3 Búsqueda por tiempo (Especificar una cierta escena ingresando el tiempo.) Track Time Search Title --Chapter --Time Track Time - -:- -:- - 1 1 2 Search --- -:- -:- - 1 3 4 5 6 7 8 9 0 OK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK 2 2 3 3 Cancela la última entrada. Cancela la última entrada. En el control remoto: 1 Visualice la pantalla de búsqueda. 3 2 Seleccione una opción. 4 Finalice el procedimiento. 22 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 22 7/3/08 5:53:02 PM Selección de los modos de reproducción Ej.: Cuando se activa “Repeat single” para MP3 DISC MP3 DISC 02/14 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 SCAN Modo de escaneo 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 3:45 PM 02/14 Repeat single3:45 PM MP3 7 SCAN single DISP Modo Shuffle Modo de repetición* DISP Folder all ESPAÑOL Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle. • Para DVD/VCD, visualice primero los botones en pantalla. (☞ página 16) off Se visualiza el icono del modo de reproducción del modo seleccionado. DISC * También podrá usar el control remoto. S MP3 3:45 PM 02/14 01:35 Para cancelar, seleccione “off”. Tipo de disco Scan Repeat Shuffle Chapter: Repite el capítulo actual. — Title: Repite el título actual. single: Se repite la pista actual (PBC — no está en uso). — all: Se repiten todas las pistas. On (SCAN): Se reproducen single ( ): Repetir la pista actual. Shuffle ( ): Mezcla todas los primeros 10 all ( ): Se repiten todas las pistas. las pistas y las reproduce segundos de cada pista. aleatoriamente. On (SCAN): Se reproducen single ( ): Repetir la pista actual. Shuffle ( ): Mezcla todas los primeros 10 Folder ( ): Se repiten todas las las pistas de la carpeta segundos de cada pista. pistas de la carpeta actual. actual y las reproduce all ( ): Se repiten todas las pistas. aleatoriamente, luego continúa con las pistas de las siguientes carpetas. single ( ): Repetir la pista actual. Folder ( ): Se repiten todas las pistas de la carpeta actual. — — all ( ): Se repiten todas las pistas. — 23 SP_AV7100[JW]f.indb 23 OPERACIONES 5/22/08 5:17:50 PM Para VCD Visualización de la información sobre reproducción 1 9 Time VCD2.0 PBC On 13:24/ 25:15 ESPAÑOL 0 1 Tipo de disco/tipo de archivo 2 Nº de título actual (carpeta)/Nº total de títulos (carpetas) 3 Tiempo de reproducción/tiempo restante 4 Selección de subtítulos 5 Selección del ángulo 6 Nª de capítulo (pista) actual/Nº total de capítulos (pistas) 7 Velocidad de bits actual 8 Selección de audio (señal de audio e idioma) 9 Tiempo de reproducción/restante de la pista 0 PBC activado (Nª de pista actual/Nº total de pistas cuando el PBC está desactivado.) Puede visualizar la información sobre reproducción. En la unidad: o En el control remoto: • También está disponible la operación táctil. (☞ página 16) Cambio de la información en el monitor Mientras se está reproduciendo... Para DVD 1 2 5 3 4 DISC Time 00:13:24/01:25:15 Subtitle 2/3 French Audio 1/3 D 5.1Ch Eng Bitrate 7.3Mbps DVD Video Title 1/3 Chapter 4/12 Angle 1/3 6 7 1 6 8 3 7 DISC MPEG Track SCAN DISP 8 Para MPEG 1 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name Time 00:13:24/01:25:15 Audio 1/3 MP3 2 Ch 4 3:45 PM 02/14 Para DivX DivX 5.x Track 10/12 Subtitle Off MP3 MP3 3:45 PM 02/14 3 Time 00:13:24/01:25:15 01:35 Name: Track Title 10/12 Artist: Artist Name Album: Album Name 6 Para JPEG 7 1 JPEG SCAN DISP 6 Track 10/12 • Aparece el mensaje “Unknown” para los CD convencionales o cuando el archivo no posee información de etiqueta. 24 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 24 7/3/08 5:53:10 PM Podrá restringir la reproducción de DVD Vídeo con escenas violentas o que no sean apropiadas para los miembros de su familia. General TS Calibrate Set Password Parental control Aspect Ratio Screen saver Audio SETUP MENU Toque este área (☞ página 16) General Audio DISC USB iPod AUX IN 5 AV-IN LOCK TUNER SD SET UP 2 General TS Calibrate Set Password Parental control Aspect Ratio Screen saver Audio 3 CAMERA MONITOR OFF BACK SETUP MENU Language 6 : No :---: 8. Adult : 16:9 : On ASP Audio MISC BACK Enter Password Language __ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK ASP 1 MISC 2 Aparece “Enter Password Again”. Introduzca de nuevo la contraseña. Aparece “Locked” (bloqueado) para “Set Password” (Configurar contraseña) y no podrá seleccionar “Parental control” (Control para padres). • Necesitará introducir la contraseña para cambiar el nivel de restricción o la contraseña. • Sin ingresar la contraseña, en este paso, se guardan los ajustes que ha realizado. Finalice el procedimiento. (dos veces) General MISC BACK TS Calibrate Set Password Parental Control Language : No : Locked : 4. PG-13 BACK SETUP MENU General ASP SETUP MENU Ajuste el nivel de restricción. • Si desea información acerca del nivel de restricción, consulte la página 45. TS Calibrate Set Password Parental control Aspect Ratio Screen saver Language : No :---: PG-13 : 16:9 : On Cancela la última entrada. BACK Main Menu BACK SETUP MENU • Se restringirá la reproducción de los discos que tengan un nivel superior al seleccionado. Es posible que algunos discos no se puedan reproducir en absoluto, y que otros se reproduzcan omitiendo escenas de nivel superior. • Este ajuste sólo tiene efecto en los DVD Vídeo que contienen información sobre el nivel de restricción. 1 Introduzca un número de 4 dígitos para su contraseña. ESPAÑOL 4 Restricción de reproducción Language : No :---: 8. Adult : 16:9 : On 1 ASP 4. PG-13 5. PG-R 6. R 2 MISC Visualiza más opciones. SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 25 25 OPERACIONES 26/5/08 10:33:01 pm Operaciones utilizando el control remoto—RM-RK253 Detiene la reproducción. ESPAÑOL Comienza la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante*1 (El sonido no se escucha.) Selecciona un capítulo (durante la reproducción o la pausa). Búsqueda de título/capítulo/tiempo. (☞ página 22) Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Selecciona el idioma de audio. Selecciona el idioma de los subtítulos. Selecciona el ángulo de visión. Amplía con el zoom.*2 Usando las funciones de control por menú 1 Visualiza el menú de disco. 2 Seleccione la opción que desea reproducir. 3 Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B 1 Seleccione la posición de inicio (A)*3. 2 Seleccione la posición de fin (B)*3. Para cancelar la repetición A-B: 26 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 26 7/3/08 5:53:19 PM Detiene la reproducción. Comienza la reproducción/pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Comienza la reproducción/ pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Búsqueda hacia atrás/adelante*1 Búsqueda hacia atrás/ adelante*1. (El sonido no se escucha.) Selecciona la pista. ESPAÑOL Detiene la reproducción. Selecciona la pista. Selecciona la pista (dentro de la misma carpeta). Búsqueda de pista/tiempo. (☞ página 22) Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Amplía con el zoom.*2 Selecciona el canal de audio (ST: estéreo, L: izquierdo, R: derecho). Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B 1 Seleccione la posición de inicio (A)*3. Amplía con el zoom.*2 Cancela/reanuda la reproducción de PBC. 2 Seleccione la posición de fin (B)*3. Durante la reproducción PBC... = Para cancelar la repetición A-B: : Seleccione una opción en el menú. : Se desplaza a la página siguiente/anterior del menú actual. Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B 1 Seleccione la posición de inicio (A)*3. 2 Seleccione la posición de fin (B)*3. Para cancelar la repetición A-B: *1 Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal) Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 6. *2 Ampliación: +1 ] +2 ] +3 ] Off *3 En la práctica, la posición de inicio/fin de la reproducción puede ser diferente de la posición seleccionada durante algunos segundos. 27 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 27 OPERACIONES 7/3/08 5:53:28 PM ESPAÑOL Detiene la reproducción. Detiene la reproducción. Inicia la reproducción. (Slide show: se muestra cada archivo durante unos segundos.) Comienza la reproducción/ pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Salto hacia atrás/adelante. Búsqueda hacia atrás/ adelante.*2 Selecciona la pista (dentro de la misma carpeta). Selecciona la pista. Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Selecciona la pista (dentro de la misma carpeta). Amplía con el zoom.*1 Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B 1 Seleccione la posición de inicio (A). Detiene la reproducción. 2 Seleccione la posición de fin (B). Comienza la reproducción/ pausa (si lo pulsa durante la reproducción). Para cancelar la repetición A-B: Búsqueda hacia atrás/ adelante.*2 Selecciona la pista. Selecciona la pista. Selecciona el modo de repetición. (☞ página 23) Repetición del pasaje deseado—Repetición A-B 1 Seleccione la posición de inicio (A). 2 Seleccione la posición de fin (B). Para cancelar la repetición A-B: *1 Ampliación: +1 ] +2 ] +3 ] Off *2 Velocidad de búsqueda: x2 ] x4 ] x8 ] x16 ] (Reproducción normal) Para reanudar la reproducción normal durante la búsqueda, pulse 6. 28 SP_AV7100[JW]f.indb 28 5/22/08 5:17:56 PM 4 Cómo disfrutar de sonidos Surround de 5.1 canales Podrá disfrutar de una reproducción Surround multicanal a través de los altavoces delanteros, central, surround para fuentes multicanal con codificación Dolby Digital*. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Ej.: Activación del altavoz central BACK SETUP MENU General DownMix Front Speakers Center Speaker Sur Speakers Subwoofer Toque este área. (☞ página 16) Audio 5 Language : FULL 6CH : Large : None : None : None 1 ASP Large Small None 2 ESPAÑOL 1 Seleccione el tamaño de los altavoces. • Si desea detalles sobre el tamaño de los altavoces, consulte la página 43. • El sonido no saldrá de los altavoces central/ surround, si no están activados. MISC Finalice el procedimiento. (dos veces) Vuelve a la pantalla anterior. General DownMix DISC AUX IN USB iPod SD Para ajustar el nivel de salida de los altavoces CAMERA Mientras está escuchando la reproducción Surround multicanal, podrá ajustar el nivel de salida de los altavoces dentro del rango de –10 a +10. MONITOR OFF BACK SETUP MENU General DownMix Front Speakers Center Speaker Sur Speakers Subwoofer Audio Language Vuelve a la pantalla anterior. : DownMix : Large : None : None : None ASP 6CH Audio MISC Active Surround de 5.1 canales (“FULL 6CH”). BACK SETUP MENU General DownMix Front Speakers Center Speaker Sur Speakers Subwoofer Audio Language : DownMix : Large : None : None : None 1 ASP • • • • • • • FULL 6CH DownMix 2 MISC • Si desea información sobre “DownMix”, consulte la página 43. 29 SP_AV7100[JW]f.indb 29 : FULL 6CH AV-IN LOCK TUNER SET UP 3 Language BACK Main Menu 2 BACK SETUP MENU VOL 15 – + LEFT 0 – + RIGHT 0 – + S.Left 0 – + S.Right 0 Center 0 SUB.W 0 – – – + + + VOL: Nivel de volumen (0 a 40). LEFT: Nivel del altavoz delantero izquierdo (–10 a +10). RIGHT: Nivel del altavoz delantero derecho (–10 a +10). S.Left: Nivel del altavoz Surround izquierdo (–10 a +10). S.Right: Nivel del altavoz Surround derecho (–10 a +10). Center: Nivel del altavoz central (–10 a +10). SUB.W: Nivel de subwoofer (–10 a +10). OPERACIONES 5/22/08 5:17:57 PM 2 Cómo disfrutar de los modos Dolby Pro Logic II ESPAÑOL BACK SETUP MENU Puede usar los modos Dolby Pro Logic II para reproducir un sonido espacioso desde las fuentes de 2 canales, excepto para discos DivX/MPEG1/MPEG2. General Down sampling Decode Mode Panorama Dim Ctrl C W Ctrl Efectúe los pasos 1 y 2 de la página 29 y luego... 1 Active el modo Pro Logic II seleccionado. Audio Seleccione el modo Pro Logic II . Language : On : Pro Logic : Off : Off : Off ASP MISC BACK SETUP MENU BACK SETUP MENU General DownMix Front Speakers Center Speaker Sur Speakers Subwoofer Audio Language : DownMix : Large : None : None : None ASP MISC General Language Test tones Center delay Surr delay Night Mode Pro Logic : Off : No delay : No delay : Off : Off Audio General Down sampling Decode Mode Panorama Dim Ctrl C W Ctrl Audio Language : On : Off : Off : Off : Off 1 ASP Off Pro Logic PLII Matrix 1 2 MISC • Off: Desactiva el modo Pro Logic II . • On: Activa el modo Pro Logic II seleccionado. • Auto: Activa el modo Pro Logic II apropiado para la fuente de reproducción (Pro Logic/PLII Matrix/PLII Movie/PLII Music). BACK SETUP MENU ASP Off On Auto 2 3 MISC Finalice el procedimiento. (dos veces) Visualiza más opciones. BACK SETUP MENU • Off: No se aplica ningún efecto. • Pro Logic: Selecciona Pro Logic; adecuado para fuentes codificadas con Dolby Surround. • PLII Matrix: Selecciona Pro Logic II Matrix, adecuado para sonido monoaural o para reproducir el canal de audio seleccionado de, por ejemplo, VCD de Karaoke. • PLII Movie: Selecciona Pro Logic II Movie; adecuado para películas. • PLII Music: Selecciona Pro Logic II Music; adecuado para música. General Test tones Language : Off • Cuando se activa “PLII Music” (“On” o “Auto”), puede añadir o ajustar el control del efecto—Panorama, Center Width, Dimension. (☞ página 44) 30 SP_AV7100[JW]f.indb 30 5/22/08 5:17:58 PM Esta unidad puede reproducir archivos MPEG/JPEG/MP3/WMA guardados en una tarjeta SD. • Puede manipular la tarjeta SD tal como lo hace con los archivos de los discos. (☞ páginas 17 – 28) • La reproducción se detiene después que se reproduzcan todas las pistas de la tarjeta SD. • Si vuelve a iniciar la reproducción luego de cambiar la fuente o de apagar la unidad, la reproducción se iniciará desde la primera pista. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. ESPAÑOL Operaciones de SD Ÿ ~ ~ Ÿ ! Abra la cubierta delantera. Precaución: Inserte una tarjeta SD. • Presione la parte central del borde al insertar una tarjeta SD. • Si desea más información acerca de las operaciones de SD, ☞ página 48. Introduzca la tarjeta SD hasta que oiga un chasquido. Seleccione “SD” para la fuente. (☞ página 10) • Abra el monitor, si es necesario. Para expulsar la tarjeta SD Empuje ligeramente la tarjeta SD, y luego extraiga la tarjeta. 31 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 31 OPERACIONES 7/18/08 9:10:22 AM Selección de los modos de reproducción Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle. SD MP3 SD 02/14 SCAN 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 Repeat single3:45 PM MP3 3:45 PM 02/14 ESPAÑOL Ej.: Cuando se activa “Repeat single” para MP3 7 SCAN DISP DISP Modo de escaneo single Modo Shuffle Modo de repetición* Folder all off Se visualiza el icono del modo de reproducción del modo seleccionado. * También podrá usar el control remoto. SD MP3 S 3:45 PM 02/14 01:35 Para cancelar, seleccione “off ”. Tipo de archivo Scan Repeat Shuffle On (SCAN): Se reproducen los single ( ): Repetir la pista Shuffle ( ): Mezcla todas primeros 10 segundos de actual. las pistas de la carpeta cada pista. Folder ( ): Se repiten todas actual y las reproduce aleatoriamente, luego las pistas de la carpeta actual. continúa con las pistas de all ( ): Se repiten todas las las siguientes carpetas. pistas. Track ( ): Repetir la pista actual. Folder ( ): Se repiten todas — las pistas de la carpeta — actual. all ( ): Se repiten todas las pistas. 32 SP_AV7100[JW]f.indb 32 5/22/08 5:18:00 PM Puede conectar a la unidad, un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB tal como una memoria USB, reproductor de audio digital, etc. Esta unidad puede reproducir archivos JPEG/MPEG1/MPEG2*/MP3/WMA almacenados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de los discos. (☞ páginas 17 – 28) • La reproducción se detiene después que se reproduzcan todas las pistas del dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • Si vuelve a iniciar la reproducción luego de cambiar la fuente o de apagar la unidad, la reproducción se iniciará desde la primera pista. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. ESPAÑOL Operaciones de USB * Excepto archivos MPEG2 grabados mediante la cámara JVC Everio (código de extensión <.mod>). Ÿ ~ • No es posible conectar un computador al terminal ( ~ Ÿ ! ) USB de la unidad. Abra la cubierta delantera. Conecte un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. Seleccione “USB” para la fuente. (☞ página 10) • Abra el monitor, si es necesario. Precaución: • Evite usar el dispositivo USB si puede amenazar la seguridad de conducción. • No extraiga ni fije repetidas veces el dispositivo USB mientras “Reading...” se encuentra visualizado en la pantalla del monitor. • No ponga en marcha el motor del coche si hay un dispositivo USB conectado. • Detenga la reproducción antes de desconectar un dispositivo USB. • No deje el dispositivo USB en el coche expuesto a la luz directa del sol o a altas temperaturas pues se podrá producir deformación o daños en el dispositivo. • Si desea más información acerca de las operaciones USB, ☞ página 49 33 SP15-34_KD-AV7100[JW]f.indd 33 OPERACIONES 7/18/08 9:12:53 AM Selección de los modos de reproducción Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle. USB MP3 USB 02/14 SCAN 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 01:35 . .Current Folder Name File Name File Name File Name File Name 7 Repeat single3:45 PM MP3 3:45 PM 02/14 ESPAÑOL Ej.: Cuando se activa “Repeat single” para MP3 7 SCAN DISP DISP single Modo de escaneo Folder all off Modo Shuffle Modo de repetición* Se visualiza el icono del modo de reproducción del modo seleccionado. * También podrá usar el control remoto. USB MP3 S 3:45 PM 02/14 01:35 Para cancelar, seleccione “off”. Tipo de archivo Scan Repeat Shuffle On (SCAN): Se reproducen los single ( ): Repetir la pista Shuffle ( ): Mezcla todas primeros 10 segundos de actual. las pistas de la carpeta cada pista. Folder ( ): Se repiten todas actual y las reproduce aleatoriamente, luego las pistas de la carpeta actual. continúa con las pistas de all ( ): Se repiten todas las las siguientes carpetas. pistas. Track ( ): Repetir la pista actual. Folder ( ): Se repiten todas — las pistas de la carpeta — actual. all ( ): Se repiten todas las pistas. 34 SP_AV7100[JW]f.indb 34 5/22/08 5:18:02 PM Para escuchar el iPod Precaución: Cable especial para iPod (suministrado) ~ Ÿ ! • Evite utilizar el iPod si esto puede poner en peligro su seguridad cuando conduce. • Para evitar el borrado accidental, asegúrese de sacar copia de respaldo de todos los datos importantes. ESPAÑOL Puede conectar el iPod mediante el cable especial suministrado para el iPod. • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado). • Si desea más información, consulte, también, el manual suministrado con el iPod. Conecte un iPod. La reproducción se inicia automáticamente desde el punto de detención anterior. • Si ha conectado un iPod, seleccione “iPod” para la fuente. (☞ página 10) Ajuste el volumen. (☞ página 10) Ajuste el sonido según se desee. (☞ página 39) Se visualiza “Main Menu” en la unidad. Nº de pista/Nº total de pistas iPod 8 : Pone en pausa.* 1¡: Búsqueda hacia atrás/adelante 4¢: Selecciona la pista. 3:45 PM 01/57 01:35 Track Title Track Title Track Title Track Title Track Title Visualiza la página anterior. SCAN Activa el modo de vídeo. Activa/desactiva el modo de escaneo. (☞ página 37) Visualiza el menú de música del iPod. Vuelve a la pantalla anterior. Tiempo de reproducción DISP Visualiza la página siguiente. Cambia la información en el monitor (☞ página 37) Activa/desactiva el modo Shuffle (aleatorio). (☞ página 37) Selecciona el modo de repetición. (☞ página 37) Visualiza los botones de los números en pantalla. * Cuando se pausa la reproducción, o durante una búsqueda hacia atrás/hacia delante, este botón en pantalla cambia a 3 (reproducir). 35 SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 35 DISPOSITIVOS EXTERNOS 7/3/08 5:54:12 PM Selección de una pista desde la lista Selección de una pista por su número 1 1 Track Title ESPAÑOL SCAN 2 Track Title SCAN DISP 2 Seleccione la lista deseada. DISP Introduzca el número de la pista. iPod iPod 3:45 PM 3:45 PM 01/57 01/57 ––– 01:35 Artists Albums Songs Genres Composers 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 OK SCAN SCAN DISP 01:35 1 DISP 2 Cancela la última entrada. 3 Seleccione una opción. Ej.: Cuando selecciona “Albums” en el paso 2 iPod Cómo disfrutar de la reproducción de vídeo 3:45 PM 01/57 Si desea ver la reproducción de vídeo en el monitor de la unidad, ajuste “TV Out” a “TV On” en el iPod. • Consulte las instrucciones suministradas con el iPod. 1 Active el modo de vídeo. 01:35 Album Name Album Name Album Name Album Name Album Name SCAN Track Title SCAN DISP • Repita el procedimiento para seleccionar la pista deseada. DISP iPod 3:45 PM 0/0 00:00 Para volver a la pantalla anterior Track Title SCAN Waiting for Video Signal DISP SCAN 2 DISP Accione el iPod para reproducir una fuente de vídeo. Para desactivar el modo de vídeo iPod 3:45 PM 01/57 01:35 Waiting for Video signal Se reanuda la reproducción de audio y puede operar el iPod desde el equipo. 36 SP_AV7100[JW]f.indb 36 5/22/08 5:18:04 PM Selección de los modos de reproducción Cambio de la información en el monitor Puede utilizar solamente uno de los siguientes modos de reproducción—Por escaneo/Repetida/Shuffle. iPod 3:45 PM 01/57 01:35 SCAN Track Title Track Title Track Title Track Title Track Title DISP Modo de escaneo Modo Shuffle Modo de repetición* SCAN DISP * También podrá usar el control remoto. Ej.: Cuando se activa el “Repeat single” (repetir único) iPod 3:45 PM 01/57 Repeat single 3:45 PM iPod 01/57 01:35 ESPAÑOL Track Title 01:35 Name: Track Title Track Title Track Title Track Title Track Title Track Title Artist: Artist Name Album: Album Name SCAN SCAN DISP DISP single all off Se visualiza el icono del modo de reproducción del modo seleccionado. S iPod 3:45 PM 01/57 01:35 Para cancelar, seleccione “off”. Scan On (SCAN): Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista de la lista. Repeat single ( ): Repetir la pista actual. all ( ): Repite todas las pistas de la lista. Shuffle Shuffle ( ): Mezcla todas las pistas y las reproduce aleatoriamente. 37 SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 37 DISPOSITIVOS EXTERNOS 26/5/08 9:31:14 pm Uso de otros componentes externos ESPAÑOL AV-IN / AUX IN / CAMERA Puede conectar los siguientes componentes externos: • Componente de audio/vídeo a las clavijas AV IN de la parte trasera de la unidad • Componente de reproducción de audio (como un reproductor de audio portátil) al jack de entrada AUX del panel frontal • Cámara de retrovisión a la clavija CAMERA de la parte trasera de la unidad Conexión al jack AUX Mini-clavija estéreo 1 Seleccione la fuente. (☞ página 10) • Cuando se conecta el conductor de la lámpara de marcha atrás (consulte el manual de instalación/conexión), la fuente cambia automáticamente a “CAMERA” al poner el engranaje en la posición de marcha atrás (R). 2 3 Encienda el componente conectado y comience a reproducir la fuente. Ajuste el nivel de volumen. 38 SP35-38_KD-AV7100[JW]f.indd 38 7/18/08 9:14:30 AM Ajustes del sonido Puede seleccionar un modo de sonido preajustado para las fuentes de 2 canales. (Para la fuente multicanal, el modo de sonido será cancelado temporalmente.) Ajuste de los graves/agudos 1 Selección del modo de sonido 1 Para ajustar los graves (–7 a 7): AUDIO SETTING Visualice la pantalla de ajuste de audio. • Si pulsa este botón durante la reproducción Surround multicanal, se visualizará la pantalla de ajuste de los altavoces. (☞ página 29) < BASS 3 – – > + + Treble 0 BAL FADE 0 L R 0 R F SW 0 – LOUD < + > User Off Para ajustar los agudos (–7 a 7): 2 AUDIO SETTING EQ < BASS Treble AUDIO SETTING – – > + + EQ < BASS 3 Jazz – – > + + R User BAL 0 L R Treble 5 FADE 0 R F BAL 0 L SW 0 – FADE 0 R F LOUD < + > SW 0 – LOUD < + > Off • Para preajustar los valores graves y agudos: ☞ página 50 • Los graves y agudos se pueden ajustar cuando se selecciona “User”. (☞ en la derecha) 3 EQ ESPAÑOL Cuando se selecciona “User” para “EQ” (☞ columna izquierda)... 2 Off Finalice el procedimiento. AUDIO SETTING Finalice el procedimiento. EQ < BASS 3 Treble 5 User – – > + + AUDIO SETTING EQ < BASS Treble – – > + + Rock BAL 0 L R FADE 0 R F SW 0 – LOUD < Off En el control remoto: Visualice la pantalla de ajuste de audio. 2 Seleccione un elemento, y luego ajústelo. 3 Finalice el procedimiento. + > • Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 15 segundos, la pantalla desaparece. 39 SP_AV7100[JW]f.indb 39 1 AJUSTES 5/22/08 5:18:06 PM ESPAÑOL Ajuste del sonido En el control remoto: Podrá ajustar los elementos de sonido, de la siguiente manera. 1 Visualice la pantalla de ajuste de audio. 2 Seleccione un elemento, y luego ajústelo. 3 Finalice el procedimiento. BAL (balance) L9 (altavoz izquierdo solamente) a R9 (altavoz derecho solamente) FADE (fader) F9 (altavoz delantero solamente) a R9 (altavoz trasero solamente) SW (nivel de salida del subwoofer)* –7 a 7 LOUD (sonoridad) Activado/desactivado * Este ajuste de nivel del subwoofer sólo tiene efecto cuando Surround se encuentra activado. (☞ también página 29) 1 Visualice la pantalla de ajuste de audio. ☞ página 39 2 Ajuste el sonido según se desee. Ej.: Cuando se ajusta “FADE” AUDIO SETTING EQ < BASS Treble > + + R Jazz 0 L F3 R F SW 0 – LOUD < + > BAL FADE 3 – – Off Finalice el procedimiento. AUDIO SETTING EQ < BASS Treble – – > + + R Jazz 0 L F3 R F SW 0 – LOUD < + > BAL FADE Off 40 SP_AV7100[JW]f.indb 40 5/22/08 5:18:07 PM Operaciones de los menús General Language DVD menu Subtitle Audio Ej.: Cambio del ajuste “Subtitle” 1 Audio TUNER BACK SETUP MENU Language 1 : English : English : English : English English French Spanish ASP MISC ST P-01 87.7 P-02 89.9 FM-1 Visualiza más opciones. 87.5 MHz MHz MHz BACK SETUP MENU 2 Vuelve a la pantalla anterior. General Language DVD menu Subtitle Audio BACK Main Menu DISC AUX IN USB iPod SD Language : English : English : Spanish : English AV-IN Audio LOCK TUNER SET UP ASP MISC CAMERA 5 MONITOR OFF Finalice el procedimiento. (dos veces) BACK SETUP MENU 3 Language DVD menu Subtitle Audio Audio General BACK SETUP MENU General Language DVD menu Subtitle Audio Language : English : English : English : English ASP Audio Language : English : English : Spanish : English ASP MISC MISC 4 En el control remoto: 1 2 3:45 PM ESPAÑOL 4 Los pasos siguientes constituyen uno de los procedimientos fundamentales. • Si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 15 segundos, la operación del menú se cancela. Seleccione la opción deseada. Visualice “Main Menu”, luego seleccione “SET UP”. Para cancelar la selección: 2 3 Seleccione una pestaña. Para finalizar el procedimiento: o Seleccione un elemento, y luego visualice esta opción. 41 SP_AV7100[JW]f.indb 41 AJUSTES 5/22/08 5:18:08 PM Inicial: Subrayado ESPAÑOL General Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Radio Seleccione un área apropiado para la recepción de FM/AM (☞ “Rangos/intervalos de frecuencias del sintonizador para cada área” en la página 50). USA, S-Amer1, Europe, Other Clock (Reloj) Inicial 12:00 AM, ☞ [9] Clock Mode (Modo reloj) Seleccione sistema de 12 horas o bien sistema de 24 horas. 12Hr, 24Hr TFT Auto Open (Apertura autom.TFT) On: El panel del monitor sale automáticamente al encender la unidad. Off: El panel del monitor no saldrá hasta que usted pulse OPEN/CLOSE. Version (Versión) Se muestra la versión de software de esta unidad. Language (Idioma) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Language (Idioma) Seleccione el idioma para las indicaciones mostradas en el monitor. English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian DVD menu (Menú DVD) Selecciona el idioma inicial del menú de disco. English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian Subtitle (Subtítulo) Seleccione el idioma de subtítulos inicial. English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian, Auto, Off Audio Selecciona el idioma de audio inicial. English, French, Spanish, Chinese, Korean, Russian 42 SP_AV7100[JW]f.indb 42 5/22/08 5:18:09 PM Inicial: Subrayado Audio Configuraciones seleccionables, [página de referencia] DownMix (Mezc. a 2)* Activa o desactiva Surround, ☞ [29] FULL 6CH: Selecciónelo para reproducir el sonido Surround multicanal. DownMix: Selecciónelo para mezclar las señales multicanal para generarlas como señales de 2 canales. Front Speakers (Altv/ delanteros)*2, Center Speaker (Altv/ central)*2, Sur Speakers (Altv/ surround)*2, Subwoofer*2 Puede ajustar el tamaño de los altavoces. • Front speakers: Large, Small • Center Speaker: Large, Small, None • Sur Speakers: Large, Small, None • Subwoofer: None, Present • Speaker size: “Large” para 13 cm de diámetro o más; “Small” para 13 cm o menos. • Si selecciona “Large” o “Small” para altavoces no conectados, las señales entrantes para los altavoces no conectados no serán emitidas por los demás altavoces. • Para los altavoces delanteros y Surround: No es posible realizar separadamente el ajuste izquierdo y derecho. Test tones (Ruido Rosa) Seleccione un altavoz para que se emita el tono de prueba. Off, Left, Right, Center*2, Left surr.*2, Right surr.*2, Subwoofer*2 • Para desactivar el tono de prueba, seleccione “Off”. Center delay (Retr/ ctral.), Surr. delay (Retr/surround) Puede ajustar la sincronización de salida del altavoz central y los altavoces Surround. Seleccione la distancia de los altavoces desde la posición de escucha. • Center delay: No Delay, 0.3m, 0.6m, 1m, 1.4m, 1.7m • Surr. delay: No Delay, 1m, 2m, 3m, 4m, 5.1m Night Mode (Modo nocturno) Podrá disfrutar de un sonido potente a bajos niveles de volumen mientras se reproduce un software Dolby Digital. Off: Selecciónelo para desactivar esta función. On: Selecciónelo para aplicar el efecto al software codificado multicanal. Pro Logic Activa o desactiva el modo Pro Logic II (Pro Logic, PLII Matrix, PLII Movie, PLII Music), ☞ [30] Off, On, Auto Down sampling (Submuestreo) Normalmente seleccione “Off”. Si el sonido está distorsionado, seleccione “On”. Decode Mode (Modo decodif.)*3 Seleccione el modo Pro Logic II que desea, ☞ [30] Off, Pro Logic, PLII Matrix, PLII Movie, PLII Music 1 ESPAÑOL Opciones del menú *1 Este ajuste sólo tiene efecto para los discos con codificación multicanal Dolby Digital. *2 No está disponible cuando “DownMix” está ajustado a “DownMix”. *3 Disponible solamente para una fuente de 2 canales de disco, excepto para discos DivX/MPEG1/MPEG2. Continúa en la página siguiente 43 SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 43 AJUSTES 7/3/08 5:54:51 PM Inicial: Subrayado ESPAÑOL Audio (continúa) Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Panorama Activa o desactiva el efecto de sonido envolvente (Panorama). Off, On Dim Ctrl (Ctrl/atenuac.) Ajuste el patrón de localización del sonido (0 a 6). Conforme aumenta el número, la localización del sonido se mueve hacia adelante (normalmente seleccione “3”). 0 a 6; Inicial 3 C W Ctrl (Ctrl/anch/ctral.) Ajuste la imagen central de manera que pueda escucharse sólo del altavoz central, sólo por los altavoces delanteros izquierdo/derecho como una imagen “fantasma”, o de diversas combinaciones de estos altavoces. Conforme aumenta el número, el efecto “fantasma” se intensifica (normalmente seleccione “3”). 0 a 6; Inicial 3 ASP Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Bass Freq (Frec/bajos) Seleccione la frecuencia para el ajuste de los sonidos graves. 60Hz, 80Hz, 100Hz, 200Hz Treble Freq (Frec/ agudos) Seleccione la frecuencia para el ajuste de los sonidos agudos. 10kHz, 12.5kHz, 15kHz, 17kHz Bass Q-Factor (Factor Q/graves) Ajusta la pendiente de calidad (Q-slope) para los sonidos graves. 1.0, 1.25, 1.5, 2.0 iPod Gain, AuxIn Gain, Ajusta y almacena el nivel de volumen de ajuste automático para cada fuente. El nivel DVD Gain*1*2, Tuner de volumen aumenta o disminuye automáticamente al cambiar la fuente. Gain –7 a +7; Inicial 0 44 SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 44 7/14/08 3:22:13 PM Inicial: Subrayado MISC Opciones del menú Configuraciones seleccionables, [página de referencia] Set Password (Config. Contraseña)*3 Introduzca la contraseña (4 dígitos), ☞ [25] Parental control Seleccione el nivel de restricción para la reproducción de DVD Vídeo. ☞ [25] Kid Safe (más restrictivo), G, PG, PG-13, PG-R, R, NC-17, Adult (menos restrictivo) Aspect Ratio (Nitidez de TV) Seleccione la relación de aspecto de la imagen. 4:3, 16:9 Screen saver (Protec. pantalla) Activa/desactiva el salvapantalla. Off, On Load Factory (Cargar fábrica)*4 Seleccione “Yes” para reinicializar la unidad. No, Yes • Cuando selecciona “Yes”, aparece el menú de confirmación. Seleccione “Yes”. La unidad se apaga, y se vuelve a encender. DivX Registration (Registro de DivX) Esta unidad dispone de su propio código de registro. Una vez que se reproduzca un archivo que tenga grabado el código de registro, el código de registro de esta unidad será sobrescrito para protección de los derechos de autor. Calibración Tras seleccionar “Yes” para “TS Calibrate”, la guía de calibración aparecerá en el monitor, tal como se describe a la derecha. Toque “ ” que aparece en cada esquina (A – D), uno tras otro. • Toque “ “ lentamente y con cuidado. Toque repetidamente “ “ hasta que aparezca la siguiente marca cuando no aparece mediante un solo toque. • Cuando la unidad detecta que usted ha tocado correctamente todas las partes “ “, se cierra la pantalla de calibración. A ESPAÑOL TS Calibrate (Calibrac. Corrija la precisión del panel táctil (consulte “Calibración” debajo). TS) No, Yes D Please press point A at upper left corner B C *1 No es posible cambiar el ajuste “DVD Gain” cuando “DownMix” esté ajustado a “FULL 6CH”. (☞ página 43) *2 El ajuste para “DVD Gain” también se aplica a SD y USB. *3 Recuerde su contraseña o apúntela en algún sitio. Necesitará introducir la contraseña para cambiar el ajuste o cancelar la restricción. *4 Los ajustes para el reloj (“Clock”) y el control paterno (“Set Password” y “Parental control”) no se inicializan. 45 SP39-45_KD-AV7100[JW]f.indd 45 AJUSTES 7/18/08 9:16:19 AM Mantenimiento Limpieza del monitor Cómo manejar los discos Cuando saque un disco de su Sujetador central estuche, presione el sujetador central del estuche y extraiga el disco hacia arriba, agarrándolo por los bordes. • Siempre sujete el disco por sus bordes. No toque la superficie de grabación. Cuando guarde un disco en su estuche, insértelo suavemente alrededor del sujetador central (con la superficie impresa hacia arriba). • Asegúrese de guardar los discos en sus estuches después del uso. ESPAÑOL Si el monitor está sucio, límpielo utilizando el paño limpiador suministrado. Para mantener los discos limpios Precaución: Un disco sucio podría no reproducirse correctamente. Si se llegara a ensuciar un disco, límpielo con un lienzo suave, en línea recta desde el centro hacia el borde. • No utilice ningún tipo de solvente (por ejemplo, limpiador de discos convencional, pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para limpiar los discos. No utilice solventes (como, por ejemplo, diluyente, bencina, etc.), detergentes o insecticidas. Podrían dañar el monitor o la unidad. Cómo limpiar el conector Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Para reproducir discos nuevos Los discos nuevos podrían presentar ciertas irregularidades en sus bordes interior y exterior. Si intenta utilizar un disco en tales condiciones, el receptor podría rechazar el disco. Elimine las irregularidades raspando los bordes con un lápiz o bolígrafo, etc. Conectoress No utilice los siguientes discos: Condensación de humedad Podría condensarse humedad en el lente del interior de la unidad, en los siguientes casos: • Después de encender el calefactor del automóvil. • Si hay mucha humedad en el habitáculo. Si se produce condensación, la unidad podría no funcionar correctamente. En este caso, saque el disco y deje el receptor encendido durante algunas horas hasta que se evapore la humedad. CD simple— disco de 8 cm Disco alabeado Pegatinas y restos de pegatina Rótulo autoadhesivo Forma irregular C-thru Disc (disco semitransparente) Partes transparente o semitransparentes en el área de grabación 46 SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 46 7/4/08 10:54:03 AM Más sobre este receptor • Esta unidad puede reconocer un total de 1 500 archivos y 200 carpetas (un máximo de 1 500 archivos por carpeta). • Utilice sólo discos “finalizados”. • Este receptor puede reproducir discos multisesión; no obstante, las sesiones no cerradas serán omitidas durante la reproducción. • Esta unidad puede reconocer un total de 24 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. • Es posible que algunos discos o archivos no se puedan reproducir debido a sus propias características o condiciones de grabación. • Si apaga la unidad mientras está reproduciendo un disco, dispositivo USB o tarjeta SD, la reproducción se iniciará automáticamente la próxima vez que encienda la unidad. FM/AM Cómo almacenar emisoras en la memoria • Al finalizar la búsqueda automática, las emisoras recibidas se preajustan en “P-01” (frecuencia más baja) a “P-06” (frecuencia más alta). Disco ESPAÑOL Reproducción de discos grabables/ reescribibles Operaciones básicas Apagado de la unidad Restricción de la reproducción General • Si introduce una contraseña incorrecta, aparece “Password Error”. Ingrese la contraseña correcta. • En este manual, las palabras “pista” y “archivo” se utilizan indistintamente. • La unidad puede reproducir un disco en el que se han grabado diferentes tipos de archivos. Los archivos se reproducen en el orden en el cual fueron grabados. • La unidad puede reproducir un disco que contenga archivos CD (CD-DA) y archivos de audio/vídeo. • Cuando se inserta un disco al revés o un disco que no tenga archivos reproducibles, aparecerá “Please Eject” en el monitor. Saque el disco. • Si no saca el disco expulsado en el lapso de 10 segundos, será reinsertado automáticamente en la ranura de carga para protegerlo contra el polvo. Cómo disfrutar de sonidos Surround • La reproducción surround sólo se encuentra disponible para “DISC”. • No podrá activar Surround para DVD Vídeo MPEG multicanal, y fuentes DivX de 2 canales y MPEG de 2 canales. Los sonidos estéreo se emiten solamente a través de los altavoces delanteros, independientemente del ajuste Surround (“DownMix” y “Pro Logic”). Reproducción de archivo Reproducción de archivos DivX • Esta unidad puede reproducir archivos DivX con el código de extensión <.divx>, <.div>, <.avi> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • “Audio stream” debe cumplir con MP3 o Dolby Digital. • Puede suceder que el archivo codificado en el modo de escaneo entrelazado no se pueda reproducir correctamente. • La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo es 4 Mbps (promedio). 47 SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 47 REFERENCIAS 7/3/08 5:55:32 PM • Esta unidad peude mostrar etiqueta ID3 Versión 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 (para MP3). • Esta unidad también puede mostrar la etiqueta WMA. • Este receptor puede reproducir archivos grabados en VBR (velocidad variable de bits). • Los archivos grabados en VBR presentan una discrepancia en la indicación del tiempo transcurrido. • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz. – Archivos WMA no basados en Windows Media® Audio. – Archivos formateados WMA protegidos contra copia por DRM. – Archivos que disponen de datos tales como AIFF, ATRAC3, etc. ESPAÑOL Reproduciendo archivos MPEG1/MPEG2 • Esta unidad puede reproducir archivos MPEG1/MPEG2 con el código de extensión <.mpg> o <.mpeg>. • El formato de flujo debe cumplir con el flujo de sistema/programa MPEG. El formato de archivo debe ser MP@ML (Main Profile en Main Level)/SP@ML (Simple Profile en Main Level)/MP@LL (Main Profile en Low Level). • “Audio streams” (flujos de audio) deben cumplir con MPEG1 Audio Layer-2 o Dolby Digital. • La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo es 4 Mbps (promedio). Reproducción de archivos JPEG • Esta unidad puede reproducir archivos JPEG con el código de extensión <.jpg> o <.jpeg>. • Se recomienda grabar un archivo a una resolución de 720 x 576. • Esta unidad sólo puede reproducir archivos JPEG de línea base. No se pueden reproducir archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG sin pérdida. • Cuando gire una imagen en 90° ó 270°, la imagen se reduce verticalmente para que quepa en la pantalla. • Puede ver un máximo de 9 imágenes en miniatura. Si la carpeta incluye más de 9 imágenes, la imagen actual y las 8 siguientes se visualizan como vistas en miniatura. SD • Cuando la tarjeta SD no tiene archivos reproducibles, o que no han sido formateados correctamente, aparece “Bad card” en el monitor. En tal caso, el reemplazo o el reformateo de la tarjeta SD podría resolver el problema. (Todos los datos de la tarjeta SD se borran al volverla a formatear. Antes de proceder, asegúrese de respaldar los datos). • No extraiga ni instale la tarjeta SD mientras se visualiza “Reading...” en el monitor. • Esta unidad puede reconocer un total de 1 500 archivos y 200 carpetas (un máximo de 1 500 archivos por carpeta). • Esta unidad puede reconocer un total de 14 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. • Debido a las características de algunas tarjetas SD o archivos o de las condiciones de grabación, puede suceder que esta unidad no pueda reproducirlas. Reproducción de archivos MP3/WMA • Esta unidad puede reproducir archivos con el código de extensión <.mp3> o <.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/minúsculas). • Este receptor puede reproducir archivos que cumplan con las siguientes condiciones: – Velocidad de bit: 32 kbps — 320 kbps – Frecuencia de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG1) 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG2) 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 22,05 kHz (para WMA) • Debido a las características de algunos archivos o de las condiciones de grabación, puede suceder que esta unidad no pueda reproducirlos. 48 SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 48 7/14/08 3:25:04 PM iPod • iPod controlable: – iPod (rueda de clic) – iPod mini – iPod photo – iPod nano – iPod con Vídeo • Si el iPod no puede reproducir correctamente, sírvase actualizar el software de su iPod a la versión más reciente. Si desea información sobre cómo actualizar su iPod, visite <http://www.apple.com>. • Al encender esta unidad, el iPod se carga a través de la unidad. • Puede controlar el iPod desde la unidad cuando en la pantalla del iPod aparezca “JVC” o “ ” después de la conexión. • El orden de las canciones mostrado en el monitor de la unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod. • La información de texto podría no visualizarse correctamente: – Las letras con acento y ciertos caracteres no se pueden visualizar correctamente en el monitor. – La comunicación entre el iPod y la unidad no es estable. • Esta unidad puede reconocer hasta un total de 20 caracteres. Nota: Cuando opera un iPod, algunas operaciones pueden no funcionar correctamente o como se desea. En tal caso, visite el siguiente sitio web de JVC: <http:// www.jvc-victor.co.jp/english/car/> 49 SP46-50_KD-AV7100[JW]f.indd 49 ESPAÑOL USB • Cuando el dispositivo USB no tiene archivos reproducibles, o que no han sido formateados correctamente, aparece un mensaje de error en el monitor. En tal caso, el reemplazo o el reformateo del dispositivo podría resolver el problema. (Todos los datos del dispositivo USB se borran al volverlo a formatear. Antes de proceder, asegúrese de respaldar los datos). • La unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB que tenga un régimen distinto de 5 V y que exceda de 500 mA. • Mientras se reproduce desde un dispositivo USB, el orden de reproducción puede ser diferente de otros reproductores. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir algunos dispositivos USB o algunos archivos debido a sus características o a las condiciones de grabación. • Los dispositivos USB equipados con funciones especiales, como por ejemplo, funciones de seguridad de datos, no se pueden usar con esta unidad. • No utilice un dispositivo USB con 2 o más particiones. • Dependiendo la forma de los dispositivos USB y de los puertos de conexión, puede suceder que algunos de ellos no puedan conectarse correctamente o que haya flojedad en la conexión. • Cuando conecte un dispositivo USB, consulte también sus correspondientes instrucciones. • Conecte a la unidad un solo dispositivo por vez. No utilice un hub USB. • Puede suceder que esta unidad no pueda reconocer un dispositivo USB conectado a través de un lector de tarjetas USB. • Puede suceder que esta unidad no pueda reproducir correctamente archivos en un dispositivo USB cuando se utilice un cable prolongador USB. • Esta unidad no puede asegurar un correcto funcionamiento o suministro de alimentación a todos los tipos de dispositivos. • Esta unidad puede reconocer un total de 1 500 archivos y 200 carpetas (un máximo de 1 500 archivos por carpeta). • Esta unidad puede reconocer un total de 14 caracteres para los nombres de archivos/carpetas. • Para archivos MPEG1/2: La máxima velocidad de bit para las señales de vídeo es 2 Mbps (promedio). REFERENCIAS 7/14/08 3:25:05 PM ESPAÑOL Sonidos emitidos a través de los terminales traseros Valores de preajuste de graves/ agudos • Para señales multicanal: – Las señales multicanal se emiten cuando “DownMix” está ajustado a “FULL 6CH”. (Los terminales AV OUT emiten la misma señal que los terminales FRONT.) – Las señales multicanal se mezclan cuando “DownMix” está ajustado a “DownMix”. • Para señales de 2 canales: Se emite la señal de 2 canales. Modo de sonido Flat Jazz Pop Classical Rock News Urban Rave Movie Techno User • El sonido DTS no se puede reproducir. • No sale sonido de los altavoces desactivados. Rangos/intervalos de frecuencias del sintonizador para cada área Graves 0 6 4 4 6 –2 4 5 3 5 0 Agudos 0 4 6 4 6 –2 5 6 –2 3 0 • “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation registrado en los EE.UU., Japón y otros países. • “Producto con certificación DivX™ Certified oficial” “DivX, DivX Certified, y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc., y deben utilizarse en virtud de una licencia”. • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. • Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que está protegida por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe ser autorizada por Macrovision y está destinada únicamente para uso doméstico y otras formas limitadas de visionado, a menos que Macrovision lo autorice expresamente. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje del aparato. Área Rangos/intervalos de frecuencias seleccionada FM 87,5 MHz – 107,9 MHz/200 kHz USA AM 530 kHz – 1 710 kHz/10 kHz FM 87,5 MHz – 107,9 MHz/100 kHz S-Amer1 AM 530 kHz – 1 710 kHz/10 kHz FM 87,50 MHz – 108,00 MHz/50 kHz Europe AM 522 kHz – 1 620 kHz/9 kHz FM 87,50 MHz – 108,00 MHz/50 kHz Other AM 531 kHz – 1 602 kHz/9 kHz 50 SP_AV7100[JW]f.indb 50 5/22/08 5:18:17 PM Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. • En cuanto a las operaciones con los componentes externos, consulte asimismo las instrucciones suministradas con los adaptadores utilizados para las conexiones (así como las instrucciones suministradas con los componentes externos). Síntomas General • El sonido no sale del altavoz central. • No sale sonido de los altavoces traseros y del subwoofer. • El monitor no está claro ni legible. • Aparece “SD Loading Error” en el monitor. Discos en general FM/AM • Aparece “No Signal”. Soluciones/Causas • El altavoz central no está activado. (☞ página 43) • El altavoz central se utiliza sólo para la reproducción Surround. El sonido no sale para la reproducción en estéreo. Los altavoces traseros y el subwoofer no están activados. (☞ página 43) Este síntoma puede ser causado por los reflejos de la luz del sol en el parabrisas. Ajuste el brillo del monitor. (☞ página 11) La tarjeta SD no está completamente insertada. Insértela completamente en la ranura para cerrar la puerta. • Cambia la fuente. • Inspeccione los cables y las conexiones. • La señal de entrada es muy débil. Reinicialice la unidad. (☞ página 3) Almacene manualmente las emisoras. (☞ página 13) ESPAÑOL Localización de averías • El receptor no funciona en absoluto. • El AS (Almacenamiento automático) no funciona. • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. • Los discos no se pueden reconocer ni reproducir. • No se pueden reproducir los discos grabables/ reescribibles. • No se pueden saltar las pistas de los discos grabables/reescribibles. • La reproducción no se inicia. • La reproducción de DVD Video no se inicia. Cambie el disco. • Inserte un disco finalizado. • Finalice los discos con el componente utilizado por usted para la grabación. • Inserte correctamente el disco otra vez. • El formato de los archivos no es compatible con la unidad. La reproducción está restringida. Cancele la restricción. (☞ página 25) • La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste el brillo del monitor. (☞ página 11) • El sonido y las imágenes se interrumpen o se distorsionan algunas veces. SP_AV7100[JW]f.indb 51 • Detenga la reproducción mientras conduce por caminos accidentados. • Cambie el disco. 51 REFERENCIAS 5/22/08 5:18:18 PM Discos en general SD/USB DivX/MPEG1/MPEG2/JPEG/MP3/WMA ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas • No aparece ninguna imagen de reproducción El cable del freno de estacionamiento no está en el monitor. correctamente conectado. (☞ Manual de Instalación/Conexión) • No aparece la imagen en el monitor externo. • Conecte correctamente el cable de vídeo. • Seleccione una entrada correcta en el monitor externo. • Durante la reproducción de un disco que no sea DVD Video, la imagen no aparecerá en el monitor externo. • Aparece “Eject Error” o “Loading Error” en el Reinicialice la unidad. (☞ página 3) monitor. • “Disc region incorrect” aparece en el monitor El código de región no es correcto. (☞ página 8) cuando se inserta un DVD Video. • No se puede reproducir el disco. • Cambie el disco. • Grabe las pistas en los discos apropiados, utilizando una aplicación compatible. (☞ página 8) • Añada códigos de extensión apropiados a los nombres de archivos. • Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. • Las pistas no se reproducen de la manera El orden de reproducción puede ser diferente del orden intentada por usted. empleado con otros reproductores. • El tiempo de reproducción transcurrido no Esto sucede a veces durante la reproducción. Esto depende escorrecto. de cómo fueron grabadas las pistas en el disco. • Aparece “Not Supported file” en el monitor y La pista no se puede reproducir. se omiten las pistas. • Se generan ruidos. La pista reproducida no es un formato de archivo reproducible. Salte a otro archivo. • Las pistas no se reproducen de la manera El orden de reproducción puede ser diferente del orden intentada por usted. empleado con otros reproductores. • “Reading...” permanece visualizado en el • El tiempo de lectura varía según la tarjeta SD/dispositivo monitor. USB. • No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Apague la unidad y vuélvala a encender. • Parpadea “No USB Device” en el monitor. • No hay un dispositivo USB conectado. • El dispositivo USB no está conectado firmemente. • No se visualizan los caracteres correctos (por Algunos caracteres no se encuentran disponibles en esta ej.: nombre del álbum). unidad. • El sonido se interrumpe algunas veces Las pistas no han sido copiadas correctamente en la tarjeta mientras se reproduce una pista. SD/dispositivo USB. Copia otra vez las pistas, e intente de nuevo. 52 SP_AV7100[JW]f.indb 52 5/22/08 5:18:19 PM • El iPod no se enciende o no funciona. iPod • El sonido está distorsionado. • La reproducción se detiene. • No se escucha ningún sonido al conectar un iPod nano. • Aparece “No Files” en el monitor. • Los controles del iPod no funcionarán después de desconectarlo de esta unidad. • Aparecerá “Cannot play” en el monitor. AV-IN • Aparece “NO VIDEO SIGNAL” en el monitor. Soluciones/Causas • Verifique el cable de conexión y su conexión. • Actualice la versión de firmware. • Cargue la pila. Desactive el ecualizador en esta unidad o en el iPod. Los auriculares están desconectados durante la reproducción. Desconecte la alimentación y vuélvala a conectar. • Desconecte los auriculares del iPod nano. • Actualice la versión de firmware del iPod nano. No hay pistas almacenadas. Importe pistas al iPod. Reinicialice el iPod. ESPAÑOL Síntomas Ha ocurrido un error de comunicación. Desconecte y vuelva a conectar el cable al iPod. • Encienda el componente de vídeo, si no está encendido. • Conecte correctamente el componente de vídeo. • La imagen reproducida no es clara ni legible. Ajuste el brillo del monitor. (☞ página 11) • El sonido no se escucha. Verifique el cable de conexión y su conexión. 53 SP_AV7100[JW]f.indb 53 REFERENCIAS 5/22/08 5:18:19 PM Especificaciones Máxima potencia de salida: Potencia de salida continua (RMS): SINTONIZADOR FM/AM AMPLIFICADOR ESPAÑOL Impedancia de carga: Gama de control de tono: Graves: Agudos: Q (Q-slope, pendiente de calidad): Relación señal a ruido: Nivel de Salida de Audio Nivel/impedancia salida línea: FRONT/REAR/CENTER/SUB Impedancia de salida: WOOFER: Sistema de Color: Salida de Vídeo (compuesto): Otros terminales: Entrada: 50 W por canal 20 W por canal en 4 Ω, 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor que 0,8% 4 Ω (tolerancia de 4 Ω a 8 Ω) ±14 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) ±14 dB (10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17 kHz) Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0 70 dB 4,0 V/20 kΩ de carga (plena escala) 1 kΩ NTSC 1 Vp-p/75 Ω AV IN, CAMERA, toma de entrada AUX, terminal de entrada de USB, entrada de antena Salida: AV OUT Otros: iPod, OE REMOTE* Gama de frecuencias: ☞ “Rangos/intervalos de frecuencias del sintonizador para cada área” en la página 50 Sintonizador de FM Sensibilidad útil: 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) 50 dB sensibilidad de silenciamiento: 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) Selectividad de canal alternativo 65 dB (400 kHz): Respuesta de frecuencias: 40 Hz a 15 000 Hz Separación estereofónica: 35 dB Sintonizador de AM Sensibilidad/Selectividad: 20 μV/35 dB Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Respuesta de frecuencias: DVD/CD Delantera/Trasera: Delantera/Trasera: DVD, fs=48 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz VCD/CD: 16 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica: 93 dB Relación señal a ruido: 95 dB Lloro y trémolo: Inferior al límite medible * No utilizado para esta unidad. 54 SP50-55_KD-AV7100[JW]f.indd 54 7/3/08 5:56:05 PM ESPAÑOL SD USB MONITOR GENERAL Sistema de archivo FAT 32 compatible: Capacidad 2 Gbytes Velocidad de transferencia Máximo 10 Mbps de datos Normas USB: USB 1.1 Velocidad de transferencia Toda velocidad: Máximo 12 Mbytes de datos Baja velocidad: Máximo 1,5 Mbytes Dispositivo compatible: Clase de almacenamiento masivo Sistema de archivo FAT 32/16/12 compatible: Corriente máx.: Menos de 500 mA/5 V Tamaño de la pantalla: Pantalla de cristal líquido de 7 pulg. de ancho Número de píxeles: 336 960 pixeles: 480 x 3 (horizontal) × 234 (vertical) Método de mando: Formato de matriz activa TFT (Transistor de película delgada) Sistema de Color: NTSC Relación de aspecto: 16:9 (ancha) Requisitos de potencia: Voltaje de funcionamiento: 14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V) Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa Temperatura de almacenamiento admisible: –10°C a +60°C Temperatura de funcionamiento admisible: 0°C a +50°C Dimensiones (An × Al × Pr): Tamaño de instalación (aprox.): 182 mm × 53 mm × 159 mm • Con la placa Tamaño del panel (aprox.): 188 mm × 58 mm × 13 mm embellecedora y la funda Tamaño del panel desmontable 134 mm × 22 mm × 19 mm instaladas (aprox.): 2,5 kg (incluyendo embellecedores y fundas) Peso (aprox.): Espacio requerido para la expulsión del monitor 136 PRECAUCIÓN: Cuando se expulsa el monitor, asegúrese de tener espacio libre suficiente para poder sacarlo. De lo contrario, el monitor podría obstaculizar la maniobra del volante de dirección y las operaciones del cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico. 33 2,5 110˚ 167 50˚ 43 44 Unidad: mm El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. 55 SP_AV7100[JW]f.indb 55 REFERENCIAS 5/22/08 5:18:21 PM Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit ¿Tiene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la página de Cómo reposicionar su unidad EN, SP © 2008 Victor Company of Japan, Limited Rear_LVT1822-003A.indd 2 0508MNMMDWSKP 08.5.20 8:14:16 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111

JVC KD-AV7100 Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas