Transcripción de documentos
ENGLISH
MONITOR DE PANTALLA ANCHA DE 9 PULGADAS
CON REPRODUCTOR DVD
KV-MRD900
ESPAÑOL
KV-MRD900
MONITEUR COULEUR A ECRAN LARGE DE 9 POUCES
AVEC LECTEUR DE DVD
KV-MRD900
FRANÇAIS
9-INCH WIDESCREEN MONITOR
WITH DVD PLAYER
• This system cannot receive television broadcasts. Use the separately sold TV tuner unit KV-C1000 for
optional television broadcast reception.
• Este sistema no puede recibir emisiones de televisión. Utilice la unidad de sintonizador de TV móvil
KV-C1000 vendido por separado para una recepción opcional de emisiones de televisión.
• Ce système ne peut pas recevoir les émissions de télévision. Utilisez le module de tuner de télévision
mobile KV-C1000 vendu séparément afin de pouvoir recevoir les émissions de télévision.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.
Pour l’installation et les raccordements, référez-vous au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
For customer Use:
Enter below the Model
No. and Serial No. which
are located on the top or
bottom of the cabinet.
Retain this information for
future reference.
Model No.
Serial No.
LVT1340-001A
[J]
Cover_KV-MRD900[J]f.indd 2
05.3.19 11:47:17 AM
ADVERTENCIAS
ESPAÑOL
• NO INSTALE EL MONITOR EN UN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LUGAR QUE IMPIDA EL MANEJO, LA
VISIBILIDAD, EL FUNCIONAMIENTO DE
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD COMO POR
EJEMPLO BOLSAS DE AIRE, O DONDE LO
PROHÍBAN LAS LEYES O REGLAMENTOS
LOCALES.
Como puede haber reglamentos legales,
diferentes según el país o estado, que indiquen
las ubicaciones de instala-ción permitidas para
la unidad de visualización, asegúrese de instalar
la unidad de visualización en un lugar que
cumpla con tales reglamentos.
El conductor no debe operar el sistema del
monitor mientras conduce.
* Para operar el monitor, detenga su vehiculo en
un lugar seguro.
El conductor no debe ver la televisión ni vídeos
mientras conduce.
Si el conductor ver la televisión o un vídeo
mientras conduce puede descuidarse y causar un
accidente.
Mantenga el monitor a un nivel de sonido
apropiado mientras conduce.
Conducir con el sonido a un nivel que le impida
oír el sonido del exterior o de alrededor de su
vehículo puede causar un accidente.
Asegúrese de no dejar caer ni golpear con
fuerza el monitor pues podría producir fallos de
funcionamiento o un incendio.
No mire la televisión estando el motor parado.
Mirar la televisión estando el motor parado
consumirá energía de la batería y podrá impedir
que arranque el motor.
Cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el
compartimiento cuando no lo utilice.
No toque directamente la superficie del panel de
cristal líquido.
No ponga ni cuelgue ningún objeto en el monitor,
pues podrán producirse daños en el mismo.
PRECAUCIÓN:
Este sistema del monitor sólo debe utilizarse con
12 V CC. Para impedir peligros de descargas
eléctricas e incendios, NO utilice ninguna otra
fuente de alimentación.
PRECAUCION:
Este producto dispone de una lámpara
fluorescente que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. Algunos
componentes también contienen plomo.
Para fines de protección ambiental, la
disposición de estos materiales podría estar
reglamentada por las autoridades locales.
Para solicitar información sobre la
disposición y el reciclaje, sírvase ponerse
en contacto con sus autoridades locales, o
con Electronics Industries Alliance:
http://www.eiae.org./
La instalación requiere cierto
conocimiento especial.
No instale el sistema del monitor por sí
mismo. Para una instalación segura y
confiable, consulte con un concesionario que
tenga conocimientos especiales en esta área.
PRECAUCIONES sobre los auriculares
suministrados—KS-HP2:
• NO deje los auriculares en un lugar
expuesto a la luz directa del sol durante
un tiempo prolongado, como en el
cubretablero, pues se podrán dañar.
• Para evitar interferencias, mantenga los
auriculares alejados del teléfono celular.
• NO desconecte la alimentación con el
volumen ajustado a un nivel alto, debido a
que el repentino estallido de sonido podrá
dañar su audición y/o los auriculares la
próxima vez que los utilice.
• Si experimenta un zumbido en sus oídos,
reduzca el volumen o deje de usar los
auriculares.
2
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 2
2005.3.18 6:47:53 PM
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para
dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión
Federal de Comunicaciones). Estas reglas están diseñadas para asegurar una protección razonable
contra este tipo de interferencias en las instalaciones residenciales. Este equipo genera y utiliza
energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza debidamente, es decir, conforme a las
instrucciones, podrían producirse interferencias en radiocomunicaciones. Sin embargo, no
se garantiza que estas interferencias no se produzcan en una instalación determinada. Si este
equipo ocasiona interferencias en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse
mediante la conexión o desconexión del equipo, el problema podrá corregirse mediante una o
una combinación de las siguientes medidas:
– Reoriente la antena receptora o cámbiela de lugar.
– Aumente la separación entre el equipo y el aparato receptor.
– Enchufe el equipo a una toma de corriente situada en un circuito distinto del aparato receptor.
– Consulte a su distribuidor o a un técnico experto en radio/televisión.
ESPAÑOL
IMPORTANTE (EE.UU.)
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo
averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Este producto incorpora tecnología de
protección de los derechos de autor que
está protegida por patentes de EE.UU. y
otros derechos de propiedad intelectual. La
utilización de esta tecnología de protección
de los derechos de autor debe ser autorizada
por Macrovision y está destinada únicamente
para uso doméstico y otras formas limitadas
de visionado, a menos que Macrovision lo
autorice expresamente. Está prohibida la
ingeniería inversa o desmontaje del aparato.
Los discos producen muy poco ruido al
compararse con otras fuentes. Antes de
reproducir un disco, baje el volumen para
evitar daños a los altavoces debido a un
repentino aumento del nivel de salida.
3
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 3
2005.3.18 6:47:54 PM
Cómo reposicionar su unidad
Cómo leer este manual
ESPAÑOL
Para que las explicaciones sean más simples
y fáciles de entender, hemos adoptado los
siguientes métodos:
• Algunas notas y consejos relacionados se
explican posteriormente en “Más acerca de
este monitor” (consulte las páginas 33 – 35).
• Las operaciones de los botones se explican
principalmente mediante ilustraciones, de la
siguiente manera:
Pulse brevemente.
Esto hará que se reposicione el
microcomputador. También se borrarán los
ajustes preestablecidos por usted.
Pulse repetidamente.
Cómo efectuar la expulsión
forzada de un disco
Si el disco no puede ser reconocido por el
monitor o no puede ser expulsado...
Monitor
Pulse uno u otro
botón.
El disco es
expulsado.
(durante unos 5 segundos
con el monitor encendido)
• Si esto no funciona, reinicialice el monitor.
• Tenga cuidado de no dejar que el disco se
caiga al ser expulsado.
Pulse y mantenga
pulsado hasta obtener
la acción deseada.
Pulse y mantenga
pulsados
ambos botones
simultáneamente.
4
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 4
2005.3.18 6:47:55 PM
Contenido
4
4
4
Precauciones .................................. 6
Monitor de pantalla ancha .............. 7
Identificación de las partes ....................
Funciones especiales del
DVD/VCD/JPEG ......................... 21
Selección de los idiomas de audio .........
Selección de subtítulos ..........................
Selección de vistas multiángulo ............
Operaciones del menú del disco ............
Zoom de acercamiento...........................
21
21
21
22
22
7
Operaciones del disco en pantalla .... 23
Control remoto — RM-RK230 ........... 8
Operaciones básicas de la barra en
pantalla ............................................... 24
Operaciones básicas de la pantalla de
control ................................................ 26
Operaciones de la pantalla de lista ........ 27
Elementos principales y funciones ........
8
Auriculares — KS-HP2 ..................... 10
Elementos principales y funciones ........ 10
Operaciones basicas ........................ 11
Ajustes .......................................... 13
Uso del menú del monitor ..................... 13
Cambio de la relación de aspecto .......... 15
Menú de configuración del DVD ....... 28
Procedimiento de ajustes básicos .......... 28
Mantenimiento............................... 31
Codigos de idiomas......................... 32
Discos reproducibles ....................... 17
Más acerca de este monitor ............ 33
Operaciones de los discos ............... 18
Localización de averías ................... 37
Reproduciendo de un disco .......... 18
Inicio de la reproducción ....................... 18
Operaciones básicas ............................... 19
ESPAÑOL
Cómo reposicionar su unidad ................
Cómo efectuar la expulsión forzada de
un disco .............................................
Cómo leer este manual ..........................
Especificaciones .............................. 39
Para fines de seguridad....
Temperatura dentro del automóvil....
• No aumente demasiado el nivel de volumen
pues es muy peligroso conducir si no se
escuchan los sonidos exteriores.
• Detenga el automóvil antes de efectuar
cualquier operación complicada.
Si ha dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no opere
la unidad hasta que se normalice la temperatura
del habitáculo.
5
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 5
2005.3.18 6:47:55 PM
Precauciones
ESPAÑOL
Precauciones sobre el manejo del panel de cristal líquido
No deje la pantalla de cristal líquido expuesta
a la luz directa del sol.
• Gama de temperaturas para guardar el panel:
–20°C a +80°C (–4°F a 176°F)
Cuando el panel de cristal líquido alcanza
temperaturas altas o bajas, dentro del panel
de cristal líquido se producen cambios
químicos que pueden causar fallos en el
funcionamiento.
Los puntos rojos, azules y verdes que se
ven sobre la superficie del panel son una
característica normal de los paneles de cristal
líquido y no son signo de anomalía.
No deje caer ni aplique un golpe fuerte al
panel de cristal líquido.
Cuando la temperatura esté muy fría o
muy caliente, la imagen podrá no aparecer
claramente o podrá moverse lentamente.
En tales entornos, puede suceder que la
imagen no esté sincronizada con el sonido o
que la calidad de la imagen disminuya. Tenga
en cuenta que esto no es una anomalía ni un
fallo de funcionamiento.
• Gama de temperaturas de utilización:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Puntos
0°C (32°F) o inferior
Nota:
El panel de cristal líquido ha sido fabricado
con una tecnología de máxima precisión
y tiene por lo menos un 99,99% de pixeles
efectivos. Tenga en cuenta que podría haber
un 0,01% de pixeles constantemente apagados
o iluminados.
40°C (104°F) o superior
6
SP02-06_KV-MRD900[J]3.indd 6
2005.3.18 6:47:55 PM
Monitor de pantalla ancha
ESPAÑOL
Identificación de las partes
1 Botón
(en espera/encendido)
• Púlselo para conectar la alimentación.
• Púlselo y manténgalo pulsado para
desconectar la alimentación.
2 Sensor remoto
3 Interruptor de la luz del techo
• Consulte “Para activar el sensor de la
puerta” en la página 12.
4 Transmisor IR
5 Luces del techo
6 Palanca de bloqueo del brazo
7 Botón de reinicialización
8
9
p
q
w
e
r
t
y
Pantalla (Panel de cristal líquido)
Ranura de carga del disco
Botón 0 (expulsión)
Botón 3 (reproducción)
Lámpara de carga del disco
LED blanco
Botón PUSH-OPEN
Compartimiento de la pantalla
Brazo de la pantalla
Al mirar la pantalla en ángulo, es posible que la imagen no sea clara. Esto no es una anomalía.
La mejor imagen se obtiene al mirar la pantalla en sentido recto.
7
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 7
2005.3.18 6:47:46 PM
Control remoto — RM-RK230
Elementos principales y funciones
ESPAÑOL
Instalación de la pila botón de litio
(CR2025)
MENU
Antes de utilizar el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia
el sensor remoto de la unidad. Asegúrese de
que no haya ningún obstáculo en medio.
Sensor remoto
• No exponga el sensor remoto a una luz
potente (luz solar directa o iluminación
artificial).
Advertencia:
• No instale ninguna otra pila que no sea
la CR2025 o su equivalente pues de lo
contrario, podrá explotar.
• Para evitar riesgos de accidentes, guarde la
pila en un lugar seguro, fuera del alcance
de los niños.
• Para proteger la pila contra el
recalentamiento, las grietas, o para evitar
que produzca incendio:
– Evite recargar, cortocircuitar, desarmar
o calentar la pila, o arrojarla al fuego.
– No deje la pila con otros materiales
metálicos.
– No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
– Enrolle la pila con una cinta y aíslela
antes de desecharla o guardarla.
CONTROL DEL MONITOR
1 Botón
(en espera/encendido)
• Púlselo para conectar la alimentación.
• Púlselo y manténgalo pulsado para
desconectar la alimentación.
2 Botón MODE
• Selecciona la fuente de reproducción.
3 Botón ASPECT
• Cambia la relación de aspecto de la
pantalla.
4 Botón MENU
• Presenta en pantalla el menú, y
seguidamente se seleccionan las opciones
de menú ajustables.
5 Botones /
• Ajusta el nivel de la opción seleccionada
o selecciona un ajuste apropiado para la
opción seleccionada.
8
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 8
2005.3.18 6:47:47 PM
*1 Controlable solamente si el receptor
autorradio conectado a este monitor es uno
de los receptores de JVC.
*2 Estos botones funcionan como botones
numéricos al pulsarlos junto con el botón SHIFT.
*3 Sólo cuando no se utiliza el PBC.
Cómo seleccionar un número
• Para seleccionar un número entre 0 – 9:
• Para seleccionar un número mayor que 9:
ESPAÑOL
CONTROL DEL DVD/RECEPTOR
6 Botones de control del receptor*1
• Botón
(atenuador/en espera
encendido)
• Botón SOURCE
• Botón BAND
• Botón DUAL
• Botones VOL + / – (2nd VOL +/–)
7 Botón TOP M (menú)*2
• Visualiza el menú de los discos DVD y
VCD*3.
8 Botón SETUP*2
9 Botón SHIFT
p Botones de operaciones básicas del disco
7 (parada), 3 (reproducción), 8 (pausa)
• El botón 3 (reproducción) también
funciona como botón ZOOM al pulsarlo
con el botón SHIFT.
q Botones de operación avanzada del disco
• /TITLE 5 / ∞*4
– Selecciona los títulos (para DVD) o las
carpetas (para MP3/WMA/JPEG)*5.
• 4 / ¢ (salto hacia atrás/salto hacia
adelante)*6
• 1 / ¡ (búsqueda hacia atrás/búsqueda
hacia adelante)*7
w Botón OSD
• Visualiza la barra en pantalla.
• Funciona también como el botón
/TITLE al pulsarlo con el botón SHIFT.
– Utilizando los botones numéricos, podrá
seleccionar directamente las carpetas
(para MP3/WMA/JPEG) o los títulos
(para DVD) (véase la columna derecha).
e Botón MENU*2
• Visualiza el menú de los discos DVD y VCD*3.
r Botones de operación del menú*2
• Cursor (% , fi , @ , #) y ENTER
t Botón RETURN*2
y Botones DVD/VCD de funciones especiales
• DVD/VCD:
(audio)
• DVD:
(subtítulo),
(ángulo)
• Los botones +100/–100 se utilizan
solamente para buscar números de pistas
MP3/WMA/JPEG mayores que 99.
*4 Estos botones no funcionan como
PRESET 5 / ∞.
*5 Estos botones funcionan como los botones
+10/–10 si los pulsa junto con el botón SHIFT.
*6 Estos botones funcionan como los botones
+100/–100 si los pulsa junto con el botón
SHIFT.
*7 No se utilizan para las operaciones MP3/
WMA/JPEG.
9
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 9
2005.3.18 6:47:47 PM
Auriculares —
KS-HP2
Podrá escuchar el sonido reproducido con los
auriculares inalámbricos—KS-HP2.
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
Pilas (R03/AAA)
— Se suministra
sólo para fines de
configuración inicial
PRECAUCIONES:
• Las pilas suministradas no son recargables.
NO las recargue; podría producirse
explosión o fugas de electrólito.
• Para evitar riesgos de explosión o fugas
de electrólito, inserte las pilas con las
polaridades correctas “+” y “–”.
Antes de utilizar los auriculares inalámbricos:
Los auriculares permiten obtener los mejores
resultados cuando se utilizan a una distancia
de hasta aproximadamente 2 m (6,6 pies) del
transmisor.
Estos auriculares necesitan recibir señales
infrarrojas (IR) enviadas por los transmisores
IR del monitor. Por consiguiente, si utiliza
los auriculares donde las señales no puedan
recibirse en línea recta, se podrían generar
ruidos.
Elementos principales y funciones
Lado izquierdo
POWER
Lado derecho
VOL
1 Sensores IR
• NO tape los sensores IR, pues la recepción
se volverá deficiente.
2 Botón ON/OFF
• La alimentación se desconecta
automáticamente en los siguientes casos:
– Los auriculares se utilizaron durante
unas 4 horas.
– No se recibido ninguna señal durante
unos 4 minutos.
• La alimentación se puede conectar otra
vez pulsando el botón.
3 Lámpara POWER
4 Control de volumen
El sonido reproducido se transmite a los
auriculares inalámbricos a través del transmisor
IR.
Cuando utilice los auriculares, ajuste la opción
“IR” a “ON”. (Consulte la página 14).
ADVERTENCIA:
NO utilice los auriculares mientras maneja.
Es muy peligroso no escuchar los ruidos
exteriores durante la conducción, y podría
producirse un accidente de tráfico.
Transmisor IR
10
SP07-10_KV-MRD900[J]3.indd 10
2005.3.18 6:47:48 PM
Operaciones basicas
Preparativos
Antes de operar la unidad, asegúrese de que todos los componentes externos se encuentren
conectados e instalados de manera correcta.
Abra el panel de cristal líquido.
Presione PUSH-OPEN hasta que se desbloquee el panel de cristal líquido, y seguidamente
abra el panel con ambas manos.
ESPAÑOL
1
PRECAUCIÓN:
• Cuando no lo utilice, cierre el panel de cristal líquido y guárdelo en el compartimiento
pues de lo contrario, podría obstruir la visibilidad a través del espejo retrovisor.
• No toque directamente la superficie del panel de cristal líquido.
Al cerrar el panel de cristal líquido, introdúzcalo en el compartimiento de la pantalla hasta
que quede bloqueado.
Para cambiar la posición del monitor
La posición del monitor se puede seleccionar entre cuatro posiciones.
1 Deslice la palanca de bloqueo del brazo a RELEASE y, seguidamente, tire del monitor
hacia abajo o empújelo hacia arriba.
2 Deslice la palanca de bloqueo del brazo a HOLD y, seguidamente, retire el brazo de la
pantalla hasta la posición de bloqueo más cercana.
Al cerrar el panel de cristal líquido, empuje hacia arriba el monitor, hasta la posición más
alta.
Continúa....
11
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 11
2005.3.18 6:48:03 PM
ESPAÑOL
2
Conecte la alimentación.
Monitor
3
Control remoto
Seleccione la fuente de reproducción.
MODE
Cada vez que pulsa el botón, la fuente de reproducción cambia de la siguiente manera:
DISC
4
AV 1
AV 2
Opere la fuente de reproducción que ha seleccionado.
Para operar el reproductor DVD incorporado, consulte “Operaciones de los discos” en la página 18.
Para operar los componentes externos, refiérase al manual de los componentes conectados.
5
Ajuste el volumen del receptor para automóvil.
• Ajuste el nivel de volumen cuando utilice los auriculares.
Para desconectar la alimentación
• Cuando se utilizan auriculares, apague la unidad después
de apagar los auriculares.
Monitor
Control remoto
Para activar el sensor de la puerta
• OFF: Apaga la luz del techo.
• DOOR: Activa el sensor de la puerta, para que se encienda la luz del techo cuando se abre
una puerta.
• ON:
Enciende la luz del techo.
12
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 12
2005.3.18 6:48:04 PM
Ajustes
Uso del menú del monitor
ESPAÑOL
Utilizando el menú, podrá realizar sus propios ajustes de visualización o de sonido.
• En cuanto a las opciones ajustables, consulte la página siguiente.
El control remoto — RM-RK230 dispone de dos botones de MENU.
En esta sección, se utiliza el botón MENU de MONITOR
CONTROL.
Procedimiento básico
1
Llame el menú.
BRIGHT
CONTRAST
TINT
COLOR
IR ON
DIMMER
DVD SURROUND OFF
WHITE LED ON
Opción de menú actual
La selección del menú se cancela si se efectúan otras operaciones o no se efectúa ninguna
operación durante aproximadamente 5 segundos.
2
Seleccione la opción que desea ajustar.
MENU
3
Ajuste el nivel de la opción seleccionada (o seleccione un ajuste apropiado para
la opción seleccionada).
No se utiliza para cambiar la configuración “DVD SURROUND”.
4
Salga del menú.
Pulse el botón repetidamente hasta que se borre el menú.
MENU
13
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 13
2005.3.18 6:48:04 PM
ESPAÑOL
Opciones ajustables en el menú del monitor
BRIGHT:
Ajústelo si la imagen es demasiado clara u oscura.
• Margen ajustable: –10 a +11
• Nivel inicial: 0 (central)
CONTRAST:
Controla el grado de diferencia entre las partes más brillantes y más
oscuras de la imagen.
• Margen ajustable: –10 a +11
• Nivel inicial: 0 (central)
TINT:
Ajústelo si el color de la piel no es natural.
• Margen ajustable: –10 a +11
• Nivel inicial: 0 (central)
COLOR:
Ajusta el color de la imagen—más clara o más oscura.
• Margen ajustable: –10 a +11
• Nivel inicial: 0 (central)
IR*:
Ajuste a “ON” para escuchar el sonido reproducido con los auriculares
inalámbricos.
• Ajustes seleccionables: ON, OFF
• Ajuste inicial: ON
DIMMER:
Ajusta la luminosidad de la pantalla y del LED blanco cuando se
encienden los faros.
• Margen ajustable: –5 a +5
• Nivel inicial: 0 (central)
DVD SURROUND:
Esta función le permite obtener un efecto envolvente de su sistema
estéreo. Cuando se conecta un receptor no compatible con fuentes
multicanal, podrá disfrutar del sonido envolvente virtual con su sistema
estéreo de 2 canales.
Si apaga el monitor, el ajuste se inicializa.
• Ajustes seleccionables: OFF, ACTION, DRAMA, THEATER
– ACTION: Adecuado para películas de acción y programas
deportivos.
– DRAMA: Crea un sonido natural y cálido. Permite disfrutar de
películas en un ambiente relajado.
– THEATER: Permite disfrutar de los efectos de sonido como si
estuviera en un gran teatro.
• Ajuste inicial: OFF
WHITE LED:
Enciende o apaga el LED blanco al encender el monitor.
• Ajustes seleccionables: ON, OFF
• Ajuste inicial: ON
* Desactive los auriculares antes de cambiar el ajuste “IR”.
14
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 14
2005.3.18 6:48:04 PM
Cambio de la relación de aspecto
ESPAÑOL
Podrá seleccionar una relación de aspecto apropiada para las señales de vídeo de reproducción.
Procedimiento básico
La relación de aspecto cambia cada vez que pulsa el botón.
ASPECT
Relaciones de aspecto seleccionables
Cuando la señal de vídeo entrante es de 16:9:
FULL:
Las imágenes se muestran por entero en la pantalla.
• En algunos casos, podrían aparecer barras negras en las
partes superior e inferior de la pantalla.
NORMAL:
Las imágenes se reducen horizontalmente.
• Las barras negras aparecen en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
• En algunos casos, también podrían aparecer barras negras
en las partes superior e inferior de la pantalla.
JUST:
El centro de las imágenes se reduce horizontalmente, y
los lados izquierdo y derecho de la imagen se agranda
horizontalmente.
• En algunos casos, también podrían aparecer barras negras
en las partes superior e inferior de la pantalla.
ZOOM:
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla).
Continúa....
15
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 15
2005.3.18 6:48:05 PM
ESPAÑOL
Cuando la señal de vídeo entrante es de 4:3:
FULL:
Las imágenes se amplían horizontalmente y se muestran por
entero en la pantalla.
NORMAL:
Las imágenes se muestran en el centro de la pantalla.
• Aparecerán franjas negras en los lados izquierdo y derecho
de la pantalla.
JUST:
Las imágenes se agrandan horizontalmente. La relación de
extensión aumenta hacia ambos lados de la pantalla.
ZOOM:
Las imágenes aparecen ampliadas en la pantalla de manera
que no aparezcan las franjas negras en la misma. (No se
muestra la imagen entera en la pantalla).
16
SP11-16_KV-MRD900[J]3.indd 16
2005.3.18 6:48:05 PM
Discos que se pueden reproducir
Precaución sobre la reproducción de DualDisc
Podrá reproducir los siguientes discos—12 cm
(4-3/4 pulgada) y 8 cm (3-3/16 pulgada)—en el
reproductor DVD incorporado:
• DVD Vídeo: Grabado en sistema de color
NTSC con el código de región “1” (véase
abajo).
– También se pueden reproducir discos
DVD-R/DVD-RW grabados en formato
DVD Vídeo (consulte la página 33).
• Vídeo CD (VCD)/CD de audio
• MP3/WMA/JPEG: Grabados en CD-R/
CD-RW o en DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM.
– CD-R/CD-RW: Compatible con ISO 9660
Level 1, ISO 9660 Level 2, Romeo y Joliet.
– DVD-R/DVD-RW/DVD-ROM: Compatible
con el formato puente UDF*1.
• El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc
Digital Audio”. Por consiguiente, no se
recomienda usar el lado no DVD de un
DualDisc en este producto.
Con algunos discos, las operaciones realizadas
pueden ser distintas de las explicadas en este
manual.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-ROM (datos), DVD-RAM,
DVD-R/DVD-RW grabado en formato
DVD-VR, CD-ROM, CD-I (CD-I Ready),
Photo CD, etc.
• La reproducción de estos discos generará
ruidos y dañará los altavoces.
Nota sobre el código de región:
Los reproductores DVD y los discos DVD
Vídeo disponen de sus propios números
de códigos de región. Esta unidad puede
reproducir solamente discos DVD cuyos
números de código de región incluyan un “1”.
Ejemplos:
Si inserta un disco DVD Vídeo con un
código de región incorrecto
aparecerá “¡ERROR CÓDIGO REGIONAL!”
en el monitor. El disco será expulsado
automáticamente.
Formatos de audio digital
El Sistema puede reproducir los siguientes
formatos de audio digital.
ESPAÑOL
Discos reproducibles
PCM Lineal: Audio digital sin comprimir, el
mismo formato que el usado para los CDs y la
mayoría de los masters de estudio.
Dolby Digital *2: Audio digital comprimido,
desarrollado por Dolby Laboratories, que
permite la codificación multicanal para crear un
sonido envolvente real.
DTS *3 (Digital Theater Systems): Audio
digital comprimido, desarrollado por Digital
Theater Systems, Inc., que ofrece sonido
multicanal, como Dolby Digital. Como la
relación de compresión es menor que para
Dolby Digital, proporciona un rango dinámico
más amplio y una mejor separación.
MPEG Audio: Otro audio digital comprimido
que también permite la codificación multicanal
para crear un sonido surround realístico. No
obstante, este sistema mezcla las señales
multicanal para convertirlas en 2 canales (PCM
decodificado) y las reproduce.
*1 Un sistema de archivo híbrido utilizado
para ofrecer compatibilidad con ISO 9660
y permitir el acceso a cualquier tipo de
archivo del disco. (UDF son las siglas de
Universal Disk Format).
*2 Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”y el símbolo de la
doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
*3 “DTS” y “DTS 2.0 + Digital Out” son
marcas comerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD
Format/Logo Licensing Corporation registrado
en los EE.UU., Japón y otros países.
17
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 17
2005.3.18 6:48:14 PM
Operaciones de los discos
ESPAÑOL
Reproduciendo de un disco
El tipo de disco se detecta automáticamente,
y la reproducción se inicia también
automáticamente (para DVD: el inicio
automático depende de su programa interno).
Si el disco actual es un CD de audio, CD Text,
MP3/WMA, JPEG o VCD sin PBC, todas las
pistas se reproducirán repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o expulse el disco.
• Si aparece una lista de títulos o un menú de
disco mientras se reproduce un DVD o VCD
con PBC, consulte “Operaciones del menú del
disco” en la página 22.
Las siguiente marcas se utilizan para
indicar los discos reproducibles....
DVD Vídeo
Vídeo CD con PBC
Vídeo CD con/sin PBC
CD de audio/CD Text
Si aparece “ ” en el monitor al pulsar un
botón, significa que el receptor no acepta la
operación que ha intentado realizar.
• En algunos casos, puede suceder que no se
acepte la operación aunque no se visualice
“ ”.
Inicio de la reproducción
1
Abra el panel de cristal líquido.
• Podrá reproducir un disco aunque el
monitor esté cerrado.
2
Conecte la alimentación.
Monitor
3
Control remoto
Inserte un disco en la ranura de carga.
Lado de reproducción (brillante) hacia abajo
Disco MP3/WMA
Disco JPEG
Todos los discos
listados aquí
Antes de realizar cualquier operación,
compruebe lo siguiente....
• Para la reproducción de DVD, podrá cambiar
el ajuste del menú de configuración según sus
preferencias. (Consulte las páginas 28 – 30).
• Para la reproducción de DVD/CD, se
recomienda usar el control remoto. Podrá
disponer de un mayor número de funciones.
• Al insertar un disco en la ranura de
carga, la alimentación se conecta, y se
selecciona automáticamente el “DISC”
como fuente de reproducción.
18
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 18
2005.3.18 6:48:15 PM
Operaciones básicas
Operación siguiente
Para detener la reproducción La reproducción se pone en pausa.
• Para discos JPEG: si pulsa ENTER, la imagen del monitor
temporalmente
también se pone en pausa.
Aparece una imagen fija.
A Reproducción cuadro por cuadro
ESPAÑOL
Operaciones
B Reproducción a cámara lenta
• No se escucha sonido durante la reproducción a cámara lenta.
• No es posible realizar la reproducción a cámara lenta hacia
atrás cuando se reproduce un VCD.
Para reanudar la reproducción normal:
Para reproducir las escenas
anteriores—Reproducción
de un solo toque
La posición de reproducción retrocede aproximadamente 10
segundos antes de la posición actual.
• Esta función sólo se puede utilizar dentro del mismo título.
• Esta función no se puede utilizar con algunos DVDs.
Para detener la reproducción Al volver a iniciar la reproducción, ésta se
inicia desde el punto de interrupción
(Reanudación de la reproducción).
Al volver a iniciar la reproducción, ésta se inicia desde
el comienzo de la última pista.
• Durante la reproducción, en el monitor aparecen iconos de guía en pantalla durante unos
instantes (consulte la página 35).
Para expulsar el disco
Podrá expulsar el disco aunque el monitor esté apagado.
Continúa....
19
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 19
2005.3.18 6:48:16 PM
Para desplazarse a los capítulos/
pistas siguientes o anteriores
ESPAÑOL
• Para DVD: Durante la reproducción o la pausa
A los siguientes
capítulos/pistas.
Para retroceder al comienzo del capítulo/pista
actual, y luego a los capítulos/pistas anteriores.
Para avanzar rápidamente o
retroceder el capítulo/pista
Avanza
rápidamente.
Retrocede.
* La velocidad de búsqueda cambia a x2 ]
x10 para todos los discos (DVD, VCD, CD),
pero la información mostrada en el monitor
es sólo para el DVD/VCD.
Para la búsqueda
progresiva/regresiva del
capítulo/pista
La información mostrada es sólo para DVD/
VCD:
• Para reanudar la velocidad normal
Para localizar directamente un título/
capítulo/pista específico
• Para DVD: Durante la reproducción o la
pausa—selecciona un capítulo.
Durante la parada—selecciona
un título.
• Para VCD: Mientras no se utiliza el PBC
(consulte la página 22).
• Para MP3/WMA/JPEG: Para seleccionar
una pista dentro de la misma
carpeta.
Seleccione el número correspondiente a la
opción que desea (consulte la página 9).
Para localizar un título/
carpeta
Al siguiente título/carpeta.
Al título/carpeta anterior.
Para localizar un título/
carpeta específico
Pulse los botones numéricos
(consulte la página 9)
antes de que transcurran 10
segundos.
• Para discos MP3/WMA/JPEG: Para poder
seleccionar directamente las carpetas con
el(os) botón(es) numérico(s), los nombres de
las carpetas deben ir precedidos por números
asignados de 2 dígitos—01, 02, 03, y así
sucesivamente.
20
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 20
2005.3.18 6:48:16 PM
Funciones especiales del DVD/VCD/JPEG
Para DVD:
Podrá seleccionar el idioma que desea
escuchar si el disco dispone de múltiples
idiomas de audio.
1/3
ENGLISH
Selección de subtítulos
Podrá seleccionar el idioma del subtítulo
que desea visualizar en el monitor.
• Podrá definir el idioma inicial para los
subtítulos utilizando el menú de configuración
(consulte la página 29).
1/3
ESPAÑOL
Selección de los idiomas de audio
1/3
1/3
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 opciones
Para VCD:
Podrá seleccionar el canal de audio que
desea reproducir. (Esto es conveniente
cuando se reproduce un Karaoke VCD).
Selección de vistas multiángulo
Si el disco contiene vistas multiángulo,
podrá ver la misma escena desde
diferentes ángulos.
ST
ST
1/3
1/3
1
ST: Para escuchar reproducción estereofónica
normal (izquierdo/derecho).
L:
R:
Para escuchar el canal de audio L
(izquierdo).
1
1/3
1/3
1
2
Para escuchar el canal de audio R (derecho).
1/3
3
Ej.: Cuando el disco dispone de 3 vistas
multiángulo
• Con algunos DVDs y VCDs, no podrá
cambiar el idioma de los subtítulos o el
idioma de audio (o canal de audio) sin
utilizar el menú del disco.
21
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 21
2005.3.18 6:48:17 PM
ESPAÑOL
Operaciones del menú del disco
La reproducción controlada por menú podrá
realizarse mientras se reproduce un DVD con
características de control por menú o un VCD
con PBC (control de reproducción).
Mientras se está reproduciendo
un DVD
1
Para cancelar la reproducción PBC
1
2 Utilice los botones numéricos para
seleccionar una pista e iniciar la
reproducción normal (consulte la página 9).
Para reanudar la función PBC
La lista de títulos o el menú del disco
aparece en el monitor.
Zoom de acercamiento
2 Seleccionar la opción deseada en el menú.
1
Se empieza a reproducir la opción seleccionada.
• En algunos discos, también podrá
seleccionar las opciones deseadas
pulsando los botones numéricos
correspondientes.
Mientras se está reproduciendo
un VCD
• Cuando se visualiza la lista de opciones en el
monitor.
ZOOM 1
ZOOM 2
ZOOM OFF
ZOOM 6
ZOOM 3
ZOOM 4
ZOOM 5
• Para disco JPEG (efectivo sólo durante la
pausa):
ZOOM 1
ZOOM 2
ZOOM OFF
2 Mover la parte ampliada.
• Para seleccionar un número mayor que 9,
consulte “Cómo seleccionar un número” en la
página 9.
Para volver a los menús anteriores
• Con algunos discos, también podrá desplazarse
entre los menús, pulsando 4 / ¢.
• Para archivos JPEG:
No podrá mover la posición ampliada
cuando la imagen entera aún sigue
visualizada en el monitor.
Para cancelar el zoom, seleccione
“ZOOM OFF” en el paso 1.
22
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 22
2005.3.18 6:48:18 PM
Acerca de la barra en pantalla
Podrá verificar la información del disco y
utilizar algunas funciones a través de la barra
en pantalla.
• Para los discos CD de audio, CD Text
y MP3/WMA/JPEG, podrá utilizar la
pantalla de control y la pantalla de lista
(consulte las páginas 26 y 27).
Barras en pantalla
DVD
2ch
DVD -V
TIME
TITLE
T02-C03 TOTAL 1:25:58
OFF
CHAP
VCD
VCD
PBC
TIME
TRACK
TRACK 01 TIME
00:36
REPEAT INTRO RANDOM
MP3/WMA
REPEAT TRACK TIME 00:00:36
FILE
REPEAT INTRO RANDOM
JPEG
REPEAT FOLDER
FILE
REPEAT
CD Text/CD de audio
*
CD
5. 1ch
REPEAT TRACK TIME
REPEAT INTRO RANDOM
* Sólo para CD de audio DTS
00:36
1 Tipo de disco
2 • Tipo de formato de señal de audio (para
DVD y CD de audio DTS)
• PBC (sólo para VCD)
3 Información sobre reproducción
Título/capítulo actual
T02-C03
Pista actual
TRACK 01
TOTAL
Tiempo de reproducción
transcurrido del disco
Tiempo restante del disco (para
T. REM
VCD)/tiempo restante del título
(para DVD)
TIME
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo/pista
actual
Tiempo restante del capítulo/
REM
pista actual
4 Condición de reproducción
Reproducción
Búsqueda progresiva/regresiva
Cámara lenta hacia adelante/
atrás
Pausa
Parada
5 Iconos de operación
Indicación de la hora
TIME
Búsqueda de tiempo—
Introduzca el tiempo de
reproducción del título o del
disco actual.
TITLE
Búsqueda de título
CHAP
Búsqueda de capítulo
TRACK
Búsqueda de pista
Cambia el idioma de audio o el
canal de audio.
Cambia el idioma de los
subtítulos.
Cambia el ángulo de visión.
Reproducción repetida (para
OFF
DVD)
Reproducción repetida (para
REPEAT
otros discos)
INTRO
Reproducción de introducciones
musicales
Reproducción aleatoria
RANDOM
6 Modo de reproducción actual
Continúa....
ESPAÑOL
Operaciones del disco en pantalla
23
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 23
2005.3.18 6:48:18 PM
Operaciones básicas de la barra
en pantalla
ESPAÑOL
1 Visualice la barra en pantalla.
• Para DVD/VCD:
(dos veces)
2ch
TIME
TITLE
CHAP
• La barra en pantalla para un disco CD o MP3/
WMA/JPEG desaparece automáticamente al
cabo de unos segundos después de la última
operación.
• Las opciones que se pueden seleccionar
para la reproducción repetida/de
introducciones musicales/aleatoria son:
• Para otros discos:
DVD -V
Para borrar la barra en pantalla
T02-C03 TOTAL 1:25:58
Puede repetir el título o el capítulo
actual.
OFF
OFF
Si se ha cargado un disco JPEG, salte al
paso 3.
DVD (durante la reproducción o la
pausa):
2 Seleccione una opción.
3 Efectúe una selección.
OFF
REPEAT
CHAP
TITLE
Puede repetir la pista actual
(excepto para JPEG) o las pistas
de la carpeta actual (sólo para
MP3/WMA/JPEG).
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
• Si aparece el menú emergente....
1
REPEAT
MP3/WMA:
2ch
DVD -V
TIME
TITLE
CHAP
T02-C03 TOTAL 1:25:58
REPEAT TRACK
REPEAT FOLDER
OFF
__
o
JPEG:
REPEAT FOLDER
CD Text/CD de audio:
REPEAT TRACK
2
24
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 24
2005.3.18 6:48:19 PM
Puede reproducir los primeros 15
segundos de todas las pistas del
disco, o de la carpeta actual (sólo
para MP3/WMA).
INTRO
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
Para efectuar la búsqueda de un punto
específico según el tiempo de reproducción
• Para VCD: mientras no se utiliza el PBC.
1 Seleccione
.
2 Introduzca el tiempo de reproducción
transcurrido del titulo o del disco actual.
ESPAÑOL
INTRO
MP3/WMA:
INTRO TRACK
INTRO FOLDER
CD Text/CD de audio:
INTRO TRACK
RANDOM
Puede reproducir aleatoriamente todas
las pistas del disco, o de la carpeta
actual (sólo para MP3/WMA).
Ej.: • Para introducir 1 (horas): 02 (minutos):
00 (segundos), pulse 1, 0, 2, 0 y luego 0.
• Para introducir 54 (minutos): 00
(segundos), pulse 0, 5, 4, 0 y luego 0.
• Siempre se deberá introducir el dígito de
la hora (aunque sea la hora “0”), pero no
necesitará introducir los ceros a la derecha
(los dos últimos dígitos del ejemplo
anterior).
• Para corregir una entrada
incorrecta, pulse...
VCD (mientras no se utiliza el PBC):
RANDOM
• También podrá especificar el tiempo
transcurrido usando % / fi / @ / #.
3 Finalice el procedimiento.
MP3/WMA:
RANDOM FOLDER
RANDOM DISC
Para efectuar la búsqueda de un título/
capítulo/pista específico
CD Text/CD de audio:
1 Seleccione TITLE , CHAP , o
2 Introduzca el número.
REPEAT TRACK
TRACK
.
Para las siguientes operaciones, consulte
también la página 24.
Para cambiar la información del tiempo
1 Seleccione TIME .
2 Cambie la información del tiempo.
TIME 0:00:58
T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TOTAL 1:01:58
• Para corregir una entrada incorrecta, pulse
el botón numérico hasta que se introduzca
el número correcto.
3 Finalice el procedimiento.
25
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 25
2005.3.22 12:49:25 PM
ESPAÑOL
Operaciones básicas de la
pantalla de control
Podrá efectuar la búsqueda y la reproducción de
las opciones deseadas a través de la pantalla de
control.
Para MP3/WMA/CD Text/CD de audio:
Para seleccionar una carpeta o una pista
1 Seleccione la columna “Folder” o la
columna “Track” en la pantalla de control.
2 Seleccione una carpeta o una pista.
• Si la reproducción no se
inicia, pulse 3 o ENTER.
La pantalla de control aparece automáticamente
en el monitor al insertar un disco.
JPEG:
Pulse TOP M (menú), MENU, o 7.
La reproducción cesa y aparece la pantalla de
control.
Pantalla de control de
MP3/WMA/JPEG
• Para discos JPEG: Pulsando ENTER, la imagen
seleccionada se pone en pausa en el monitor.
Pantalla de control de CD Text/
CD de audio
REPEAT TRACK
REPEAT TRACK TIME 00:00:14
Folder :
2/3
01 Music
02 Music
03 Music
Track Information
Album
Weather
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
Track : 5 / 14 (Total 41)
Cloudy.mp3
Fair.mp3
Fog.mp3
Hail.wma
Indian summer.mp3
Rain.mp3
Shower.mp3
Snow.mp3
Thunder.wma
Typhoon.mp3
Wind.mp3
Winter sky.mp3
Ej.: Pantalla de control para MP3/WMA
1 Carpeta actual
2 Número de carpeta actual/número total de
carpetas
3 Lista de carpetas
4 Modo de reproducción seleccionado
5 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual (sólo para MP3/WMA)
6 Icono del modo de operación (sólo para
MP3/WMA)
‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa)
7 Número de la pista actual/número total de
pistas de la carpeta actual (número total de
pistas del disco)
8 Información de la pista (sólo para MP3/
WMA)
9 Lista de pistas
p Pista actual (barra resaltada)
Track Information
Album
Four seasons
Artist
Robert M. Smith
Title
Rain
TIME
00:14
Track : 5 / 14
Cloudy
Fair
Fog
Hail
Indian summer
Rain
Shower
Snow
Thunder
Typhoon
Wind
Winter sky
1 Modo de reproducción seleccionado
2 Tiempo de reproducción transcurrido de la
pista actual
3 Icono del modo de operación
‰ (reproducción), 7 (parada), 8 (pausa),
¡ (avance rápido), 1 (retroceso)
4 Número de la pista actual/número total de
pistas del disco
5 Información de la pista
6 Lista de pistas
7 Pista actual (barra resaltada)
Para seleccionar una pista
• Si la reproducción no se
inicia, pulse 3 o ENTER.
26
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 26
2005.3.22 12:49:27 PM
Podrá visualizar la lista de carpetas/lista de
pistas antes de iniciar la reproducción. En
esta lista, podrá confirmar los contenidos y
comenzar a reproducir el disco.
Pantallas de la lista
de carpetas/pistas
Para MP3/WMA/JPEG:
Mientras está detenido...
1 Visualice la lista de carpetas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una carpeta de la lista.
Lista de carpetas (MP3/WMA/JPEG)
Folder : 153/240 Track 154/198
fol140
fol150
fol130
fol141
fol151
fol131
fol142
fol152
fol132
fol143
fol153
fol133
fol144
fol154
fol134
fol145
fol155
fol135
fol146
fol156
fol136
fol147
fol157
fol137
fol148
fol158
fol138
fol149
fol159
fol139
Page : 4/6
fol160
fol161
fol162
fol163
fol164
fol165
fol166
fol167
fol168
fol169
Ej.: Lista de carpetas para MP3/WMA
ESPAÑOL
Operaciones de la pantalla de lista
Aparece la lista de pistas de la carpeta
seleccionada.
Para volver a la lista de carpetas
3 Seleccione una pista de la lista.
Lista de pistas (MP3/WMA/JPEG/CD Text/
CD de audio)
Folder : 153/240 Track 154/198
file0131.mp3 file0141.mp3 file0151.wma
file0132.mp3 file0142.mp3 file0152.mp3
file0133.wma file0143.mp3 file0153.wma
file0134.mp3 file0144.mp3 file0154.mp3
file0135.mp3 file0145.wma file0155.mp3
file0136.wma file0146.mp3 file0156.mp3
file0137.wma file0147.wma file0157.mp3
file0138.mp3 file0148.mp3 file0158.wma
file0139.mp3 file0149.wma file0159.wma
file0140.wma file0150.wma file0160.wma
Page : 4/6
file0161.wma
file0162.mp3
file0163.wma
file0164.mp3
file0165.wma
file0166.wma
file0167.wma
file0168.wma
file0169.mp3
file0170.wma
• Para discos JPEG: Pulsando ENTER, la
imagen seleccionada se pone en pausa en
el monitor.
Para CD Text/CD de audio :
Mientras está detenido...
Ej.: Lista de pistas para MP3/WMA
1 Número de la carpeta actual/número total de
carpetas (sólo para MP3/WMA/JPEG)
2 Número de pista actual/número total de
pistas en la carpeta actual (para MP3/
WMA/JPEG) o en el disco (para CD Text/
CD de audio)
3 Página actual/número total de páginas
incluidas en la lista
4 Carpeta/pista actual (barra resaltada)
1 Visualice la lista de pistas.
Cada vez que pulsa el botón,
la pantalla de lista aparece y
desaparece.
2 Seleccione una pista de la lista.
27
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 27
2005.3.18 6:48:21 PM
ESPAÑOL
Menú de configuración del DVD
Podrá almacenar el estado de reproducción
inicial del disco.
• Mientras se está reproduciendo, no podrá realizar
ningún cambio en el menú de configuración.
• La unidad se expide de fábrica con el idioma
en pantalla ajustado a Inglés. Para cambiar el
idioma, consulte la página 29.
Procedimiento de ajustes básicos
4
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
STREAM/PCM
MEZCLA
ESTÉREO
DOLBY SURROUND
ESTÉREO
CONECTAR
COMPR. GAMA DINÁMICA
5 Seleccione una opción.
Mientras está detenido...
1
AUDIO
IDIOMA
SALIDA DE AUDIO
STREAM/PCM
MEZCLA
ESTÉREO
DOLBY SURROUND
ESTÉREO
CONECTAR
COMPR. GAMA DINÁMICA
IDIOMA DE MENU
ESPAÑOL
IDIOMA DE AUDIO
ESPAÑOL
SUBTÍTULO
ESPAÑOL
IDIOMA EN PANTALLA
ESPAÑOL
6
2
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
STREAM/PCM
MEZCLA
DOLBY SURROUND
COMPR. GAMA DINÁMICA
CONECTAR
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
STREAM/PCM
MEZCLA
ESTÉREO
COMPR. GAMA DINÁMICA
CONECTAR
Ej.: Cuando se selecciona el menú “AUDIO”
3 Seleccione la opción que desea
configurar.
Para configurar otras opciones en el mismo
menú
Repita los pasos 3 a 6.
Para configurar otras opciones en otros
menús
Repita los pasos 2 a 6.
Para volver a la pantalla normal
AUDIO
SALIDA DE AUDIO
STREAM/PCM
MEZCLA
ESTÉREO
COMPR. GAMA DINÁMICA
CONECTAR
Ej.: Cuando se selecciona “MEZCLA”
28
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 28
2005.3.18 6:48:22 PM
Menú IDIOMA
Contenidos
IDIOMA DE MENU
Selecciona el idioma inicial del menú de disco.
IDIOMA DE AUDIO
Selecciona el idioma de audio inicial.
SUBTÍTULO
Selecciona el idioma inicial del subtítulo o borrar el subtítulo
(DESCONECTAR).
IDIOMA EN PANTALLA
Selecciona el idioma para el menú de configuración y algunas
indicaciones mostradas en el monitor.
ESPAÑOL
Opción
• Para los ajustes de IDIOMA, consulte también la lista de códigos de idioma en la página 32.
Menú IMAGEN
Opción
Contenidos
TIPO DE MONITOR
Seleccione el tipo de monitor para ver una imagen de pantalla
ancha en su monitor externo.
• 16:9 : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de su
monitor sea de 16:9.
• 4:3 BUZÓN : Selecciónelo cuando la relación de aspecto de
su monitor sea de 4:3. Mientras mira una imagen de pantalla
ancha, aparecerán franjas negras en las partes superior e
inferior de la pantalla.
• 4:3 PANORAM. Y ESCANEO : Selecciónelo cuando la
relación de aspecto de su monitor sea de 4:3.
Mientras mira una imagen de pantalla ancha, las franjas
negras no aparecen, pero los bordes izquierdo y derecho de
las imágenes aparecerán recortados en la pantalla.
POSICIÓN DEL OSD
Seleccione la posición de la barra en pantalla en el monitor.
• 1 : Posición más alta
• 2 : Posición más baja (La pantalla de ayuda bajo el menú de
configuración de DVD desaparece.)
MP3/JPEG
Si hay archivos MP3/WMA y archivos JPEG grabados en un
disco, podrá seleccionar cuáles archivos desea reproducir.
• MP3 : Selecciónelo para reproducir archivos MP3/WMA.
• JPEG : Selecciónelo para reproducir archivos JPEG.
Extraiga el disco y vuélvalo a introducir para que los nuevos
ajustes sean efectivos.
Continúa....
29
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 29
2005.3.18 6:48:22 PM
Menú AUDIO
Opción
Contenidos
Seleccione el formato de señal a emitirse a través del terminal
DIGITAL OUT (óptica) de la parte trasera. Para los detalles, consulte
la página 36.
• PCM SÓLO : Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador que no sea compatible con Dolby Digital, DTS,
MPEG Audio o al conectar un dispositivo de grabación.
• DOLBY DIGITAL/PCM : Selecciónelo al conectar un
amplificador o decodificador compatible con Dolby Digital.
• STREAM/PCM : Selecciónelo al conectar un amplificador o
decodificador compatible con Dolby Digital, DTS o MPEG Audio.
MEZCLA
Cuando se reproduce un disco DVD multicanal, este ajuste afecta las
señales reproducidas a través de los terminales analógicos—AV-OUT
y auriculares inalámbricos (y a través del terminal DIGITAL OUT
cuando se selecciona “PCM SÓLO” para “SALIDA DE AUDIO”).
• DOLBY SURROUND : Selecciónelo cuando desee disfrutar de
un sonido envolvente multicanal, conectando un amplificador
compatible con Dolby Surround a este monitor.
• ESTÉREO : Normalmente seleccione este ajuste.
COMPR. GAMA DINÁMICA
Podrá escuchar un sonido potente a niveles de volumen bajo a
mediano mientras se reproduce un software Dolby Digital.
• AUTO : Selecciónelo para aplicar el efecto a un software codificado
multicanal (excluyendo software de 1-canal y de 2-canales).
• CONECTAR : Selecciónelo para utilizar siempre esta función.
ESPAÑOL
SALIDA DE AUDIO
30
SP17-30_KV-MRD900[J]3.indd 30
2005.3.18 6:48:23 PM
Mantenimiento
• No aplique pesticidas, bencina, diluyente u
otras sustancias volátiles a la unidad.
La superficie de la caja está hecha
principalmente de materiales plásticos.
• No la limpie con bencina, diluyente o
sustancias similares porque esto puede
causar descoloración o desprendimiento de la
pintura.
• Cuando utilice un paño con un producto
químico de limpieza, siga los puntos de
precaución.
– No deje la unidad en contacto con productos
de goma o vinilo durante largos periodos de
tiempo.
– No utilice limpiadores que contenga
gránulos pulidores, pues se podrá dañar la
carcasa.
Elimine la suciedad frotando
ligeramente con un paño suave
Si la carcasa está muy sucia, límpiela con un
paño humedecido en un producto de limpieza
de cocina (neutro) diluido en agua y bien
escurrido, y luego pase un paño seco por la
misma superficie.
(Como existe la posibilidad de que entren
gotas en el interior de la unidad, no aplique
directamente el producto de limpieza de cocina
diluido en agua a la superficie).
Condensación de humedad
Se podrá condensar humedad en la lente alojada
en el interior del reproductor DVD en los
siguientes casos:
• Después de encender el calefactor del
automóvil.
• Si hay mucha humedad en el habitáculo.
En estos casos, el reproductor DVD podría no
funcionar correctamente. Si así sucede, saque
el disco y deje el receptor encendido durante
algunas horas, hasta que se evapore la humedad.
Cómo manejar los discos
Cuando saque un disco de Sujetador central
su estuche, presione el
sujetador central del estuche y
extraiga el disco hacia arriba,
agarrándolo por los bordes.
• Siempre sujete el disco por sus bordes. No
toque la superficie de grabación.
Cuando guarde un disco en su estuche,
insértelo suavemente alrededor del sujetador
central (con la superficie impresa hacia arriba).
• Asegúrese de guardar los discos en sus
estuches después del uso.
ESPAÑOL
Para impedir daños en la parte
exterior
Para mantener los discos limpios
Un disco sucio podría no
reproducirse correctamente.
Si se llegara a ensuciar un disco,
límpielo con un lienzo suave, en
línea recta desde el centro hacia el
borde.
• No utilice ningún tipo de solvente (por
ejemplo, limpiador de discos convencional,
pulverizadores, diluyente, bencina, etc.) para
limpiar los discos.
Para reproducir discos nuevos
Los discos nuevos podrían
presentar ciertas irregularidades
en sus bordes interior y exterior.
Si intenta utilizar un disco en tales
condiciones, el receptor podría
rechazar el disco.
Elimine las irregularidades raspando los bordes
con un lápiz o bolígrafo, etc.
No utilice los siguientes discos:
Disco
alabeado
Pegatina
Disco
Restos de
pegatina
Rótulo
autoadhesivo
31
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 31
2005.3.18 6:48:31 PM
Codigos de idiomas
ESPAÑOL
Código Idioma
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DZ
EL
EO
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
IE
Afar
Abkasiano
Afrikaans
Amearico
Arabe
Asamés
Aimara
Azerbayano
Baskir
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí, Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Butaní
Griego
Esperanto
Estonio
Vasco
Persa
Finlandés
Islas Fiji
Faroés
Frisón
Irlandés
Escocés Gaélico
Gallego
Guaraní
Gujaratí
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingüe
Código Idioma
IK
IN
IS
IW
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
Inupiak
Indonesio
Islandés
Hebreo
Yidish
Javanés
Georgiano
Kazak
Groenlandés
Camboyano
Kanadí
Coreano (KOR)
Cashemir
Curdo
Kirgí
Latín
Lingalés
Laosiano
Lituano
Letón, Latvio
Malagasio
Maorí
Macedonio
Malayalam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo (MAY)
Maltés
Burmés
Nauru
Nepalés
Noruego
Ocitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Retorromano
Código Idioma
RN
RO
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SW
TA
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZU
Kirundi
Rumano
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanés
Serbio
Siswati
Sesotho
Sudanés
Suahili
Tamul
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigrinya
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbek
Vietnamés
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulú
32
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd 32
2005.3.18 6:48:32 PM
Operaciones básicas
Funciones especiales de DVD/VCD/JPEG
Apagado de la unidad
• En algunos DVDs y VCDs, está prohibido
cambiar el idioma de los subtítulos o el
idioma de audio (o canal de audio) sin utilizar
el menú del disco.
• Durante el zoom de acercamiento, la imagen
puede aparecer borrosa.
• Si apaga la unidad mientras está escuchando
un disco, la reproducción del disco se iniciará
automáticamente la próxima vez que encienda
la unidad.
Operaciones de los discos
General
• En este manual, las palabras “pista” y
“archivo” se utilizan indistintamente para
referirse a los archivos MP3/WMA/JPEG y a
sus nombres de archivo.
• Esta unidad también puede reproducir discos
de 8 cm (3-3/16 pulgada).
• Esta unidad sólo podrá reproducir archivos de
CD de audio (CD-DA) si hay diferentes tipos
de archivos grabados en el mismo disco.
– La primera pista se omitirá si se detecta en
primer lugar un nuevo tipo de archivo.
• Si se ha cargado un disco, se empezará a
reproducir cuando se seleccione “DISC”
como fuente de reproducción.
Inicio de la reproducción
• Si ha introducido el disco al revés, aparecerá
“NO DISC” en la pantalla y, a continuación,
el disco será expulsado automáticamente.
• Podrá reproducir un disco aunque el monitor
esté cerrado.
Operaciones básicas
• No se genera sonido durante la reproducción
a cámara lenta. Cuando se reproduce un
VCD, se inhibe la reproducción a cámara
lenta hacia atrás.
• La reproducción de un solo toque funciona
solamente dentro del mismo título. (Para
algunos DVDs, esta función no se activa).
• Cuando se reproduce un DVD/VCD, no se
genera sonido durante la búsqueda.
• La búsqueda regresiva se detiene
automáticamente cuando se llega al comienzo
del disco. La reproducción se reanuda a la
velocidad normal.
Reproducción de un DVD-R/DVD-RW o
CD-R/CD-RW
ESPAÑOL
Más acerca de este monitor
• Utilice sólo discos “finalizados”.
• Si un disco incluye tanto archivos CD de
audio (CD-DA) como archivos MP3/WMA/
JPEG, esta unidad podrá reproducir solamente
los archivos del mismo tipo detectados en
primer término.
• Esta unidad puede reproducir tanto archivos
MP3/WMA como archivos JPEG si en el
disco se incluyen ambas clases de archivos.
Ajuste el tipo de archivo de reproducción en
el menú de configuración DVD (página 29)
antes de reproducir un disco conteniendo
ambas clases de archivos.
• Sólo para CD-R/CD-RW: Esta unidad puede
reproducir discos multisesión; no obstante, las
sesiones no cerradas serán omitidas durante la
reproducción.
• Puede suceder que algunos discos DVD-R/
DVD-RW o CD-R/CD-RW no se puedan
reproducir en esta unidad debido a las
características propias de los mismos, o por
una de las siguientes causas:
– Los discos están sucios o rayados.
– Condensación de humedad en el lente del
interior del unidad.
– Suciedad en el lente captor del interior del
unidad.
– CD-R/CD-RW con archivos escritos
mediante el método “Packet Write”.
– DVD-R/DVD-RW no escrito en formato
puente UDF (por ej. formato UDF o
formato ISO).
– Las condiciones inadecuadas de grabación
(datos faltantes, etc.), o del medio
(manchas, arañazos, alabeo, etc.).
• Los DVD-RW/CD-RW pueden requerir
mayor tiempo de lectura debido a que la
reflectancia de los DVD-RW/CD-RW es
menor que la de los discos regulares.
Continúa....
33
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:33
2005.3.18 6:48:32 PM
ESPAÑOL
• No utilice los DVD-R/DVD-RW o CD-R/
CD-RW siguientes:
– Discos con pegatinas, etiquetas o sellos de
protección adheridos a la superficie.
– Discos en los cuales las etiquetas pueden
imprimirse directamente mediante una
impresora de chorro de tinta.
Usar estos discos a temperaturas o humedad
elevadas podría producir fallos de
funcionamiento o daños a los discos.
Reproduciendo un disco MP3/WMA
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/
WMA con el código de extensión <.mp3> o
<.wma> (sin distinción de caja—mayúsculas/
minúsculas) grabado ya sea en CD-R/CD-RW
o en DVD-R/DVD-RW.
• Esta unidad puede mostrar los nombres de los
álbumes, artistas (ejecutantes), y etiqueta ID3
(Versión 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) para archivos
MP3 y archivos WMA.
• Esta unidad puede visualizar solamente
caracteres de un byte. Los otros caracteres no
se visualizarán correctamente.
• Esta unidad puede reproducir archivos
MP3/WMA que cumpla con las siguientes
condiciones:
– Velocidad de bit: MP3: 32 kbps — 320 kbps
WMA: 32 kbps — 192 kbps
– Frecuencia de muestreo:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (para MPEG-2)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (para WMA)
– Formato del disco: ISO 9660 Level 1/
Level 2, Romeo, Joliet, nombre de archivo
largo de Windows
• El número máximo de caracteres para los
nombres de archivos/carpetas puede variar
entre los formatos de disco utilizados (incluye
4 caracteres de extensión—<.mp3> o
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: hasta 12 caracteres
– ISO 9660 Level 2: hasta 31 caracteres
– Romeo: hasta 128 caracteres
– Joliet: hasta 64 caracteres
– Nombre de archivo largo de Windows:
hasta 128 caracteres
• Esta unidad puede reconocer un total de 1100
archivos, 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
• Esta unidad puede reproducir los archivos
grabados en VBR (velocidad de bit variable).
Los archivos grabados en VBR presentan
una discrepancia en la visualización del
tiempo transcurrido, y no muestran el
tiempo transcurrido real. Esta diferencia es
especialmente evidente después de realizar la
función de búsqueda.
• Esta unidad no puede reproducir los
siguientes archivos:
– Archivos MP3 codificados con formato
MP3i y MP3 PRO.
– Archivos MP3 codificados en un formato
inapropiado.
– Archivos MP3 codificados con Layer 1/2.
– Archivos WMA codificados con formato
sin pérdida, profesional y de voz.
– Archivos WMA que no se basan en
Windows Media® Audio.
– Archivos WMA protegidos contra copia
con DRM.
– Archivos WMA grabados con formato
MBR (Multiple Bit Rate).
– Archivos con datos tales como WAVE,
ATRAC3, etc.
Reproducción de un disco JPEG
• Esta unidad puede reproducir archivos JPEG
con el código de extensión <.jpg> (sin distinción
de caja—mayúsculas/minúsculas) grabado ya
sea en CD-R/CD-RW o en DVD-R/DVD-RW.
• Se recomienda grabar un archivo a una
resolución de 640 x 480. (Si se graba el
archivo a una resolución superior a 640 x 480,
tardará más tiempo en visualizarse).
• Este sistema sólo puede reproducir archivos
JPEG línea base. No se pueden reproducir
archivos JPEG progresivos ni archivos JPEG
sin pérdida.
Formato JPEG de línea base: Se usa en las
cámaras digitales, Internet, etc.
Formato JPEG progresivo: Se usa en Internet.
Formato JPEG sin pérdida: Es un tipo antiguo
poco usado en la actualidad.
• Si se reproducen archivos JPEG progresivos o
sin pérdida, aparecerá una pantalla negra. En
este caso, pare la reproducción y seleccione
un archivo JPEG línea base. Tenga en cuenta
que se puede tardar bastante tiempo en
seleccionar otro archivo.
34
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:34
2005.3.18 6:48:32 PM
Cambio de la fuente
• Si cambia de fuente, la reproducción
también se interrumpe (sin que el disco sea
expulsado).
La próxima vez que seleccione “DISC” para
la fuente de reproducción, la reproducción del
disco se inicia automáticamente.
Iconos de guía en pantalla
Durante la reproducción, podrían aparecer
los siguientes iconos de guía en el monitor
durante unos instantes.
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
audio (sólo para DVD).
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples idiomas de
subtítulos (sólo para DVD).
ESPAÑOL
• La imagen actual será omitida aunque intente
ponerla en pausa, y entrará en pausa la
imagen siguiente.
• Esta unidad puede reconocer un total de 1100
archivos, 250 carpetas (un máximo de 999
archivos por carpeta).
: Aparece al comienzo de una escena
que contiene múltiples ángulos de
visión (sólo para DVD).
Expulsión del disco
: Reproducción
• Si no saca el disco expulsado en el lapso
de 15 segundos, el disco será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga para
protegerlo contra el polvo. (Esta vez el disco
no se reproduce).
: Pausa
: Reproducción a cámara lenta hacia
adelante (sólo para DVD y VCD)
: Reproducción a cámara lenta hacia
atrás (sólo para DVD)
Menú de configuración del DVD
: Búsqueda progresiva
• Cuando se selecciona un idioma no grabado
en el disco, el idioma original será utilizado
automáticamente como idioma inicial.
Asimismo, en algunos discos, los ajustes
iniciales para los idiomas no se activarán de
la manera deseada debido a la programación
interna del disco.
• Durante la reproducción (o la pausa), no
podrá cambiar estos idiomas.
Después de cambiar cualquiera de estos
ajustes de idioma, saque el disco y vuélvalo
a insertar (o inserte otro disco) para que el
ajuste quede efectivo.
• Al seleccionar “16:9” para una imagen con
una relación de aspecto de 4:3, la imagen
sufrirá un ligero cambio debido al proceso
para convertir su anchura.
• Con algunos DVDs, aunque seleccione
“4:3 PANORAM. Y ESCANEO”, el tamaño
de la pantalla será “4:3 BUZÓN”. Esto
depende de cómo están grabados.
: Búsqueda regresiva
35
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:35
2005.3.18 6:48:33 PM
Acerca de los sonidos reproducidos a través de los terminales traseros
ESPAÑOL
• A través de los terminales analógicos (AV-OUT/auriculares inalámbricos): se emite la señal de
2 canales.
Cuando se reproduce un disco codificado multicanal, se mezclan las señales multicanal.
(AUDIO—MEZCLA: consulte la página 30).
• A través de DIGITAL OUT (óptico):
Las señales digitales (PCM Lineal, Dolby Digital, DTS, MPEG Audio) se emiten a través de
este terminal. (Para más detalles, véase lo seguiente).
Para reproducir sonidos multicanal como por ejemplo, Dolby Digital, DTS y MPEG Audio,
conecte un amplificador o decodificador compatible con estas fuentes multicanal a este
terminal, y ajuste correctamente “SALIDA DE AUDIO”. (Consulte la página 30).
Señales de salida a través del terminal DIGITAL OUT
Las señales emitidas difieren según el ajuste “SALIDA DE AUDIO” en el menú de configuración
(consulte la página 30).
SALIDA DE AUDIO
Disco reproducido
DVD 48 kHz, 16/20/24 bit PCM Lineal
96 kHz, PCM Lineal
con DTS
con Dolby Digital
con MPEG Audio
CD de audio, Vídeo CD
CD de audio con DTS
MP3/WMA
Señales de salida
STREAM/PCM
DOLBY DIGITAL/PCM
PCM SÓLO
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
DTS bitstream
48 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
Dolby Digital bitstream
MPEG bitstream
48 kHz, 16 bit
estéreo PCM
Lineal
48 kHz, 16 bit PCM Lineal
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
DTS bitstream
44,1 kHz, 16 bit estéreo PCM Lineal
32/44,1/48 kHz, 16 bit PCM Lineal
36
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:36
2005.3.18 6:48:33 PM
Localización de averías
Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. Verifique los siguientes puntos antes de
llamar al centro de servicio.
General
Causas
• Puntos de color (rojo, azul
y verde) aparecen en la
pantalla.
Esta es una característica de
los paneles de cristal líquido
y no es una anomalía.
Véase “Nota” en la página 6.
• No hay imagen ni sonido.
El cable no está
correctamente conectado al
componente externo.
Conecte correctamente el
cable.
No se ha seleccionado el
modo de entrada correcto.
Seleccione el modo de
entrada correcto.
• La unidad no funciona
para nada.
El microcomputador
Reinicialice la unidad
incorporado podría estar
(consulte la página 4).
funcionando incorrectamente
debido a ruidos, etc.
La pila está descargada.
• El controlador remoto no
funciona.
• Los auriculares
El sensor remoto se
inalámbricos no funcionan. encuentra expuesto a una luz
potente.
Reproducción del disco
Soluciones
ESPAÑOL
Síntomas
Instale una pila nueva.
No exponga el sensor
remoto a una luz potente.
• Se escucha silbido de
los altavoces o de los
auriculares.
Podría atribuirse a una
videocámara conectada al
monitor.
La videocámara está
actualmente en el modo
de grabación. Desactive el
modo de grabación.
• Aparece “NO DISC” en la
pantalla.
El disco está
incorrectamente insertado.
Inserte correctamente el
disco.
• No se puede reproducir el
CD-R/CD-RW o DVD-R/
DVD-RW.
• No se pueden omitir las
pistas del CD-R/CD-RW o
DVD-R/DVD-RW.
El CD-R/CD-RW o DVD-R/ • Inserte un CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW
DVD-RW no está finalizado.
finalizado.
• Finalice el CD-R/CD-RW
o DVD-R/DVD-RW con
el componente utilizado
para la grabación.
• Los bordes izquierdo y
derecho de la imagen no
aparecen en la pantalla.
Se ha seleccionado “4:3
Seleccione “4:3 BUZÓN”.
PANORAM. Y ESCANEO”
(Consulte la página 29).
para un televisor convencional
(relación de aspecto 4:3).
37
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:37
2005.3.18 6:48:33 PM
Reproducción del disco
• El sonido y la imagen
se interrumpen o se
distorsionan algunas
veces.
Causas
Soluciones
Está conduciendo por
caminos accidentados.
Detenga la reproducción
mientras conduce por
caminos accidentados.
El disco está arañado.
Cambie el disco.
Conexiones incorrectas.
Inspeccione los cables y las
conexiones.
No hay pistas MP3/WMA/
JPEG grabadas en el disco.
Cambie el disco.
Las pistas MP3/WMA/JPEG
no tienen el código de
extensión <.mp3>, <.wma>,
o <.jpg> en sus nombres de
archivos.
Añada el código de extensión
<.mp3>, <.wma>, o <.jpg> a
los nombres de archivos.
Las pistas MP3/WMA/JPEG
no están grabadas en un
formato compatible.
Cambie el disco.
Grabe las pistas MP3/
WMA/JPEG utilizando
una aplicación compatible
(consulte la página 17).
Las pistas MP3/WMA/JPEG
están grabadas en un medio
DVD+R/DVD+RW.
Cambie el disco.
Grabe las pistas MP3/WMA/
JPEG en un medio DVD-R/
DVD-RW.
• Se generan ruidos.
La pista que se está
reproduciendo no es un
archivo MP3/WMA (aunque
lleve el código de extensión
<.mp3> o <.wma>).
Salte a otra pista o cambie el
disco. (No añada el código
de extensión <.mp3> o
<.wma> a pistas que no sean
MP3 o WMA).
• Se requiere mayor tiempo
de lectura.
El tiempo de lectura
varía dependiendo de
la complejidad de la
configuración de la carpeta/
archivo.
No utilice demasiadas
jerarquías y carpetas.
• Las pistas no se
reproducen de la manera
intentada por usted.
Se ha determinado el orden
de reproducción durante la
grabación de los archivos.
• El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto sucede a veces durante
la reproducción. Esto
depende de cómo fueron
grabadas las pistas en el
disco.
• No se puede reproducir el
disco.
Reproducción de MP3/WMA/JPEG
ESPAÑOL
Síntomas
38
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec2:38
2005.3.22 12:49:56 PM
Especificaciones
Pantalla:
Panel de cristal líquido de 9 pulg
Número de pixeles:
336 960 pixeles
(480 vertical × 234 horizontal × 3)
Método de mando:
Formato de matriz activa TFT (transistor de
película delgada)
Audio inalámbrico:
Transmisor de audio por infrarrojos
Canal izquierdo: 2,3 MHz
Canal derecho: 2,8 MHz
Ángulo de audición efectivo: 30˚
Alcance efectivo: 2 m (6,6 pies)
Sistema de Color: NTSC
Entrada:
Vídeo: Clavija RCA × 2 circuitos
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 2 circuitos
1,5 V(rms)
Salida:
Vídeo: Clavija RCA × 1 circuito
1 V(p-p), 75 Ω
Audio: Clavija RCA × 1 circuito
1,5 V(rms)
DIGITAL OUT: Óptico
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DVD/CD
Sistema de detección de señal: Captor óptico sin
contacto (láser semiconductor)
Número de Canales: 2 canales (estereofónicos)
Respuesta de frecuencia:
DVD, fs=48 kHz/96 kHz: 16 Hz a 22 000 Hz
VCD, CD:
16 Hz a 20 000 Hz
Gama dinámica:
93 dB
Relación señal a ruido: 95 dB
Lloro y trémolo: Inferior al límite medible
MP3 (MPEG Audio Layer 3):
Máx. velocidad de bits: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio):
Máx. velocidad de bits: 192 kbps
GENERAL
Consumo de energía
Tensión de funcionamiento:
14,4 V CC (tolerancia de 11 V a 16 V)
Sistema de puesta a tierra: Negativo a masa
Temperatura de funcionamiento permisible:
0°C a +40°C (32°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento permisible:
–20°C a +80°C (–4°F a 176°F)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Tamaño de instalación (aprox.):
215 mm × 49 mm × 374 mm
(8-1/2 pulgada × 1-15/16 pulgada ×
14-3/4 pulgada)
Peso (aprox.):
2,9 kg (6,4 lbs) (excluyendo accesorios)
ESPAÑOL
MONITOR DE PANTALLA ANCHA
AURICULARES INALÁMBRICOS
Tipo: Tipo “Open-air”
Unidad de controlador:
Altavoz dinámico Mylarcone de 30 mm
Impedancia: 16 Ω
Respuesta de frecuencia: 20 Hz a 20 000 Hz
Longitud de onda infrarroja: 850 nm ± 50 nm
Requerimiento de potencia:
3 V CC (tolerancia de 2,4 V a 3,3 V)
(Pila R03/AAA x 2)
Peso (aprox.):
170 g (0,38 lbs) (sin las pilas)
Temperatura de funcionamiento permisible:
–30°C a +65°C (–22°F a 149°F)
El diseño y las especificaciones se encuentran
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Microsoft y Windows Media son marcas
registradas o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/u otros países.
39
SP31-39_KV-MRD900[J]3.indd Sec1:39
2005.3.22 12:49:57 PM