Jacuzzi NOV7242WLR2XXY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Installation
English
www.jacuzzi.com Page 3
Important Safety Instructions
This is a professional grade product. A working knowledge of construction techniques, code-compliant plumbing/electrical
installation are required for proper installation and user satisfaction. We recommend that a licensed contractor perform the
installation of all Jacuzzi® products. Our warranty does not cover improper installation related problems.
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Use this unit only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Never drop or insert any object
into any opening.
DANGER: RISK OF ACCIDENTAL INJURY OR DROWNING! Do not permit children to use this unit unless
they are closely supervised at all times. Do not use hydromassage bathtubs unless all suction guards are installed to
prevent body and hair entrapment.
DANGER: RISK OF SEVERE INJURY FROM ELECTRIC SHOCK OR DEATH FROM ELECTROCUTION!
This unit must be connected only to a supply circuit that is protected by a 15 amp ground fault circuit interrupter (GFCI).
Such a GFCI should be provided by the installer and should be tested on a routine basis. Follow the manufacturer’s
instructions when testing the GFCI. The GFCI should interrupt power. Push the reset button. Power should be restored.
If the GFCI fails to operate in this manner, the GFCI is defective. If the GFCI interrupts power to the bathtub without
the test button being pushed, a ground current is owing, indicating a possibility of an electric shock. Do not use this
hydromassage bathtub. Disconnect the hydromassage bathtub and have the problem corrected by a qualied service
representative before using.
DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not permit electrical appliances (such as a hair dryer, lamp,
telephone, radio or television) within 60” (1524 mm) of this hydromassage bathtub. Connect only to a circuit protected by
a ground fault circuit interrupter (GFCI). For permanently connected units, A green colored terminal or a wire connector
marked ("G", "GR", "GROUND", or "GROUNDING") is provided within the terminal compartment. To reduce the risk of
electric shock, connect the terminal or connector to the grounding terminal of your electric service or supply panel with a
conductor equivalent in size to the circuit conductors supplying the equipment.
WARNING: PROLONGED IMMERSION IN HOT WATER MAY INDUCE HYPERTHERMIA! Hyperthermia occurs
when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F
(37°C). The symptoms of hyperthermia include an increase in the internal temperature of the body, dizziness, lethargy,
drowsiness and fainting. Water temperature in excess of 104°F (40°C) may be injurious to your health. Check and adjust
water temperature before use. The effects of hyperthermia include:
A. Failure to perceive heat.
B. Failure to recognize the need to exit the bath.
C. Unawareness of impending hazard.
D. Fetal damage in pregnant women.
E. Physical inability to exit the bath.
F. Unconsciousness resulting in danger of drowning.
DANGER! This equipment is intended for indoor use only. Install the equipment in accordance with these
instructions. Use supply wires that are suitable for 167°F (75°C), including the temperature rating of the supply conduc-
tors to be used. This unit should be electrically grounded and installed by a licensed contractor, electrician, and plumber.
Building materials and wiring should be routed away from the motor/pump or blower or other heat producing components
of this unit. A pressure wire connector is provided on the exterior of the motor/pump and heater to permit connection of an
No. 8 AWG solid copper bonding conductor between this unit and all other electric equipment and exposed metal in the
vicinity, as needed to comply with local requirements.
DANGER! RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH! Risk of fetal injury. Pregnant or possibly pregnant women
should consult a physician before using a hydromassage bathtub equipped with a heater.
DANGER! RISK OF SEVERE INJURY OR DROWNING! Keep body and hair a minimum of 6" (152 mm) away
from the suction tting at all times when the hydromassage system is in operation. Hair longer than shoulder length should
be secured close to the head.
CAUTION! Do not immerse the control panel by overlling the bath.
Installation
English
Page 4 www.jacuzzi.com
Important Safety Instructions (Continued)
WARNING! RISK OF SEVERE INJURY! To avoid injury, use care when entering and exiting the hydromassage
bathtub
CAUTION! Do not use drugs or alcohol before or during the use of a hydromassage bathtub equipped with a heater.
People using medications or having an adverse medical history should consult a physician before using a hydromassage
bathtub equipped with a heater. Possible drowning may occur.
WARNING! RISK OF SEVERE INJURY OR DEATH! Do not use a hydromassage bathtub equipped with a heater
immediately following strenuous exercise.
CAUTION! TO DECREASE RISK OF PRODUCT DAMAGE. Use this unit only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturers. Do not tamper with user-operated controls
or such devices.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Jacuzzi Luxury Bath (the “Company”) has obtained applicable code (standards) listings generally available on a national
basis for products of this type. It is the responsibility of the installer/owner to determine specic local code compliance
prior to installation of the product. The Company makes no representation or warranty regarding, and will not be respon-
sible for any code compliance. Product specications are subject to change without notice.
Visual Inspection
1. Remove the bathtub from the shipping carton. Be careful not to scratch the surface of the bathtub on exposed staples.
Remove the staples or fold them into the carton. Retain the carton until satisfactory inspection of the product has been
made. Do not lift the bathtub by the plumbing at any time; handle by the shell only.
2. Inspect the shell and bathtub components. Should inspection reveal any damage or defect in the nish or visible
damage to any components, do not install the bathtub. Damage or defect to the nish claimed after the bathtub is
installed is excluded from the warranty. The responsibility of Jacuzzi Luxury Bath for shipping damage ceases upon
delivery of the products in good order to the carrier.
3. Refer any claims for damage to the carrier. For denitions of warranty coverage and limitations, refer to the published
warranty information packed with the product or in the back of this manual.
Bathtub Water and Operational Test
All bathtub units are factory tested for proper operation and watertight connections prior to shipping. However, the unit
must be retested by the installer prior to installation. Jacuzzi Luxury Bath is not responsible for any defect that could have
been discovered, repaired, or avoided by following this inspection and testing procedure:
1. Place the bathtub on a level surface, near appropriate electrical supply, water supply, and water drainage. A driveway
is a suitable choice.
2. Cover the drain and overow hole with tape or a stopper and ll the bathtub to the bottom of the overow hole.
3. Allow bathtub to stand for 5 minutes.
4. Plug in motor/pump and turn unit on. Conrm that all features function as described in the Operating Manual. Do not
install the bathtub if bathtub fails to operate as described.
5. Visually inspect all joints for leaks. Do not install the bathtub if leaks are detected.
6. Return bathtub to box or otherwise protect from damage until time of installation.
Inspection and Testing
Installation
English
www.jacuzzi.com Page 5
Framing and Support
READ ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLETELY. IMPROPER INSTALLATION WILL VOID THE WARRANTY.
The oor structure beneath the bathtub must be able to support the total weight of the bathtub, water and bather. Consult
a structural engineer.
IMPORTANT!
Make sure that walls and oors meet re safety requirements of local building code and/or FHA/HUD Minimum Property
Standards.
Observe all governing codes and ordinances.
1. Proper installation is your responsibility. Have a qualied technician
install this bath.
2. Installation using a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) is
required.
3. It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualied electrical installer.
• To ensure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code (NEC).
The Technical Specications can be found at www.jacuzzi.com/baths/
support/.
Frame out the space where the bathtub is to be located. The follow-
ing should be taken into consideration when preparing the area:
Dimensions provided on rough-in diagrams are nominal.
Measure your actual unit upon receipt and build according to the
actual dimensions.
Finished alcove must have correct interior dimensions, as shown
in the key dimension section in the Technical Specications
Sheet, to properly install unit.
For three wall alcove installations, use an integral molded three-
sided tiling ange bathtub. When using the optional tile ange,
refer to instructions that are included with kit.
In remodeling, if necessary, add studs at each end to provide a
vertical nailing surface for the side nailing anges of bath xture
product.
To avoid obstructions during installation make sure that supply
lines, spout pipe and valve plumbing do not project into alcove.
Bathtubs require a 6" x 12" (150 mm x 305 mm) oor opening for the 1 ½" (38 mm) drain, waste and overow (DWO)
kit.
Be sure oor opening location matches bathtub xture drain location.
Use of casting plaster/plaster of paris (foundation material) is recommended
in all commercial structures (i.e. hotels, motels, dormitories, health clubs,
etc.).
The unit must be supported from the bottom of the bathtub and not from the
bathtub rim.
Per UPC code, access must be provided to the pump/motor for your specic model (Figure 1 and Figure 2).
Provide adequate ventilation for cooling and supply sufcient air for the pump/motor. Do not insulate around the
equipment.
It is the responsibility of the installer, building contractor or owner to provide access for service. Jacuzzi is not respon-
sible for any costs relating to obtaining access for repair. The owner shall bear such costs and, if appropriate, must
seek recovery from the installer.
Blower or
Pump Motor
Access
location
example
Access
location
example
A
B
Fig. 1
Blower or
Pump Motor
Access
Location
Examples
Access
Location
Examples
A
B
Fig. 2
A = Primary access (required)
B = Secondary access for equipment (optional)
Illustrations above shown with framing exposed
for clarity.
IMPORTANT: Left hand unit access is on the
opposite side (mirror)
Installation
English
Page 6 www.jacuzzi.com
Framing and Support (Continued)
Suboor
Prepare the suboor for the drain and ensure that the area is level.
1. The drain/overow of the bathtub extends below the bottom of the bathtub. The Technical Specications can be found
at www.jacuzzi.com/baths/support/.
2. Make appropriate cuts to the suboor to accommodate the drain.
3. The Jacuzzi Tru-Level® base is a standard feature on all bathtubs. If the suboor is level and a continuous surface, no
other preparation is necessary. Proceed to the “Electrical Connections” section.
4. If the suboor is not level, you must level the entire surface prior to installing the bathtub. The materials used will
insure that the bathtub is supported from the bottom. These materials include: leveling compound, mortar, plaster or
minimal expansion structural foam (having a density of a minimum 5 lbs/cubic foot). The bathtub must remain level in
order for it to drain properly and must make contact with the leveling material. Both sides of a joint or splice of suboor
should be level to each other.
Electrical Connections
DANGER: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Connect only to a
circuit protected by a GFCI (Figure 3).
CAUTION! Electrical outlet must be mounted 4" (101 mm) above the oor
line and 12" max (305 mm) inside from the edge of the bathtub (Figure 3), or in
accordance with local building and electrical codes.
CAUTION! Risk of component overheat. Do not use electric extension
cord to power this unit. Operating the pump without enough water in the bathtub
can cause permanent damage to the pump/motor.
If the GFCI unit indicates a malfunction, per manufacturer’s instructions, turn
OFF power and do not attempt to use the bathtub until the source of the problem
has been identied and corrected.
NOTES: When using electrical products, basic precautions should always be
followed. Always follow local building and electrical codes. Grounding is required.
The unit should be installed and grounded by a qualied electrician.
CANADIAN MODELS ONLY: The components must be hard wired in the
J-Boxes (supplied) that are located on the unit.
The Technical Specications can be found at
www.jacuzzi.com/baths/support/.
Shown: Pure Air®
Bath
(101 mm)
12˝
(305 mm)
Fig. 3
(101 mm)
12˝
(305 mm)
Shown: Whirlpool w/
optional heater
Installation
English
www.jacuzzi.com Page 7
Assemble in accordance with the local plumbing or
building codes.
1. Identify drain overow kit provided with your bathtub.
Remove and open the overow package and conrm
that all parts are present.
2. Remove washers and nuts from the overow tting.
3. Place a small bead of plumbers putty, silicone, or
similar approved sealant around the underside of the
top ange of the overow tting.
4. Place the overow tting into the overow hole of the
bathtub (Figure 4).
5. From the underside of the unit, place the rubber washer
then locknut on the overow tting and tighten securely.
Be careful not to overtighten.
6. Assemble the remaining drain pieces as shown in the
illustration.
7. After the drain is fully installed, test for proper drainage.
If the unit does not drain properly, rectify this condition
before proceeding with further bathtub installation.
Watertight installation of the drain and overow
is the installer’s responsibility. Drain leakage is
excluded from the Jacuzzi Luxury Bath warranty of
this product.
OPTIONAL - If the Fuzion
®
Wood Frame is not
being used, please proceed to Step 2 in the
Undermount Installation section on page 11.
Fig. 4
Overow Fitting
Apply sealant/caulking
(commercially available)
Flat Rubber
Washer
Lock Nut
Direct Waste Overow Drain
Fuzion
®
Specic Material
Fuzion
®
Overow Drain Installation
Figure 4 - Overow Installation
The additional design features of the Fuzion
®
require that the following steps be completed prior to installing the bathtub
in the constructed surround. The following steps must also be completed in the order specied:
1. Fuzion
®
Faucet Installation
2. Fuzion
®
Overow/Drain Installation
3. Fuzion
®
Wood Frame Installation
4. Fuzion
®
Control Panel Installation
Fuzion
®
Faucet Installation
Selecting a faucet for rim mounting: The combined thickness at the rim of the bathtub shell and optional
wood deck is 2˝ (50mm) nominal. The length of the faucet tailpiece(s) must be long enough to extend past
this dimension and have ample clearance to assemble any hardware (i.e. locknut, water supply fittings, etc.)
necessary for installation. For undermount units, the combined thickness of the bathtub shell is ½˝ (12mm)
nominal and the undermount deck should not exceed the length of the faucet tailpiece(s), including any
assembly hardware.
Overow Drain
Assembly
Direct Waste
Overow Drain
Waste Elbow
Twist and Turn
Drain Assembly
PVC Pipe
PVC Pipe
PVC Flex Pipe
PVC Flex Pipe
PVC Flex Pipe
PVC 45 Elbow
PVC 45
Elbow Street
PVC 45 Elbow Street
PVC 45 Elbow
Installation
English
Page 8 www.jacuzzi.com
Fuzion
®
Frame Installation
If you are installing a Fuzion
®
bathtub with accessory
frame, please refer to the Fuzion
®
Frame Installation
Guide (#GL44000) before proceeding any further.
Complete the installation and assembly steps according
to the Fuzion
®
Frame Installation Guide.
Fuzion
®
Control Panel Installation
Fuzion
®
Frame
Control Box Wire
(Black Wire)
Control Panel
Adhesive Application
Control Panel
Control Box Wire
(Adhesive)
Inside of Bathtub
The following cutouts must be clear and free of any dirt
or adhesive:
- Control panel cutout in the assembled wood frame
- Control panel cutout in the assembled counter
- Control panel cutout in the bathtub
1. Insert the wire connector into the back of the control panel
(Figure 5).
2. Sparingly apply adhesive around the base of the control
panel (Figure 6).
3. Thread the wire through the cutout and to the control box.
4. Orient control panel in the following manner: the logo will
be on the right side of the J4 control panel when you are
sitting in the bathtub (the power button will be on the right
side of the J5 LCD control panel).
5. Lower the control panel into the cutout and press rmly to
embed the adhesive (Figure 7).
6. Connect the wire to the control box.
7. Please proceed to Step 3 in the Drop-In Installation
section on page 10.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fuzion
®
Specic Material (Continued)
Installation
English
www.jacuzzi.com Page 9
Chromatherapy Operation
If Chromatherapy fails to work:
Reset the GFCI.
Ensure the plug is fully in the outlet.
Ensure the connectors to the control panel and control box are fully engaged in receptacles.
Contact your electrician to ensure the proper wiring and power is being supplied to the GFCI.
Contact Jacuzzi Luxury Bath if the above does not resolve the issue.
Installation Procedures (All Models)
DANGER: Risk of electric shock! Turn off the power supply to the GFCI protected circuit.
Before you begin your installation, please read the following:
Observe all local and building codes.
Determine which tools will be used during the installation.
Additional bathtub drain parts and plumbing are commercially available at plumbing and hardware stores.
1. Install drain/overow according to the manufacturer’s instructions. Refer also to the Technical Specications Manual.
Watertight installation of the drain is the installer’s responsibility. Drain leakage is excluded from the Jacuzzi
Luxury Bath warranty of this product.
2. Install the faucet at this time (if applicable). It is recommended that the faucet be installed by a qualied plumber. See
special notes on freestanding section for faucetry.
Proper installation of the spout plumbing and compliance with local codes are the responsibility of the in-
staller. Jacuzzi Luxury Bath does not warrant connections of water supply ttings and piping, ll systems, or
drain/overow systems. Nor is it responsible for damage to the bathtub which may occur during installation.
A non-ammable protective barrier must be placed between the soldering work and the bathtub unit to pre-
vent damage to the bathtub.
CHROMATHERAPY
Press once to turn lights ON at
white level 2.
Press again to cycle colors.
Press again to stop at the current
color.
Press again to restart the cycle.
DECREASE TOGGLE
Press to decrease light intensity
all the way down to off.
NOTE: Default lighting color is
white level 2.
INCREASE TOGGLE
Press to increase light intensity.
Press to turn ON lights at last
color used from OFF.
NOTE: Default lighting color is
white level 2.
Installation
English
Page 10 www.jacuzzi.com
Installation Procedures (Continued)
3. Sufcient clearance must be provided for access to service connections (pump/motor, controls, heater plumbing and
electrical hook ups).
4. Bottom support materials: Casting plaster/plaster of paris (herein referred as foundation materials) are not necessary
but its use is highly recommended for a rmer bottom support. In a bucket, mix foundation material. Place a large
mound of plaster on the suboor, in the approximate location of the tub bottom center. The mounds should be placed
high enough so that when the tub is set, it will cause the plaster to displace and spread.
Drop-in Installation
1. Prepare the cut-out hole for the bathtub using either the provided full scale
template or the cut-out dimensions listed in the Technical Specications Manual
found on www.jacuzzi.com/baths/support.
The template may show guides for more than one bathtub. Be certain
to select the appropriate guidelines. If undermounting is an option, be
careful to select the guidelines that apply to the installation that you
are performing.
2. Complete all deck nish work and cover to protect from damage while placing
the bathtub.
3. Place a piece of scrap lumber on each of the ends of the cutout – this will be
used as a temporary support prior to lowering the bathtub fully into the opening
(Figure 8).
4. Install the unit. For units equipped with a motor/pump and/or a blower, insert the motor/pump end rst, lowering the
bathtub into the opening (Figure 9).
5. The bathtub must be set level. To check, use a level on top of the ledges on both ends of tub and on top of threshold
(Figure 10).
6. Turn on the power supply to the dedicated GFCI protected circuit and check system for operation.
7. Caulk around the perimeter of bathtub to seal the space between the rim and the nished deck (Figure 11).
Fig. 8
Scrap Lumber
Level
Fig. 10
Tile or
Finished
Surface
Support
Member
Level Subfloor
Minimum 3"
(76 mm)
Clearance
Substrate
Scrap
Lumber
Scrap
Lumber
Fig. 9
Flashing
Exploded View
1" x 4"
(25 mm x 101 mm)
Not For Support
Mortar or
Adhesive
Sealant
Tile
Subfloor
Fig. 11
Installation
English
www.jacuzzi.com Page 11
Installation Procedures (Continued)
Undermount Installation
1. Inspect all ttings, plumbing, and control lines after inserting to ensure the
components are not damaged or disconnected.
2. Align the bathtub and connect the drain.
3. Cut deck to t using the undermount template provided as follows:
Position the template so that the desired undermount guidelines are aligned with
the rim edge as shown.
Using a grease pencil, mark the center lines (denoted by
L
C
on template). Remove
template.
Measure the distance from the wall, or other xed point, to the center lines (Figure 12).
4. Afx counter to bathtub. Clean any dirt or debris from the top of the bathtub rim.
5. Turn on the power supply to the dedicated GFCI-protected circuits and check
system operation.
CAUTION! Do not use an adhesive or adhesive sealant to secure the
bathtub to the deck. If maintenance or remodeling is required, the deck
may have to be removed. Adhesive will permanently bond the bathtub to
the deck.
6. Apply a continuous bed of silicone sealant around the entire seam between the counter and the bathtub rim. Allow
sealant to cure according to manufacturer’s instructions (Figure 13).
3-Wall Alcove Installation
1. Make sure framed-in alcove is of proper size per Jacuzzi dimensions, square, and
plumb; check oor for levelness (Figure 14). Rough-in should be kept to a minimum
until the unit is on the job site. Measurements may vary +0 or -¼" from original
specications.
2. Place the tub in the alcove with the front skirt rmly on the oor. The bathtub must
be set level. To check, use a level on top of the ledges on both ends of tub and on
top of dam (Figure 15).
3. After leveling tub, mark each stud (concrete or block wall)
immediately above the back horizontal ange. Remove
tub from alcove. Measure the distance between the top of
the back horizontal ange and the bottom of the tub ledge
approximately 1½" (40 mm). Carefully mark this dimension
on the back studs (or wall), below the rst mark (Figure 15 -
inset).
4. Install a Ledger Strip: Jacuzzi mandates the use of supports
under the rear ledges of bathtubs to prevent shifting. Use
horizontal ledger strip along the entire rear ledge or “I”, “T”
supports in at least two places in vertical position. Nail a 1" x
3" (25 mm x 75 mm) ledger strip immediately below the lower
marks made on framing (Figure 15 - inset).
5. When fastening wood framing, pre-drill anges with a ⅛" (5
mm) carbide bit and fasten using #8 x 1-½" (38 mm) self-
tapping sheet metal screws; to concrete/block walls use 1" (25
mm) concrete nails with nailing tool or impact.
NOTE: Pre-drilling the nailing anges is recommended to avoid cracking of the acrylic unit. Silicone the top of each fas-
tener to insure water tightness.
Template
Counter
A
B
C
D
Fig. 12
Fig. 13
Template
Bathtub Rim
Seal with
silicone sealant
Level
Fig. 14
Top of
Ledger
Strip
Ledger
Board
1,50”
Fig. 15
Installation
English
Page 12 www.jacuzzi.com
Installation Procedures (Continued)
6. Spot-fasten the two bottom corners and the two top corners of the vertical side nailing ange.
7. Nail/fasten at each stud through the topside anges at each stud 16" (405 mm) on center, working from both ends
toward back center. Complete the fastening through vertical side ange, approximately 8" (205 mm) on center.
8. When other than cementitious backer board is to be used, furring strips
as thick as nailing anges are recommended for installation on studs
above the installed unit to assure walls will be ush. 100% silicone
sealant with mildew resistant properties should be applied between the
backer board and horizontal surface of unit (Figure 16). Then nished
wall materials can be applied.
WARNING! Finishing of other trades should be done
in conformance with applicable codes and generally accepted
building practices.
9. Turn on the power supply to the dedicated GFCI protected circuits and
check system operation.
10. Caulk around the perimeter of bathtub to seal the space between the
rim and the nished deck (Figure 16).
CAUTION! Apply a continuous bead of silicone sealant
around the entire seam between the counter and the bathtub rim.
Allow sealant to cure according to manufacturer’s instructions.
For Optional Tile Flange
1. Install the ange (purchased separately) according to the instructions
that are included with the kit. If the bathtub is equipped with an
integrated ange, refer to 3-wall alcove installtion on page 11.
2. Place the bathtub into the alcove. Screw the ange to the wood stud.
It may be necessary to shim the unit to close up any gaps between the
wood stud and the ange (Figure 17).
Bathtubs with Optional Skirt
1. Screw skirt anges into wall studs, Figure 18.
It may be necessary to shim the unit to close any gaps between wall
studs and the anges.
2. Complete nish work over skirt ange.
3. Caulk around the perimeter of the skirt to seal the space between the skirt and
the nished deck.
Surface Finish
Concrete Board
Silicone
Skirt
Fig. 16
Screw
Tile Flange
Silicon/Sealant
Bath Rim
Plastic Filler
Cement Board
Mortar
Stud Wall
1" x 4"
(not for support)
Finishing Material
Fig. 17
Fig. 18
Finishing
Materials
Caulking Bead
Skirt Panel
Mounting
Screws (as
viewed from
inside the
enclosure)
Installation
English
www.jacuzzi.com Page 13
Skirt Panel Installation (Select Skirt Models Only)
This skirt installation method is used for select bathtubs only. All other Comfort
Collection bathtubs utilize magnets to secure skirt panels.
To remove the skirt panel:
Grasp an edge of the skirt panel and pull to separate.
To reinstall the skirt panel (Figure 19):
Align the six posts on the panel with the six receptor sockets on the tub and
press into place.
Skirt Panel Adjustment (Figure 20):
Insert a standard screwdriver into the receptor socket through the slot at the
rear. Turn clockwise to tighten and counter-clockwise to loosen.
Cleanup After Installation
To avoid dulling and scratching the surface of the bathtub, never use abrasive cleaners. For most soiled surfaces, a mild
liquid detergent and warm water is sufcient. The following is also recommended:
Remove spilled plaster with a wood or plastic edge. Spots left by plaster or grout can be removed if lightly rubbed with
liquid detergent on a damp cloth or sponge. Do not use metal scrapers, wire brushes or other metal tools, as they will
damage the bathtub’s surface.
Paint, tar, or other difcult stains can be removed with Fantastik® or soapy water.
Minor scratches which do not penetrate the color nish can be removed by lightly sanding with 600-grit wet/dry sand-
paper. You can restore the glossy nish to the acrylic surface of the bathtub with a special compound, Meguiar’s #10
Mirror Glaze. If that is not available, use automotive rubbing compound followed by an application of automotive paste
wax.
Major scratches and gouges which penetrate the acrylic surface will require renishing. Call Jacuzzi Luxury Bath to
nd a service agent in your area.
General Cleaning
CAUTION! Do not use oil or oil-based bathtub additives. Never use abrasive or caustic household cleaners on
any Jacuzzi Luxury Bath product.
If you want to use any kind of bathtub additive, use only a small amount of low-foaming powder; the whirlpool action inten-
sies the foaming properties of soaps.
The use of certain bathtub oils, bubble baths, and bathtub additives may increase the level of accumulations of bathtub
residue in the whirlpool system and may cause false reading of the water level sensors. If excess accumulations persist,
you should discontinue use of these products.
To remove accumulations of bathtub residue from the whirlpool system, it is recommended that a bathtub be cleaned
regularly. For best results, however, we recommend that you clean your whirlpool bathtub after each use using Systems
Clean™, our exclusive two-part plumbing system cleaner made specically for whirlpool bathtubs. Systems Clean™ is
available through an authorized Jacuzzi Luxury Bath Distributor, by calling us direct at 1-800-288-4002, or may be pur-
chased online at www.jacuzzi.com.
Fig. 19
Receptor Socket
Post
Fig. 20
Interior View
Exterior View
Receptor Socket Slot
Installation
English
Page 14 www.jacuzzi.com
General Maintenance
To clean your bathtub, simply use a mild, nonabrasive liquid detergent solution. You can protect and restore the gloss to a
dulled acrylic surface by applying Meguiar’s #10 Mirror Glaze, a product specically designed for use on acrylic nishes. If
Meguiar’s is not available, use a ne grade automotive rubbing compound followed by an application of clear automotive
paste wax.
Minor scratches which do not penetrate the color nish can be removed by lightly sanding with 600-grit wet/dry sandpaper.
Restore the gloss using Meguiar’s Mirror Glaze or automotive paste wax. Major scratches and gouges which penetrate
the acrylic surface will require renishing. Call Jacuzzi Luxury Bath to nd a service agent in your area.
Authorized Service
If you need a referral for a service company near you, or need assistance with operation or maintenance-related ques-
tions, please call our Service Support Department at 1-800-288-4002. Visit our web site at http://www.jacuzzi.com/ for
products, services, and an online copy of these Installation and Operation Instructions.
When requesting service or technical assistance please have available both the model and serial number of your unit.
This information can be obtained from the product registration card provided with your unit. If the card has been mis-
placed, this information can be obtained from the specication/serial number label on the unit itself. The label is located on
the wall of the bathtub near the pump/motor.
SPECIFICATION/SERIAL NUMBER LABEL
PRODUCT SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
USE TECHNICAL SPECIFICATIONS MANUAL SUPPLIED WITH PRODUCT.
Jacuzzi Luxury Bath has obtained applicable code (standards) listings generally found online at www.jacuzzi.com/baths/
support. It is the responsibility of the installer/owner to determine specic local code compliance prior to installation of the
product. Jacuzzi Luxury Bath makes no representation or warranty regarding, and will not be responsible for any code
compliance.
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California, 91710
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
MODEL: XXXXXXX
NAME: XXXXX
COLOR: XXXXX
MFG#: XXXXX
SER#: XXXXXX
Appropriate Safety Compliance Logos for
your unit.
Applicable Electrical Specications for your unit.
Electrical specications printed in this area.
XXXX-XXXXX
Core Number,
Serial Number
You will nd your
serial number here
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
WARRANTY REGISTRATION CARD
Jacuzzi Luxury Bath
LG32000
Ninety-Day
Parts Only
Limited Warranty
On
Accessory(ies)
To complete your registration, visit our website at www.jacuzzi.com or ll out and mail this card to the address printed
on the other side within thirty (30) days from date of purchase in order for this warranty to become effective.
Purchaser’s Name ______________________________________________________________
Purchaser’s Address _____________________________________________________________
City ______________________________________ State _______________ Zip _____________
Home Phone ______________________________ Cell Phone:___________________________
Email: _____________________________________________________
Date of Purchase ____________________________________________
Model Name ________________________________________________
Serial Number _______________________________________________
Dealer’s Name ______________________________________________
Dealer’s Address ________________________________________________________________
1. How did you rst hear about this Jacuzzi® product?
( ) Advertisement ( ) Article in Magazine/Newspaper
( ) Visited Dealer/Plumbing Supplier ( ) Yellow Pages
( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Decorator/Architect
( ) Visited Retailer/Home Center Store
( ) Word of Mouth . . . Friend/Relative/Acquaintance
( ) Other (Please Describe) _______________________________________________________
2. Who rst gave you specic information about this product (specications, prices, etc.)?
( ) Dealer/Plumbing Supplier ( ) Builder ( ) Remodeler
( ) Plumbing Contractor ( ) Retailer/Home Center Store
( ) Decorator/Architect ( ) Already Installed
3. What was the main reason for purchase?
( ) Styling ( ) Warranty Service ( ) Product Features
( ) Brand Name ( ) Price ( ) Hydrotherapy
( ) Home Resale _______________________ _________________________________________
( ) Other ______________________________________________________________________
4. Who nally decided which product you would buy?
( ) Self ( ) Spouse ( ) Self and Spouse Together
( ) Other Family Member ( ) Designer/Architect
( ) Builder/Plumber/Remodeler ( ) Already Installed
5. Who installed? ( ) Already installed/New Home
( ) Contractor/Plumber when remodeling
( ) Self/Spouse when remodeling
( ) Other ______________________________________________________________________
6. What is the current market value of this property?
Please estimate $ ______________________________________________________________
7. What is the age of the head of the household? Years
8. What other manufacturers did you consider?
( ) Eljer ( ) Aquatic Bath ( ) Price Pster ( ) Aqua Glass
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling
( ) Other (Specify) _______________________________________________________________
9. How long did you shop before purchasing unit?
( ) 1 day ( ) 2 months- 6 months
( ) 2-7 days ( ) 6 months- 1 year
( ) 1 week- 2 weeks ( ) 1 year- 2 years
( ) 2 weeks- 4 weeks ( ) +2 years
( ) 1 month- 2 months
10. Approximately how long have you lived in this home _____________________ ?
11. Please indicate, approximately, the total annual income of your household.
( ) Up to $24,999 ( ) $50,000 to $74,999
( ) $25,000 to $29,999 ( ) $75,000 to $99,999
( ) $30,000 to $39,999 ( ) $100,000 to $149,999
( ) $40,000 to $49,999 ( ) $150,000 and Above
12. Was your purchase process?
( ) Very easy ( ) Easy ( ) Difcult ( ) Very Difcult
13. How technically aware were you of the patented Jacuzzi® jet system prior to your purchase?
( ) Not aware ( ) Somewhat aware ( ) Very aware
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, CA 91710
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
MANUAL DE INSTALACIÓN E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
LG72000
07/2016
Página 2 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Conserve estas instrucciones para uso futuro. Utilice el formulario a continuación para registrar su modelo y número de
serie para referencia futura.
Fecha de compra: _________________________________________________________________________
Comprado a: _________________________________________________________________________
Instalado por: _________________________________________________________________________
Número de serie: _________________________________________________________________________
Modelo: _________________________________________________________________________
Instalador: Deje el manual para el propietario.
Propietario: Lea este manual y consérvelo para referencia futura.
Información del producto. ................................................................................................................................................ 2
Instrucciones de seguridad importantes. ...................................................................................................................... 3-4
Inspección y prueba. ....................................................................................................................................................... 4
Estructura y soporte. .................................................................................................................................................... 5-6
Conexiones eléctricas. .................................................................................................................................................... 6
Material especíco de Fuzion
®
..................................................................................................................................... 7-8
Funcionamiento de la cromoterapia. ............................................................................................................................... 9
Procedimientos de instalación .................................................................................................................................... 9-12
Instalación de los paneles del faldón (solo para los modelos con faldón) .................................................................... 13
Limpieza luego de la instalación.................................................................................................................................... 13
Limpieza general. .......................................................................................................................................................... 13
Mantenimiento general. ................................................................................................................................................. 14
Servicio técnico autorizado............................................................................................................................................ 14
Tarjeta de registro de la garantía .............................................................................................................................. 15-16
*For Spanish and French installation instructions, please visit www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Para instrucciones de instalación en español, por favor visite www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Pour les directives d'installation en français canadien, veuillez visiter www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
Información del producto
Índice
www.jacuzzi.com Página 3
Instalación
Español
Instrucciones de seguridad importantes
Este es un producto de calidad profesional. Se requieren conocimientos prácticos de técnicas de construcción, fontanería
e instalación eléctrica según los códigos para la instalación apropiada y la satisfacción del usuario. Recomendamos que
todos los productos Jacuzzi® sean instalados por un contratista autorizado. Nuestra garantía no cubre problemas
relacionados con instalaciones inadecuadas.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Utilice esta unidad solo
para el n para el cual fue diseñada, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomenda-
dos por el fabricante. No deje caer ni introduzca objetos en ninguna de las aberturas.
PELIGRO: RIESGO DE LESIONES ACCIDENTALES O AHOGAMIENTO. No permita que los niños utili-
cen esta unidad a menos que sean supervisados atentamente en todo momento. No utilice bañeras de hidromasaje que
no tengan todas sus tapas protectoras de succión instaladas para evitar que el cabello o alguna parte del cuerpo quede
atrapada.
PELIGRO: RIESGO DE LESIONES GRAVES POR DESCARGA ELÉCTRICA O MUERTE POR
ELECTROCUCIÓN. Esta unidad se debe conectar solamente a un circuito de suministro que esté protegido por un
interruptor de circuito con detección de falla a tierra (GFCI, por su sigla en inglés) de 15 A. Dicho GFCI debe ser
suministrado por el instalador y debe ser puesto a prueba habitualmente. Cuando pruebe el GFCI, siga las instrucciones
del fabricante. El GFCI debería interrumpir la alimentación. Pulse el botón de restablecimiento. La alimentación debería
restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta manera signica que está defectuoso. Si el GFCI interrumpe la
alimentación hacia la bañera sin que se pulse el botón de prueba, un ujo de corriente de retorno por tierra está
indicando la posibilidad de una descarga eléctrica. No utilice esta bañera de hidromasaje. Desconecte la bañera de
hidromasaje y haga corregir el problema por un representante calicado del servicio técnico antes de usarla.
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. No utilice electrodomésticos como secadores de pelo,
lámparas, teléfonos, radios o televisores dentro de un radio de 60 pulgadas (1524 mm) de esta bañera de hidromasaje.
Realice la conexión solamente a un circuito protegido por un interruptor de circuito con detección de falla a tierra (GFCI).
Para unidades conectadas permanentemente, hay un terminal de color verde o un conector de cable marcado como "G",
"GR", "GROUND" o "GROUNDING" dentro del compartimiento del terminal. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
conecte el terminal o el conector al terminal a tierra de su servicio eléctrico o panel de alimentación con un conductor de
igual tamaño a los conductores del circuito que alimentan el equipo.
ADVERTENCIA: LA INMERSIÓN PROLONGADA EN AGUA CALIENTE PUEDE CAUSAR
HIPERTERMIA. La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna del cuerpo alcanza un nivel muy superior a la
temperatura corporal normal de 98.6 ºF (37 ºC). Los síntomas de la hipertermia incluyen el aumento de la temperatura
corporal interna, mareos, aletargamiento, somnolencia y desmayo. La temperatura del agua por encima de los 104 ºF
(40 ºC) puede resultar perjudicial para su salud. Controle y regule la temperatura del agua antes de utilizar la bañera. Los
efectos de la hipertermia incluyen los siguientes:
A. Incapacidad para percibir el calor.
B. Incapacidad para reconocer la necesidad de salir de la bañera.
C. Desconocimiento de un peligro inminente.
D. Daño fetal en mujeres embarazadas.
E. Incapacidad física para salir de la bañera.
F. Pérdida del conocimiento con peligro de ahogamiento.
¡PELIGRO! Este equipo está previsto para uso en interiores solamente. Instale el equipo conforme a estas
instrucciones. Utilice los cables de alimentación adecuados para 167 °F (75 °C), incluido el índice de temperatura de los
conductores de alimentación que se van a utilizar. Esta unidad debe conectarse eléctricamente a tierra, y debe instalarla
un contratista, electricista o fontanero matriculado. Los materiales de construcción y el cableado deben direccionarse
lejos del motor/bomba o del generador de burbujas de aire, o de otros componentes de producción de calor de esta
unidad. En el exterior del motor/bomba y del calentador, se proporciona un conector de cable de presión para facilitar la
conexión de un conductor de unión de cobre sólido n.º 8 AWG entre esta unidad y todos los otros equipos eléctricos y los
metales expuestos próximos, según sea necesario para cumplir con los requerimientos locales.
¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE. Riesgo de lesión fetal. Las mujeres embarazadas
o con posibilidad de embarazo deben consultar a un médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador.
¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES GRAVES O AHOGAMIENTO. Mantenga el cuerpo y el cabello a una
distancia mínima de 6 pulgadas (152 mm) del accesorio de succión siempre que el sistema de hidromasaje esté en
funcionamiento. El cabello que caiga por debajo de los hombros debe llevarse recogido.
¡PRECAUCIÓN! No sumerja el panel de control llenando la bañera en exceso.
Página 4 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Instrucciones de seguridad importantes (continuación)
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIÓN GRAVE. Para evitar lesiones, tenga cuidado al entrar y al salir de la
bañera de hidromasaje.
¡PRECAUCIÓN! No consuma drogas ni alcohol antes o durante la utilización de la bañera de hidromasaje con
calentador. Las personas que tomen medicamentos o tengan una historia clínica desfavorable deben consultar a un
médico antes de utilizar una bañera de hidromasaje con calentador. Podría producirse un ahogamiento.
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES GRAVES O MUERTE. No utilice una bañera de hidromasaje con
calentador inmediatamente después de realizar ejercicios físicos extenuantes.
¡PRECAUCIÓN! PARA REDUCIR EL DAÑO AL PRODUCTO. Utilice esta unidad solo para el n para el cual
fue diseñada, según se describe en este manual. No utilice accesorios que no estén recomendados por los fabricantes.
No altere los controles operados por el usuario ni los dispositivos semejantes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Jacuzzi Luxury Bath (la "empresa") ha obtenido los listados de los códigos (normas) aplicables que suelen estar
disponibles a nivel nacional para productos de este tipo. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar el
cumplimiento de los códigos locales especícos antes de instalar el producto. La empresa no realiza declaraciones ni
ofrece garantías con respecto al cumplimiento de ningún código, ni será responsable de dicho cumplimiento. Las
especicaciones del producto están sujetas a cambio sin previo aviso.
Inspección
1. Retire la bañera de la caja de envío. Tenga cuidado de no rayar la supercie de la bañera con las grapas expuestas.
Retire las grapas o pliéguelas hacia el cartón. Conserve la caja hasta que la inspección del producto haya sido
satisfactoria. Nunca levante la bañera sujetándola por la fontanería; solo hágalo por el armazón.
2. Inspeccione el armazón y los componentes de la bañera. En caso de que la inspección revele cualquier daño o
defecto en el acabado o daño visible en los componentes, no instale la bañera. Los daños o defectos en el acabado
reclamados después de la instalación de la bañera están excluidos de la garantía. La responsabilidad de Jacuzzi
Luxury Bath por daños durante el transporte naliza contra entrega de los productos en buen estado al transportista.
3. Presente sus reclamos por daños al transportista. Para conocer los términos de la cobertura y las limitaciones de la
garantía, consulte la información publicada sobre la garantía embalada con el producto o al nal de este manual.
Vericación del funcionamiento y del agua de la bañera
El funcionamiento apropiado de todas las unidades y el buen estado de las conexiones herméticas son probados en
fábrica antes del envío. No obstante, el instalador debe examinar la unidad nuevamente antes de la instalación. Jacuzzi
Luxury Bath no se hace responsable de ningún defecto que pudiera haberse descubierto, reparado o evitado de haberse
seguido este procedimiento de inspección y prueba:
1. Coloque la bañera sobre una supercie nivelada, cerca de un suministro eléctrico, suministro de agua y drenaje de
agua adecuados. Una vía de acceso es una opción adecuada.
2. Cubra el oricio de drenaje y de desborde con una cinta o un tapón y llene la bañera hasta la base del oricio de
desborde.
3. Permita que el agua de la bañera repose por 5 minutos.
4. Conecte el motor/bomba y encienda la unidad. Conrme que todas las características funcionen según se describe
en el Manual de uso. No instale la bañera si no funciona como se describe.
5. Inspeccione visualmente todas las uniones para ver si hay goteos. No instale la bañera si se detectan pérdidas.
6. Vuelva a colocar la bañera en la caja o de lo contrario protéjala de daños hasta el momento de la instalación.
Inspección y prueba
www.jacuzzi.com Página 5
Instalación
Español
Estructura y soporte
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. LA INSTALACIÓN INADECUADA ANULA LA GARANTÍA.
La estructura del piso debajo de la bañera debe poder soportar el peso total de la bañera, el agua y el ocupante.
Consulte con un ingeniero mecánico.
¡IMPORTANTE!
Asegúrese de que las paredes y los pisos cumplan los requisitos de seguridad contra incendios del código de
construcción y/o los estándares mínimos de propiedad de acuerdo a la Administración Federal de la Vivienda/
Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano.
Respete todos los códigos y ordenanzas.
1. La correcta instalación es su responsabilidad. Haga instalar esta
bañera por un técnico calicado.
2. Se debe realizar la instalación con un interruptor del circuito de
fallos de conexión a tierra (GFCI).
3. Es responsabilidad del cliente:
Comunicarse con un instalador electricista calicado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y sigue el
Código nacional de electricidad (NEC).
Se pueden encontrar las especicaciones técnicas en
www.jacuzzi.com/baths/support/.
Enmarque el espacio donde colocará la bañera. Al preparar el área deberá
tener en cuenta lo siguiente:
Las dimensiones proporcionadas en los diagramas de instalación son
nominales. Tome las medidas de su unidad al recibirla y construya
conforme a las dimensiones reales.
Para instalar el producto correctamente, el hueco nalizado debe tener
las dimensiones interiores correctas, según la sección de dimensiones
principales de la Hoja de especicaciones técnicas.
Para instalar en huecos de tres lados, utilice una bañera moldeada
integral con borde de azulejos en tres lados. Si utiliza el borde opcional
de azulejos, consulte las instrucciones incluidas en el kit.
De ser necesario, cuando remodele puede agregar travesaños en cada
punta para agregar una supercie vertical para clavar las cuñas
laterales del producto.
Para evitar obstrucciones durante la instalación, asegúrese de que las
tuberías de suministro y de la boca y la plomería de la válvula no
sobresalgan en el hueco.
Las bañeras necesitan una abertura en el piso de 6 x 12 pulgadas (150
mm x 305 mm) para el kit de drenaje, desagüe y rebosadero (DWO) de
1,5 pulgadas (38 mm).
Asegúrese de que la ubicación de la abertura en el piso coincida con la
ubicación del desagüe de la bañera.
Se recomienda utilizar yeso para moldear o de estuco (material para los
cimientos) para todas las estructuras comerciales (como hoteles, moteles,
dormitorios, gimnasios, etc.).
La bañera debe estar apoyada sobre su base, no sobre su borde.
Por norma UPC, se debe facilitar el acceso a la bomba/motor de su
modelo especíco (Figura 1 y 2).
Provea una ventilación apropiada para el enfriamiento y un suministro de aire suciente para la bomba/motor. No
coloque aislamiento alrededor del equipo.
Es responsabilidad del instalador, el contratista de obra o el propietario proporcionar el acceso al servicio. Jacuzzi
no se responsabiliza de ninguno de los costos relacionados con la obtención de accesos para efectuar reparaciones.
El propietario debe soportar dichos costos y, si es apropiado, debe solicitar la reposición del instalador.
Motor de la
bomba o del
generador de
burbujas de aire
Ejemplo
de ubicación
de acceso
Ejemplo
de ubicación
de acceso
A
B
Motor de la
bomba o del
generador de
burbujas de aire
Ejemplos
de ubicación
de acceso
Ejemplos de
ubicación de
acceso
A
B
Fig. 1
Fig. 2
A = Acceso principal (obligatorio)
B = Acceso secundario para el equipo
(opcional)
Las ilustraciones se muestran con estructura
para mayor claridad.
IMPORTANTE: El acceso a la unidad por la
izquierda se en cuentra en el lado opuesto
(en espejo).
Página 6 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Estructura y soporte (continuación)
Contrapiso
Prepare el contrapiso para el drenaje y asegúrese de que el área esté nivelada.
1. El drenaje/rebosadero de la bañera se extiende por debajo de la parte inferior de ésta. Se pueden encontrar las
especicaciones técnicas en www.jacuzzi.com/baths/support/.
2. Realice los cortes adecuados en el contrapiso para ubicar el drenaje.
3. La base Tru-Level® de Jacuzzi es una característica estándar en todas las bañeras. Si el contrapiso está nivelado y
tiene una supercie continua, no es necesario realizar otra preparación. Diríjase a la sección “Conexiones eléctricas”.
4. Si el contrapiso no está nivelado, debe nivelar toda la supercie antes de instalar la bañera. Los materiales utilizados
asegurarán que la bañera esté sostenida desde la parte inferior. Estos materiales incluyen: compuesto de nivelación,
mortero, yeso o espuma estructural de mínima expansión (con una densidad de 5 lb/pie cúbico, como mínimo). La
bañera debe permanecer nivelada para que pueda drenar adecuadamente, y debe hacer contacto con el material de
nivelación. Ambos lados de una junta o un empalme del contrapiso deben estar nivelados.
Conexiones eléctricas
PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. Realice la
conexión sólo a un circuito protegido por un GFCI (Figura 3).
¡PRECAUCIÓN! La toma eléctrica debe instalarse 4" (101 mm)
por encima de la línea del piso y un máximo de 12'' (305 mm) hacia dentro
desde el borde de la bañera (Figura 3), o de acuerdo con los códigos
eléctricos y de construcción locales.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de calentamiento excesivo de los
componentes. No utilice el prolongador eléctrico para suministrar corriente
a esta unidad. El accionamiento de la bomba sin la cantidad de agua
suciente en la bañera pueden causar un daño permanente a la bomba o
motor.
Si la unidad del GFCI indica mal funcionamiento, según las instrucciones
del fabricante, DESCONECTE la alimentación y no intente utilizar la bañera
hasta identicar y corregir el origen del problema.
NOTAS: Al utilizar productos eléctricos, siempre debe tomar las siguientes
precauciones básicas. Siempre siga los códigos para el sistema eléctrico
y de construcción locales. Es necesaria una conexión a tierra. La unidad
debe ser instalada y conectada a tierra por un electricista especializado.
SOLO PARA MODELOS CANADIENSES: Los componentes deben estar
conectados en las cajas de conexiones (incluidas) que se encuentran en la
unidad.
Se pueden encontrar las especicaciones técnicas
en www.jacuzzi.com/baths/support/.
Fig. 3
(101 mm)
12˝
(305 mm)
En gura: Hidroma-
saje con calentador
opcional
En gura: Bañera
Pure Air®
(101 mm)
12˝
(305 mm)
www.jacuzzi.com Página 7
Instalación
Español
Montaje conforme a los códigos de fontanería y de
construcción locales.
1. Identique el equipo de drenaje de rebosadero
proporcionado con su bañera. Retire y abra el conjunto
contra desbordes y conrme que se encuentren
todas las partes.
2. Extraiga las arandelas y las tuercas del accesorio
de rebosadero.
3. Coloque una pequeña cantidad de masilla de
fontanería, silicona o un sellador similar autorizado
alrededor de la parte inferior del ala superior del
accesorio de rebosadero.
4. Coloque el accesorio de rebosadero en el oricio de
desborde de la bañera (Figura 4).
5. Desde la parte inferior de la unidad, coloque la
arandela de goma, luego ajuste la contratuerca
en el accesorio de rebosadero y apriete para que
quede asegurado. Tenga cuidado de no apretar
demasiado.
6. Arme las piezas restantes de drenaje como se muestra
en la ilustración.
7. Luego de que el drenaje esté completamente instalado,
pruébelo para controlar que el drenaje sea apropiado.
Si la unidad no drena adecuadamente, corrija esta
condición antes de continuar con la instalación de la
bañera.
La instalación impermeable del drenaje y el
sistema contra desbordes es responsabilidad del
instalador. La pérdida del drenaje no está incluida
en la garantía Jacuzzi Luxury Bath de este producto.
OPCIONAL: Si el marco de madera Fuzion
®
no se
utiliza, continúe con el Paso 2 en la sección de
Instalación de montaje bajo cubierta, página 11.
Accesorio de desborde
Aplique sellador o
masilla (comercialmente
disponible).
Arandela plana de goma
Contratuerca de bronce
Drenaje de desbordes de descarga directa
Material especíco de Fuzion
®
Instalación del drenaje/desborde Fuzion
®
Figura 4: Instalación del sistema contra desbordes
Las características de diseño adicionales de Fuzion
®
requieren que se completen los siguientes pasos antes de instalar
la bañera en el recubrimiento construido. Los pasos siguientes además deben completarse en el orden especicado:
1. Instalación del grifo Fuzion
®
2. Instalación del drenaje/desborde Fuzion
®
3. Instalación del marco de madera Fuzion
®
4. Instalación del panel de control Fuzion
®
Instalación del grifo Fuzion
®
Selección de un grifo para el montaje en el borde de la bañera: El espesor combinado del borde del armazón
de la bañera y la plataforma opcional de madera es de 2" (50 mm) nominales. La longitud de el/los apéndice/s
del grifo debe ser lo sucientemente extensa para superar esta dimensión y tener espacio suciente para
ensamblar cualquier herraje (es decir, contratuerca, accesorios para el suministro de agua, etc.) necesario para
la instalación. Para las unidades de montaje bajo cubierta, el espesor combinado del armazón de la bañera es de
un valor nominal de ½" (12 mm), y la plataforma de montaje bajo cubierta no debe superar la longitud de el/los
apéndice/s del grifo, incluidos los herrajes para montaje.
Ensamblaje
del drenaje del
rebosadero
Drenaje de
desbordes
de descarga
directa
Codo de descarga
Conjunto del drenaje
circular y en espiral
Tubo de PVC
Tubo de PVC
Tubo exible, PVC
Tubo exible, PVC
Tubo exible, PVC
Codo de 45, PVC
Codo macho-hembra de 45, PVC
Codo macho-hembra
de 45, PVC
Codo de 45, PVC
Fig. 4
Página 8 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Instalación del marco Fuzion
®
Si está instalando una bañera Fuzion
®
con un marco
accesorio, consulte la Guía de instalación del marco
Fuzion
®
(#GL44000) antes de continuar.
Complete los pasos de armado e instalación conforme
a la Guía de instalación del marco Fuzion
®
.
Instalación del panel de control Fuzion
®
Marco Fuzion
®
Cable de la caja
de control (cable
negro)
Panel de control
Aplicación del
adhesivo
Panel de control
Cable de la
caja de control
(adhesivo)
Dentro de la
bañera
Los siguientes recortes deben estar limpios y libres de
suciedad o adhesivos.
- Recorte del panel de control en el marco de madera
armado.
- Recorte del panel de control en la encimera armada.
- Recorte del panel de control en la bañera.
1 Inserte el conector de cable en la parte posterior del panel
de control (Figura 5).
2 Aplique una pequeña cantidad de adhesivo alrededor de
la base del panel de control (Figura 6).
3. Pase el cable por el recorte y hacia la caja de control.
4. Oriente el panel de control de la siguiente manera: el
logotipo debe quedar del lado derecho del panel de
control J4 cuando usted esté sentado en la bañera (el
botón de encendido estará a la derecha del panel de
control de LCD J5).
5. Baje el panel de control en el recorte y presione
rmemente para incrustar el adhesivo (Figura 7).
6. Conecte el cable con la caja de control.
7. Diríjase al Paso 3 en la sección de Instalación empotrada,
página 10.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Material especíco de Fuzion
®
(continuación)
www.jacuzzi.com Página 9
Instalación
Español
Funcionamiento de la cromoterapia
Si la cromoterapia no funciona:
Reinicie el GFCI.
Asegúrese de que el enchufe esté completamente insertado en la toma.
Asegúrese de que los conectores del panel de control y de la caja de control estén totalmente activados en los
receptáculos.
Comuníquese con el electricista para asegurarse de que el GFCI recibe los cables y la electricidad correctos.
Comuníquese con Jacuzzi Luxury Bath si las sugerencias anteriores no resuelven el problema.
Procedimientos de instalación (todos los modelos)
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el suministro de energía hacia los circuitos
protegidos con GFCI.
Antes de comenzar la instalación, lea lo siguiente:
Cumpla con todos los códigos locales y de construcción.
Determine las herramientas que va a utilizar durante la instalación.
Las piezas adicionales de drenaje de la bañera y fontanería están comercialmente disponibles en las tiendas de
instalaciones sanitarias y ferreterías.
1. Instale el drenaje/rebosadero conforme a las instrucciones del fabricante. Consulte también el Manual de
especicaciones técnicas.
La instalación impermeable del drenaje es responsabilidad del instalador. La pérdida del drenaje no está
incluida en la garantía Jacuzzi Luxury Bath de este producto.
2. Instale el grifo en este momento (si corresponde). Se recomienda que el grifo sea instalado por un fontanero
calicado. Consulte las notas especiales en la sección no empotrada sobre la grifería.
La instalación adecuada de las tuberías de descarga y el cumplimiento de los códigos locales son
responsabilidad del instalador. Jacuzzi Luxury Bath no garantiza las conexiones de las tuberías ni los
accesorios para el suministro de agua, los sistemas de llenado o los sistemas de drenaje/desborde.
Tampoco se responsabiliza de los daños ocasionados a la bañera que puedan ocurrir durante la
instalación.
Se debe colocar una barrera protectora no inamable entre el trabajo de soldadura y la bañera para evitar
daños en la unidad.
CROMOTERAPIA
Presione una vez para
ENCENDER las luces en blanco
nivel 2.
Presione una vez más para rotar
los colores.
Presione una vez más para
detenerse en el color actual.
Presione una vez más para
volver a rotar.
DISMINUIR ALTERNACIÓN
Presione para disminuir la
intensidad de las luces hasta
apagarse.
NOTA: El color predeterminado
de la luz es blanco nivel 2.
AUMENTAR ALTERNACIÓN
Presione para aumentar la
intensidad de las luces.
Presione para ENCENDER las
luces en el último color
utilizado antes de APAGARSE.
NOTA: El color predeterminado de
la luz es blanco nivel 2.
Página 10 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Procedimientos de instalación (continuación)
3. Se debe dejar un espacio libre suciente para acceder a las conexiones de servicios (bomba/motor, controles,
plomería del calentador y conexiones eléctricas).
4. Materiales para el apoyo inferior: No es necesario utilizar yeso para moldear o de estuco (de ahora en adelante,
material para los cimientos), pero es muy recomendable para lograr un apoyo inferior más rme. Mezcle el material
para los cimientos en un cubo. Coloque un montículo grande sobre el contrapiso, alrededor del centro del fondo
de la bañera. Los montículos deberían tener la altura suciente para que, cuando se coloque la bañera, el yeso se
desplace y se esparza.
Instalación empotrada
1. Prepare el oricio de corte para la bañera; utilice la plantilla de tamaño
natural proporcionada o las dimensiones de corte indicadas en el Manual de
especicaciones técnicas, que se encuentra en www.jacuzzi.com/baths/support.
La plantilla puede mostrar indicaciones para más de una bañera.
Asegúrese de seleccionar las indicaciones apropiadas. Si considera
el montaje bajo cubierta como una opción, procure seleccionar las
indicaciones que se aplican a la instalación que está realizando.
2. Finalice todo el trabajo de acabado de la plataforma y cúbrala para evitar daños
mientras coloca la bañera.
3. Coloque pedazos de madera para desecho en cada uno de los extremos del
recorte; esto se utilizará como un soporte temporal antes de bajar la bañera
completamente en la abertura (Figura 8).
4. Instale la unidad. Para las unidades con motor/bomba y/o generador de burbujas de aire, coloque primero la parte
con el motor/bomba y baje la bañera en la abertura (Figura 9).
5. La bañera debe estar nivelada. Para vericarlo, utilice un nivelador en los bordes a ambos lados de la bañera y en la
parte superior del umbral (Figura 10).
6. Encienda el suministro de energía para los circuitos especializados protegidos con GFCI y compruebe el
funcionamiento del sistema.
7. Aplique masilla alrededor del perímetro de la bañera para sellar el espacio entre el borde y la plataforma terminada
(Figura 11).
Madera
para
desecho
Fig. 8
Nivel
Fig. 10
Azulejo o
superficie
terminada
Bloque de
soporte
Sustrato
Madera
para
desecho
Madera para
desecho
Mínimo 3"
(76 mm) de
espacio libre
Contrapiso nivelado
Fig. 9
Tapajuntas
Vista detallada
1" x 4"
(25 mm x 101 mm)
No sirve como soporte
Mortero o
adhesivo
Sellador
Azulejo
Contrapiso
Fig. 11
www.jacuzzi.com Página 11
Instalación
Español
Procedimientos de instalación
Instalación de montaje bajo cubierta
1. Inspeccione todos los accesorios, las instalaciones de fontanería y las líneas de
control luego de colocar la bañera para vericar que ninguno de los componentes esté
dañado o desconectado.
2. Encuadre la bañera y conecte el drenaje.
3. Corte la plataforma para que calce utilizando la plantilla de montaje bajo cubierta que
viene con la unidad de la siguiente manera:
Ubique la plantilla de modo que las guías deseadas de montaje bajo cubierta
estén alineadas con el borde tal como se muestra.
Con un lápiz litográco, marque las líneas del centro (indicadas con en la
plantilla). Quite la plantilla.
Mida la distancia desde la pared u otro punto jo hasta las líneas del centro (Figura 12).
4. Fije la encimera a la bañera. Limpie cualquier suciedad o residuo de la parte superior
del borde de la bañera.
5. Encienda el suministro de energía para los circuitos especializados protegidos con
GFCI y compruebe el funcionamiento del sistema.
¡PRECAUCIÓN! No utilice adhesivo ni sellador adhesivo para jar la bañera
a la plataforma. Si se requiere mantenimiento o remodelación, es posible
que deba quitarse la plataforma. El adhesivo unirá de manera permanente
la bañera a la plataforma.
6. Aplique una capa continua de sellador de silicona alrededor de toda la juntura entre la encimera y el borde de la
bañera. Deje curar el sellador de acuerdo con las instrucciones del fabricante (Figura 13).
Instalación en el hueco de 3 paredes
1. Asegúrese de que el hueco enmarcado tenga el tamaño, escuadra y plomería
correctos para el Jacuzzi; verique el nivel del piso (Figura 14). Se deberían
mantener las dimensiones al mínimo hasta que la unidad se encuentre en el lugar
de trabajo. Las medidas pueden variar entre +0 y -0,25'' de las especicaciones
originales.
2. Coloque la bañera en el hueco, con el faldón frontal rmemente jado al piso. La
bañera debe estar nivelada. Para vericarlo, utilice un nivelador en los bordes a
ambos lados de la bañera y en la parte superior del borde (Figura 15).
3. Luego de nivelar la bañera, marque todos los travesaños (muros de concreto o
bloque) de forma inmediata sobre el borde horizontal posterior. Quite la bañera
del hueco. Mida la distancia entre la parte superior del borde horizontal posterior
y la parte inferior de la cuña de la bañera, aproximadamente 1,5" (40 mm). Marque
esta dimensión con cuidado en los travesaños posteriores (o en la pared), por
debajo de la primera marca (Figura 15, inserción).
4. Instale una tira de apoyo: Jacuzzi exige que se utilicen apoyos debajo de
las cuñas traseras de las bañeras, para evitar que se muevan. Utilice una
tira horizontal de apoyo en toda la cuña trasera o bien apoyos en "I" o "T"
en posición vertical en al menos dos puntos. Clave una tira de apoyo de 1"
x 3" (25 mm x 75 mm) justo por debajo de las marcas inferiores que hizo
en el marco (Figura 15, inserción).
5. Cuando ajuste el marco de madera, taladre las cuñas
previamente con una punta de carburo de 0,125'' (5 mm) y
ajústelo con tornillos auto taladrantes de rosca chapa n.° 8 x
1,5" (38 mm); para los muros de concreto o bloque, use clavos para
concreto de 1" (25 mm) con una clavadora o con martillo.
NOTA: Se recomienda taladrar previamente las cuñas para evitar que se raje
la unidad de acrílico. Coloque silicona en la parte superior de los tornillos
pasadores para asegurar la impermeabilidad
Plantilla
Encimera
A
B
C
D
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 15
Plantilla
Borde de la
bañera
Sellado con
sellador de
silicona
L
C
Fig. 14
Nivel
Parte superior
de la tira de
apoyo
Tabla de
apoyo
1,50”
Página 12 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Procedimientos de instalación (continuación)
6. Ubique las dos esquinas inferiores y las dos superiores de la cuña lateral vertical para clavar.
7. Clave/ajuste en cada travesaño con las cuñas superiores a 16" (405 mm) del centro, desde las puntas hacia el centro
de la parte posterior. Termine de ajustar con la cuña lateral vertical, a aproximadamente 8" (205 mm) del centro.
8. Cuando se utilicen placas de apoyo que no sean de concreto, se
recomienda instalar en los travesaños tiras de incrustación del grosor
de las cuñas para clavar sobre la unidad instalada, para asegurarse de
que las paredes estén niveladas. Se debe aplicar sellador 100 % de
silicona con propiedades resistentes al moho entre la placa de apoyo
y la supercie horizontal de la unidad (Figura 16). Luego se pueden
aplicar los materiales de terminación de pared.
¡ADVERTENCIA! Se deben terminar otros trabajos según
las normas aplicables y las prácticas de construcción aceptadas
por regla general.
9. Encienda el suministro de energía para los circuitos especializados
protegidos con GFCI y compruebe el funcionamiento del sistema.
10. Aplique masilla alrededor del perímetro de la bañera para sellar el
espacio entre el borde y la plataforma terminada (Figura 16).
¡PRECAUCIÓN! Aplique una capa continua de sellador de silicona alrededor de toda la juntura entre la
encimera y el borde de la bañera. Deje curar el sellador de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Para el borde opcional de azulejos
1. Instale el borde (no incluido) según las instrucciones que
están incluidas en el kit. Si la bañera cuenta con un borde
integrado, vea la instalación de hueco de 3 paredes, página
11.
2. Coloque la bañera en el hueco. Atornille el borde al travesaño
de madera. Es posible que deba colocar cuñas a la unidad
para cerrar cualquier brecha que exista entre el travesaño de
madera y el borde (Figura 17).
Bañeras con faldón opcional
1. Atornille los bordes del faldón a los travesaños de la pared (Figura 18).
Es posible que deba colocar cuñas a la unidad para cerrar
cualquier brecha que exista entre los travesaños de la pared
y los bordes.
2. Complete el trabajo de acabado sobre los bordes del faldón.
3. Aplique masilla alrededor del perímetro del faldón para sellar el
espacio entre el faldón y la plataforma terminada.
Fig. 16
Tornillo
Borde de
azulejo
Silicona/sellador
Borde de la bañera
Filtro de plástico
Placa de cemento
Mortero
Pared del travesaño
1" x 4" (no sirve como
Material de acabado
Fig. 17
Fig. 18
Materiales de
acabado
Capa de
masilla
Panel del faldón
Tornillos de
montaje (tal
como se ven
desde dentro
del cerramiento)
Superficie terminada
Placa de concreto
Silicona
Faldón
www.jacuzzi.com Página 13
Instalación
Español
Instalación de los paneles del faldón (solo para los modelos con faldón)
El método de instalación de faldón se utiliza solo para bañeras exclusivas.
Todas las demás bañeras de la colección Comfort utilizan imanes para asegurar
los paneles del faldón.
Para quitar el panel del faldón:
Sujete uno de los bordes del panel y tire para separarlo.
Para reinstalar el panel del faldón (Figura 19):
Alinee las seis trabas del panel con los seis conectores receptores de la bañera
y presione para que se inserten.
Ajuste del panel del faldón (Figura 20):
Coloque un destornillador estándar por la hendija trasera del conector receptor.
Gire en sentido de las agujas del reloj para ajustar y en sentido contrario para
aojar.
Limpieza luego de la instalación
Para evitar que la supercie de la bañera se raye o pierda brillo, nunca use limpiadores abrasivos. Para la mayoría de las
supercies sucias, basta con usar un detergente líquido suave y agua tibia. Se recomienda lo siguiente:
Quite el yeso derramado con un lo de madera o plástico. Las manchas de yeso o lechada pueden eliminarse
frotando ligeramente con una esponja o un paño húmedo con detergente líquido. No use rasquetas de metal, cepillos
de acero ni otras herramientas metálicas ya que dañarán la supercie de la bañera.
Las manchas de pintura, alquitrán u otras manchas difíciles se pueden eliminar con Fantastik® o agua jabonosa.
Los rayones leves que no penetran en el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de
lija húmedo o seco de grano 600. Puede restaurar el acabado brillante de la supercie acrílica de la bañera de un
compuesto especial, el Mirror Glaze n.º 10 de Meguiar. Si no lo puede conseguir, utilice un compuesto de lustrado de
automóviles y luego aplique cera en pasta para automóviles.
Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la supercie acrílica. Llame a Jacuzzi
Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio.
Limpieza general
¡PRECAUCIÓN! No utilice aceite o aditivos para baño a base de aceites. Nunca utilice limpiadores abrasivos o
cáusticos de uso doméstico en ningún producto Jacuzzi Luxury Bath.
Si quiere usar alguna clase de aditivo para baño, utilice sólo una pequeña cantidad de polvo de baja espuma; la acción
de remolino intensica las propiedades espumantes de los jabones.
El uso de algunos aceites para baño, baños de espumas y aditivos para baño puede aumentar el nivel de acumulación
de residuos en el sistema de hidromasaje y puede provocar una falsa lectura de los sensores de nivel de agua. Si el
exceso de acumulaciones persiste, deberá suspender el uso de estos productos.
Para eliminar la acumulación de los residuos de la bañera del sistema de hidromasaje, se recomienda limpiar la bañera
regularmente. Sin embargo, para obtener mejores resultados, le recomendamos que limpie su bañera de hidromasaje
luego de cada uso con Systems Clean™, nuestro exclusivo limpiador de dos componentes para sistemas de fontanería
fabricado especícamente para bañeras de hidromasaje. Systems Clean™ se puede conseguir por medio de un
distribuidor autorizado de Jacuzzi Luxury, llamándonos directamente al 1-800-288-4002, o se puede comprar en línea en
www.jacuzzi.com.
Fig. 19
Conector
receptor
Traba
Fig. 20
Vista interior
Hendija de conector
receptor Vista
exterior
Página 14 www.jacuzzi.com
Instalación
Español*
Mantenimiento general
Para limpiar la bañera, simplemente use un detergente líquido suave no abrasivo. Puede proteger y restaurar el brillo
de una supercie acrílica aplicando Mirror Glaze n.º 10 de Meguiar, un producto diseñado especícamente para uso en
acabados acrílicos. Si no se puede conseguir este producto de Meguiar, utilice un compuesto de buena calidad para el
lustrado de automóviles seguido de una aplicación de cera en pasta transparente para automóviles.
Los rayones menores que no penetran en el acabado de color se pueden eliminar lijando suavemente con un papel de
lija húmedo o seco de grano 600. Restaure el brillo con Mirror Glaze de Meguiar o con cera en pasta para automóviles.
Será necesario volver a aplicar el acabado si los rayones y estrías penetran en la supercie acrílica. Llame a Jacuzzi
Luxury Bath para localizar a un agente de servicio cercano a su domicilio.
Servicio técnico autorizado
Si necesita que lo deriven a una empresa de servicio técnico cercana a su domicilio o necesita ayuda con la operación o
el mantenimiento, llame a nuestro Departamento de Soporte Técnico al 1-800-288-4002. Visite nuestro sitio web
http://www.jacuzzi.com/ para conocer los productos y servicios y obtener una copia electrónica de estas Instrucciones de
instalación y funcionamiento.
Cuando solicite un servicio o asistencia técnica, tenga a mano tanto el número de modelo como el número de serie de su
unidad. Puede consultar esta información en la tarjeta de registro del producto que se proporciona junto con la unidad. Si
extravió la tarjeta, puede obtener esta información en la etiqueta de especicaciones/número de serie que se encuentra
en la unidad. La etiqueta está ubicada en la pared de la bañera, cerca del motor/bomba.
ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES/NÚMERO DE SERIE
LAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ESTÁN SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO.
UTILICE EL MANUAL DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PROVISTO CON EL PRODUCTO.
Jacuzzi Luxury Bath ha obtenido los listados de los códigos (normas) aplicables que suelen estar disponibles en línea en
www.jacuzzi.com/baths/ support. Es responsabilidad del instalador o propietario determinar el cumplimiento de
los códigos locales especícos antes de instalar el producto. Jacuzzi Luxury Bath no realiza manifestaciones ni ofrece
garantías con respecto al cumplimiento de ningún código, ni será responsable de dicho cumplimiento.
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California, 91710
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
MODELO: XXXXXXX
NOMBRE: XXXXX
COLOR: XXXXX
N.º DE FABRICACIÓN
XXXXX
N.º DE SERIE:
XXXXXX
Logotipos del cumplimiento de las normas
de seguridad correspondientes para su
unidad.
Especicaciones eléctricas aplicables a su unidad.
Las especicaciones eléctricas aparecen
impresas en esta área.
XXXX-XXXXX
Número central,
Número de serie
Aquí encontrará el
número de serie
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Monte Vista Avenue
Chino, California 91710
TARJETA DE REGISTRO DE LA GARANTÍA
Jacuzzi Luxury Bath
LG32000
Garantía limitada
de noventa días,
sólo de partes, para
Accesorio(s)
Para completar el registro y para que ésta garantía entre en vigencia, visite nuestro sitio web en www.jacuzzi.com
o llene esta tarjeta y envíela por correo a la dirección impresa al dorso dentro de los treinta (30) días a partir de la
fecha de compra.
Nombre del comprador ___________________________________________________________
Dirección del comprador __________________________________________________________
Ciudad_______________________Estado________ Código postal _______________________
Teléfono de línea ________ _________________Teléfono celular__________________________
Correo electrónico________________________________________________________________
Fecha de compra ________________________________________________________________
Nombre del modelo_______________________________________________________________
Número de serie _________________________________________________________________
Nombre del distribuidor ____________________________________________________________
Dirección del distribuidor __________________________________________________________
1. ¿Cómo se enteró por primera vez de este producto Jacuzzi®?
( ) Anuncio publicitario ( ) Artículo en revista/periódico ( ) Visitó al distribuidor/proveedor
de instalaciones sanitarias ( ) Páginas amarillas ( ) Constructor/fontanero/remodelador
( ) Decorador/arquitecto ( ) Visitó tienda minorista/de artículos para el hogar
( ) Referido por otros… Amigo/Familiar/Conocido ( ) Otro (Describa) _______________________
2. ¿Quién fue el primero en darle información especíca sobre este producto (especicaciones,
precios, etc.)?
( ) Distribuidor/proveedor de instalaciones sanitarias ( ) Constructor ( ) Remodelador
( ) Contratista de fontanería ( ) Tienda minorista/de artículos para el hogar
( ) Decorador/arquitecto ( ) Ya estaba instalado
3. ¿Cuál fue el principal motivo para la compra?
( ) Estilo ( ) Servicio de garantía ( ) Características del producto
( ) Marca ( ) Precio ( ) Hidroterapia
( ) Reventa del hogar
( ) Otro _______________________________________________________________________
4. ¿Quién tomó la decisión nal de qué producto comprar?
( ) Usted mismo ( ) Cónyuge ( ) Usted y su cónyuge
( ) Otro miembro de la familia ( ) Diseñador/arquitecto
( ) Constructor/fontanero/remodelador ( ) Ya estaba instalado
5. ¿Quién lo instaló? ( ) Ya estaba instalado/casa nueva
( ) Contratista/plomero durante la remodelación ( ) Usted/cónyuge durante la remodelación
( ) Otros ______________________________________________________________________
6. ¿Cuál es el valor de mercado actual de esta propiedad?
Estime en $ ___________________________________________________________________
7. ¿Qué edad tiene el jefe de familia? Años
8. ¿Qué otros fabricantes tuvieron en cuenta?
( ) Eljer ( ) Aquatic Bath ( ) Price Pster ( ) Aqua Glass
( ) Kohler ( ) American Standard ( ) Sterling
( ) Otro (especique) _____________________________________________________________
9. ¿Cuánto tiempo estuvo buscando antes de comprar la unidad?
( ) 1 día ( ) 2 a 6 meses ( ) 2 a 7 días ( ) 6 meses a 1 año
( ) 1 a 2 semanas ( ) 1 a 2 años ( ) 2 a 4 semanas ( ) más de 2 años
( ) 1 a 2 meses
10. Aproximadamente, ¿cuánto tiempo lleva viviendo en esta casa?
11. Indique, aproximadamente, el ingreso anual total de su grupo familiar.
( ) Hasta $24.999 ( ) de $50.000 a $74.999
( ) De $25.000 a $29.999 ( ) de $75.000 a $99.999
( ) De $30.000 a $39.999 ( ) de $100.000 a $149.999
( ) De $40.000 a $49.999 ( ) más de $150.000
12. ¿Cómo fue el proceso de compra?
( ) Muy fácil ( ) Fácil ( ) Difícil ( ) Muy difícil
13. Desde el punto de vista técnico, ¿cuánto conocía usted sobre el sistema de chorros
Jacuzzi® patentado antes de realizar la compra?
( ) No conocía nada ( ) Conocía algo ( ) Conocía mucho
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Avenue Monte Vista
Chino, CA 91710 États-Unis
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
MANUEL D’INSTALLATION ET RENSEIGNEMENTS DE GARANTIE
LG72000
07/2016
Page 2 www.jacuzzi.com
Installation
Français*
Conservez ces consignes pour utilisation ultérieure. Utilisez le formulaire ci-dessous pour noter votre modèle et
numéro de série pour consultation future.
Date d’achat _________________________________________________________________________
Acheté chez _________________________________________________________________________
Installé par _________________________________________________________________________
Numéro de série _________________________________________________________________________
Modèle _________________________________________________________________________
Installateur : laissez le manuel au propriétaire.
Propriétaire : lisez ce manuel et gardez-le pour consultation future.
Renseignements sur le produit. ....................................................................................................................................... 2
Directives importantes de sécurité. .............................................................................................................................. 3-4
Inspection et essai. .......................................................................................................................................................... 4
Cadrage et soutien. ...................................................................................................................................................... 5-6
Connexions électriques. .................................................................................................................................................. 6
Matériel spécique FuzionMD ..................................................................................................................................... 7-8
Fonctionnement de la chromothérapie. ........................................................................................................................... 9
Procédures d’installation ............................................................................................................................................ 9-12
Installation du panneau de la jupe (certains modèles à jupe uniquement) ................................................................... 13
Nettoyage après installation. ......................................................................................................................................... 13
Nettoyage général. ........................................................................................................................................................ 13
Entretien général. .......................................................................................................................................................... 14
Service autorisé. ............................................................................................................................................................ 14
Garantie limitée ........................................................................................................................................................ 15-16
Carte d’enregistrement de garantie .......................................................................................................................... 17-18
*For Spanish and French installation instructions, please visit www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Para instrucciones de instalación en español, por favor visite www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
*Pour les directives d'installation en français canadien, veuillez visiter www.jacuzzi.com/baths/support/owners-manuals/.
Renseignements sur le produit
Table des matières
www.jacuzzi.com Page 3
Installation
Français
Directives importantes de sécurité
Il s’agit d’un produit de qualité professionnelle. Des connaissances pratiques relatives aux techniques de construction,
de plomberie et d’installation électrique conformes aux codes sont requises pour effectuer une installation adéquate à
la satisfaction de l’utilisateur. Nous vous recommandons d’obtenir les services d’un entrepreneur agréé pour effectuer
l’installation des produits Jacuzzi MD. Notre garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise installation.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Utilisez uniquement cette unité aux
ns prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant. Ne déposez
ni n’insérez jamais aucun objet dans les ouvertures.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE ACCIDENTELLE OU DE NOYADE! Ne laissez pas les enfants utiliser cette
unité à moins de les surveiller de près en permanence. N’utilisez pas la baignoire à hydromassage sans que tous les
gardes d’aspiration soient installés pour prévenir les accidents dus à la prise de cheveux ou de membres.
DANGER : RISQUE DE BLESSURE GRAVE CAUSÉE PAR UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS
PAR ÉLECTROCUTION!
Cette unité doit exclusivement être raccordée à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI) de 15 ampères. Un tel disjoncteur doit être fourni par l’installateur et doit être vérié sur une base régulière. Suivez
les instructions du fabricant pour tester le GFCI. Le disjoncteur devrait interrompre le courant. Appuyez sur le bouton
de réinitialisation. Le courant devrait être rétabli. Si le disjoncteur ne fonctionne pas de cette façon, il est défectueux.
Si le disjoncteur de fuite à la terre interrompt le courant vers la baignoire sans que l’on appuie sur le bouton d’essai,
il y a un courant à la terre qui circule, indiquant la possibilité d’une décharge électrique. N’utilisez pas cette baignoire
d’hydromassage. Débranchez la baignoire d’hydromassage et faites rectier le problème par un technicien qualié avant
de l’utiliser à nouveau.
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Ne permettez pas les appareils électriques (comme les
sèche-cheveux, les lampes, les téléphones, les radios ou les téléviseurs) à une distance de moins de 1 524 mm (60 po)
de cette baignoire d’hydromassage. À raccorder exclusivement à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI). Pour les unités raccordées en permanence, une borne verte ou un serre-ls portant la mention « G », « GR », «
GROUND » ou « GROUNDING » est fourni(e) dans le compartiment des bornes. Pour réduire le risque de décharge élec-
trique, raccordez la borne ou le serre-ls à la borne de mise à la terre de votre service électrique ou pupitre d’alimentation
avec un conducteur de taille équivalente aux conducteurs du circuit alimentant l’équipement.
AVERTISSEMENT : UNE IMMERSION PROLONGÉE DANS DE L’EAU CHAUDE PEUT ENTRAÎNER
L’HYPERTHERMIE! L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps dépasse de plusieurs degrés sa
température normale, qui est de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l’hyperthermie comprennent une augmentation de
la température interne du corps, des étourdissements, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Une eau dont la
température est supérieure à 40 °C (104 °F) peut nuire à votre santé. Vériez et ajustez la température de l’eau avant
l’utilisation. Les effets de l’hyperthermie comprennent :
A. incapacité à percevoir la chaleur;
B. ne pas reconnaître la nécessité de sortir de la baignoire;
C. ignorance des dangers imminents;
D. dommages au fœtus pour les femmes enceintes;
E. incapacité physique de sortir de la baignoire;
F. évanouissement entraînant le danger de noyade.
DANGER! Cet équipement est exclusivement prévu pour une utilisation à l’intérieur. Installez l’équipement confor-
mément aux présentes consignes. Utilisez des câbles d’alimentation résistant à une température de 75 °C (167 °F). Cela
vaut aussi pour la température nominale des conducteurs d’alimentation. Cette unité doit être mise à la terre électrique-
ment et installée par un entrepreneur, un électricien et un plombier agréés. Les matériaux de construction et le câblage
doivent être acheminés loin du bloc pompe/moteur ou du ventilateur ou des autres composants de cette unité produisant
de la chaleur. Un connecteur de l à pression est fourni à l’extérieur du bloc pompe/moteur et de l’appareil de chauffage
pour permettre la connexion d’un conducteur de mise à la masse en cuivre massif n° 8 AWG entre cette unité et tout autre
équipement électrique et métal exposé dans les environs, au besoin pour se conformer aux exigences locales.
DANGER! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! Risque de préjudice corporel au fœ-
tus. Les femmes enceintes ou possiblement enceintes doivent consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire
d’hydromassage munie d’un appareil de chauffage.
DANGER! RISQUE DE BLESSURE GRAVE OU DE NOYADE! Gardez les cheveux et le corps à une distance
d’au moins 152 mm (6 po) du raccord d’aspiration en tout temps lorsque le système à hydromassage fonctionne. Les
cheveux longs (au-delà des épaules) doivent être attachés près de la tête.
ATTENTION! N’immergez pas le panneau de commande en remplissant la baignoire de façon excessive.
Page 4 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Directives importantes de sécurité (suite)
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE GRAVE! Pour éviter les blessures, faites attention lorsque vous
entrez ou sortez de la baignoire d’hydromassage.
ATTENTION! Ne pas consommer de drogue ni d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’une baignoire
d’hydromassage équipée d’un élément chauffant. Il est conseillé aux personnes qui suivent un traitement médicamenteux
ou ont des antécédents médicaux néfastes de consulter un médecin avant d’utiliser une baignoire d’hydromassage équi-
pée d’un appareil de chauffage. Risque de noyade.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES GRAVES OU DE MORT! N’utilisez pas de baignoire
d’hydromassage équipée d’un appareil de chauffage immédiatement après un effort physique intense.
ATTENTION! POUR DIMINUER LE RISQUE D’ENDOMMAGER LE PRODUIT. Utilisez uniquement cette unité
aux ns prévues, décrites dans le présent manuel. N’utilisez aucun accessoire non recommandé par les fabricants. Ne
tentez pas de modier les commandes actionnées par l’utilisateur ou les dispositifs similaires.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
Jacuzzi Luxury Bath (« l’entreprise ») a obtenu les classications de code (normes) applicables habituellement offertes à
l’échelle nationale pour les produits de ce type. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local
précis avant d’installer le produit. L’entreprise n’effectue aucune déclaration ou garantie relative à la conformité au code
et elle ne sera pas responsable de cette dernière. Les caractéristiques techniques du produit peuvent être modiées sans
préavis.
Inspection visuelle
1. Retirez la baignoire de la boîte d’expédition. Faites attention à ne pas égratigner la surface de la baignoire sur les
agrafes exposées. Retirez les agrafes ou pliez-les sur la boîte. Conservez la boîte jusqu’à ce que vous ayez effectué
une inspection satisfaisante du produit. Ne soulevez jamais la baignoire par la plomberie; manipulez-la par la coquille
seulement.
2. Examinez la coquille et les composants de la baignoire. Si l’inspection révèle des dommages ou des défauts dans
le ni ou des dommages visibles à l’un ou l’autre des composants, n’installez pas la baignoire. Les dommages ou
les défauts au ni réclamés après l’installation de la baignoire sont exclus de la garantie. La responsabilité de
Jacuzzi Luxury Bath quant aux dommages causés par l’expédition prend n au moment de la livraison au transporteur
de produits en bon état.
3. Communiquez avec le transporteur pour toute réclamation pour des dommages. Pour obtenir des détails sur la
couverture et les limites de la garantie, reportez-vous aux renseignements sur la garantie publiés et emballés avec le
produit ou à ceux qui se trouvent à la n de ce manuel.
Essai d’eau et de fonctionnement de la baignoire
Toutes les baignoires sont testées en usine avant d’être expédiées pour assurer leur fonctionnement adéquat et
l’étanchéité des connexions. Cependant, l’unité doit être testée à nouveau par l’installateur avant l’installation. Jacuzzi
Luxury Bath n’est pas responsable des défauts qui auraient pu être découverts, réparés ou évités en effectuant cette
inspection et procédure d’essai :
1. Placez la baignoire sur une surface de niveau près d’une alimentation électrique appropriée, d’une alimentation en
eau et d’une évacuation d’eau. Une voie d’accès pour autos est un bon endroit.
2. Recouvrez le trou d’évacuation et de trop-plein avec du ruban ou un bouchon et remplissez la baignoire jusqu’à la
partie inférieure du trou de trop-plein.
3. Laissez la baignoire reposer pendant 5 minutes.
4. Branchez le bloc pompe/moteur et mettez l’unité en marche. Vériez que toutes les fonctionnalités fonctionnent de la
manière décrite dans le manuel d’utilisation. N’installez pas la baignoire si elle ne fonctionne pas correctement.
5. Examinez tous les joints pour vous assurer qu’ils ne fuient pas. N’installez pas la baignoire si vous découvrez des
fuites.
6. Remettez la baignoire dans la boîte ou protégez-la des dommages jusqu’au moment de l’installation.
Inspection et essai
www.jacuzzi.com Page 5
Installation
Français
Cadrage et soutien
LISEZ L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS. UNE INSTALLATION INADÉQUATE ANNULERA LA GARANTIE.
La structure du plancher sous la baignoire doit être capable de soutenir le poids total de la baignoire, de l’eau et du baig-
neur. Consultez un ingénieur de structure.
IMPORTANT!
Assurez-vous que les murs et les sols respectent les exigences en matière de protection contre les incendies des codes
locaux de construction et/ou les normes minimales relatives à la propriété de la FHA/HUD.
Respectez tous les codes et les ordonnances principaux.
1. Il est de votre responsabilité d’installer la baignoire correctement.
Faites appel à un technicien qualié pour installer la baignoire.
2. L’installation avec un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est
requise.
3. Il relève de la responsabilité du client :
de contacter un installateur électrique qualié;
de s’assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme
au Code de réglementation électrique (NEC).
Vous trouverez les spécications techniques sur www.jacuzzi.com/
baths/support/.
Encadrez l’espace où sera installée la baignoire. Considérez les
éléments suivants lors de la préparation de la zone :
Les dimensions fournies sur les diagrammes de disposition des
tuyaux sont nominales. Mesurez votre unité dès sa réception et
effectuez le cadre en fonction des dimensions réelles.
Afin d’installer correctement l’unité, l’alcôve finie doit avoir les
dimensions intérieures correctes, comme représenté dans la
section concernant les dimensions principales sur la Fiche de
spécifications techniques.
Pour l’installation des alcôves à trois murs, utilisez une baignoire
avec bride de carrelage à trois côtés moulée intégrale. Pour
utiliser la bride de carrelage facultative, reportez-vous aux
instructions fournies avec la trousse.
Pour la rénovation, si nécessaire, ajoutez des montants sur
chaque extrémité afin de fournir une surface de clouage verticale
pour les brides de clouage latérales du produit d’accessoire de
baignoire.
Pour éviter les obstructions pendant l’installation, assurez-vous que les conduites d’alimentation, le tuyau du bec
et la plomberie des soupapes n’émettent pas de projection dans l’alcôve.
Les baignoires nécessitent une trémie de 150 mm x 305 mm (6 po x 12 po) pour la trousse d’évacuation des eaux
usées par le trop-plein (DWO) de 38 mm (1 ½ po).
Assurez-vous que l’emplacement de la trémie est adapté à l’emplacement
du drain de l’accessoire de baignoire.
L’utilisation de moulage en plâtre/plâtre de Paris (matériau de fondation) est
recommandée dans toutes les structures commerciales (c’est-à-dire : hôtels,
motels, dortoirs, centres de culture physique, etc.).
L’unité doit être soutenue par le dessous de la baignoire et non par le rebord
de la baignoire.
Selon le code CUP, l’accès doit être fourni vers le bloc pompe/moteur pour
votre modèle spécique (Figure 1 et Figure 2).
Prévoyez une ventilation adéquate pour le refroidissement et fournissez
sufsamment d’air pour le bloc pompe/moteur. N’isolez pas autour de
l’équipement.
L’installateur, l’entrepreneur ou le propriétaire doivent fournir un accès pour le service. Jacuzzi n’est pas responsable
des frais encourus pour obtenir l’accès en cas de réparation. Le propriétaire sera responsable de tels frais et, le cas
échéant, doit alors demander un recouvrement à l’installateur.
Ventilateur ou
bloc pompe/moteur
Exemple
d’emplacement
d’accès
Exemple
d’emplacement
d’accès
A
B
Fig. 1
Ventilateur ou
bloc pompe/moteur
Exemples
d’emplacement
d’accès
Ventilateur
ou bloc
pompe/moteur
A
B
Fig. 2
A = accès principal (requis)
B = accès secondaire pour l’équipement (en
option)
Les illustrations ci-dessous sont représentées
cadrage exposé pour plus de clarté.
IMPORTANT : l’accès à une unité gauche se
trouve du côté opposé (miroir)
Page 6 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Cadrage et soutien (Suite)
Sous-plancher
Préparez le sous-plancher pour l’évacuation et assurez-vous que la zone est de niveau.
1. L’évacuation/le trop-plein de la baignoire se prolonge sous le fond de la baignoire. Vous trouverez les spécications
techniques sur www.jacuzzi.com/baths/support/.
2. Effectuez les coupes appropriées dans le sous-plancher pour accommoder l’évacuation.
3. La base Tru-Level MC de Jacuzzi est une caractéristique standard sur toutes les baignoires. Si le sous-plancher est
une surface continue de niveau, aucune autre préparation n’est requise. Passez à la section « Connexions
électriques ».
4. Si le sous-plancher n’est pas au niveau, vous devez niveler la surface au complet avant d’installer la baignoire.
Les matériaux utilisés permettront de vous assurer que la baignoire est soutenue par le fond. Ces matériaux sont :
composé de nivellement, mortier, plâtre ou mousse structurelle à expansion minimale (avec une densité d’au moins 5
lb/pi³ [80 kg/m³]). La baignoire doit demeurer de niveau an qu’elle s’évacue correctement et elle doit être en contact
avec le matériau de nivellement. Les deux côtés d’un joint ou d’une épissure d’un sous-plancher doivent être au
même niveau.
Connexions électriques
DANGER : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE! Reliez seulement
à un circuit protégé par un disjoncteur de fuite de terre (Figure 3).
ATTENTION! La prise électrique doit être installée à une distance de
101 mm (4 po) du sol et au maximum 305 mm (12 po) à l’intérieur par rapport
au bord de la baignoire (Figure 3), ou conformément aux codes locaux de
construction et d’électricité.
ATTENTION! Risque de surchauffe des composants. N’utilisez pas une ral-
longe électrique pour alimenter cette unité. Le fonctionnement de la pompe sans
une quantité sufsante d’eau dans la baignoire peut causer des
dommages permanents au bloc pompe/moteur.
Si le disjoncteur de fuite de terre indique un mauvais fonctionnement,
conformément aux directives du fabricant, coupez le courant et n’essayez
pas d’utiliser la baignoire avant que la source du problème n’ait été identiée
et corrigée.
REMARQUES : des précautions de base doivent toujours être prises lorsque
vous utilisez des appareils électriques. Respectez toujours les codes locaux
d’électricité et de construction. La mise à la terre est requise. L’unité doit être
installée et mise à la terre par un électricien qualié.
MODÈLES CANADIENS UNIQUEMENT : les composants doivent être
branchés en interne dans les boîtes de connexion (fournies) situées sur l’unité.
Vous trouverez les spécications techniques sur
www.jacuzzi.com/baths/support/.
101 mm
(4 po)
305 mm
(12 po)
Montré : baignoire
Pure Air
Fig. 3
101 mm
(4 po)
305 mm
(12 po)
Montré : baignoire
d’hydromassage avec
appareil de chauage
en option
www.jacuzzi.com Page 7
Installation
Français
Assemblez conformément aux codes locaux de
plomberie et de construction.
1 Identiez la trousse d’évacuation du trop-plein fournie
avec votre baignoire. Retirez et ouvrez le paquet de
l’évacuation et conrmez qu’il ne manque pas de
pièces.
2. Retirez les rondelles et les écrous du raccord de trop-
plein.
3. Placez un petit boudin de mastic de plombier, de
silicone ou d’agent d’étanchéité similaire approuvé
autour de la partie inférieure de la bride supérieure du
raccord de trop-plein.
4. Placez le raccord de trop-plein dans le trou de trop-
plein de la baignoire (gure 4).
5. Sous l’unité, placez la rondelle en caoutchouc, puis
l’écrou de blocage sur le raccord de trop-plein, puis
serrez fermement. Prenez soin de ne pas trop serrer.
6. Assemblez le reste des pièces de l’évacuation comme
dans l’illustration.
7. Une fois l’évacuation complètement installée, vériez
que l’eau s’évacue correctement. Si l’unité ne s’évacue
pas correctement, rectiez le problème avant de
continuer l’installation de la baignoire.
L’installateur est responsable de l’étanchéité de
l’installation de l’évacuation et du trop-plein.
Toute fuite de l’évacuation est exclue de la garantie
Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.
EN OPTION – si le cadre FuzionMD n’est pas
utilisé, veuillez passer à l’étape 2 dans la section
Installation en dessous en page 11.
Fig. 4
Raccord du trop-plein
Appliquez un agent de calfeutrage/
d’étanchéité (offert sur le marché)
Rondelle
plate en
caou-
tchouc
Écrou de
blocage
Évacuation directe des eaux usées par le trop-plein
Matériel spécique Fuzion
MD
Installation de l’évacuation/du trop-plein Fuzion
MD
Figure 4 - installation du trop-plein
Les caractéristiques supplémentaires de conception de FuzionMD exigent que les étapes suivantes soient terminées
avant l’installation de la baignoire dans la périphérie construite. Les étapes suivantes doivent aussi être terminées dans
l’ordre précisé :
1. Installation du robinet Fuzion
MD
2. Installation de l’évacuation/du trop-plein Fuzion
MD
3. Installation du cadre en bois Fuzion
MD
4. Installation du panneau de commande Fuzion
MD
Installation du robinet Fuzion
MD
Sélection d’un robinet pour montage sur le rebord : l’épaisseur combinée du rebord de la coquille de la baignoire
et du support en bois est de 50 mm (2 po). La longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet doit être
sufsante pour se prolonger au-delà de cette dimension et avoir assez d’espace pour assembler la quincaillerie
(comme les écrous de blocage, les raccords d’alimentation en eau, etc.) nécessaire pour l’installation. Pour les
unités montées en dessous, l’épaisseur combinée de la coquille de la baignoire est de 1,2 cm (½ po) et le support
de montage en dessous ne doit pas dépasser la longueur de la (des) pièce(s) de raccordement du robinet, y
compris la quincaillerie d’assemblage.
Assemblage du
trop-plein
Évacuation
directe des
eaux usées par
le trop-plein
Coude des eaux
usées
Conduite en
PVC
Assemblage de
l’évacuation à
torsion Coude
des eaux usées
Conduite
en PVC
Conduite
en PVC
Conduite exible en PVC
Conduite ex-
ible en PVC
Conduite exible en PVC
Coude de 45°
en PVC
Coude mixte
de 45° en PVC
Coude de 45° en PVC
Coude de 45° en PVC
Page 8 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Installation du cadre Fuzion
MD
Si vous installez une baignoire Fuzion
MD
avec un
cadre accessoire, veuillez vous reporter au guide
d’installation du cadre Fuzion
MD
(n° GL44000)
avant de continuer. Terminez l’installation et les étapes
d’assemblage conformément au guide d’installation du
cadre Fuzion
MD
.
Installation du paneau de commande Fuzion
MD
Cadre Fuzion
MD
Fil de la boîte
de commande
(l noir)
Panneau de commande
Application de
l’adhésif
Panneau de
commande
Fil de la boîte de
command
Intérieur de la
baignoire
Les formes découpées suivantes doivent être propres et
libres de toute saleté et de tout adhésif :
- forme découpée du panneau de commande dans le
cadre en bois assemblé;
- forme découpée du panneau de commande dans le
comptoir assemblé;
- forme découpée du panneau de commande dans la
baignoire.
1. Insérez le connecteur de l à l’arrière du panneau de
commande (Figure 5).
2 Appliquez une petite quantité d’adhésif autour de la base
du panneau de commande (Figure 6).
3. Acheminez le l dans la forme découpée jusqu’à la boîte
de commande.
4. Orientez le panneau de commande de la façon suivante :
le logo doit se trouver du côté droit du panneau de
commande J4 lorsque vous êtes assis dans la baignoire
(le bouton de mise en marche sera du côté droit du
panneau de commande ACL J5).
5. Abaissez le panneau de commande dans la forme
découpée et appuyez fermement pour incruster l’adhésif
(Figure 7).
6. Reliez le l à la boîte de commande.
7. Veuillez passer à l’étape 3 dans la section Installation par
le dessus en page 10.
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Matériel spécique FuzionMD (Suite)
www.jacuzzi.com Page 9
Installation
Français
Fonctionnement de la chromothérapie
Si la chromothérapie ne fonctionne pas :
réinitialisez le GFCI;
assurez-vous que la che est entièrement insérée dans la prise;
assurez-vous que les connecteurs vers le panneau de commande et la boîte de commande sont entièrement engagés
dans les prises;
contactez votre électricien an de vérier que le câblage et l’alimentation corrects sont fournis au GFCI;
contactez Jacuzzi Luxury Bath si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème.
Procédures d’installation (Tous les modèles)
DANGER : risque de décharge électrique! Coupez l’alimentation du circuit protégé par un disjoncteur
de fuite de terre.
Avant de commencer l’installation, veuillez lire ce qui suit :
Respectez tous les codes locaux et de construction.
Déterminez les outils qui seront utilisés pendant l’installation.
D’autres pièces de plomberie et d’évacuation de la baignoire sont offertes sur le marché dans des quincailleries et
des magasins de fourniture de plomberie.
1. Installez l’évacuation/trop-plein conformément aux directives du fabricant. Reportez-vous aussi au manuel de
spécications techniques.
L’installateur est responsable de l’étanchéité de l’installation de l’évacuation. Toute fuite de l’évacuation est
exclue de la garantie Jacuzzi Luxury Bath de ce produit.
2. Installez maintenant le robinet (le cas échéant). Nous recommandons de faire installer le robinet par un plombier
qualié. Reportez-vous aux remarques spéciales sur la section sur pieds pour la robinetterie.
L’installateur est responsable de l’installation adéquate du bec de plomberie et de la conformité aux codes
locaux. Jacuzzi Luxury Bath ne garantit pas les connexions des conduites et des raccords d’alimentation
en eau, les systèmes de remplissage ou les systèmes d’évacuation/de trop-plein. Elle n’est également pas
responsable des dommages à la baignoire qui pourraient survenir pendant l’installation.
Une barrière protectrice ininammable doit être placée entre le travail de soudure et la baignoire pour éviter
d’endommager cette dernière.
CHROMOTHÉRAPIE
Appuyez une fois sur le
bouton pour allumer l’éclairage
en blanc, niveau 2.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour faire déler les
couleurs.
Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter à la couleur
actuelle. Appuyez à nouveau
sur le bouton pour redémarrer
le cycle.
BOUTON DE RÉDUCTION
Appuyez sur le bouton pour
réduire l’intensité de l’éclairage
jusqu’à l’éteindre.
REMARQUE : la couleur
d’éclairage par défaut est blanc,
niveau 2.
BOUTON D’AUGMENTATION
Appuyez sur le bouton pour aug-
menter l’intensité de l’éclairage.
Appuyez sur le bouton pour
allumer l’éclairage à la dernière
couleur utilisée lors de la mise
hors tension.
REMARQUE : la couleur
d’éclairage par défaut est blanc,
niveau 2.
Page 10 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
3. Un dégagement sufsant doit être prévu pour accéder aux branchements de service (bloc pompe/moteur, contrôles,
plomberie de l’élément chauffant et connexions électriques).
4. Matériaux de soutien du fond : les moulages en plâtre/plâtre de Paris (que l’on appelle ici des matériaux de fondation)
ne sont pas nécessaires, mais leur utilisation est fortement recommandée pour un support de fond plus solide. Dans
un seau, mélangez les matériaux de fondation. Placez un monticule de plâtre sur le sous-plancher à l’emplacement
approximatif du centre du fond de la baignoire. Les monticules doivent être assez hauts pour qu’après la pose de la
baignoire, le plâtre se déplace et s’étale.
Installation par le dessus
1. Préparez le trou de la baignoire en utilisant le gabarit pleine grandeur fourni ou les dimensions de
coupe indiquées dans le manuel de spécications techniques que vous
trouverez sur www.jacuzzi.com/baths/support.
Le gabarit peut indiquer des guides pour plus d’une baignoire.
Assurez-vous alors de sélectionner les lignes de guidage
appropriées. Si le montage par en dessous est une option,
sélectionnez soigneusement les lignes de guidage qui
s’appliquent à l’installation que vous effectuez.
2. Terminez tout le travail du support et couvrez-le pour éviter de l’endommager
lorsque vous placerez la baignoire.
3. Placez un morceau de retailles de bois sur chaque extrémité de la forme découpée – ils serviront de support
temporaire avant d’abaisser la baignoire complètement dans l’ouverture (gure 8).
4. Installez l’unité. Pour les unités dotées d’un bloc pompe/moteur et/ou d’un ventilateur, insérez d’abord l’extrémité du
bloc pompe/moteur, en abaissant la baignoire dans l’ouverture (Figure 9).
5. La baignoire doit être droite. Pour le vérier, utilisez un niveau sur les rebords des deux extrémités de la baignoire et
sur le seuil (Figure 10).
6. Appliquez l’alimentation au circuit spécialisé protégé par un disjoncteur de fuite de terre et vériez le fonctionnement
du système.
7. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre le rebord et le support ni (Figure 11).
Morceau de
retailles de
bois
Fig. 8
Niveau
Fig. 10
Carreaux
ou surface
finie
Membre de
soutien
Sous-plancher de niveau
Dégagement
minimum de
76 mm (3 po)
Substrat
Morceau
de
retailles
de bois
Morceau
de
retailles
de bois
Fig. 9
Solin
Vue éclatée
25 mm x 101 mm
(1 po x 4 po)
(non destiné au soutien)
Mortier ou
adhésif
Agent d’étanchéité
Carreaux
Sous-plancher
Fig. 11
www.jacuzzi.com Page 11
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
Installation en dessous
1. Inspectez tous les raccords, la plomberie et les conduites de commande après
l’insertion pour vous assurer que les composants ne sont pas endommagés ou
débranchés.
2. Alignez la baignoire et reliez l’évacuation.
3. Coupez le support selon les dimensions au moyen du gabarit du montage en
dessous fourni comme suit :
Placez le gabarit de manière à ce que les lignes du montage en dessous désiré
soient alignées avec le rebord comme dans l’illustration.
Au moyen d’un crayon gras, marquez les lignes centrales (notées par sur le
gabarit). Retirez le gabarit.
Mesurez la distance du mur ou d’un autre point xe jusqu’aux lignes centrales
(Figure 12).
4. Fixez le comptoir à la baignoire. Nettoyez la saleté ou les débris de la partie
supérieure du rebord de la baignoire.
5. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un disjoncteur de
fuite de terre et vériez le fonctionnement du système.
ATTENTION! N’utilisez pas un adhésif ou un agent d’étanchéité
adhésif pour xer la baignoire au support. En cas de nécessité, pour l’entretien ou les rénovations, il faudra
peut-être enlever le support. De l’adhésif xerait dénitivement la baignoire au support.
6. Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le comptoir et le rebord de la
baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du fabricant (Figure 13).
Installation dans une alcôve à 3 murs
1. Vériez que l’alcôve dans le cadre est de la taille correspondant aux dimensions
de Jacuzzi et à l’équerre; vériez que le sol est de niveau (Figure 14). La
disposition des tuyaux doit être tenue au minimum jusqu’à ce que l’unité soit sur
le site des travaux. Les mesures peuvent varier de +0 ou -¼ po (6,35 mm) par
rapport aux spécications d’origine.
2. Placez la baignoire dans l’alcôve, la jupe avant fermement sur le sol. La baignoire
doit être droite. Pour le vérier, utilisez un niveau sur les rebords des deux
extrémités de la baignoire et sur le rebord anti-écoulement (Figure 15).
3. Après avoir mis la baignoire à niveau, marquez chaque montant (mur en béton
ou bloc) immédiatement au-dessus de la bride horizontale à l’arrière. Retirez la
baignoire de l’alcôve. Mesurez la distance entre le dessus de la bride horizontale à
l’arrière et le bas du rebord de la baignoire, environ 40 mm (1½ po). Marquez soigneusement cette dimension sur les
montants à l’arrière (ou le mur), sous la première marque (Figure 15 – médaillon).
4. Installez une lambourde: Jacuzzi prévoit l’utilisation de dispositifs de
soutien sous les bords à l’arrière des baignoires an d’éviter qu’elles
ne se déplacent. Utilisez une lambourde horizontale sur tout le long du
rebord arrière ou des supports en « I », « T » à au moins deux endroits,
en position verticale. Clouez une lambourde de 25 mm x 75 mm (1 po
x 3 po) immédiatement sous les marques inférieures réalisées sur le
cadrage (Figure 15 – médaillon).
5. Lorsque vous installez le cadrage en bois, prépercez les brides avec
un foret au carbure de 5 mm (⅛ po) et serrez à l’aide de vis de feuille
métallique autotaraudeuses de #8 x 38 mm (1-½ po); pour les murs en
béton/bloc, utilisez des clous à béton de 25 mm
(1 po) avec un outil de clouage ou à coups.impact.
REMARQUE : il est recommandé de prépercer les brides pour éviter
de ssurer l’unité en acrylique. Appliquez du silicone sur chaque
xation pour assurer l’étanchéité à l’eau.
Gabarit
Comptoir
A
B
C
D
Fig. 12
Fig. 13
Gabarit
Rebord de
la baignoire
Joint avec agent
d’étanchéité au
silicone
Niveau
Fig. 14
Dessus
de la
lambourde
Plaque de
lambourde
38.1 mm
(1,5 po)
Fig. 15
L
C
Page 12 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Procédures d’installation (Suite)
6. Installez ponctuellement les deux coins inférieurs et les deux coins supérieurs de la bride de clouage latérale
verticale.
7. Clouez/serrez chaque goujon dans les brides supérieures au niveau de chaque montant à 405 mm (16 po) au centre,
en partant des extrémités vers le centre arrière. Terminez l’installation par la bride latérale verticale, environ 205 mm
(8 po) au centre.
8. Lorsque des planches d’appui dans un matériau n’étant pas à base de
ciment sont utilisées, des fourrures de l’épaisseur des brides de clouage
sont recommandées pour une installation sur les goujons au-dessus de
l’unité installée an de s’assurer que les murs seront bien ajustés. Un
agent d’étanchéité 100 % silicone avec des propriétés de résistance
aux moisissures doit être appliqué entre la planche d’appui et la surface
horizontale de l’unité (Figure 16). Les matériaux du mur ni peuvent
ensuite être appliqués.
AVERTISSEMENT! La nition des autres éléments doit être
effectuée conformément aux codes applicables et aux pratiques de
construction généralement acceptées.
9. Appliquez l’alimentation aux circuits spécialisés protégés par un
disjoncteur de fuite de terre et vériez le fonctionnement du système.
10. Calfeutrez autour du périmètre de la baignoire pour sceller l’espace entre
le rebord et le support ni (Figure 16).
ATTENTION! Appliquez un boudin d’agent d’étanchéité en silicone continu autour de tout le joint entre le
comptoir et le rebord de la baignoire. Laissez l’agent d’étanchéité sécher conformément aux directives du
fabricant.
Pour la bride de carrelage en option
1. Installez la bride (achetée séparément) conformément aux
directives qui sont comprises avec la trousse. Si la baignoire est
munie d’une bride intégrée, reportez-vous à l’installation de
l’alcôve à 3 murs en page 11.
2. Placez la baignoire dans l’alcôve. Vissez la bride sur le montant
en bois. Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour
combler tout espace entre le montant en bois et la bride (Figure
17).
Baignoires avec jupe en option
1. Vissez les brides de jupe dans les poteaux muraux (Figure 18).
Il pourra s’avérer nécessaire de compenser l’unité pour
combler tout espace entre les poteaux muraux et les
brides.
2. Terminez le travail sur la bride de la jupe.
3. Calfeutrez autour du périmètre de la jupe pour sceller l’espace entre
la jupe et le support ni.
Surface finie
Plaque de béton
Silicone
Jupe
Fig. 16
Vis
Bride de
carrelage
Silicone/agent d’étanchéité
Rebord de la baignoire
Fourrure en plastique
Panneau en ciment
Mortier
Colombage
25 mm x 101 mm
(non destiné au soutien)
Matériau de finition
Fig. 17
Fig. 18
Matériaux de
finition
Boudin de
calfeutrage
Panneau de la
jupe
Vis de montage
(vue de l’intérieur
de l’enceinte)
www.jacuzzi.com Page 13
Installation
Français
Installation du panneau de la jupe (certains modèles de jupe uniquement)
Cette méthode d’installation de la jupe n’est utilisée que pour une sélection
de baignoires. Toutes les autres baignoires de la Collection Comfort sont
dotées d’aimants pour xer les panneaux de la jupe.
Pour retirer le panneau de la jupe –
Saisissez un bord du panneau de la jupe et tirez pour le séparer.
Pour réinstaller le panneau de la jupe (Figure 19) –
Alignez les six bornes du panneau avec les six douilles de la baignoire et
enfoncez-les.
Ajustement du panneau de la jupe (Figure 20) –
Insérez un tournevis standard dans la prise par la fente arrière. Tournez dans le
sens horaire pour serrer et dans le sens antihoraire pour desserrer.
Nettoyage après installation
Pour éviter de dépolir et d’égratigner la surface de la baignoire, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs. Pour la plupart
des surfaces sales, un détergent liquide doux et de l’eau tempérée sufsent. Nous effectuons aussi les recommandations
suivantes :
Retirez le plâtre renversé au moyen d’une lame en bois ou en plastique. Les taches laissées par le plâtre ou le coulis
peuvent être éliminées en les frottant légèrement avec un détergent liquide versé sur un chiffon ou une éponge hu-
mide. N’utilisez pas des grattoirs en métal, des brosses métalliques ou d’autres outils en métal puisqu’ils endommag-
eront la surface de la baignoire.
La peinture, le goudron et les autres taches rebelles peuvent être éliminées avec du FantastikMD ou de l’eau savon-
neuse.
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le ni en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement
avec un papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Vous pouvez restaurer le ni brillant de la surface acrylique de
la baignoire au moyen d’un composé spécial appelé Meguiar’s #10 Mirror Glaze. Si ce produit n’est pas disponible,
utilisez une pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.
Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être nies à nouveau. Communi-
quez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.
Nettoyage
ATTENTION! N’utilisez pas des additifs pour baignoire à l’huile ou à base d’huile. N’utilisez jamais des
nettoyants domestiques abrasifs ou caustiques sur aucun produit Jacuzzi Luxury Bath.
Si vous désirez utiliser un additif pour baignoire, utilisez seulement une petite quantité de poudre moussante; l’action de
la baignoire d’hydromassage intensie les propriétés moussantes des savons.
L’utilisation de certaines huiles, de bains moussants et d’additifs pour baignoire peut augmenter le niveau d’accumulation
de résidus de baignoire dans le système de la baignoire d’hydromassage et peut causer une fausse lecture des capteurs
du niveau d’eau. Si une accumulation excessive persiste, vous devez cesser d’utiliser ces produits.
Pour éliminer les accumulations de résidus de la baignoire du système d’hydromassage, nous vous recommandons
de nettoyer votre baignoire régulièrement. Pour obtenir de meilleurs résultats, toutefois, nous vous recommandons de
nettoyer votre baignoire d’hydromassage après chaque utilisation en utilisant Systems CleanMC, notre nettoyant pour
plomberie en deux parties exclusif conçu spécialement pour les baignoires d’hydromassage. Systems CleanMC est offert
par les distributeurs Jacuzzi Luxury Bath autorisés ou en composant directement le 1-800-288-4002, ou ils peuvent être
achetés en ligne à http://www.jacuzzi.com.
Fig. 19
Douille
Borne
Fig. 20
Vue intérieure
Vue extérieure
Fente de la prise
Page 14 www.jacuzzi.com
Installation
Français
Entretien général
Pour nettoyer votre baignoire, utilisez simplement une solution de détergent liquide doux non abrasif. Vous pouvez
protéger et restaurer le lustre d’une surface acrylique dépolie en appliquant Meguiar’s #10 Mirror Glaze, un produit
spéciquement conçu pour être utilisé sur les nis en acrylique. Si le produit Meguiar n’est pas disponible, utilisez une
pâte à polir automobile suivie de l’application d’une cire automobile en pâte.
Les égratignures mineures qui ne pénètrent pas le ni en couleur peuvent être éliminées en ponçant légèrement avec un
papier de verre mouillé/sec de 600 grains. Restaurez le lustre au moyen de Meguiar’s Mirror Glaze ou d’une cire
automobile en pâte. Les égratignures et les rainures majeures qui pénètrent la surface acrylique devront être nies à
nouveau. Communiquez avec Jacuzzi Luxury Bath pour trouver un agent de service dans votre région.
Service autorisé
Si vous avez besoin d’une référence pour une entreprise de service près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant le fonctionnement ou l’entretien, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1-800-288-4002.
Visitez notre site Web à http://www.jacuzzi.com pour les produits, les services et une copie en ligne de ces directives
d’installation et d’utilisation.
Lorsque vous demandez une visite de service ou de l’aide technique, ayez le modèle et le numéro de série de votre unité
à la portée de la main. Ces renseignements se trouvent sur la che d’enregistrement du produit fournie avec votre unité.
Si la che a été égarée, ces renseignements se trouvent sur l’étiquette de spécications/numéro de série située sur l’unité
elle-même. Cette étiquette se trouve sur le mur de la baignoire près du bloc pompe/moteur.
ÉTIQUETTE DE SPÉCIFICATIONS/NUMÉRO DE SÉRIE
LES SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS
PRÉAVIS. UTILISEZ LE MANUEL DE SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
FOURNI AVEC CE PRODUIT.
Jacuzzi Luxury Bath a obtenu les classications de code (normes) applicables habituellement accessibles sur www.
jacuzzi.com/baths/ support. L’installateur/le propriétaire doivent déterminer la conformité au code local précis avant
d’installer le produit. Jacuzzi Luxury Bath n’effectue aucune représentation ou garantie relatives à la conformité au code
et elle ne sera pas responsable de cette dernière.
Jacuzzi Luxury Bath
14525 Avenue Monte Vista
Chino, Californie, 91710
États-Unis
1-800-288-4002
www.jacuzzi.com
MODÈLE : XXXXXXX
NOM : XXXXX
COULEUR : XXXXX
DU FABRICANT :
XXXXX
N° DE SÉRIE :
XXXXXX
Logos de conformité à la sécurité appropriés
pour votre unité.
Spécications électriques applicables à votre unité.
Spécications électriques imprimées à cet
endroit.
XXXX-XXXXX
Numéro
principal,
numéro de série
Vous trouverez
votre numéro de
série ici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Jacuzzi NOV7242WLR2XXY Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para