Mitsubishi Electric PKA-A18HA7 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FOR USER
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
English
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
PARA EL USUARIO
Español
MANUEL D’UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
POUR L’UTILISATEUR
Français
SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP
PKA-A·HA7
2
1. Safety Precautions ...............................................................2
2. Parts Names ........................................................................2
3. Operation .............................................................................6
4. Timer ....................................................................................9
5. Emergency Operation for IR wireless remote controller ......9
6. Care and Cleaning ...............................................................9
Contents
Before installing the unit, make sure you read all the
“Safety Precautions”.
The “Safety Precautions” provide very important
points regarding safety. Make sure you follow them.
Please report to or take consent by the supply author-
ity before connection to the system.
1. Safety Precautions
Symbols used in the text
Warning:
Describes precautions that should be observed to prevent danger
of injury or death to the user.
Caution:
Describes precautions that should be observed to prevent damage
to the unit.
Symbols used in the illustrations
: Indicates a part which must be grounded.
Warning:
The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an
authorized company to install the unit. If the unit is installed im-
properly, water leakage, electric shock or fire may result.
Do not stand on, or place any items on the unit.
• Do not splash water over the unit and do not touch the unit with
wet hands. An electric shock may result.
Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result.
Do not place a gas heater or any other open-flame appliance
where it will be exposed to the air discharged from the unit. In-
complete combustion may result.
Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor
unit when it is running.
When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop
operation, turn off the power switch, and contact your dealer.
Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets.
If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power
switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric
shock or fire may result.
This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm
persons without supervision.
Young children must be supervised to ensure that they do not
play with the air conditioner.
If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of
the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact
your dealer.
When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use
only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant
lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow
air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then
it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant
line, and may result in an explosion and other hazards. The use
of any refrigerant other than that specified for the system will
cause mechanical failure or system malfunction or unit break-
down. In the worst case, this could lead to a serious impediment
to securing product safety.
2. Parts Names
7. Trouble Shooting ................................................................10
8. Specifications .....................................................................12
Caution:
Do not use any sharp object to push the buttons, as this may
damage the remote controller.
• Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or out-
lets.
Disposing of the unit
When you need to dispose of the unit, consult your dealer.
PKA-A·HA7
Wall Mounted
Indoor Unit
PKA-A·HA7
Fan speed 3 speeds + Auto
Vane Auto with swing
Louver Manual
Filter Normal
Filter cleaning indication 100 hr
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
3
Remote controller (Optional parts)
2. Parts Names
Wired remote controller IR wireless remote controller
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
F
Wired Remote Controller
Function buttons
432 1
5
6
789 0
The functions of the function buttons change depending on the
screen.
Refer to the button function guide that appears at the bottom of the
LCD for the functions they serve on a given screen.
When the system is centrally controlled, the button function guide
that corresponds to the locked button will not appear.
83ºF
83ºF
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Main display Main menu
Function guide
1 [ON/OFF] button
Press to turn ON/OFF the indoor unit.
2 [SELECT] button
Press to save the setting.
3 [RETURN] button
Press to return to the previous screen.
4 [MENU] button
Press to bring up the Main menu.
5 Backlit LCD
Operation settings will appear.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen.
When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on
and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button)
6 ON/OFF lamp
This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while
the remote controller is starting up or when there is an error.
7 Function button [F1]
Main display: Press to change the operation mode.
Main menu: Press to move the cursor down.
8 Function button [F2]
Main display: Press to decrease temperature.
Main menu: Press to move the cursor up.
9 Function button [F3]
Main display: Press to increase temperature.
Main menu: Press to go to the previous page.
0 Function button [F4]
Main display: Press to change the fan speed.
Main menu: Press to go to the next page.
Controller interface
789 0 7
890
4
The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the
setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.)
1 Operation mode
Indoor unit operation mode appears here.
2 Preset temperature
Preset temperature appears here.
3 Clock (See the Installation Manual.)
Current time appears here.
4 Fan speed
Fan speed setting appears here.
5 Button function guide
Functions of the corresponding buttons appear here.
6
Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled.
7
Appears when the operation mode is centrally controlled.
8
Appears when the preset temperature is centrally controlled.
9
Appears when the fi lter reset function is centrally controlled.
0
Indicates when fi lter needs maintenance.
1 Room temperature (See the Installation Manual.)
Current room temperature appears here.
2
Appears when the buttons are locked.
<Full mode>
* All icons are displayed for explanation.
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Auto
Set temp.
83ºF
83ºF
<Basic mode>
83ºF
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
AutoSet temp.
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
9
4
)
!
2345 6 7 8
2
1
5
3
Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer func-
tion is enabled.
appears when the timer is disabled by the centralized control
system.
4
Appears when the Weekly timer is enabled.
5
Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will not
appear on some models of indoor units)
6
Appears while the outdoor units are operated in the silent mode.
7
Appears when the built-in thermistor on the remote controller is acti-
vated to monitor the room temperature (1).
appears when the thermistor on the indoor unit is activated to
monitor the room temperature.
8
Indicates the vane setting.
9
Indicates the louver setting.
(This indication is not available for this model.)
)
Indicates the ventilation setting.
!
Appears when the preset temperature range is restricted.
Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen.
(Refer to operation manual included with remote controller.)
Display
2. Parts Names
3
4
5
IR Wireless remote controller
Note: (Only for IR wireless remote controller)
When using the IR wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit.
If the IR wireless remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is
supplied to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial
automatic check.
The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the IR wireless remote con-
troller has been received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32
inch in a direct line from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. How-
ever, illumination such as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the in-
door unit to receive signals.
If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be in-
spected. Consult your dealer for service.
Handle the IR wireless remote controller carefully! Do not drop the IR wireless remote con-
troller or subject it to strong shocks. In addition, do not get the IR wireless remote controller
wet or leave it in a location with high humidity.
To avoid misplacing the IR wireless remote controller, install the holder included with the IR
wireless remote controller on a wall and be sure to always place the IR wireless remote con-
troller in the holder after use.
Battery installation/replacement
1. Remove the top cover, insert 2 AAA batteries,
and then install the top cover.
1
2
3
2. Press the Reset button.
2 AAA batteries
Insert the negative (–)
end of each battery
first. Install the bat-
teries in the correct
directions (+, –)!
Press the Reset but-
ton with an object that
has a narrow end.
Top cover
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
* For explanation purposes, all of the items
that appear in the display are shown.
* All items are displayed when the Reset
button is pressed.
Transmission indicator
Timer indicator
Remote controller display
ON/OFF button
Set Temperature buttons
Fan Speed button (Changes fan speed)
Airflow button (Changes up/down airflow direction)
Mode button (Changes operation mode)
Check button
Test Run button
Transmission area
Operation areas
Timer Off button
Timer On button
Hour button
Minute button
Set Time button (Sets the time)
Louver button (Changes left/right airflow direction)
Reset button
Outdoor unit
Power
Earth
Service Panel
Indoor-Outdoor
Connection wire
Ref. Pipes
2. Parts Names
6
3. Operation
About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller.
3.1. Turning ON/OFF
<For wired remote controller>
[ON] [OFF]
Press the [ON/OFF] button.
The ON/OFF lamp will light up in
green, and the operation will start.
Press the [ON/OFF] button again.
The ON/OFF lamp will come off, and
the operation will stop.
Operation status memory
Remote controller setting
Operation mode Operation mode before the power was turned off
Preset temperature Preset temperature before the power was turned off
Fan speed Fan speed before the power was turned off
Settable preset temperature range
Operation mode Preset temperature range
Cool/Dry 19 ~ 30 ºC, 67 ~ 87 ºF
Heat 17 ~ 28 ºC, 63 ~ 83 ºF
Auto 19 ~ 28 ºC, 67 ~ 83 ºF
Fan/Ventilation Not settable
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3 minutes.
This is to prevent the internal components from being damaged.
<To Stop Operation>
Press the ON/OFF button
1
again.
The ON lamp
1
and the display area go dark.
Note:
Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the op-
eration is progress, the air conditioner will not start for about three minutes.
This is to prevent the internal components from being damaged.
˚F
COOL
1
2
6
7
5
3
2
5
6
7
3
<To Start Operation>
Press the ON/OFF button
1
.
The ON lamp
1
and the display area come on.
<For IR wireless remote controller>
3.2. Operation mode select
Cool/Dry/Fan/Heat/Automatic (cool/heat)/Ventilation modes are available.
Press the [F1] button to go through the op-
eration modes in the order of “Cool”, “Dry”,
“Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the desired
operation mode.
Cool Dry Fan
Auto Heat
• Operation modes that are not available
to the connected outdoor unit models will
not appear on the display.
What the blinking mode icon means
The mode icon will blink when other indoor units in the same refriger-
ant system (connected to the same outdoor unit) are already operated
in a different mode. In this case, the rest of the unit in the same group
can only be operated in the same mode.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Note:
Heat and Automatic mode can not be available for cooling only units.
Ventilation mode: only indicated on the following condition. Wired remote
controller is used and LOSSNAY is connected.
Automatic mode
According to a set temperature, cooling operation starts if the room
temperature is too hot and heating operation starts if the room tem-
perature is too cold.
During automatic operation, if the room temperature changes and
remains 2 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes,
the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if the
room temperature remains 2 °C, 4 °F or more below the set tempera-
ture for 15 minutes, the air conditioner switches to heating mode.
Cooling mode
15 minutes (switches
from heating to cooling)
Set temperature +2°C, +4°F
Set temperature
Set temperature -2°C, -4°F
15 minutes (switches
from cooling to heating)
7
3. Operation
3.3. Temperature setting
<For wired remote controller>
<Cool, Dry, Heat, and Auto>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84ºF
84ºF
Example display
(Centigrade in 0.5-degree increments)
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the
[F3] button to increase.
Refer to the table on page 6 for the settable temperature range for dif-
ferent operation modes.
Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation.
Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or
1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit
model and the display mode setting on the remote controller.
<For IR wireless remote controller>
To decrease the room temperature:
Press
button
3
to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed
3
.
To increase the room temperature:
Press button
3
to set the desired temperature.
The selected temperature is displayed
3
.
3.4. Fan speed setting
<For wired remote controller>
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order.
Auto
The available fan speeds depend on the models of connected indoor
units.
<For IR wireless remote controller>
Press the Fan Speed button as many times as necessary while the
system is running.
Each press changes the force. The currently selected speed is
shown at display.
Note:
The number of available fan speeds depends on the type of unit
connected.
In the following cases, the actual fan speed generated by the unit
will differ from the speed shown the remote controller display.
1. When the unit is in STANDBY or DEFROST states.
2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heat-
ing mode. (e.g. immediately after heating operation starts)
3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the tem-
perature setting.
4. When the unit is in DRY mode.
Automatic fan speed setting (For IR wireless remote controller)
It is necessary to set for wireless remote controller only when automatic
fan speed is not set at default setting.
It is not necessary to set for wired remote controller with automatic fan
speed at default setting.
1 Press the SET button with something sharp at the end.
Operate when display of remote controller is off.
MODEL SELECT
blinks and Model No. is lighted A.
2 Press the AUTO STOP button.
blinks and setting No. is lighted B.
(Setting No.01: without automatic fan speed)
3 Press the temp. buttons to set the setting No.02.
(Setting No.02:with automatic fan speed)
If you mistook the operation, press the ON/OFF button and operate
again from procedure
2
.
4 Press the SET button with something sharp at the end.
MODEL SELECT
and Model No. are lighted for 3 seconds, then turned off.
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
B
A
3
2
14
5
3.5. Airfl ow up/down direction setting
<For wired remote controller>
3.5.1 Navigating through the Main menu
<Accessing the Main menu>
Press the [MENU] button.
The Main menu will appear.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Item selection>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Press [F1] to move the cursor down.
Press [F2] to move the cursor up.
<Navigating through the pages>
Press [F3] to go to the previous
page.
Press [F4] to go to the next page.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
8
3. Operation
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
<Vent. setting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<Returning to the Main menu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Note:
During swing operation, the directional indication on the screen
does not change in sync with the directional vanes on the unit.
Available directions depend on the type of unit connected.
In the following cases, the actual air direction will differ from the
direction indicated on the remote controller display.
1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states.
2. Immediately after starting heat mode (while the system is wait-
ing for the mode change to take effect).
3. In heat mode, when room temperature is higher than the tem-
perature setting.
<[Manual] To Change the Airfl ow's Left/Right Direction>
* The louver button cannot be used.
Stop the unit operation, hold the lever of the louver,
and adjust to the desired direction.
* Do not set to the inside direction when the unit is in
the cooling or drying mode because there is a risk
of condensation and water dripping.
Caution:
To prevent falls, maintain a stable footing when operating the unit.
<Saving the settings>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
Select the desired item, and press
the [SELECT] button.
The screen to set the selected item
will appear.
<Exiting the Main menu screen>
Press the [RETURN] button to exit
the Main menu and return to the
Main display.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
<Display of unsupported functions>
The message at left will appear if
the user selects a function not sup-
ported by the corresponding indoor
unit model.
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay)
<Accessing the menu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Select "Vane·Louver·Vent. (Loss-
nay)" from the Main menu (refer to
page 7), and press the [SELECT]
button.
<Vane setting>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off Off
LouverVent.Vane
Press the [F1] or [F2] button to go
through the vane setting options:
"Auto", "Step 1", "Step 2", "Step 3",
"Step 4", "Step 5" and "Swing".
Select the desired setting.
Auto
Auto
Swing
Step 1 Step 2
Step 4Step 3
Swing
Step 5
Select "Swing" to move the vanes
up and down automatically.
When set to "Step 1" through "Step
5", the vane will be fixed at the se-
lected angle.
If no buttons are touched for 10
minutes, the screen will automati-
cally return to the Main display.
Any settings that have not been
saved will be lost.
under the vane setting icon
This icon will appear when the
vane is set to "Step 2" to "Step 5"
and the fan operates at "Mid 1"
to "Low" speed during cooling or
dry operation (depends on the
model).
The icon will go off in an hour, and
the vane setting will automatically
change.
Press the [F3] button to go through
the ventilation setting options in the
order of "Off", "Low", and "High".
* Settable only when LOSSNAY
unit is connected.
Off Low High
Off Low High
The fan on some models of in-
door units may be interlocked
with certain models of ventilation
units.
Press the [RETURN] button to go
back to the Main menu.
9
Remote controller Display
IR Wireless
remote controller
Swing
2
3
4
1
<To Change the Airflow’s Up/Down Direction>
<For IR wireless remote controller>
With the unit running, press the Airflow Up/Down button
6
as necessary.
Each press changes the direction. The current direction is shown at
6
.
The change sequence, and the available settings, are as follows.
3. Operation
3.6. Ventilation
For LOSSNAY combination
The following 2 patterns of operation is available.
Run the ventilator together with the indoor unit.
• Run
t
he ventilator independently.
Note:
With some model configurations, the fan on the indoor unit may come on
even when you set the ventilator to run independently.
Note: (for IR wireless remote controller and RF thermostat)
Running the ventilator independently is not available.
No indication on the remote controller.
Timer functions are different by each remote controller.
For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller.
4. Timer
5. Emergency Operation for IR wireless remote controller
Note:
Details of emergency mode are as shown below.
Operation mode COOL HEAT
Set temperature 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Fan speed High High
Airflow direction Step 1 Step 5
E.O.
SW
(For PKA-A·HA7)
Fig. 5-1
When the IR wireless remote controller cannot be used
When the batteries of the IR wireless remote controller run out or the IR
wireless remote controller malfunctions, the emergency operation can be
done using the emergency buttons.
[Fig. 5-1]
A DEFROST/STAND BY lamp (Orange)
B Operation lamp (Green)
C Emergency operation switch (cooling/heating)
D Receiver
[Heat pump type]
Cooling Heating Stop
[Cooling only type]
Cooling Stop
Operation Monitor Display
GREEN
ORANGE
STOP
The orange lamp follows the
switch operation as indicated
at the left for 5 seconds, and
then it will return to the normal
display.
COOL
●○
HEAT
: Turning off : Lighting
• Each press of the emergency operation switch will toggle the operation
mode.
• Check “COOL/HEAT” with the operation monitor display. (The orange
lamp
A follows this monitor display for 5 seconds after pressing the
emergency operation switch.)
6. Care and Cleaning
Filter information
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
will appear on the Main display
in the Full mode when it is time to
clean the filters.
Wash, clean, or replace the filters
when this sign appears.
Refer to the indoor unit Instruc-
tions Manual for details.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
Select "Filter information" from the
Main menu (refer to page 7), and
press the [SELECT] button.
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Press the [F4] button to reset filter
sign.
Refer to the indoor unit Instructions
Manual for how to clean the filter.
10
B
A
Filter removal
Caution:
• In removing the fi lter, precautions must be taken to protect your
eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the
job, be careful not to fall.
• When the lter is removed, do not touch the metallic parts inside
the indoor unit, otherwise injury may result.
1
Using both hands, pull both the bottom corners of the intake grille
to open the grille, then lift the fi lter until it clicks at the stop position.
2
Hold the knobs on the fi lter and pull the fi lter up, then pull it out
downward.
(Located in two places, on the left and right.)
A
Front grille
B
Filter
Wipe the outside of the unit with a clean, dry, soft cloth.
Clean off any oil stains or fi nger marks using a neutral household de-
tergent (such as dishwashing liquid or laundry detergent).
Caution:
Never use gasoline, benzene, thinner, scouring powder or any type
of non-neutral detergent, as these substances may damage the
unit’s case.
PKA-A·HA
7
Caution:
Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power
supply.
Indoor units are equipped with fi lters to remove the dust of sucked-
in air. Clean the fi lters using the methods shown in the following
sketches.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
Select "OK" with the [F4] button.
A confirmation screen will appear.
Navigating through the screens
To go back to the Main menu
....................... [MENU] button
To return to the previous screen
....................... [RETURN] button
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
When the is displayed on the
Main display in the Full mode, the
system is centrally controlled and
the filter sign cannot be reset.
If two or more indoor units are connected, fi lter cleaning timing for
each unit may be different, depending on the fi lter type.
The icon
will appear when the fi lter on the main unit is due for
cleaning.
When the fi lter sign is reset, the cumulative operation time of all units
will be reset.
The icon
is scheduled to appear after a certain duration of
operation, based on the premise that the indoor units are installed in
a space with ordinary air quality. Depending on the air quality, the fi lter
may require more frequent cleaning.
The cumulative time at which fi lter needs cleaning depends on the
model.
This indication is not available for wireless remote controller.
6. Care and Cleaning
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Air conditioner does not heat or cool well.
Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.)
Check the temperature adjustment and adjust the set temperature.
Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the
indoor unit air intake or outlet blocked?
Has a door or window been left open?
When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor
unit soon.
Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed
up.
During heating mode, the air conditioner stops before the set room tem-
perature is reached.
When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost
may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs
a defrosting operation. Normal operation should begin after approxi-
mately 10 minutes.
7. Trouble Shooting
Cleaning the fi lters
Clean the fi lters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum
cleaner, tap the fi lters against a solid object to knock off dirt and dust.
If the fi lters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take
care to rinse off any detergent thoroughly and allow the fi lters to dry
completely before putting them back into the unit.
Caution:
Do not dry the fi lters in direct sunlight or by using a heat source,
such as an electric heater: this may warp them.
Do not wash the fi lters in hot water (above 50°C, 122°F), as this
may warp them.
Make sure that the air fi lters are always installed. Operating the
unit without air fi lters can cause malfunction
11
7. Trouble Shooting
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be
set.
During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal
(down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow direc-
tion is selected. This is to prevent water from forming and dripping
from the vanes.
During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal
airflow direction when the airflow temperature is low or during defrost-
ing mode.
When the airflow direction is changed, the vanes always move up and
down past the set position before finally stopping at the position.
When the airflow direction is changed, the vanes move to the set po-
sition after detecting the base position.
A flowing water sound or occasional hissing sound is heard.
These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air con-
ditioner or when the refrigerant flow is changing.
A cracking or creaking sound is heard.
These sounds can be heard when parts rub against each due to ex-
pansion and contraction from temperature changes.
The room has an unpleasant odor.
The indoor unit draws in air that contains gases produced from the
walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing,
and then blows this air back into the room.
A white mist or vapor is emitted from the indoor unit.
If the indoor temperature and the humidity are high, this condition
may occur when operation starts.
During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like
a mist.
Water or vapor is emitted from the outdoor unit.
During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes
and joints.
During heating mode, water may form and drip from the heat ex-
changer.
During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and
water vapor may be emitted.
” appears in the wired remote controller display. (*1)
During central control, “
” appears in the wired remote controller
display and air conditioner operation cannot be started or stopped us-
ing the wired remote controller.
When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not op-
erate even though the ON/OFF button is pressed.
Wait approximately three minutes.
(Operation has stopped to protect the air conditioner.)
Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. (*1)
Is the on timer set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Is the air conditioner connected to a central wired remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does
” appear in the wired remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Has the auto recovery feature from power failures been set?
Press the ON/OFF button to stop operation.
Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. (*1)
Is the off timer set?
Press the ON/OFF button to restart operation.
Is the air conditioner connected to a central wired remote controller?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Does
” appear in the wired remote controller display?
Consult the concerned people who control the air conditioner.
Wired remote controller timer operation cannot be set. (*1)
Are timer settings invalid?
If the timer can be set,
or appears in the wired remote control-
ler display.
“PLEASE WAIT” appears in the wired remote controller display. (*1)
The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes.
An error code appears in the remote controller display.
The protection devices have operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name and information that
appeared in the remote controller display.
Draining water or motor rotation sound is heard.
When cooling operation stops, the drain pump operates and then
stops. Wait approximately 3 minutes.
Noise is louder than specifications.
The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the
particular room as shown in the following table and will be higher than
the noise specification, which was measured in an echo-free room.
High sound-
absorbing rooms
Normal rooms
Low sound-ab-
sorbing rooms
Location
examples
Broadcasting
studio, music
room, etc.
Reception
room, hotel
lobby, etc.
Office, hotel
room
Noise levels 3 to 7 dB 6 to 10 dB 9 to 13 dB
Nothing appears in the IR wireless remote controller display, the display
is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the IR wire-
less remote controller is close. (*2)
The batteries are low.
Replace the batteries and press the Reset button.
If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure
that the batteries are installed in the correct directions (+, –).
The operation lamp near the receiver for the IR wireless remote control-
ler on the indoor unit is blinking. (*2)
The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner.
Do not attempt to repair this equipment by yourself.
Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be
sure to provide the dealer with the model name.
12
8. Specifications
Model PKA-A12HA7 PKA-A18HA7
Power source (Phase, Voltage <V>,
Frequency <Hz>)
Single 208/230, 60
Fan motor <FLA> 0.33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimension (Height) <inch> 11-5/8
Dimension (Width) <inch> 35-3/8
Dimension (Depth) <inch> 9-13/16
Airflow
(Low-Middle-High)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Noise level (Low-Middle-High) <dB> 36-40-43
Net weight <lbs> 29
Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.)
When dry mode starts, the set temperature changes.
When Dry mode starts, the set temperature automatically changes to
the optimum initial set temperature.
*1. Only for Wired remote controller
*2. Only for IR wireless remote controller.
7. Trouble Shooting
13
1. Consignes de sécurité........................................................13
2. Nomenclature .....................................................................13
3. Fonctionnement .................................................................17
4. Minuterie ............................................................................20
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil
infrarouge ...........................................................................20
Index
Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou-
tes les “Consignes de sécurité”.
Les “Consignes de sécurité” reprennent des points
très importants concernant la sécurité. Veillez bien à
les suivre.
Veuillez consulter ou obtenir la permission votre com-
pagnie d’électricité avant de connecter votre système.
1. Consignes de sécurité
Symboles utilisés dans le texte
Avertissement :
Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur.
Précaution :
Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil.
Symboles utilisés dans les illustrations
: Indique un élément qui doit être mis à la terre.
Avertissement :
Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander
au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’
est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’
eau, d’électrocution ou d’incendie.
Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets.
Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains hu-
mides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil
sous risque d’incendie.
Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonc-
tionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappe-
ment d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mau-
vaise combustion.
Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’
appareil extérieur pendant son fonctionnement.
• Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement
anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre
contact avec le revendeur.
Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et
sorties d’air.
Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre
hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas
de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution
ou d’incendie.
Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées
utiliser le climatiseur sans surveillance.
• Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
climatiseur.
• Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climati-
seur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le
revendeur.
• Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du clima-
tiseur, n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir
les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfri-
gérant et faire le vide d’air dans les tuyaux.
Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer
des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraî-
ner une explosion et d’autres risques.
L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le clima-
tiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonction-
nements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des
cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit.
2. Nomenclature
6. Entretien et nettoyage ........................................................20
7. Guide de dépannage..........................................................21
8. Spécifications techniques...................................................23
Précaution :
Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela
risquerait d’endommager la commande à distance.
Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et
intérieurs.
Rangement de l’appareil
Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur.
PKA-A·HA7
Fixé au Mur
Unité interne
PKA-A·HA7
Vitesse du ventilateur 3 Vitesses + Auto
Ailette Auto avec variation
Louvre Manuel
Filtre Normal
Témoin de nettoyage du filtre 100 heures
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
Louvre
Filtre
Grille de refoule-
ment d’air
Ailette
Admission d’air
14
Télécommande à distance (Pièces en option)
Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
F
83ºF
83ºF
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
432 1
5
6
789 0
789 0 789 0
Télécommande filaire
Touches fonctions
Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de
l’écran.
Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les
fonctions correspondant à un écran donné.
Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des
touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées.
Ecran principal Menu général
Guide des fonctions
1 Touche [MARCHE / ARRÊT]
Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur.
2 Touche [CHOIX]
Pressez pour enregistrer les paramètres.
3 Touche [RETOUR]
Pressez pour revenir à l’écran précédent.
4 Touche [MENU]
Pressez pour ouvrir le Menu général.
5 Écran LCD rétroéclairé
Les paramètres de fonctionnement s’affichent.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et
il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage.
Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait
que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception du bouton
[MARCHE / ARRÊT])
6
Voyant Marche / Arrêt
Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement.
Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en
cas d’erreur
.
7 Touche fonction [F1]
Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement.
Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur.
8 Touche fonction [F2]
Ecran principal : Pressez pour diminuer la température.
Menu général : Pressez pour faire monter le curseur.
9 Touche fonction [F3]
Ecran principal : Pressez pour augmenter la température.
Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent.
0 Touche fonction [F4]
Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur.
Menu général : Pressez pour aller à la page suivante.
Interface de la télécommande
2. Nomenclature
15
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Auto
Set temp.
83ºF
83ºF
83ºF
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
AutoSet temp.
4
3
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
9
4
)
!
2345 6 7 8
2
1
5
L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”,
changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
1 Mode de fonctionnement
Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici.
2 Température programmée
La température programmée s’affiche ici.
3 Horloge (Voir le manuel d’installation.)
L’heure actuelle s’affiche ici.
4 Vitesse du ventilateur
Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici.
5 Guide des fonctions des touches
Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici.
6
S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée.
7
S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centra-
lisée.
8
S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon cen-
tralisée.
9
S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée.
0
Indique si le filtre a besoin d’entretien.
1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.)
La température actuelle de la pièce s’affiche ici.
2
S’affiche lorsque les touches sont verrouillées.
<Mode complet>
* Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension.
<Mode basic>
3
Apparaît lorsque la fonction “ON/OFF timer”, “Réduit de nuit” ou
“Arrêt Auto” timer est activée.
apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle
centralisé.
4
S’affiche si le programmateur hebdomadaire est activé.
5
S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci n’
apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures)
6
S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux.
7
S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utili-
sée pour mesurer la température de la pièce (1).
s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée
pour mesurer la température de la pièce.
8
Indique le réglage du déflecteur.
9
Indique le réglage des ailettes.
(Cette indication n’est pas disponible pour ce modèle.)
)
Indique les réglages de la ventilation.
!
S’affiche lorsque la plage de température de réglage est réduite.
La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température)
peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.)
Afficheur
2. Nomenclature
16
Insertion/remplacement de la pile
1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux
piles AAA, puis reposer le couvercle.
1
2
3
2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
* A des fins de clarification, tous les éléments
qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont
illustrés.
* Tous les éléments sont illustrés lorsque la
touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée.
Témoin de transmission
Témoin de la minuterie
Écran d’affichage de la télécommande
Bouton ON/OFF
Boutons de réglage de température
Bouton de vitesse du ventilateur
(Modifie la vitesse du ventilateur)
Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la
direction haute/basse du débit d’air)
Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement)
Bouton Check
Bouton de test de fonctionnement
Zone de transmission
Zones de fonctionnement
Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie)
Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie)
Bouton “Hour” (Heure)
Bouton “Minute”
Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure)
Bouton de louvre (Modifie la direction gauche/droite
du débit d’air)
Bouton “Reset” (Réinitialiser)
Pour utiliser la télécommande sans fil infrarouge, pointez-la vers le récepteur de l’appareil in-
térieur.
Si la télécommande sans fil infrarouge est utilisée dans les deux minutes qui suivent la mise
sous tension de l’appareil intérieur, l’unité peut émettre deux bips successifs indiquant la réa-
lisation du contrôle automatique.
L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer la réception du signal transmis par la télé-
commande sans fil infrarouge. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32
pouces, environ en ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la
gauche ou la droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou fluorescente peut gêner la
réception de signaux de l’appareil intérieur.
L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure cli-
gnote. Consultez votre revendeur pour le service.
Manipulez la télécommande sans fil infrarouge avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne
lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande sans fil infra-
rouge et ne la laissez pas dans un endroit humide.
Pour éviter de perdre la télécommande sans fil infrarouge, installez le support fourni avec la
télécommande sans fil infrarouge sur un mur et veillez à y replacer la télécommande sans fil
infrarouge après chaque utilisation.
Deux piles AAA
Insérez d’abord le pôle
(–) négatif de chaque
pile. Insérez les piles
en respectant la pola-
rité indiquée (+, –)!
Appuyez sur la touche
“Reset” (Réinitialiser)
avec un objet dont l’
extrémité est étroite.
Couvercle
supérieur
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
2. Nomenclature
Pour la télécommande sans fil infrarouge
Remarque (Uniquement pour les télécommandes sans fil infrarouge) :
Alimentation
Masse
Panneau d’entretien
Unité externe
Intérieur-Extérieur
Câble de connexion
Réf. tuyaux
17
3. Fonctionnement
˚F
COOL
1
2
2
5
6
<Pour commencer l’opération>
Appuyez sur le bouton ON/OFF 1.
Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument.
<Pour arrêter le fonctionnement>
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1.
Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent.
Remarque :
Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir
arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois
minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de
tout composant interne.
<Pour la télécommande à fil>
3.2. Choix du mode
Les modes de refroidissement/d’assèchement/de soufflerie/de chauffage/
automatique (refroidissement/chauffage)/de ventilation sont disponibles.
Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les mo-
des de fonctionnement parmi : “Cool” (Froid), “Dry”
(Déshu.), “Fan” (Ventil.), “Auto”, et “Heat” (Chaud).
Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré
.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Les modes de fonctionnement qui ne sont pas
disponibles avec les modèles des unités externes
utilisées n’apparaîtront pas sur l’affichage
.
Que signifie le fait que l’icône du mode clignote
L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du
même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur)
sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du
même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode.
Remarque :
Le mode de chauffage et le mode automatique ne sont pas disponibles
pour les appareils de refroidissement uniquement.
Mode de ventilation : uniquement indiqué dans les conditions suivantes. Uti-
lisation de la télécommande à fil et raccordement d’un appareil LOSSNAY.
Mode automatique
En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidis-
sement débutera si la température de la pièce est trop élevée ; à l’inverse, l’
opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse.
En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de
refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 2 °C, 4 °F ou plus
audessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le
climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche
2 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température définie pendant 15 minutes.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
15 minutes (passage du mode de re-
froidissement au mode de chauffage)
Mode de refroidissement
15 minutes (passage du mode de chauf-
fage au mode de refroidissement)
Température définie +2 °C, +4°F
Température définie
Température définie -2 °C, -4°F
3
5
3
7
6
7
Mémoire de l’état de fonctionnement
Réglage de la télécommande
Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension
Température programmée Température programmée avant la mise hors tension
Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension
Plage de réglage de la température
Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température
Froid / Déshu. 19 – 30 ºC, 67 – 87 ºF
Chaud 17 – 28 ºC, 63 – 83 ºF
Auto 19 – 28 ºC, 67 – 83 ºF
Ventil. Non réglable
Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande.
3.1. Marche/arrêt
<Pour la télécommande à fil>
[MARCHE] [ARRÊT]
Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’allume en
vert, et l’appareil démarre.
Pressez à nouveau la touche [MARCHE /
ARRÊT].
La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appa-
reil s’arrête.
Remarque :
Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ
.
Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes.
18
3. Fonctionnement
3.3. Réglage de la température
<Pour la télécommande à fil>
<“Cool” (Froid), “Dry” (Déshu.), “Heat” (Chaud), et “Auto”>
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84ºF
84ºF
Exemple d’affichage
(Centigrade avec incréments de 0,5- degrés)
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et
la touche [F3] pour l’augmenter.
Consultez le tableau de la page 17 pour la plage de température régla-
ble en fonction du mode de fonctionnement.
La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation
.
Les températures programmées sont affichées soit en Centigrade avec in-
créments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité
intérieure et le réglage du mode d’affichage sur la télécommande.
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
Pour réduire la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
Pour augmenter la température ambiante:
Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée.
La température sélectionnée est affichée 3.
3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur
<Pour la télécommande à fil>
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant.
Auto
Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil
intérieur.
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur autant de fois que né-
cessaire alors que le système est en fonction.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la
force. La vitesse actuelle est indiquée sur l’écran.
Remarque :
Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée.
Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité
différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’unité est en mode PRE CHAUFFAGE ou DEGIVRAGE.
2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de
chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de
chauffage)
3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est
supérieure à la température réglée.
4. Quand l’unité est en mode SEC.
Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (Pour la télécommande sans fil infrarouge).
Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du
ventilateur n’est pas automatiquement réglée par défaut.
Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur
par défaut sur la télécommande avec fil.
1 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
Intervenir lorsque l’affichage de la télécommande est éteint.
MODEL SELECT
, clignote et le No de modèle est allumé A.
2 Appuyer sur la touche AUTO STOP .
, clignote et le No de configuration est allumé B.
(Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur)
3 Appuyer sur les touches temp. pour régler la configuration No 02.
(Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur)
Si l’opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF et recom-
mencer à partir du point 2.
4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu.
MODEL SELECT
,
et le No de modèle s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint
.
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
B
A
3
2
14
3.5.
Réglage de la direction du flux d’air montant/descendant
<Pour la télécommande à fil>
3.5.1 Naviguer dans le Menu général
<Menu général>
Pressez la touche [MENU].
Le Menu général apparaît.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Choix de la fonction>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Curseur
Pressez [F1] pour faire descendre le
curseur.
Pressez [F2] pour faire monter le
curseur.
<Naviguer dans les pages du menu>
Pressez [F3] pour revenir à l’écran
précédent.
Pressez [F4] pour aller à la page
suivante.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
page
19
<Enregistrer les paramètres>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
Sélectionnez l’élément désiré, et ap-
puyez sur la touche [CHOIX].
L’écran correspondant s’affiche.
<Fermer le Menu général>
Pressez la touche [RETOUR] pour
sortir du Menu général, et retourner
sur l’écran principal.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
3. Fonctionnement
Si aucune touche n’est appuyée
pendant 10 minutes, l’affichage
revient automatiquement à l’écran
principal. Tous les paramètres qui
n’ont pas été sauvegardés seront
perdus.
<Affichage des fonctions non prises en charge>
Le message à gauche s’affiche si
l’utilisateur sélectionne une fonction
non prise en charge par le modèle
d’appareil intérieur considéré.
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.5.2 Vane·Vent (Lossnay)
<Accéder au menu>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Sélectionnez “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Los-
snay)) dans le Menu général (voir
page 18), et appuyez sur la touche
[CHOIX].
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
<Réglage de la ventilation>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<Retour au Menu général>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Remarque:
Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne chan-
ge pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité.
Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec-
tées.
Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la
direction indiquée au niveau de la commande à distance.
1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST”
(DEGIVRE).
2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE
(alors que le système attend que le changement de mode se
fasse).
3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la
pièce est supérieure à la température réglée.
Appuyez sur la touche [RETOUR]
pour revenir au Menu général.
sous l’icône du déflecteur
Cette icône s’affiche si le réglage de
l’ailette est entre “Step 2” (Étape 2) et
“Step 5” (Étape 5) et que le ventilateur
fonctionne à une vitesse entre “Mid 1”
(Moy 1) et “Low” (Lente) pendant le
mode de refroidissement ou de dés-
humidification (selon le modèle).
L’icône disparaît au bout d’une
heure, et le déflecteur se reposi-
tionnera automatiquement.
Pressez [F3] pour choisir l’option de
ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low”
(Ptit) et “High” (Gd).
* Réglable seulement lorsque le
Lossnay est connecté.
Off Low High
Off Low High
Le ventilateur de certains modè-
les d’appareils intérieurs peut être
synchronisé avec certains modè-
les d’appareils de ventilation.
<[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d’air>
* Le bouton de louvre n’est pas utilisable.
Arrêtez l’appareil, maintenez le levier du louvre et ré-
glez la direction souhaitée.
* Ne réglez pas vers l’intérieur lorsque l’appareil est en
mode de refroidissement ou de déshumidification du
fait du risque de condensation et de suintement.
Précaution :
Pour éviter les chutes, ayez une position stable lors de l’utilisation
de l’appareil.
<Réglage du déflecteur>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off Off
LouverVent.Vane
Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour
choisir le réglage du déflecteur : “Auto”,
“Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2),
“Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4),
“Step 5” (Étape 5), et “Swing” (Balayage).
Choisissez le réglage désiré
.
Auto
Auto
Swing
Step 1 Step 2
Step 4Step 3
Swing
Step 5
Choisissez “Swing” (Balayage) que
le déflecteur bouge de haut en bas
automatiquement.
Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Éta-
pe 1) à “Step 5” (Étape 5), le déflec-
teur se positionne à l’angle choisi.
20
3.6. Ventilation
Pour les appareils combinés LOSSNAY
Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles.
Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure.
Fonctionnement autonome du ventilateur.
Remarque :
Dans certaines configurations, la soufflerie de l’unité intérieure peut se
mettre en marche même en cas d’activation du fonctionnement autonome
du ventilateur.
Remarque : (pour la télécommande sans fil infrarouge et le thermostat RF)
Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome.
Aucune indication sur la télécommande.
5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge
Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande.
Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande.
Remarque :
Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous.
Mode de fonctionnement
Refroidissement (COOL)
Chauffage (HEAT)
Température programmée
24°C, 75°F 24°C, 75°F
Vitesse de ventilation Elevée (High) Elevée (High)
Sens de la soufflerie “Step 1” (Étape 1) “Step 5” (Étape 5)
E.O.
SW
(Pour PKA-A·HA7)
Fig. 5-1
Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande sans fil infrarouge
Lorsque les piles de la télécommande sans fil infrarouge sont usées ou
que la télécommande sans fil infrarouge ne fonctionne pas correctement,
le mode de fonctionnement d’urgence peut être activé à l’aide des tou-
ches d’urgence.
[Fig. 5-1]
A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange)
B Témoin de fonctionnement (Vert)
C
Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/refroidissement)
D Capteur
• Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement d’
urgence, le mode de fonctionnement change.
• Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’affichage est orange
pendant 5 secondes après le basculement.)
6. Entretien et nettoyage
3. Fonctionnement
<Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)>
<Pour la télécommande sans fil infrarouge>
Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation
montante/descendante autant de fois que nécessaire.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la di-
rection. La direction actuelle est affichée sur 6.
La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les
suivants:
4. Minuterie
Information filtre
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
apparaît sur l’écran principal
dans en mode complet quand les
filtres doivent être nettoyés.
Lavez, nettoyez ou remplacez les
filtres lorsque cette icône apparaît
.
Veuillez vous référer au mode
d’emploi de l’appareil intérieur
pour plus de détails.
Sélectionnez “Filter information” (In-
formation filtre) dans le Menu géné-
ral (voir page 18), et appuyez sur la
touche [CHOIX].
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Appuyez sur la touche [F4] pour réi-
nitialiser le témoin d’état du filtre.
Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil intérieur pour savoir com-
ment nettoyer le filtre.
Télécommande Affichage
Télécommande
sans fil infrarouge
Swing
2
3
4
1
Bascule
[Modèles de chauffage et de refroidissement]
[Modèles de refroidissement seulement]
Moniteur
VERT ORANGE
ARRÊT
L’affichage est orange pendant
5 secondes après le basculement
comme indiqué à gauche, puis il
redevient normal.
FROID
CHAUD
Éteint Allumé
Refroidissement
Chauffage
Arrêt
Refroidissement
Arrêt
21
6. Entretien et nettoyage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement.
Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou
colmaté.)
Contrôlez la température et ajustez la température définie en consé-
quence.
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil
extérieur.
L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ?
Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ?
Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas ex-
pulsé immédiatement de l’appareil intérieur.
De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est
suffisamment chaud.
En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température
définie pour la pièce soit atteinte.
Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air
importante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce
cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un
fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10
minutes environ.
7. Guide de dépannage
Nettoyage des filtres
Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’as-
pirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de
retirer toutes les saletés et la poussière.
Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller
à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les
filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur.
Précaution:
• Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en uti-
lisant une source de chaleur comme un chauffage électrique :
vous risqueriez de les déformer.
Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50 °C,
122 °F) car vous risqueriez de les faire gondoler.
• Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise
en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait
en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Choisissez “OK” avec la touche [F4].
Un écran de confirmation s’affiche.
Naviguer dans les écrans
Pour revenir au Menu général
..................... Touche [MENU]
Pour revenir à l’écran précédent
..................... Touche [RETOUR]
Lorsque le
est affiché sur
l’écran principal en mode complet,
le système est piloté de façon cen-
tralisée et le témoin d’état du filtre
ne peut pas être remis à zéro.
Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence
de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en fonc-
tion du le type de filtre.
L’icône s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être nettoyé.
Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de fonction-
nement cumulé de tous les appareils est réinitialisé.
L’icône doit apparaître après une certaine durée de fonctionnement,
en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées
dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de la qualité
de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent
.
Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du modèle.
Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil.
B
A
Précaution:
Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’
alimentation.
Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire
les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les métho-
des illustrées ci-après.
Retrait du filtre
Précaution:
Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si
vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’
opération, attention de ne pas tomber.
• Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques in-
ternes de l’appareil intérieur sous peine de blessure.
1
Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration des deux
mains pour ouvrir la grille, puis levez le filtre jusqu’à ce qu’il se blo-
que en position d’arrêt.
2
Maintenez enfoncés les boutons se trouvant sur le filtre et ti-
rez le filtre vers le haut avant de le retirer complètement.
(Situé à deux endroits : droite et gauche.)
A
Grille avant
B
Filtre
Essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon propre,
doux et sec.
Nettoyer toute tâche d’huile ou marque de doigts à l’aide d’un déter-
gent ménager neutre (comme par exemple du détergent pour la vais-
selle ou pour la lessive).
Précaution:
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de thinner, de poudre à
récurer ou tout autre type de détergent abrasif car ces substances
risquent d’endommager le coffret de l’appareil.
PKA-A·KA7
22
7. Guide de dépannage
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne
peut être définie.
En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement
en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une di-
rection de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite
la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement.
En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en
position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse
ou pendant le mode de dégivrage.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent
toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée
avant de s’arrêter sur la position souhaitée.
Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se pla-
cent sur la position déterminée après être passées par la position de
base.
Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le
climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié.
Un craquement ou un grincement peut être perçu.
Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur
frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la
contraction qui résultent des variations de température.
La pièce a une odeur désagréable.
L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les
murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées
par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce.
Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur.
Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette
situation peut se produire en début d’opération.
En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’appa-
rence de la buée.
De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur.
En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des
tuyaux et des raccords froids.
En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échan-
geur thermique.
En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’
évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau.
Le signe “
” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. (*1)
Lors du contrôle centralisé, le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la
télécommande à fil, et le fonctionnement du climatiseur ne peut pas
être activé ou désactivé à l’aide de la télécommande à fil.
Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été
éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF”
(Marche/Arrêt) est sollicitée.
Patientez trois minutes environ.
(Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.)
Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt)
soit sollicitée. (*1)
La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
Le signe
” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-t-
elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter.
Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit
sollicitée. (*1)
La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ?
Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération.
Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
Le signe
” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ?
Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur.
Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à fil ne peut pas
être réglé. (*1)
Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ?
Si la minuterie peut être réglée, l’indication
ou s’affiche sur l’
écran de la télécommande à fil.
Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) s’affiche sur l’
écran de la télécommande à fil. (*1)
Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois
minutes environ.
Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu.
Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur.
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même.
Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre re-
vendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les
informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande.
Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores.
A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se
met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ.
Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou,
ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande
est éteinte.
Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique
de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant),
et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une
pièce sans écho).
Pièces présentant
une absorption
phonique élevée
Pièces présentant
une absorption
phonique normale
Pièces présentant
une absorption
phonique faible
Exemples de
pièce
Studio de radio-
diffusion, salle de
musique, etc.
Salle de récep-
tion, entrée d’
hôtel, etc.
Bureau, chambre
d’hôtel
Niveaux sonores 3 à 7 dB 6 à 10 dB 9 à 13 dB
Rien ne s’affiche sur l’écran de la télécommande sans fil infrarouge, l’
affichage est flou, ou l’unité intérieure ne reçoit les signaux que lorsque
la télécommande sans fil infrarouge est à proximité. (*2)
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser).
Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que
les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –).
Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécom-
mande sans fil infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2)
La fonction d
auto-diagnostic s
est activée pour protéger le climatiseur.
Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même. Mettez-le im-
médiatement hors tension, puis consultez votre revendeur. Indiquez le
nom du modèle à votre revendeur.
23
8. Spécifications techniques
Modèle PKA-A12HA7 PKA-A18HA7
Alimentation de l’appareil
(Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>)
Monophasé 208/230, 60
Moteur du ventilateur <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensions (Hauteur) <inch> 11-5/8
Dimensions (Largeur) <inch> 35-3/8
Dimensions (Profondeur) <inch> 9-13/16
Débit d’air
(Faible - Moyenne - Elevé)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Niveau de bruit (Faible - Moyenne - Elevé) <dB>
36-40-43
Poids net <lbs> 29
En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.)
À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est
modifiée.
À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée
est automatiquement remplacée par la température optimale initiale-
ment programmée.
*1. Uniquement pour la télécommande à fil.
*2. Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge.
7. Guide de dépannage
24
Filter
Air intake
Louver
Air outlet
Vane
1. Medidas de Seguridad
Símbolos utilizados en el texto
Atención:
Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el
riesgo de lesiones o muerte del usuario.
Cuidado:
Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en
la unidad.
Símbolos utilizados en las ilustraciones
: Indica una pieza que debe estar conectada a tierra.
Atención:
• La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distri-
buidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo insta-
le. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo
de agua, descarga eléctrica o fuego.
No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad.
• No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húme-
das. Puede producirse una descarga eléctrica.
No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad.
Puede haber riesgo de incendio.
No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de
llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la
unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta.
No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior
mientras esté en funcionamiento.
Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la
unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en con-
tacto con su proveedor.
No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire.
• Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor
de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede ha-
ber una rotura, una descarga eléctrica o fuego.
Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños
ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta.
• Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas
para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado.
• Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile
bien la habitación y avise a su proveedor.
Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado,
utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos
del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe
completamente de aire los tubos.
Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una ten-
sión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar
una explosión u otros peligros.
Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provoca-
rá un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema
o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer
un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto.
2. Nombres de las piezas
Cuidado:
No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que
podría dañarse el controlador remoto.
No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades
interior y exterior.
Eliminación de la unidad
Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor.
PKA-A·HA7
Modelo montado en pared
Unidad interior
PKA-A·HA7
Velocidad del ventilador
3 velocidades + Auto
Deflector Automático oscilante
Rejilla Manual
Filtro Normal
Indicación de limpieza de filtro 100 horas
Contenido
1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto
inalámbrico por infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Filtro
Entrada de aire
Entrada de aire
Rejilla
Rejilla
Salida de aire
Salida de aire
Deflector
Deflector
Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído
el capítulo de “Medidas de seguridad”.
Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy
importantes sobre seguridad. Es importante que se
cumplan todos.
Antes de conectar el sistema, informe al servicio
de suministro o pídale permiso para efectuar la co-
nexión.
25
Controlador remoto (piezas opcionales)
Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
ON/OFF
TEMP.
COOL
DRY
AUTO
FAN
HEAT
F
Controlador remoto cableado
Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de
la pantalla.
Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la
parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada
una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central,
la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado
no aparecerá.
1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO]
Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
2 Botón [ACEPTAR]
Presione para guardar la configuración.
3 Botón [VOLVER]
Pulse para volver a la pantalla anterior.
4 Botón [MENÚ]
Presione para ir al Menú principal.
5 LCD con iluminación de fondo
Aparecerá la configuración de operaciones.
Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se
ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de
tiempo determinado dependiendo de la pantalla.
Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al pre-
sionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón
[ENCENDIDO/APAGADO] )
6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO
Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcio-
namiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o
cuando hay un error.
7 Botón de función [F1]
Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo.
8 Botón de función [F2]
Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura.
Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba.
9 Botón de función [F3]
Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
0 Botón de función [F4]
Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador.
Menú principal: Presione para ir a la página anterior.
Interfaz del controlador
Botones de función
432 1
5
6
789 0
83ºF
83ºF
Fri
Room
Set temp.
Mode Temp. Fan
Cool Auto
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Pantalla principal Menú principal
Guía de funciones
789 0 789 0
2. Nombres de las piezas
26
La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al
modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
1 Modo de operación
Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior.
2 Temperatura predeterminada
Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura.
3 Hora (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la hora actual.
4 Velocidad del ventilador
La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí.
5 Guía de funciones del botón
Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes.
6
Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central.
7
Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central.
8
Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel
central.
9
Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel
central.
0
Indica cuando necesita mantenimiento el filtro.
1
Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación)
Aquí aparece la temperatura actual de la habitación.
2
Aparece cuando los botones están bloqueados.
<Modo completo>
* Todos los iconos se muestran para explicar su significado.
<Modo básico>
3
Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo
noche” o programador “Auto-Off”.
aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de
control centralizado.
4
Aparece cuando se activa el programador semanal.
5
Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de ener-
gía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores)
6
Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo
silencioso.
7
Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está
activado para controlar la temperatura de la habitación (1).
aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado
para controlar la temperatura de la habitación.
8
Indica la configuración del álabe.
9
Indica la configuración de la tablilla.
(Esta indicación no está disponible para este modelo.)
)
Indica la configuración de la ventilación.
!
Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada.
La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura)
pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.)
Pantalla
Fri
Mode Temp. Fan
Room
Cool Auto
Set temp.
83ºF
83ºF
2
1
5
6
7
8
9
0
1
3
9
4
)
!
2345 6 7 8
83ºF
Fri
Cool
Mode Temp. Fan
AutoSet temp.
4
3
2
1
5
2. Nombres de las piezas
27
2. Nombres de las piezas
1
2
3
Instalación/sustitución de pilas
1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas
AAA y vuelva a colocar la cubierta.
2. Pulse el botón Reset (Restablecer).
Dos pilas AAA
Inserte las pilas co-
menzando por el polo
negativo (–). Al insertar
las pilas, respete la po-
laridad (+, –).
Pulse el botón Reset
(Restablecer) con un
objeto terminado en
punta.
Cubierta
superior
MODEL
SELECT
NOT AVAILABLE
SWING
CHECK
FA N
TEST
RUN
°F
°C
AMPMSTOP
START
AMPM
COOL
DRY
AUTO
FA N
HEAT
Nota (solo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos):
Si utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de
la unidad interior.
Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza dentro de un periodo de 2 minu-
tos después de haber encendido la unidad interior, la unidad interior puede pitar dos veces al
estar realizando la comprobación automática inicial.
La unidad interior pita para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controla-
dor remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un
máximo de 7 metros, 275-19/32 pulg., en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda
de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes,
pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior.
Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será ne-
cesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor.
Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado. Evite que se caiga o
que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad.
Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido
con el controlador en una pared y asegúrese de colocarlo siempre en el soporte tras su uso.
* Por cuestiones de claridad, se muestran todos los
elementos que pueden aparecer en la pantalla.
* Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen
todos los elementos en pantalla.
Indicador de transmisión
Indicador Timer (Temporizador)
Pantalla del controlador remoto
Botón ON/OFF
Botones Set Temperature
Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador)
Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o
abajo la dirección del flujo)
Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento)
Botón Check
Botón Test Run
Área de transmisión
Áreas de funcionamiento
Botón Timer Off (Desactivar temporizador)
Botón Timer On (Activar temporizador)
Botón Hour (Hora)
Botón Minute (Minuto)
Botón Set Time (ajusta la hora)
Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la
dirección del flujo de aire)
Botón Reset (Restablecer)
Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
Unidad exterior
Alimentación
Panel de servicio
Tierra
Ref. tuberías
Cable de conexión
unidad interior/exterior
28
3. Manejo
Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto.
3.1. Encendido/Apagado del sistema
<Para controlador remoto cableado>
[ENCENDER] [APAGAR]
Presione el botón [ENCENDIDO/APA-
GADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APAGA-
DO se iluminará en verde y comenza-
rá a funcionar la unidad.
Presione de nuevo el botón de [EN-
CENDIDO/APAGADO].
La lámpara de ENCENDIDO/APA-
GADO se apagará y la unidad
dejará de funcionar.
Memoria del estado de funcionamiento
Configuración del controlador remoto
Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad
Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad
Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad
Rango de temperatura predeterminada configurable
Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada
Frío/Secar 19 – 30 ºC, 67 – 87 ºF
Calor 17 – 28 ºC, 63 – 83 ºF
Auto 19 – 28 ºC, 67 – 83 ºF
Ventilador/Ventilación No se puede configurar
Nota:
Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se ini-
ciará durante unos 3 minutos.
Ello sirve para evitar daños en los componentes internos.
˚F
COOL
1
2
6
7
5
3
2
5
6
7
3
<Para poner en marcha>
Pulse el botón ON/OFF
1
.
Se encienden la lámpara de encendido
1
y la pantalla.
<Para detener el funcionamiento>
Pulse de nuevo el botón ON/OFF
1
.
Se oscurecen la lámpara de encendido
1
y la pantalla.
Nota:
Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente
después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en
marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los
componentes internos.
<Para controlador remoto cableado>
Modo de enfriamiento
15 minutos (cambio de cale-
facción a refrigeración)
Temperatura ajustada +2°C, +4°F
Temperatura ajustada
Temperatura ajustada -2°C, -4°F
15 minutos (cambio de re-
frigeración a calefacción)
3.2. Selección de modo
Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefacción/Auto-
mático (refrigeración/calefacción)/Ventilación.
Presione el botón [F1] para ver los modos
de operación en el orden de: “Cool” (Frío),
“Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat”
(Calor)”. Seleccione el modo de funciona-
miento deseado.
Cool Dry Fan
Auto Heat
Los modos de funcionamiento no disponi-
bles para los modelos de unidad exterior
conectados no aparecerán en pantalla.
Qué significa que parpadee el icono de modo
El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo
sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están
funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad
en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo.
Nota:
Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en las uni-
dades de refrigeración exclusivamente.
Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se utiliza el
controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada.
Modo Automático
De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigera-
ción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo
de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja.
Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala
cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura
ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a
modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C,
4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos,
el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
29
3. Manejo
Nota:
El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de
unidad conectada.
En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la
unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distan-
cia
.
1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o
DESCONGELACIÓN.
2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en
modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de
que se active el modo de calefacción).
3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habita-
ción es superior al valor de configuración de la temperatura.
4. Cuando la unidad esté en modo DRY.
3.3. Ajuste de la temperatura
<Para controlador remoto cableado>
<“Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Heat” (Calor), y “Auto”>
Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse
el botón [F3] para aumentarla.
Consulte la tabla en la página 28 para ver el rango de temperatura
seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento.
El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para
el funcionamiento del Ventilador/Ventilación.
La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en in-
crementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo
de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto.
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
Para disminuir la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3
para fijar la temperatura deseada. En el visor
aparecerá la temperatura seleccionada
3
.
Para aumentar la temperatura de la habitación:
Pulse el botón
3
para fijar la temperatura deseada.
En el visor aparecerá la temperatura seleccionada
3
.
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
84ºF
84ºF
Ejemplo de visualización
(Centígrados en incrementos de 0,5 grados)
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador
<Para controlador remoto cableado>
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden.
Auto
Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos
de unidades interiores conectados.
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
Pulse el botón Fan Speed tantas veces como sea necesario con el
sistema en funcionamiento.
Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada ac-
tualmente se muestra en la pantalla.
Ajuste automático de la velocidad del ventilador (Para el controlador
remoto inalámbrico por infrarrojos)
El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo
cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada.
El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado
cuando el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada.
1
Pulse el botón SET con un objeto afilado.
Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador remoto.
MODEL SELECT
parpadea y se ilumina el nº de modelo
A
.
2
Pulse el botón AUTO STOP
.
parpadea y se ilumina el nº de ajuste
B
.
(ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática)
3
Pulse los botones TEMP para poner el nº de ajuste 02.
(nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática)
Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF
y vuelva a empezar desde el procedimiento
2
.
4
Pulse el botón SET con un objeto afilado.
MODEL SELECT
y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a
continuación se apagan.
5
ON/OFF TEMP
RESETSET CLOCK
MODEL SELECT
FAN
VANE
TEST RUN
AUTO STOP
AUTO START
h
min
LOUVER
MODE
CHECK
B
A
3
2
14
3.5.
Ajuste de la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo
<Para controlador remoto cableado>
3.5.1 Navegación por el Menú principal
<Acceder al Menú principal>
Presione el botón [MENÚ].
Aparecerá el Menú principal.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
<Selección del elemento>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Cursor
Presione [F1] para mover el cursor
hacia abajo.
Presione [F2] para mover el cursor
hacia arriba.
<Navegación por las páginas>
Presione [F3] para ir a la página
anterior.
Presione [F4] para ir a la siguiente
página.
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Página
30
<Guardar la configuración>
F1 F2 F3 F4
OU silent mode
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Start Stop Silent
-
Setting display:
day
Seleccione el elementos deseado y
presione el botón [ACEPTAR].
Aparecerá la pantalla para configu-
rar el elemento seleccionado.
<Salir de la pantalla del Menú principal>
Presione el botón [VOLVER] para
salir del Menú principal y volver a la
pantalla principal.
F1 F2 F3 F4
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Si no se toca ningún botón duran-
te 10 minutos, la pantalla volverá
automáticamente a la Pantalla
principal. No se guardará ninguno
de los cambios realizados que no
se hayan guardado.
<Visualización de las funciones no admitidas>
Aparecerá un mensaje a la izquier-
da si el usuario selecciona una fun-
ción no admitida por el modelo de
unidad interior correspondiente.
F1 F2 F3 F4
Title
Not available
Unsupported function
Return:
3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay)
<Acceder al menú>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Seleccione “Vane·Louver·Vent.
(Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent.
(Lossnay)) en el Menú principal
(consultar la página 29), y presione
el botón [ACEPTAR].
<Configuración del álabe>
F1 F2 F3 F4
Fri
Swing Off Off
LouverVent.Vane
Presione los botones [F1] o [F2]
para ver las diferentes opciones de
configuración del álabe: “Auto”, “Step
1” (Posición 1), “Step 2” (Posición
2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4”
(Posición 4), “Step 5” (Posición 5) y
“Swing” (Oscilación).
Seleccione la configuración deseada.
Auto
Auto
Swing
Step 1 Step 2
Step 4Step 3
Swing
Step 5
Seleccione “Swing” (Oscilación) para
que los álabes se muevan hacia arri-
ba y hacia abajo automáticamente.
Cuando configure de “Step 1” (Posi-
ción 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe
estará fijo en el ángulo seleccionado.
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
<Configuración de la ventilación>
F1 F2 F3 F4
Fri
Low
Vent.
<Volver al Menú principal>
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Vane·Louver·Vent. (Lossnay)
High power
Timer
Weekly timer
OU silent mode
Nota:
Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en
la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direc-
cionales de la unidad.
Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conec-
tada.
En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la di-
rección indicada en la pantalla del mando a distancia.
1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA)
o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN).
2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante
la espera para la realización del cambio).
3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la
sala sea superior a la configuración de la temperatura.
bajo el icono de configura-
ción del álabe
Este icono aparece cuando el
álabe está configurado entre
“Step 2” (
Posición
2) y “Step 5”
(
Posición
5) y el ventilador funcio-
na a una velocidad entre “Mid 1”
(Media 1) y “Low” (Bajo) durante
el funcionamiento en frío o en
seco (dependiendo del modelo).
El icono desaparecerá en una
hora y la configuración cambiará
automáticamente.
Presione el botón [F3] para pasar
por las opciones de configuración de
la ventilación en el siguiente orden:
“Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta).
* Solamente se puede configurar
cuando está conectada la unidad
LOSSNAY.
Off Low High
Off Low High
• El ventilador en algunos modelos
de unidades interiores puede blo-
quearse con ciertos modelos de
unidades de ventilación.
Presione el botón [VOLVER] para
volver al Menú principal.
<[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda>
* El botón Louver no se puede utilizar.
Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete
la palanca de la rejilla y ajústela en la dirección
deseada.
*
No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté
en modo de refrigeración o secado, porque existe el riesgo de que se
produzca condensación y gotee agua
.
Cuidado:
Para evitar caídas, mantenga un buen equilibrio a la hora de mane-
jar la unidad.
3. Manejo
31
3.6. Ventilación
Para combinación LOSSNAY
Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento.
Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente.
Funcionamiento independiente del ventilador.
Nota:
En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede acti-
varse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de
forma independiente.
Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato
de radiofrecuencia)
El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible.
No aparece ninguna indicación en el controlador remoto.
3. Manejo
Controlador
remoto
Pantalla
Controlador
remoto inalámbrico
por infrarrojos
<Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo>
<Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos>
Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down
6
tantas veces como sea necesario.
Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en
6
.
La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes.
5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos
Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto.
Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto.
E.O.
SW
(Para PKA-A·HA7)
Fig. 5-1
Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infra-
rrojos
Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se
agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia
mediante los botones destinados a este fin.
[Fig. 5-1]
A
Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja)
B
Luz de funcionamiento (Verde)
C
Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración)
D
Receptor
• Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia,
se cambia de modo de funcionamiento.
• Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funciona-
miento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos
tras el accionamiento del interruptor.)
Nota:
Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a conti-
nuación.
Modo de funcionamiento REFRIGERACIÓN CALEFACCIÓN
Temperatura 24°C, 75°F 24°C, 75°F
Velocidad del ventilador Alta Alta
Dirección del flujo de aire Step 1” (Posición 1) “Step 5” (Posición 5)
[Modelos con combinación de refrigeración y calefacción]
[Modelos con sólo refrigeración]
Pantalla del monitor de funcionamiento
VERDE
NARANJA
STOP
La pantalla aparecerá en naranja durante
5 segundos después de accionar el
interruptor como se indica a la izquierda, y
luego volverá a aparecer la pantalla normal.
COOL
HEAT
Apagado Encendido
Refrigeración
Calefacción
Parada
Refrigeración Parada
4. Temporizador
F1 F2 F3 F4
Main menu:
Filter information
Reset
Please clean the filter.
Press Reset button after
filter cleaning.
Presione el botón [F4] para restau-
rar la señal de filtro.
Consulte el manual de Instruccio-
nes de la unidad interior para ver
cómo se limpia el filtro.
Información Filtros
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
F1 F2 F3 F4
Main
Main display:
Cursor Page
Main menu
Restriction
Energy saving
Night setback
Filter information
Error information
aparecerá en la pantalla princi-
pal en modo Completo cuando lle-
gue el momento de limpiar los filtros.
Limpie, lave o cambie los filtros
cuando aparezca esta señal.
Consulte el Manual de instalación
de la unidad interior para obtener
más detalles.
Seleccione “Filter information”
(Información Filtros) en el Menú
principal (consulte la página 29) y
presione el botón [ACEPTAR].
6. Mantenimiento y limpieza
Swing
2
3
41
Oscilación
32
7. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien.
Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o
atascado).
Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exte-
rior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad inte-
rior?
¿Ha dejado abierta una puerta o ventana?
Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire ca-
liente de la unidad interior.
El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha
calentado lo suficiente.
Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene
antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación.
Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede
formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad
exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurri-
dos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal.
B
A
Cuidado:
Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación.
Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina
el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos in-
dicados en las ilustraciones siguientes.
Retirada del filtro
Cuidado:
Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo.
Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga
cuidado de no caerse.
Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay
en la unidad interior, ya que puede causarle heridas.
1
Con ambas manos, tire hacia afuera de las esquinas inferiores de
la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que encaje
en la posición de tope.
2
Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacia arriba y extráigalo
hacia abajo.
(Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.)
A
Rejilla frontal
B
Filtro
Limpie el exterior de la unidad con un paño limpio, suave y seco.
Limpie las manchas de aceite o huellas sucias con un detergente neu-
tro (lavavajillas o detergente para ropa).
Cuidado:
No utilice nunca gasolina, bencina, diluyentes, detergentes en pol-
vo o cualquier otro detergente no neutro ya que estas sustancias
pueden dañar la carcasa de la unidad.
PKA-A·KA7
Limpieza de los filtros
Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora,
golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender
el polvo y la suciedad.
Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga
cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los fil-
tros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad.
Cuidado:
No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor
como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse.
No lave los filtros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que
se deformarían.
Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcio-
namiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcio-
namiento.
F1 F2 F3 F4
Filter information
Filter information
OK
Cancel
Reset filter sign?
Filter sign reset
Main menu:
83ºF
83ºF
Cool
Room
AutoSet temp.
Mode Temp. Fan
Fri
Seleccione “OK” con el botón [F4].
Navegación por las pantallas
Para volver al Menú principal
....................... Botón [MENÚ]
Para volver a la pantalla anterior
....................... Botón [VOLVER]
Cuando se muestra
en la pan-
talla principal en el modo Completa,
el sistema está controlado a nivel
central y no se puede restaurar la
señal.
Aparecerá una ventana de confir-
mación.
Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el
filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro.
Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal.
Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de fun-
cionamiento acumulativo de todas las unidades.
El icono está programado para aparecer tras un determinado periodo de
funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están ubica-
das en un espacio con calidad de aire normal.Dependiendo de la calidad del
aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia.
El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo.
Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico.
6. Mantenimiento y limpieza
33
7. Localización de fallos
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible
cambiar la dirección del flujo de aire.
Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automá-
ticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha
seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta
forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores.
Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáti-
camente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del
flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se
mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada.
Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mue-
ven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base.
Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de
silbido.
Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acon-
dicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante.
Se oye un traqueteo o un chirrido.
Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la
expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura.
Hay un olor desagradable en la sala.
La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las
paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ro-
pas y después lo devuelve a la sala.
La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco.
Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto pue-
de suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire.
Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia
abajo con la apariencia de vaho.
La unidad exterior expulsa agua o vapor.
Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear
de las tuberías y juntas de refrigeración.
Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear
del intercambiador de calor.
Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de
calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua.
” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1)
Durante el control central, “ ” aparece en la pantalla del controla-
dor remoto cableado. El funcionamiento del acondicionador de aire
no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto cableado.
Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no fun-
ciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO).
Espere unos tres minutos.
(El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire).
El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF
(ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
¿Está ajustado el temporizador de encendido?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el
funcionamiento.
¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cablea-
do central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el
acondicionador de aire.
¿Aparece
en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase
en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de
aire.
¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de ten-
sión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para dete-
ner el funcionamiento.
El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/
OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1)
¿Está ajustado el temporizador de apagado?
Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el
funcionamiento.
¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cablea-
do central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el
acondicionador de aire.
¿Aparece
en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en
contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire.
No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controla-
dor remoto cableado. (*1)
¿Los ajustes del temporizador no son válidos?
Si el temporizador se puede ajustar, en la pantalla del controlador
remoto cableado aparecerá
o .
En la pantalla del controlador remoto cableado aparece “PLEASE
WAIT” (POR FAVOR ESPERE).(*1)
Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos.
En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error.
Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acon-
dicionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo.
Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto
con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del mo-
delo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto.
Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor.
Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de
drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos.
El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones.
El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica
de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por
lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que
se midieron en salas sin eco.
Salas de alta absor-
bencia del sonido
Salas normales
Salas de baja absor-
bencia del sonido
Ejemplos de
lugares
Estudio de radio-
transmisión, salas
de mezclas, etc.
Sala de recep-
ción, hall de un
hotel, etc.
Oficina, habita-
ción de hotel
Niveles de ruido 3 a 7 dB 6 a 10 dB 9 a 13 dB
No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico por
infrarrojos, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe
las señales a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarro-
jos esté muy cerca. (*2)
Las pilas apenas tienen carga.
Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento).
Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que es-
tán colocadas con la polaridad correcta (+, –).
34
7. Localización de fallos
Modelo PKA-A12HA7 PKA-A18HA7
Alimentación
(Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>)
Monofase 208/230, 60
Motor del ventilador <FLA> 0,33
MCA <A> 1 1
MOCP <A> 15 15
Dimensión (altura) <inch> 11-5/8
Dimensión (ancho) <inch> 35-3/8
Dimensión (profundidad) <inch> 9-13/16
Flujo de aire
(Bajo - Media - Alto)
DRY <CFM> 320-370-425
WET <CFM> 290-335-380
Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> 36-40-43
Peso neto <lbs> 29
¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente).
La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remo-
to inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2)
La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondi-
cionador de aire.
No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente
el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor.
Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo.
Cuando comienza el modo de secado, cambia la temperatura ajustada
Cuando comienza el modo de secado, la temperatura ajustada cam-
bia automáticamente a la temperatura óptima inicial ajustada.
*1. Sólo para el controlador remoto cableado
*2. Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos.
8. Especificaciones
Please be sure to put the contact address/telephone number on
this manual before handing it to the customer.
This product is designed and intended for use in the residential,
commercial and light-industrial environment.
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Printed in JAPAN
BG79U794H07

Transcripción de documentos

SPLIT-SYSTEM HEAT PUMP PKA-A·HA7 OPERATION MANUAL FOR USER For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. MANUEL D’UTILISATION POUR L’UTILISATEUR Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur. MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y correcto. English Français Español Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. Safety Precautions ...............................................................2 Parts Names ........................................................................2 Operation .............................................................................6 Timer ....................................................................................9 Emergency Operation for IR wireless remote controller ......9 Care and Cleaning ...............................................................9 7. Trouble Shooting ................................................................10 8. Specifications .....................................................................12 1. Safety Precautions ► Before installing the unit, make sure you read all the Symbols used in the text “Safety Precautions”. ► The “Safety Precautions” provide very important points regarding safety. Make sure you follow them. ► Please report to or take consent by the supply authority before connection to the system. Warning: Describes precautions that should be observed to prevent danger of injury or death to the user. Caution: Describes precautions that should be observed to prevent damage to the unit. Symbols used in the illustrations : Indicates a part which must be grounded. Warning: • The unit must not be installed by the user. Ask the dealer or an authorized company to install the unit. If the unit is installed improperly, water leakage, electric shock or fire may result. • Do not stand on, or place any items on the unit. • Do not splash water over the unit and do not touch the unit with wet hands. An electric shock may result. • Do not spray combustible gas close to the unit. Fire may result. • Do not place a gas heater or any other open-flame appliance where it will be exposed to the air discharged from the unit. Incomplete combustion may result. • Do not remove the front panel or the fan guard from the outdoor unit when it is running. • When you notice exceptionally abnormal noise or vibration, stop operation, turn off the power switch, and contact your dealer. • Never insert fingers, sticks etc. into the intakes or outlets. • If you detect odd smells, stop using the unit, turn off the power switch and consult your dealer. Otherwise, a breakdown, electric shock or fire may result. Caution: • Do not use any sharp object to push the buttons, as this may damage the remote controller. • Never block or cover the indoor or outdoor unit’s intakes or outlets. 2. Parts Names Indoor Unit PKA-A·HA7 Fan speed Vane Louver Filter Filter cleaning indication 3 speeds + Auto Auto with swing Manual Normal 100 hr PKA-A·HA7 Wall Mounted Air intake Filter Louver 2 Air outlet Vane • This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervision. • Young children must be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner. • If the refrigeration gas blows out or leaks, stop the operation of the air conditioner, thoroughly ventilate the room, and contact your dealer. • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant (R410A) to charge the refrigerant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air to remain in the lines. If air is mixed with the refrigerant, then it can be the cause of abnormal high pressure in the refrigerant line, and may result in an explosion and other hazards. The use of any refrigerant other than that specified for the system will cause mechanical failure or system malfunction or unit breakdown. In the worst case, this could lead to a serious impediment to securing product safety. Disposing of the unit When you need to dispose of the unit, consult your dealer. 2. Parts Names Remote controller (Optional parts) Wired remote controller IR wireless remote controller COOL DRY F AUTO FAN HEAT TEMP. ■ Wired ON/OFF Remote Controller Controller interface 5 The functions of the function buttons change depending on the screen. Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen. When the system is centrally controlled, the button function guide that corresponds to the locked button will not appear. Main display Main menu Fri 83ºF Set temp. Room Cool 6 Auto 83ºF Mode 7 Temp. 8 9 Fan 0 Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 7 8 9 0 Function guide 4 3 2 1 Function buttons 7 8 9 0 ▌1 [ON/OFF] button Press to turn ON/OFF the indoor unit. ▌2 [SELECT] button Press to save the setting. ▌6 ON/OFF lamp This lamp lights up in green while the unit is in operation. It blinks while the remote controller is starting up or when there is an error. ▌7 Function button [F1] Main display: Press to change the operation mode. ▌3 [RETURN] button Main menu: Press to move the cursor down. Press to return to the previous screen. ▌8 Function button [F2] ▌4 [MENU] button Press to bring up the Main menu. ▌5 Backlit LCD Main display: Press to decrease temperature. Main menu: Press to move the cursor up. ▌9 Function button [F3] Operation settings will appear. Main display: Press to increase temperature. When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and it will stay lit for a certain period of time depending on the screen. Main menu: Press to go to the previous page. When the backlight is off, pressing any button turns the backlight on and does not perform its function. (except for the [ON/OFF] button) ▌0 Function button [F4] Main display: Press to change the fan speed. Main menu: Press to go to the next page. 3 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Basic mode> <Full mode> * All icons are displayed for explanation. 2345 6 2 7 8 Fri 7 9 6 8 0 Room 83ºF ) Set temp. Cool Auto 83ºF 1 1 Fri 3 3 9 Mode Set temp. Auto 83ºF 4 Temp. ! Cool 1 Mode Fan 2 Temp. 4 Fan 5 5 ▌1 Operation mode Indoor unit operation mode appears here. ▌3 Appears when the On/Off timer, Night setback, or Auto-off timer function is enabled. ▌2 Preset temperature Preset temperature appears here. ▌3 Clock (See the Installation Manual.) Current time appears here. ▌4 Fan speed Fan speed setting appears here. ▌5 Button function guide Functions of the corresponding buttons appear here. ▌6 Appears when the ON/OFF operation is centrally controlled. ▌7 Appears when the operation mode is centrally controlled. appears when the timer is disabled by the centralized control system. ▌4 Appears when the Weekly timer is enabled. ▌5 Appears while the units are operated in the energy-save mode. (Will not appear on some models of indoor units) ▌6 Appears while the outdoor units are operated in the silent mode. ▌7 Appears when the built-in thermistor on the remote controller is activated to monitor the room temperature (1). appears when the thermistor on the indoor unit is activated to monitor the room temperature. ▌8 Appears when the preset temperature is centrally controlled. ▌8 Indicates the vane setting. ▌9 Appears when the filter reset function is centrally controlled. ▌0 Indicates when filter needs maintenance. ▌1 Room temperature (See the Installation Manual.) Current room temperature appears here. ▌2 ▌9 Indicates the louver setting. (This indication is not available for this model.) ▌) Indicates the ventilation setting. ▌! Appears when the preset temperature range is restricted. Appears when the buttons are locked. Most settings (except ON/OFF, mode, fan speed, temperature) can be made from the Menu screen. (Refer to operation manual included with remote controller.) 4 2. Parts Names ■ IR Wireless remote controller Transmission area Remote controller display * For explanation purposes, all of the items that appear in the display are shown. * All items are displayed when the Reset button is pressed. COOL DRY AUTO FAN HEAT CHECK TEST MODEL RUN SELECT FAN SWING Transmission indicator °F °C Timer indicator STOP AMPM START AMPM NOT AVAILABLE Operation areas ON/OFF button Set Temperature buttons Fan Speed button (Changes fan speed) Timer Off button Timer On button Airflow button (Changes up/down airflow direction) Hour button Minute button Mode button (Changes operation mode) Set Time button (Sets the time) Check button Louver button (Changes left/right airflow direction) Test Run button Reset button Note: (Only for IR wireless remote controller) When using the IR wireless remote controller, point it towards the receiver on the indoor unit. If the IR wireless remote controller is operated within approximately 2 minutes after power is supplied to the indoor unit, the indoor unit may beep twice as the unit is performing the initial automatic check. The indoor unit beeps to confirm that the signal transmitted from the IR wireless remote controller has been received. Signals can be received up to approximately 7 meters, 275-19/32 inch in a direct line from the indoor unit in an area 45° to the left and right of the unit. However, illumination such as fluorescent lights and strong light can affect the ability of the indoor unit to receive signals. If the operation lamp near the receiver on the indoor unit is blinking, the unit needs to be inspected. Consult your dealer for service. Handle the IR wireless remote controller carefully! Do not drop the IR wireless remote controller or subject it to strong shocks. In addition, do not get the IR wireless remote controller wet or leave it in a location with high humidity. To avoid misplacing the IR wireless remote controller, install the holder included with the IR wireless remote controller on a wall and be sure to always place the IR wireless remote controller in the holder after use. Battery installation/replacement 1. Remove the top cover, insert 2 AAA batteries, and then install the top cover. 1 2 Top cover 3 2 AAA batteries Insert the negative (–) end of each battery first. Install the batteries in the correct directions (+, –)! 2. Press the Reset button. Outdoor unit Power Press the Reset button with an object that has a narrow end. Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth Service Panel 5 3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF <For wired remote controller> [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will come off, and the operation will stop. Press the [ON/OFF] button. The ON/OFF lamp will light up in green, and the operation will start. Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about 3 minutes. This is to prevent the internal components from being damaged. ■ Operation status memory Remote controller setting Operation mode Operation mode before the power was turned off Preset temperature Preset temperature before the power was turned off Fan speed Fan speed before the power was turned off ■ Settable preset temperature range Operation mode Preset temperature range Cool/Dry 19 ~ 30 ºC, 67 ~ 87 ºF Heat 17 ~ 28 ºC, 63 ~ 83 ºF Auto 19 ~ 28 ºC, 67 ~ 83 ºF Fan/Ventilation Not settable <For IR wireless remote controller> 2 3.2. Operation mode select COOL ˚F 5 6 3 7 Cool/Dry/Fan/Heat/Automatic (cool/heat)/Ventilation modes are available. Press the [F1] button to go through the opFri eration modes in the order of “Cool”, “Dry”, Room 83ºF “Fan”, “Auto”, and “Heat”. Select the desired Cool Set temp. Auto operation mode. 83ºF Mode F1 1 F2 3 5 2 Temp. 6 7 <To Start Operation> Press the ON/OFF button 1. • The ON lamp 1 and the display area come on. <To Stop Operation> Press the ON/OFF button 1 again. • The ON lamp 1 and the display area go dark. Note: Even if you press the ON/OFF button immediately after shutting down the operation is progress, the air conditioner will not start for about three minutes. This is to prevent the internal components from being damaged. Fan F3 Cool Dry Auto Heat Fan F4 • Operation modes that are not available to the connected outdoor unit models will not appear on the display. What the blinking mode icon means The mode icon will blink when other indoor units in the same refrigerant system (connected to the same outdoor unit) are already operated in a different mode. In this case, the rest of the unit in the same group can only be operated in the same mode. Note: Heat and Automatic mode can not be available for cooling only units. Ventilation mode: only indicated on the following condition. Wired remote controller is used and LOSSNAY is connected. Automatic mode According to a set temperature, cooling operation starts if the room temperature is too hot and heating operation starts if the room temperature is too cold. During automatic operation, if the room temperature changes and remains 2 °C, 4 °F or more above the set temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to cooling mode. In the same way, if the room temperature remains 2 °C, 4 °F or more below the set temperature for 15 minutes, the air conditioner switches to heating mode. Cooling mode 15 minutes (switches from heating to cooling) Set temperature +2°C, +4°F Set temperature Set temperature -2°C, -4°F 15 minutes (switches from cooling to heating) 6 3. Operation 3.3. Temperature setting <For wired remote controller> <Cool, Dry, Heat, and Auto> Fri Room Cool Fri 83ºF Set temp. Room Auto Cool 83ºF Mode F1 Temp. F2 Auto 84ºF Fan F3 84ºF Set temp. F4 Mode Temp. Fan Example display (Centigrade in 0.5-degree increments) Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the [F3] button to increase. • Refer to the table on page 6 for the settable temperature range for different operation modes. • Preset temperature range cannot be set for Fan/Ventilation operation. • Preset temperature will be displayed either in Centigrade in 0.5- or 1-degree increments, or in Fahrenheit, depending on the indoor unit model and the display mode setting on the remote controller. ■ Automatic fan speed setting (For IR wireless remote controller) It is necessary to set for wireless remote controller only when automatic fan speed is not set at default setting. It is not necessary to set for wired remote controller with automatic fan speed at default setting. 1 Press the SET button with something sharp at the end. Operate when display of remote controller is off. MODEL SELECT blinks and Model No. is lighted A. 2 Press the AUTO STOP button. blinks and setting No. is lighted B. (Setting No.01: without automatic fan speed) 3 Press the temp. buttons to set the setting No.02. (Setting No.02:with automatic fan speed) If you mistook the operation, press the ON/OFF button and operate again from procedure 2. 4 Press the SET button with something sharp at the end. MODEL SELECT and Model No. are lighted for 3 seconds, then turned off. A ON/OFF <For IR wireless remote controller> To decrease the room temperature: button 3 to set the desired temperature. Press The selected temperature is displayed 3. MODE <For wired remote controller> Fri Set temp. 14 F1 Temp. F2 VANE AUTO START SET h 3 2 5 min RESET CLOCK <For wired remote controller> 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Press the [MENU] button. The Main menu will appear. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Auto Fan F3 AUTO STOP 3.5. Airflow up/down direction setting 83ºF Mode FAN TEST RUN Room 83ºF Cool TEMP CHECK LOUVER To increase the room temperature: Press button 3 to set the desired temperature. The selected temperature is displayed 3. 3.4. Fan speed setting B MODEL SELECT Main display: Cursor F4 F1 Page F2 F3 F4 Press the [F4] button to go through the fan speeds in the following order. Auto <Item selection> Cursor • The available fan speeds depend on the models of connected indoor units. <For IR wireless remote controller> Press the Fan Speed button as many times as necessary while the system is running. • Each press changes the force. The currently selected speed is shown at display. Note: The number of available fan speeds depends on the type of unit connected. In the following cases, the actual fan speed generated by the unit will differ from the speed shown the remote controller display. 1. When the unit is in STANDBY or DEFROST states. 2. When the temperature of the heat exchanger is low in the heating mode. (e.g. immediately after heating operation starts) 3. In HEAT mode, when room temperature is higher than the temperature setting. 4. When the unit is in DRY mode. Press [F1] to move the cursor down. Press [F2] to move the cursor up. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 F4 <Navigating through the pages> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 page Press [F3] to go to the previous page. Press [F4] to go to the next page. F4 7 3. Operation <Saving the settings> Fri OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent Setting display: Select the desired item, and press the [SELECT] button. The screen to set the selected item will appear. Room 83ºF Cool Set temp. Auto 83ºF Mode Temp. Fan day F1 F2 F3 F4 • under the vane setting icon This icon will appear when the vane is set to "Step 2" to "Step 5" and the fan operates at "Mid 1" to "Low" speed during cooling or dry operation (depends on the model). The icon will go off in an hour, and the vane setting will automatically change. <Vent. setting> Fri Low <Exiting the Main menu screen> Fri Room 83ºF Cool Set temp. Temp. F1 F2 Vent. Off Off Low Low High High Auto 83ºF Mode Press the [RETURN] button to exit the Main menu and return to the Main display. Press the [F3] button to go through the ventilation setting options in the order of "Off", "Low", and "High". * Settable only when LOSSNAY unit is connected. Fan F3 F4 If no buttons are touched for 10 minutes, the screen will automatically return to the Main display. Any settings that have not been saved will be lost. F3 F4 Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode The message at left will appear if the user selects a function not supported by the corresponding indoor unit model. Not available Unsupported function F2 • The fan on some models of indoor units may be interlocked with certain models of ventilation units. <Returning to the Main menu> <Display of unsupported functions> Title F1 Main display: Cursor F1 F2 Press the [RETURN] button to go back to the Main menu. Page F3 F4 Return: F1 F2 F3 F4 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <Accessing the menu> Select "Vane·Louver·Vent. (Lossnay)" from the Main menu (refer to page 7), and press the [SELECT] button. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 Page F3 F4 <Vane setting> Fri F1 Swing Off Off Vane Vent. Louver F2 F3 Press the [F1] or [F2] button to go through the vane setting options: "Auto", "Step 1", "Step 2", "Step 3", "Step 4", "Step 5" and "Swing". Select the desired setting. Auto F4 Auto Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Swing Swing 8 Select "Swing" to move the vanes up and down automatically. When set to "Step 1" through "Step 5", the vane will be fixed at the selected angle. Note: ● During swing operation, the directional indication on the screen does not change in sync with the directional vanes on the unit. ● Available directions depend on the type of unit connected. ● In the following cases, the actual air direction will differ from the direction indicated on the remote controller display. 1. While the display is in “STAND BY” or “DEFROST” states. 2. Immediately after starting heat mode (while the system is waiting for the mode change to take effect). 3. In heat mode, when room temperature is higher than the temperature setting. <[Manual] To Change the Airflow's Left/Right Direction> * The louver button cannot be used. • Stop the unit operation, hold the lever of the louver, and adjust to the desired direction. * Do not set to the inside direction when the unit is in the cooling or drying mode because there is a risk of condensation and water dripping. Caution: To prevent falls, maintain a stable footing when operating the unit. 3. Operation <To Change the Airflow’s Up/Down Direction> <For IR wireless remote controller> With the unit running, press the Airflow Up/Down button 6 as necessary. • Each press changes the direction. The current direction is shown at 6. • The change sequence, and the available settings, are as follows. Remote controller Display Swing IR Wireless remote controller 2 1 3 4 3.6. Ventilation ► For LOSSNAY combination The following 2 patterns of operation is available. • Run the ventilator together with the indoor unit. • Run the ventilator independently. Note: With some model configurations, the fan on the indoor unit may come on even when you set the ventilator to run independently. Note: (for IR wireless remote controller and RF thermostat) Running the ventilator independently is not available. No indication on the remote controller. 4. Timer Timer functions are different by each remote controller. For details on how to operate the remote controller, refer to the appropriate operation manual included with each remote controller. 5. Emergency Operation for IR wireless remote controller • Each press of the emergency operation switch will toggle the operation mode. • Check “COOL/HEAT” with the operation monitor display. (The orange lamp A follows this monitor display for 5 seconds after pressing the emergency operation switch.) (For PKA-A·HA7)  E.O. SW [Cooling only type] [Heat pump type] Cooling    Fig. 5-1 When the IR wireless remote controller cannot be used When the batteries of the IR wireless remote controller run out or the IR wireless remote controller malfunctions, the emergency operation can be done using the emergency buttons. [Fig. 5-1] A DEFROST/STAND BY lamp (Orange) B Operation lamp (Green) C Emergency operation switch (cooling/heating) D Receiver Heating Stop Cooling Stop Operation Monitor Display GREEN ORANGE STOP COOL HEAT ○ ● ● ○ ○ ● : Turning off The orange lamp follows the switch operation as indicated at the left for 5 seconds, and then it will return to the normal display. : Lighting Note: • Details of emergency mode are as shown below. Operation mode Set temperature Fan speed Airflow direction COOL 24°C, 75°F High Step 1 HEAT 24°C, 75°F High Step 5 6. Care and Cleaning ■ Filter information Filter information Fri Cool Mode Room 83ºF Set temp. 83ºF Temp. Auto Fan Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 F2 F3 will appear on the Main display in the Full mode when it is time to clean the filters. Wash, clean, or replace the filters when this sign appears. Refer to the indoor unit Instructions Manual for details. Press the [F4] button to reset filter sign. Refer to the indoor unit Instructions Manual for how to clean the filter. Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: Reset F1 F2 F3 F4 Select "Filter information" from the Main menu (refer to page 7), and press the [SELECT] button. F4 9 6. Care and Cleaning Filter information Select "OK" with the [F4] button. Reset filter sign? Cancel OK Caution: • Before you start cleaning, stop operation and turn OFF the power supply. • Indoor units are equipped with filters to remove the dust of suckedin air. Clean the filters using the methods shown in the following sketches. ► Filter removal F1 F2 F3 Filter information A confirmation screen will appear. Filter sign reset Fri Room 83ºF Set temp. Auto 83ºF Mode Temp. PKA-A·HA7 Navigating through the screens • To go back to the Main menu ....................... [MENU] button • To return to the previous screen ....................... [RETURN] button Main menu: Cool Caution: • In removing the filter, precautions must be taken to protect your eyes from dust. Also, if you have to climb up on a stool to do the job, be careful not to fall. • When the filter is removed, do not touch the metallic parts inside the indoor unit, otherwise injury may result. F4 When the is displayed on the Main display in the Full mode, the system is centrally controlled and the filter sign cannot be reset. A Fan B If two or more indoor units are connected, filter cleaning timing for each unit may be different, depending on the filter type. The icon will appear when the filter on the main unit is due for cleaning. When the filter sign is reset, the cumulative operation time of all units will be reset. The icon is scheduled to appear after a certain duration of operation, based on the premise that the indoor units are installed in a space with ordinary air quality. Depending on the air quality, the filter may require more frequent cleaning. The cumulative time at which filter needs cleaning depends on the model. • This indication is not available for wireless remote controller. ► Cleaning the filters • Clean the filters using a vacuum cleaner. If you do not have a vacuum cleaner, tap the filters against a solid object to knock off dirt and dust. • If the filters are especially dirty, wash them in lukewarm water. Take care to rinse off any detergent thoroughly and allow the filters to dry completely before putting them back into the unit. 1 Using both hands, pull both the bottom corners of the intake grille to open the grille, then lift the filter until it clicks at the stop position. 2 Hold the knobs on the filter and pull the filter up, then pull it out downward. (Located in two places, on the left and right.) A Front grille B Filter • Wipe the outside of the unit with a clean, dry, soft cloth. • Clean off any oil stains or finger marks using a neutral household detergent (such as dishwashing liquid or laundry detergent). Caution: Never use gasoline, benzene, thinner, scouring powder or any type of non-neutral detergent, as these substances may damage the unit’s case. Caution: • Do not dry the filters in direct sunlight or by using a heat source, such as an electric heater: this may warp them. • Do not wash the filters in hot water (above 50°C, 122°F), as this may warp them. • Make sure that the air filters are always installed. Operating the unit without air filters can cause malfunction 7. Trouble Shooting Having trouble? Air conditioner does not heat or cool well. When heating operation starts, warm air does not blow from the indoor unit soon. During heating mode, the air conditioner stops before the set room temperature is reached. 10 Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) ■ Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. ■ Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit. Is the indoor unit air intake or outlet blocked? ■ Has a door or window been left open? ■ Warm air does not blow until the indoor unit has sufficiently warmed up. ■ When the outdoor temperature is low and the humidity is high, frost may form on the outdoor unit. If this occurs, the outdoor unit performs a defrosting operation. Normal operation should begin after approximately 10 minutes. 7. Trouble Shooting Having trouble? Airflow direction changes during operation or airflow direction cannot be set. When the airflow direction is changed, the vanes always move up and down past the set position before finally stopping at the position. A flowing water sound or occasional hissing sound is heard. A cracking or creaking sound is heard. The room has an unpleasant odor. A white mist or vapor is emitted from the indoor unit. Water or vapor is emitted from the outdoor unit. “ ” appears in the wired remote controller display. (*1) When restarting the air conditioner soon after stopping it, it does not operate even though the ON/OFF button is pressed. Air conditioner operates without the ON/OFF button being pressed. (*1) Air conditioner stops without the ON/OFF button being pressed. (*1) Wired remote controller timer operation cannot be set. (*1) “PLEASE WAIT” appears in the wired remote controller display. (*1) An error code appears in the remote controller display. Draining water or motor rotation sound is heard. Noise is louder than specifications. Here is the solution. (Unit is operating normally.) ■ During cooling mode, the vanes automatically move to the horizontal (down) position after 1 hour when the down (horizontal) airflow direction is selected. This is to prevent water from forming and dripping from the vanes. ■ During heating mode, the vanes automatically move to the horizontal airflow direction when the airflow temperature is low or during defrosting mode. ■ When the airflow direction is changed, the vanes move to the set position after detecting the base position. ■ These sounds can be heard when refrigerant is flowing in the air conditioner or when the refrigerant flow is changing. ■ These sounds can be heard when parts rub against each due to expansion and contraction from temperature changes. ■ The indoor unit draws in air that contains gases produced from the walls, carpeting, and furniture as well as odors trapped in clothing, and then blows this air back into the room. ■ If the indoor temperature and the humidity are high, this condition may occur when operation starts. ■ During defrosting mode, cool airflow may blow down and appear like a mist. ■ During cooling mode, water may form and drip from the cool pipes and joints. ■ During heating mode, water may form and drip from the heat exchanger. ■ During defrosting mode, water on the heat exchanger evaporates and water vapor may be emitted. ” appears in the wired remote controller ■ During central control, “ display and air conditioner operation cannot be started or stopped using the wired remote controller. ■ Wait approximately three minutes. (Operation has stopped to protect the air conditioner.) ■ Is the on timer set? Press the ON/OFF button to stop operation. ■ Is the air conditioner connected to a central wired remote controller? Consult the concerned people who control the air conditioner. ” appear in the wired remote controller display? ■ Does “ Consult the concerned people who control the air conditioner. ■ Has the auto recovery feature from power failures been set? Press the ON/OFF button to stop operation. ■ Is the off timer set? Press the ON/OFF button to restart operation. ■ Is the air conditioner connected to a central wired remote controller? Consult the concerned people who control the air conditioner. ” appear in the wired remote controller display? ■ Does “ Consult the concerned people who control the air conditioner. ■ Are timer settings invalid? If the timer can be set, or appears in the wired remote controller display. ■ The initial settings are being performed. Wait approximately 3 minutes. ■ The protection devices have operated to protect the air conditioner. ■ Do not attempt to repair this equipment by yourself. Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to provide the dealer with the model name and information that appeared in the remote controller display. ■ When cooling operation stops, the drain pump operates and then stops. Wait approximately 3 minutes. ■ The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in an echo-free room. Location examples Noise levels Nothing appears in the IR wireless remote controller display, the display is faint, or signals are not received by the indoor unit unless the IR wireless remote controller is close. (*2) The operation lamp near the receiver for the IR wireless remote controller on the indoor unit is blinking. (*2) High soundabsorbing rooms Broadcasting studio, music room, etc. 3 to 7 dB Normal rooms Reception room, hotel lobby, etc. 6 to 10 dB Low sound-absorbing rooms Office, hotel room 9 to 13 dB ■ The batteries are low. Replace the batteries and press the Reset button. ■ If nothing appears even after the batteries are replaced, make sure that the batteries are installed in the correct directions (+, –). ■ The self diagnosis function has operated to protect the air conditioner. ■ Do not attempt to repair this equipment by yourself. Turn off the power switch immediately and consult your dealer. Be sure to provide the dealer with the model name. 11 7. Trouble Shooting Having trouble? When dry mode starts, the set temperature changes. Here is the solution. (Unit is operating normally.) When Dry mode starts, the set temperature automatically changes to the optimum initial set temperature. *1. Only for Wired remote controller *2. Only for IR wireless remote controller. 8. Specifications Model Power source (Phase, Voltage <V>, Frequency <Hz>) Fan motor <FLA> MCA <A> MOCP <A> Dimension (Height) <inch> Dimension (Width) <inch> Dimension (Depth) <inch> DRY <CFM> Airflow (Low-Middle-High) WET <CFM> Noise level (Low-Middle-High) <dB> Net weight <lbs> 12 PKA-A12HA7 PKA-A18HA7 Single 208/230, 60 0.33 1 15 1 15 11-5/8 35-3/8 9-13/16 320-370-425 290-335-380 36-40-43 29 Index 1. 2. 3. 4. 5. Consignes de sécurité........................................................13 Nomenclature .....................................................................13 Fonctionnement .................................................................17 Minuterie ............................................................................20 Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge ...........................................................................20 6. Entretien et nettoyage ........................................................20 7. Guide de dépannage..........................................................21 8. Spécifications techniques...................................................23 1. Consignes de sécurité ► Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement tou- Symboles utilisés dans le texte tes les “Consignes de sécurité”. ► Les “Consignes de sécurité” reprennent des points très importants concernant la sécurité. Veillez bien à les suivre. ► Veuillez consulter ou obtenir la permission votre compagnie d’électricité avant de connecter votre système. Avertissement : Précautions à suivre pour éviter tout danger de blessure ou de décès de l’utilisateur. Avertissement : • Cet appareil ne doit pas être installé par l’utilisateur. Demander au revendeur ou à une société agréée de l’installer. Si l’appareil n’ est pas correctement installé il peut y avoir un risque de fuite d’ eau, d’électrocution ou d’incendie. • Ne pas marcher sur l’appareil ni y déposer des objets. • Ne jamais éclabousser l’appareil ni le toucher avec des mains humides. Il pourrait en résulter un risque d’électrocution. • Ne pas vaporiser de gaz inflammable à proximité de l’appareil sous risque d’incendie. • Ne pas placer de chauffage au gaz ou tout autre appareil fonctionnant avec une flamme vive là où il serait exposé à l’échappement d’air du climatiseur. Cela risquerait de provoquer une mauvaise combustion. • Ne pas retirer la face avant ou la protection du ventilateur de l’ appareil extérieur pendant son fonctionnement. • Si vous remarquez des vibrations ou des bruits particulièrement anormaux, arrêter l’appareil, éteindre l’interrupteur et prendre contact avec le revendeur. • Ne jamais mettre des doigts, des bâtons, etc. dans les entrées et sorties d’air. • Si vous sentez des odeurs étranges, arrêter l’appareil, le mettre hors tension et contacter le revendeur. Si vous ne procédez pas de cette façon, il pourrait y avoir risque de panne, d’électrocution ou d’incendie. • Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. • Toujours surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec le climatiseur. • Si le gaz de réfrigérant fuit, arrêter le fonctionnement du climatiseur, aérer convenablement la pièce et prendre contact avec le revendeur. • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, n’utilisez que le réfrigérant spécifié (R410A) pour remplir les tuyaux de réfrigérant. Ne pas le mélanger avec un autre réfrigérant et faire le vide d’air dans les tuyaux. Si du réfrigérant est mélangé avec de l’air, cela peut provoquer des pointes de pression dans les tuyaux de réfrigérant et entraîner une explosion et d’autres risques. L’utilisation d’un réfrigérant différent de celui spécifié pour le climatiseur peut entraîner des défaillances mécaniques, des dysfonctionnements du système ou une panne de l’appareil. Dans le pire des cas, cela peut entraîner un obstacle à la mise en sécurité du produit. Précaution : • Ne pas utiliser d’objet pointu pour enfoncer les boutons car cela risquerait d’endommager la commande à distance. • Ne jamais obstruer les entrées et sorties des appareils extérieurs et intérieurs. Rangement de l’appareil Précaution : Décrit les précautions qui doivent être prises pour éviter d’endommager l’appareil. Symboles utilisés dans les illustrations : Indique un élément qui doit être mis à la terre. Lorsque vous devez ranger l’appareil, veuillez consulter votre revendeur. 2. Nomenclature Unité interne PKA-A·HA7 Vitesse du ventilateur Ailette Louvre Filtre Témoin de nettoyage du filtre 3 Vitesses + Auto Auto avec variation Manuel Normal 100 heures PKA-A·HA7 Fixé au Mur Filtre Filter Louver Louvre Air intake d’air Admission Air outlet Grille de refoulement d’air Ailette Vane 13 2. Nomenclature Télécommande à distance (Pièces en option) Télécommande à fil Télécommande sans fil infrarouge COOL DRY F AUTO FAN HEAT TEMP. ON/OFF ■ Télécommande filaire Interface de la télécommande 5 Les fonctions réalisées par les touches varient en fonction de l’écran. Consultez le guide des touches en bas de l’écran LCD pour voir les fonctions correspondant à un écran donné. Lorsque le système est piloté à distance, le guide de fonction des touches n’apparaît pas pour les touches verrouillées. Ecran principal Menu général Fri 83ºF Set temp. Room 6 Cool Auto 83ºF Mode 7 Temp. 8 9 Fan 0 Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 7 8 9 0 Guide des fonctions 4 3 2 1 Touches fonctions 7 8 9 0 ▌1 Touche [MARCHE / ARRÊT] Pressez pour allumer ou éteindre l’appareil intérieur. ▌2 Touche [CHOIX] Pressez pour enregistrer les paramètres. ▌3 Touche [RETOUR] Pressez pour revenir à l’écran précédent. ▌4 Touche [MENU] Pressez pour ouvrir le Menu général. ▌5 Écran LCD rétroéclairé Les paramètres de fonctionnement s’affichent. Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche l’allume, et il reste allumé pendant un certain temps en fonction de l’affichage. Lorsque le rétroéclairage est éteint, appuyer sur une touche ne fait que l’allumer, sans exécuter la fonction. (à l’exception du bouton [MARCHE / ARRÊT]) 14 ▌6 Voyant Marche / Arrêt Cette lampe s’allume en vert lorsque le système est en fonctionnement. Elle clignote lorsque la télécommande est en cours de démarrage ou en cas d’erreur. ▌7 Touche fonction [F1] Ecran principal : Pressez pour régler le mode de fonctionnement. Menu général : Pressez pour faire descendre le curseur. ▌8 Touche fonction [F2] Ecran principal : Pressez pour diminuer la température. Menu général : Pressez pour faire monter le curseur. ▌9 Touche fonction [F3] Ecran principal : Pressez pour augmenter la température. Menu général : Pressez pour revenir à l’écran précédent. ▌0 Touche fonction [F4] Ecran principal : Pressez pour changer la vitesse du ventilateur. Menu général : Pressez pour aller à la page suivante. 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode basic> <Mode complet> * Toutes les icônes sont affichées pour la compréhension. 2345 6 7 8 2 Fri 7 9 6 Room 83ºF ) Set temp. Cool 1 1 Fri 3 9 8 0 3 Auto 83ºF Mode Cool Mode Fan Set temp. Temp. 2 Le mode de fonctionnement de l’appareil intérieur s’affiche ici. ▌2 Température programmée La température programmée s’affiche ici. ▌3 Horloge (Voir le manuel d’installation.) L’heure actuelle s’affiche ici. ▌4 Vitesse du ventilateur Le réglage de la vitesse de ventilation apparaît ici. ▌5 Guide des fonctions des touches Les fonctions correspondant aux touches s’affichent ici. ▌6 S’affiche lorsque la marche et l’arrêt sont pilotés de façon centralisée. ▌7 S’affiche lorsque le mode de fonctionnement est piloté de façon centralisée. ▌8 S’affiche lorsque la température sélectionnée est pilotée de façon centralisée. ▌9 S’affiche si la remise à zéro du filtre est pilotée de façon centralisée. ▌0 Indique si le filtre a besoin d’entretien. ▌1 Température de la pièce (Voir le manuel d’installation.) La température actuelle de la pièce s’affiche ici. 4 Fan 5 5 ▌1 Mode de fonctionnement Auto 83ºF 4 Temp. ! 1 ▌3 Apparaît lorsque la fonction “ON/OFF timer”, “Réduit de nuit” ou “Arrêt Auto” timer est activée. apparaît lorsque le timer est désactivé par le système de contrôle centralisé. ▌4 S’affiche si le programmateur hebdomadaire est activé. ▌5 S’affiche lorsque le système est en mode économie d’énergie. (Ceci n’ apparaîtra pas sur certains modèles d’unités intérieures) ▌6 S’affiche lorsque les appareils extérieurs sont en mode silencieux. ▌7 S’affiche lorsque la thermistance intégrée à la télécommande est utilisée pour mesurer la température de la pièce (1). s’affiche lorsque la thermistance de l’appareil intérieur est utilisée pour mesurer la température de la pièce. ▌8 Indique le réglage du déflecteur. ▌9 Indique le réglage des ailettes. (Cette indication n’est pas disponible pour ce modèle.) ▌) Indique les réglages de la ventilation. ▌! S’affiche lorsque la plage de température de réglage est réduite. ▌2 S’affiche lorsque les touches sont verrouillées. La plupart des paramètres (à l’exception de la Marche / Arrêt, du mode, de la vitesse du ventilateur, de la température) peuvent être réglés à partir de l’écran du menu. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) 15 2. Nomenclature Pour la télécommande sans fil infrarouge Zone de transmission Écran d’affichage de la télécommande *A des fins de clarification, tous les éléments qui apparaissent sur l’écran d’affichage sont illustrés. *Tous les éléments sont illustrés lorsque la touche “Reset” (Réinitialiser) est sollicitée. COOL DRY AUTO FAN HEAT CHECK TEST MODEL RUN SELECT FAN SWING Témoin de transmission °F °C Témoin de la minuterie STOP AMPM START AMPM NOT AVAILABLE Zones de fonctionnement Bouton ON/OFF Boutons de réglage de température Bouton de vitesse du ventilateur (Modifie la vitesse du ventilateur) Bouton “Timer Off” (Arrêt de la minuterie) Bouton “Timer On” (Marche de la minuterie) Bouton “Airflow” (Débit d’air) (Modifie la direction haute/basse du débit d’air) Bouton “Hour” (Heure) Bouton “Minute” Bouton de mode (Modifie le mode de fonctionnement) Bouton de réglage horaire (Permet de régler l’heure) Bouton Check Bouton de louvre (Modifie la direction gauche/droite du débit d’air) Bouton de test de fonctionnement Bouton “Reset” (Réinitialiser) Remarque (Uniquement pour les télécommandes sans fil infrarouge) : ■ Pour utiliser la télécommande sans fil infrarouge, pointez-la vers le récepteur de l’appareil intérieur. ■ Si la télécommande sans fil infrarouge est utilisée dans les deux minutes qui suivent la mise ■ ■ ■ ■ sous tension de l’appareil intérieur, l’unité peut émettre deux bips successifs indiquant la réalisation du contrôle automatique. L’appareil intérieur émet des bips pour confirmer la réception du signal transmis par la télécommande sans fil infrarouge. Les signaux peuvent être reçus jusqu’à 7 mètres, 275-19/32 pouces, environ en ligne droite à partir de l’appareil intérieur et dans une zone de 45° vers la gauche ou la droite de l’appareil. Cependant, une lumière vive ou fluorescente peut gêner la réception de signaux de l’appareil intérieur. L’appareil doit être contrôlé si le voyant d’opération près du récepteur de l’unité intérieure clignote. Consultez votre revendeur pour le service. Manipulez la télécommande sans fil infrarouge avec précaution ! Ne la faites pas tomber et ne lui infligez pas de chocs violents. De plus, évitez de mouiller la télécommande sans fil infrarouge et ne la laissez pas dans un endroit humide. Pour éviter de perdre la télécommande sans fil infrarouge, installez le support fourni avec la télécommande sans fil infrarouge sur un mur et veillez à y replacer la télécommande sans fil infrarouge après chaque utilisation. Insertion/remplacement de la pile 1. Retirez le couvercle supérieur, insérez deux piles AAA, puis reposer le couvercle. 1 2 Couvercle supérieur 3 Deux piles AAA Insérez d’abord le pôle (–) négatif de chaque pile. Insérez les piles en respectant la polarité indiquée (+, –)! 2. Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser). Unité externe Alimentation Réf. tuyaux Intérieur-Extérieur Câble de connexion Masse Panneau d’entretien 16 Appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser) avec un objet dont l’ extrémité est étroite. 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt <Pour la télécommande à fil> [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. La lampe Marche / Arrêt s’allume en vert, et l’appareil démarre. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / ARRÊT]. La lampe Marche / Arrêt s’éteint, et l’appareil s’arrête. Remarque : Même si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt immédiatement après le début de la procédure d’arrêt, le climatiseur ne redémarrera pas avant 3 minutes environ. Ceci a pour but d’éviter le risque d’endommagement des composants internes. ■ Mémoire de l’état de fonctionnement Réglage de la télécommande Mode de fonctionnement Mode de fonctionnement avant la mise hors tension Température programmée Température programmée avant la mise hors tension Vitesse du ventilateur Vitesse du ventilateur avant la mise hors tension ■ Plage de réglage de la température Mode de fonctionnement Plage de réglage de la température Froid / Déshu. 19 – 30 ºC, 67 – 87 ºF Chaud 17 – 28 ºC, 63 – 83 ºF Auto 19 – 28 ºC, 67 – 83 ºF Ventil. Non réglable 3.2. Choix du mode <Pour la télécommande à fil> 2 5 6 COOL ˚F 3 7 Les modes de refroidissement/d’assèchement/de soufflerie/de chauffage/ automatique (refroidissement/chauffage)/de ventilation sont disponibles. Appuyez sur la touche [F1] pour balayer les moFri des de fonctionnement parmi : “Cool” (Froid), “Dry” Room 83ºF (Déshu.), “Fan” (Ventil.), “Auto”, et “Heat” (Chaud). Cool Set temp. Auto Sélectionnez le mode de fonctionnement désiré. 83ºF Mode F1 1 F2 Fan F3 Cool Dry Auto Heat Fan F4 3 5 2 Temp. 6 7 <Pour commencer l’opération> ■ Appuyez sur le bouton ON/OFF 1. • Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’allument. <Pour arrêter le fonctionnement> ■ Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF 1. • Le témoin de marche 1 et la zone d’affichage s’éteignent. Remarque : Même si vous appuyez sur le bouton ON/OFF immédiatement après avoir arrêté la fonction en cours, le climatiseur ne se remettra en route que trois minutes plus tard. Ceci est une précaution pour éviter l’endommagement de tout composant interne. • Les modes de fonctionnement qui ne sont pas disponibles avec les modèles des unités externes utilisées n’apparaîtront pas sur l’affichage. Que signifie le fait que l’icône du mode clignote L’icône de mode clignote lorsque d’autres appareils intérieurs du même système réfrigérant (connectés au même appareil extérieur) sont déjà dans un mode différent. Dans ce cas, les autres appareils du même groupe ne peuvent fonctionner que dans le même mode. Remarque : Le mode de chauffage et le mode automatique ne sont pas disponibles pour les appareils de refroidissement uniquement. Mode de ventilation : uniquement indiqué dans les conditions suivantes. Utilisation de la télécommande à fil et raccordement d’un appareil LOSSNAY. Mode automatique En fonction de la température définie préalablement, l’opération de refroidissement débutera si la température de la pièce est trop élevée ; à l’inverse, l’ opération de chauffage débutera si la température de la pièce est trop basse. En mode de fonctionnement automatique, le climatiseur passera en mode de refroidissement si la température de la pièce varie et affiche 2 °C, 4 °F ou plus audessus de la température définie pendant 15 minutes. De la même façon, le climatiseur passera en mode de chauffage si la température de la pièce affiche 2 °C, 4 °F ou plus au-dessous de la température définie pendant 15 minutes. Mode de refroidissement 15 minutes (passage du mode de chauffage au mode de refroidissement) Température définie +2 °C, +4°F Température définie Température définie -2 °C, -4°F 15 minutes (passage du mode de refroidissement au mode de chauffage) 17 3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température Réglage automatique de la vitesse du ventilateur (Pour la télécommande sans fil infrarouge). <Pour la télécommande à fil> <“Cool” (Froid), “Dry” (Déshu.), “Heat” (Chaud), et “Auto”> Fri Room Cool Fri 83ºF Set temp. Room Auto Cool 83ºF Mode F1 Temp. F2 Auto 84ºF Fan F3 84ºF Set temp. F4 Mode Temp. Fan Exemple d’affichage (Centigrade avec incréments de 0,5- degrés) Appuyez sur la touche [F2] pour diminuer la température programmée, et la touche [F3] pour l’augmenter. • Consultez le tableau de la page 17 pour la plage de température réglable en fonction du mode de fonctionnement. • La plage de température ne peut pas être programmée en mode ventilation. • Les températures programmées sont affichées soit en Centigrade avec incréments de 0,5- ou 1-degrés, soit en Fahrenheit, selon le modèle d’unité intérieure et le réglage du mode d’affichage sur la télécommande. Il faut régler la télécommande sans fil uniquement lorsque la vitesse du ventilateur n’est pas automatiquement réglée par défaut. Il n’est pas nécessaire de régler la vitesse automatique du ventilateur par défaut sur la télécommande avec fil. 1 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu. Intervenir lorsque l’affichage de la télécommande est éteint. MODEL SELECT , clignote et le No de modèle est allumé A. 2 Appuyer sur la touche AUTO STOP . , clignote et le No de configuration est allumé B. (Configuration No 01: sans vitesse automatique du ventilateur) 3 Appuyer sur les touches temp. pour régler la configuration No 02. (Configuration No 02: avec vitesse automatique du ventilateur) Si l’opération est erronée, appuyer sur la touche ON/OFF et recommencer à partir du point 2. 4 Appuyer sur le bouton SET à l’aide d’un objet pointu. MODEL SELECT , et le No de modèle s’allume pendant 3 secondes, puis s’éteint. B MODEL SELECT A ON/OFF <Pour la télécommande sans fil infrarouge> ► Pour réduire la température ambiante: Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée. La température sélectionnée est affichée 3. MODE TEMP FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER ► Pour augmenter la température ambiante: Appuyer sur le bouton 3 pour sélectionner la température désirée. La température sélectionnée est affichée 3. SET 2 h min TEST RUN 14 3 RESET CLOCK 3.4. Réglage de la vitesse du ventilateur 3.5. Réglage de la direction du flux d’air montant/descendant <Pour la télécommande à fil> <Pour la télécommande à fil> Fri 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Room 83ºF Cool Set temp. 83ºF Mode F1 Temp. F2 Fan F3 Pressez la touche [MENU]. Le Menu général apparaît. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Auto Main display: Cursor F4 F1 Page F2 F3 F4 Pressez [F4] pour changer la vitesse du ventilateur, dans l’ordre suivant. Auto <Choix de la fonction> Curseur • Les vitesses de ventilation disponibles dépendent du modèle d’appareil intérieur. <Pour la télécommande sans fil infrarouge> ■ Appuyez sur le bouton de vitesse du ventilateur autant de fois que nécessaire alors que le système est en fonction. • À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la force. La vitesse actuelle est indiquée sur l’écran. Remarque : Le nombre de ventilateurs disponible dépend du type d’unité connectée. Dans les cas suivants, la vitesse de ventilation actuelle générée par l’unité différera de la vitesse indiquée au niveau de la commande à distance. 1. Lorsque l’unité est en mode PRE CHAUFFAGE ou DEGIVRAGE. 2. Lorsque la température de l’échangeur thermique est basse en mode de chauffage. (par ex. immédiatement après le lancement de l’opération de chauffage) 3. En mode CHAUFFAGE, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée. 4. Quand l’unité est en mode SEC. 18 Pressez [F1] pour faire descendre le curseur. Pressez [F2] pour faire monter le curseur. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 F4 <Naviguer dans les pages du menu> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 F4 page Pressez [F3] pour revenir à l’écran précédent. Pressez [F4] pour aller à la page suivante. 3. Fonctionnement <Enregistrer les paramètres> OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent - Sélectionnez l’élément désiré, et appuyez sur la touche [CHOIX]. L’écran correspondant s’affiche. Setting display: F2 F3 Fri Room 83ºF Set temp. 83ºF F2 Temp. <Réglage de la ventilation> Fri Pressez la touche [RETOUR] pour sortir du Menu général, et retourner sur l’écran principal. Fan F3 F4 Si aucune touche n’est appuyée pendant 10 minutes, l’affichage revient automatiquement à l’écran principal. Tous les paramètres qui n’ont pas été sauvegardés seront perdus. <Affichage des fonctions non prises en charge> Le message à gauche s’affiche si l’utilisateur sélectionne une fonction non prise en charge par le modèle d’appareil intérieur considéré. Title Not available Unsupported function Return: Low F1 F2 F2 F3 F3 • sous l’icône du déflecteur Cette icône s’affiche si le réglage de l’ailette est entre “Step 2” (Étape 2) et “Step 5” (Étape 5) et que le ventilateur fonctionne à une vitesse entre “Mid 1” (Moy 1) et “Low” (Lente) pendant le mode de refroidissement ou de déshumidification (selon le modèle). L’icône disparaît au bout d’une heure, et le déflecteur se repositionnera automatiquement. Pressez [F3] pour choisir l’option de ventilation parmi : “Off” (OFF), “Low” (Ptit) et “High” (Gd). * Réglable seulement lorsque le Lossnay est connecté. Off F4 Off Low Low High High • Le ventilateur de certains modèles d’appareils intérieurs peut être synchronisé avec certains modèles d’appareils de ventilation. <Retour au Menu général> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 Fan Vent. Temp. F1 Auto Auto 83ºF Mode Set temp. F4 <Fermer le Menu général> Cool Room 83ºF Cool Mode day F1 Fri Appuyez sur la touche [RETOUR] pour revenir au Menu général. Page F4 F1 F2 F3 F4 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) <Accéder au menu> Sélectionnez “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” (Vane·Volet·Vent (Lossnay)) dans le Menu général (voir page 18), et appuyez sur la touche [CHOIX]. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 Page F3 F4 <Réglage du déflecteur> Fri Swing Off Off Vane Vent. Louver Pressez sur la touche [F1] ou [F2] pour choisir le réglage du déflecteur : “Auto”, “Step 1” (Étape 1), “Step 2” (Étape 2), “Step 3” (Étape 3), “Step 4” (Étape 4), “Step 5” (Étape 5), et “Swing” (Balayage). Choisissez le réglage désiré. Auto F1 F2 F3 Auto Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 F4 Remarque: ● Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité. ● Les directions disponibles dépendent du type d’unités connectées. ● Dans les cas suivants, la direction actuelle de l’air différera de la direction indiquée au niveau de la commande à distance. 1. Lorsque l’écran affiche “STAND BY” (ATTENTE) ou “DEFROST” (DEGIVRE). 2. Immédiatement après le démarrage du mode CHAUFFAGE (alors que le système attend que le changement de mode se fasse). 3. En mode chauffage, quand la température ambiante dans la pièce est supérieure à la température réglée. <[Manuel] Pour changer la direction droite/gauche du flux d’air> * Le bouton de louvre n’est pas utilisable. • Arrêtez l’appareil, maintenez le levier du louvre et réglez la direction souhaitée. * Ne réglez pas vers l’intérieur lorsque l’appareil est en mode de refroidissement ou de déshumidification du fait du risque de condensation et de suintement. Précaution : Pour éviter les chutes, ayez une position stable lors de l’utilisation de l’appareil. Swing Swing Choisissez “Swing” (Balayage) que le déflecteur bouge de haut en bas automatiquement. Lorsqu’il est réglé sur “Step 1” (Étape 1) à “Step 5” (Étape 5), le déflecteur se positionne à l’angle choisi. 19 3. Fonctionnement <Pour changer la direction de l’air (montant/descendant)> <Pour la télécommande sans fil infrarouge> ■ Quand l’unité est en fonction, appuyez sur le bouton 6 de ventilation montante/descendante autant de fois que nécessaire. • À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous changez la direction. La direction actuelle est affichée sur 6. • La séquence de changement, et les réglages disponibles sont les suivants: Télécommande Affichage Swing Bascule Télécommande sans fil infrarouge 2 1 3 4 3.6. Ventilation ► Pour les appareils combinés LOSSNAY Les 2 modèles de fonctionnement suivants sont disponibles. • Fonctionnement du ventilateur avec l’unité intérieure. • Fonctionnement autonome du ventilateur. Remarque : Dans certaines configurations, la soufflerie de l’unité intérieure peut se mettre en marche même en cas d’activation du fonctionnement autonome du ventilateur. Remarque : (pour la télécommande sans fil infrarouge et le thermostat RF) Impossible de faire fonctionner le ventilateur de façon autonome. Aucune indication sur la télécommande. 4. Minuterie Les fonctions de minuterie sont différentes pour chaque télécommande. Pour plus de détails sur le mode de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous au manuel d’utilisation approprié fourni avec chaque télécommande. 5. Fonctionnement d’urgence de la télécommande sans fil infrarouge (Pour PKA-A·HA7) • Chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de fonctionnement d’ urgence, le mode de fonctionnement change. • Sélectionnez “FROID/CHAUD” sur le moniteur. (L’affichage est orange pendant 5 secondes après le basculement.)  [Modèles de chauffage et de refroidissement] Refroidissement Chauffage Arrêt E.O. SW [Modèles de refroidissement seulement]    Fig. 5-1 Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser la télécommande sans fil infrarouge Lorsque les piles de la télécommande sans fil infrarouge sont usées ou que la télécommande sans fil infrarouge ne fonctionne pas correctement, le mode de fonctionnement d’urgence peut être activé à l’aide des touches d’urgence. [Fig. 5-1] A Témoin DEFROST/STAND BY (dégivrage/veilleuse) (Orange) B Témoin de fonctionnement (Vert) C Interrupteur de fonctionnement d’urgence (chauffage/refroidissement) D Capteur Refroidissement Arrêt Moniteur VERT ORANGE L’affichage est orange pendant 5 secondes après le basculement comme indiqué à gauche, puis il redevient normal. ARRÊT FROID CHAUD Éteint Allumé Remarque : • Les détails concernant le mode d’urgence sont tels qu’indiqués ci-dessous. Mode de fonctionnement Température programmée Vitesse de ventilation Sens de la soufflerie Refroidissement (COOL) 24°C, 75°F Elevée (High) “Step 1” (Étape 1) Chauffage (HEAT) 24°C, 75°F Elevée (High) “Step 5” (Étape 5) 6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Fri Cool Mode Room 83ºF Set temp. 83ºF Temp. Auto Fan 20 F2 F3 apparaît sur l’écran principal dans en mode complet quand les filtres doivent être nettoyés. Lavez, nettoyez ou remplacez les filtres lorsque cette icône apparaît. Veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil intérieur pour plus de détails. Sélectionnez “Filter information” (Information filtre) dans le Menu général (voir page 18), et appuyez sur la touche [CHOIX]. Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 Appuyez sur la touche [F4] pour réinitialiser le témoin d’état du filtre. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil intérieur pour savoir comment nettoyer le filtre. Filter information F4 Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: Reset F1 F2 F3 F4 6. Entretien et nettoyage Choisissez “OK” avec la touche [F4]. Filter information Reset filter sign? Cancel OK Précaution: • Avant de commencer le nettoyage, arrêter l’appareil et couper l’ alimentation. • Les appareils intérieurs sont équipés de filtres servant à extraire les poussières de l’air aspiré. Nettoyer les filtres selon les méthodes illustrées ci-après. ► Retrait du filtre F1 F2 F3 F4 Un écran de confirmation s’affiche. Filter information Naviguer dans les écrans • Pour revenir au Menu général ..................... Touche [MENU] • Pour revenir à l’écran précédent ..................... Touche [RETOUR] Filter sign reset Main menu: Fri Cool Room 83ºF Set temp. Auto 83ºF Mode Temp. Lorsque le est affiché sur l’écran principal en mode complet, le système est piloté de façon centralisée et le témoin d’état du filtre ne peut pas être remis à zéro. Précaution: • Lors du retrait du filtre, se protéger les yeux de la poussière. Si vous devez monter sur le rebord d’une fenêtre pour effectuer l’ opération, attention de ne pas tomber. • Une fois le filtre retiré, ne pas toucher les pièces métalliques internes de l’appareil intérieur sous peine de blessure. PKA-A·KA7 A Fan Si deux ou plusieurs appareils intérieurs sont connectés, la fréquence de nettoyage du filtre de chaque appareil peut être différent, en fonction du le type de filtre. L’icône s’affiche lorsque le filtre de l’appareil principale doit être nettoyé. Lorsque le témoin d’état du filtre est remis à zéro, le temps de fonctionnement cumulé de tous les appareils est réinitialisé. L’icône doit apparaître après une certaine durée de fonctionnement, en fonction de l’hypothèse que les appareils intérieurs sont installées dans un espace avec une qualité d’air ordinaire. En fonction de la qualité de l’air, le filtre peut nécessiter un nettoyage plus fréquent. Le temps cumulé au bout duquel le filtre doit être nettoyé dépend du modèle. • Cette indication n’est pas disponible pour la télécommande sans fil. ► Nettoyage des filtres • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. Si vous ne possédez pas d’aspirateur, battre les filtres contre un objet dur afin de les secouer et de retirer toutes les saletés et la poussière. • Si les filtres sont particulièrement sales, les laver à l’eau tiède. Veiller à rincer soigneusement toute trace de détergent et laisser sécher les filtres complètement avant de les remonter dans le climatiseur. Précaution: • Ne jamais laisser sécher les filtres au soleil ni les sécher en utilisant une source de chaleur comme un chauffage électrique : vous risqueriez de les déformer. • Ne jamais laver les filtres à l’eau chaude (au-dessus de 50 °C, 122 °F) car vous risqueriez de les faire gondoler. • Veiller à ce que les filtres à air soient toujours en place. La mise en marche de l’appareil alors que les filtres sont retirés pourrait en effet être à l’origine d’un mauvais fonctionnement. B 1 Tirez sur les deux coins inférieurs de la grille d’aspiration des deux mains pour ouvrir la grille, puis levez le filtre jusqu’à ce qu’il se bloque en position d’arrêt. 2 Maintenez enfoncés les boutons se trouvant sur le filtre et tirez le filtre vers le haut avant de le retirer complètement. (Situé à deux endroits : droite et gauche.) A Grille avant B Filtre • Essuyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon propre, doux et sec. • Nettoyer toute tâche d’huile ou marque de doigts à l’aide d’un détergent ménager neutre (comme par exemple du détergent pour la vaisselle ou pour la lessive). Précaution: Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de thinner, de poudre à récurer ou tout autre type de détergent abrasif car ces substances risquent d’endommager le coffret de l’appareil. 7. Guide de dépannage En cas de problème : Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Lorsque l’opération de chauffage débute, de l’air chaud n’est pas expulsé immédiatement de l’appareil intérieur. En mode de chauffage, le climatiseur s’arrête avant que la température définie pour la pièce soit atteinte. Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence. ■ Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil extérieur. L’admission ou la sortie d’air de l’appareil intérieur est-elle bloquée ? ■ Une porte ou une fenêtre a-t-elle été laissée ouverte ? ■ De l’air chaud est expulsé uniquement lorsque l’appareil intérieur est suffisamment chaud. ■ Lorsque la température extérieure est basse et l’humidité de l’air importante, du givre peut se former sur l’appareil extérieur. Dans ce cas, l’appareil extérieur procède à une opération de dégivrage. Un fonctionnement normal de l’appareil devrait débuter au bout de 10 minutes environ. 21 7. Guide de dépannage En cas de problème : La direction du débit d’air varie pendant l’opération ou la direction ne peut être définie. Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se déplacent toujours vers le haut et vers le bas au-delà de la position déterminée avant de s’arrêter sur la position souhaitée. Un bruit d’eau qui ruisselle ou plus rarement un souffle peut être perçu. Un craquement ou un grincement peut être perçu. La pièce a une odeur désagréable. Une buée ou vapeur blanche sort de l’appareil intérieur. De l’eau ou de la vapeur sort de l’appareil extérieur. Le signe “ ” s’affiche sur l’écran de la télécommande à fil. (*1) Lorsque le climatiseur est redémarré immédiatement après avoir été éteint, son fonctionnement est bloqué même si la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) est sollicitée. Le climatiseur fonctionne sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit sollicitée. (*1) Le climatiseur s’arrête sans que la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) soit sollicitée. (*1) Le fonctionnement de la minuterie de la télécommande à fil ne peut pas être réglé. (*1) Le message “PLEASE WAIT” (VEUILLEZ PATIENTER) s’affiche sur l’ écran de la télécommande à fil. (*1) Un bruit de goutte à goutte ou de moteur qui tourne peut être perçu. Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. Rien n’apparaît sur l’écran de la télécommande sans fil, l’écran est flou, ou l’appareil intérieur ne reçoit aucun signal sauf si la télécommande est éteinte. Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ En mode de refroidissement, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale (basse) au bout d’une (1) heure lorsqu’une direction de débit d’air basse (horizontale) est sélectionnée. Ceci évite la formation d’eau sur les ailettes et prévient tout suintement. ■ En mode de chauffage, les ailettes se placent automatiquement en position horizontale lorsque la température du débit d’air est basse ou pendant le mode de dégivrage. ■ Lorsque la direction du débit d’air est modifiée, les ailettes se placent sur la position déterminée après être passées par la position de base. ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque le réfrigérant circule dans le climatiseur ou lorsque le flux du réfrigérant a été modifié. ■ Ces bruits peuvent être perçus lorsque les pièces du climatiseur frottent les unes contre les autres en raison de l’expansion et de la contraction qui résultent des variations de température. ■ L’appareil intérieur aspire de l’air qui contient des gaz produits par les murs, les moquettes et les meubles ainsi que des odeurs véhiculées par les vêtements, puis il les expulse à nouveau dans la pièce. ■ Si la température intérieure et l’humidité de l’air sont élevées, cette situation peut se produire en début d’opération. ■ En mode de dégivrage, de l’air froid peut être expulsé et avoir l’apparence de la buée. ■ En mode de refroidissement, de l’eau peut se former et suinter des tuyaux et des raccords froids. ■ En mode de chauffage, de l’eau peut se former et suinter de l’échangeur thermique. ■ En mode de dégivrage, l’eau présent sur l’échangeur thermique s’ évapore provoquant ainsi une émission de vapeur d’eau. ” s’affiche sur l’écran de la ■ Lors du contrôle centralisé, le signe “ télécommande à fil, et le fonctionnement du climatiseur ne peut pas être activé ou désactivé à l’aide de la télécommande à fil. ■ Patientez trois minutes environ. (Le fonctionnement s’est arrêté pour protéger le climatiseur.) ■ La fonction de marche de la minuterie a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter. ■ Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ? Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ? ■ Le signe “ Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ■ La fonction de recouvrement auto en cas de coupure d’électricité a-telle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour l’arrêter. ■ La fonction d’arrêt de la minuterie a-t-elle été réglée ? Appuyez sur la touche “ON/OFF” (Marche/Arrêt) pour relancer l’opération. ■ Le climatiseur est-il raccordé à une télécommande à fil centralisée ? Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ” s’affiche-t-il sur l’écran de la télécommande à fil ? ■ Le signe “ Consultez les personnes en charge du contrôle du climatiseur. ■ Les paramétrages de la minuterie sont-ils invalides ? ou s’affiche sur l’ Si la minuterie peut être réglée, l’indication écran de la télécommande à fil. ■ Les paramétrages initiaux sont en cours d’exécution. Patientez trois minutes environ. ■ Les dispositifs de protection ont fonctionné pour protéger le climatiseur. ■ N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Mettez l’appareil hors tension immédiatement et consultez votre revendeur. Vous devrez fournir au revendeur le nom du modèle et les informations qui apparaissent sur l’écran de la télécommande. ■ A l’arrêt de l’opération de refroidissement, la pompe de vidange se met en marche puis s’arrête. Patientez 3 minutes environ. ■ Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho). Exemples de pièce Niveaux sonores Rien ne s’affiche sur l’écran de la télécommande sans fil infrarouge, l’ affichage est flou, ou l’unité intérieure ne reçoit les signaux que lorsque la télécommande sans fil infrarouge est à proximité. (*2) Le témoin de fonctionnement situé près du récepteur de la télécommande sans fil infrarouge sur l’appareil intérieur clignote. (*2) 22 Pièces présentant une absorption phonique élevée Studio de radiodiffusion, salle de musique, etc. 3 à 7 dB Pièces présentant une absorption phonique normale Salle de réception, entrée d’ hôtel, etc. 6 à 10 dB Pièces présentant une absorption phonique faible Bureau, chambre d’hôtel 9 à 13 dB ■ Les piles sont faibles. Remplacez les piles et appuyez sur la touche “Reset” (Réinitialiser). ■ Si rien n’apparaît suite au remplacement des piles, assurez-vous que les piles sont insérées conformément à la polarité indiquée (+, –). ■ La fonction d’auto-diagnostic s’est activée pour protéger le climatiseur. ■ Ne tentez pas de réparer cet appareil par vous-même. Mettez-le immédiatement hors tension, puis consultez votre revendeur. Indiquez le nom du modèle à votre revendeur. 7. Guide de dépannage En cas de problème : À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est modifiée. Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) À l’activation du mode d’assèchement, la température programmée est automatiquement remplacée par la température optimale initialement programmée. *1. Uniquement pour la télécommande à fil. *2. Uniquement pour la télécommande sans fil infrarouge. 8. Spécifications techniques Modèle Alimentation de l’appareil (Phase, Tension <V> / Fréquence <Hz>) Moteur du ventilateur <FLA> MCA <A> MOCP <A> Dimensions (Hauteur) <inch> Dimensions (Largeur) <inch> Dimensions (Profondeur) <inch> DRY <CFM> Débit d’air (Faible - Moyenne - Elevé) WET <CFM> Niveau de bruit (Faible - Moyenne - Elevé) <dB> Poids net <lbs> PKA-A12HA7 PKA-A18HA7 Monophasé 208/230, 60 0,33 1 15 1 15 11-5/8 35-3/8 9-13/16 320-370-425 290-335-380 36-40-43 29 23 Contenido 1. Medidas de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 2. Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 3. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4. Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 6. Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 7. Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 8. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 1. Medidas de Seguridad ► Antes de instalar la unidad, asegúrese de haber leído el capítulo de “Medidas de seguridad”. ► Las “Medidas de seguridad” señalan aspectos muy importantes sobre seguridad. Es importante que se cumplan todos. ► Antes de conectar el sistema, informe al servicio de suministro o pídale permiso para efectuar la conexión. Símbolos utilizados en el texto Atención: Describe precauciones que deben tenerse en cuenta para evitar el riesgo de lesiones o muerte del usuario. Cuidado: Describe las precauciones que se deben tener para evitar daños en la unidad. Símbolos utilizados en las ilustraciones : Indica una pieza que debe estar conectada a tierra. Atención: • La unidad no debe ser instalada por el usuario. Pida a su distribuidor o a una empresa debidamente autorizada que se lo instale. La incorrecta instalación de la unidad puede dar lugar a goteo de agua, descarga eléctrica o fuego. • No se suba encima ni coloque objetos sobre la unidad. • No vierta agua sobre la unidad ni la toque con las manos húmedas. Puede producirse una descarga eléctrica. • No rocíe gases combustibles en las proximidades de la unidad. Puede haber riesgo de incendio. • No coloque calentadores de gas o cualquier otro aparato de llama abierta expuestos a la corriente de aire descargada por la unidad. Puede dar lugar a una combustión incompleta. • No extraiga el panel frontal del ventilador de la unidad exterior mientras esté en funcionamiento. • Cuando note ruidos o vibraciones que no sean normales, pare la unidad, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor. • No inserte nunca dedos, palos, etc. en las tomas o salidas de aire. Cuidado: • No utilice objetos puntiagudos para apretar los botones ya que podría dañarse el controlador remoto. • No bloquee ni cubra nunca las tomas y salidas de las unidades interior y exterior. 2. Nombres de las piezas Unidad interior PKA-A·HA7 3 velocidades + Auto Automático oscilante Manual Normal 100 horas Velocidad del ventilador Deflector Rejilla Filtro Indicación de limpieza de filtro PKA-A·HA7 Modelo montado en pared Filtro Filter Rejilla Louver 24 Entrada de aire Air intake Salida de aire Air outlet Deflector Vane • Si detecta olores raros pare la unidad, desconecte el interruptor de red y consulte con su distribuidor. De lo contrario puede haber una rotura, una descarga eléctrica o fuego. • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una persona adulta. • Los niños pequeños deben estar vigilados por personas adultas para impedir que jueguen con el equipo de aire acondicionado. • Si se producen fugas de gas refrigerante, pare la unidad, ventile bien la habitación y avise a su proveedor. • Cuando instale, mueva o revise el equipo de aire acondicionado, utilice solo el refrigerante indicado (R410A) para cargar los tubos del refrigerante. No lo mezcle con otro tipo de refrigerante y vacíe completamente de aire los tubos. Si el aire se mezcla con el refrigerante, podría producir una tensión anormalmente alta en el tubo del refrigerante y ocasionar una explosión u otros peligros. Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo mecánico, un funcionamiento defectuoso del sistema o la avería de la unidad. En el peor de los casos, podría suponer un grave impedimento para garantizar la seguridad del producto. Eliminación de la unidad Cuando deba eliminar la unidad, consulte con su distribuidor. 2. Nombres de las piezas Controlador remoto (piezas opcionales) Controlador remoto cableado Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos COOL DRY F AUTO FAN HEAT TEMP. ON/OFF ■ Controlador remoto cableado Interfaz del controlador 5 Las funciones de los botones de función cambian dependiendo de la pantalla. Consulte la guía de funciones de los botones que aparece en la parte inferior del LCD para ver las funciones que tienen en cada una de las pantallas. Cuando el sistema se controla a nivel central, la guía de función del botón que corresponde al botón bloqueado no aparecerá. Pantalla principal Menú principal Fri 83ºF Set temp. Room Cool 6 Mode 7 4 3 2 Auto 83ºF Temp. 8 9 Fan 0 Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page 7 Guía de funciones 8 9 0 1 Botones de función 7 8 9 0 ▌1 Botón [ENCENDIDO/APAGADO] Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior. ▌2 Botón [ACEPTAR] Presione para guardar la configuración. ▌3 Botón [VOLVER] Pulse para volver a la pantalla anterior. ▌4 Botón [MENÚ] Presione para ir al Menú principal. ▌6 Lámpara de ENCENDIDO/APAGADO Esta lámpara se ilumina en verde mientras la unidad esté en funcionamiento. Parpadea cuando se está iniciando el controlador remoto o cuando hay un error. ▌7 Botón de función [F1] Pantalla principal: Presione para cambiar el modo de operación. Menú principal: Presione para mover el cursor hacia abajo. ▌8 Botón de función [F2] Pantalla principal: Presione para disminuir la temperatura. Menú principal: Presione para mover el cursor hacia arriba. ▌5 LCD con iluminación de fondo Aparecerá la configuración de operaciones. Cuando la luz de fondo esté apagada, al presionar cualquier botón se ilumina la luz de fondo y permanece encendida durante un periodo de tiempo determinado dependiendo de la pantalla. Cuando la luz de fondo está apagada, la luz se enciende al presionar cualquier botón, que no realizará su función. (salvo el botón [ENCENDIDO/APAGADO] ) ▌9 Botón de función [F3] Pantalla principal: Presione para aumentar la temperatura. Menú principal: Presione para ir a la página anterior. ▌0 Botón de función [F4] Pantalla principal: Presione para cambiar la velocidad del ventilador. Menú principal: Presione para ir a la página anterior. 25 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo> <Modo básico> * Todos los iconos se muestran para explicar su significado. 2345 6 2 7 8 Fri 7 9 6 Room 83ºF ) Set temp. Cool Auto 83ºF 1 1 3 9 8 0 Fri 3 Mode Cool Mode Fan Set temp. Auto 83ºF 4 Temp. ! 1 Temp. 2 4 Fan 5 5 ▌1 Modo de operación Aquí aparece el modo de funcionamiento de la unidad interior. ▌3 Aparece cuando está habilitada la función “Program. On/Off”, “Modo noche” o programador “Auto-Off”. ▌2 Temperatura predeterminada Aquí aparece la configuración predeterminada de temperatura. ▌3 Hora (Consultar el Manual de instalación) Aquí aparece la hora actual. ▌4 Velocidad del ventilador La configuración de la velocidad del ventilador aparece aquí. ▌5 Guía de funciones del botón Aquí aparecen las funciones de los botones correspondientes. ▌6 aparece al deshabilitar el programador mediante el sistema de control centralizado. ▌4 Aparece cuando se activa el programador semanal. ▌5 Aparece mientras la unidad está funcionando en modo ahorro de energía. (No aparecerá en algunos modelos de unidades interiores) ▌6 Aparece mientras las unidades exteriores están funcionando en modo silencioso. Aparece cuando el ENCENDIDO/APAGAO se controla a nivel central. ▌7 ▌7 Aparece cuando el modo de funcionamiento se opera a nivel central. ▌8 Aparece cuando la temperatura predeterminada se controla a nivel central. ▌9 Aparece cuando la función de restauración del filtro se controla a nivel central. ▌0 Indica cuando necesita mantenimiento el filtro. ▌1 Temperatura de la habitación (Consultar el Manual de instalación) Aquí aparece la temperatura actual de la habitación. ▌2 Aparece cuando el termistor incorporado en el controlador remoto está activado para controlar la temperatura de la habitación (1). aparece cuando el termistor de la unidad interior está activado para controlar la temperatura de la habitación. ▌8 Indica la configuración del álabe. ▌9 Indica la configuración de la tablilla. (Esta indicación no está disponible para este modelo.) ▌) Indica la configuración de la ventilación. ▌! Aparece cuando se restringe el rango de temperatura predeterminada. Aparece cuando los botones están bloqueados. La mayoría de las configuraciones (excepto ENCENDER/APAGAR, modo, velocidad del ventilador, temperatura) pueden realizarse desde la pantalla Menú. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) 26 2. Nombres de las piezas ■ Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Área de transmisión Pantalla del controlador remoto *Por cuestiones de claridad, se muestran todos los elementos que pueden aparecer en la pantalla. *Al pulsar el botón Reset (Restablecer) aparecen todos los elementos en pantalla. COOL DRY AUTO FAN HEAT CHECK TEST MODEL RUN SELECT FAN SWING Indicador de transmisión °F °C STOP AMPM Indicador Timer (Temporizador) START AMPM NOT AVAILABLE Áreas de funcionamiento Botón ON/OFF Botones Set Temperature Botón Fan Speed (cambia la velocidad del ventilador) Botón Timer Off (Desactivar temporizador) Botón Timer On (Activar temporizador) Botón Airflow (Flujo de aire, cambia hacia arriba o abajo la dirección del flujo) Botón Hour (Hora) Botón Minute (Minuto) Botón Mode (cambia el modo de funcionamiento) Botón Set Time (ajusta la hora) Botón Louver (cambia a derecha/izquierda la dirección del flujo de aire) Botón Check Botón Test Run Botón Reset (Restablecer) Nota (solo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos): ■ Si utiliza un controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, apunte con él hacia el receptor de la unidad interior. ■ Si el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos se utiliza dentro de un periodo de 2 minutos después de haber encendido la unidad interior, la unidad interior puede pitar dos veces al estar realizando la comprobación automática inicial. ■ La unidad interior pita para confirmar que ha recibido la señal transmitida desde el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. La unidad interior puede recibir señales emitidas a un máximo de 7 metros, 275-19/32 pulg., en línea recta en un rango de 45° a derecha e izquierda de la unidad. Sin embargo, ciertos sistemas de iluminación, con fluorescentes o luces fuertes, pueden afectar a la capacidad de recepción de señal de la unidad interior. ■ Si la luz de funcionamiento situada cerca del receptor de la unidad interior parpadea, será necesario inspeccionar la unidad. Para el servicio técnico, consulte a su distribuidor. ■ Maneje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos con cuidado. Evite que se caiga o que sufra golpes fuertes. Además, no moje el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos ni lo deje en un lugar con un alto grado de humedad. ■ Para no extraviar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, instale el soporte incluido con el controlador en una pared y asegúrese de colocarlo siempre en el soporte tras su uso. Instalación/sustitución de pilas 1. Retire la cubierta superior, inserte dos pilas AAA y vuelva a colocar la cubierta. 1 2 Cubierta superior 3 Dos pilas AAA Inserte las pilas comenzando por el polo negativo (–). Al insertar las pilas, respete la polaridad (+, –). 2. Pulse el botón Reset (Restablecer). ■ Unidad exterior Alimentación Pulse el botón Reset (Restablecer) con un objeto terminado en punta. Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio 27 3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema <Para controlador remoto cableado> [ENCENDER] [APAGAR] Presione de nuevo el botón de [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se apagará y la unidad dejará de funcionar. Presione el botón [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO se iluminará en verde y comenzará a funcionar la unidad. Nota: Aunque pulse el botón ENCENDIDO/APAGADO inmediatamente después de terminar la operación en curso, el aire acondicionado no se iniciará durante unos 3 minutos. Ello sirve para evitar daños en los componentes internos. ■ Memoria del estado de funcionamiento Configuración del controlador remoto Modo de funcionamiento Modo de funcionamiento antes de apagar la unidad Temperatura predeterminada Temperatura predeterminada antes de apagar la unidad Velocidad del ventilador Velocidad del ventilador antes de apagar la unidad ■ Rango de temperatura predeterminada configurable Modo de funcionamiento Rango de temperatura predeterminada Frío/Secar 19 – 30 ºC, 67 – 87 ºF Calor 17 – 28 ºC, 63 – 83 ºF Auto 19 – 28 ºC, 67 – 83 ºF Ventilador/Ventilación No se puede configurar 3.2. Selección de modo <Para controlador remoto cableado> Están disponibles los modos de Refrigeración/Secado/Ventilador/Calefacción/Automático (refrigeración/calefacción)/Ventilación. Fri 2 5 6 COOL ˚F Room 83ºF 3 Cool Mode 7 Temp. F2 Fan F3 3 5 2 Auto 83ºF F1 1 Set temp. 6 7 <Para poner en marcha> ■ Pulse el botón ON/OFF 1. • Se encienden la lámpara de encendido 1 y la pantalla. <Para detener el funcionamiento> ■ Pulse de nuevo el botón ON/OFF 1. • Se oscurecen la lámpara de encendido 1 y la pantalla. Nota: Aunque pulse una vez más el botón de encendido ON/OFF inmediatamente después de apagar el aparato, el acondicionador de aire no se pondrá en marcha hasta pasados tres minutos. Esto tiene como fin evitar daños en los componentes internos. Presione el botón [F1] para ver los modos de operación en el orden de: “Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Fan” (Vent.), “Auto” y “Heat” (Calor)”. Seleccione el modo de funcionamiento deseado. Cool Dry Auto Heat Fan F4 • Los modos de funcionamiento no disponibles para los modelos de unidad exterior conectados no aparecerán en pantalla. Qué significa que parpadee el icono de modo El icono de modo parpadeará cuando las otras unidades en el mismo sistema de refrigeración (conectado a la misma unidad exterior) están funcionando ya en un modo diferente. En este caso, el resto de la unidad en el mismo grupo podrá funcionar solamente en el mismo modo. Nota: Los modos de Calefacción y Automático no están disponibles en las unidades de refrigeración exclusivamente. Modo de Ventilación: sólo indicado si se cumple lo siguiente. Se utiliza el controlador remoto cableado y la combinación LOSSNAY está conectada. Modo Automático ■ De acuerdo con la temperatura ajustada, el funcionamiento de refrigera■ ción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado alta. El modo de calefacción comenzará si la temperatura de la sala es demasiado baja. Durante el funcionamiento automático, si la temperatura de la sala cambia y permanece 2 °C, 4 °F o más por encima de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de refrigeración. Asimismo, si la temperatura permanece 2 °C, 4 °F o más por debajo de la temperatura ajustada durante 15 minutos, el acondicionador de aire cambiará a modo de calefacción. Modo de enfriamiento 15 minutos (cambio de calefacción a refrigeración) Temperatura ajustada +2°C, +4°F Temperatura ajustada Temperatura ajustada -2°C, -4°F 15 minutos (cambio de refrigeración a calefacción) 28 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura <Para controlador remoto cableado> <“Cool” (Frío), “Dry” (Secar), “Heat” (Calor), y “Auto”> Fri Room Cool Fri 83ºF Set temp. Room Auto Cool 83ºF Mode F1 Temp. F2 Auto 84ºF Fan F3 84ºF Set temp. F4 Mode Temp. Fan Ejemplo de visualización (Centígrados en incrementos de 0,5 grados) Pulse el botón [F2] para disminuir la temperatura preestablecida y pulse el botón [F3] para aumentarla. • Consulte la tabla en la página 28 para ver el rango de temperatura seleccionable para los diferentes modos de funcionamiento. • El rango de temperatura predeterminada no se puede configurar para el funcionamiento del Ventilador/Ventilación. • La temperatura preestablecida será visualizada en Centígrados en incrementos de 0,5 o 1 grado, o en Fahrenheit, dependiendo del modelo de unidad interior y del ajuste del modo de pantalla del control remoto. Ajuste automático de la velocidad del ventilador (Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos) El ajuste se ha de efectuar en el controlador remoto inalámbrico solo cuando el ventilador no está ajustado a la velocidad predeterminada. El ajuste no se ha de efectuar en el controlador remoto cableado cuando el ventilador está ajustado a la velocidad predeterminada. 1 Pulse el botón SET con un objeto afilado. Continúe la operación cuando se apague la pantalla del controlador remoto. MODEL SELECT parpadea y se ilumina el nº de modelo A . . 2 Pulse el botón AUTO STOP parpadea y se ilumina el nº de ajuste B. (ajuste nº 01: sin ventilador en velocidad automática) para poner el nº de ajuste 02. 3 Pulse los botones TEMP (nº ajuste 02: con ventilador en velocidad automática) Si se ha equivocado al efectuar la operación, pulse el botón ON/OFF y vuelva a empezar desde el procedimiento 2. 4 Pulse el botón SET con un objeto afilado. MODEL SELECT y el nº de modelo se iluminan durante 3 segundos y a continuación se apagan. A ON/OFF <Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos> Para disminuir la temperatura de la habitación: Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3. MODE <Para controlador remoto cableado> Fri TEMP FAN AUTO STOP VANE AUTO START CHECK LOUVER Para aumentar la temperatura de la habitación: Pulse el botón 3 para fijar la temperatura deseada. En el visor aparecerá la temperatura seleccionada 3. 3.4. Ajuste de la velocidad del ventilador B MODEL SELECT SET 2 5 min TEST RUN 14 h 3 RESET CLOCK 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo <Para controlador remoto cableado> 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Room 83ºF Cool Set temp. Auto 83ºF Mode F1 Temp. F2 Fan F3 Presione el botón [MENÚ]. Aparecerá el Menú principal. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F4 F1 Page F2 F3 F4 Presione el botón [F4] para ver las velocidades del ventilador en el siguiente orden. Auto <Selección del elemento> Cursor • Las velocidades de ventilador disponibles dependen de los modelos de unidades interiores conectados. <Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos> ■ Pulse el botón Fan Speed tantas veces como sea necesario con el sistema en funcionamiento. • Cada pulsación cambia la potencia. La velocidad seleccionada actualmente se muestra en la pantalla. Nota: El número de velocidades del ventilador disponibles depende del tipo de unidad conectada. En los siguientes casos, la velocidad real del ventilador generada por la unidad diferirá de la velocidad mostrada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la unidad se halla en los estados CALENTANDO o DESCONGELACIÓN. 2. Cuando la temperatura del intercambiador de calor es baja en modo de calefacción (por ejemplo, inmediatamente después de que se active el modo de calefacción). 3. En modo HEAT, cuando la temperatura ambiente de la habitación es superior al valor de configuración de la temperatura. 4. Cuando la unidad esté en modo DRY. Presione [F1] para mover el cursor hacia abajo. Presione [F2] para mover el cursor hacia arriba. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 F4 <Navegación por las páginas> Main menu Main Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor Page F1 F2 F3 Página Presione [F3] para ir a la página anterior. Presione [F4] para ir a la siguiente página. F4 29 3. Manejo <Guardar la configuración> OU silent mode Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Start Stop Silent Setting display: Fri Seleccione el elementos deseado y presione el botón [ACEPTAR]. Aparecerá la pantalla para configurar el elemento seleccionado. Room 83ºF Cool Set temp. Auto 83ºF Mode Temp. Fan day F1 F2 F3 F4 • bajo el icono de configuración del álabe Este icono aparece cuando el álabe está configurado entre “Step 2” (Posición 2) y “Step 5” (Posición 5) y el ventilador funciona a una velocidad entre “Mid 1” (Media 1) y “Low” (Bajo) durante el funcionamiento en frío o en seco (dependiendo del modelo). El icono desaparecerá en una hora y la configuración cambiará automáticamente. <Configuración de la ventilación> <Salir de la pantalla del Menú principal> Fri Room 83ºF Cool Set temp. Temp. F1 F2 Presione el botón [VOLVER] para salir del Menú principal y volver a la pantalla principal. Low Si no se toca ningún botón durante 10 minutos, la pantalla volverá automáticamente a la Pantalla principal. No se guardará ninguno de los cambios realizados que no se hayan guardado. Vent. Auto 83ºF Mode Fri Fan F3 F4 F1 F2 F3 F4 Aparecerá un mensaje a la izquierda si el usuario selecciona una función no admitida por el modelo de unidad interior correspondiente. Not available Unsupported function Return: F2 F3 Off Low Low High High <Volver al Menú principal> Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 Off • El ventilador en algunos modelos de unidades interiores puede bloquearse con ciertos modelos de unidades de ventilación. <Visualización de las funciones no admitidas> Title Presione el botón [F3] para pasar por las opciones de configuración de la ventilación en el siguiente orden: “Off”, “Low” (Baja) y “High” (Alta). * Solamente se puede configurar cuando está conectada la unidad LOSSNAY. Presione el botón [VOLVER] para volver al Menú principal. Page F4 F1 F2 F3 F4 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) <Acceder al menú> Seleccione “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” (Lama·Deflector·Vent. (Lossnay)) en el Menú principal (consultar la página 29), y presione el botón [ACEPTAR]. Main Main menu Vane·Louver·Vent. (Lossnay) High power Timer Weekly timer OU silent mode Main display: Cursor F1 F2 Page F3 F4 <Configuración del álabe> Fri F1 Swing Off Off Vane Vent. Louver F3 F4 F2 Presione los botones [F1] o [F2] para ver las diferentes opciones de configuración del álabe: “Auto”, “Step 1” (Posición 1), “Step 2” (Posición 2), “Step 3” (Posición 3), “Step 4” (Posición 4), “Step 5” (Posición 5) y “Swing” (Oscilación). Seleccione la configuración deseada. Auto Auto Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Swing Swing Seleccione “Swing” (Oscilación) para que los álabes se muevan hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Cuando configure de “Step 1” (Posición 1) a “Step 5” (Posición 5), el álabe estará fijo en el ángulo seleccionado. 30 Nota: ● Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direccionales de la unidad. ● Las direcciones disponibles dependen del tipo de unidad conectada. ● En los siguientes casos, la dirección real del aire diferirá de la dirección indicada en la pantalla del mando a distancia. 1. Cuando la pantalla está en los estados “STAND BY” (RESERVA) o “DEFROST” (DESCONGELACIÓN). 2. Inmediatamente después de iniciar el modo calentador (durante la espera para la realización del cambio). 3. En modo calentador, cuando la temperatura ambiente de la sala sea superior a la configuración de la temperatura. <[Manual] Para cambiar la dirección del aire Derecha/Izquierda> * El botón Louver no se puede utilizar. • Detenga el funcionamiento de la unidad, sujete la palanca de la rejilla y ajústela en la dirección deseada. * No los ajuste hacia adentro cuando la unidad esté en modo de refrigeración o secado, porque existe el riesgo de que se produzca condensación y gotee agua. Cuidado: Para evitar caídas, mantenga un buen equilibrio a la hora de manejar la unidad. 3. Manejo <Para cambiar la dirección de circulación del aire hacia Arriba/Abajo> <Para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos> ■ Con la unidad en funcionamiento, pulse el botón Airflow Up/Down 6 tantas veces como sea necesario. • Cada pulsación cambia la dirección. La dirección actual se muestra en 6. • La secuencia de cambio y las configuraciones disponibles son las siguientes. Controlador remoto Pantalla Swing Oscilación Controlador remoto inalámbrico por infrarrojos 1 3 2 4 3.6. Ventilación ► Para combinación LOSSNAY Están disponibles los siguientes 2 modelos de funcionamiento. • Funcionamiento del ventilador y de la unidad interior simultáneamente. • Funcionamiento independiente del ventilador. Nota: En las configuraciones de algunos modelos, la unidad interior puede activarse incluso aunque el ventilador se haya configurado para funcionar de forma independiente. Nota: (para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos y el termostato de radiofrecuencia) El funcionamiento independiente del ventilador no está disponible. No aparece ninguna indicación en el controlador remoto. 4. Temporizador ■ Las funciones del temporizador son distintas en cada controlador remoto. ■ Para obtener información sobre el manejo del controlador remoto, consulte el manual de instrucciones correspondiente incluido con cada controlador remoto. 5. Funcionamiento de emergencia del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos (Para PKA-A·HA7) • Cada vez que se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se cambia de modo de funcionamiento. • Compruebe “COOL/HEAT” con la pantalla del monitor de funcionamiento. (La pantalla aparecerá de color naranja durante 5 segundos tras el accionamiento del interruptor.)  E.O. SW [Modelos con combinación de refrigeración y calefacción] Refrigeración Calefacción Parada    [Modelos con sólo refrigeración] Refrigeración Pantalla del monitor de funcionamiento VERDE Fig. 5-1 Si no se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos Si se estropea el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos o se agotan sus pilas, se puede efectuar un accionamiento de emergencia mediante los botones destinados a este fin. [Fig. 5-1] A Luz DEFROST/STAND BY (DESCONGELACIÓN/RESERVA) (Naranja) B Luz de funcionamiento (Verde) C Interruptor de funcionamiento de emergencia (calefacción/refrigeración) D Receptor Parada NARANJA La pantalla aparecerá en naranja durante 5 segundos después de accionar el interruptor como se indica a la izquierda, y luego volverá a aparecer la pantalla normal. STOP COOL HEAT Apagado Encendido Nota: • Los detalles correspondientes al modo de emergencia aparecen a continuación. Modo de funcionamiento Temperatura Velocidad del ventilador Dirección del flujo de aire REFRIGERACIÓN 24°C, 75°F Alta Step 1” (Posición 1) CALEFACCIÓN 24°C, 75°F Alta “Step 5” (Posición 5) 6. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros Fri Cool Mode Room 83ºF Set temp. 83ºF Temp. Auto Fan F2 F3 aparecerá en la pantalla principal en modo Completo cuando llegue el momento de limpiar los filtros. Please clean the filter. Press Reset button after filter cleaning. Main menu: Limpie, lave o cambie los filtros cuando aparezca esta señal. Consulte el Manual de instalación de la unidad interior para obtener más detalles. Reset F1 F2 F3 F4 Seleccione “Filter information” (Información Filtros) en el Menú principal (consulte la página 29) y presione el botón [ACEPTAR]. Main Main menu Restriction Energy saving Night setback Filter information Error information Main display: Cursor Page F1 Presione el botón [F4] para restaurar la señal de filtro. Consulte el manual de Instrucciones de la unidad interior para ver cómo se limpia el filtro. Filter information F4 31 6. Mantenimiento y limpieza Seleccione “OK” con el botón [F4]. Filter information Reset filter sign? Cancel F1 F2 F3 OK ► Retirada del filtro Aparecerá una ventana de confirmación. Filter sign reset Fri Auto 83ºF Mode Temp. PKA-A·KA7 Navegación por las pantallas • Para volver al Menú principal ....................... Botón [MENÚ] • Para volver a la pantalla anterior ....................... Botón [VOLVER] Main menu: Room 83ºF Set temp. Cuidado: • Al retirar el filtro, tenga cuidado de protegerse los ojos del polvo. Asimismo, si para hacerlo tiene que subirse a un taburete, tenga cuidado de no caerse. • Una vez retirado el filtro, no toque las partes metálicas que hay en la unidad interior, ya que puede causarle heridas. F4 Filter information Cool Cuidado: • Antes de empezar la limpieza, apague la fuente de alimentación. • Las unidades interiores están equipadas con un filtro que elimina el polvo del aire aspirado. Limpie el filtro usando los métodos indicados en las ilustraciones siguientes. Cuando se muestra en la pantalla principal en el modo Completa, el sistema está controlado a nivel central y no se puede restaurar la señal. Fan Si hay dos o más unidades interiores conectadas, el momento de cambiar el filtro para cada unidad puede ser diferente, dependiendo del tipo de filtro. Aparecerá el icono cuando haya que limpiar el filtro en la unidad principal. Cuando se restaura la señal del filtro, se restaurará el tiempo de funcionamiento acumulativo de todas las unidades. El icono está programado para aparecer tras un determinado periodo de funcionamiento, partiendo de la base que las unidades interiores están ubicadas en un espacio con calidad de aire normal.Dependiendo de la calidad del aire, puede que haya que cambiar el filtro con más frecuencia. El tiempo acumulativo en el cual hay que cambiar el filtro depende del modelo. • Esta indicación no está disponible para el controlador remoto inalámbrico. ► Limpieza de los filtros • Limpie los filtros con ayuda de una aspiradora. Si no tiene aspiradora, golpee suavemente los filtros contra un objeto sólido para desprender el polvo y la suciedad. • Si los filtros están especialmente sucios, lávelos con agua tibia. Tenga cuidado de aclarar bien cualquier resto de detergente y deje que los filtros se sequen completamente antes de volver a ponerlos en la unidad. A B 1 Con ambas manos, tire hacia afuera de las esquinas inferiores de la rejilla de entrada para abrirla y levante el filtro hasta que encaje en la posición de tope. 2 Sujete los tiradores del filtro, tire del filtro hacia arriba y extráigalo hacia abajo. (Ubicado en dos lugares: a la izquierda y a la derecha.) A Rejilla frontal B Filtro • Limpie el exterior de la unidad con un paño limpio, suave y seco. • Limpie las manchas de aceite o huellas sucias con un detergente neutro (lavavajillas o detergente para ropa). Cuidado: No utilice nunca gasolina, bencina, diluyentes, detergentes en polvo o cualquier otro detergente no neutro ya que estas sustancias pueden dañar la carcasa de la unidad. Cuidado: • No seque los filtros colocándolos al sol o con una fuente de calor como el de una estufa eléctrica; podrían deformarse. • No lave los filtros en agua caliente (más de 50 °C, 122 °F) ya que se deformarían. • Cerciórese de que los filtros están siempre instalados. El funcionamiento de la unidad sin filtros puede provocar un mal funcionamiento. 7. Localización de fallos ¿Problemas? El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Cuando comienza el modo de calefacción, al principio no sale aire caliente de la unidad interior. Durante el modo de calefacción, el acondicionador de aire se detiene antes de alcanzar la temperatura ajustada para la habitación. 32 Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada. ■ Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor de la unidad exterior. ¿Está bloqueada la entrada o la salida de aire de la unidad interior? ■ ¿Ha dejado abierta una puerta o ventana? ■ El aire caliente no empieza a salir hasta que la unidad interior se ha calentado lo suficiente. ■ Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, puede formarse escarcha en la unidad exterior. Si esto sucede, la unidad exterior iniciará la operación de descongelación. Una vez transcurridos unos 10 minutos, se reanudará el funcionamiento normal. 7. Localización de fallos ¿Problemas? La dirección del aire cambia durante el funcionamiento o no es posible cambiar la dirección del flujo de aire. Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores siempre se mueven arriba y abajo antes de detenerse en la posición ajustada. Se oye un sonido de agua fluyendo o, en ocasiones, una especie de silbido. Se oye un traqueteo o un chirrido. Hay un olor desagradable en la sala. La unidad interior expulsa un vaho o humo blanco. La unidad exterior expulsa agua o vapor. “ ” aparece en la pantalla del controlador remoto cableado. (*1) Al reiniciar el acondicionador de aire poco después de apagarlo, no funciona al pulsar el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). El acondicionador de aire funciona sin haber pulsado el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1) El acondicionador de aire se detiene sin haber pulsado el botón ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO). (*1) No es posible ajustar el funcionamiento del temporizador del controlador remoto cableado. (*1) En la pantalla del controlador remoto cableado aparece “PLEASE WAIT” (POR FAVOR ESPERE).(*1) En la pantalla del controlador remoto aparece un código de error. Se oye un ruido de drenaje de agua o rotación de motor. El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ Durante el modo de refrigeración, los deflectores se mueven automáticamente a la posición horizontal (inferior) tras 1 hora cuando se ha seleccionado la dirección de flujo de aire inferior (horizontal). De esta forma se evita que se acumule agua y caiga desde los deflectores. ■ Durante el modo de calefacción, los deflectores se mueven automáticamente a la posición de flujo de aire horizontal si la temperatura del flujo de aire es baja o durante el modo de descongelación. ■ Cuando cambia la dirección del flujo de aire, los deflectores se mueven a la posición ajustada tras haber detectado la posición base. ■ Estos sonidos se pueden oír cuando el refrigerante fluye por el acondicionador de aire o cuando cambia el flujo del refrigerante. ■ Estos ruidos se oyen cuando las piezas rozan entre sí debido a la expansión y contracción provocadas por los cambios de temperatura. ■ La unidad interior recoge aire que contiene gases producidos por las paredes, moquetas y muebles, así como olores atrapados en las ropas y después lo devuelve a la sala. ■ Si la temperatura y la humedad de la unidad interior son altas, esto puede suceder inmediatamente tras encender el acondicionador de aire. ■ Durante el modo de descongelación, el aire frío puede salir hacia abajo con la apariencia de vaho. ■ Durante el modo de refrigeración, puede acumularse agua y gotear de las tuberías y juntas de refrigeración. ■ Durante el modo de calefacción, puede acumularse agua y gotear del intercambiador de calor. ■ Durante el modo de descongelación, el agua del intercambiador de calor se evapora, por lo que se emite vapor de agua. ” aparece en la pantalla del controla■ Durante el control central, “ dor remoto cableado. El funcionamiento del acondicionador de aire no se puede iniciar ni detener con el controlador remoto cableado. ■ Espere unos tres minutos. (El funcionamiento se ha detenido para proteger el acondicionador de aire). ■ ¿Está ajustado el temporizador de encendido? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ■ ¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase ■ ¿Aparece “ en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Se ha ajustado la función de auto-recuperación para caídas de tensión? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para detener el funcionamiento. ■ ¿Está ajustado el temporizador de apagado? Pulse el botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) para reiniciar el funcionamiento. ■ ¿Está el acondicionador de aire conectado a un controlador remoto cableado central? Póngase en contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ” en la pantalla del controlador remoto cableado? Póngase en ■ ¿Aparece “ contacto con la persona encargada de controlar el acondicionador de aire. ■ ¿Los ajustes del temporizador no son válidos? Si el temporizador se puede ajustar, en la pantalla del controlador o . remoto cableado aparecerá ■ Se han realizado los ajustes iniciales. Espere unos 3 minutos. ■ Los dispositivos de protección se han activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo y la información que aparecía en la pantalla del controlador remoto. ■ Cuando se detiene el funcionamiento de refrigeración, la bomba de drenaje se activa y luego se detiene. Espere unos 3 minutos. ■ El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco. Ejemplos de lugares Niveles de ruido No aparece nada en la pantalla del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos, las indicaciones apenas se ven o la unidad interior no recibe las señales a menos que el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos esté muy cerca. (*2) Salas de alta absorbencia del sonido Estudio de radiotransmisión, salas de mezclas, etc. 3 a 7 dB Salas normales Salas de baja absorbencia del sonido Sala de recepción, hall de un hotel, etc. 6 a 10 dB Oficina, habitación de hotel 9 a 13 dB ■ Las pilas apenas tienen carga. Sustitúyalas y pulse el botón Reset (Restablecimiento). ■ Si la situación no cambia al sustituir las pilas, asegúrese de que están colocadas con la polaridad correcta (+, –). 33 7. Localización de fallos ¿Problemas? La luz de funcionamiento situada junto al receptor del controlador remoto inalámbrico por infrarrojos de la unidad interior está parpadeando. (*2) Cuando comienza el modo de secado, cambia la temperatura ajustada Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ La función de autodiagnóstico se ha activado para proteger el acondicionador de aire. ■ No intente reparar el equipo usted mismo. Apague inmediatamente el acondicionador de aire y póngase en contacto con su distribuidor. Asegúrese de indicar al distribuidor el nombre del modelo. ■ Cuando comienza el modo de secado, la temperatura ajustada cambia automáticamente a la temperatura óptima inicial ajustada. *1. Sólo para el controlador remoto cableado *2. Sólo para el controlador remoto inalámbrico por infrarrojos. 8. Especificaciones Modelo Alimentación (Fase, Voltaje <V>/Frecuencia <Hz>) Motor del ventilador <FLA> MCA <A> MOCP <A> Dimensión (altura) <inch> Dimensión (ancho) <inch> Dimensión (profundidad) <inch> DRY <CFM> Flujo de aire (Bajo - Media - Alto) WET <CFM> Nivel de ruido (Bajo - Media - Alto) <dB> Peso neto <lbs> 34 PKA-A12HA7 PKA-A18HA7 Monofase 208/230, 60 0,33 1 15 1 15 11-5/8 35-3/8 9-13/16 320-370-425 290-335-380 36-40-43 29 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BG79U794H07 Printed in JAPAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Mitsubishi Electric PKA-A18HA7 El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para