Jura GIGA 6 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instruções GIGA 6
es
pt
58
Índice
Elementos de comando 60
Indicações importantes 62
Utilização conforme a finalidade ..............................................................................................................62
Para a sua segurança ..................................................................................................................................62
1 Preparação e colocação em funcionamento 67
JURA na Internet ..........................................................................................................................................67
Utilização com visor Touchscreen e Rotary Switch ...............................................................................67
Instalar o aparelho ......................................................................................................................................68
Encher o depósito de grãos .......................................................................................................................68
Medir a dureza da água .............................................................................................................................68
Primeira colocação em funcionamento ..................................................................................................69
Conectar o tubo do leite .............................................................................................................................71
Ligar aparelho complementar (por ligação via rádio) ...........................................................................71
2 Preparação 73
Possibilidades de preparação ....................................................................................................................74
Preparar especialidades de café ................................................................................................................74
Preparar duas especialidades de café ...................................................................................................... 74
Preparar especialidades de café com leite ..............................................................................................75
Café Barista e Lungo Barista .....................................................................................................................75
Café moído ...................................................................................................................................................76
Água quente .................................................................................................................................................77
3 Funcionamento diário 78
Encher o depósito de água ........................................................................................................................78
Ligar o aparelho ...........................................................................................................................................78
Manutenção diária ......................................................................................................................................79
Manutenção regular ...................................................................................................................................79
Desligar o aparelho .....................................................................................................................................80
4 Ajustes permanentes no modo de programação 81
Ajustes de produto ......................................................................................................................................82
Ajustar o grau de moagem .......................................................................................................................84
Desligar automático ...................................................................................................................................85
Hora e data ...................................................................................................................................................85
Ajustar a dureza da água ...........................................................................................................................86
Temporizador ...............................................................................................................................................86
Unidade de medida da quantidade de água / formato das horas .....................................................87
Modo de poupança de energia ................................................................................................................87
Língua ............................................................................................................................................................88
Luminosidade do visor ...............................................................................................................................88
Repor os ajustes para os ajustes de fábrica ............................................................................................89
A sua GIGA 6
59
es
pt
Índice
Advertências
J ATENÇÃO
J CUIDADO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e
os respectivos pictogramas de aviso. O termo de advertência ATENÇÃO
alerta para eventuais ferimentos graves e o termo de advertência CUIDADO
alerta para eventuais ferimentos ligeiros.
CUIDADO CUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos no
aparelho.
Símbolos utilizados
T
Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação.
E
Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua GIGA.
“Expresso” Indicação no visor
Descrição dos símbolos
Modo inteligente .........................................................................................................................................89
Exibir os nomes dos produtos ..................................................................................................................90
Consultar estados do contador e versão ................................................................................................90
5 Manutenção 92
Lavar o aparelho ..........................................................................................................................................92
Lavagem automática do sistema de leite ...............................................................................................93
Limpar o sistema de leite...........................................................................................................................93
Desmontar e lavar a saída combinada ....................................................................................................94
Colocar/substituir o filtro ...........................................................................................................................97
Limpar o aparelho .......................................................................................................................................98
Descalcificar o aparelho .............................................................................................................................99
Limpar o depósito de grãos...................................................................................................................... 101
Descalcificar o depósito de água .............................................................................................................102
6 Mensagens no visor 103
7 Eliminação de falhas 105
8 Transporte e eliminação ecológica 107
Transportar/ esvaziar o sistema ..............................................................................................................107
Eliminação ...................................................................................................................................................107
9 Dados técnicos 108
10 Índice remissivo 109
11 Endereços da JURA/ Notas legais 112
60
Elementos de comando
Elementos de comando
2
7
9
13
12
10
3
11
15
14
6
5
1
8
4
1 Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma
2 Tampa do depósito de água
3 Depósito de água
4 Interruptor de alimentação e cabo de
alimentação encaixável
(traseira do aparelho)
5 Depósito de borras de café
6 Bandeja de recolha de água
7 Base para chávenas
8 Funil de enchimento para café moído
9 Lâminas de ventilação (Venti Ports)
10 Tampa do compartimento de arrumação
11 Colher de dosagem para café moído
12 Saída combinada com altura e largura
ajustável
13 Saída de água quente com altura ajustável
14 Tampa da bandeja de recolha de água
(oscilante)
15 Complemento para a bandeja de recolha
de água
61
Elementos de comando
es
pt
1 Rotary Switch
2 Tecla Liga/Desliga Q (por baixo da tampa)
3 Visor Touchscreen
1
2
3
4
Traseira do aparelho
1 Tampa de serviço (abrir por pressão)
2 Patilha de bloqueio
3 Fecho deslizante
4 Interface de serviço com JURA Smart Connect
Acessório
Reservatório para limpeza do sistema de leite
6
1
2
3
62
Indicações importantes
Indicações importantes
O aparelho foi concebido e construído para o uso
doméstico. Ele destina-se apenas à preparação de
café e ao aquecimento de leite e água. Qualquer
outra forma de utilização é considerada incorreta.
A JURA Elektroapparate AG não assumirá qualquer
responsabilidade pelas consequências de uma uti-
lização não conforme à finalidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este
manual de instruções. O serviço coberto pela
garantia é anulado em caso de danos ou falhas
resultantes da não observância do manual de ins-
truções. Mantenha este manual de instruções nas
proximidades do aparelho e entregue-o ao utiliza-
dor seguinte.
Leia atentamente e respeite as importantes instru-
ções de segurança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
U
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de alimentação apresentarem danos.
U
Em caso de sinais de danos, como por exem-
plo, cheiro a queimado, desligue o aparelho
imediatamente da rede elétrica e entre em
contacto com a assistência da JURA.
U
Se o cabo de alimentação desse aparelho esti-
ver danificado, tem de ser substituído por um
cabo de alimentação especial, obtido direta-
mente junto da JURA ou de um serviço de
assistência técnica autorizado da JURA.
U
Certifique-se de que a GIGA e o cabo de ali-
mentação não se encontram nas proximida-
des de superfícies quentes.
Utilização conforme
a finalidade
Para a sua segurança
J
63
Indicações importantes
es
pt
U
Preste atenção para que o cabo de alimenta-
ção não seja prensado nem encostado a ares-
tas vivas.
U
Nunca abra nem repare o aparelho. Não realize
alterações no aparelho que não estão descritas
neste manual de instruções. O aparelho con-
tém peças condutoras de corrente elétrica. Se
for aberto, isso representará perigo de morte.
As reparações apenas devem ser executadas
por serviços de assistência técnica autorizados
da JURA e apenas devem ser utilizadas peças
sobressalentes e acessórios originais.
U
Para separar o aparelho da rede elétrica por
completo e de forma segura, desligue a GIGA
com a tecla Liga/Desliga Q e depois no inter-
ruptor de alimentação. Só então retire a ficha
de alimentação da tomada de alimentação.
Risco de queimaduras e escaldaduras nas saídas:
U
Instale o aparelho fora do alcance de crianças.
U
Não toque em peças quentes. Utilize as pegas
previstas para o efeito.
U
Tenha atenção para que a saída combinada
esteja corretamente montada e limpa. Em
caso de montagem incorreta ou de entupi-
mento, podem soltar-se peças da saída. Existe
risco de engolimento.
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser
causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos
e consequentes perigos de ferimentos e incêndio:
U
Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. O
cabo de ligação poderá representar perigo de
queda ou poderá ser danificado.
64
Indicações importantes
U
Proteja a GIGA contra elementos climáticos
como chuva, geada e luz solar direta.
U
Não mergulhe a GIGA, o cabo de ligação e as
peças de ligação em água.
U
Não coloque a GIGA ou as suas peças soltas na
máquina de lavar loiça.
U
Nos modelos com base para chávenas de
vidro: não submeta a base para chávenas de
vidro a quaisquer impactos ou golpes.
U
Antes das operações de limpeza, desligue a
GIGA com a tecla Liga/Desliga Q. Limpe a GIGA
sempre com um pano húmido, mas nunca
molhado. Proteja-a contra salpicos de água
permanentes.
U
Conecte o aparelho apenas a uma tensão de
rede, conforme indicado na placa de caracte-
rísticas. A placa de características está locali-
zada no lado inferior da sua GIGA. Para mais
informações sobre os dados técnicos, consulte
este manual de instruções (ver Capítulo 9
“Dados técnicos”).
U
Ligue a GIGA diretamente a uma tomada do
local. Existe perigo de sobreaquecimento se
forem utilizadas tomadas múltiplas ou cabos
de extensão.
U
Utilize apenas produtos de manutenção da
JURA. Os produtos não recomendados especi-
ficamente pela JURA podem danificar o apare-
lho.
U
Não utilize produtos de limpeza alcalinos, mas
apenas um pano macio e um detergente
suave.
U
Não utilize grãos de café tratados com aditivos
ou caramelizados.
65
Indicações importantes
es
pt
U
Encha o depósito de água exclusivamente
com água limpa e fria.
U
Em caso de ausência prolongada, desligue o
aparelho no interruptor de alimentação e
retire a ficha de alimentação da tomada de ali-
mentação.
U
Os trabalhos de limpeza ou de manutenção
não podem ser realizados por crianças sem a
supervisão de uma pessoa responsável.
U
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
U
Mantenha as crianças com idade inferior a oito
anos afastadas do aparelho ou supervisione
de perto os seus movimentos.
U
As crianças com idade superior a oito anos só
podem utilizar o aparelho sem supervisão se
já tiverem sido suficientemente elucidadas
sobre o manuseamento seguro do mesmo. As
crianças devem ser capazes de reconhecer e
compreender os possíveis perigos de uma uti-
lização incorreta do aparelho.
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas
a utilizar o aparelho com segurança devido
U
às suas faculdades físicas, sensoriais ou men-
tais ou
U
à sua inexperiência ou falta de conhecimento
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou
orientação de uma pessoa responsável.
66
Indicações importantes
Segurança na utilização do cartucho do filtro
CLARIS Smart:
U
Guarde os cartuchos do filtro fora do alcance
de crianças.
U
Guarde os cartuchos do filtro num lugar seco
na embalagem fechada.
U
Proteja os cartuchos do filtro contra o calor e a
luz solar direta.
U
Não utilize cartuchos do filtro danificados.
U
Não abra os cartuchos do filtro.
67
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
1 Preparação e colocação em funcionamento
Visite-nos na Internet.
Na página de Internet da JURA (www.jura.com), existe a possibili-
dade de descarregar um manual breve para o seu aparelho. Além
disso, encontrará informações atualizadas e interessantes sobre a
sua GIGA e sobre o tema café.
Se precisar de apoio na utilização do seu aparelho, encontrará ajuda
em www.jura.com/service.
A sua GIGA pode ser operada de forma intuitiva e confortável, atra-
vés do visor Touchscreen e do Rotary Switch:
U
Visor Touchscreen: tocar/passar com o dedo
Toque com o dedo no visor para, por exemplo, iniciar uma
preparação de café ou efetuar diversos ajustes no modo de
programação. Passe o dedo da esquerda para a direita ou de
cima para baixo (ou vice-versa) sobre o visor. Assim, pode alte-
rar quantidades durante a preparação, por exemplo, ou alter-
nar entre os tópicos do programa no modo de programação.
U
Utilização com Rotary Switch: utilize adicionalmente o Rotary
Switch. Assim que o rodar, é exibida a visualização em carros-
sel dos produtos. Além disso, pode navegar através dos tópi-
cos do programa no modo de programação e alterar diversos
ajustes.
U
Premindo o Rotary Switch acede ao configurador da sua
GIGA:
U
No configurador, encontra duas áreas “Estado de manuten-
ção” c e “Ajuste do aparelho” f.
U
Se for necessária a ativação de um programa de manuten-
ção, aparece uma mensagem com fundo vermelho no con-
figurador. Através do toque, aceda diretamente ao pro-
grama de manutenção solicitado. Os programas de
manutenção iminentes sinalizam a sua GIGA através de
uma indicação de barras dentro da mensagem.
JURA na Internet
Utilização com visor
Touchscreen e Rotary
Switch
>>
>>
>>
>>
Ì
c
7
&
68
1 Preparação e colocação em funcionamento
U
Outros símbolos no configurador:
U
$: Ativação do filtro
U
h: O “Modo inteligente” está ativado (ver Capítulo 4 “Ajus-
tes permanentes no modo de programação – Modo inteli-
gente”).
U
g: A sua GIGA está ligada ao arrefecedor de leite Cool Con-
trol opcionalmente disponível.
U
k : O modo de poupança de energia está ativo.
Durante a instalação da sua GIGA, respeite os seguintes pontos:
U
Coloque a GIGA numa superfície horizontal e resistente à
água.
U
Escolha um local no qual a sua GIGA fique protegida contra
sobreaquecimento. Tenha atenção para que as lâminas de
ventilação não fiquem cobertas.
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e os
cafés moídos ou secos por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com grãos de café torrefac-
tos sem tratamentos adicionais.
TRemova a tampa protetora do aroma.
TRemova a sujidade e os corpos estranhos eventualmente
existentes no depósito de grãos.
TColoque grãos de café no depósito de grãos e feche a tampa
protetora do aroma.
Aquando da primeira colocação em funcionamento, deve ajustar a
dureza da água. Se não souber qual a dureza da água utilizada,
poderá medi-la primeiro. Para isso, utilize a tira de teste Aquadur®,
incluída na caixa original.
TColoque a tira de teste brevemente por baixo de água cor-
rente (1segundo). Sacuda a tira para remover o excesso de
água.
Instalar o aparelho
Encher o depósito de
grãos
CUIDADO
Medir a dureza da água
69
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
TAguarde aproximadamente 1minuto.
TDetermine o grau de dureza da água com base na alteração
da cor da tira de teste Aquadur® e na descrição contida na
embalagem.
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina for utilizada com
o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu cabo de ligação à
corrente apresentar danos.
O leite, a água mineral com gás e outros líquidos podem danificar o
depósito de água ou o aparelho.
T Encha o depósito de água exclusivamente com água limpa e
fria.
Pré-requisito:os depósitos de grãos estão cheios.
TConecte o cabo de ligação ao aparelho.
TIntroduza a ficha de alimentação na tomada de alimentação.
TLigue a GIGA através do interruptor de alimentação.
TAbra a tampa da tecla Liga/Desliga.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para ligar a GIGA.
“Sprachauswahl” / “Deutsch”
E Para visualizar outros idiomas, passe o dedo de cima para
baixo (ou vice-versa) sobre a lista de seleção, até o idioma pre-
tendido ser destacado (p. ex. “Português”).
Primeira colocação em
funcionamento
J
ATENÇÃO
CUIDADO
70
1 Preparação e colocação em funcionamento
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe
“Guardada” por breves instantes, para confir-
mar o ajuste.
“Data”
TIndique a data atual (formato AAAA/MM/DD).
T Toque em
“Guardar”.
“Formato tempo”
TSelecione o formato das horas (“24 H” ou AM / PM”).
T Toque em
“Guardar”.
“Hora
TIndique as horas atuais.
T Toque em
“Guardar”.
“Dureza da água”
E Se não souber qual a dureza da água utilizada, terá que a
medir primeiro (ver Capítulo 1 “Preparação e colocação em
funcionamento – Medir a dureza da água”).
TPasse o dedo sobre o visor, para alterar o ajuste da dureza da
água, p.ex. para
“25°dH”.
T Toque em
“Guardar”.
“Inserir o filtro”
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada e
outro por baixo da saída de água quente.
TRemova o depósito de água e lave-o bem com água fria.
TAbra o suporte do filtro.
TColoque o prolongamento fornecido para o cartucho do fil-
tro em cima do cartucho do filtro CLARIS Smart.
TColoque o cartucho do filtro juntamente com o prolonga-
mento no depósito de água.
TFeche o suporte do filtro. Ouvi-lo-á a encaixar.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
E O aparelho reconhece automaticamente que colocou o cartu-
cho do filtro, agora mesmo.
“Funcionamento do filtro” / “Guardada”
71
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
“Filtro é lavado”, a água sai diretamente para a bandeja de
recolha de água.
“O sistema enche, pela saída combinada e pela saída de
água quente sai água.
“Esvaziar bandeja de recolha de água
TEsvazie a bandeja de recolha de água e volte a colocá-la.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
Aparelho aquecendo”
Aparelho lavando”
, “O sistema de leite é lavado. A lavagem
para automaticamente. O ecrã inicial é exibido. A sua GIGA
está pronta a funcionar.
A sua GIGA fornece uma espuma de leite fina, suavemente cremosa
e de consistência persistente. O critério principal para espumar o
leite é que este esteja a uma temperatura de 4–8°C. Recomenda-
mos, por isso, a utilização de um arrefecedor de leite ou de um reser-
vatório de leite.
TConecte o tubo do leite à saída combinada.
TConecte a outra extremidade do tubo do leite a um reserva-
tório de leite ou a um arrefecedor de leite.
A sua GIGA está equipada com o Smart Connect da JURA. Isto per-
mite-lhe ligar o aparelho via rádio a um aparelho complementar
compatível da JURA (p.ex., o arrefecedor de leite Cool Control).
E O Smart Connect pode ser protegido por um PIN contra o
acesso indevido. Ative a função do PIN através da aplicação da
JURA. Para mais informações, consulte
www.jura.com/smartconnect.
E Tenha em atenção que, através do Smart Connect, só pode
ligar o Cool Control à máquina de café automática, ou a apli-
cação J.O.E.
®
da JURA à máquina de café automática e não a
ambas em simultâneo.
Conectar o tubo do leite
Ligar aparelho
complementar (por
ligação via rádio)
72
1 Preparação e colocação em funcionamento
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em
“P”.
Ajustes do aparelho”
T Toque em Ajustes do aparelho”.
“Desligar após
TPasse com o dedo sobre o visor até “Ligar o aparelho com-
plementar à corrente”
ser exibido ao centro.
T Toque em
“Ligar o aparelho complementar à corrente”.
“Ligar o aparelho complementar à corrente”
TSiga as indicações no visor para ligar o aparelho comple-
mentar à GIGA.
73
2 Preparação
es
pt
2 Preparação
Princípios básicos para a preparação:
U
Antes e durante o processo de moagem, poderá alterar o
aroma do café dos vários produtos simples. Para isso, passe
o dedo sobre o visor ou rode o Rotary Switch.
U
Durante a preparação, poderá alterar as quantidades pré-
ajustadas (p. ex., de água e espuma de leite). Para isso, passe
o dedo sobre o visor ou rode o Rotary Switch.
U
Poderá interromper a preparação a qualquer altura. Para isso,
pulse a tecla
“Interromper” ou o Rotary Switch.
U
Poderá memorizar todos os produtos depositados na sua
GIGA como favoritos, em qualquer posição no ecrã inicial.
Multiplique e personalize, assim, as especialidades de café
desejadas através de um novo nome de produto e de ajustes
individuais (p. ex., quantidade e aroma do café) (ver Capí-
tulo 4 “Ajustes permanentes no modo de programação –
Adaptar os ajustes de produto”). Tenha em atenção que as
descrições nos capítulos seguintes se referem sempre aos
ajustes padrão.
U
A sua GIGA possui um “Modo inteligente”. Se este modo esti-
ver ativo, os produtos no ecrã inicial serão dispostos nova-
mente após algum tempo, conforme a frequência da prepa-
ração. Dependendo dos seus hábitos de degustação, serão
exibidos diversos produtos diferentes no ecrã inicial. O aste-
risco no configurador indica que o “Modo inteligente” está
ativo.
O café deve ser saboreado quente. Uma chávena de porcelana fria
retira o calor da bebida – e o sabor. Recomendamos por isso, pré-
aquecer as chávenas. Um aroma de café pleno só é possível numa
chávena pré-aquecida. Os dispositivos de aquecimento de chávenas
da JURA estão disponíveis em lojas especializadas.
74
2 Preparação
A GIGA dispõe de várias possibilidades para preparar uma especiali-
dade de café, leite ou água quente.
Preparação através do ecrã inicial: toque simplesmente no pro-
duto pretendido, que é mostrado no ecrã inicial (página “ö ä
ou “ä ö”).
Preparação através da visualização em carrossel: pode preparar
outros produtos para além dos exibidos no ecrã inicial. Rodando o
Rotary Switch, são exibidos outros produtos numa visualização em
carrossel. Rode o Rotary Switch ou passe o dedo sobre o visor para
destacar o produto pretendido. Toque no produto ou pulse o Rotary
Switch para iniciar a preparação.
E Se não for iniciada qualquer preparação, a visualização em car-
rossel é abandonada automaticamente após10segundos.
E Na visualização em carrossel é sempre exibido em primeiro
lugar o último produto selecionado.
Exemplo:preparar um café.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido (página “ö ä”).
TColoque uma chávena por baixo da saída combinada.
TToque em “Café”.
A preparação é iniciada. A quantidade de água pré-ajustada
do café corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
se pronta a funcionar.
Exemplo:preparar dois expressos.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido (página “ä ö”).
TColoque as duas chávenas por baixo da saída combinada.
TToque em “2x expresso”, para iniciar a preparação.
A preparação é iniciada. A quantidade de água pré-ajustada
do café corre para as chávenas. A preparação para automa-
ticamente. A sua GIGA encontra-se pronta a funcionar.
Possibilidades de
preparação
Preparar especialidades
d e c a f é
Preparar duas
especialidades de café
75
2 Preparação
es
pt
A sua GIGA prepara Latte macchiato, Cappuccino, Flat white e outras
especialidades de café com leite com um simples toque de botão.
Para isso, o copo ou a chávena não necessitam de ser deslocados.
Exemplo:preparar um Latte macchiato.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. O leite está ligado à saída com-
binada (página “ö ä”).
TColoque um copo por baixo da saída combinada.
TToque em “Latte macchiato”.
“Latte macchiato, a quantidade de leite e espuma de leite
pré-ajustada corre para o copo.
E Segue-se uma breve pausa durante a qual o leite quente é
separado da espuma de leite. É assim que se formam as cama-
das características do Latte macchiato.
A preparação do café é iniciada. A quantidade de água pré-
ajustada do expresso corre para o copo. A preparação para
automaticamente. A sua GIGA encontra-se pronta a funcio-
nar.
E O sistema de leite é automaticamente lavado, 15 minutos após
a preparação (ver Capítulo 5 “Manutenção – Lavagem auto-
mática do sistema de leite”). Por isso, após a preparação de
leite, coloque sempre um recipiente por baixo da saída com-
binada.
Para que o sistema de leite na saída combinada funcione na per-
feição, ele terá de ser limpo diariamente (ver Capítulo 5 “Manuten-
ção – Limpar o sistema de leite”).
Nas opções “Café Barista” e “Lungo Barista”, a GIGA combina o café
com água quente, segundo um método de preparação especial.
Obtém-se assim uma especialidade de café encorpada e de fácil
digestão. Pode alterar a quantidade desta água adicional (ver Capí-
tulo 4 “Ajustes permanentes no modo de programação – Adaptar os
ajustes de produto”).
E A quantidade de água extra não pode ser alterada durante a
preparação.
Preparar especialidades
de café com leite
Café Barista e Lungo
Barista
76
2 Preparação
O funil de enchimento para café moído permite-lhe utilizar um
segundo tipo de café, por exemplo, sem cafeína.
Princípios básicos para o café moído:
U
Nunca coloque mais do que duas colheres de dosagem cheias
de café moído.
U
Não utilize café moído muito fino. Este tipo de café pode entu-
pir o sistema e o café apenas corre em gotas.
U
Caso tenha colocado pouco café moído, é exibido “Café
moído insuficiente”
e a GIGA cancela o processo.
U
A especialidade de café pretendida tem de ser preparada den-
tro de aproximadamente 1minuto após o enchimento do café
moído. Caso contrário, a GIGA cancela o processo e fica nova-
mente pronta a funcionar.
U
A preparação de todas as especialidades de café com café
moído ocorre sempre do mesmo modo.
Exemplo:preparar um café com café moído.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída combinada.
TAbra a tampa do funil de enchimento para café moído.
“Colocar café moído
TColoque uma colher de dosagem cheia de café moído no
funil de enchimento.
TFeche a tampa do funil de enchimento.
São exibidas as especialidades de café que pode preparar
com café moído.
TToque em “Café”.
A preparação é iniciada.
“Café” e a quantidade de enchi-
mento são exibidos. A quantidade de água pré-ajustada do
café corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
se pronta a funcionar.
Café moído
77
2 Preparação
es
pt
A GIGA dispõe da possibilidade de preparar diversas variedades de
água quente:
U
Água quente”
U
Agua para chá verde
Perigo de escaldadura devido a salpicos de água quente.
T Evite o contacto direto com a pele.
Exemplo:preparar água para chá verde.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido (página “ä ö”).
TColoque uma chávena por baixo da saída de água quente.
TToque em “água para chá verde”.
Agua para chá verde, a quantidade de água pré-ajustada
corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
se pronta a funcionar.
Água quente
J
CUIDADO
78
3 Funcionamento diário
3 Funcionamento diário
A manutenção diária do aparelho e a higiene aplicada no manusea-
mento com leite, café e água são decisivos para um resultado de
café perfeito dentro da chávena. Por isso, mude a água diariamente.
O leite, a água mineral com gás e outros líquidos podem danificar o
depósito de água ou o aparelho.
T Encha o depósito de água exclusivamente com água limpa e
fria.
TAbra a tampa do depósito de água.
TRemova o depósito de água e lave-o bem com água fria.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
TFeche a tampa do depósito de água.
Pré-requisito:a sua GIGA está ligada no interruptor de alimentação.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
TAbra a tampa da tecla Liga/Desliga.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para ligar a GIGA.
“Bem-vindo a JURA”
Aparelho aquecendo”
Aparelho lavando”
, o sistema é lavado. A lavagem para
automaticamente. A sua GIGA está pronta a funcionar.
Encher o depósito de
água
CUIDADO
Ligar o aparelho
79
3 Funcionamento diário
es
pt
Para prolongar a vida da sua GIGA e garantir que a qualidade do café
seja sempre ideal, o aparelho deve ser cuidado diariamente.
TPuxe a bandeja de recolha de água para fora.
TEsvazie o depósito de borras de café e a bandeja de recolha
de água. Lave ambos com água quente.
E Esvazie o depósito de borras de café sempre com o aparelho
ligado. Só assim o contador de borras de café é reajustado.
E O encaixe para a bandeja de recolha de água, a bandeja de
recolha de água e o depósito de borras de café podem ser lava-
dos na máquina de lavar loiça.
TVolte a colocar o depósito de borras de café e a bandeja de
recolha de água.
TLave o depósito de água apenas com água limpa.
TLimpe o sistema de leite na saída combinada (ver Capítulo 5
“Manutenção – Limpar o sistema de leite”).
TRetire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água cor-
rente.
TDesmonte e lave a saída combinada (ver Capítulo 5 “Manu-
tenção – Desmontar e lavar a saída combinada”).
TLimpar a superfície do aparelho com um pano limpo, macio
e húmido (por exemplo, pano de microfibras).
E Para limpar o visor sem problemas, pode bloqueá-lo na área
“Estado de manutenção” c , em
“Bloqueio de Tela”.
Pode também encontrar informações para a manutenção da sua
GIGA no modo de programação na área “Estado de manutenção”
em
“Informações de manutenção”.
Tome as seguintes medidas de manutenção regularmente ou con-
forme a necessidade:
U
Por razões de higiene, recomendamos trocar regularmente o
tubo do leite, bem como a saída de leite substituível (aprox. a
cada 3 meses). As peças sobressalentes estão disponíveis na
loja especializada. A sua GIGA está equipada com o sistema de
leite HP2.
Manutenção diária
Manutenção regular
80
3 Funcionamento diário
U
Limpe as paredes interiores do depósito de água, p. ex., com
um escovilhão. Neste manual de instruções, poderá encontrar
mais informações relativas ao depósito de água (ver Capí-
tulo 5 “Manutenção – Descalcificar o depósito de água”).
U
Nas partes superior e inferior da base para chávenas podem
acumular-se resíduos de leite e de café. Nesse caso, limpe a
base para chávenas.
Ao desligar a GIGA, o sistema é lavado automaticamente se tiver
sido preparada uma especialidade de café.
E Em caso de preparação de leite, ser-lhe-á adicionalmente soli-
citado que limpe o sistema de leite. Nesse caso, siga as indica-
ções no visor.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
TAbra a tampa da tecla Liga/Desliga.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q.
Aparelho lavando”, o sistema é lavado. O processo para
automaticamente. A sua GIGA está desligada.
Desligar o aparelho
81
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Prima o Rotary Switch para aceder ao configurador. No parágrafo
Ajuste do aparelho”
f, encontrará uma ampla gama de opções de
ajuste para a sua GIGA. Passe o dedo sobre o visor ou rode o Rotary
Switch para navegar através dos tópicos do programa e guarde per-
manentemente os ajustes pretendidos. Pode efetuar os seguintes
ajustes:
Tópico do programa Descrição
“Desligar após
T Ajuste o tempo após o qual pretende que a GIGA desligue
automaticamente.
“Hora,
“Data”
T Ajuste as horas e a data, para poder usufruir da função de
temporizador da sua GIGA.
“Temporizador”
T Defina uma hora de ligar e de desligar para cada dia da semana.
Ajuste do grau de
moagem”
T Adapte o grau de moagem dos dois moinhos aos grãos de café
utilizados.
“Poupar energia”
T Ative o modo de poupança de energia.
“Modo inteligente”
T Os produtos devem ser dispostos no ecrã inicial conforme a
frequência da sua preparação. Dependendo dos seus hábitos de
degustação, serão exibidos diversos produtos diferentes no ecrã
inicial.
“Nome do produto
T Defina se os nomes do produto devem ser exibidos no ecrã
inicial ou se devem ser vistas apenas as imagens dos produtos.
Ajuste de fábrica”
TColoque o aparelho no ajuste de fábrica.
“Unidade”,
“Formato tempo”
T Seleccione a unidade da quantidade de água e o formato das
horas.
“Visor”
TAltere a luminosidade do visor.
“Dureza da água”
T Ajuste a dureza da água utilizada.
“Selecção da língua”
T Selecione o seu idioma.
“Ligar o aparelho comple-
mentar à corrente”
(É exibido apenas quando a
JURA Smart Connect está
instalada.)
T Ligue a GIGA sem fios a um aparelho complementar da JURA ou
volte a desconectar a ligação.
“Esvaziar o sistema
T Esvazie o sistema, para o proteger da geada durante o trans-
porte.
82
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Tópico do programa Descrição
“Contador de preparações”,
“Contador de manutenção
T Mantenha-se informado sobre todas as especialidades de café
preparadas e chame a quantidade de programas de manutenção
realizados.
“Versão” Versão do software
Toque durante cerca de 2 segundos num produto do ecrã inicial,
para aceder à vista geral das respetivas opções de ajuste:
U
Ajustes de produto”: realize ajustes individuais, como aroma
do café, quantidade de água, etc.
U
“Iniciais (ou “Nome do produto”): altere as iniciais (ou o
nome) do produto.
U
“Apagar: apague o produto do ecrã inicial.
U
“Substituir o produto”: substitua os produtos no ecrã inicial
pelos seus favoritos.
U
“Copiar o produto: multiplique um produto à sua escolha
para, por exemplo, criar uma variante com um novo nome de
produto e ajustes individuais.
U
“Duplicar o produto” (não com água quente): crie um produto
duplo da especialidade pretendida.
Pode realizar permanentemente os ajustes seguintes para todas as
especialidades de café, leite e água quente:
Produto Quantidade Outros ajustes
“Expresso” Água: 15ml–80ml Aroma do café (10 níveis), temperatura (baixa, normal,
alta), moinho cónico esquerdo e/ou direito (em %),
nome do produto, apagar/substituir/copiar/duplicar o
produto
“Café” Água: 25ml–240ml Aroma do café (10 níveis), temperatura (baixa, normal,
alta), moinho cónico esquerdo e/ou direito (em %),
nome do produto, apagar/substituir/copiar/duplicar o
produto
“Café Barista”,
“Lungo
Barista”
Água: 25ml–240ml
Água extra:
0ml–240ml
Aroma do café (10 níveis), temperatura (baixa, normal,
alta), moinho cónico esquerdo e/ou direito (em %),
nome do produto, apagar/substituir/copiar/duplicar o
produto
Ajustes de produto
Adaptar os ajustes de
produto
83
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
Produto Quantidade Outros ajustes
“Expresso
duplo”
Água: 30ml–160ml
(2 cursos)
Aroma do café (10 níveis), temperatura (baixa, normal,
alta), moinho cónico esquerdo e/ou direito (em %),
nome do produto, apagar/substituir/copiar o produto
“Bule de café” Água: 25ml–240ml
Água extra:
0ml–240ml
Aroma do café (10 níveis), número de cursos (1–5),
temperatura (baixa, normal, alta), moinho cónico
esquerdo e/ou direito (em %), nome do produto,
apagar/substituir/copiar o produto
“Cappuccino Água: 25ml–240ml
Espuma de leite:
0s–120s
Aroma do café (10 níveis), temperatura da espuma de
leite, temperatura (baixa, normal, alta), moinho cónico
esquerdo e/ou direito (em %), nome do produto,
apagar/substituir/copiar/duplicar o produto
“Latte
macchiato
Água: 25ml–240ml
Espuma de leite:
0s–120s
Leite: 0s–120s
Pausa: 0s–60s
Aroma do café (10 níveis), temperatura do leite e da
espuma de leite, temperatura (baixa, normal, alta),
moinho cónico esquerdo e/ou direito (em %), nome do
produto, apagar/substituir/copiar/duplicar o produto
“Expresso
macchiato
,
“Cortado”
Água: 15ml–80ml
Espuma de leite:
0s–120s
Aroma do café (10 níveis), temperatura da espuma de
leite, temperatura (baixa, normal, alta), moinho cónico
esquerdo e/ou direito (em %), nome do produto,
apagar/substituir/copiar/duplicar o produto
“Flat White”,
“Café com
leite”
Água: 25ml–240ml
Espuma de leite:
0s–120s
Leite: 0s–120s
Aroma do café (10 níveis), temperatura do leite e da
espuma de leite, temperatura (baixa, normal, alta),
moinho cónico esquerdo e/ou direito (em %), nome do
produto, apagar/substituir/copiar/duplicar o produto
“Dose de leite,
“Dose espuma
de leite”
Espuma de leite:
0s–120s
Leite: 0s–120s
Temperatura do leite e da espuma de leite, nome do
produto, apagar/substituir/copiar/duplicar o produto
Água
quente”
,
Agua para
chá verde”
Água: 25ml–450ml Temperatura (baixa, normal, alta), nome do produto,
apagar/substituir/copiar o produto
Produtos
duplos
As quantidades
ajustadas de produto
simples são duplica-
das.
Temperatura (como no produto simples), moinho
cónico esquerdo e/ou direito (em %), nome do produto,
apagar/substituir/copiar o produto
84
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Os ajustes permanentes no modo de programação são sempre fei-
tos da mesma maneira.
Exemplo:alterar o aroma do café de um expresso.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque durante cerca de 2 segundos em “expresso”, até ser
exibida a vista geral dos ajustes possíveis.
T Toque em
Ajustes de produto”.
“Expresso”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Aroma do café ser exi-
bido ao centro.
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste do aroma do café.
T Toque em
“Guardar”.
T Toque em
“Voltar”, para aceder novamente ao ecrã inicial.
No tópico do programa
Ajuste do grau de moagem é possível
adaptar os dois moinhos em separado ao grau de torrefação do seu
café.
O ajuste correto do grau de moagem pode ser reconhecido através
da saída uniforme do café pela saída combinada. Além disso, obtém-
se um creme fino e espesso.
Exemplo:alterar o grau de moagem do moinho direito.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajuste do grau de
moagem”
.
TPulse o Rotary Switch.
“Moinho esquerdo”
T Toque em “Guardar”.
“Moinho direito
TRode o Rotary Switch para alterar o ajuste.
T Toque em
“Guardar”.
Ajuste do grau de moagem
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Ajustar o grau de
moagem
85
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
Poderá poupar energia através do desligar automático da sua GIGA.
Se a função estiver ativada, a sua GIGA desliga automaticamente
decorrido um período de tempo ajustado após a última operação.
O desligar automático pode ser ajustado para 15minutos, 30minu-
tos ou 1–9horas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
T Toque em “Desligar após.
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar a hora de desligar.
T Toque em
“Guardar”.
“Desligar após
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
As horas e a data já foram ajustadas na primeira colocação em fun-
cionamento. Pode alterar este ajuste nos ajustes do aparelho (tópico
do programa
“Hora e “Data”).
E No formato das horas, poderá optar entre “24horas” e “AM/
PM” (ver Capítulo 4 “Ajustes permanentes no modo de pro-
gramação – Unidade de medida da quantidade de água / for-
mato das horas”).
Exemplo:alterar as horas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Hora”.
T Toque em
“Hora.
“Hora
TIndique as horas atuais.
T Toque em
“Guardar”.
“Hora
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Desligar automático
Hora e data
86
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Quanto mais dura for a água, maior será a frequência com a qual a
GIGA terá de ser descalcificada. Portanto, é importante efetuar o
ajuste correto da dureza da água.
A dureza da água foi ajustada durante a primeira colocação em fun-
cionamento. Pode alterar este ajuste a qualquer altura.
A dureza da água pode ser ajustada progressivamente entre 1°dH
e 30°dH.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Dureza da água”.
T Toque em
“Dureza da água”.
“Dureza da água”
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste.
T Toque em
“Guardar”.
“Dureza da água”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa
“Temporizador” é possível ajustar uma hora
de ligar e de desligar para todos os dias da semana.
E No formato das horas, poderá optar entre “24horas” e “AM/
PM” (ver Capítulo 4 “Ajustes permanentes no modo de pro-
gramação – Unidade de medida da quantidade de água / for-
mato das horas”).
Exemplo:ajustar a GIGA para ligar na segunda-feira a uma hora
definida por si.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Temporizador”.
T Toque em
“Temporizador”.
“Temporizador”
Ajustar a dureza da água
T e m p o r i z a d o r
87
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
T Toque em “Segunda-feira.
“Ligar o aparelho”
TIndique a hora de ligar que pretende.
T Toque em
“Guardar”.
“Desligar o aparelho”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Nos ajustes do aparelho pode alterar a unidade da quantidade de
água bem como do formato das horas:
U
“Unidade” (“ml” / “oz”)
U
“Formato tempo” (“24 H” / AM / PM”)
Exemplo:alterar a unidade da quantidade de água de
“ml” para
“oz”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Unidade”.
T Toque em
“Unidade”.
“Unidade”
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste para
“oz”.
T Toque em
“Guardar”.
“Unidade”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa
“Poupar energia” poderá ajustar um modo
de poupança de energia:
U
“1”
U
Pouco tempo depois da última preparação, a GIGA deixa de
aquecer. Decorridos aprox. 5 minutos, o símbolo “ESM”
(Energy Save Mode, E.S.M.
©
) é exibido no configurador.
U
Antes da preparação de uma especialidade de café, especia-
lidade de café com leite ou de água quente, o aparelho tem
de aquecer.
Unidade de medida da
quantidade de água /
formato das horas
Modo de poupança de
energia
88
4 Ajustes permanentes no modo de programação
U
“0”
U
Todas as especialidades de café, especialidades de café com
leite, bem como água quente, podem ser preparadas sem
tempo de espera.
Exemplo:desligar o modo de poupança de energia.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Poupar energia.
T Toque em
“Poupar energia”.
“Poupar energia”
TPasse o dedo sobre o regulador e ajuste-o para “0”.
T Toque em
“Guardar”.
“Poupar energia”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Neste tópico do programa poderá ajustar o idioma da sua GIGA.
Exemplo:alterar o idioma de
“Português” para “English”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Selecção da língua”.
T Toque em
“Selecção da língua”.
“Selecção da língua”
TPasse com o dedo sobre o visor até o idioma pretendido,
p.ex.
“English”, ser exibido ao centro.
T Toque em
“Save”.
“Choose language
T Toque em “Back” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa
“Visor” pode ajustar o brilho do visor (em
percentagem).
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
Língua
Luminosidade do visor
89
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho” f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Visor”.
T Toque em
“Visor”.
“Visor”
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste.
T Toque em
“Guardar”.
“Visor”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa
Ajuste de fábrica” existe a possibilidade de
repor o aparelho para o ajuste de fábrica: Todos os ajustes do
cliente (exceto “dureza da água”) são repostos nos ajustes de fábrica.
Depois, a sua GIGA desliga-se.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajuste de fábrica”.
T Toque em
Ajuste de fábrica”.
Ajuste de fábrica” / “Pretende repor o ajuste de fábrica para
o aparelho?”
T Toque em “Sim”.
A sua GIGA está desligada.
A sua GIGA possui um “Modo inteligente”. Se este modo estiver
ativo, os produtos no ecrã inicial serão dispostos novamente após
algum tempo, conforme a frequência da preparação. Dependendo
dos seus hábitos de degustação, serão exibidos diversos produtos
diferentes no ecrã inicial.
E O asterisco no configurador indica que o “Modo inteligente”
está ativo.
Exemplo:desativar o “Modo inteligente”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
Repor os ajustes para os
ajustes de fábrica
Modo inteligente
90
4 Ajustes permanentes no modo de programação
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho” f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Modo inteligente.
T Toque em
“Modo inteligente”.
“Modo inteligente”
TPasse o dedo sobre o regulador e ajuste-o para “0”.
T Toque em
“Guardar”.
“Modo inteligente”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Defina se os nomes do produto devem ser exibidos no ecrã inicial
ou se devem ser vistas apenas as imagens dos produtos.
Exemplo:ativar os nomes dos produtos no ecrã inicial.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Nome do produto.
T Toque em
“Nome do produto.
“Nome do produto
TPasse o dedo sobre o regulador e ajuste-o para “1”.
T Toque em
“Guardar”.
“Nome do produto
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa pode consultar as informações seguintes:
U
“Contador de preparações”: quantidade de especialidades de
café preparadas e de água quente
U
“Contador de manutenção: quantidade de programas de
manutenção realizados (limpeza, descalcificação, etc.)
U
“Versão”: versão do software
Exemplo:consultar a quantidade de especialidades de café prepa-
radas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
Exibir os nomes dos
produtos
Consultar estados do
contador e versão
91
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Contador de prepara-
ções”
.
T Toque em
“Contador de preparações”.
“Contador de preparações”
T Toque em “1/3” ou rode o Rotary Switch para exibir a quan-
tidade de outros produtos.
T Toque em
“Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
92
5 Manutenção
5 Manutenção
Essencial para a manutenção:
U
Prima o Rotary Switch para aceder ao configurador. Esse é
constituído por um parágrafo “Estado de manutençãoc e
um parágrafo “Ajuste do aparelho”
f. Pode comandar a
manutenção da sua GIGA no parágrafo “Estado de manuten-
ção” c .
U
Se for necessária a ativação de um programa de manutenção,
aparece uma mensagem com fundo vermelho no configura-
dor. Através dessa mensagem, poderá aceder diretamente ao
respetivo programa de manutenção, pelo toque ou premindo
o Rotary Switch. Se existirem vários programas de manuten-
ção, aparecem várias mensagens com fundo vermelho. Os
programas de manutenção iminentes sinalizam a sua GIGA
através de uma indicação de barras dentro da mensagem.
U
Na página inicial, são mostradas indicações relativas à limpeza
pendente, à descalcificação ou a uma mudança do filtro, por
meio do símbolo c . Por forma a iniciar o programa de manu-
tenção, toque no símbolo c ou prima o Rotary Switch.
E Efetue o respetivo programa de manutenção assim que lhe for
solicitado.
E Por razões de higiene, proceda à limpeza do sistema de leite
diariamente, caso tenha preparado leite.
O processo de lavagem pode ser ativado de modo manual a qual-
quer altura.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo c .
TRode o Rotary Switch, até ser exibido
“Lavagem ao centro.
T Toque em
“Lavagem para ativar o processo de lavagem.
Aparelho lavando”, “O sistema de leite é lavado”, pela saída
combinada sai água.
A lavagem para automaticamente. A sua GIGA encontra-se
pronta a funcionar.
Lavar o aparelho
93
5 Manutenção
es
pt
O sistema de leite é automaticamente lavado, 15 minutos após
cada preparação do leite. Por isso, após a preparação de leite, colo-
que sempre um recipiente por baixo da saída combinada.
Para que o sistema de leite na saída combinada funcione na perfei-
ção, ele terá de ser limpo diariamente sempre que tenha preparado
leite.
Se for utilizado um produto de limpeza incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
E O produto de limpeza do sistema de leite da JURA pode ser
adquirido numa loja especializada.
E Para a limpeza do sistema de leite, utilize o reservatório para
limpeza do sistema de leite incluído na caixa original.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TPulse o Rotary Switch.
T Toque em
“Limpeza do sistema de leite”.
T Toque em
“Continuar”.
“Produto de limp. para sist. de leite” / “Conectar o tubo de
leite”
TRemova o tubo do leite do reservatório de leite ou do arre-
fecedor de leite.
TColoque produto de limpeza do sistema de leite até à marca
inferior, na parte dianteira do reservatório para limpeza do
sistema de leite (assinalada com 6).
TDepois, encha com água até à marca superior.
TColoque o reservatório para limpeza do sistema de leite por
baixo da saída combinada e conecte novamente o tubo do
leite ao reservatório para limpeza do sistema de leite.
E Para ligar corretamente o tubo do leite ao reservatório para
limpeza do sistema de leite, o tubo do leite deve estar equi-
pado com uma peça de ligação.
Lavagem automática do
sistema de leite
Limpar o sistema de leite
CUIDADO
6
94
5 Manutenção
T Toque em “Iniciar”.
“O sistema de leite está a limpar”, a saída combinada e o
tubo do leite são limpos.
O processo é interrompido,
Água para limpeza do sist. de
leite”
/ “Conectar o tubo de leite”
TLave abundantemente o reservatório para limpeza do sis-
tema de leite e encha a área dianteira com água limpa até à
marca superior.
TColoque o reservatório para limpeza do sistema de leite por
baixo da saída combinada e conecte novamente o tubo do
leite ao reservatório para limpeza do sistema de leite.
T Toque em
“Continuar”.
“O sistema de leite está a limpar”
O processo para automaticamente. A sua GIGA encontra-se
pronta a funcionar.
Para que a saída combinada funcione na perfeição, e por razões de
higiene, ela terá de ser desmontada e lavada diariamente sempre
que tenha preparado leite.
TRetire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água cor-
rente.
TPulse os dispositivos de desbloqueio e retire a tampa da
saída combinada para cima.
Desmontar e lavar a saída
combinada
95
5 Manutenção
es
pt
TPuxe cuidadosamente a parte de baixo do sistema de leite
para baixo.
TRetire o sistema de leite da saída combinada.
TRemova a tubuladura de sucção do ar.
TDesmonte o sistema de leite separando as suas peças soltas.
TLave todas as peças com água corrente. Em caso de resíduos
de leite muito secos, coloque primeiro as peças soltas numa
solução de 250ml de água fria e 1 tampa de dosagem do
produto de limpeza do sistema de leite da JURA. Depois, lave
bem as peças soltas.
TVolte a montar o sistema de leite. Para isso, respeite as setas
nas peças soltas (assinaladas a vermelho na imagem).
96
5 Manutenção
TColoque a tubuladura de sucção do ar.
TVolte a colocar as peças soltas encaixadas na saída combi-
nada e pressione.
TEncaixe a parte inferior do sistema de leite por baixo, na
parte já colocada.
TColoque a tampa da saída combinada. Ouve-se a tampa
encaixar.
TConecte o tubo do leite à saída combinada.
97
5 Manutenção
es
pt
A sua GIGA não precisará de ser descalcificada se utilizar o cartucho
do filtro CLARIS Smart.
E Assim que o cartucho do filtro estiver esgotado (conforme a
dureza da água ajustada), a GIGA solicita uma mudança do
filtro.
E Os cartuchos do filtro CLARIS Smart estão à venda em lojas
especializadas.
Pré-requisito:o símbolo c é mostrado no ecrã inicial (caso já tenha
colocado um filtro).
TPulse o Rotary Switch.
A mensagem
“Mudança filtro” acende a vermelho.
TRemova e esvazie o depósito de água.
TAbra o suporte do filtro e remova o cartucho do filtro CLARIS
Smart antigo e o prolongamento.
TColoque o prolongamento para o cartucho do filtro em cima
do novo cartucho do filtro CLARIS Smart.
TColoque o cartucho do filtro juntamente com o prolonga-
mento no depósito de água.
TFeche o suporte do filtro. Ouvi-lo-á a encaixar.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
E O aparelho reconhece automaticamente que colocou/substi-
tuiu o cartucho do filtro, agora mesmo.
“Funcionamento do filtro” / “Guardada”
“Filtro é lavado”
, a água sai diretamente para a bandeja de
recolha de água.
“Esvaziar bandeja de recolha de água
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
O ecrã inicial é exibido. A sua GIGA encontra-se pronta a
funcionar.
Colocar/substituir o filtro
98
5 Manutenção
Após 180preparações ou 80lavagens iniciais, a GIGA solicita uma
limpeza.
Se for utilizado um produto de limpeza incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
E O programa de limpeza dura aproximadamente 20 minutos.
E Não interrompa o programa de limpeza. Isso prejudicaria a
qualidade da limpeza.
E As pastilhas de limpeza da JURA estão à venda em lojas espe-
cializadas.
Pré-requisito:o símbolo c é mostrado no ecrã inicial.
TPulse o Rotary Switch.
A mensagem
“Limpeza” acende a vermelho.
T Toque em
“Limpeza”.
T Toque em
“Iniciar”.
“Esvaziar depósito de borras de café”
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Pulsar o Rotary Switch
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho limpando”, pela saída combinada sai água.
O processo é interrompido,
Adicionar pastilha de limpeza”.
TAbra a tampa do funil de enchimento para café moído.
TColoque uma pastilha de limpeza da JURA no funil de enchi-
mento.
TFeche a tampa do funil de enchimento.
“Pulsar o Rotary Switch
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho limpando”, pela saída combinada sai várias vezes
água.
O processo para automaticamente.
“Esvaziar depósito de borras de café”
Limpar o aparelho
CUIDADO
99
5 Manutenção
es
pt
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
A limpeza está concluída. o ecrã inicial é exibido.
Como consequência normal da sua utilização, ocorre o depósito de
sedimentos de calcário na máquina. A GIGA solicitará automatica-
mente uma descalcificação. A calcificação depende do grau de
dureza da água utilizada.
E Não há solicitação para a descalcificação se utilizar um cartu-
cho do filtro CLARIS Smart.
Há perigo de irritação da pele e dos olhos devido ao agente descal-
cificador.
T Evite o contato com a pele e com os olhos.
T Remova o agente descalcificador com água limpa. Se houver
contacto com os olhos, consulte um médico.
Se for utilizado um agente descalcificador incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
Perigo de danos no aparelho se o processo de descalcificação for
interrompido.
T Efetue a descalcificação até ao fim.
Existe risco de danos nas superfícies delicadas (p. ex. mármore)
devido ao contacto com agente descalcificador.
T Remova imediatamente os salpicos que atinjam tais superfí-
cies.
E O programa de descalcificação dura aproximadamente
45 minutos.
E As pastilhas anticalcário da JURA estão à venda em lojas espe-
cializadas.
Pré-requisito:o símbolo c é mostrado no ecrã inicial.
TPulse o Rotary Switch.
A mensagem
“Descalcificação acende a vermelho.
T Toque em
“Descalcificação.
Descalcificar o aparelho
J
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
100
5 Manutenção
T Toque em “Iniciar”.
“Esvaziar bandeja de recolha de água
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
Agente descalcificador no depósito
TRemova e esvazie o depósito de água.
TDissolva 3 pastilhas anticalcário da JURA num recipiente com
600ml de água. O procedimento pode durar alguns minu-
tos.
TDespeje a solução no depósito de água vazio e coloque-o
novamente.
“Pulsar o Rotary Switch
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada e
outro por baixo da saída de água quente.
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho descalcificando”, sai várias vezes água direta-
mente para a bandeja de recolha de água, tanto da saída de
água quente, como da saída combinada.
O processo é interrompido,
“Esvaziar bandeja de recolha de
água”
.
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Encher o depósito de água
TEsvazie os recipientes e volte a colocá-los por baixo da saída
combinada e da saída de água quente.
TRemova o depósito de água e lave-o bem.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
“Pulsar o Rotary Switch
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho descalcificando”, o processo de descalcificação é
continuado. Sai várias vezes água diretamente para a ban-
deja de recolha de água, tanto da saída de água quente,
como da saída combinada.
“Esvaziar bandeja de recolha de água
3x
101
5 Manutenção
es
pt
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
A descalcificação está concluída. O ecrã inicial é exibido.
E No caso de uma interrupção imprevista do processo de des-
calcificação, lave bem o depósito de água.
Os grãos de café podem apresentar uma ligeira camada de gordura,
que se fixa nas paredes dos depósitos de grãos. Estes resíduos
podem influenciar negativamente o resultado do café. Por isso,
limpe regularmente os depósitos de grãos.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para desligar a GIGA.
TDesligue o aparelho através do interruptor de alimentação.
TAbra a tampa de serviço na parte traseira do aparelho pre-
mindo a parte de cima do logotipo da JURA.
TPressione o fecho deslizante vermelho totalmente para trás,
para fechar o depósito de grãos.
TRode a patilha de bloqueio azul para fora.
TRetire o depósito de grãos.
TRemova a tampa protetora do aroma.
TEsvazie o depósito de grãos.
TLimpe o depósito de grãos com um pano seco e macio.
TColoque o depósito de grãos.
TRode a patilha de bloqueio azul para dentro.
TPuxe o fecho deslizante vermelho para a frente.
TVolte a colocar a tampa de serviço e fixe-a premindo a parte
de cima do logotipo da JURA. Ouve-se a tampa encaixar.
TColoque grãos de café no depósito de grãos e feche a tampa
protetora do aroma.
Limpar o depósito de
grãos
102
5 Manutenção
Podem ocorrer incrustações de calcário no depósito de água. Para
garantir um funcionamento impecável, descalcifique regularmente
o depósito de água.
TRemova o depósito de água.
TSe utilizar um cartucho do filtro CLARIS Smart, remova-o.
TDissolva 3 pastilhas anticalcário da JURA no depósito de
água completamente cheio.
TDeixe ficar o depósito de água com a solução de descalcifi-
cação durante várias horas (p. ex., durante a noite).
TEsvazie o depósito de água e lave-o bem.
TSe utilizar um cartucho do filtro CLARIS Smart, volte a
colocá-lo.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
Descalcificar o depósito
de água
103
6 Mensagens no visor
es
pt
6 Mensagens no visor
Mensagens no ecrã inicial
Mensagem Causa/Consequência Medida
“Encher o depósito
de água”
O depósito de água está vazio. Não é
possível realizar uma preparação.
T Encha o depósito de água
(ver Capítulo 3 “Funcionamento
diário – Encher o depósito de
água”).
“Esvaziar depósito
de borras de café”
/
“Esvaziar bandeja
de recolha de
água”
O depósito de borras de café está
cheio. / A bandeja de recolha de água
está cheia. Não é possível realizar
uma preparação.
T Esvazie o depósito de borras
de café e a bandeja de recolha
de água (ver Capítulo 3
“Funcionamento diário –
Manutenção diária”).
“Fechar tampa
frontal”
A tampa do depósito de borras de café
está aberta. Não é possível realizar uma
preparação.
T Feche a tampa.
“Falta a bandeja de
recolha de água”
A bandeja de recolha de água não está
colocada corretamente ou não está
colocada. Não é possível realizar uma
preparação.
T Coloque a bandeja de recolha
de água.
“Encher depósito
de grãos
esquerdo”
/
“Encher depósito
de grãos direito”
Um depósito de grãos está vazio. Não
poderá preparar uma especialidade de
café que necessite de grãos de café deste
depósito de grãos. É possível a prepara-
ção de água quente ou de leite.
T Encha o depósito de grãos
(ver Capítulo 1 “Preparação e
colocação em funcionamento–
Encher o depósito de grãos”).
“Café moído
insuficiente”
Foi introduzido café moído em quanti-
dade insuficiente, a GIGA interrompe o
processo.
T Na próxima preparação,
coloque mais café em pó
(ver Capítulo 2 “Preparação–
Café moído”).
“Falta a tampa de
serviço”
A tampa de serviço na traseira do
aparelho não está colocada. Não é
possível realizar uma preparação.
T Coloque a tampa de serviço.
“Falta a saída” A tampa da saída combinada não está
colocada.
T Coloque a tampa da saída
combinada corretamente.
104
6 Mensagens no visor
Mensagens no configurador
Mensagem Causa/Consequência Medida
“Limpeza do
sistema de leite”
A GIGA solicita uma
limpeza do sistema
de leite.
T Realize a limpeza do sistema de leite
(ver Capítulo 5 “Manutenção – Limpar o sistema
de leite”).
“Mudança filtro” A ação do cartucho
do filtro está
esgotada. A GIGA
solicita uma mudança
do filtro.
T Substitua o cartucho do filtro CLARIS Smart
(ver Capítulo 5 “Manutenção – Colocar/substituir
o filtro”).
“Limpeza” A GIGA solicita uma
limpeza.
T Realize a limpeza (ver Capítulo 5 “Manutenção–
Limpar o aparelho”).
“Descalcificação A GIGA solicita uma
descalcificação.
T Realize a descalcificação (ver Capítulo 5
“Manutenção – Descalcificar o aparelho”).
“Esvaziar
depósito de
borras de café”
O depósito de borras
de café está cheio.
Esvazie o depósito de borras de café (ver Capítulo 3
“Funcionamento diário – Manutenção diária”).
105
7 Eliminação de falhas
es
pt
7 Eliminação de falhas
Problema Causa/Consequência Medida
É produzida muito pouca
espuma ao espumar leite
ou salpica leite da saída
combinada.
A saída combinada está
suja.
T Limpe o sistema de leite na saída
combinada (ver Capítulo 5 “Manuten-
ção – Limpar o sistema de leite”).
T Desmonte e lave a saída combinada
(ver Capítulo 5 “Manutenção – Des-
montar e lavar a saída combinada”).
A temperatura do leite e da
espuma de leite está
demasiado alta.
T Baixe a temperatura do leite e da
espuma de leite do respetivo produto.
Durante a preparação de
café, o café corre apenas
gota a gota.
O café ou o café em pó foi
moído demasiado fino e
entope o sistema. A dureza
da água pode não ter sido
ajustada corretamente.
T Ajuste o moinho para um grau de
moagem mais grosso ou utilize um
café moído mais grosso (ver Capítulo 4
Ajustes permanentes no modo de
programação – Ajustar o grau de
moagem”).
T Realize a descalcificação (ver Capí-
tulo 5 “Manutenção – Descalcificar o
aparelho”).
“Encher o depósito de
grãos”
não é exibido
apesar de o depósito de
grãos estar vazio.
A monitorização dos grãos
de café está suja.
T Limpe o depósito de grãos (ver
Capítulo 5 “Manutenção – Limpar o
depósito de grãos”).
A preparação é cance-
lada,
“Encher o depósito
de grãos”
é exibido por
breves instantes, apesar
do depósito de grãos
estar cheio.
O fecho deslizante do
depósito de grãos não está
para fora ou está mal
colocado.
T Abra a tampa de serviço na traseira
do aparelho e puxe o fecho deslizante
totalmente para fora (ver Capítulo 5
“Manutenção – Limpar o depósito de
grãos”).
“Encher o depósito de
água”
é exibido apesar
de o depósito de água
estar cheio.
O flutuador do depósito de
água está preso.
T Descalcifique o depósito de água (ver
Capítulo 5 “Manutenção – Descalcificar
o depósito de água”).
106
7 Eliminação de falhas
Problema Causa/Consequência Medida
“Esvaziar bandeja de
recolha de água”
é
sempre exibido.
Os contatos metálicos da
bandeja de recolha de água
estão sujos ou molhados.
T Limpe e seque os contatos metálicos
atrás da bandeja de recolha de água.
“Error2” ou “Error5”
são exibidos.
Se o aparelho tiver sido
colocado ao frio durante
algum tempo, o aqueci-
mento pode ficar bloque-
ado por motivos de
segurança.
T Aqueça o aparelho à temperatura
ambiente.
São exibidas outras
mensagens
“Error”.
T Contacte o serviço pós-venda no seu
país (ver Capítulo 11 “Endereços da
JURA/ Notas legais”).
E Caso não consiga eliminar as falhas, entre em contacto com o
serviço pós-venda no seu país (ver Capítulo 11 “Endereços da
JURA/ Notas legais”).
107
8 Transporte e eliminação ecológica
es
pt
8 Transporte e eliminação ecológica
Guarde a embalagem da GIGA. Ela serve como proteção para o
transporte da máquina.
Para proteger a GIGA da geada durante o transporte, o sistema tem
de ser esvaziado.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TRemova o tubo do leite da saída combinada.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada e
outro por baixo da saída de água quente.
TPulse o Rotary Switch.
TToque no símbolo “Ajuste do aparelho”
f.
“Desligar após
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Esvaziar o sistema”.
T Toque em
“Esvaziar o sistema.
“Esvaziar o sistema / “Remover o depósito de água”
TRemova e esvazie o depósito de água.
“Pulsar o Rotary Switch
TPulse o Rotary Switch.
Sai vapor e água da saída combinada e da saída de água
quente até o sistema estar vazio.
A sua GIGA está desligada.
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma ecológica.
H
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis valiosos e devem
ser entregues para a reciclagem. Portanto, elimine os aparelhos
velhos através de postos de recolha adequados.
Transportar/ esvaziar o
sistema
Eliminação
108
9 Dados técnicos
9 Dados técnicos
Tensão 220–240V~, 50Hz
Potência 2300W
Marcação de conformidade
A
Consumo de energia
“Poupar energia”/ “1”
aprox. 8Wh
Consumo de energia
“Poupar energia”/ “0”
aprox. 26Wh
Pressão da bomba estática máx. 15bar
Capacidade do depósito de água 2,6l
Capacidade do depósito de grãos 2×280g
Capacidade do depósito de borras de café máx. 20porções
Comprimento do cabo aprox. 1,2m
Peso aprox. 18,0kg
Dimensões (LAP) 3241,549,7cm
Indicação para o inspetor (novos ensaios conforme a norma DIN
VDE 0701-0702): o ponto de ligação à terra central está localizado na
frente do aparelho, por baixo do logotipo da JURA (rodar o logotipo
da JURA no sentido contrário aos ponteiros do relógio).
es
pt
109
10 Índice remissivo
10 Índice remissivo
A
Adaptar os ajustes de produto 82
Água quente 77
Ajustes
Ajustes permanentes no modo de
programação 81
Ajustes de fábrica
Repor os ajustes para os ajustes de
fábrica 89
Ajustes de produto 82
Adaptar 82
Ajustes permanentes no modo de
programação 81
Aparelho
Descalcificar 99
Desligar 80
Instalar 68
Lavar 92
Ligar 78
Limpar 98
Manutenção diária 79
Manutenção regular 79
Área de configuração 81
Assistência
Manutenção diária 79
Manutenção regular 79
B
Bandeja de recolha de água 60
Complemento 60
Base para chávenas 60
Bule individual de café 74
C
Cabo de alimentação 60
Café 74
Dois cafés 74
Café Barista 75
Café com leite 75
Café granulado
Café moído 76
Café moído 76
Colher de dosagem para café moído 60
Cappuccino 75
Cartucho do filtro CLARIS Smart
Colocar 97
Substituir 97
Chá verde 77
Colher de dosagem para café moído 60
Complemento para a bandeja de recolha
de água 60
Configurador 67, 81, 92
Contactos 112
Contador de operações de manutenção 90
Contador de preparações 90
D
Dados técnicos 108
Data 85
Depósito de água 60
Descalcificar 102
Encher 78
Depósito de borras de café 60
Depósito de grãos
Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 60
Encher 68
Limpar 101
Descalcificar
Aparelho 99
Descalcificar
Depósito de água 102
Descrição dos símbolos 59
Desligar 80
Temporizador 86
Desligar automático 85
Temporizador 86
Dois produtos 74
Dureza da água
Ajustar a dureza da água 86
Medir a dureza da água 68
E
Eliminação de falhas 105
Eliminação ecológica 107
Encher
Depósito de água 78
Depósito de grãos 68
Endereços 112
110
10 Índice remissivo
Esvaziar o sistema 107
Exibir os nomes dos produtos 90
Expresso 74
Dois expressos 74
Expresso macchiato 75
F
Fecho deslizante 61
Filtro
Colocar 97
Substituir 97
Flat white 75
Formato das horas
Modo de programação 87
Funil de enchimento
Funil de enchimento para café moído 60
G
Grau de moagem
Ajustar o grau de moagem 84
H
Hora de desligar 86
Hora de ligar 86
Horas 85
Hotline 112
I
Instalar
Instalar o aparelho 68
Interface de serviço 61
Internet 67
Interruptor de alimentação 60
J
JURA
Contactos 112
Internet 67
L
Lâminas de ventilação 60
Latte macchiato 75
Lavagem do sistema de leite 93
Lavar
Aparelho 92
Leite
Conectar o tubo do leite 71
Ligação via rádio 71
Ligar 78
Temporizador 86
Ligar aparelho complementar 71
Ligar automático
Temporizador 86
Limpar
Aparelho 98
Depósito de grãos 101
Limpeza do bocal para Cappuccino
Limpar o sistema de leite 93
Língua 88
Luminosidade do visor 88
M
Manual breve 67
Manutenção 92
Manutenção diária 79
Manutenção regular 79
Manutenção diária 79
Manutenção regular 79
Mensagens no visor 103
Modo de poupança de energia 87
Modo de preparação
Ajustar o grau de moagem 84
Modo de programação 81
Ajustar a dureza da água 86
Ajustes de produto 82
Desligar automático 85
Estados do contador e versão 90
Exibir os nomes dos produtos 90
Hora e data 85
Língua 88
Luminosidade do visor 88
Modo de poupança de energia 87
Modo inteligente 89
Repor os ajustes para os ajustes
de fábrica 89
Temporizador 86
Unidade de medida da quantidade de
água / formato das horas 87
Modo inteligente 89
Moinho
Ajustar o grau de moagem 84
O
Opções de preparação 74
es
pt
111
10 Índice remissivo
P
Página 67
Página de Internet 67
Patilha de bloqueio 61
Preparação 73, 75
Água quente 77
Através do carrossel 74
Bule individual de café 74
Café 74
Café com leite 75
Café moído 76
Cappuccino 75
Chá verde 77
Com um simples toque de botão 74
Dois cafés 74
Dois expressos 74
Duas especialidades de café 74
Expresso 74
Expresso macchiato 75
Flat white 75
Latte macchiato 75
Lungo Barista 75
Primeira colocação em funcionamento 69
Produto duplo 74
Q
Quantidade
Preparações 90
Programas de manutenção 90
Quantidade de água extra 75
R
Rotary Switch 61, 67
S
Saída
Saída combinada com altura e largura
ajustável 60
Saída de água quente com altura
ajustável 60
Saída combinada
Desmontar e lavar 94
Saída combinada com altura e largura
ajustável 60
Saída de água quente
Saída de água quente com altura
ajustável 60
Segurança 62
Serviço pós-venda 112
Sistema de leite
Limpar 93
Smart Connect 61, 71
T
Tampa
Compartimento de arrumação 60
Depósito de água 60
Tampa de serviço 61
Tampa de serviço 61
Tampa protetora do aroma
Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 60
Tecla
Tecla Liga/Desliga 61
Telefone 112
Temporizador 86
Transporte 107
U
Unidade de medida da quantidade de água
Modo de programação 87
Utilização conforme a finalidade 62
V
Venti Ports
Lâminas de ventilação 60
Versão 90
Visor
Visor, mensagens 103
Visor Touchscreen 61, 67
Visor Touchscreen 61, 67
Visualização em carrossel 74
112
11 Endereços da JURA/ Notas legais
11 Endereços da JURA/ Notas legais
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
E É possível consultar online outros dados de contato relativos
ao seu país em www.jura.com.
E Se precisar de apoio na utilização do seu aparelho, encontrará
ajuda em www.jura.com/service.
O aparelho cumpre as exigências das seguintes diretivas:
U
2014/35/UE – Diretiva de baixa tensão
U
2014/30/UE– Compatibilidade eletromagnética
U
2009/125/CE– Diretiva sobre energia
U
2011/65/UE– Diretiva relativa à restrição do uso de determina-
das substâncias perigosas em equipamentos elétricos e ele-
trónicos
Reservados os direitos de alterações técnicas. As ilustrações utiliza-
das neste manual de instruções são estilizadas e não mostram as
cores originais do aparelho. A sua GIGA pode apresentar detalhes
diferentes.
A sua opinião é importante! Utilize as possibilidades de contacto em
www.jura.com.
O manual de instruções contém informações protegidas por direitos
de autor. As fotocópias ou traduções para outra língua não são
admissíveis sem a autorização prévia por escrito pela JURA Elektro-
apparate AG.
Diretivas
Alterações técnicas
Feedback
Copyright
J74164/GIGA 6/es-pt/201907
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Jura GIGA 6 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

en otros idiomas