Jura GIGA X8c Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instruções GIGA X8c
JURA Type 749
K
Manual de instruções original
Leia o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
E
es
pt
es
pt
60
Elementos de comando 62
Indicações importantes 64
Utilização conforme a finalidade ..............................................................................................................64
Para a sua segurança ..................................................................................................................................64
1 Preparação e colocação em funcionamento 69
JURA na Internet ..........................................................................................................................................69
Utilização com visor Touchscreen e Rotary Switch ...............................................................................69
Pré-requisitos para a primeira colocação em funcionamento ............................................................69
Instalar o aparelho ......................................................................................................................................70
Encher o depósito de grãos .......................................................................................................................70
Medir a dureza da água ..............................................................................................................................71
Primeira colocação em funcionamento ...................................................................................................71
Conectar o tubo do leite ............................................................................................................................73
Ajustes por técnicos de assistência .......................................................................................................... 73
Ligar aparelho complementar (por ligação via rádio) ..........................................................................74
2 Preparação 75
Possibilidades de preparação .................................................................................................................... 75
Preparar especialidades de café ................................................................................................................77
Preparar duas especialidades de café ...................................................................................................... 77
Preparar especialidades de café com leite ..............................................................................................77
Café Barista e Lungo Barista .....................................................................................................................78
Café moído ................................................................................................................................................... 78
Ativar a pré-seleção do moinho ...............................................................................................................79
Água quente .................................................................................................................................................. 81
3 Funcionamento diário 82
Ligar o aparelho ...........................................................................................................................................82
Manutenção diária ......................................................................................................................................82
Manutenção regular ...................................................................................................................................83
Desligar o aparelho ..................................................................................................................................... 83
4 Ajustes permanentes no modo de programação 85
Ajustes de produto ......................................................................................................................................86
Ajustar o grau de moagem .......................................................................................................................88
Desligar automático ...................................................................................................................................89
Hora e data ................................................................................................................................................... 89
Temporizador ............................................................................................................................................... 90
Ajustar a dureza da água ............................................................................................................................91
Unidade de medida da quantidade de água / formato das horas .....................................................92
Modo de poupança de energia ................................................................................................................92
Bloquear e desbloquear funções .............................................................................................................. 93
Língua ............................................................................................................................................................ 94
Luminosidade do visor ............................................................................................................................... 95
Repor os ajustes para os ajustes de fábrica ............................................................................................95
Consultar informações ...............................................................................................................................96
A sua GIGA X8c
Índice
61
es
pt
es
pt
Advertências
J ATENÇÃO
J CUIDADO
Cumpra sempre as informações assinaladas com CUIDADO ou ATENÇÃO e
os respectivos pictogramas de aviso. O termo de advertência ATENÇÃO alerta
para eventuais ferimentos graves e o termo de advertência CUIDADO alerta
para eventuais ferimentos ligeiros.
CUIDADO CUIDADO alerta sobre comportamentos que podem causar danos no
aparelho.
Símbolos utilizados
T
Solicitação de ação. Aqui o utilizador é solicitado a executar uma ação.
E
Notas e sugestões para facilitar ainda mais o manuseamento da sua GIGA.
“Expresso” Indicação no visor
Descrição dos símbolos
5 Manutenção 97
Lavar o aparelho .......................................................................................................................................... 97
Lavagem automática do sistema de leite ...............................................................................................97
Limpar o sistema de leite...........................................................................................................................98
Desmontar e lavar a saída combinada ....................................................................................................99
Mudar o filtro ............................................................................................................................................. 100
Limpar o aparelho ...................................................................................................................................... 101
Descalcificar o aparelho ............................................................................................................................102
Limpar o depósito de grãos......................................................................................................................105
6 Mensagens no visor 106
7 Eliminação de falhas 107
8 Transporte e eliminação ecológica 109
Transportar/ esvaziar o sistema ............................................................................................................. 109
Eliminação .................................................................................................................................................. 109
9 Dados técnicos 110
10 Índice remissivo 111
11 Endereços da JURA/ Notas legais 116
Índice
62
Elementos de comando
Elementos de comando
1 Depósito de grãos com tampa
protetora do aroma
2 Tampa do depósito de água
3 Depósito de água
4 Interruptor de alimentação
(traseira do aparelho)
5 Cabo de alimentação encaixável
(traseira do aparelho)
6 Depósito de borras de café
7 Bandeja de recolha de água
8 Base para chávenas
9 Funil de enchimento para café em pó
10 Lâminas de ventilação (Venti Ports)
11 Tampa do compartimento de arrumação
12 Colher de dosagem para café moído
13 Saída combinada com altura ajustável
14 Saída de água quente com altura ajustável
15 Tampa de depósito de borras de café
(oscilante)
16 Complemento para a bandeja de recolha
de água
1
2
3
2
8
10
14
13
11
3
12
16
15
7
6
1
9
4
5
63
Elementos de comando
es
pt
es
pt
Elementos de comando
1 Depósito de grãos com tampa
protetora do aroma
2 Tampa do depósito de água
3 Depósito de água
4 Interruptor de alimentação
(traseira do aparelho)
5 Cabo de alimentação encaixável
(traseira do aparelho)
6 Depósito de borras de café
7 Bandeja de recolha de água
8 Base para chávenas
9 Funil de enchimento para café em pó
10 Lâminas de ventilação (Venti Ports)
11 Tampa do compartimento de arrumação
12 Colher de dosagem para café moído
13 Saída combinada com altura ajustável
14 Saída de água quente com altura ajustável
15 Tampa de depósito de borras de café
(oscilante)
16 Complemento para a bandeja de recolha
de água
1
2
3
1 Rotary Switch
2 Tecla Liga/Desliga Q (por baixo da tampa)
3 Visor Touchscreen
1
2
3
4
Traseira do aparelho
1 Tampa de serviço(abrir por pressão)
2 Patilha de bloqueio
3 Fecho deslizante
4 Interface de serviço com JURA Smart Connect
Acessório
Reservatório para limpeza do sistema
de leite
Chave com abertura sextavada
(para o sistema de leite)
64
Indicações importantes
Indicações importantes
Este aparelho foi concebido para utilização em
estabelecimentos, na indústria ligeira, em explora-
ções agrícolas, devendo ser operado por pessoal
especializado e devidamente treinado, ou para uti-
lização comercial por leigos. Destina-se apenas à
preparão de café e ao aquecimento de leite e
água. Qualquer outra forma de utilização é consi-
derada não conforme. A JURA Elektroapparate AG
não assumirá qualquer responsabilidade pelas con-
sequências de uma utilização não conforme à fina-
lidade.
Antes da utilização do aparelho, leia e respeite este
manual de instruções. O serviço coberto pela
garantia é anulado em caso de danos ou falhas
resultantes da não observância do manual de ins-
truções. Mantenha este manual de instruções nas
proximidades do aparelho e entregue-o ao utiliza-
dor seguinte.
A GIGA apenas deve ser operada por pessoas devi-
damente informadas. A utilização por leigos deve
ser vigiada.
Leia atentamente e respeite as importantes instru-
ções de segurança apresentadas a seguir.
Assim, evita o perigo de morte por choque elétrico:
U
Nunca utilize um aparelho se este ou o seu
cabo de alimentação apresentarem danos.
U
Em caso de sinais de danos, como por exem-
plo, cheiro a queimado, desligue o aparelho
imediatamente da rede elétrica e entre em
contacto com a assistência da JURA.
Utilização conforme
a finalidade
Para a sua segurança
J
65
Indicações importantes
es
pt
es
pt
U
Se o cabo de alimentação desse aparelho esti-
ver danificado, tem de ser substituído por um
cabo de alimentação especial, obtido direta-
mente junto da JURA ou de um serviço de
assistência técnica autorizado da JURA.
U
Certifique-se de que a GIGA e o cabo de ali-
mentação não se encontram nas proximida-
des de superfícies quentes.
U
Preste atenção para que o cabo de alimenta-
ção não seja prensado nem encostado a ares-
tas vivas.
U
Nunca abra nem repare o aparelho. Não realize
alterações no aparelho que não estão descritas
neste manual de instruções. O aparelho con-
tém peças condutoras de corrente elétrica. Se
for aberto, isso representará perigo de morte.
As reparações apenas devem ser executadas
por serviços de assistência técnica autorizados
da JURA e apenas devem ser utilizadas peças
sobressalentes e acessórios originais.
U
Para separar o aparelho da rede elétrica por
completo e de forma segura, desligue a GIGA
com a tecla Liga/Desliga e depois no interrup-
tor de alimentação. Só então retire a ficha de
alimentação da tomada de alimentação.
Risco de queimaduras e escaldaduras nas saídas:
U
Instale o aparelho fora do alcance de crianças.
U
Não toque em peças quentes. Utilize as pegas
previstas para o efeito.
U
Tenha atenção para que a saída combinada
esteja corretamente montada e limpa. Em
caso de montagem incorreta ou de entupi-
mento, podem soltar-se peças da saída. Existe
risco de engolimento.
66
Indicações importantes
Um aparelho danificado não é seguro e poderá ser
causa de incêndio ou ferimentos. Para evitar danos
e consequentes perigos de ferimentos e incêndio:
U
Nunca deixe o cabo de ligação pendurado. O
cabo de ligação poderá representar perigo de
queda ou poderá ser danificado.
U
Proteja a GIGA contra elementos climáticos
como chuva, geada e luz solar direta.
U
Não mergulhe a GIGA, o cabo de ligação e as
peças de ligação em água.
U
Não coloque a GIGA ou as suas peças soltas na
máquina de lavar loiça. Apenas o encaixe para
a bandeja de recolha de água, a bandeja de
recolha de água e o depósito de borras de café
podem ser lavados na máquina de lavar loiça.
U
Antes das operações de limpeza, desligue a
GIGA com a tecla Liga/Desliga. Limpe a GIGA
sempre com um pano húmido, mas nunca
molhado. Proteja-a contra salpicos de água
permanentes.
U
A GIGA não deve ser instalada sobre uma
superfície em que possa ser utilizado um jato
de água.
U
O aparelho não pode ser limpo com jato de
água.
U
Conecte o aparelho apenas a uma tensão de
rede, conforme indicado na placa de caracte-
rísticas. A placa de características está locali-
zada no lado inferior da sua GIGA. Para mais
informações sobre os dados técnicos, consulte
este manual de instruções (ver Capítulo 9
“Dados técnicos”).
67
Indicações importantes
es
pt
es
pt
U
Ligue a GIGA diretamente a uma tomada do
local. Existe perigo de sobreaquecimento se
forem utilizadas tomadas múltiplas ou cabos
de extensão.
U
Não utilize produtos de limpeza alcalinos, mas
apenas um pano macio e um detergente
suave.
U
Utilize apenas produtos de manutenção da
JURA. Os produtos não recomendados especi-
ficamente pela JURA podem danificar o apare-
lho.
U
Não utilize grãos de café tratados com aditivos
ou caramelizados.
U
Encha o depósito de água exclusivamente
com água limpa e fria.
U
Em caso de ausência prolongada, desligue o
aparelho com a tecla Liga/Desliga e retire a
ficha da rede da tomada de eletricidade.
U
Os trabalhos de limpeza ou de manutenção
não podem ser realizados por crianças sem a
supervisão de uma pessoa responsável.
U
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
U
Mantenha as crianças com idade inferior a oito
anos afastadas do aparelho ou supervisione
de perto os seus movimentos.
U
As crianças com idade superior a oito anos só
podem utilizar o aparelho sem supervisão se
já tiverem sido suficientemente elucidadas
sobre o manuseamento seguro do mesmo. As
crianças devem ser capazes de reconhecer e
compreender os possíveis perigos de uma uti-
lização incorreta do aparelho.
68
Indicações importantes
As pessoas, incluindo crianças, que não estão aptas
a utilizar o aparelho com segurança devido
U
às suas faculdades físicas, sensoriais ou men-
tais ou
U
à sua inexperiência ou falta de conhecimento
não devem utilizar o aparelho sem a supervisão ou
orientação de uma pessoa responsável.
Segurança no manuseamento com o cartucho do
filtro externo JURA:
U
Guarde os cartuchos do filtro fora do alcance
de crianças.
U
Guarde os cartuchos do filtro num lugar seco
na embalagem fechada.
U
Proteja os cartuchos do filtro do calor e da luz
solar direta.
U
Não utilize cartuchos do filtro danificados.
U
Não abra os cartuchos do filtro.
69
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
es
pt
1 Preparação e colocação em funcionamento
Visite-nos na Internet.
Na página de Internet da JURA (www.jura.com) poderá consultar
informações interessantes e atuais sobre a sua GIGA e sobre o tema
café.
A sua GIGA possui um visor Touchscreen que pode ser operado
intuitivamente através de um toque do dedo. Existem duas opções
de comando:
U
Toque
Toque com o dedo no visor para, por exemplo, iniciar uma
preparação de café ou efetuar diversos ajustes no modo de
programação.
U
Passar com o dedo
Passe o dedo da esquerda para a direita ou de cima para baixo
(ou vice-versa) sobre o visor. Pode selecionar assim uma das
especialidades de café na visualização em carrossel, por exem-
plo, ou alternar entre os tópicos do programa no modo de
programação.
Utilização com Rotary Switch: Utilize adicionalmente o Rotary Swi-
tch. Assim que o rodar, é exibida a visualização em carrossel dos pro-
dutos. Além disso, pode navegar através dos tópicos do programa
no modo de programação e alterar diversos ajustes.
Para que o técnico de assistência da JURA possa colocar a GIGA em
funcionamento corretamente no local, são necessários alguns pre-
parativos. Os seguintes preparativos devem ser devidamente reali-
zados:
U
A ligação à rede da sua GIGA deve ser protegida com um dis-
juntor de corrente residual (disjuntor FI).
JURA na Internet
Utilização com visor
Touchscreen e Rotary
Switch
>>
>>
>>
>>
Pré-requisitos para a
primeira colocação em
funcionamento
70
1 Preparação e colocação em funcionamento
U
Deve ser possível interromper o fornecimento de energia da
GIGA com um interruptor de alimentação.
U
A conexão fixa de água deve dispor de uma válvula de corte
com válvula antirretorno (tipo EA) e de filtro.
U
A conexão fixa de água deve ser realizada segundo os dados
técnicos (ver Capítulo 9 “Dados técnicos”).
U
O tubo de escoamento da água residual deve estar ligado a
um sifão.
E Solicite a um técnico a realização dos preparativos neces-
sários.
E Os preparativos devem ser efetuados antes do técnico de
assistência da JURA proceder à colocação em funcionamento
da GIGA no local.
Durante a instalação da sua GIGA, respeite os seguintes pontos:
U
Coloque a GIGA numa superfície horizontal e resistente à água
(altura mín. 80cm).
U
Escolha um local no qual a sua GIGA fique protegida contra
sobreaquecimento. Tenha atenção para que as lâminas de
ventilação não fiquem cobertas.
Os grãos de café tratados com aditivos (por exemplo, açúcar) e os
cafés moídos ou secos por congelamento danificam o moinho.
T Encha o depósito de grãos apenas com grãos de café torrefac-
tos sem tratamentos adicionais.
TRemova a tampa protetora do aroma.
TRemova a sujidade e os corpos estranhos eventualmente
existentes no depósito de grãos.
TColoque grãos de café no depósito de grãos e feche a tampa
protetora do aroma.
Instalar o aparelho
Encher o depósito de
grãos
CUIDADO
71
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
es
pt
Aquando da primeira colocação em funcionamento, deve ajustar a
dureza da água. Se não souber qual a dureza da água utilizada,
poderá medi-la primeiro. Para isso, utilize a tira de teste Aquadur®,
incluída na caixa original.
TColoque a tira de teste brevemente por baixo de água cor-
rente (1segundo). Sacuda a tira para remover o excesso de
água.
TAguarde aproximadamente 1minuto.
TDetermine o grau de dureza da água com base na alteração
da cor da tira de teste Aquadur® e na descrição contida na
embalagem.
E Antes da primeira colocação em funcionamento, a conexão
fixa de água deve ter sido instalada por um técnico de assis-
tência da JURA.
Perigo de morte por choque elétrico se a máquina for utilizada com
o cabo de ligação danificado.
T Nunca utilize um aparelho se este ou o seu cabo de ligação à
corrente apresentar danos.
Pré-requisito:os depósitos de grãos estão cheios.
TConecte o cabo de ligação ao aparelho.
TIntroduza a ficha de alimentação na tomada de alimentação.
TLigue a GIGA através do interruptor de alimentação locali-
zado na traseira do aparelho.
Medir a dureza da água
Primeira colocação em
funcionamento
J
ATENÇÃO
72
1 Preparação e colocação em funcionamento
TAbra a tampa da tecla Liga/Desliga.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para ligar a GIGA.
“Sprachauswahl” / “Deutsch”
E Para visualizar outros idiomas, passe o dedo de cima para
baixo (ou vice-versa) sobre a lista de seleção, até o idioma pre-
tendido ser destacado (por ex. “Português).
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes, para confir-
mar o ajuste.
“Data”
TIndique a data atual (formato AAAA/MM/DD).
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
“Unidades”
TSelecione o formato das horas (“24 H” ou AM / PM”).
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
“Hora
TIndique as horas atuais.
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
“Funcionamento do filtro
E Se operar a GIGA com cartucho do filtro externo, prossiga
diretamente. Se utilizar a GIGA sem filtro, dirija-se até ao pró-
ximo parágrafo (ver Capítulo 1 “Preparação e colocação em
funcionamento – Primeira colocação em funcionamento sem
cartucho do filtro externo”).
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
“Capacidade do filtro em litros:”
TIndique a capacidade do filtro do cartucho do filtro externo.
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
“O sistema enche
Aparelho aquecendo”
73
1 Preparação e colocação em funcionamento
es
pt
es
pt
Aparelho lavando”, o sistema é lavado. A lavagem para
automaticamente. o ecrã inicial é exibido. A sua GIGA está
pronta a funcionar.
TPasse o dedo sobre o regulador e ajuste-o para “0”.
T Toque em “Guardar”.
“Descalcificação em operação / “Guardada”
“Dureza da água”
E Se não souber qual a dureza da água utilizada, terá que a
medir primeiro (ver Capítulo 1 “Preparação e colocação em
funcionamento – Medir a dureza da água”).
TPasse o dedo sobre o visor, para alterar o ajuste da dureza da
água, p.ex. para “25°dH”.
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
“O sistema enche
Aparelho aquecendo”
Aparelho lavando”, o sistema é lavado. A lavagem para
automaticamente. o ecrã inicial é exibido. A sua GIGA está
pronta a funcionar.
A sua GIGA fornece uma espuma de leite fina, suavemente cremosa
e de consistência persistente. O critério principal para espumar o
leite é que este esteja a uma temperatura de 4–8°C. Recomenda-
mos, por isso, a utilização de um arrefecedor de leite da JURA.
TConecte o tubo do leite à saída combinada.Para isso, encaixe
a extremidade do tubo do leite na peça de ligação do lado
direito da saída combinada.
TConecte a outra extremidade do tubo do leite a um arrefe-
cedor de leite.
O seu técnico de assistência autorizado pela JURA pode realizar dife-
rentes ajustes, como por exemplo:
U
Códigos: podem ser atribuídos quatro códigos. Em cada
código é possível definir que tópicos do programa são desblo-
queados ou bloqueados. Cada código corresponde a diferen-
tes autorizações. A título exemplificativo, é possível definir-se
Primeira colocação em
funcionamento sem
cartucho do filtro externo
Conectar o tubo do leite
Ajustes por técnicos de
assistência
74
1 Preparação e colocação em funcionamento
que a iniciação do programa de manutenção seja bloqueada
através de um código.
U
Ativar/desativar a função “Silent Pump” (para a preparação de
água quente)
U
Definir que o símbolo vermelho do velocímetro das especiali-
dades de café rápidas não seja exibido no ecrã inicial.
U
Ativar/desativar o cartucho do filtro externo (conforme a
opção que foi selecionada durante a primeira colocação em
funcionamento)
Junto do seu parceiro de assistência autorizado da JURA poderá
obter os seguintes acessórios opcionais para a sua GIGA:
U
Kit de eliminação das borras de café/escoamento da água resi-
dual
U
Depósito de grãos passível de ser fechado
A sua GIGA está equipada com a Smart Connect da JURA. Isto
permite-lhe ligar o aparelho via rádio a um aparelho complementar
compatível da JURA (p.ex., o arrefecedor de leite Cool Control Wire-
less).
Para esta ligação via rádio, utiliza-se a banda de frequência de
2,4 GHz. Neste contexto, a potência máxima de envio situa-se
abaixo de 1 mW.
E O Smart Connect pode ser protegido por um PIN contra o
acesso indevido. Ative a função do PIN através da aplicação
da JURA. Para mais informações, consulte
www.jura.com/smartconnect.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
Ajustes do aparelho
T Toque em Ajustes do aparelho.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Ligar o aparelho com-
plementar à corrente” ser exibido ao centro.
T Toque em “Ligar o aparelho complementar à corrente.
“Ligar o aparelho complementar à corrente
TSiga as indicações no visor para ligar o aparelho comple-
mentar à GIGA.
Ligar aparelho
complementar (por
ligação via rádio)
75
2 Preparação
es
pt
es
pt
2 Preparação
Princípios básicos para a preparação:
U
Antes e durante o processo de moagem, poderá alterar o
aroma do café dos vários produtos simples. Para isso, passe
o dedo sobre o visor ou rode o Rotary Switch.
U
Durante a preparação, poderá alterar as quantidades pré-
ajustadas (por ex., de água e espuma de leite). Para isso, passe
o dedo sobre o visor ou rode o Rotary Switch.
U
Poderá interromper a preparação a qualquer altura. Para isso,
pulse a tecla “Interromper” ou o Rotary Switch.
O café deve ser saboreado quente. Uma chávena de porcelana fria
retira o calor da bebida – e o sabor. Recomendamos por isso, pré-
aquecer as chávenas. Um aroma de café pleno só é possível numa
chávena pré-aquecida. Os dispositivos de aquecimento de chávenas
da JURA estão disponíveis em lojas especializadas.
No modo de programação tem a possibilidade de proceder a ajustes
permanentes para todos os produtos (ver Capítulo 4 “Ajustes per-
manentes no modo de programação – Adaptar os ajustes de pro-
duto”).
A GIGA dispõe de várias possibilidades para preparar uma especiali-
dade de café, leite ou água quente.
Preparação através do ecrã inicial: toque simplesmente no pro-
duto pretendido. No ecrã inicial são exibidos por defeito os seguin-
tes produtos:
Página “1/2” Página “2/2”
“Expresso”
“Café”
“Café Barista”
“Lungo Barista”
Água quente”
“Cappuccino”
“Latte macchiato
“Dose de leite”
“Bule de café”
“Café com leite
“Espresso macchiato
“Flat White”
Agua para chá verde
“2x Expresso
“2x Café”
“Dose espuma de leite”
Possibilidades de
preparação
76
2 Preparação
Preparação através da visualização em carrossel (seleção rota-
tiva): pode preparar outros produtos para além dos exibidos no ecrã
inicial. Rodando o Rotary Switch, são exibidos outros produtos
numa visualização em carrossel.
Rode o Rotary Switch ou passe o dedo sobre o visor para destacar o
produto pretendido. Toque no produto ou pulse o Rotary Switch
para iniciar a preparão. Os seguintes produtos são, adicional-
mente, exibidos na visualização em carrossel:
U
“Ristretto
U
“Especial”
U
“Expresso duplo”
U
Agua para chá preto
U
“2x Ristretto
U
“2x Especial”
U
“2x Café Barista”
U
“2x Lungo Barista”
U
“2x Cappuccino”
U
“2x Latte macchiato
U
“2x Espresso macchiato
U
“2x Flat White”
U
“2x Café com leite”
U
“2x Dose de leite”
U
“2x Dose espuma de leite
E Se não for iniciada qualquer preparação, a visualização em car-
rossel é abandonada automaticamente após10segundos.
E Na visualização em carrossel é sempre exibido em primeiro
lugar o último produto selecionado.
E Poderá memorizar todos os produtos depositados na sua
GIGA como favoritos, em qualquer posição no ecrã inicial.
Multiplique e personalize, assim, as especialidades de café
desejadas através de um novo nome de produto e de ajustes
individuais (por.ex., quantidade e aroma do café) (ver Capí-
tulo 4 “Ajustes permanentes no modo de programação – Ajus-
tes de produto”). Tenha em atenção que as descrições nos
capítulos seguintes se referem sempre aos ajustes padrão.
77
2 Preparação
es
pt
es
pt
Exemplo:preparar um café.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída combinada.
T Toque em “Café”.
A preparação é iniciada. A quantidade de água pré-ajustada
do café corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
-se pronta a funcionar.
Exemplo:preparar dois Ristrettos (através da visualização em car-
rossel).
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque as duas chávenas por baixo da saída combinada.
TRode o Rotary Switch para aceder à visualização em car-
rossel.
TPasse com o dedo sobre o visor até “2x Ristretto” ser exibido
ao centro.
T Toque em “2x Ristretto, para iniciar a preparão.
A preparação é iniciada. A quantidade de água pré-ajustada
do café corre para as chávenas. A preparação para automa-
ticamente. A sua GIGA encontra-se pronta a funcionar.
A sua GIGA prepara Latte macchiato, Cappuccino, Flat white e outras
especialidades de café com leite com um simples toque de botão.
Para isso, o copo ou a chávena não necessitam de ser deslocados.
Exemplo:preparar um Latte macchiato.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. O leite está ligado à saída com-
binada.
TColoque um copo por baixo da saída combinada.
T Toque em “Latte macchiato.
“Latte macchiato, a quantidade de leite e espuma de leite
pré-ajustada corre para o copo.
E Segue-se uma breve pausa durante a qual o leite quente é
separado da espuma de leite. É assim que se formam as cama-
das características do Latte macchiato.
Preparar especialidades
de café
Preparar duas
especialidades de café
Preparar especialidades
de café com leite
78
2 Preparação
A preparação do café é iniciada. A quantidade de água pré-
ajustada do expresso corre para o copo. A preparação para
automaticamente. A sua GIGA encontra-se pronta a funcionar.
E O sistema de leite é automaticamente lavado, 15 minutos após
a preparação (ver Capítulo 5 “Manutenção – Lavagem auto-
mática do sistema de leite”). Por isso, após a preparação de
leite, coloque sempre um recipiente por baixo da saída com-
binada.
Para que o sistema de leite na saída combinada funcione na per-
feição, ele terá de ser limpo diariamente (ver Capítulo 5 “Manuten-
ção – Limpar o sistema de leite”).
Nas opções “Café Barista” e “Lungo Barista”, a GIGA combina o café
com água quente, segundo um método de preparão especial.
Obtém-se assim uma especialidade de café encorpada e de fácil
digestão. Pode alterar a quantidade desta água adicional (ver Capí-
tulo 4 “Ajustes permanentes no modo de programação – Adaptar os
ajustes de produto”).
Os produtos para os quais está ajustada uma quantidade de água
extra encontram-se assinalados no ecrã inicial e no carrossel com
um símbolo vermelho de velocímetro.
E O seu técnico de assistência da JURA poderá ajustar o aparelho
para que o símbolo vermelho de velocímetro não seja exibido
nestas “especialidades de café rápidas”.
E No caso de produtos com uma quantidade de água extra ajus-
tada, não é possível alterar a quantidade de enchimento
durante a preparação.
O funil de enchimento para café moído permite-lhe utilizar um
segundo tipo de café, por exemplo, sem cafeína.
Princípios básicos para o café moído:
U
Nunca coloque mais do que duas colheres de dosagem cheias
de café moído.
U
Não utilize café moído muito fino. Este tipo de café pode entu-
pir o sistema e o café apenas corre em gotas.
Café Barista e Lungo
Barista
Café moído
79
2 Preparação
es
pt
es
pt
U
Caso tenha colocado pouco café moído, é exibido Café
moído insuficiente” e a GIGA cancela o processo.
U
A especialidade de café pretendida tem de ser preparada den-
tro de aproximadamente 1minuto após o enchimento do café
moído. Caso contrário, a GIGA cancela o processo e fica nova-
mente pronta a funcionar.
U
A preparação de todas as especialidades de café com café
moído ocorre sempre do mesmo modo.
Exemplo:preparar um café com café moído.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída combinada.
TAbra a tampa do funil de enchimento para café moído.
“Colocar café moído
TColoque uma colher de dosagem cheia de café moído no
funil de enchimento.
TFeche a tampa do funil de enchimento.
São exibidas as especialidades de café que pode preparar
com café moído.
T Toque em “Café”.
A preparação é iniciada. “Café” e a quantidade de enchi-
mento são exibidos. A quantidade de água pré-ajustada do
café corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
se pronta a funcionar.
Tem a possibilidade de configurar o ecrã inicial de modo a exibir
sempre a pré-seleção do moinho (“Grãos de café à la Carte”). Desde
modo, antes de cada preparação, poderá selecionar qual o moinho
e quais os grãos de café a utilizar.
E Se a pré-seleção do moinho for ativada, deixa de ser possível
ajustar o moinho para os vários produtos no modo de progra-
mação (no tópico do programa Ajustes de produto).
Ativar a pré-seleção do
moinho
80
2 Preparação
Exemplo:ativar a pré-seleção do moinho.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Grãos de café à la
Carte”.
TPulse o Rotary Switch.
“Grãos de café à la Carte
TPasse o dedo sobre o regulador e ajuste-o para “1”.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Grãos de café à la Carte
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Exemplo: preparar um expresso com grãos de café do moinho
esquerdo.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. O modo “grãos à la carte” está
ativado.
TColoque uma chávena por baixo da saída combinada.
TToque várias vezes em “+” do lado esquerdo até o valor ser
ajustado para “100%”.
E A pré-seleção do moinho mantém-se ativa até que altere o
ajuste, mesmo quando a GIGA é desligada temporariamente.
T Toque em “Expresso”.
A preparação é iniciada. A quantidade de água pré-ajustada
do expresso corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
se pronta a funcionar.
Preparação de uma
especialidade de café com a
pré-seleção do moinho
81
2 Preparação
es
pt
es
pt
A GIGA dispõe da possibilidade de preparar diversas variedades de
água quente:
U
Água quente”
U
Agua para chá verde
U
Agua para chá preto
Perigo de escaldadura devido a salpicos de água quente.
T Evite o contacto direto com a pele.
Exemplo:preparar água para chá preto.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque uma chávena por baixo da saída de água quente.
TRode o Rotary Switch para aceder à visualização em car-
rossel.
TPasse o dedo sobre o visor até Agua para chá preto ser des-
tacado.
T Toque em Agua para chá preto.
Agua para chá preto, a quantidade de água pré-ajustada
corre para a chávena.
A preparação para automaticamente. A sua GIGA encontra-
se pronta a funcionar.
Água quente
J
CUIDADO
82
3 Funcionamento diário
3 Funcionamento diário
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
TAbra a tampa da tecla Liga/Desliga.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para ligar a GIGA.
“Bem-vindo a JURA”
Aparelho aquecendo”
Aparelho lavando”, o sistema é lavado. A lavagem para
automaticamente. A sua GIGA está pronta a funcionar.
Para prolongar a vida da sua GIGA e garantir que a qualidade do café
seja sempre ideal, o aparelho deve ser cuidado diariamente.
TPuxe a bandeja de recolha de água para fora.
TEsvazie o depósito de borras de café e a bandeja de recolha
de água. Lave ambos com água quente.
E Esvazie o depósito de borras de café sempre com o aparelho
ligado. Só assim o contador de borras de café é reajustado.
E O encaixe para a bandeja de recolha de água, a bandeja de
recolha de água e o depósito de borras de café podem ser lava-
dos na máquina de lavar loiça.
TVolte a colocar o depósito de borras de café e a bandeja de
recolha de água.
TLimpe o sistema de leite na saída combinada (ver Capítulo 5
“Manutenção – Limpar o sistema de leite”).
TRetire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água cor-
rente.
Ligar o aparelho
Manutenção diária
83
3 Funcionamento diário
es
pt
es
pt
TDesmonte e lave a saída combinada (ver Capítulo 5 “Manu-
tenção – Desmontar e lavar a saída combinada”).
TLimpar a superfície do aparelho com um pano limpo, macio
e húmido (por exemplo, pano de microfibras).
E Para limpar o visor, pode bloqueá-lo em “Estado de manuten-
ção” / “Bloqueio de Tela”.
Pode também encontrar informações para a manutenção da sua
GIGA no modo de programação “Estado de manutenção” / “Infor-
mações de manutenção.
Tome as seguintes medidas de manutenção regularmente ou con-
forme a necessidade:
U
Por razões de higiene, recomendamos trocar regularmente o
tubo do leite, bem como a saída de leite substituível (aprox. a
cada 3 meses). As peças sobressalentes estão disponíveis na
loja especializada.
U
Nas partes superior e inferior da base para chávenas podem
acumular-se resíduos de leite e de café. Nesse caso, limpe a
base para chávenas.
Ao desligar a GIGA, o sistema é lavado automaticamente se tiver
sido preparada uma especialidade de café.
E Em caso de preparação de leite, ser-lhe-á adicionalmente soli-
citado que limpe o sistema de leite. Nesse caso, siga as indica-
ções no visor.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
Manutenção regular
Desligar o aparelho
84
3 Funcionamento diário
TAbra a tampa da tecla Liga/Desliga.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q.
Aparelho lavando”, o sistema é lavado. O processo para
automaticamente. A sua GIGA está desligada.
85
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
es
pt
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Toque em P”, para aceder ao modo de programação. Passe o dedo
sobre o visor ou rode o Rotary Switch para navegar através dos tópi-
cos do programa e guarde permanentemente os ajustes pretendi-
dos. Pode efetuar os seguintes ajustes:
Tópico do
programa
Sub-tópico Descrição
“Estado de
manutenção”
(“1/4”)
“Limpeza,
“Mudança filtro” (apenas
quando o filtro está colo-
cado),
“Descalcificação”,
“Limpeza do sistema de
leite”,
“Lavagem,
“Bloqueio de Tela”,
“Informações de
manutenção”
T Inicie neste ponto o programa de manutenção
requerido.
Ajustes do
aparelho”
(“2/4”)
“Desligar após”
T Ajuste o tempo após o qual pretende que a
GIGA desligue automaticamente.
“Hora,
“Data”
T Ajuste as horas e a data, para poder usufruir da
função de temporizador da sua GIGA.
“Temporizador”
T Defina uma hora de ligar e de desligar para
cada dia da semana.
“Grãos de café à la Carte
T Ative a pré-seleção do moinho.
Ajuste do grau de moagem
T Adapte o grau de moagem dos dois moinhos
aos grãos de café utilizados.
“Limpeza do sistema de leite”
T Ative o modo de poupança de energia.
“Bloquear/Desbloquear”
T Bloqueie diferentes funções do aparelho.
Ajustes de fábrica”
TColoque o aparelho no ajuste de fábrica.
“Unidades”
T Seleccione a unidade da quantidade de água e
o formato das horas.
“Visor
T Altere a luminosidade do visor.
“Dureza da água”
T Ajuste a dureza da água utilizada.
86
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Tópico do
programa
Sub-tópico Descrição
“Selecção da língua”
T Selecione o seu idioma.
“Ligar o aparelho comple-
mentar à corrente”,
“Desligar os aparelhos
complementares”
(É exibido apenas quando a
JURA Smart Connect está
instalada.)
T Ligue a GIGA via rádio a um aparelho comple-
mentar da JURA ou volte a desconectar a ligação.
“Esvaziar o sistema
T Esvazie o sistema, para o proteger da geada
durante o transporte.
“Versão” Versão do software
Ajustes de
produto
(“3/4”)
T Selecione os seus ajustes para as especialidades
de café, bem como água quente.
“Informações
(“4/4”)
“Contador de preparações,
“Contador diário”,
“Contador de manutenção”
T Mantenha-se informado sobre todas as
especialidades de café preparadas e chame a
quantidade de programas de manutenção
realizados.
Toque durante cerca de 2 segundos num produto, para aceder à
vista geral das respetivas opções de ajuste:
U
Ajustes de produto: realize ajustes individuais, como aroma
do café, quantidade de água, etc.
U
“Nome do produto”: altere o nome do produto.
U
Apagar”: apague o produto do ecrã inicial.
U
“Substituir o produto: substitua os produtos no ecrã inicial
pelos seus favoritos.
U
“Copiar o produto: multiplique um produto à sua escolha
para, por exemplo, criar uma variante com um novo nome de
produto e ajustes individuais.
U
“Duplicar o produto” (não se aplica a produtos com leite ou
água quente): crie um produto duplo da especialidade preten-
dida.
Ajustes de produto
87
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
es
pt
Pode realizar permanentemente os ajustes seguintes para todas as
especialidades de café, leite e água quente:
Produto Aroma
do café
Quantidade Outros ajustes
Ristretto,
Expresso,
Café,
Café especial,
Café Barista,
Lungo Barista
10 níveis Água: 15ml–290ml
Água extra:
0ml–580ml
Temperatura (baixa, normal, alta), moinho
cónico esquerdo e/ou direito (em %), nome
do produto, apagar/substituir/copiar/
duplicar o produto
Expresso duplo 10 níveis Água: 15ml–290ml
(2 cursos)
Água extra:
0ml–580ml
Temperatura (baixa, normal, alta), moinho
cónico esquerdo e/ou direito (em %), nome
do produto, apagar/substituir/copiar o
produto
Bule individual
de café
10 níveis Água: 15ml–290ml
Água extra:
0ml–580ml
Número de cursos (1–5), temperatura
(baixa, normal, alta), moinho cónico
esquerdo e/ou direito (em %), nome do
produto, apagar/substituir/copiar o produto
Produtos
duplos
As quantidades
ajustadas de produto
simples são duplica-
das.
Temperatura (como no produto simples),
moinho cónico esquerdo e/ou direito
(em %), nome do produto, apagar o
produto
Cappuccino,
Latte
macchiato,
Expresso
macchiato,
Flat white,
Café com leite
10 níveis Água: 15ml–290ml
Água extra:
0ml–580ml
Espuma de leite:
0s–120s
Leite: 0s–120s
Pausa: 0s–60s
Temperatura do leite e da espuma de leite,
temperatura (baixa, normal, alta), moinho
cónico esquerdo e/ou direito (em %), nome
do produto, apagar/substituir/copiar/
duplicar o produto
Porção de
espuma de
leite,
Dose de leite
Espuma de leite:
0s–120s
Leite: 0s–120s
Temperatura do leite e da espuma de leite,
nome do produto, apagar/substituir/copiar/
duplicar o produto
Água quente,
água para chá
verde,
água para chá
preto
Água: 25ml–450ml Temperatura (baixa, normal, alta), nome do
produto, apagar/substituir/copiar o produto
Adaptar os ajustes de
produto
88
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Os ajustes permanentes no modo de programação são sempre fei-
tos da mesma maneira.
Exemplo:alterar o aroma de um expresso.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque durante cerca de 2 segundos em “Expresso”, até ser
exibida a vista geral dos ajustes possíveis.
T Toque em Ajustes de produto.
“Expresso”
TPasse com o dedo sobre o visor até Aroma do café” ser exi-
bido ao centro.
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para
alterar o ajuste do aroma do café.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
T Toque em “Voltar”, para aceder novamente ao ecrã inicial.
No tópico do programa Ajustes de produto/ Ajuste do grau de
moagem” é possível adaptar os dois moinhos em separado ao grau
de torrefação do seu café.
O ajuste correto do grau de moagem pode ser reconhecido através
da saída uniforme do café pela saída combinada. Além disso,
obtém-se um creme fino e espesso.
Exemplo:alterar o grau de moagem do moinho direito.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajuste do grau de
moagem”.
TPulse o Rotary Switch.
“Moinho esquerdo”
T Toque em “Guardar”.
“Moinho direito”
Ajustar o grau de
moagem
89
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
es
pt
TRode o Rotary Switch para alterar o ajuste.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
Ajuste do grau de moagem
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Poderá poupar energia através do desligar automático da sua GIGA.
Se a função estiver ativada, a sua GIGA desliga automaticamente
decorrido um período de tempo ajustado após a última operação.
O desligar automático pode ser ajustado para 15minutos, 30minu-
tos ou 1-15horas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar a hora de desligar.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Desligar após”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
As horas e a data já foram ajustadas na primeira colocação em fun-
cionamento. Este ajuste pode ser alterado no modo de programa-
ção:
U
Ajustes do aparelho / “Hora
U
Ajustes do aparelho / “Data”
E No formato das horas, poderá optar entre “24 horas” e
AM/PM” (ver Capítulo 4 “Ajustes permanentes no modo de
programação – Unidade de medida da quantidade de água /
formato das horas”).
Desligar automático
Hora e data
90
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Exemplo:alterar as horas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Hora”.
TPulse o Rotary Switch.
“Hora
TIndique as horas atuais.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Hora
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa Ajustes do aparelho/ “Temporizador” é
possível ajustar uma hora de ligar e de desligar para todos os dias
da semana.
E No formato das horas, poderá optar entre “24horas” e “AM/
PM” (ver Capítulo 4 “Ajustes permanentes no modo de pro-
gramação – Unidade de medida da quantidade de água / for-
mato das horas”).
Exemplo:ajustar a GIGA para ligar na segunda-feira a uma hora
definida por si.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Temporizador”.
Temporizador
91
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
es
pt
TPulse o Rotary Switch.
“Temporizador”
T Toque em “Segunda-feira”.
“Ligar o aparelho”
TIndique a hora de ligar que pretende.
T Toque em “Guardar”.
“Desligar o aparelho”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Quanto mais dura for a água, maior será a frequência com a qual a
GIGA terá de ser descalcificada. Portanto, é importante efetuar o
ajuste correto da dureza da água.
A dureza da água foi ajustada durante a primeira colocação em fun-
cionamento. Pode alterar este ajuste a qualquer altura.
A dureza da água pode ser ajustada progressivamente entre 1°dH e
30°dH.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Dureza da água” ser
exibido ao centro.
T Toque em “Dureza da água”.
“Dureza da água”
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Dureza da água”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Ajustar a dureza da água
92
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Pode alterar a unidade da quantidade de água, bem como o formato
das horas no modo de programação (Ajustes do aparelho / “Uni-
dades”):
U
Ajustar a unidade de medida” (“ml” / “oz”)
U
Ajustar formato horário (“24 H” / AM / PM”)
Exemplo:alterar a unidade da quantidade de água de “ml para
“oz”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Unidades” ser exibido
ao centro.
T Toque em “Unidades”.
“Unidades”
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste para “oz.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Unidades”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa Ajustes do aparelho/ “Limpeza do sistema
de leite” poderá ajustar um modo de poupança de energia:
U
“1”
U
Pouco tempo depois da última preparação, a GIGA deixa de
aquecer. Decorridos aprox. 5 minutos, o símbolo “ESM”
(Energy Save Mode, E.S.M.
©
) é exibido no visor.
U
Antes da preparação de uma especialidade de café, especia-
lidade de café com leite ou de água quente, o aparelho tem
de aquecer.
Unidade de medida da
quantidade de água /
formato das horas
Modo de poupança de
energia
93
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
es
pt
U
“0”
U
Todas as especialidades de café, especialidades de café com
leite, bem como água quente, podem ser preparadas sem
tempo de espera.
Exemplo:desligar o modo de poupança de energia.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Limpeza do sistema de
leite” ser exibido ao centro.
T Toque em “Limpeza do sistema de leite”.
“Limpeza do sistema de leite”
TPasse o dedo sobre o regulador e ajuste-o para “0”.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Limpeza do sistema de leite”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa Ajustes do aparelho / “Bloquear/Desblo-
quear” pode bloquear/desbloquear as seguintes funções:
U
Ajustes únicos: Durante a preparação é possível efetuar
ajustes únicos (por exemplo, aroma do café ou quantidade de
água).
U
“Modo Expert”: O acesso aos ajustes de produto é possível,
tocando aprox. 2 segundos num produto.
U
“Seleção rotativa”: A visualização em carrossel pode ser ini-
ciada com outros produtos, rodando o Rotary Switch.
U
“Indicações de alarme”: Mensagens como “Limpar máquina”
ou “Limpar o sistema de leite” são exibidas no ecrã inicial.
Bloquear e desbloquear
funções
94
4 Ajustes permanentes no modo de programação
Exemplo:garantir que, durante a preparação, não podem realizar-se
quaisquer ajustes únicos.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Bloquear/Desblo-
quear”.
TPulse o Rotary Switch.
“Bloquear/Desbloquear”
T Toque em Ajustes únicos.
Ajustes únicos
TAgora, passe o dedo sobre o regulador, para fechar o sím-
bolo de cadeado.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Bloquear/Desbloquear”
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Neste tópico do programa poderá ajustar o idioma da sua GIGA.
Exemplo:alterar o idioma de “Português” para English”.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Selecção da língua” ser
exibido ao centro.
T Toque em “Selecção da língua”.
“Selecção da língua”
Língua
95
4 Ajustes permanentes no modo de programação
es
pt
es
pt
TPasse com o dedo sobre o visor até o idioma pretendido,
p.ex. “English”, ser exibido ao centro.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Saved” por breves instantes.
“Choose language
T Toque em “Back” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa Ajustes do aparelho/ “Visor pode ajustar
o brilho do visor (em percentagem).
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até “Visor” ser exibido ao
centro.
T Toque em “Visor.
“Visor
TDesloque o dedo para a esquerda ou para a direita, para alte-
rar o ajuste.
T Toque em “Guardar”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
“Visor
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
No tópico do programa Ajustes do aparelho / Ajustes de fábrica”
existe a possibilidade de repor o aparelho para o ajuste de fábrica:
Todos os ajustes do cliente (exceto “dureza da água”) são repostos
nos ajustes de fábrica. Depois, a sua GIGA desliga-se.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
Luminosidade do visor
Repor os ajustes para os
ajustes de fábrica
96
4 Ajustes permanentes no modo de programação
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPulse o Rotary Switch.
“Desligar após”
TPasse com o dedo sobre o visor até Ajustes de fábrica” ser
exibido ao centro.
T Toque em Ajustes de fábrica”.
Ajustes de fábrica” / “Pretende repor os ajustes de fábrica do
aparelho?”
T Toque em “Sim”.
O visor exibe “Guardada” por breves instantes.
A sua GIGA está desligada.
No tópico do programa “Informações pode consultar as informa-
ções seguintes:
U
“Contador de preparações: quantidade de especialidades de
café preparadas e de água quente
U
“Contador diário”: quantidade de especialidades de café pre-
paradas e de água quente. Este número pode ser reposto a
zeros.
U
“Contador de manutenção”: quantidade de programas de
manutenção realizados (limpeza, descalcificação, etc.)
Exemplo:consultar a quantidade de especialidades de café prepa-
radas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Informações”.
TPulse o Rotary Switch.
“Contador de preparações
T Toque em “1/2” ou rode o Rotary Switch para exibir a quan-
tidade de outros produtos.
T Toque em “Voltar” até o ecrã inicial voltar a ser exibido.
Consultar informações
97
5 Manutenção
es
pt
es
pt
5 Manutenção
Na sua GIGA estão integrados os seguintes programas de manuten-
ção:
U
Lavar o aparelho (“Lavagem”)
U
Lavar o sistema de leite na saída combinada
U
Limpar o sistema de leite na saída combinada (“Limpeza do
sistema de leite)
U
Mudar o filtro (“Mudança filtro”) (apenas quando o filtro está
ativado)
U
Limpar o aparelho (“Limpeza”)
U
Descalcificar o aparelho (“Descalcificação”)
E Efetue o respetivo programa de manutenção assim que lhe for
solicitado.
E Por razões de higiene, proceda à limpeza do sistema de leite
diariamente, caso tenha preparado leite.
O processo de lavagem pode ser ativado de modo manual a qual-
quer altura.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
T Toque em “Estado de manutenção”.
“Limpeza
TPasse com o dedo sobre o visor até “Lavagem” ser exibido
ao centro.
T Toque em “Lavagem para ativar o processo de lavagem.
Aparelho lavando”, “O sistema de leite é lavado”, pela saída
combinada sai água.
A lavagem para automaticamente. A sua GIGA encontra-se
pronta a funcionar.
O sistema de leite é automaticamente lavado, 15 minutos após
cada preparação do leite. Por isso, após a preparação de leite, colo-
que sempre um recipiente por baixo da saída combinada.
Lavar o aparelho
Lavagem automática do
sistema de leite
98
5 Manutenção
Para que o sistema de leite na saída combinada funcione na perfei-
ção, ele terá de ser limpo diariamente sempre que tenha preparado
leite.
Se for utilizado um produto de limpeza incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
E O produto de limpeza do sistema de leite da JURA pode ser
adquirido numa loja especializada.
E Para a limpeza do sistema de leite, utilize o reservatório para
limpeza do sistema de leite incluído na caixa original.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. No visor é exibido “Limpar o
sistema de leite.
T Toque em “Limpar o sistema de leite.
TToque novamente em “Limpar o sistema de leite.
T Toque em “Iniciar”.
TToque novamente em “Iniciar”.
“Limpador sist. de leite” / “Conectar o tubo de leite”
TRemova o tubo do leite do reservatório de leite.
TDeite uma tampa de dosagem do produto de limpeza do
sistema de leite na área traseira do reservatório para lim-
peza do sistema de leite.
TColoque o reservatório para limpeza do sistema de leite por
baixo da saída combinada e conecte novamente o tubo do
leite ao reservatório para limpeza do sistema de leite.
E Para ligar corretamente o tubo do leite ao reservatório para
limpeza do sistema de leite, o tubo do leite deve estar equi-
pado com uma peça de ligação.
Limpar o sistema de leite
CUIDADO
99
5 Manutenção
es
pt
es
pt
T Toque em “Continuar”.
“O sistema de leite está a limpar”, a saída combinada e o
tubo do leite são limpos.
O processo para automaticamente. A sua GIGA encontra-se
pronta a funcionar.
Para que a saída combinada funcione na perfeição, e por razões de
higiene, ela terá de ser desmontada e lavada diariamente sempre
que tenha preparado leite.
TRetire o tubo do leite e lave-o exaustivamente com água
corrente.
TRemova a tampa da saída combinada.
TRetire o sistema de leite da saída combinada.
TDesmonte o sistema de leite separando as suas peças soltas.
TLave todas as peças com água corrente. Em caso de resíduos
de leite muito secos, coloque primeiro as peças soltas numa
solução de 250ml de água fria e 1 tampa de dosagem do
produto de limpeza do sistema de leite da JURA. Depois, lave
bem as peças soltas.
Desmontar e lavar a saída
combinada
1
2
3
100
5 Manutenção
TVolte a montar o sistema de leite.
TVolte a colocar as peças soltas encaixadas na saída combi-
nada e pressione.
TColoque a tampa da saída combinada.
TConecte o tubo do leite à saída combinada.
E Após o fluxo da quantidade de água ajustada, a ação do car-
tucho do filtro externo estará esgotada. A sua GIGA solicita
automaticamente uma mudança do filtro.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. No visor é exibido “Mudança
do filtro”.
TMude o cartucho do filtro externo, conforme descrito no
respetivo manual de instruções.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
3
2
1
Mudar o filtro
101
5 Manutenção
es
pt
es
pt
TPulse o Rotary Switch.
“Limpeza
TRode o Rotary Switch, até ser exibido “Mudança filtro.
TPulse o Rotary Switch.
“Deseja mesmo repor a capacidade do filtro?”
T Toque em “Sim”.
“Capacidade do filtro em litros:”
TIndique a capacidade do filtro do cartucho do filtro externo.
T Toque em “Guardar”.
“Guardada”
o ecrã inicial é exibido. A sua GIGA encontra-se pronta a fun-
cionar.
Após 180preparações ou 80lavagens iniciais, a GIGA solicita uma
limpeza.
Se for utilizado um produto de limpeza incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
E O programa de limpeza dura aproximadamente 20 minutos.
E Não interrompa o programa de limpeza. Isso prejudicaria a
qualidade da limpeza.
E As pastilhas de limpeza da JURA estão à venda em lojas espe-
cializadas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. No visor é exibido “Limpar
máquina”.
T Toque em “Limpar máquina”.
“Limpeza
T Toque em “Limpeza.
T Toque em “Iniciar”.
TToque novamente em “Iniciar”.
“Esvaziar depósito de borras de café
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Pulsar o Rotary Switch”
Limpar o aparelho
CUIDADO
102
5 Manutenção
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada.
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho limpando”, pela saída combinada sai água.
O processo é interrompido, Adicionar pastilha de limpeza.
TAbra a tampa do funil de enchimento para café moído.
TColoque uma pastilha de limpeza da JURA no funil de enchi-
mento.
TFeche a tampa do funil de enchimento.
“Pulsar o Rotary Switch”
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho limpando”, pela saída combinada sai várias vezes
água.
O processo para automaticamente.
“Esvaziar depósito de borras de café
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
A limpeza está concluída. o ecrã inicial é exibido.
Como consequência normal da sua utilização, ocorre o depósito de
sedimentos de calcário na máquina. A GIGA solicitará automatica-
mente uma descalcificação. A calcificação depende do grau de
dureza da água utilizada.
E Não há solicitação para a descalcificação se utilizar um cartu-
cho do filtro externo e o mesmo estiver ativado.
Há perigo de irritação da pele e dos olhos devido ao agente descal-
cificador.
T Evite o contato com a pele e com os olhos.
T Remova o agente descalcificador com água limpa. Se houver
contacto com os olhos, consulte um médico.
Se for utilizado um agente descalcificador incorreto, existe risco de
danos no aparelho e de resíduos na água.
T Utilize apenas os produtos de manutenção originais da JURA.
Descalcificar o aparelho
J
CUIDADO
CUIDADO
103
5 Manutenção
es
pt
es
pt
Perigo de danos no aparelho se o processo de descalcificação for
interrompido.
T Efetue a descalcificação até ao fim.
Existe risco de danos nas superfícies delicadas (p. ex. mármore)
devido ao contacto com agente descalcificador.
T Remova imediatamente os salpicos que atinjam tais superfí-
cies.
E O programa de descalcificação dura aproximadamente
45 minutos.
E As pastilhas anticalcário da JURA estão à venda em lojas
especializadas.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido. No visor é exibido “Descalci-
ficar máquina”.
T Toque em “Descalcificar máquina”.
“Descalcificação”
T Toque em “Descalcificação”.
T Toque em “Iniciar”.
TToque novamente em “Iniciar”.
“Esvaziar bandeja de recolha de água”
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
Agente descalcificador no depósito
TRemova e esvazie o depósito de água.
TDissolva 4 pastilhas anticalcário da JURA num recipiente
com 800ml de água. O procedimento pode durar alguns
minutos.
TDespeje a solução no depósito de água vazio e coloque-o
novamente.
“Pulsar o Rotary Switch”
CUIDADO
CUIDADO
104
5 Manutenção
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada e
outro por baixo da saída de água quente.
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho descalcificando”, sai várias vezes água direta-
mente para a bandeja de recolha de água, tanto da saída de
água quente, como da saída combinada.
O processo é interrompido, “Esvaziar bandeja de recolha de
água”.
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
“Encher o depósito de água
TEsvazie os recipientes e volte a colocá-los por baixo da saída
combinada e da saída de água quente.
TRemova o depósito de água e lave-o bem.
TEncha o depósito de água com água limpa e fria e coloque-o
novamente no aparelho.
“Pulsar o Rotary Switch”
TPulse o Rotary Switch.
Aparelho descalcificando”, o processo de descalcificação é
continuado. Sai várias vezes água diretamente para a ban-
deja de recolha de água, tanto da saída de água quente,
como da saída combinada.
“Esvaziar bandeja de recolha de água”
TEsvazie a bandeja de recolha de água e o depósito de borras
de café e volte a colocar os mesmos.
A descalcificação está concluída. o ecrã inicial é exibido.
E No caso de uma interrupção imprevista do processo de des-
calcificação, lave bem o depósito de água.
105
5 Manutenção
es
pt
es
pt
Os grãos de café podem apresentar uma ligeira camada de gordura,
que se fixa nas paredes dos depósitos de grãos. Estes resíduos
podem influenciar negativamente o resultado do café. Por isso,
limpe regularmente os depósitos de grãos.
TPulse a tecla Liga/Desliga Q, para desligar a GIGA.
TDesligue o aparelho através do interruptor de alimentação.
TAbra a tampa de serviço na parte traseira do aparelho pre-
mindo a parte de cima do logotipo da JURA.
TPressione o fecho deslizante vermelho totalmente para trás,
para fechar o depósito de grãos.
TRode a patilha de bloqueio azul para fora.
TRetire o depósito de grãos.
TRemova a tampa protetora do aroma.
TEsvazie o depósito de grãos.
TLimpe o depósito de grãos com um pano seco e macio.
TColoque o depósito de grãos.
TRode a patilha de bloqueio azul para dentro.
TPuxe o fecho deslizante vermelho para a frente.
TVolte a colocar a tampa de serviço e fixe-a premindo a parte
de cima do logotipo da JURA. Ouve-se a tampa encaixar.
TColoque grãos de café no depósito de grãos e feche a tampa
protetora do aroma.
Limpar o depósito de
grãos
106
6 Mensagens no visor
6 Mensagens no visor
Mensagem Causa/Consequência Medida
“Esvaziar depósito
de borras de café /
“Esvaziar bandeja
de recolha de água
O depósito de borras de café está
cheio. / A bandeja de recolha de
água está cheia. Não é possível
realizar uma preparação.
T Esvazie o depósito de borras de café
e a bandeja de recolha de água (ver
Capítulo 3 “Funcionamento diário –
Manutenção diária”).
“Fechar tampa
frontal”
A tampa do depósito de borras de
café está aberta. Não é possível
realizar uma preparação.
T Coloque a bandeja de recolha de
água.
“Falta a bandeja de
recolha de água
A bandeja de recolha de água não
está colocada corretamente ou
não está colocada. Não é possível
realizar uma preparação.
T Coloque a bandeja de recolha de
água.
“Encher depósito de
grãos esquerdo” /
“Encher depósito de
grãos direito
Um depósito de grãos está vazio.
Não poderá preparar uma
especialidade de café que
necessite de grãos de café deste
depósito de grãos.
É possível a preparação de água
quente ou de leite.
T Encha o depósito de grãos
(ver Capítulo 1 “Preparação e coloca-
ção em funcionamento – Encher o
depósito de grãos”).
“Limpar o sistema
de leite”
A GIGA solicita uma limpeza do
sistema de leite.
T Realize a limpeza do sistema de leite
(ver Capítulo 5 “Manutenção – Limpar
o sistema de leite”).
“Mudança filtro” A ação do cartucho do filtro
externo está esgotada. A GIGA
solicita uma mudança do filtro.
T Substitua o cartucho do filtro
externo (ver Capítulo 5 “Manuten-
ção – Mudar o filtro”).
“Limpar máquina” A GIGA solicita uma limpeza.
T Realize a limpeza (ver Capítulo 5
“Manutenção – Limpar o aparelho”).
“Descalcificar
máquina”
A GIGA solicita uma
descalcificação.
T Realize a descalcificação
(ver Capítulo 5 “Manutenção –
Descalcificar o aparelho”).
“Café moído
insuficiente
Foi introduzido café moído em
quantidade insuficiente, a GIGA
interrompe o processo.
T Na próxima preparação, coloque
mais café em pó (ver Capítulo 2
“Preparação – Café moído”).
“Falta a tampa de
serviço”
A tampa de serviço na traseira do
aparelho não está colocada. Não é
possível realizar uma preparação.
T Coloque a tampa de serviço.
107
7 Eliminação de falhas
es
pt
es
pt
7 Eliminação de falhas
Problema Causa/Consequência Medida
É produzida muito pouca
espuma ao espumar leite
ou salpica leite da saída
combinada.
A saída combinada está
suja.
T Limpe o sistema de leite na saída
combinada (ver Capítulo 5 “Manuten-
ção – Limpar o sistema de leite”).
T Desmonte e lave a saída combinada
(ver Capítulo 5 “Manutenção –
Desmontar e lavar a saída combi-
nada”).
A temperatura do leite e
da espuma de leite está
demasiado alta.
T Baixe a temperatura do leite e da
espuma de leite do respetivo produto.
Durante a preparação de
café, o café corre apenas
gota a gota.
O café ou o café em pó foi
moído demasiado fino e
entope o sistema. A
dureza da água pode não
ter sido ajustada correta-
mente.
T Ajuste o moinho para um grau de
moagem mais grosso ou utilize um
café moído mais grosso (ver Capí-
tulo 4 “Ajustes permanentes no modo
de programação – Ajustar o grau de
moagem”).
T Realize a descalcificação
(ver Capítulo 5 “Manutenção –
Descalcificar o aparelho”).
“Encher o depósito de
grãos” não é exibido,
apesar de o depósito de
grãos estar vazio.
A monitorização dos
grãos de café está suja.
T Limpe o depósito de grãos (ver
Capítulo 5 “Manutenção – Limpar o
depósito de grãos”).
A preparação é cancelada,
“Encher o depósito de
grãos” é exibido por breves
instantes, apesar do
depósito de grãos estar
cheio.
O fecho deslizante do
depósito de grãos não
está para fora ou está mal
colocado.
T Abra a tampa de serviço na traseira
do aparelho e puxe o fecho deslizante
totalmente para fora (ver Capítulo 5
“Manutenção – Limpar o depósito de
grãos”).
“Esvaziar bandeja de
recolha de água é sempre
exibido.
Os contatos metálicos
da bandeja de recolha de
água estão sujos ou
molhados.
T Limpe e seque os contatos metálicos
atrás da bandeja de recolha de água.
108
7 Eliminação de falhas
Problema Causa/Consequência Medida
É exibido “Error2” ou
“Error5”.
Se o aparelho tiver sido
colocado ao frio durante
algum tempo, o aqueci-
mento pode ficar
bloqueado por motivos
de segurança.
T Aqueça o aparelho à temperatura
ambiente.
São exibidas outras
mensagens “Error”.
T Desligue a GIGA com a tecla Liga/
Desliga Q. Contacte o serviço
pós-venda no seu país (ver Capítulo 11
“Endereços da JURA/ Notas legais”).
E Caso não consiga eliminar as falhas, entre em contacto com o
serviço pós-venda no seu país (ver Capítulo 11 “Endereços da
JURA/ Notas legais”).
109
8 Transporte e eliminação ecológica
es
pt
es
pt
8 Transporte e eliminação ecológica
Guarde a embalagem da GIGA. Ela serve como proteção para o
transporte da máquina.
Para proteger a GIGA da geada durante o transporte, o sistema tem
de ser esvaziado.
Pré-requisito:o ecrã inicial é exibido.
TRemova o tubo do leite da saída combinada.
TColoque um recipiente por baixo da saída combinada e
outro por baixo da saída de água quente.
T Toque em “P”.
“Estado de manutenção”
TRode o Rotary Switch, até ser exibido Ajustes do aparelho”.
TPulse o Rotary Switch.
Ajustes do aparelho
TPasse com o dedo sobre o visor até “Esvaziar o sistema ser
exibido ao centro.
T Toque em “Esvaziar o sistema.
“Esvaziar o sistema / Remover o depósito de água”
TRemova e esvazie o depósito de água.
“Pulsar o Rotary Switch”
TPulse o Rotary Switch.
Sai vapor e água da saída combinada e da saída de água
quente até o sistema estar vazio.
A sua GIGA está desligada.
Por favor, elimine os aparelhos velhos de forma ecológica.
H
Os aparelhos velhos possuem materiais recicláveis valiosos e devem
ser entregues para a reciclagem. Portanto, elimine os aparelhos
velhos através de postos de recolha adequados.
Transportar/ esvaziar o
sistema
Eliminação
110
9 Dados técnicos
9 Dados técnicos
Tensão 220–240V~, 50Hz
Potência 2700W
Ruído acústico de condução aérea I
a<70dB (A)
Condições ambientais Humidade do ar máx. 80 %
Temperatura ambiente 10–35°C
Marcação de conformidade
A
Consumo de energia
“Limpeza do sistema de leite”/ “1”
aprox. 9Wh
Consumo de energia
“Limpeza do sistema de leite”/ “0”
aprox. 25Wh
Pressão da bomba estática máx. 15bar
Pressão de entrada máx. 8 bar
Capacidade do depósito de água 2,6l
Capacidade do depósito de grãos 2× 650g
Capacidade do depósito de borras de café máx. 40porções
Comprimento do cabo aprox. 1,1m
Peso aprox. 19,0kg
Dimensões (L×A×P) 32 × 56,5 × 49,7cm
Sistema de leite HP2
Ligação via rádio:
JURA Smart Connect (ligação Bluetooth) Banda de frequência de 2,4 GHz
Potência máxima de envio < 1 mW
Dados técnicos da conexão fixa de água:
Conexão fixa de água Rosca externa G 3/4"
Tubo de alimentação de água Tubo metálico flexível com porca de capa G 3/4“ (o tubo deve
cumprir as normas em vigor nos respetivos países)
Válvula de corte com válvula antirretorno (tipo EA) e filtro
Indicação para o inspetor (novos ensaios conforme a norma DIN
VDE 0701-0702): o ponto de ligação à terra central (PTC) encontra-se
por baixo da tampa do compartimento de arrumação.
111
10 Índice remissivo
es
pt
es
pt
A
Adaptar os ajustes de produto 87
Água quente 81
Ajustes
Ajustes permanentes no modo de
programação 85
Ajustes de fábrica
Repor os ajustes para os ajustes de
fábrica 95
Ajustes de produto 86
Adaptar 87
Ajustes permanentes no modo de programa-
ção 85
Aparelho
Descalcificar 102
Desligar 83
Instalar 70
Lavar 97
Ligar 82
Limpar 101
Manutenção diária 82
Manutenção regular 83
Assistência
Manutenção diária 82
Manutenção regular 83
B
Bandeja de recolha de água 62
Complemento 62
Base para chávenas 62
Bloquear
Ajustes de produto 93
Ajustes únicos 93
Exibição de mensagens 93
Visualização em carrossel 93
Bluetooth 110
Bule individual de café 77
C
Cabo de alimentação 62
Café 77
Dois cafés 77
Café Barista 78
Café com leite 77
Café granulado
Café moído 78
10 Índice remissivo
Café moído 78
Colher de dosagem para café moído 62
Cappuccino 77
Cartucho do filtro
Substituir 100
Chá preto 81
Chá verde 81
Colher de dosagem para café moído 62
Complemento para a bandeja de recolha de
água 62
Consultar informações 96
Contactos 116
D
Dados técnicos 110
Data 89
Declaração de conformidade 116
Declaração UE de conformidade 116
Depósito de água 62
Depósito de borras de café 62
Depósito de grãos
Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 62
Encher 70
Limpar 105
Descalcificar
Aparelho 102
Descrição dos símbolos 61
Desligar 83
Temporizador 90
Desligar automático 89
Temporizador 90
Dois produtos 77
Dureza da água
Ajustar a dureza da água 91
Medir a dureza da água 71
E
Eliminação de falhas 107
Eliminação ecológica 109
Encher
Depósito de grãos 70
Endereços 116
Esvaziar o sistema 109
Expresso 77
Dois expressos 77
Expresso macchiato 77
112
10 Índice remissivo
F
Fecho deslizante 63
Flat white 77
Formato das horas
Modo de programação 92
Funil de enchimento
Funil de enchimento para café em pó 62
G
Grãos à la carte
Ativar a pré-seleção do moinho 79
Grau de moagem
Ajustar o grau de moagem 88
H
Hora de desligar 90
Hora de ligar 90
Horas 89
Hotline 116
I
Instalar
Instalar o aparelho 70
Interface de serviço 63
Internet 69
Interruptor de alimentação 62
J
JURA
Contactos 116
Internet 69
L
Lâminas de ventilação 62
Latte macchiato 77
Lavagem do sistema de leite 97
Lavar
Aparelho 97
Leite
Conectar o tubo do leite 73
Ligação via rádio 74, 110
Ligar 82
Temporizador 90
Ligar aparelho complementar 74
Ligar automático
Temporizador 90
Limpar
Aparelho 101
Depósito de grãos 105
Limpeza do bocal para Cappuccino
Limpar o sistema de leite 98
Língua 94
Luminosidade do visor 95
M
Manutenção 97
Manutenção diária 82
Manutenção regular 83
Manutenção diária 82
Manutenção regular 83
Mensagens no visor 106
Modo de poupança de energia 92
Modo de preparação
Ajustar o grau de moagem 88
Modo de programação 85
Ajustar a dureza da água 91
Ajustes de produto 86
Bloquear funções 93
Consultar informações 96
Desligar automático 89
Hora e data 89
Língua 94
Luminosidade do visor 95
Modo de poupança de energia 92
Repor os ajustes para os ajustes de fábrica
95
Temporizador 90
Unidade de medida da quantidade de
água / formato das horas 92
Moinho
Ajustar o grau de moagem 88
Ativar a pré-seleção do moinho 79
O
Opções de preparação 75
P
Página 69
Página de Internet 69
Patilha de bloqueio 63
Preparação 75, 77
Água quente 81
Através do carrossel 75
Bule individual de café 77
Café 77
Café com leite 77
Café moído 78
113
10 Índice remissivo
es
pt
es
pt
Cappuccino 77
Chá preto 81
Chá verde 81
Com um simples toque de botão 75
Dois cafés 77
Dois expressos 77
Dois Ristrettos 77
Duas especialidades de café 77
Expresso 77
Expresso macchiato 77
Flat white 77
Latte macchiato 77
Lungo Barista 78
Ristretto 77
Primeira colocação em funcionamento 71
Produto duplo 77
Q
Quantidade de água extra 78
R
Ristretto 77
Dois Ristrettos 77
Rotary Switch 63, 69
S
Saída
Saída combinada com altura ajustável 62
Saída de água quente com altura
ajustável 62
Saída combinada
Desmontar e lavar 99
Saída combinada com altura ajustável 62
Saída de água quente
Saída de água quente com altura
ajustável 62
Segurança 64
Seleção rotativa 75
Serviço pós-venda 116
Sistema de leite
Limpar 98
Smart Connect 63, 74
T
Tampa
Compartimento de arrumação 62
Depósito de água 62
Tampa de serviço 63
Tampa de serviço 63
Tampa protetora do aroma
Depósito de grãos com tampa protetora
do aroma 62
Tecla
Tecla Liga/Desliga 63
Telefone 116
Temporizador 90
Transporte 109
U
Unidade de medida da quantidade de água
Modo de programação 92
Utilização conforme a finalidade 64
V
Venti Ports
Lâminas de ventilação 62
Visor
Visor, mensagens 106
Visor Touchscreen 63, 69
Visor Touchscreen 63, 69
Visualização em carrossel 75
114
115
es
pt
es
pt
116
11 Endereços da JURA/ Notas legais
11 Endereços da JURA/ Notas legais
O seu serviço pós-venda JURA
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tel. +41 (0)62 38 98 233
www.jura.com
O aparelho cumpre as exigências das seguintes diretivas:
U
2006/42/CE– Diretiva Máquinas
U
2014/30/UE– Compatibilidade eletromagnética
U
2009/125/CE– Diretiva sobre energia
U
2011/65/UE– Diretiva relativa à restrição do uso de determinadas
substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos
U
2014/53/UE – Diretiva relativa à harmonização da legislação
dos Estados-Membros respeitante à disponibilização de equi-
pamentos de rádio no mercado
Para uma declaração UE de conformidade detalhada para a sua
GIGA, consulte www.jura.com/conformity.
Reservados os direitos de alterações técnicas. As ilustrações utilizadas
neste manual de instruções são estilizadas e não mostram as cores
originais do aparelho. A sua GIGA pode apresentar detalhes diferentes.
A sua opinião é importante! Utilize as possibilidades de contacto em
www.jura.com.
O manual de instruções contém informações protegidas por direitos de
autor. As fotocópias ou traduções para outra língua não são admissíveis
sem a autorização prévia por escrito pela JURA Elektroapparate AG.
Diretivas
Alterações técnicas
Feedback
Copyright
J74518/GIGA X8c
G2
/es-pt/201911
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Jura GIGA X8c Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

En otros idiomas