Middleby Marshall PS570 series Guía de instalación

Categoría
Hornos
Tipo
Guía de instalación
ENGLISH
page 1
85
FRANÇAIS
page 57
ESPAÑOL
página 85
DEUTSCH
seite 29
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406
MANUAL DE INSTALACIÓN Y
OPERACIÓN DEL PROPIETARIO
© 2001 Middleby Marshall, Inc.
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los derechos reservados.
Hornos de gas y eléctricos de la serie
PS500
PS555E, PS555G, PS570G
Gas y Electricidad (Europa)
Inglés/Alemán/
Francés/ESPAÑOL
N/P 47008
Rev. B  V1  11/01
Modelos:
PS555E eléctrico
PS555G de gas
PS570G de gas
Combinaciones:
Horno sencillo
Horno doble (torre de dos unidades)
Horno triple (torre de tres unidades)
Horno cuádruple (torre de cuatro unidades)
Horno sencillo Horno doble Horno triple Horno cuádruple
PS555E/G PS570G PS555E/G PS570G PS555E/G PS570G PS555E/G PS570G
Entrada nominal
de calor 44kW 50kW 2x44kW 2x50kW 3x44kW 3x50kW 4x44kW 4x50kW
Hornos de gas
Entrada nominal
de calor 32kW -- 2x32kW -- 3x32kW -- 4x32kW --
Hornos eléctricos
Zonas de 1 zona de 2 zonas de 3 zonas de 4 zonas de
calentamiento calentamiento calentamiento calentamiento calentamiento
controlada controladas controladas controladas
86
ESPAÑOL
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Línea de servicio abierta las 24 horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
AVISO:
El
Manual de Operación e Instalación del Propietario debe entregarse al usuario. El operario del horno debe
estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
El manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible, cerca del horno.
Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede modificarse para que funcione con gas natural o con gas propano. En la sección "Instalación" del
manual se encuentra el procedimiento para realizar la modificación. Para este procedimiento es necesario
instalar un juego de conversión de gas adecuado de Middleby Marshall.
Es aconsejable obtener un contrato de servicio con un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall.
AVISO
COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE DETECTAR OLOR A GAS.
Su distribuidor local de gas le proporcionará las instrucciones a seguir en caso de que note olor a gas. Si
detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su compañía local de
suministro de gas. La compañía cuenta con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca del
horno o de cualquier otro aparato.
AVISO:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inapropiados pueden causar daños materiales, lesiones personales o
incluso la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o reparar
este equipo.
AVISO: SI DESEA REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON
UN AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE
AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS.
AVISO: El uso de piezas distintas a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libra al fabricante de toda
responsabilidad y garantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si la instalación, activación y demostración del equipo no se realiza bajo la
supervisión de un instalador certificado por el fabricante.
IMPORTANTE
Dentro del compartimento de mecanismos encontrará un diagrama del cableado
eléctrico del horno.
IMPORTANTE
El cliente es responsible de informar a la empresa de transporte sobre cualquier
daño visible u oculto. Conserve todos los materiales de envío hasta que se asegure
de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
Conserve este manual para consultarlo en el futuro
87
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 88
I. USO DEL HORNO .................................................. 88
II. COMPONENTES DEL HORNO.............................. 88
A. Motor de impulsión de la cinta transportadora . 88
B. Bandejas colectoras ....................................... 88
C. Tope del extremo de la cinta transportadora . 88
D. Tope posterior de la cinta transportadora ..... 88
E. Cinta transportadora ....................................... 88
F. Compuertas de los extremos ......................... 88
G. Protectores (pestañas) ................................... 88
H. Ventana ............................................................ 88
I. Placa informativa ............................................. 88
J. Panel de acceso al compartimento de
mecanismos ................................................... 88
K. Panel de control .............................................. 88
L. Quemador de gas o elementos térmicos ...... 88
M. Ventiladores .................................................... 88
N. Dedos de aire .................................................. 88
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 88
A. Dimensiones................................................... 88
B. Especificaciones generales ........................... 88
C. Especificaciones eléctricas para hornos
eléctricos ......................................................... 88
D. Especificaciones eléctricas para hornos de
gas .................................................................. 89
E. Especificaciones de los orificios y presión del
gas .................................................................. 89
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN .................................................. 89
I. JUEGO DE PLACAS BASE .....................................90
II. JUEGO DE INSTALACIÓN ..................................... 91
III. SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 91
A. Requisitos ....................................................... 91
B. Recomendaciones.......................................... 91
C. Otras consideraciones de ventilación ............ 91
IV. ENSAMBLADO ........................................................ 92
A. Placa base, patas, ruedas y apilado .............. 92
B. Instalación del cable de sujeción ................... 92
C. Instalación de la cinta transportadora ........... 92
V. ENSAMBLADO FINAL ............................................. 94
VI. SUMINISTRO ELÉCTRICO .................................... 94
VII. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 95
A. Conexión.......................................................... 95
B. Preparación del horno para usarse con varios
tipos de gas ..................................................... 96
ÍNDICE
C. Reemplazo de los orificios de gas ................ 96
D. Comprobación de la presión del suministro
(entrada) de gas .............................................. 97
E. Ajuste de la presión de los orificios (múltiple) y
entrada de calor .............................................. 97
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 98
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES .......................................................... 98
A. Interruptor "BLOWER" (Ventilador) (
) .........98
B. Interruptor "HEAT" (Calor) (
) ...................... 98
C. Interruptor "CONVEYOR" (Cinta
transportadora) (
) ..................................... 98
D. Interruptor "RESET" (REINICIAR) (
) ........... 98
E. Controlador de la velocidad de la cinta
transportadora ................................................. 98
F. Controlador digital de temperatura ................ 98
G. Interruptor de seguridad del panel de acceso
del compartimento de mecanismos .............. 98
II. OPERACIÓN NORMAL, PASO A PASO .................. 99
A. Procedimientos diarios de encendido ........... 99
B. Procedimientos diarios de apagado ............. 99
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE
LA TEMPERATURA ................................................ 100
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS ................................................................101
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ...........................................102
I. MANTENIMIENTO - DIARIO ..................................102
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL .............................103
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL ........................104
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL ......................... 105
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO
PRINCIPALES ....................................................... 106
SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DE CABLEADO ELÉCTRICO ..... 107
I. ESQUEMA, HORNO DE GAS PS555G Ó PS570G,
230V, 50 Hz, 1 Fase .............................................107
II. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO DE GAS
PS555G Ó PS570G CON VÁLVULA DE GAS TIPO 1,
230V, 50 Hz, 1 Fase .............................................108
III. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO DE GAS
PS555G Ó PS570G CON VÁLVULA DE GAS TIPO 2,
230V, 50 Hz, 1 Fase .............................................109
IV. ESQUEMA, HORNO ELÉCTRICO PS555E,
380V, 50 Hz, 3 Fases ........................................... 110
V. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO ELÉCTRICO
PS555E, 380V, 50 Hz, 3 Fases ............................ 111
página página
88
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
II. COMPONENTES DEL HORNO - Ver figura 1-1.
A. Motor de impulsión de la cinta transportadora: Mueve la
cinta transportadora.
B. Bandejas colectoras: Recogen migajas y otros materiales que
pueden caer desde la cinta transportadora. En cada extremo de
la cinta transportadora hay una bandeja colectora.
C,D. Tope del extremo y tope posterior de la cinta
transportadora: Evita que los alimentos se caigan del extremo
o de la parte posterior de la cinta transportadora en movimiento.
E. Cinta transportadora: Mueve los alimentos a través del horno.
F. Compuertas de los extremos: Permiten el acceso al interior
del horno.
G. Protectores (Pestañas): Pueden ajustarse a distintas alturas
para evitar la pérdida de calor.
H. Ventana: Permite que el usuario tenga acceso a los productos
alimenticios dentro de la cámara de horneado.
I. Panel de acceso al compartimento de mecanismos: Permite
acceso al interior del horno y a los componentes de control. E n
el compartimento de mecanismos no hay ninguna pieza a la que
el usuario pueda prestar servicio.
J. Placa informativa: Proporciona especificaciones que pueden
afectar la instalación u operación del horno. Refiérase a la
sección 2,
Instalación, para más detalles.
I. USOS DEL HORNO
Los hornos de la serie PS500 se pueden utilizar para hornear
y/o cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales
como pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y
otros.
K. Panel de control: Ubicación de los controles de operación del
horno. Refiérase a la sección 3,
Operación, para más detalles.
No se muestran:
L. Quemador de gas (hornos de gas) o elementos térmicos
(hornos eléctricos): Calienta el aire que a continuación se
proyecta hacia los dedos de aire mediante los ventiladores.
M. Ventiladores: Proyectan el aire caliente desde el quemador o
los elementos térmicos hasta los dedos de aire.
N. Dedos de aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los
alimentos.
Figura 1-1 - Componentes del horno
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
C
B
A
E
F
G
H
J
I
K
D
Horno sencillo Horno doble Horno triple Horno cuádruple
Tabla 1-1: Dimensiones PS555E/G PS570G PS555E/G PS570G PS555E/G PS570G PS555E/G PS570G
Altura total (inc. tope y patas, según corresponda)
1.17m 1.53m 1.59m 1.98m
Profundidad total (incluyendo cubiertas posteriores)1.61m 1.61m 1.61m 1.61m
Largo total 2.31m 2.69m 2.31m 2.69m 2.31m 2.69m 2.31m 2.69m
Ancho de la cinta transportadora 0.81m 0.81m 0.81m 0.81m
ó 2x0.38m ó 2x0.38m ó 2x0.38m ó 2x0.38m
Márgenes mínimos recomendados
Parte posterior del horno (inc. cubiertas posteriores) hasta la pared
0 mm 0 mm 0 mm 0 mm
Extensión de la cinta transportadora hasta la pared (ambos extremos)
0 mm 0 mm 0 mm 0 mm
Tabla 1-2: Especificaciones generales (por cavidad del horno)PS555E/G PS570G
Peso 533kg 590kg
Peso de envío 568kg 624kg
Volumen de envío 4.53m
3
4.53m
3
Entrada nominal de calor - Hornos de gas 44 kW, 37,800 kcal 50 kW, 42,840 kcal
Entrada nominal de calor - Hornos eléctricos 32kW --
Temp. máx. de operación < - - - - - - - - - - - - 288°C - - - - - - - - - - - - >
Ventiladores Dos ventiladores a 39.6 m
3
/min. a 2050 RPM, Presión estática del agua 10 mm
Velocidad del chorro de aire (prom.) < - - - - - - - 13.20 m/seg. promedio - - - - - - - >
Tiempo de calentamiento < - - - - - - - - - - - -15 minutos - - - - - - - - - - - - >
Tabla 1-3: Especificaciones eléctricas para hornos eléctricos PS555E (por cavidad del horno)
Voltaje del
ventilador Voltaje del circuito Fase Frec. Amperaje real (promedio) * Polos Cables
principal de control L1 L2 L3 N
380V
Controlador de velocidad de la cinta
3 F 50Hz 48.6A 48.6A 57.8A 9.2A 4 polos 5 cables
transportadora de 120V (con transformador);
(3 vivos, 1 neutro,
todos los demás circuitos de control 230V
1 tierra)
* PRECAUCIÓN: El amperaje real mostrado en la tabla anterior es un valor promedio para la operación normal. El amperaje
inicial al encender el horno puede exceder el valor indicado.
89
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
AVISO
Mantenga el área del aparato eléctrico libre y alejada de combustibles.
AVISO
No obstruya el flujo de entrada y salida de aire para la combustión y ventilación del horno. No
debe haber obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios realizados en la estructura
del área donde se instale el horno no deben afectar al suministro de aire al horno.
NOTA
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier estructura combustible. También
debe proporcionarse espacio suficiente para asegurar el buen funcionamiento y para realizar
reparaciones.
NOTA
Dentro del compartimento de mecanismos encontrará un diagrama del cableado eléctrico del
horno.
NOTA
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo la ubicación, las conexiones de servicio y los
requisitos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales, nacionales o internacionales. Estos códigos
tienen prioridad sobre las directrices proporcionadas en el manual.
Tabla 1-5: Especificaciones de los orificios y presión del gas (por cavidad del horno)
Presión de suministro (entrada) (mbar)
Diám. del Diám. del
IE,IT,PT, AT,CH,DK,
Presión del Entrada
orificio orificio del
ES,GB DE NL BE,FR FI,SE
orificio nominal de
Tipo de gas principal piloto II
2H3+
II
2ELL3B/P
II
2L3B/P
II
2E+3+
II
2H3B/P
(múltiple) calor
PS555G Natural, G20 5.79mm 0.635mm 20 20 -- 20-25 20 9.0 mbar 44kw
Natural, G25 5.79mm 0.635mm -- 20 25 -- -- 12.0 mbar 44kw
Natural, G20, G25 5.79mm 0.635mm 20 20 25 20-25 20 9.0 mbar 44kw
quido, G30 3.33mm 0.381mm 29-37 -- 28-30 29-37 50 23.9 mbar 44kw
quido, G30, G31 3.33mm 0.381mm -- 50 30 -- 50 23.9 mbar 44kw
PS570G Natural, G20 6.35mm 0.635mm 20 20 -- 20-25 20 9.0 mbar 50kw
Natural, G25 6.35mm 0.635mm -- 20 25 -- -- 12.0 mbar 50kw
Natural, G20, G25 6.35mm 0.635mm 20 20 25 20-25 20 9.0 mbar 50kw
quido, G30 3.53mm 0.381mm 29-37 -- 28-30 29-37 50 23.9 mbar 50kw
quido, G30, G31 3.53mm 0.381mm -- 50 30 -- 50 23.9 mbar 50kw
Tabla 1-4: Especificaciones eléctricas para hornos eléctricos PS555G y PS570G (por cavidad del horno)
Voltaje del
ventilador Voltaje del Fase Frec. Sistema eléctrico Amperaje real Polos Cables
principal circuito de control Potencia en kW (promedio) *
230V
Controlador de velocidad de la cinta
1 F 50Hz 2.3kW 10A * 2 polos 3 cables
transportadora de 120V (con transformador);
(2 vivos,
todos los demás circuitos de control 230V
1 tierra)
* PRECAUCIÓN: El amperaje real mostrado en la tabla anterior es un valor promedio para la operación normal. El amperaje
inicial al encender el horno puede exceder el valor proporcionado.
AVISO
El horno debe instalarse en un piso nivelado y no inflamable, y las paredes adyacentes no deben ser
inflamables. Los márgenes mínimos recomendados se especifican en la sección Descripción del manual.
AVISO- Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno:
Realice una prueba de fuga de gas.
Realice una prueba para verificar si el suministro de aire es apropiado, en
particular al ventilador del quemador.
Realice una prueba para verificar si la combustión y el suministro de gas son
apropiados.
Verifique si el sistema de ventilación funciona.
90
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de placas base
I. JUEGO DE PLACAS BASE - ver figura 2-1
NOTA: Se requiere un juego de placas base para cada instalación de horno sencillo, doble, triple o cuádruple.
Cantidad
Horno Horno Horno Horno Horno Horno
sencillo con doble con doble con triple con triple sin cuádruple con
extensiones extensiones extensiones extensiones extensiones soportes
Ítem de 0.48 m de 0.25m de 0.38m de 0.10m de las patas de anclaje de pieza Descripción
1a 4 -- -- -- -- -- 37210-0060 Extensión de la pata, 0.48 m
1b -- 4 -- -- -- -- 37210-0082 Extensión de la pata, 0.25 m
1c -- -- 4 -- -- -- 37210-0057 Extensión de la pata, 0.38 m
1d -- -- -- 4 -- -- 39684 Extensión de la pata, 0.10 m
2 -- -- -- -- -- 4 45209 Soporte de anclaje
3 -- -- -- -- -- 4 45205 Espaciador, rueda - para usarse sólo con soporte
de anclaje
4a44444--37115-0102 Rueda giratoria (con husillo)
4b -- -- -- -- -- 2 45357 Rueda giratoria (con placa plana)
4c -- -- -- -- -- 2 45664 Rueda giratoria (con placa plana y freno)
5a44444--22450-0028 Pata ajustable, estándar
5b. -- -- -- -- -- 4 45206 Pata ajustable, hornos cuádruples
611111122450-0253 Cable de sujeción. 1.5 m
711111121392-0005 Perno de anilla/Tirafondo
811111141643 Placa base
--22222241582 Cubierta superior (derecha o izquierda)
--88888821256-0069 Tornillo, cabeza ranurada reforzada #10-32 X 1-1/4"
-- 16 16 16 16 -- 8 21216-0018 Perno, cab hex 1/2"-13 X 1-1/4"
-- 16 16 16 16 -- 8 21416-0003 Arandela plana, ½"
-- 16 16 16 16 -- 8 21426-0004 Arandela de seguridad, 1/2"
-- -- -- -- -- -- 16 A27727 Perno, cab hex 3/8"-16 X 1"
-- -- -- -- -- -- 32 A21924 Arandela plana, 3/8"
-- -- -- -- -- -- 16 21172-0004 Tuerca de seguridad, hexagonal, 3/8"-16
1
2
3
4a
10
11
12
13
6
7
8
COMPONENTES ADICIONALES - HORNOS DE GAS:
911111133120-0056 Tubo de gas de 1-1/4" de diámetro X 54" (1.4m) L
1022222227271-0004 Abrazadera para tubería, 1-1/2"
1122222233120-0055 Boquilla de tubería, 1-14" diám. X 3" (76 mm) L,
NPT
1222222223122-0007 Codo de 90° de 1-1/4" diám.
1311111122361-0003 Tubo de gas de 1-1/4" diám. X 72" (1.8 m) L
--22222221292-0001 Tornillo, arandela cabeza hexagonal #10-16 X 3/4"
4b
4c
5a
5b
9
91
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
458 mm mínimo
(Típico - en
ambos extremos
del horno)
76mm
mínimo
203mm
mínimo
51mm
mínimo
Fig. 2-3 - Sistema de ventilación
43
2
15
TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS RECOMENDACIONES
PROPORCIONADAS EN EL MANUAL.
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del
horno y del diseño de la campana extractora. Consulte al
fabricante de la campana o a un técnico en ventilación para
obtener más información sobre estas especificaciones.
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la
cocina, debe inyectarse aire de retorno para compensar el aire
evacuado. Una presión negativa en la cocina puede ocasionar
problemas relacionados con el calor en los componentes del
horno, como si no hubiese ningún tipo de ventilación. El mejor
método para suministrar aire de retorno es a través del sistema
de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC).
Mediante el sistema HVAC puede controlarse la temperatura
del aire tanto en verano como en invierno. El aire de retorno
también puede inyectarse directamente desde el exterior del
edificio, pero las temperaturas extremas, calientes o frías, del
exterior pueden ejercer efectos perjudiciales.
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica
no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado.
Esto provocaría un bajo rendimiento del horno.
C. Otros problemas de ventilación
Debido a ubicaciones, condiciones u otros problemas
especiales, pueden ser necesarios los servicios de un
técnico o especialista en ventilación.
Una ventilación inadecuada puede inhibir el rendimiento
del horno.
Se recomienda revisar periódicamente el sistema y los
conductos de ventilación, de acuerdo con las
especificaciones del fabricante de la campana extractora
y técnico o especialista en HVAC.
A. Requisitos
PRECAUCIÓN
Las instalaciones de hornos de gas
REQUIEREN un sistema
de ventilación impulsado mecánicamente con un control
eléctrico de detección del aire de escape.
Para las instalaciones de hornos eléctricos
SE RECOMIENDA
FIRMEMENTE la utilización de un sistema de ventilación
impulsado mecánicamente.
EL PROPIETARIO DEL HORNO ES RESPONSABLE DE
ASEGURAR UNA VENTILACIÓN APROPIADA PARA EL
MISMO.
B. Recomendaciones
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA
MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-3 SON
SÓLO
RECOMENDACIONES. CUANDO INSTALE EL SISTEMA DE
VENTILACIÓN ATÉNGASE A LOS CÓDIGOS LOCALES,
NACIONALES E INTERNACIONALES. ESTOS CÓDIGOS
III. SISTEMA DE VENTILACIÓN
IMPORTAN T E
Siempre que los códigos nacionales o locales
requieran la instalación de extintores de
incendios o de otros equipos suplementarios,
NO los instale directamente en el horno.
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO EN EL HORNO
PUEDE:
CANCELAR CERTIFICACIONES DE ALGUNAS
AGENCIAS
LIMITAR EL ACCESO PARA REALIZAR
REPARACIONES
OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE
SERVICIO AL PROPIETARIO
Fig. 2-2 - Juego de instalación
II. JUEGO DE INSTALACIÓN - ver figura 2-2
NOTA: Se requiere un juego de instalación para cada cavidad de
horno.
Ítem Ctdad. Nº de pieza Descripción
1 1 35900-0148 Tope posterior de la cinta transportadora
2 1 35000-1103 Tope del extremo de la cinta transportadora
3 1 47008 Manual de operación e instalación del propietario
4 1 1002040 Lista de agencias de servicio autorizadas
COMPONENTES ADICIONALES PARA HORNOS DE GAS PS555G Y
PS570G:
5 1 33120-0053 Boquilla para tubería de gas
92
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
IV. ENSAMBLADO
A. Placa base, patas, ruedas y apilado
NOTA: Juego opcional de elevación del apilado (N/P 30580)
El juego opcional de elevación del apilado, N/P 30580, se
puede obtener por separado. Este juego proporciona un
conjunto completo de adaptadores de elevación, diseñados
específicamente para apilar las cavidades de los hornos de la
serie PS500. El juego incluye una cinta de video con
instrucciones.
1. Instale los paneles superiores en posición, sobre la
cavidad superior del horno. Siga las instrucciones incluidas
con los paneles superiores.
2a. Instalación de patas/ruedas (estándar) - Hornos sencillos,
hornos dobles y hornos triples con extensiones de patas
Instale una extensión de pata en cada una de las
esquinas de la placa base usando los pernos de
1/2"-13x1-1/4", las arandelas planas de 1/2", y las
arandelas de seguridad de 1/2" suministradas. Ver
figura 2-4.
Instale una de las patas ajustables y una rueda en los
orificios en la parte inferior de la extensión de la pata.
Instale la pata ajustable en el orificio EXTERIOR (el
más próximo a la cara delantera o posterior del horno)
Instale la rueda en el orificio INTERIOR.
2b. Instalación de patas/ruedas - Hornos triples sin extensiones
de patas
Instale una pata ajustable y una rueda en los orificios de
3/4" en la parte inferior de la placa base. Instale la pata
ajustable en el orificio EXTERIOR (el más próximo a la cara
delantera o posterior del horno) Instale la rueda en el
orificio INTERIOR. Ver figura 2-5.
2c. Instalación de patas/ruedas - Hornos cuádruples
Instale un soporte de anclaje en cada esquina de la
placa base usando los pernos de 1/2"-13x1-1/4", las
arandelas planas de 1/2", y las arandelas de seguridad
de 1/2" suministradas. Ver figura 2-6.
Instale las placas espaciadoras y las ruedas en los
soportes de anclaje usando los tornillos de 3/8"-
16x1", las arandelas planas de 3/8", y las tuercas
hexagonales de 3/8"-16 suministradas en el kit de
instalación. Instale las dos ruedas con bloqueo en la
parte delantera del horno.
Instale las patas ajustables en los orificios en el lado
inferior del conjunto del soporte de anclaje.
3. Instale la placa base en la cavidad inferior del horno.
Verifique que el perno de anilla soldado a la placa esté
orientado hacia la parte posterior del horno.
4. Apile las cavidades del horno. Si fuese necesario, consulte
la cinta de video con instrucciones incluida con el Juego de
elevación del apilado (N/P 30580).
B. Instalación del cable de sujeción
En un horno equipado con ruedas, se debe instalar un cable
de sujeción para limitar el movimiento del artefacto sin depender
del conector y dispositivo de desconexión rápida o de su tubería
asociada. Fije un extremo del cable al perno de anilla en la
superficie posterior de la placa base del horno y el otro a la
pared. Ver figura 2-7.
Después de conectar el cable de sujeción, lleve el horno a su
ubicación final. Ajuste las secciones inferiores (hex) de las
patas, de modo que las ruedas no toquen el piso. En los hornos
cuádruples, bloquee las dos ruedas delanteras.
C. Instalación de la cinta transportadora
NOTA
Las cintas transportadoras de banda doble sólo pueden
instalarse desde el extremo del horno
con el motor de impulsión.
Las cintas transportadoras de banda sencilla pueden insertarse
en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a instalar
desde el extremo del horno
que no tiene el motor de impulsión,
retire el conjunto de la rueda dentada motriz.
Figura 2-4 - Patas y ruedas - estándar
Parte delantera
o posterior del
horno
Lado izquierdo o
derecho del horno
Arandela
plana de 1/2"
La pata usa el orificio
EXTERIOR (el más
cercano a la parte
delantera o posterior
del horno)
La rueda usa
el orificio
INTERIOR
Figura 2-6 - Patas y ruedas para el horno cuádruple
Arandela de
seguridad de
1/2"
Tornillo hexagonal de
1/2"-13 x 1-1/4"
Arandela plana
de 1/2"
Arandela de
seguridad de
1/2"
Tornillo hexagonal
de 1/2"-13 x 1-1/4"
Tornillo
hexagonal de
3/8"-16 x 1"
Arandela
plana de 3/8"
Ruedas con bloqueo:
PARTE DELANTERA
del horno
Ruedas sin bloqueo:
PARTE POSTERIOR
del horno
Parte delantera
o posterior del
horno
Lado izquierdo o
derecho del horno
Pata
ajustable
Tuerca de seguridad
hexagonal de 3/8"-16
Arandela
plana de
3/8"
Figura 2-5 - Patas y ruedas para el horno triple sin
extensiones de patas
Placa
espaciadora
Parte delantera
o posterior del
horno
Lado izquierdo o
derecho del horno
La pata usa el orificio
EXTERIOR (el más
cercano a la parte
delantera o posterior
del horno)
La rueda usa
el orificio
INTERIOR
Se
muestra la
rueda con
bloqueo
Soporte
de anclaje
93
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-10 - Verificación de la tensión de la cinta
transportadora
Deflexión vertical 75 -
100 mm
Tornillos de
ajuste de
tensión de la
cinta
transportadora
(extremo de
tensión
solamente)
Perno de
anilla en la
placa base
Superficie
posterior de
la placa base
del horno
Conjunto del cable
de sujeción
Perno de anilla
de 19 mm
(3/4")
Pared de la
estructura
Figura 2-7 - Instalación del cable de sujeción
Figura 2-9 - Inserción de la cinta transportadora
1
2
3
Figura 2-8 - Remoción de la rueda dentada motriz de la
cinta transportadora
Afloje el tornillo de
fijación del collar de la
cinta transportadora y
tire de la rueda dentada
hacia afuera
Figura 2-11 - Orientación de la cinta transportadora y del
eslabón maestro
Dirección de
desplazamiento
Orientación del eslabón
maestro externo
Posición
CORRECTA
del eslabón
maestro
Posición
incorrecta
del eslabón
maestro
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuese necesario), afloje
el tornillo en el collar de la cinta transportadora como se
muestra en la figura 2-8. Luego tire del conjunto de la rueda
dentada hacia afuera.
1. Levante la cinta transportadora y colóquela en el horno
como se indica en la figura 2-9.
2. Continúe moviendo la cinta transportadora en el horno,
hasta que el bastidor sobresalga la misma distancia en
cada extremo del horno (aproximadamente 0.46 m).
3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior
del bastidor de la cinta transportadora descansan
firmemente contra las compuertas del extremo inferior,
como se muestra en la figura 2-9.
4. Cuando la cinta transportadora esté colocada
correctamente, compruebe la libertad de movimiento de la
banda tirando de la misma con los dedos
aproximadamente 0.75 ó 1.00 m. La cinta transportadora
debe moverse libremente.
5. Si retiró la rueda dentada motriz al instalar la cinta
transportadora, vuelva a instalarla en este punto.
6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada
motriz de la cinta transportadora y la rueda dentada del
motor. Para instalar la cadena será necesario levantar
ligeramente el extremo de impulsión de la cinta
transportadora.
7. Instale la cubierta del motor de impulsión de la cinta
transportadora.
8. Verifique la tensión de la banda de la cinta transportadora
como se indica en la figura 2-10. La banda debe levantarse
entre 75 y 100 mm. NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA
DE LA CINTA TRANSPORTADORA.
NOTA:
Si fuese necesario, ajuste la tensión de la banda girando
los tornillos de ajuste de la cinta transportadora, ubicados
en el extremo de tensión (derecho) de la cinta
transportadora. Ver figura 2-10.
9. Si fuese necesario, añada o retire eslabones de la cinta
transportadora para lograr una deflexión correcta de 75 ó
100 mm. Si retira eslabones de la banda, vuelva a
conectarlos a la cinta transportadora de la siguiente
manera:
a. Oriente los eslabones de la cinta transportadora tal
como se indica en la figura 2-11.
b. El lado liso de la cinta transportadora debe quedar
hacia ARRIBA.
c. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique
que los eslabones estén orientados como se muestra
en la figura 2-11.
d. Conecte los eslabones maestros externos. Observe
que los eslabones maestros externos tengan lados
derechos e izquierdos. El eslabón maestro del lado
derecho tiene un gancho abierto orientado hacia usted,
tal como se muestra en la figura 2-11.
e. Verifique la libertad de movimiento de la cinta
transportadora tirando de ella entre 0.75 y 1.00 m con
los dedos. La cinta transportadora
debe moverse
libremente.
f. Regrese al paso 8 anterior para volver a verificar la
tensión de la banda.
Orientación del eslabón
maestro interno
Retén
4
Compuerta
del extremo
94
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-13 - Ubicación de las conexiones de servicio en
los hornos de gas
Caja de conexiones
eléctricas
Una por cavidad de
horno
VI. SUMINISTRO ELÉCTRICO
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de
ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas deben
ser realizadas por personal autorizado por el proveedor, de
acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador
autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido
inicial del horno tras haber realizado estas conexiones.
NOTA: Todos los aspectos de la conexión de suministro eléctrico
deben cumplir con los requisitos vigentes de IEC/CEE y con
todos los códigos locales, nacionales e internacionales
aplicables.
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier
conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir
con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha
placa se muestra en la figura 1-1 (en la sección 1,
Descripción).
Se
DEBE instalar un interruptor de desconexión por fusible o
un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente)
para cada cavidad del horno. El disyuntor o interruptor de
desconexión debe tener una separación de 3 mm entre los
contactos de todos los polos del suministro. Se recomienda
que el disyuntor o dispositivo de desconexión del circuito tenga
capacidad de bloqueo de seguridad/identificación.
Los conductores de suministro deben ser cables de cobre
aptos para 90ºC. Encontrará información adicional sobre
cables en los diagramas de cableado de la sección 5,
Diagramas del cableado eléctrico y dentro del compartimento
de mecanismos del horno.
El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra
del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja
se muestra en las figuras 2-13 y 2-14). La conexión a tierra debe
cumplir con los requisitos vigentes de IEC/CEE y con todos los
códigos locales, nacionales e internacionales aplicables. Si
fuese necesario, solicite al electricista un cable de tierra. ¡NO
use el conducto de cableado u otra tubería para las conexiones
de tierra!
A. Información adicional: Hornos de gas
Todas las conexiones de suministro eléctrico se llevan a cabo
a través de la caja de conexiones eléctricas de la parte posterior
del horno, que se muestra en la figura 2-13. Las líneas de
energía se conectan a los circuitos del horno por medio de
interruptores de seguridad situados en el interior del
compartimento de mecanismos y en el compartimento del
motor de cada ventilador. Estos interruptores desconectan la
energía eléctrica del horno cuando se abre el panel de acceso
al compartimento de mecanismos O cuando se retira la cubierta
del ventilador o las cubiertas posteriores.
B. Información adicional: Hornos eléctricos
Un orificio de 51 mm de diámetro, en la pared posterior del
compartimento de mecanismos, proporciona un punto de
acceso a las conexiones del suministro eléctrico. Ver la figura
2-14. Las conexiones de los cables se hacen en realidad en el
bloque terminal, situado dentro del compartimento lateral del
horno.
Si se utilizan cables flexibles para los conductores del
suministro de energía eléctrica se necesita un accesorio de
anclaje contra tirones de 51mm (no suministrado con el horno)
para permitir el acceso seguro al bloque de terminales.
Suministro de gas
Uno para hornos
sencillos, dobles,
triples o cuádruples
C. Conexión
Consulte el diagrama de cableado dentro del compartimento
de mecanismos, o en la sección 5 de este manual, para
determinar las conexiones correctas de las líneas de suministro
eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el diagrama
de cableado.
Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un
cable equipotencial con conexión a tierra a la lengüeta que se
encuentra junto al símbolo
(mostrado en las figuras 2-13 y
2-14). La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos
los requisitos nacionales y locales aplicables.
Lengüeta de tierra
equipotencial
Figura 2-12 - Bandejas colectoras
Mueva hacia arriba
el borde exterior
de la bandeja
hasta colocarlo en
posición
Coloque el borde
interior de la
bandeja en la
abrazadera de
retención.
V. ENSAMBLADO FINAL
1. Instale las bandejas colectoras debajo de la cinta
transportadora, como se muestra en la figura 2-12. Primero,
coloque el borde interior de la bandeja en el retén (mostrado
en la figura 2-9). Luego mueva hacia arriba el borde
exterior de la bandeja hasta colocarlo en posición.
2. Oprima los topes del extremo y parte posterior de la cinta
transportadora sobre el borde del bastidor de la misma.
Ver la figura 1-1 (en la sección 1,
Descripción).
Figura 2-14 - Ubicación de las conexiones de servicio en
hornos eléctricos
Orificio de 51
mm para
suministro
eléctrico
Lengüeta de tierra
equipotencial
95
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
A. Conexión
AVISO
En algunos de los procedimientos de esta sección se
pueden requerir conversiones, reajustes u otros servicios
en el sistema de gas del horno. Antes de llevar a cabo estos
procedimientos, compruebe que la válvula principal de
suministro de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión
por fusible estén DESCONECTADOS (en la posición "O"). Una
vez finalizados estos procedimientos, realice una prueba de
fuga de gas antes de poner el horno en funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Las condiciones de la garantía del horno requieren que todas
las tareas de puesta en marcha, conversión y mantenimiento
sean ejecutadas por un agente de servicio autorizado de
Middleby Marshall. SÓLO un profesional certificado puede
llevar a cabo la instalación, puesta en marcha y modificaciones
necesarias para cambiar de tipo de gas.
NOTA: La conexión de suministro de gas debe cumplir las
recomendaciones ISO 228-1 o ISO 7-1 aplicables. Todos los
aspectos de la conexión de suministro de gas deben cumplir
los requisitos vigentes de IEC/CEE y todos los códigos locales,
nacionales e internacionales aplicables.
A la tubería de
suministro de
gas
Codo
de 90°
Junta O
dispositivo de
desconexión rápida
Tubo
flexible de
gas
Válvula de cierre
de la sección de
paso del gas
Codo
de 90°
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de conectar
el servicio de gas. Los requisitos del suministro de gas están
enumerados en la placa informativa del horno y en la tabla
1-5,
Especificaciones de los orificios y presión del gas (en la
sección 1,
Descripción).
Consulte la placa informativa para determinar el tipo de gas
que se va a utilizar en el horno. Compruebe si el tipo indicado
coincide con el suministro local cuando realice la instalación.
Si el tipo de gas indicado en la placa informativa NO coincide
con el suministro local, consulte las instrucciones para convertir
el horno de forma que funcione con otros tipos de gas, tal como
se describe en el apartado B,
Preparación del horno para
usarse con varios tipos de gas, de esta sección.
Un codo de 90º equivale a 2,13 m de tubería. El tamaño
recomendado para las tuberías normalmente es más grande
de lo requerido para eliminar cualquier problema de operación.
Es mucho más económico hacer la instalación inicial lo
suficientemente grande para poder hacer el trabajo que tener
que repetiir el trabajo más adelante.
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas
(incluido en el juego de instalación) antes de conectar la línea
de gas. En la figura 2-15 se muestra un método de conexión
de la línea de gas, pero es obligatorio cumplir con las normas
y reglamentos correspondientes.
Figura 2-15 - Instalación del tubo flexible de gas
VII. SUMINISTRO DE GAS
PRECAUCIÓN
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías del suministro de
gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la
que la presión de prueba sea superior a 3,45 kPa.
2. El horno debe aislarse del sistema de tuberías del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión del sistema en la que
la presión de prueba sea igual o inferior a 3,45 kPa.
3. Si la presión de entrada es superior a 50 mbar, DEBE
instalarse un regulador independiente en la línea ANTES DE
la válvula de cierre individual del horno.
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es
muy
importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente.
Tras el encendido inicial del gas, la válvula de cierre manual
debe permanecer abierta, a excepción de cuando se
hagan pruebas de presión como las indicadas en los pasos
anteriores o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
96
ESPAÑOL
B. Preparación del horno para usarse con varios tipos de gas
Antes de continuar con la instalación del horno para un tipo de
gas específico, compruebe que la válvula principal de suministro
de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible
estén DESCONECTADOS (en la posición "O").
Los orificios principal y piloto deben coincidir con los tamaños
que se muestran en la tabla 1-5. Si fuese necesario,
reemplácelos. Refiérase al apartado C,
Reemplazo de los
orificios de gas.
La presión de los orificios (múltiple) debe ajustarse al valor
que se muestra en la tabla 1-5 (en la sección
Descripción) para
la ubicación y el tipo de gas específicos.
1. Para usarse con gas natural
La entrada real de calor del horno debe coincidir con la
entrada nominal de calor. La entrada al quemador puede
determinarse usando los datos de presión de los orificios
(múltiple) o mediante el volumen de suministro indicado
en el contador de gas. Ambos procedimientos se describen
en el apartado E,
Comprobación de la entrada de calor.
Si la entrada medida no coincide con la entrada nominal
(que se muestra en la tabla 1-5 de la sección
Descripción
de este manual), compruebe en primer lugar si tiene
instalados los orificios correctos. Si los orificios son
correctos, verifique y corrija las presiones del suministro
y de los orificios para obtener la entrada adecuada
basándose en la lectura del contador de gas.
2. Para usarse con gas propano líquido (LP)
Cuando se use gas líquido en un horno equipado con una
válvula de control de gas del tipo 2 (ver figura 2-16), retire
el convertidor en la válvula de gas multifuncional y vuelva
a instalarlo a la INVERSA de su posición original. Al invertir
el convertidor desactivará el regulador. Este paso es
necesario sólo si la presión de suministro es inferior a 50
mbar.
C. Reemplazo de los orificios de gas (en caso necesario)
1. Remplazo del orificio principal
a. Compruebe que la válvula principal de suministro de
gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por
fusible estén DESCONECTADOS (posición "O").
b. Abra la junta de ½" en la tubería de suministro de gas.
La junta se encuentra entre la válvula de cierre manual
y la válvula de gas multifuncional del horno. Ver figura
2-16.
c. Refiérase a la figura 2-17. Desenrosque los cuatro
tornillos hexagonales que sujetan la placa de soporte
del venturi a la parte delantera del quemador. Retire
el conjunto del sistema de gas/venturi del horno.
d. Retire las dos tuercas de 1/2" que aseguran el sistema
de gas a la placa de soporte del venturi.
e. Retire el orificio principal usando una llave de 11/16".
f. Instale el nuevo orificio siguiendo el procedimiento
anterior a la inversa.
Figura 2-17 - Reemplazo de los orificios principal y piloto
Orificio
principal
Orificio
del piloto
Tubo del
piloto
Tuerca de
compresión
Soporte del
orificio principal
(instalado en el
sistema de gas)
Tuercas hexagonales
de 1/2"
Conjunto
del
Venturi
Placa de
soporte
del
Venturi
Cable
sensor de
encendido
Válvula de
modulación
de gas
Toma de
presión del
piloto
Válvula de control
del gas (ver
ilustración)
Quemador de gas
Ventilador del
quemador
Toma de presión de
suministro (entrada)
Válvula de
cierre
manual
Tubo de gas
para otras
cavidades
del horno
Tapa de la
cavidad
superior
del horno
Codo de 90°,
1-1/4"
diámetro
Toma de presión
del orificio
(múltiple)
Boquilla de 1-1/4"
de diámetro X 3"
(76 mm) L, NPT
Junta de ½"
Figura 2-16 - Conjunto de
quemador y tubería de
gas
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Interruptor
de presión
del gas
Regulador
activado
para
funciona-
miento con
gas natural
Regulador
desactivado
para
funciona-
miento con
gas
propano
líquido
Ajuste de presión
del múltiple (debajo
del tornillo de
cabeza)
Ajuste de la presión
del múltiple
Válvula de control de gas de tipo 1 Válvula de control de gas de tipo 2
97
ESPAÑOL
2. Remplazo del orificio del piloto
NOTA: Para todos los gases naturales se utiliza un orificio del
piloto del mismo tamaño (0.635 mm), al igual que para todos los
gases propano líquidos (LP) (0.381 mm). Debido a ello, por lo
general no es necesario reemplazar el orificio del piloto a no ser
que se convierta el modo de funcionamiento del horno de gas
natural a gas propano o viceversa.
a. Siga los pasos a-d de la sección anterior
Reemplazo del
orificio principal.
b. Refiérase a la figura 2-17. Desenrosque la tuerca de
compresión del tubo del piloto y deslícela para sacarla. Luego
retire el tubo del accesorio para exponer el orificio del piloto.
c. Retire el orificio del piloto.
d. Instale el nuevo orifico del piloto dentro del tubo del piloto.
e. Inserte el tubo del piloto hasta que tope y manténgalo en esa
posición. Deslice la tuerca de compresión en posición y
enrósquela. Apriete la tuerca con los dedos.
f. Apriete ligeramente la tuerca dándole una vuelta completa
con una llave de tuercas. NO LA APRIETE EXCESIVAMENTE.
g. Vuelva a instalar el sistema de gas y el Venturi siguiendo, en
orden inverso, los pasos a-d descritos en la sección anterior
Reemplazo del orificio principal.
AVISO
Una vez finalizados estos procedimientos, realice una
prueba de fuga de gas antes de poner el horno en
funcionamiento.
D. Comprobación de la presión del suministro (entrada) de
gas
1. Instale un manómetro para registrar la presión de suministro
(entrada). Para una válvula de control de gas del tipo 1 (ver figura
2-16), es necesario verificar la presión de suministro en la
conexión del gas del horno. Para una válvula de control de gas
del tipo 2, retire el tornillo de cabeza de presión de suministro
(entrada) e instale un manómetro en la espiga.
2. Apriete los dos interruptores de seguridad del compartimento de
mecanismos para permitir que funcione el horno.
3. Abra la válvula principal de suministro de gas. Conecte el disyuntor
o interruptor de desconexión por fusible (posición "I").
4. Encienda el horno de acuerdo con las instrucciones de la sección
Operación de este manual. Ajuste el controlador de temperatura
al valor mínimo (288ºC).
5. Mida la presión de suministro (entrada).
6. Apague el horno. Cierre la válvula principal de suministro de gas
y DESCONECTE el disyuntor o interruptor de desconexión por
fusible (posición "O"). Retire el manómetro. Para una válvula de
control de gas del tipo 2, vuelva a instalar el tornillo de cabeza.
7. Compare la presión de suministro (entrada) medida y las presiones
nominales que se muestran en la tabla 1-5 (en la sección
Descripción
de este manual).
Si la presión de suministro es inferior o superior a la presión nominal,
averigue el motivo y póngase en contacto con la compañía de gas.
Para hornos de gas natural, si la presión de suministro medida es inferior
a 17 mbar, o superior a 25 mbar, póngase en contacto con la compañía
de gas. NO ENCIENDA EL HORNO ni ajuste los controles del mismo.
E. Ajuste de la presión de los orificios (múltiple) y de la
entrada de calor
Para usar el método de presión de los orificios, debe saber la calidad
y el tipo concreto de gas que usa el horno. Si usa este método, verifique
la entrada de suministro mediante el método volumétrico.
Para usar el método volumétrico, debe conocer el valor de calor (HuB)
del gas que usa el horno. La compañía de gas puede proporcionarle
esta información.
Mientras calcula estas medidas, no ponga en funcionamiento ningún
otro aparato que utilice el mismo contador que el horno.
Consumo (m
3
/hr.) =
NB (entrada nominal en kW)
HuB (valor calorífico del gas
en kW/m
3
)
=
Tiempo (en minutos) de
uso de 0.1 m
3
de gas
1. Método de presión de los orificios (múltiple)
a. Compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el
disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén
DESCONECTADOS (posición "O").
b. Instale un manómetro para registrar la presión regulada
(múltiple). Para una válvula de control de gas del tipo 1, retire
la tapa del extremo abierto del tubo en T de la tubería de gas
en el punto en que se introduce en el quemador. Para una
válvula del tipo 2, conecte el manómetro en este punto, o a
la espiga de la válvula, tal como se muestra en la figura 2-16
(debajo del tornillo de cabeza).
c. Para una válvula de control de gas del tipo 2, retire el tornillo
de cabeza del tornillo de ajuste de la presión (regulador). La
válvula del tipo 1 no tiene un tornillo de cabeza.
d. Apriete los dos interruptores de seguridad del compartimento
de mecanismos para permitir que funcione el horno.
e. Abra la válvula principal de suministro de gas. Conecte el
disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición
"I").
f. Encienda el horno de acuerdo con las instrucciones de la
sección
Operación de este manual. Ajuste el controlador de
temperatura al valor máximo (288ºC).
g. Ajuste el tornillo de ajuste de presión según sea necesario
para que coincida con la presión correcta para el tipo
específico de gas del horno. Refiérase a la tabla 1-5 de la
sección
Descripción de este manual. Si gira el tornillo de
ajuste hacia la derecha aumenta el flujo y hacia la izquierda
lo reduce.
h. Apague el horno. Cierre la válvula principal de suministro de
gas y DESCONECTE el disyuntor o interruptor de desconexión
por fusible (posición "O"). Retire el manómetro y vuelva a
isntalar todos los tornillos de cabeza y tapas de la tubería de
gas.
2. Método volumétrico
a. Determine el tiempo de uso de 0.1 m
3
(100 litros) de gas del
modo siguiente.
6
Consumo
b. Compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el
disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén
DESCONECTADOS (posición "O").
c. Para una válvula de control de gas del tipo 2, retire el tornillo
de cabeza del tornillo de ajuste de la presión (regulador). La
válvula del tipo 1 no tiene un tornillo de cabeza.
d. Apriete los dos interruptores de seguridad del compartimento
de mecanismos para permitir que funcione el horno.
e. Abra la válvula principal de suministro de gas. Conecte el
disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición
"I").
f. Encienda el horno de acuerdo con las instrucciones de la
sección
Operación de este manual. Ajuste el controlador de
temperatura al valor máximo (288ºC).
g. Ajuste la presión del tornillo de ajuste según sea necesario
para que coincida con el volumen calculado utilizando el
tiempo (en minutos) de uso de 0,1 m
3
de gas. Al girar el tornillo
de ajuste hacia la derecha aumenta el flujo y hacia la izquierda
lo reduce.
h. Registre la lectura del contador de gas y calcule el flujo de gas
que se obtiene. Compare el valor resultante con la información
de la tabla 1-4 de la sección
Descripción de este manual.
i. Apague el horno. Cierre la válvula principal de suministro de
gas y DESCONECTE el disyuntor o interruptor de desconexión
por fusible (posición "O"). Para una válvula de gas del tipo
2, vuelva a instalar el tornillo de cabeza.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
98
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de control
Interruptor "BLOWER" (Ventilador): Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté conectado (posición "ON").
A.
Interruptor "HEAT" (Calor): Permite que se
active el quemador o elementos térmicos,
según sea apropiado para el modelo de horno.
La activación es determinada por los ajustes
en el controlador digital de temperatura.
Interruptor "CONVEYOR" (Cinta
transportadora): Enciende y apaga el motor
de impulsión de la cinta transportadora.
B.
C.
E.
F.
Interruptor "RESET" (REINICIAR): Sólo para
hornos de gas. Se ilumina en caso de que no
se encienda la llama del quemador. Apriete el
interruptor varias veces para intentar encender
la llama. Si no lo consigue después de 15
minutos, significa que ese interruptor (
) está
bloqueado.
Controlador de velocidad de la cinta
transportadora: Ajusta y muestra el tiempo de
horneado. Los hornos de banda sencilla tienen
un controlador. Los hornos de banda doble
tienen un controlador para cada banda:
"FRONT" (para la banda delantera) y "BACK"
(para la banda posterior).
A.
Interruptor
"BLOWER"
(Ventilador)
(
)
F.
Controlador digital
de temperatura
(
)
E.
Controlador(es) de la
velocidad de la cinta
transportadora
(
)
B.
Interruptor
"HEAT" (Calor)
(
)
C.
Interruptor
"CONVEYOR"
(Cinta
transportadora)
(
)
D.
Interruptor
"RESET"
(REINICIAR)
(
)
SÓLO HORNOS
DE GAS
Controlador digital de temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes en el controlador digital de temperatura
controlan la activación del quemador o
elementos térmicos.
D.
NO SE MUESTRA:
G. Interruptor de seguridad del panel de acceso al
compartimento de mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimento de mecanismos. Sólo el
personal de servicio autorizado puede abrir este panel.
99
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
En caso de un fallo en el suministro eléctrico, coloque todos los
interruptores en la posición de desconexión ("O"), abra la ventana
del horno y retire el producto. Una vez que se restablezca la
electricidad, lleve a cabo el procedimiento normal de encendido.
En los hornos de gas, el quemador no funcionará y el gas
no fluirá a través del quemador si no hay energía eléctrica.
No intente poner en funcionamiento el horno durante un
fallo en el suministro eléctrico.
7. (Sólo hornos de gas) Si el
interruptor "RESET" (Reiniciar)
(
) se ilumina, significa que no
se ha encendido el quemador de
gas. Apriete el interruptor "RE-
SET" (Reiniciar) (
) (varias
veces, si es necesario) para
intentar encender la llama del
quemador.
A. PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO
3. Coloque el interruptor "CON-
VEYOR" (Cinta transporta-
dora) (
) en la posición
de encendido ("I").
4. Si fuese necesario, ajuste la
velocidad de la cinta
transportadora pulsando los
botones
o en el
controlador de velocidad de
la cinta transportadora para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
6. Coloque el interruptor
"HEAT" (Calor) (
) en la
posición "ON" ("I"), y espere
a que la luz "HEAT ON" (Calor
conectado) se encienda.
9. (Opcional) Presione la tecla
de Temperatura (
) para
mostrar la temperatura real
en la pantalla y espere a que
la luz "ACTUAL TEMP"
(Temperatura real) se
encienda. Esto le permite
controlar la temperatura del
horno mientras asciende al
punto prefijado.
1. Coloque los interruptores
"HEAT" (Calor) (
) y
"BLOWER" (Ventilador)
(
) en la posición de
desconexión ("O"). Ob-
serve que los ventiladores
permanecen funcionando
hasta que el horno se enfría
a menos de 93°C.
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO
8. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada. Las
temperaturas prefijadas más altas requerirán una espera más
larga. El horno puede alcanzar una temperatura de 232º en
aproximadamente 5 minutos.
3. Abra la ventana para permitir que el horno se enfríe más
rápidamente.
4. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han
apagado, coloque los disyuntores o interruptores de desconexión
por fusible en la posición de desconexión (OFF).
2. Asegúrese de que no
queden productos en la cinta
transportadora dentro del
horno. Coloque el interruptor
"CONVEYOR" (Cinta
transportadora) (
) en
la posición "OFF" ("O").
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
2. Coloque el interruptor
"BLOWER" (Ventilador)
(
) en la posición de
encendido ("I").
+
Espere
Pulse las teclas de las
flechas hacia arriba y
hacia abajo según sea
necesario para ajustar
el punto prefijado.
o
5. Ajuste el controlador de
temperatura a la
temperatura deseada.
Pulse las teclas de
punto prefijado y
desbloqueo al mismo
tiempo. Espere a que la
luz "SET PT" (Punto
prefijado) se encienda.
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO
10. Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una vez que
haya alcanzado la temperatura prefijada.
+
1. Verifique que el disyuntor o el interruptor de desconexión por
fusible se encuentre encendido. Verifique que la ventana esté
cerrada.
o
NOTA: Si el quemador no se enciende en menos de 15 minutos,
el horno entra al modo de bloqueo de seguridad anulando el
interruptor "RESET" (Reiniciar) (
). Si ocurriera esto,
desconecte los interruptores "HEAT" (Calor) (
), "BLOWER"
(Ventilador) (
) y "CONVEYOR" (Cinta transportadora) ( )
(posición "O").
Espere COMO MÍNIMO CINCO MINUTOS.
Luego repita el procedimiento diario de encendido.
Espere
Espere
100
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Pantalla
Muestra la temperatura
prefijada o real en
grados Fahrenheit (F) o
Celsius (C).
Indicador luminoso
"SP LOCK" (Bloqueo
de punto prefijado)
Se ilumina cuando el
punto prefijado está
asegurado contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de
servicio.
Indicador luminoso
"OVERTEMP" (SOBRE-
TEMPERATURA)
Se ilumina cuando la
temperatura del horno es
superior a 343°C.
Consulte la
Referencia
rápida: Diagnóstico de
averías en esta sección.
Tecla de temperatura
Pulse esta tecla una
vez para ver la
temperatura real en la
pantalla.
Tecla de desbloqueo
Pulse esta tecla junto con
la tecla de punto prefijado
para cambiar el punto
prefijado. Los cambios
sólo pueden realizarse
durante 60 segundos.
Teclas de flecha hacia
arriba y flecha hacia abajo
Pulse estas teclas para
aumentar o disminuir el
punto prefijado. Si el punto
prefijado no cambia,
refiérase a la
tecla de
punto prefijado y a la tecla
de desbloqueo en esta
sección.
Tecla de punto prefijado
Pulse esta tecla junto con
la tecla de desbloqueo para
cambiar el punto prefijado.
Los cambios sólo pueden
realizarse durante 60
segundos.
Tecla de servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Indicador luminoso
"ACTUAL TEMP"
(TEMPERATURA
REAL)
Se enciende cuando
se muestra la
temperatura real en
la pantalla.
Indicador luminoso
"SET PT" (punto
prefijado)
Se enciende cuando se
muestra el punto
prefijado en la pantalla.
Indicador luminoso
"HEAT ON" (CALOR
CONECTADO)
Se enciende cuando el
quemador o elementos
térmicos, según el
modelo de horno, están
funcionando.
101
ESPAÑOL
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN
SI NO SE RESUELVE EL PROBLEMA SIGUIENDO ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON
UN AGENTE DEL SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE
INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
Verifique si la temperatura y tiempo de horneado ajustados
son correctos.
Los alimentos están
demasiado o poco
cocidos.
Es posible que los
controles estén ajustados
incorrectamente.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que la cinta transportadora no esté bloqueada por
algún objeto dentro del horno.
Refiérase a la sección 4,
Mantenimiento, para las instrucciones
sobre cómo revisar la tensión de la cinta transportadora y de
la cadena de impulsión.
La cinta transportadora se
mueve bruscamente o no
se mueve
La cinta transportadora
puede haberse atascado
con un objeto en el horno, o
es posible que la tensión
de la cinta transportadora
o de la cadena de impulsión
sea incorrecta.
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
Es posible que los dedos
de aire se hayan
ensamblado incorrecta-
mente después de
limpiarlos.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la sección 4,
Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
El horno no se calienta
Es posible que los
controles estén ajustados
incorrectamente.
Verifique que el punto de ajuste esté correctamente fijado.
Verifique si los interruptores "BLOWER" (Ventilador)
( ) y
"HEAT" (Calor) (
) están en la posición "ON" ("I").
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" (Calor) (
), "BLOWER" (Ventilador) ( ) y "CON-
VEYOR" (Cinta transportadora) (
)en la posición "OFF"
("O").
Espere COMO MÍNIMO CINCO MINUTOS antes de volver a
encender el horno.
Repita el procedimiento diario de encendido. Compruebe si
el punto de ajuste es superior a 93°C.
aparece en la pantalla, el
horno no se calienta
El horno no alcanzó los
93°C 15 minutos después
del encendido y el horno ha
dejado de calentarse.
Coloque los interruptores "HEAT" (Calor) (
), "BLOWER"
(Ventilador)
( ) y "CONVEYOR" (Cinta transportadora)
(
)en la posición "OFF" ("O").
Espere COMO MÍNIMO CINCO MINUTOS antes de volver a
encender el horno.
Repita el procedimiento diario de encendido.
Se enciende el interruptor
"RESET" (Reiniciar) (
);
el horno no se calienta
(sólo para hornos de gas)
El quemador de gas no se
encendió en los 90
segundos posteriores al
encendido del interruptor
"HEAT" (Calor) (
)
(posición "I").
Apriete el interruptor "RESET" (Reiniciar) (
) (varias veces,
si es necesario) para intentar encender la llama del quemador.
Si no lo consigue después de 15 minutos, se activará en el
horno el modo de bloqueo de seguridad que anula el interruptor
"RESET" (Reiniciar) (
). Si ocurriera esto, desconecte los
interruptores "HEAT" (Calor) (
), "BLOWER" (Ventilador)
( ) y "CONVEYOR" (Cinta transportadora) ( )(posición
"O"). Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de
volver a encender el horno. Luego repita el procedimiento
diario de encendido.
El horno no se enciende
Es posible que el horno no
reciba electricidad, o que
los controles se hayan
ajustado incorrectamente.
Verifique si el disyuntor o interruptor de desconexión por
fusible está activado.
Compruebe si el interruptor "BLOWER" (Ventilador)
( ) está
encendido (posición "I"). El quemador no puede activarse
hasta que los ventiladores estén funcionando.
La temperatura del horno
excedió de 343°C y el
quemador o elementos
térmicos se apagaron
automáticamente.
Siga los procedimientos indicados en
Procedimientos diarios
de apagado, en esta sección, para apagar el horno. Póngase
en contacto con un agente de servicio autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa del problema y
evitar averías en el horno.
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
poco cocido.
102
ESPAÑOL
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía esté
desconectado, tal como se describe en la nota de precaución al
comienzo de esta sección.
B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente suaves.
C. Limpie los ventiladores de enfriamiento delanteros como sigue:
Quite la rejilla de protección y límpiela con un paño. Ver figura
4-1.
Retire el filtro de espuma e inspecciónelo. Si tiene polvo,
sacúdalo enérgicamente. Si tiene suciedad o grasa, lávelo con
agua templada y jabón. Enjuague el filtro, escúrralo para eliminar
la mayor cantidad de agua posible y permita que se seque
completamente antes de instalarlo.
Cuando el filtro esté seco, vuelva a instalarlo junto con la rejilla.
D. Limpie la cubierta del motor y las rejillas posteriores usando un
cepillo con cerdas de nilón recias. Refiérase a la figura 4-2 para
ver la ubicación de las rejillas.
E. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento estén
funcionando correctamente.
PRECAUCIÓN
Si alguno de los ventiladores de enfriamiento no funciona
correctamente, reemplácelo INMEDIATAMENTE. Si hace
funcionar el horno antes de que se haya enfriado adecuadamente
pueden producirse daños en los componentes internos del horno.
F. Limpie las bandas de la cinta transportadora con una escobilla dura
de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que la cinta
transportadora funcione mientras usted se coloca en el extremo
de salida de la cinta transportadora y l i m p i a l a s m i g a j a s d e l a c i n t a
transportadora mientras se mueve.
G. Retire y limpie las bandejas colectoras. Cuando vuelva a instalar
las bandejas, refiérase a la figura 2-12 (en la seción 2,
Instalación).
H. Limpie la ventana sin retirarla.
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o reparación del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO repare el horno mientras está caliente.
2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del circuito del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro de energía
eléctrica al horno.
3. Si fuese necesario mover el horno de gas para limpiarlo o para repararlo, desconecte el suministro de gas antes de
hacerlo.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y asegure/
identifique el suministro de energía eléctrica ANTES de desensamblar, limpiar o reparar cualquier horno. Nunca
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER (Ventilador)
( ) o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
No use NUNCA una mangera de agua, un chorro de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar el horno.
NO use cantidades excesivas de agua para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos
cáustico ya que podría dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un agente de
servicio autorizado de Middleby Marshall. Se recomienda firmemente que los procedimientos de mantenimiento trimestral
y semestral descritos en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall.
Cuando haya terminado todos los procedimientos de limpieza
y reparación del horno:
1. Si movió el horno para repararlo, devuélvalo a su
ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén
correctamente asentadas en el piso.
2. Para los hornos de gas, vuelva a conectar el suministro
de gas.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Para los hornos de gas, abra la válvula de seguridad de
la sección de paso. Compruebe las conexiones de las
tuberías de gas para ver si hay fugas; para ello utilice
productos de prueba aprobados o una solución espesa
de agua con jabón.
5. Conecte el (los) disyuntor(es) del circuito de suministro
de energía eléctrica.
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
Figura 4-1 - Ventiladores de enfriamiento delanteros
Filtro de espuma
Rejilla de proteción
Figura 4-2 - Rejillas posteriores y rejilla de la cubierta del
motor
Rejilla sobre la
cubierta del motor de
la cinta transportadora
Rejillas en la parte
posterior de las
cubiertas
posteriores (2)
Rejillas en la
superficie interior
de las cubiertas
posteriores (2) -
sólo hornos de gas)
Rejillas
arriba y
abajo de las
cubiertas
posteriores
(4)
Rejillas en las
cubiertas del
extremo (4)
103
ESPAÑOL
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA
Cuando retire la cinta transportadora, refiérase a la figura 2-9 (en la
sección 2,
Instalación).
A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía
eléctricaesté desconectado, tal como se describe en la nota de
precaución al comienzo de esta sección.
B. Retire las bandejas colectoras y la cubierta del motor de impulsión
del horno.
C. Levante ligeramente el extremo de impulsión de la cinta
transportadora y empújelo hacia adelante dentro del horno. Esto
elimina la tensión de la cadena de impulsión. Luego retire la cadena
de impulsión de la rueda dentada de la cinta transportadora.
D. Deslice la cinta transportadora fuera del horno, plegándola al
retirarla.
NOTA
Las cintas transportadoras de banda doble sólo pueden retirarse
desde el extremo del horno
con el motor de impulsión.
Los conjuntos de cinta transportadora de una sola banda pueden
retirarse desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a
retirar la cinta transportadora desde el extremo del horno
que no
tiene el motor de impulsión, retire la rueda dentada del motor de
impulsión, tal como se describe en las instrucciones de
Instalación
de la cinta transportadora (en la sección 2, Instalación).
E. Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de
los extremos se muestran en la figura 1-1 (en la sección 1,
Descripción).
F. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal
como se muestra en la figura 4-2. AL IR RETIRANDO CADA DEDO
O PLACA, MÁRQUELOS CON UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para
asegurarse de que puede reinstalarlos correctamente.
Ejemplos de marcas:
(Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6
(Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6
G. Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la figura
4-4. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL "CÓDIGO DE
UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS TRES PIZAS. De esta manera,
podrá volver a ensamblar los dedos de aire correctamente.
PRECAUCIÓN
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las
propiedades de horneado del horno.
H. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la
cámara de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo.
Refiérase a las precauciones de limpieza en las advertencias que
aparecen al comienzo de esta sección.
I. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. A continuación, reinstálelos
en el horno usando el "código de ubicación" como guía.
J. Vuelva a colocar las compuertas de los extremos del horno.
K. Vuelva a ensamblar la cinta transportadora en el horno. Si retiró
la rueda dentada motriz al instalar la cintra transportadora, vuelva
a instalarla en este punto.
L. Vuelva a colocar la cadena de impulsión.
M. Verifique la tensión de la cinta transportadora tal como se muestra
en la figura 2-10 (en la sección 2,
Instalación). La banda debe
levantarse entre 75 y 100 mm. NO AJUSTE DEMASIADO LA
BANDA DE LA CINTA TRANSPORTADORA. Si fuese necesario,
ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste de la
cinta transportadora, ubicados en el extremo de tensión (derecho)
de la cinta transportadora.
N. Vuelva a instalar las bandejas colectoras y la cubierta del motor
de impulsión.
Figura 4-3 - Reemplazo de los dedos de aire y las placas
Figura 4-4 - Desensamblado de los dedos de aire
Tire de la placa exterior
hacia arriba y retírela
Múltiple
Placa interior
Placa exterior
2
Párese sobre el borde del múltiple
1
Separe los extremos de la placa
interior y el múltiple
3
Tire de la placa interior
hacia arriba y luego
sepárela del múltiple
4
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
104
ESPAÑOL
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía
eléctrica esté desconectado, tal como se describe en la nota de
precaución al comienzo de esta sección.
B. Con una aspiradora de taller limpie ambos motores de ventilación
y sus compartimentos adyacentes.
C. Ajuste todos los tornillos de la terminal de control eléctrico.
D. Desensamblado y limpieza de la banda doble
SOLAMENTE para hornos de banda doble: desarme, limpie y
lubrique los componentes del eje de la cinta transportadora tal
como se indica a continuación.
1. Retire la cubierta del motor, las extensiones de la cinta
transportadora y la cinta transportadora tal como se indica en
la parte II de
Mantenimiento mensual.
2. Retire los eslabones maestros de cada cinta transportadora.
A continuación, enrolle las bandas a lo largo de la cinta
transportadora para retirarlas del bastidor.
3. Retire los dos tornillos de ajuste de la cinta transportadora del
extremo de tensión del bastidor de la cinta transportadora, tal
como se muestra en la figura 4-5.
4. Retire el conjunto del eje loco de la cinta transportadora.
5. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes
usando un paño. A continuación, lubrique el eje extendido y
el interior del eje hueco usando un lubricante ligero apto para
alimentos.
PRECAUCIÓN
NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar.
Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes.
6. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor de la cinta
transportadora, verifique que estén correctamente
orientados. Recuerde que los hornos de banda doble de
ancho desigual SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia
el frente del horno.
7. Vuelva a ensamblar el eje loco en la cinta transportadora.
Asegúrese de que la arandela de bronce esté colocada
correctamente entre las dos secciones del eje. Ver figura
4-7.
8. Reemplace los tornillos de ajuste de la cinta transportadora,
tal como se muestra en la figura 4-5. Para permitir la instalación
posterior de la banda de la cinta transportadora, no apriete
los tornillos en este momento.
9. Afloje el tornillo de fijación de los dos ruedas dentadas
motrices de la cinta transportadora. Después retire las
ruedas dentadas del eje.
10. Afloje el tornillo de fijación del collar de seguridad, como se
indica en la figura 4-6..
11. Empuje el eje impulsor hacia la derecha, luego levántelo hasta
que quede libre del bastidor de la cintra transportadora.
Luego desarme y lubrique las dos secciones del eje impulsor
como se describe en el paso 5.
12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor de la cinta
transportadora, verifique que estén correctamente
orientados. Recuerde que los hornos de banda doble de
ancho desigual SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia
el frente del horno.
13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en la cinta transportadora.
Verifique que el espaciador de nilón esté en posición, como
se muestra en la figura 4-7. Asímismo,
verifique que la
arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos
secciones del eje.
14. Reinstale las ruedas dentadas motrices. Vuelva a ensamblar
las bandas y el eslabón maestro en la cintra transportadora
y coloque la cinta transportadora en el horno.
15. Vuelva a ensamblar la cubierta del motor y las extensiones
de la cinta transportadora en el horno.
Figura 4-5 - Eje loco de banda doble
Figura 4-6 - Eje impulsor de banda doble
Figura 4-7 - Arandela y espaciador
Tornillo de
ajuste de la
cinta
transportadora
Collar de seguridad
Arandela de bronce
en AMBOS ejes,
loco e impulsor
Espaciador de
nilón SOLAMENTE
en el eje impulsor
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
16. Verifique la tensión de la banda de la cinta transportadora tal
como se muestra en la figura 2-10 (en la sección 2,
Instalación).
La banda debe levantarse entre 75 y 100 mm. Si fuese
necesario, ajuste la tensión de la banda girando los tornillos
de ajuste de la cinta transportadora.
105
ESPAÑOL
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de
energía eléctrica esté desconectado, tal como se describe
en la nota de precaución al comienzo de esta sección.
B. Observe si las escobillas del motor de impulsión de la
cinta transportadora están excesivamente desgastadas.
Si las escobillas se han desgastado hasta alcanzar una
longitud inferior a 6 mm, reemplácelas. Asegúrese de
reemplazar las escobillas exactamente en la misma
posición.
C. Para hornos de gas, limpie e inspeccione el conjunto de
la boquilla del quemador y electrodo.
D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación
del horno.
E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor de
la cinta transportadora. Reemplace los componentes
desgastados.
Figura 4-10 - Lubricación de los cojinetes
Graseras
(1 por cojinete, 4 en
total)
E. Correas de los ventiladores
1. Para lograr acceso a cada uno de los compartimentos
de las correas de los ventiladores, retire los cuatro
tornillos mostrados en la figura 4-8. Luego, levante la
cubierta posterior fuera de los sustentadores.
Si necesita tener acceso a los motores de los
ventiladores, retire los tres tornillos de montaje (dos
delante y uno detrás de cada cubierta). Luego, levante
la cubierta del extremo directamente hacia arriba y
sáquela de los sustentadores que la sujetan. Las
cubiertas del extremo sólo pueden retirarse DESPUÉS
que se han retirado las cubiertas posteriores.
2. Verifique que cada correa de ventilador tenga por lo
menos 1" (25 mm) de deflexión en el centro y examínela
para comprobar si está rajada o tiene excesivo
desgaste. Ver figura 4-9. Si la correa está tensada en
exceso puede causar un fallo prematuro de los
cojinetes y posibles vibraciones.
3. Si fuese necesario, ajuste la tensión de la correa
aflojando los cuatro pernos de montaje del motor.
Ajuste la posición del motor, según sea necesario,
hasta que logre la deflexión correcta, luego apriete los
pernos de montaje del motor.
F. Lubricación de los cojinetes de los ventiladores
1. Use una pistola engrasadora para lubricar los
cojinetes del eje del ventilador principal, tal como se
muestra en la figura 4-10.
Al lubricar los cojinetes:
Use una grasa de jabón de litio de alta calidad
NLGI #2, con aceite de petróleo, tal como Middleby
N/P 17110-0015.
Aplique la grasa lentamente hasta formar una
pequeña gota de grasa en las juntas.
NO APLIQUE
DEMASIADA GRASA. Si aplica demasiada grasa
puede dañar el cojinete.
2. Gire con las manos el eje del ventilador tirando de la
correa para eliminar la grasa.
3. Limpie el exceso de grasa en o alrededor de los
cojinetes.
4. Vuelva a instalar las cubiertas en el horno.
NOTA
El horno no funcionará a menos que TODAS las cubiertas
del motor y posteriores estén en posición.
Por lo menos 1" (25 mm)
de deflexión
Figura 4-9 - Tensión de la correa del ventilador
Para ajustar la
tensión de la
correa, afloje los
4 pernos y
ajuste la
posición del
motor
No se muestra el
ventilador - ver
arriba
Figura 4-8 - Cubiertas posteriores y placas
protectoras
Tornillos de las
cubiertas posteriores
(4 por cubierta en
hornos de gas, 5 por
cubierta en hornos
eléctricos)
Cubierta posterior -
retirar PRIMERO.
Acceso al cojinete
y correa del
ventilador
Cubierta del extremo
- retirar en
SEGUNDO lugar (si
fuese necesario).
Acceso al motor del
ventilador
Tornillos de las cubiertas del extremo
(3 por cubierta - 1 detrás, 2 delante)
106
ESPAÑOL
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponibles por separado. Ver figura 4-11.
1 1 36939 Juego de controlador digital de
temperatura
2 1 27384-0008 Motor de impulsión de la cinta
transportadora
3 2 22450-0052 Escobillas, Motor de impulsión
4 1 37337 Juego del controlador de velocidad de
la cinta transportadora
5 1 27170-0263 Conjunto colector, impulsión de la cinta
transportadora
6 1 33984 Conjunto de termopar
7 1 97525 Ventilador de enfriamiento
8 1 27381-0069 Motor del ventilador, 1 HP
9 1 39530 Interruptor de aire
10 1 35825 Juego, Módulo de encendido
11 1 38811 Conjunto de ventilador del quemador/
motor
12 1 41647 Válvula de modulación de gas, 1/2"
13 1 31651 Amplificador, Válvula de modulación
14 1 33983 Módulo de control de límite alto, 240V
Ítem Ctdad. Nº de pieza Descripción Ítem Ctdad. Nº de pieza Descripción
Fig. 4-11 - Juego de piezas de repuesto principales
1
1 1 36939 Juego de controlador digital de
temperatura
2 1 27384-0008 Motor de impulsión de la cinta
transportadora
3 2 22450-0052 Escobillas, Motor de impulsión
4 1 37337 Juego del controlador de velocidad de
la cinta transportadora
5 1 27170-0263 Conjunto colector, impulsión de la cinta
transportadora
6 1 33984 Conjunto de termopar
7 1 97525 Ventilador de enfriamiento
8 1 27381-0069 Motor del ventilador, 1 HP
14 1 33983 Módulo de control de límite alto, 240V
15 1 44526 Elemento térmico, 380V
16 1 28041-0008 Contactor
17 1 44549 Contactor
18 1 35018 Bloque de disyuntores, 3 polos, 50A
19 1 44568 Controlador
A. Hornos de gas B. Hornos eléctricos
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
108
ESPAÑOL
SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO
Fig. 5-2
Diagrama de cableado, Horno de gas PS555G ó PS570G con válvula de gas del tipo 1, 230V, 50 Hz, 1 Fase
MOTOR
DEL VENTI-
LADOR
MOTOR
DEL VENTI-
LADOR
FUNCIONAMIENTO (plateado)
FUNCIONAMIENTO (plateado)
ENCENDIDO
(negro)
ENCENDIDO
(negro)
azul
azul
marrón
marrón
morado
morado
rojo/negro
rojo/negro
TABLERO DEL
AMPLIFICADOR
VÁLVULA DE
MODULACIÓN
TRANSFORMADOR
240Vp : 120Vs
200 VA
INTERRUPTOR DE
PRESIÓN DEL GAS
INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD
POSTERIOR IZQUIERDO
INTERRUPTOR
TÉRMICO
CONJUNTO
COLECTOR
CONTROLADOR DE
VELOCIDAD DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
INTER-
RUPTOR
DEL
VENTI-
LADOR
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
DELANTERO
IZQUIERDO
BLOQUE
TERMINAL
BLOQUE
TERMINAL
CONJUNTO
COLECTOR
CONTROLADOR DE
VELOCIDAD DE LA CINTA
TRANSPORTADORA
MOTOR DE
LA CINTA
TRANS-
PORTADORA
PARA USARSE SÓLO EN
APLICACIONES DE BANDA
DOBLE
CONTROLADOR DE
TEMPERATURA
VENTILADOR
DE
ENFRIAMIENTO
IZQUIERDO
BLOQUE
TERMINAL
FILTRO
RFI
CONEXIONES
DE TIERRA DEL
PANEL
POSTERIOR
TERMOPAR DE
LÍMITE ALTO
TERMPOPAR DE
TEMPERATURA 3
(SI LO HAY)
INTERRUPTOR DE
SEGURIDAD
POSTERIOR DERECHO
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
DELANTERO
DERECHO
TRANSFORMADOR
240Vp : 24Vs
25 VA
INTERRUPTOR
DE REAJUSTE
LÁMPARA DE
REAJUSTE
INTERRUPTOR DE
LA CINTA
TRANSPORTADORA
INTERRUPTOR DE
AIRE 3
DELANTERO
DERECHO
MÓDULO DE CONTROL
DEL ENCENDIDO
SENSOR DEL
ENCENDEDOR
DEL PILOTO
MOTOR DEL
VENTILADOR
DEL QUEMADOR
VÁLVULA DE
CONTROL DE
GAS
VENTILADOR
DE
ENFRIAMIENTO
DERECHO
INTERRUPTOR DE AIRE 1
POSTERIOR DERECHO
INTERRUPTOR DE AIRE 2
POSTERIOR IZQUIERDO
CONTACTOR
DISYUNTORES
Nro.1- 4
LÁMPARA DE
REAJUSTE DE
LÍMITE ALTO
MÓDULO DE
CONTROL DE
LÍMITE ALTO
INTERRUPTOR
DE
REAJUSTE
DE LÍMITE
ALTO
DISYUNTOR
Nro. 6
DISYUNTOR
Nro. 5
DISYUNTOR
Nro. 7
BLOQUE
TERMINAL
TERMPORARES DE
TEMPERATURA 1-2
rojo
blanco
tierra
blanco
rojo
tierra
rojo
blanco
tierra
rojo
blanco
tierra
rojo
blanco
rojo
blanco
tierra del
termopar
TIERRA
PISO
DELANTERO
negro
blanco
rojo
marrón
azul
negro
blanco
rojo
marrón
azul
ENTRADA
0-20mA
SALIDA
4-20V CC
MOTOR DE
LA CINTA
TRANS-
PORTADORA
112
ENGLISH
page 1
FRANÇAIS
page 57
ESPAÑOL
página 85
DEUTSCH
seite 29
Middleby Cooking Systems Group 1400 Toastmaster Drive Elgin, IL 60120 EE.UU. (847)741-3300 FAX (847)741-4406
Línea de servicio abierta las 24 horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com

Transcripción de documentos

N/P 47008 Rev. B • V1 • 11/01 • • • • • • • PS555E eléctrico PS555G de gas PS570G de gas Horno sencillo Horno doble (torre de dos unidades) Horno triple (torre de tres unidades) Horno cuádruple (torre de cuatro unidades) MANUAL DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DEL PROPIETARIO Horno sencillo PS555E/G PS570G Horno doble PS555E/G PS570G Horno triple PS555E/G PS570G Horno cuádruple PS555E/G PS570G Entrada nominal de calor Hornos de gas 44kW 50kW 2x44kW 2x50kW 3x44kW 3x50kW 4x44kW 4x50kW Entrada nominal de calor Hornos eléctricos 32kW -- 2x32kW -- 3x32kW -- 4x32kW -- Zonas de calentamiento 1 zona de calentamiento controlada 2 zonas de calentamiento controladas 3 zonas de calentamiento controladas © 2001 Middleby Marshall, Inc. es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los derechos reservados. Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 85 4 zonas de calentamiento controladas page 57 página 85 Combinaciones: Modelos: ESPAÑOL Hornos de gas y eléctricos de la serie PS500 FRANÇAIS seite 29 DEUTSCH page 1 ENGLISH PS555E, PS555G, PS570G Gas y Electricidad (Europa) Inglés/Alemán/ Francés/ESPAÑOL AVISO: El Manual de Operación e Instalación del Propietario debe entregarse al usuario. El operario del horno debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno. El manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible, cerca del horno. Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno puede modificarse para que funcione con gas natural o con gas propano. En la sección "Instalación" del manual se encuentra el procedimiento para realizar la modificación. Para este procedimiento es necesario instalar un juego de conversión de gas adecuado de Middleby Marshall. Es aconsejable obtener un contrato de servicio con un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall. AVISO COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE DETECTAR OLOR A GAS. Su distribuidor local de gas le proporcionará las instrucciones a seguir en caso de que note olor a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su compañía local de suministro de gas. La compañía cuenta con el personal y los procedimientos para corregir el problema. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca del horno o de cualquier otro aparato. AVISO: La instalación, ajuste, alteración, servicio inapropiados pueden causar daños materiales, incluso la muerte. Lea detenidamente las instalación, operación y mantenimiento antes este equipo. o mantenimiento lesiones personales o instrucciones de de instalar o reparar ESPAÑOL IMPORTANTE Dentro del compartimento de mecanismos encontrará un diagrama del cableado eléctrico del horno. IMPORTANTE El cliente es responsible de informar a la empresa de transporte sobre cualquier daño visible u oculto. Conserve todos los materiales de envío hasta que se asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío. AVISO: SI DESEA REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS. AVISO: El uso de piezas distintas a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libra al fabricante de toda responsabilidad y garantía. AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento. AVISO: La garantía del equipo no es válida si la instalación, activación y demostración del equipo no se realiza bajo la supervisión de un instalador certificado por el fabricante. Conserve este manual para consultarlo en el futuro Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Línea de servicio abierta las 24 horas: 1-(800)-238-8444 www.middleby.com 86 ÍNDICE página página SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 88 C. Reemplazo de los orificios de gas ................ 96 USO DEL HORNO .................................................. 88 II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 88 A. Motor de impulsión de la cinta transportadora . 88 B. Bandejas colectoras ....................................... 88 D. Comprobación de la presión del suministro (entrada) de gas .............................................. 97 E. C. Tope del extremo de la cinta transportadora . 88 SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 98 D. Tope posterior de la cinta transportadora ..... 88 I. Cinta transportadora ....................................... 88 F. Compuertas de los extremos ......................... 88 A. Interruptor "BLOWER" (Ventilador) ( G. Protectores (pestañas) ................................... 88 B. Interruptor "HEAT" (Calor) ( H. Ventana ............................................................ 88 C. Interruptor "CONVEYOR" (Cinta ) ..................................... 98 transportadora) ( I. Placa informativa ............................................. 88 J. Panel de acceso al compartimento de mecanismos ................................................... 88 K. Panel de control .............................................. 88 L. Quemador de gas o elementos térmicos ...... 88 ) ......... 98 ) ...................... 98 D. Interruptor "RESET" (REINICIAR) ( ) ........... 98 E. Controlador de la velocidad de la cinta transportadora ................................................. 98 F. Controlador digital de temperatura ................ 98 G. Interruptor de seguridad del panel de acceso del compartimento de mecanismos .............. 98 N. Dedos de aire .................................................. 88 II. OPERACIÓN NORMAL, PASO A PASO .................. 99 ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 88 A. Procedimientos diarios de encendido ........... 99 A. Dimensiones ................................................... 88 B. Procedimientos diarios de apagado ............. 99 B. Especificaciones generales ........................... 88 III. C. Especificaciones eléctricas para hornos eléctricos ......................................................... 88 E. Especificaciones de los orificios y presión del gas .................................................................. 89 SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ........................................... 102 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN .................................................. 89 I. JUEGO DE PLACAS BASE ..................................... 90 II. JUEGO DE INSTALACIÓN ..................................... 91 III. SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 91 A. Requisitos ....................................................... 91 B. Recomendaciones .......................................... 91 B. Instalación del cable de sujeción ................... 92 MANTENIMIENTO - DIARIO .................................. 102 II. MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................. 103 III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL ........................ 104 V. C. Instalación de la cinta transportadora ........... 92 I. ESQUEMA, HORNO DE GAS PS555G Ó PS570G, 230V, 50 Hz, 1 Fase ............................................. 107 II. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO DE GAS PS555G Ó PS570G CON VÁLVULA DE GAS TIPO 1, 230V, 50 Hz, 1 Fase ............................................. 108 III. DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO DE GAS PS555G Ó PS570G CON VÁLVULA DE GAS TIPO 2, 230V, 50 Hz, 1 Fase ............................................. 109 ENSAMBLADO FINAL ............................................. 94 VI. SUMINISTRO ELÉCTRICO .................................... 94 IV. ESQUEMA, HORNO ELÉCTRICO PS555E, 380V, 50 Hz, 3 Fases ........................................... 110 VII. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 95 A. Conexión .......................................................... 95 B. Preparación del horno para usarse con varios tipos de gas ..................................................... 96 JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES ....................................................... 106 SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DE CABLEADO ELÉCTRICO ..... 107 IV. ENSAMBLADO ........................................................ 92 Placa base, patas, ruedas y apilado .............. 92 I. IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL ......................... 105 C. Otras consideraciones de ventilación ............ 91 A. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE LA TEMPERATURA ................................................ 100 IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS ................................................................ 101 D. Especificaciones eléctricas para hornos de gas .................................................................. 89 V. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES .......................................................... 98 E. M. Ventiladores .................................................... 88 III. Ajuste de la presión de los orificios (múltiple) y entrada de calor .............................................. 97 V. 87 DIAGRAMA DE CABLEADO, HORNO ELÉCTRICO PS555E, 380V, 50 Hz, 3 Fases ............................ 111 ESPAÑOL I. SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN I. K. USOS DEL HORNO Los hornos de la serie PS500 se pueden utilizar para hornear y/o cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales como pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros. Panel de control: Ubicación de los controles de operación del horno. Refiérase a la sección 3, Operación, para más detalles. No se muestran: II. COMPONENTES DEL HORNO - Ver figura 1-1. A. Motor de impulsión de la cinta transportadora: Mueve la cinta transportadora. B. Bandejas colectoras: Recogen migajas y otros materiales que pueden caer desde la cinta transportadora. En cada extremo de la cinta transportadora hay una bandeja colectora. L. Quemador de gas (hornos de gas) o elementos térmicos (hornos eléctricos): Calienta el aire que a continuación se proyecta hacia los dedos de aire mediante los ventiladores. M. Ventiladores: Proyectan el aire caliente desde el quemador o los elementos térmicos hasta los dedos de aire. N. Dedos de aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los alimentos. C,D. Tope del extremo y tope posterior de la cinta transportadora: Evita que los alimentos se caigan del extremo o de la parte posterior de la cinta transportadora en movimiento. E. Cinta transportadora: Mueve los alimentos a través del horno. F. Compuertas de los extremos: Permiten el acceso al interior del horno. G. Protectores (Pestañas): Pueden ajustarse a distintas alturas para evitar la pérdida de calor. H. Ventana: Permite que el usuario tenga acceso a los productos alimenticios dentro de la cámara de horneado. I. Panel de acceso al compartimento de mecanismos: Permite acceso al interior del horno y a los componentes de control. En el compartimento de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio. J. Figura 1-1 - Componentes del horno G I J Horno sencillo Alturatotal (inc.topeypatas,segúncorresponda) PS570G Horno doble PS555E/G 1.17m ESPAÑOL 2.31m Ancho de la cinta transportadora 2.69m C E K Profundidad total (incluyendo cubiertas posteriores)1.61m Largo total B A III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO PS555E/G D H Placa informativa: Proporciona especificaciones que pueden afectar la instalación u operación del horno. Refiérase a la sección 2, Instalación, para más detalles. Tabla 1-1: Dimensiones F PS570G Horno triple PS555E/G PS570G Horno cuádruple PS555E/G PS570G 1.53m 1.59m 1.98m 1.61m 1.61m 1.61m 2.31m 2.69m 2.31m 2.69m 2.31m 2.69m 0.81m ó 2x0.38m 0.81m ó 2x0.38m 0.81m ó 2x0.38m 0.81m ó 2x0.38m 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm Márgenes mínimos recomendados Parteposteriordelhorno(inc.cubiertasposteriores)hastalapared Extensióndelacintatransportadorahastalapared(ambosextremos) Tabla 1-2: Especificaciones generales (por cavidad del horno)PS555E/G Peso Peso de envío Volumen de envío Entrada nominal de calor - Hornos de gas Entrada nominal de calor - Hornos eléctricos Temp. máx. de operación Ventiladores Velocidad del chorro de aire (prom.) Tiempo de calentamiento PS570G 533kg 590kg 568kg 624kg 4.53m3 4.53m3 44 kW, 37,800 kcal 50 kW, 42,840 kcal 32kW -< - - - - - - - - - - - - 288°C - - - - - - - - - - - - > Dos ventiladores a 39.6 m3/min. a 2050 RPM, Presión estática del agua 10 mm < - - - - - - - 13.20 m/seg. promedio - - - - - - - > < - - - - - - - - - - - -15 minutos - - - - - - - - - - - - > Tabla 1-3: Especificaciones eléctricas para hornos eléctricos PS555E (por cavidad del horno) Voltaje del ventilador principal 380V Voltaje del circuito de control Fase Frec. Controladordevelocidaddelacinta transportadorade120V(contransformador); todoslosdemáscircuitosdecontrol230V 3F 50Hz Amperaje real (promedio) * L1 L2 L3 N 48.6A 48.6A 57.8A 9.2A Polos Cables 4 polos 5 cables (3 vivos, 1 neutro, 1 tierra) * PRECAUCIÓN: El amperaje real mostrado en la tabla anterior es un valor promedio para la operación normal. El amperaje inicial al encender el horno puede exceder el valor indicado. 88 Tabla 1-4: Especificaciones eléctricas para hornos eléctricos PS555G y PS570G (por cavidad del horno) Voltaje del ventilador principal 230V Voltaje del circuito de control Controladordevelocidaddelacinta transportadorade120V(contransformador); todoslosdemáscircuitosdecontrol230V Fase Frec. 1F 50Hz Sistema eléctrico Potencia en kW 2.3kW Amperaje real (promedio) * 10A * Polos Cables 2 polos 3 cables (2 vivos, 1 tierra) * PRECAUCIÓN: El amperaje real mostrado en la tabla anterior es un valor promedio para la operación normal. El amperaje inicial al encender el horno puede exceder el valor proporcionado. Tabla 1-5: Especificaciones de los orificios y presión del gas (por cavidad del horno) Presión de suministro (entrada) (mbar) PS555G PS570G Tipo de gas Diám. del orificio principal Diám. del orificio del piloto IE,IT,PT, ES,GB II2H3+ Natural, G20 5.79mm 0.635mm 20 Natural, G25 5.79mm 0.635mm -- Natural, G20, G25 5.79mm 0.635mm 20 NL II2L3B/P BE,FR II2E+3+ AT,CH,DK, FI,SE II2H3B/P 20 -- 20-25 20 9.0 mbar 20 25 -- -- 12.0 mbar 44kw 20 25 20-25 20 9.0 mbar 44kw 44kw DE II2ELL3B/P Presión del Entrada orificio nominal de (múltiple) calor 44kw Líquido, G30 3.33mm 0.381mm 29-37 -- 28-30 29-37 50 23.9 mbar Líquido, G30, G31 3.33mm 0.381mm -- 50 30 -- 50 23.9 mbar 44kw Natural, G20 6.35mm 0.635mm 20 20 -- 20-25 20 9.0 mbar 50kw Natural, G25 6.35mm 0.635mm -- 20 25 -- -- 12.0 mbar 50kw Natural, G20, G25 6.35mm 0.635mm 20 20 25 20-25 20 9.0 mbar 50kw Líquido, G30 3.53mm 0.381mm 29-37 -- 28-30 29-37 50 23.9 mbar 50kw Líquido, G30, G31 3.53mm 0.381mm -- 50 30 -- 50 23.9 mbar 50kw SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN AVISO- Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno: AVISO Mantenga el área del aparato eléctrico libre y alejada de combustibles. AVISO El horno debe instalarse en un piso nivelado y no inflamable, y las paredes adyacentes no deben ser inflamables. Los márgenes mínimos recomendados se especifican en la sección Descripción del manual. AVISO No obstruya el flujo de entrada y salida de aire para la combustión y ventilación del horno. No debe haber obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios realizados en la estructura del área donde se instale el horno no deben afectar al suministro de aire al horno. NOTA Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier estructura combustible. También debe proporcionarse espacio suficiente para asegurar el buen funcionamiento y para realizar reparaciones. NOTA Dentro del compartimento de mecanismos encontrará un diagrama del cableado eléctrico del horno. NOTA Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo la ubicación, las conexiones de servicio y los requisitos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales, nacionales o internacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las directrices proporcionadas en el manual. 89 ESPAÑOL • Realice una prueba de fuga de gas. • Realice una prueba para verificar si el suministro de aire es apropiado, en particular al ventilador del quemador. • Realice una prueba para verificar si la combustión y el suministro de gas son apropiados. • Verifique si el sistema de ventilación funciona. SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN Fig. 2-1 - Juego de placas base 1 8 7 2 6 4a 9 13 11 10 4b 3 5b 12 5a 4c I. JUEGO DE PLACAS BASE - ver figura 2-1 NOTA: Se requiere un juego de placas base para cada instalación de horno sencillo, doble, triple o cuádruple. Cantidad ESPAÑOL Ítem Horno sencillo con extensiones de 0.48 m Horno doble con extensiones de 0.25m Horno doble con extensiones de 0.38m Horno triple con extensiones de 0.10m Horno Horno triple sin cuádruple con extensiones soportes de las patas de anclaje Nº de pieza 1a 1b 1c 1d 2 3 4 ------ -4 ----- --4 ---- ---4 --- ------- ----4 4 37210-0060 37210-0082 37210-0057 39684 45209 45205 4a 4b 4c 5a 5b. 6 7 8 --------- 4 --4 -1 1 1 2 8 16 16 16 ---- 4 --4 -1 1 1 2 8 16 16 16 ---- 4 --4 -1 1 1 2 8 16 16 16 ---- 4 --4 -1 1 1 2 8 16 16 16 ---- 4 --4 -1 1 1 2 8 ------- -2 2 -4 1 1 1 2 8 8 8 8 16 32 16 37115-0102 45357 45664 22450-0028 45206 22450-0253 21392-0005 41643 41582 21256-0069 21216-0018 21416-0003 21426-0004 A27727 A21924 21172-0004 Extensión de la pata, 0.48 m Extensión de la pata, 0.25 m Extensión de la pata, 0.38 m Extensión de la pata, 0.10 m Soporte de anclaje Espaciador, rueda - para usarse sólo con soporte de anclaje Rueda giratoria (con husillo) Rueda giratoria (con placa plana) Rueda giratoria (con placa plana y freno) Pata ajustable, estándar Pata ajustable, hornos cuádruples Cable de sujeción. 1.5 m Perno de anilla/Tirafondo Placa base Cubierta superior (derecha o izquierda) Tornillo, cabeza ranurada reforzada #10-32 X 1-1/4" Perno, cab hex 1/2"-13 X 1-1/4" Arandela plana, ½" Arandela de seguridad, 1/2" Perno, cab hex 3/8"-16 X 1" Arandela plana, 3/8" Tuerca de seguridad, hexagonal, 3/8"-16 Descripción COMPONENTES ADICIONALES - HORNOS DE GAS: 9 10 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 33120-0056 27271-0004 Tubo de gas de 1-1/4" de diámetro X 54" (1.4m) L Abrazadera para tubería, 1-1/2" 11 2 2 2 2 2 2 33120-0055 Boquilla de tubería, 1-14" diám. X 3" (76 mm) L, NPT 12 2 2 2 2 2 2 23122-0007 Codo de 90° de 1-1/4" diám. 13 1 1 1 1 1 1 22361-0003 Tubo de gas de 1-1/4" diám. X 72" (1.8 m) L -- 2 2 2 2 2 2 21292-0001 Tornillo, arandela cabeza hexagonal #10-16 X 3/4" 90 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN II. JUEGO DE INSTALACIÓN - ver figura 2-2 NOTA: Se requiere un juego de instalación para cada cavidad de horno. Ítem Ctdad. Nº de pieza Descripción 1 1 35900-0148 Tope posterior de la cinta transportadora 2 1 35000-1103 3 1 47008 4 1 1002040 1 Fig. 2-2 - Juego de instalación 5 3 2 4 Tope del extremo de la cinta transportadora Manual de operación e instalación del propietario Lista de agencias de servicio autorizadas COMPONENTES ADICIONALES PARA HORNOS DE GAS PS555G Y PS570G: 1 33120-0053 Boquilla para tubería de gas III. SISTEMA DE VENTILACIÓN TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS RECOMENDACIONES PROPORCIONADAS EN EL MANUAL. IMPORTANTE La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de ventilación puede variar dependiendo de la configuración del horno y del diseño de la campana extractora. Consulte al fabricante de la campana o a un técnico en ventilación para obtener más información sobre estas especificaciones. Siempre que los códigos nacionales o locales requieran la instalación de extintores de incendios o de otros equipos suplementarios, NO los instale directamente en el horno. LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO EN EL HORNO PUEDE: • CANCELAR CERTIFICACIONES DE ALGUNAS AGENCIAS • LIMITAR EL ACCESO PARA REALIZAR REPARACIONES • OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE SERVICIO AL PROPIETARIO A. Para evitar una condición de presión negativa en el área de la cocina, debe inyectarse aire de retorno para compensar el aire evacuado. Una presión negativa en la cocina puede ocasionar problemas relacionados con el calor en los componentes del horno, como si no hubiese ningún tipo de ventilación. El mejor método para suministrar aire de retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Mediante el sistema HVAC puede controlarse la temperatura del aire tanto en verano como en invierno. El aire de retorno también puede inyectarse directamente desde el exterior del edificio, pero las temperaturas extremas, calientes o frías, del exterior pueden ejercer efectos perjudiciales. Requisitos PRECAUCIÓN Las instalaciones de hornos de gas REQUIEREN un sistema de ventilación impulsado mecánicamente con un control eléctrico de detección del aire de escape. Para las instalaciones de hornos eléctricos SE RECOMIENDA FIRMEMENTE la utilización de un sistema de ventilación impulsado mecánicamente. EL PROPIETARIO DEL HORNO ES RESPONSABLE DE ASEGURAR UNA VENTILACIÓN APROPIADA PARA EL MISMO. B. Recomendaciones TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-3 SON SÓLO RECOMENDACIONES. CUANDO INSTALE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN ATÉNGASE A LOS CÓDIGOS LOCALES, NACIONALES E INTERNACIONALES. ESTOS CÓDIGOS 458 mm mínimo (Típico - en ambos extremos del horno) NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto provocaría un bajo rendimiento del horno. C. • • • Otros problemas de ventilación Debido a ubicaciones, condiciones u otros problemas especiales, pueden ser necesarios los servicios de un técnico o especialista en ventilación. Una ventilación inadecuada puede inhibir el rendimiento del horno. Se recomienda revisar periódicamente el sistema y los conductos de ventilación, de acuerdo con las especificaciones del fabricante de la campana extractora y técnico o especialista en HVAC. Fig. 2-3 - Sistema de ventilación 51mm mínimo 91 203mm mínimo 76mm mínimo ESPAÑOL 5 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN IV. ENSAMBLADO ESPAÑOL A. Placa base, patas, ruedas y apilado NOTA: Juego opcional de elevación del apilado (N/P 30580) El juego opcional de elevación del apilado, N/P 30580, se puede obtener por separado. Este juego proporciona un conjunto completo de adaptadores de elevación, diseñados específicamente para apilar las cavidades de los hornos de la serie PS500. El juego incluye una cinta de video con instrucciones. 1. Instale los paneles superiores en posición, sobre la cavidad superior del horno. Siga las instrucciones incluidas con los paneles superiores. 2a. Instalación de patas/ruedas (estándar) - Hornos sencillos, hornos dobles y hornos triples con extensiones de patas • Instale una extensión de pata en cada una de las esquinas de la placa base usando los pernos de 1/2"-13x1-1/4", las arandelas planas de 1/2", y las arandelas de seguridad de 1/2" suministradas. Ver figura 2-4. • Instale una de las patas ajustables y una rueda en los orificios en la parte inferior de la extensión de la pata. Instale la pata ajustable en el orificio EXTERIOR (el más próximo a la cara delantera o posterior del horno) Instale la rueda en el orificio INTERIOR. 2b. Instalación de patas/ruedas - Hornos triples sin extensiones de patas Instale una pata ajustable y una rueda en los orificios de 3/4" en la parte inferior de la placa base. Instale la pata ajustable en el orificio EXTERIOR (el más próximo a la cara delantera o posterior del horno) Instale la rueda en el orificio INTERIOR. Ver figura 2-5. 2c. Instalación de patas/ruedas - Hornos cuádruples • Instale un soporte de anclaje en cada esquina de la placa base usando los pernos de 1/2"-13x1-1/4", las arandelas planas de 1/2", y las arandelas de seguridad de 1/2" suministradas. Ver figura 2-6. • Instale las placas espaciadoras y las ruedas en los soportes de anclaje usando los tornillos de 3/8"16x1", las arandelas planas de 3/8", y las tuercas hexagonales de 3/8"-16 suministradas en el kit de instalación. Instale las dos ruedas con bloqueo en la parte delantera del horno. • Instale las patas ajustables en los orificios en el lado inferior del conjunto del soporte de anclaje. 3. Instale la placa base en la cavidad inferior del horno. Verifique que el perno de anilla soldado a la placa esté orientado hacia la parte posterior del horno. 4. Apile las cavidades del horno. Si fuese necesario, consulte la cinta de video con instrucciones incluida con el Juego de elevación del apilado (N/P 30580). B. Instalación del cable de sujeción En un horno equipado con ruedas, se debe instalar un cable de sujeción para limitar el movimiento del artefacto sin depender del conector y dispositivo de desconexión rápida o de su tubería asociada. Fije un extremo del cable al perno de anilla en la superficie posterior de la placa base del horno y el otro a la pared. Ver figura 2-7. Después de conectar el cable de sujeción, lleve el horno a su ubicación final. Ajuste las secciones inferiores (hex) de las patas, de modo que las ruedas no toquen el piso. En los hornos cuádruples, bloquee las dos ruedas delanteras. C. Instalación de la cinta transportadora NOTA Las cintas transportadoras de banda doble sólo pueden instalarse desde el extremo del horno con el motor de impulsión. Las cintas transportadoras de banda sencilla pueden insertarse en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a instalar desde el extremo del horno que no tiene el motor de impulsión, retire el conjunto de la rueda dentada motriz. Figura 2-4 - Patas y ruedas - estándar Parte delantera o posterior del horno Lado izquierdo o derecho del horno Arandela plana de 1/2" Arandela de seguridad de 1/2" Tornillo hexagonal de 1/2"-13 x 1-1/4" La pata usa el orificio EXTERIOR (el más cercano a la parte delantera o posterior del horno) La rueda usa el orificio INTERIOR Figura 2-5 - Patas y ruedas para el horno triple sin extensiones de patas Parte delantera o posterior del horno Lado izquierdo o derecho del horno La pata usa el orificio EXTERIOR (el más cercano a la parte delantera o posterior del horno) La rueda usa el orificio INTERIOR Figura 2-6 - Patas y ruedas para el horno cuádruple Parte delantera o posterior del horno Lado izquierdo o derecho del horno Tornillo hexagonal de 3/8"-16 x 1" Ruedas con bloqueo: PARTE DELANTERA del horno Ruedas sin bloqueo: PARTE POSTERIOR del horno Soporte de anclaje Arandela plana de 3/8" Placa espaciadora Arandela plana de 1/2" Se muestra la rueda con bloqueo Arandela de seguridad de 1/2" Tornillo hexagonal de 1/2"-13 x 1-1/4" 92 Arandela plana de 3/8" Pata ajustable Tuerca de seguridad hexagonal de 3/8"-16 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN Para retirar la rueda dentada motriz (si fuese necesario), afloje el tornillo en el collar de la cinta transportadora como se muestra en la figura 2-8. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia afuera. 1. Levante la cinta transportadora y colóquela en el horno como se indica en la figura 2-9. 2. Continúe moviendo la cinta transportadora en el horno, hasta que el bastidor sobresalga la misma distancia en cada extremo del horno (aproximadamente 0.46 m). 3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del bastidor de la cinta transportadora descansan firmemente contra las compuertas del extremo inferior, como se muestra en la figura 2-9. 4. Cuando la cinta transportadora esté colocada correctamente, compruebe la libertad de movimiento de la banda tirando de la misma con los dedos aproximadamente 0.75 ó 1.00 m. La cinta transportadora debe moverse libremente. 5. Si retiró la rueda dentada motriz al instalar la cinta transportadora, vuelva a instalarla en este punto. 6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada motriz de la cinta transportadora y la rueda dentada del motor. Para instalar la cadena será necesario levantar ligeramente el extremo de impulsión de la cinta transportadora. 7. Instale la cubierta del motor de impulsión de la cinta transportadora. 8. Verifique la tensión de la banda de la cinta transportadora como se indica en la figura 2-10. La banda debe levantarse entre 75 y 100 mm. NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE LA CINTA TRANSPORTADORA. NOTA: Si fuese necesario, ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste de la cinta transportadora, ubicados en el extremo de tensión (derecho) de la cinta transportadora. Ver figura 2-10. 9. Si fuese necesario, añada o retire eslabones de la cinta transportadora para lograr una deflexión correcta de 75 ó 100 mm. Si retira eslabones de la banda, vuelva a conectarlos a la cinta transportadora de la siguiente manera: a. Oriente los eslabones de la cinta transportadora tal como se indica en la figura 2-11. b. El lado liso de la cinta transportadora debe quedar hacia ARRIBA. c. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los eslabones estén orientados como se muestra en la figura 2-11. d. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los eslabones maestros externos tengan lados derechos e izquierdos. El eslabón maestro del lado derecho tiene un gancho abierto orientado hacia usted, tal como se muestra en la figura 2-11. e. Verifique la libertad de movimiento de la cinta transportadora tirando de ella entre 0.75 y 1.00 m con los dedos. La cinta transportadora debe moverse libremente. f. Regrese al paso 8 anterior para volver a verificar la tensión de la banda. Figura 2-7 - Instalación del cable de sujeción Conjunto del cable de sujeción Perno de Perno de anilla anilla en la de 19 mm placa base (3/4") Figura 2-8 - Remoción de la rueda dentada motriz de la cinta transportadora Afloje el tornillo de fijación del collar de la cinta transportadora y tire de la rueda dentada hacia afuera Figura 2-9 - Inserción de la cinta transportadora 1 ESPAÑOL 2 4 3 Retén Compuerta del extremo Figura 2-11 - Orientación de la cinta transportadora y del eslabón maestro Dirección de Figura 2-10 - Verificación de la tensión de la cinta transportadora Deflexión vertical 75 100 mm Superficie posterior de la placa base del horno Pared de la estructura desplazamiento Tornillos de ajuste de tensión de la cinta transportadora (extremo de tensión solamente) Posición CORRECTA del eslabón maestro Posición incorrecta del eslabón maestro 93 Orientación del eslabón maestro externo Orientación del eslabón maestro interno SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN V. ENSAMBLADO FINAL 1. Instale las bandejas colectoras debajo de la cinta transportadora, como se muestra en la figura 2-12. Primero, coloque el borde interior de la bandeja en el retén (mostrado en la figura 2-9). Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en posición. 2. Oprima los topes del extremo y parte posterior de la cinta transportadora sobre el borde del bastidor de la misma. Ver la figura 1-1 (en la sección 1, Descripción). Figura 2-12 - Bandejas colectoras Coloque el borde interior de la bandeja en la abrazadera de retención. Mueva hacia arriba el borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en posición VI. SUMINISTRO ELÉCTRICO AVISO Normalmente las conexiones del sistema de ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas deben ser realizadas por personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno tras haber realizado estas conexiones. Figura 2-13 - Ubicación de las conexiones de servicio en los hornos de gas Caja de conexiones eléctricas Una por cavidad de horno ESPAÑOL NOTA: Todos los aspectos de la conexión de suministro eléctrico deben cumplir con los requisitos vigentes de IEC/CEE y con todos los códigos locales, nacionales e internacionales aplicables. Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha placa se muestra en la figura 1-1 (en la sección 1, Descripción). Se DEBE instalar un interruptor de desconexión por fusible o un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada cavidad del horno. El disyuntor o interruptor de desconexión debe tener una separación de 3 mm entre los contactos de todos los polos del suministro. Se recomienda que el disyuntor o dispositivo de desconexión del circuito tenga capacidad de bloqueo de seguridad/identificación. Los conductores de suministro deben ser cables de cobre aptos para 90ºC. Encontrará información adicional sobre cables en los diagramas de cableado de la sección 5, Diagramas del cableado eléctrico y dentro del compartimento de mecanismos del horno. El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja se muestra en las figuras 2-13 y 2-14). La conexión a tierra debe cumplir con los requisitos vigentes de IEC/CEE y con todos los códigos locales, nacionales e internacionales aplicables. Si fuese necesario, solicite al electricista un cable de tierra. ¡NO use el conducto de cableado u otra tubería para las conexiones de tierra! A. Información adicional: Hornos de gas Todas las conexiones de suministro eléctrico se llevan a cabo a través de la caja de conexiones eléctricas de la parte posterior del horno, que se muestra en la figura 2-13. Las líneas de energía se conectan a los circuitos del horno por medio de interruptores de seguridad situados en el interior del compartimento de mecanismos y en el compartimento del motor de cada ventilador. Estos interruptores desconectan la energía eléctrica del horno cuando se abre el panel de acceso al compartimento de mecanismos O cuando se retira la cubierta del ventilador o las cubiertas posteriores. Lengüeta de tierra equipotencial Suministro de gas Uno para hornos sencillos, dobles, triples o cuádruples Figura 2-14 - Ubicación de las conexiones de servicio en hornos eléctricos Lengüeta de tierra equipotencial C. Conexión Orificio de 51 mm para suministro eléctrico Consulte el diagrama de cableado dentro del compartimento de mecanismos, o en la sección 5 de este manual, para determinar las conexiones correctas de las líneas de suministro eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el diagrama de cableado. B. Información adicional: Hornos eléctricos Un orificio de 51 mm de diámetro, en la pared posterior del compartimento de mecanismos, proporciona un punto de acceso a las conexiones del suministro eléctrico. Ver la figura 2-14. Las conexiones de los cables se hacen en realidad en el bloque terminal, situado dentro del compartimento lateral del horno. Si se utilizan cables flexibles para los conductores del suministro de energía eléctrica se necesita un accesorio de anclaje contra tirones de 51mm (no suministrado con el horno) para permitir el acceso seguro al bloque de terminales. Si lo requieren los códigos nacionales o locales, conecte un cable equipotencial con conexión a tierra a la lengüeta que se encuentra junto al símbolo (mostrado en las figuras 2-13 y 2-14). La conexión equipotencial a tierra debe cumplir todos los requisitos nacionales y locales aplicables. 94 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN VII. SUMINISTRO DE GAS PRECAUCIÓN 3. Si la presión de entrada es superior a 50 mbar, DEBE instalarse un regulador independiente en la línea ANTES DE la válvula de cierre individual del horno. DURANTELASPRUEBASDEPRESIÓNOBSERVELOSIGUIENTE: 1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar desconectados del sistema de tuberías del suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la que la presión de prueba sea superior a 3,45 kPa. AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de control durante el encendido inicial del gas, es muy importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente. Tras el encendido inicial del gas, la válvula de cierre manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando se hagan pruebas de presión como las indicadas en los pasos anteriores o cuando sea necesario durante el mantenimiento. 2. El horno debe aislarse del sistema de tuberías del suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual durante cualquier prueba de presión del sistema en la que la presión de prueba sea igual o inferior a 3,45 kPa. Conexión Verifique los requisitos del suministro de gas antes de conectar el servicio de gas. Los requisitos del suministro de gas están enumerados en la placa informativa del horno y en la tabla 1-5, Especificaciones de los orificios y presión del gas (en la sección 1, Descripción). AVISO En algunos de los procedimientos de esta sección se pueden requerir conversiones, reajustes u otros servicios en el sistema de gas del horno. Antes de llevar a cabo estos procedimientos, compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén DESCONECTADOS (en la posición "O"). Una vez finalizados estos procedimientos, realice una prueba de fuga de gas antes de poner el horno en funcionamiento. Consulte la placa informativa para determinar el tipo de gas que se va a utilizar en el horno. Compruebe si el tipo indicado coincide con el suministro local cuando realice la instalación. Si el tipo de gas indicado en la placa informativa NO coincide con el suministro local, consulte las instrucciones para convertir el horno de forma que funcione con otros tipos de gas, tal como se describe en el apartado B, Preparación del horno para usarse con varios tipos de gas, de esta sección. PRECAUCIÓN Las condiciones de la garantía del horno requieren que todas las tareas de puesta en marcha, conversión y mantenimiento sean ejecutadas por un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall. SÓLO un profesional certificado puede llevar a cabo la instalación, puesta en marcha y modificaciones necesarias para cambiar de tipo de gas. Un codo de 90º equivale a 2,13 m de tubería. El tamaño recomendado para las tuberías normalmente es más grande de lo requerido para eliminar cualquier problema de operación. Es mucho más económico hacer la instalación inicial lo suficientemente grande para poder hacer el trabajo que tener que repetiir el trabajo más adelante. NOTA: La conexión de suministro de gas debe cumplir las recomendaciones ISO 228-1 o ISO 7-1 aplicables. Todos los aspectos de la conexión de suministro de gas deben cumplir los requisitos vigentes de IEC/CEE y todos los códigos locales, nacionales e internacionales aplicables. Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas (incluido en el juego de instalación) antes de conectar la línea de gas. En la figura 2-15 se muestra un método de conexión de la línea de gas, pero es obligatorio cumplir con las normas y reglamentos correspondientes. Figura 2-15 - Instalación del tubo flexible de gas A la tubería de suministro de gas Válvula de cierre de la sección de paso del gas Codo de 90° Codo de 90° Tubo flexible de gas Junta O dispositivo de desconexión rápida 95 ESPAÑOL A. SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN Figura 2-16 - Conjunto de quemador y tubería de gas Válvula de control de gas de tipo 1 Tapa de la cavidad superior del horno Válvula de control de gas de tipo 2 Ajuste de presión del múltiple (debajo del tornillo de cabeza) Toma de presión del orificio (múltiple) Toma de presión de suministro (entrada) Válvula de cierre manual Regulador desactivado para funcionamiento con gas propano líquido Ajuste de la presión del múltiple Junta de ½" Válvula de control del gas (ver ilustración) Tubo de gas para otras cavidades del horno Regulador activado para funcionamiento con gas natural Válvula de modulación de gas Ventilador del quemador Quemador de gas Boquilla de 1-1/4" de diámetro X 3" (76 mm) L, NPT Codo de 90°, 1-1/4" diámetro B. Interruptor de presión del gas Toma de presión del piloto Preparación del horno para usarse con varios tipos de gas ESPAÑOL Antes de continuar con la instalación del horno para un tipo de gas específico, compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén DESCONECTADOS (en la posición "O"). Los orificios principal y piloto deben coincidir con los tamaños que se muestran en la tabla 1-5. Si fuese necesario, reemplácelos. Refiérase al apartado C, Reemplazo de los orificios de gas. La presión de los orificios (múltiple) debe ajustarse al valor que se muestra en la tabla 1-5 (en la sección Descripción) para la ubicación y el tipo de gas específicos. 1. Para usarse con gas natural La entrada real de calor del horno debe coincidir con la entrada nominal de calor. La entrada al quemador puede determinarse usando los datos de presión de los orificios (múltiple) o mediante el volumen de suministro indicado en el contador de gas. Ambos procedimientos se describen en el apartado E, Comprobación de la entrada de calor. Si la entrada medida no coincide con la entrada nominal (que se muestra en la tabla 1-5 de la sección Descripción de este manual), compruebe en primer lugar si tiene instalados los orificios correctos. Si los orificios son correctos, verifique y corrija las presiones del suministro y de los orificios para obtener la entrada adecuada basándose en la lectura del contador de gas. 2. Para usarse con gas propano líquido (LP) Cuando se use gas líquido en un horno equipado con una válvula de control de gas del tipo 2 (ver figura 2-16), retire el convertidor en la válvula de gas multifuncional y vuelva a instalarlo a la INVERSA de su posición original. Al invertir el convertidor desactivará el regulador. Este paso es necesario sólo si la presión de suministro es inferior a 50 mbar. C. 1. c. d. e. f. La junta se encuentra entre la válvula de cierre manual y la válvula de gas multifuncional del horno. Ver figura 2-16. Refiérase a la figura 2-17. Desenrosque los cuatro tornillos hexagonales que sujetan la placa de soporte del venturi a la parte delantera del quemador. Retire el conjunto del sistema de gas/venturi del horno. Retire las dos tuercas de 1/2" que aseguran el sistema de gas a la placa de soporte del venturi. Retire el orificio principal usando una llave de 11/16". Instale el nuevo orificio siguiendo el procedimiento anterior a la inversa. Figura 2-17 - Reemplazo de los orificios principal y piloto Cable sensor de encendido Conjunto del Venturi Orificio del piloto Placa de soporte del Venturi Tuerca de compresión Tubo del piloto Soporte del orificio principal (instalado en el sistema de gas) Reemplazo de los orificios de gas (en caso necesario) Remplazo del orificio principal a. Compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén DESCONECTADOS (posición "O"). b. Abra la junta de ½" en la tubería de suministro de gas. Orificio principal 96 Tuercas hexagonales de 1/2" SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN 1. Remplazo del orificio del piloto NOTA: Para todos los gases naturales se utiliza un orificio del piloto del mismo tamaño (0.635 mm), al igual que para todos los gases propano líquidos (LP) (0.381 mm). Debido a ello, por lo general no es necesario reemplazar el orificio del piloto a no ser que se convierta el modo de funcionamiento del horno de gas natural a gas propano o viceversa. a. b. c. d. e. f. g. AVISO Siga los pasos a-d de la sección anterior Reemplazo del orificio principal. Refiérase a la figura 2-17. Desenrosque la tuerca de compresión del tubo del piloto y deslícela para sacarla. Luego retire el tubo del accesorio para exponer el orificio del piloto. Retire el orificio del piloto. Instale el nuevo orifico del piloto dentro del tubo del piloto. Inserte el tubo del piloto hasta que tope y manténgalo en esa posición. Deslice la tuerca de compresión en posición y enrósquela. Apriete la tuerca con los dedos. Apriete ligeramente la tuerca dándole una vuelta completa con una llave de tuercas. NO LA APRIETE EXCESIVAMENTE. Vuelva a instalar el sistema de gas y el Venturi siguiendo, en orden inverso, los pasos a-d descritos en la sección anterior Reemplazo del orificio principal. Una vez finalizados estos procedimientos, realice una prueba de fuga de gas antes de poner el horno en funcionamiento. D. Comprobación de la presión del suministro (entrada) de gas 1. Instale un manómetro para registrar la presión de suministro (entrada). Para una válvula de control de gas del tipo 1 (ver figura 2-16), es necesario verificar la presión de suministro en la conexión del gas del horno. Para una válvula de control de gas del tipo 2, retire el tornillo de cabeza de presión de suministro (entrada) e instale un manómetro en la espiga. 2. Apriete los dos interruptores de seguridad del compartimento de mecanismos para permitir que funcione el horno. 3. Abra la válvula principal de suministro de gas. Conecte el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición "I"). 4. Encienda el horno de acuerdo con las instrucciones de la sección Operación de este manual. Ajuste el controlador de temperatura al valor mínimo (288ºC). 5. Mida la presión de suministro (entrada). 6. Apague el horno. Cierre la válvula principal de suministro de gas y DESCONECTE el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición "O"). Retire el manómetro. Para una válvula de control de gas del tipo 2, vuelva a instalar el tornillo de cabeza. 2. Método de presión de los orificios (múltiple) a. Compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén DESCONECTADOS (posición "O"). b. Instale un manómetro para registrar la presión regulada (múltiple). Para una válvula de control de gas del tipo 1, retire la tapa del extremo abierto del tubo en T de la tubería de gas en el punto en que se introduce en el quemador. Para una válvula del tipo 2, conecte el manómetro en este punto, o a la espiga de la válvula, tal como se muestra en la figura 2-16 (debajo del tornillo de cabeza). c. Para una válvula de control de gas del tipo 2, retire el tornillo de cabeza del tornillo de ajuste de la presión (regulador). La válvula del tipo 1 no tiene un tornillo de cabeza. d. Apriete los dos interruptores de seguridad del compartimento de mecanismos para permitir que funcione el horno. e. Abra la válvula principal de suministro de gas. Conecte el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición "I"). f. Encienda el horno de acuerdo con las instrucciones de la sección Operación de este manual. Ajuste el controlador de temperatura al valor máximo (288ºC). g. Ajuste el tornillo de ajuste de presión según sea necesario para que coincida con la presión correcta para el tipo específico de gas del horno. Refiérase a la tabla 1-5 de la sección Descripción de este manual. Si gira el tornillo de ajuste hacia la derecha aumenta el flujo y hacia la izquierda lo reduce. h. Apague el horno. Cierre la válvula principal de suministro de gas y DESCONECTE el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición "O"). Retire el manómetro y vuelva a isntalar todos los tornillos de cabeza y tapas de la tubería de gas. Método volumétrico a. Determine el tiempo de uso de 0.1 m3 (100 litros) de gas del modo siguiente. NB (entrada nominal en kW) Consumo (m3/hr.) = HuB (valor calorífico del gas en kW/m3 ) 6 Tiempo (en minutos) de = uso de 0.1 m3 de gas Consumo b. Compruebe que la válvula principal de suministro de gas y el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible estén DESCONECTADOS (posición "O"). c. Compare la presión de suministro (entrada) medida y las presiones nominales que se muestran en la tabla 1-5 (en la sección Descripción de este manual). Para una válvula de control de gas del tipo 2, retire el tornillo de cabeza del tornillo de ajuste de la presión (regulador). La válvula del tipo 1 no tiene un tornillo de cabeza. d. Si la presión de suministro es inferior o superior a la presión nominal, averigue el motivo y póngase en contacto con la compañía de gas. Apriete los dos interruptores de seguridad del compartimento de mecanismos para permitir que funcione el horno. e. Para hornos de gas natural, si la presión de suministro medida es inferior a 17 mbar, o superior a 25 mbar, póngase en contacto con la compañía de gas. NO ENCIENDA EL HORNO ni ajuste los controles del mismo. Abra la válvula principal de suministro de gas. Conecte el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición "I"). f. Encienda el horno de acuerdo con las instrucciones de la sección Operación de este manual. Ajuste el controlador de temperatura al valor máximo (288ºC). g. Ajuste la presión del tornillo de ajuste según sea necesario para que coincida con el volumen calculado utilizando el tiempo (en minutos) de uso de 0,1 m3 de gas. Al girar el tornillo de ajuste hacia la derecha aumenta el flujo y hacia la izquierda lo reduce. h. Registre la lectura del contador de gas y calcule el flujo de gas que se obtiene. Compare el valor resultante con la información de la tabla 1-4 de la sección Descripción de este manual. i. Apague el horno. Cierre la válvula principal de suministro de gas y DESCONECTE el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible (posición "O"). Para una válvula de gas del tipo 2, vuelva a instalar el tornillo de cabeza. 7. E. Ajuste de la presión de los orificios (múltiple) y de la entrada de calor Para usar el método de presión de los orificios, debe saber la calidad y el tipo concreto de gas que usa el horno. Si usa este método, verifique la entrada de suministro mediante el método volumétrico. Para usar el método volumétrico, debe conocer el valor de calor (HuB) del gas que usa el horno. La compañía de gas puede proporcionarle esta información. Mientras calcula estas medidas, no ponga en funcionamiento ningún otro aparato que utilice el mismo contador que el horno. 97 ESPAÑOL 2. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Fig. 3-1 - Panel de control D. F. Interruptor Controlador digital "RESET" de temperatura ( (REINICIAR) ) ) ( SÓLO HORNOS DE GAS E. Controlador(es) de la velocidad de la cinta transportadora ( C. A. Interruptor Interruptor "CONVEYOR" "BLOWER" B. (Ventilador) Interruptor ( ) ) "HEAT" (Calor) ) ( ESPAÑOL A. Interruptor "BLOWER" (Ventilador): Enciende y apaga los ventiladores y los ventiladores de enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER esté conectado (posición "ON"). B. Interruptor "HEAT" (Calor): Permite que se active el quemador o elementos térmicos, según sea apropiado para el modelo de horno. La activación es determinada por los ajustes en el controlador digital de temperatura. C. Interruptor "CONVEYOR" (Cinta transportadora): Enciende y apaga el motor de impulsión de la cinta transportadora. D. Interruptor "RESET" (REINICIAR): Sólo para hornos de gas. Se ilumina en caso de que no se encienda la llama del quemador. Apriete el interruptor varias veces para intentar encender la llama. Si no lo consigue después de 15 ) está minutos, significa que ese interruptor ( bloqueado. (Cinta transportadora) ( ) E. Controlador de velocidad de la cinta transportadora: Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los hornos de banda sencilla tienen un controlador. Los hornos de banda doble tienen un controlador para cada banda: "FRONT" (para la banda delantera) y "BACK" (para la banda posterior). F. Controlador digital de temperatura: Vigila continuamente la temperatura del horno. Los ajustes en el controlador digital de temperatura controlan la activación del quemador o elementos térmicos. NO SE MUESTRA: G. 98 Interruptor de seguridad del panel de acceso al compartimento de mecanismos: Desconecta la energía eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel de acceso del compartimento de mecanismos. Sólo el personal de servicio autorizado puede abrir este panel. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN 7. II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO A. (Sólo hornos de gas) Si el interruptor "RESET" (Reiniciar) PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO ( ) se ilumina, significa que no 1. Verifique que el disyuntor o el interruptor de desconexión por fusible se encuentre encendido. Verifique que la ventana esté cerrada. se ha encendido el quemador de 2. Coloque el interruptor "BLOWER" (Ventilador) ( ) en la posición de encendido ("I"). veces, si es necesario) para gas. Apriete el interruptor "RESET" (Reiniciar) ( ) (varias intentar encender la llama del quemador. NOTA: Si el quemador no se enciende en menos de 15 minutos, el horno entra al modo de bloqueo de seguridad anulando el interruptor 4. 5. Coloque el interruptor "CONVEYOR" (Cinta transporta) en la posición dora) ( de encendido ("I"). • • 6. Pulse las teclas de punto prefijado y desbloqueo al mismo tiempo. Espere a que la luz "SET PT" (Punto prefijado) se encienda. Pulse las teclas de las flechas hacia arriba y hacia abajo según sea necesario para ajustar el punto prefijado. Si ocurriera esto, (Ventilador) ( ), "BLOWER" ) y "CONVEYOR" (Cinta transportadora) ( ) (posición "O"). Espere COMO MÍNIMO CINCO MINUTOS. Luego repita el procedimiento diario de encendido. Si fuese necesario, ajuste la velocidad de la cinta transportadora pulsando los botones o en el controlador de velocidad de la cinta transportadora para cambiar el tiempo de horneado mostrado. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura deseada. ). 8. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada. Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura de 232º en aproximadamente 5 minutos. 9. (Opcional) Presione la tecla de Temperatura ( ) para mostrar la temperatura real en la pantalla y espere a que la luz "ACTUAL TEMP" (Temperatura real) se encienda. Esto le permite controlar la temperatura del horno mientras asciende al punto prefijado. o + Espere o 10. Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una vez que haya alcanzado la temperatura prefijada. B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO 1. 2. Coloque el interruptor ) en la "HEAT" (Calor) ( posición "ON" ("I"), y espere a que la luz "HEAT ON" (Calor conectado) se encienda. Espere 3. 4. Coloque los interruptores ) y "HEAT" (Calor) ( "BLOWER" (Ventilador) ( ) en la posición de desconexión ("O"). Observe que los ventiladores permanecen funcionando hasta que el horno se enfría a menos de 93°C. Asegúrese de que no queden productos en la cinta transportadora dentro del horno. Coloque el interruptor "CONVEYOR" (Cinta ) en transportadora) ( la posición "OFF" ("O"). + Abra la ventana para permitir que el horno se enfríe más rápidamente. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han apagado, coloque los disyuntores o interruptores de desconexión por fusible en la posición de desconexión (OFF). PRECAUCIÓN En caso de un fallo en el suministro eléctrico, coloque todos los interruptores en la posición de desconexión ("O"), abra la ventana del horno y retire el producto. Una vez que se restablezca la electricidad, lleve a cabo el procedimiento normal de encendido. En los hornos de gas, el quemador no funcionará y el gas no fluirá a través del quemador si no hay energía eléctrica. No intente poner en funcionamiento el horno durante un fallo en el suministro eléctrico. Espere 99 ESPAÑOL 3. "RESET" (Reiniciar) ( desconecte los interruptores "HEAT" (Calor) ( SECCIÓN 3 - OPERACIÓN III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA Indicador luminoso "SP LOCK" (Bloqueo de punto prefijado) Se ilumina cuando el punto prefijado está asegurado contra cambios. Este ajuste sólo puede cambiarlo el personal de servicio. Indicador luminoso "HEAT ON" (CALOR CONECTADO) Se enciende cuando el quemador o elementos térmicos, según el modelo de horno, están funcionando. Pantalla Muestra la temperatura prefijada o real en grados Fahrenheit (F) o Celsius (C). Indicador luminoso "SET PT" (punto prefijado) Se enciende cuando se muestra el punto prefijado en la pantalla. Indicador luminoso "OVERTEMP" (SOBRETEMPERATURA) Se ilumina cuando la temperatura del horno es superior a 343°C. Consulte la Referencia rápida: Diagnóstico de averías en esta sección. Indicador luminoso "ACTUAL TEMP" ( T E M P E R AT U R A REAL) Se enciende cuando se muestra la temperatura real en la pantalla. ESPAÑOL Tecla de servicio Para uso exclusivo del personal de servicio. Tecla de temperatura Pulse esta tecla una vez para ver la temperatura real en la pantalla. Tecla de desbloqueo Pulse esta tecla junto con la tecla de punto prefijado para cambiar el punto prefijado. Los cambios sólo pueden realizarse durante 60 segundos. Teclas de flecha hacia arriba y flecha hacia abajo Pulse estas teclas para aumentar o disminuir el punto prefijado. Si el punto prefijado no cambia, refiérase a la tecla de punto prefijado y a la tecla de desbloqueo en esta sección. 100 Tecla de punto prefijado Pulse esta tecla junto con la tecla de desbloqueo para cambiar el punto prefijado. Los cambios sólo pueden realizarse durante 60 segundos. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS La luz está encendida, el producto alimenticio está poco cocido. El horno no se enciende Se enciende el interruptor "RESET" (Reiniciar) ( ); el horno no se calienta (sólo para hornos de gas) aparece en la pantalla, el horno no se calienta El horno no se calienta PROBLEMA SOLUCIÓN La temperatura del horno excedió de 343°C y el quemador o elementos térmicos se apagaron automáticamente. • Siga los procedimientos indicados en Procedimientos diarios de apagado, en esta sección, para apagar el horno. Póngase en contacto con un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall para determinar y corregir la causa del problema y evitar averías en el horno. Es posible que el horno no reciba electricidad, o que los controles se hayan ajustado incorrectamente. • Verifique si el disyuntor o interruptor de desconexión por fusible está activado. • Compruebe si el interruptor "BLOWER" (Ventilador) ( ) está encendido (posición "I"). El quemador no puede activarse hasta que los ventiladores estén funcionando. El quemador de gas no se encendió en los 90 segundos posteriores al encendido del interruptor ) "HEAT" (Calor) ( (posición "I"). • Apriete el interruptor "RESET" (Reiniciar) ( ) (varias veces, si es necesario) para intentar encender la llama del quemador. • El horno no alcanzó los 93°C 15 minutos después del encendido y el horno ha dejado de calentarse. • • Si no lo consigue después de 15 minutos, se activará en el horno el modo de bloqueo de seguridad que anula el interruptor "RESET" (Reiniciar) ( ). Si ocurriera esto, desconecte los interruptores "HEAT" (Calor) ( ), "BLOWER" (Ventilador) ( ) y "CONVEYOR" (Cinta transportadora) ( )(posición "O"). Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a encender el horno. Luego repita el procedimiento diario de encendido. Coloque los interruptores "HEAT" (Calor) ( ), "BLOWER" (Ventilador) ( ) y "CONVEYOR" (Cinta transportadora) )en la posición "OFF" ("O"). ( Espere COMO MÍNIMO CINCO MINUTOS antes de volver a encender el horno. Repita el procedimiento diario de encendido. • Verifique que el punto de ajuste esté correctamente fijado. • Verifique si los interruptores "BLOWER" (Ventilador) "HEAT" (Calor) ( ) están en la posición "ON" ("I"). • Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores "HEAT" (Calor) ( ), "BLOWER" (Ventilador) ( ) y "CON)en la posición "OFF" VEYOR" (Cinta transportadora) ( ("O"). • Espere COMO MÍNIMO CINCO MINUTOS antes de volver a encender el horno. Repita el procedimiento diario de encendido. Compruebe si el punto de ajuste es superior a 93°C. Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. Refiérase a la sección 4, Mantenimiento, para instrucciones sobre cómo reensamblar los dedos de aire. Es posible que los controles estén ajustados incorrectamente. • • El horno funciona, pero sale poco aire o no sale aire de los dedos de aire La cinta transportadora se mueve bruscamente o no se mueve Los alimentos están demasiado o poco cocidos. Es posible que los dedos de aire se hayan ensamblado incorrectamente después de limpiarlos. • La cinta transportadora puede haberse atascado con un objeto en el horno, o es posible que la tensión de la cinta transportadora o de la cadena de impulsión sea incorrecta. • Es posible que los controles estén ajustados incorrectamente. • • • • ( ) y Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. Verifique que la cinta transportadora no esté bloqueada por algún objeto dentro del horno. Refiérase a la sección 4, Mantenimiento, para las instrucciones sobre cómo revisar la tensión de la cinta transportadora y de la cadena de impulsión. Verifique si la temperatura y tiempo de horneado ajustados son correctos. SI NO SE RESUELVE EL PROBLEMA SIGUIENDO ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN AGENTE DEL SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS. 101 ESPAÑOL SÍNTOMA SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO AVISO Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o reparación del horno, haga lo siguiente: 1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO repare el horno mientras está caliente. 2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del circuito del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. 3. Si fuese necesario mover el horno de gas para limpiarlo o para repararlo, desconecte el suministro de gas antes de hacerlo. Cuando haya terminado todos los procedimientos de limpieza y reparación del horno: 1. Si movió el horno para repararlo, devuélvalo a su ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén correctamente asentadas en el piso. 2. Para los hornos de gas, vuelva a conectar el suministro de gas. 3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. 4. 5. 6. Para los hornos de gas, abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Compruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay fugas; para ello utilice productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua con jabón. Conecte el (los) disyuntor(es) del circuito de suministro de energía eléctrica. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal. AVISO Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y asegure/ identifique el suministro de energía eléctrica ANTES de desensamblar, limpiar o reparar cualquier horno. Nunca desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER (Ventilador) ( ) o cualquier otro circuito del horno encendido. PRECAUCIÓN No use NUNCA una mangera de agua, un chorro de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar el horno. NO use cantidades excesivas de agua para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico ya que podría dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio. NOTA CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall. Se recomienda firmemente que los procedimientos de mantenimiento trimestral y semestral descritos en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado de Middleby Marshall. Figura 4-1 - Ventiladores de enfriamiento delanteros I. MANTENIMIENTO - DIARIO A. ESPAÑOL B. C. D. E. F. G. H. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía esté desconectado, tal como se describe en la nota de precaución al comienzo de esta sección. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente suaves. Limpie los ventiladores de enfriamiento delanteros como sigue: • Quite la rejilla de protección y límpiela con un paño. Ver figura 4-1. • Retire el filtro de espuma e inspecciónelo. Si tiene polvo, sacúdalo enérgicamente. Si tiene suciedad o grasa, lávelo con agua templada y jabón. Enjuague el filtro, escúrralo para eliminar la mayor cantidad de agua posible y permita que se seque completamente antes de instalarlo. • Cuando el filtro esté seco, vuelva a instalarlo junto con la rejilla. Limpie la cubierta del motor y las rejillas posteriores usando un cepillo con cerdas de nilón recias. Refiérase a la figura 4-2 para ver la ubicación de las rejillas. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento estén funcionando correctamente. PRECAUCIÓN Si alguno de los ventiladores de enfriamiento no funciona correctamente, reemplácelo INMEDIATAMENTE. Si hace funcionar el horno antes de que se haya enfriado adecuadamente pueden producirse daños en los componentes internos del horno. Limpie las bandas de la cinta transportadora con una escobilla dura de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que la cinta transportadora funcione mientras usted se coloca en el extremo de salida de la cinta transportadora y limpia las migajas de la cinta transportadora mientras se mueve. Retire y limpie las bandejas colectoras. Cuando vuelva a instalar las bandejas, refiérase a la figura 2-12 (en la seción 2, Instalación). Limpie la ventana sin retirarla. Filtro de espuma Rejilla de proteción Figura 4-2 - Rejillas posteriores y rejilla de la cubierta del Rejilla sobre la motor cubierta del motor de la cinta transportadora Rejillas arriba y abajo de las cubiertas posteriores (4) 102 Rejillas en la superficie interior de las cubiertas posteriores (2) sólo hornos de gas) Rejillas en la parte posterior de las cubiertas posteriores (2) Rejillas en las cubiertas del extremo (4) SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO II. MANTENIMIENTO - MENSUAL Figura 4-3 - Reemplazo de los dedos de aire y las placas NOTA Cuando retire la cinta transportadora, refiérase a la figura 2-9 (en la sección 2, Instalación). A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía eléctricaesté desconectado, tal como se describe en la nota de precaución al comienzo de esta sección. B. Retire las bandejas colectoras y la cubierta del motor de impulsión del horno. C. Levante ligeramente el extremo de impulsión de la cinta transportadora y empújelo hacia adelante dentro del horno. Esto elimina la tensión de la cadena de impulsión. Luego retire la cadena de impulsión de la rueda dentada de la cinta transportadora. D. Deslice la cinta transportadora fuera del horno, plegándola al retirarla. NOTA Las cintas transportadoras de banda doble sólo pueden retirarse desde el extremo del horno con el motor de impulsión. Los conjuntos de cinta transportadora de una sola banda pueden retirarse desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a retirar la cinta transportadora desde el extremo del horno que no tiene el motor de impulsión, retire la rueda dentada del motor de impulsión, tal como se describe en las instrucciones de Instalación de la cinta transportadora (en la sección 2, Instalación). E. Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de los extremos se muestran en la figura 1-1 (en la sección 1, Descripción). F. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal como se muestra en la figura 4-2. AL IR RETIRANDO CADA DEDO O PLACA, MÁRQUELOS CON UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para asegurarse de que puede reinstalarlos correctamente. Múltiple Placa interior Ejemplos de marcas: T1 T2 T3 T4 T5 T6 (Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6 Placa exterior Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la figura 4-4. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL "CÓDIGO DE UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS TRES PIZAS. De esta manera, podrá volver a ensamblar los dedos de aire correctamente. PRECAUCIÓN Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las propiedades de horneado del horno. H. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la cámara de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo. Refiérase a las precauciones de limpieza en las advertencias que aparecen al comienzo de esta sección. I. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. A continuación, reinstálelos en el horno usando el "código de ubicación" como guía. J. Vuelva a colocar las compuertas de los extremos del horno. K. Vuelva a ensamblar la cinta transportadora en el horno. Si retiró la rueda dentada motriz al instalar la cintra transportadora, vuelva a instalarla en este punto. L. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. M. Verifique la tensión de la cinta transportadora tal como se muestra en la figura 2-10 (en la sección 2, Instalación). La banda debe levantarse entre 75 y 100 mm. NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE LA CINTA TRANSPORTADORA. Si fuese necesario, ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste de la cinta transportadora, ubicados en el extremo de tensión (derecho) de la cinta transportadora. N. Vuelva a instalar las bandejas colectoras y la cubierta del motor de impulsión. 2 Separe los extremos de la placa interior y el múltiple 4 Tire de la placa interior hacia arriba y luego sepárela del múltiple 1 Párese sobre el borde del múltiple 103 3 Tire de la placa exterior hacia arriba y retírela ESPAÑOL G. (Hilera superior) Figura 4-4 - Desensamblado de los dedos de aire SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO 16. Verifique la tensión de la banda de la cinta transportadora tal como se muestra en la figura 2-10 (en la sección 2, Instalación). La banda debe levantarse entre 75 y 100 mm. Si fuese necesario, ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste de la cinta transportadora. III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía eléctrica esté desconectado, tal como se describe en la nota de precaución al comienzo de esta sección. B. Con una aspiradora de taller limpie ambos motores de ventilación y sus compartimentos adyacentes. C. Ajuste todos los tornillos de la terminal de control eléctrico. D. Desensamblado y limpieza de la banda doble SOLAMENTE para hornos de banda doble: desarme, limpie y lubrique los componentes del eje de la cinta transportadora tal como se indica a continuación. 1. Retire la cubierta del motor, las extensiones de la cinta transportadora y la cinta transportadora tal como se indica en la parte II de Mantenimiento mensual. 2. Retire los eslabones maestros de cada cinta transportadora. A continuación, enrolle las bandas a lo largo de la cinta transportadora para retirarlas del bastidor. 3. Retire los dos tornillos de ajuste de la cinta transportadora del extremo de tensión del bastidor de la cinta transportadora, tal como se muestra en la figura 4-5. 4. Retire el conjunto del eje loco de la cinta transportadora. 5. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes usando un paño. A continuación, lubrique el eje extendido y el interior del eje hueco usando un lubricante ligero apto para alimentos. Figura 4-5 - Eje loco de banda doble Tornillo de ajuste de la cinta transportadora Figura 4-6 - Eje impulsor de banda doble PRECAUCIÓN NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar. Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes. 6. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor de la cinta transportadora, verifique que estén correctamente orientados. Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del horno. ESPAÑOL 7. Vuelva a ensamblar el eje loco en la cinta transportadora. Asegúrese de que la arandela de bronce esté colocada correctamente entre las dos secciones del eje. Ver figura 4-7. 8. Reemplace los tornillos de ajuste de la cinta transportadora, tal como se muestra en la figura 4-5. Para permitir la instalación posterior de la banda de la cinta transportadora, no apriete los tornillos en este momento. 9. Afloje el tornillo de fijación de los dos ruedas dentadas motrices de la cinta transportadora. Después retire las ruedas dentadas del eje. Collar de seguridad Figura 4-7 - Arandela y espaciador 10. Afloje el tornillo de fijación del collar de seguridad, como se indica en la figura 4-6.. 11. Empuje el eje impulsor hacia la derecha, luego levántelo hasta que quede libre del bastidor de la cintra transportadora. Luego desarme y lubrique las dos secciones del eje impulsor como se describe en el paso 5. 12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor de la cinta transportadora, verifique que estén correctamente orientados. Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del horno. Arandela de bronce en AMBOS ejes, loco e impulsor 13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en la cinta transportadora. Verifique que el espaciador de nilón esté en posición, como se muestra en la figura 4-7. Asímismo, verifique que la arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos secciones del eje. Espaciador de nilón SOLAMENTE en el eje impulsor 14. Reinstale las ruedas dentadas motrices. Vuelva a ensamblar las bandas y el eslabón maestro en la cintra transportadora y coloque la cinta transportadora en el horno. 15. Vuelva a ensamblar la cubierta del motor y las extensiones de la cinta transportadora en el horno. 104 SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO E. Correas de los ventiladores 1. F. Para lograr acceso a cada uno de los compartimentos de las correas de los ventiladores, retire los cuatro tornillos mostrados en la figura 4-8. Luego, levante la cubierta posterior fuera de los sustentadores. Si necesita tener acceso a los motores de los ventiladores, retire los tres tornillos de montaje (dos delante y uno detrás de cada cubierta). Luego, levante la cubierta del extremo directamente hacia arriba y sáquela de los sustentadores que la sujetan. Las cubiertas del extremo sólo pueden retirarse DESPUÉS que se han retirado las cubiertas posteriores. 2. Verifique que cada correa de ventilador tenga por lo menos 1" (25 mm) de deflexión en el centro y examínela para comprobar si está rajada o tiene excesivo desgaste. Ver figura 4-9. Si la correa está tensada en exceso puede causar un fallo prematuro de los cojinetes y posibles vibraciones. 3. Si fuese necesario, ajuste la tensión de la correa aflojando los cuatro pernos de montaje del motor. Ajuste la posición del motor, según sea necesario, hasta que logre la deflexión correcta, luego apriete los pernos de montaje del motor. Lubricación de los cojinetes de los ventiladores 1. Use una pistola engrasadora para lubricar los cojinetes del eje del ventilador principal, tal como se muestra en la figura 4-10. Figura 4-8 - Cubiertas posteriores y placas protectoras Tornillos de las cubiertas del extremo (3 por cubierta - 1 detrás, 2 delante) Tornillos de las cubiertas posteriores (4 por cubierta en hornos de gas, 5 por cubierta en hornos eléctricos) Cubierta posterior retirar PRIMERO. Acceso al cojinete y correa del ventilador Cubierta del extremo - retirar en SEGUNDO lugar (si fuese necesario). Acceso al motor del ventilador Figura 4-9 - Tensión de la correa del ventilador Por lo menos 1" (25 mm) de deflexión Al lubricar los cojinetes: 2. Use una grasa de jabón de litio de alta calidad NLGI #2, con aceite de petróleo, tal como Middleby N/P 17110-0015. • Aplique la grasa lentamente hasta formar una pequeña gota de grasa en las juntas. NO APLIQUE DEMASIADA GRASA. Si aplica demasiada grasa puede dañar el cojinete. Gire con las manos el eje del ventilador tirando de la correa para eliminar la grasa. 3. Limpie el exceso de grasa en o alrededor de los cojinetes. 4. Vuelva a instalar las cubiertas en el horno. No se muestra el ventilador - ver arriba NOTA El horno no funcionará a menos que TODAS las cubiertas del motor y posteriores estén en posición. Para ajustar la tensión de la correa, afloje los 4 pernos y ajuste la posición del motor IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL A. Verifique que el horno esté frío y que el suministro de energía eléctrica esté desconectado, tal como se describe en la nota de precaución al comienzo de esta sección. B. Observe si las escobillas del motor de impulsión de la cinta transportadora están excesivamente desgastadas. Si las escobillas se han desgastado hasta alcanzar una longitud inferior a 6 mm, reemplácelas. Asegúrese de reemplazar las escobillas exactamente en la misma posición. Figura 4-10 - Lubricación de los cojinetes Graseras (1 por cojinete, 4 en total) C. Para hornos de gas, limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y electrodo. D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del horno. E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor de la cinta transportadora. Reemplace los componentes desgastados. 105 ESPAÑOL • SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponibles por separado. Ver figura 4-11. A. Hornos de gas Ítem Ctdad. Nº de pieza B. Descripción Hornos eléctricos Ítem Ctdad. Nº de pieza Descripción 1 1 36939 Juego de controlador digital de temperatura 1 1 36939 Juego de controlador digital de temperatura 2 1 27384-0008 Motor de impulsión de la cinta transportadora 2 1 27384-0008 Motor de impulsión de la cinta transportadora 3 2 22450-0052 Escobillas, Motor de impulsión 3 2 22450-0052 4 1 37337 Juego del controlador de velocidad de la cinta transportadora 4 1 37337 Juego del controlador de velocidad de la cinta transportadora 5 1 27170-0263 Conjunto colector, impulsión de la cinta transportadora 5 1 27170-0263 Conjunto colector, impulsión de la cinta transportadora 6 1 33984 Conjunto de termopar 6 1 33984 Conjunto de termopar 7 1 97525 Ventilador de enfriamiento 7 1 97525 Ventilador de enfriamiento 8 1 27381-0069 Motor del ventilador, 1 HP 8 1 27381-0069 9 1 39530 Interruptor de aire 14 1 33983 10 1 35825 Juego, Módulo de encendido 15 1 44526 11 1 38811 Conjunto de ventilador del quemador/ motor 16 1 28041-0008 12 1 41647 Válvula de modulación de gas, 1/2" 17 1 44549 Contactor 13 1 31651 Amplificador, Válvula de modulación 18 1 35018 Bloque de disyuntores, 3 polos, 50A 14 1 33983 Módulo de control de límite alto, 240V 19 1 44568 Controlador Escobillas, Motor de impulsión Motor del ventilador, 1 HP Módulo de control de límite alto, 240V Elemento térmico, 380V Contactor Fig. 4-11 - Juego de piezas de repuesto principales 1 5 4 3 2 ESPAÑOL 7 6 10 9 8 11 12 13 14 15 16 17 18 106 19 PORTADORA marrón azul negro 108 rojo negro azul CONTROLADOR DE TEMPERATURA CONTROLADOR DE VELOCIDAD DE LA CINTA TRANSPORTADORA blanco blanco rojo rojo blanco CONJUNTO COLECTOR INTERRUPTOR DEL VENTILADOR INTERRUPTOR DE REAJUSTE INTERRUPTOR DE LA CINTA TRANSPORTADORA INTERRUPTOR TÉRMICO INTERRUPTOR DE AIRE 3 DELANTERO DERECHO INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL GAS INTERRUPTOR DE AIRE 2 POSTERIOR IZQUIERDO LÁMPARA DE REAJUSTE INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DELANTERO IZQUIERDO MOTOR DEL VENTILADOR BLOQUE TERMINAL VÁLVULA DE CONTROL DE GAS SENSOR DEL ENCENDEDOR DEL PILOTO VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO DERECHO VÁLVULA DE MODULACIÓN TRANSFORMADOR 240Vp : 24Vs 25 VA blanco TIERRA PISO DELANTERO rojo MÓDULO DE CONTROL DE LÍMITE ALTO tierra INTERRUPTOR DE SEGURIDAD POSTERIOR DERECHO INTERRUPTOR DE REAJUSTE DE LÍMITE ALTO MOTOR DEL VENTILADOR DEL QUEMADOR LÁMPARA DE REAJUSTE DE LÍMITE ALTO DISYUNTOR Nro. 6 DISYUNTOR Nro. 5 INTERRUPTOR DE SEGURIDAD POSTERIOR IZQUIERDO CONTACTOR INTERRUPTOR DE AIRE 1 POSTERIOR DERECHO MÓDULO DE CONTROL DEL ENCENDIDO DISYUNTORES Nro.1- 4 marrón ENCENDIDO (negro) azul rojo/negro morado FUNCIONAMIENTO (plateado) blanco rojo tierra TERMOPAR DE LÍMITE ALTO DISYUNTOR Nro. 7 TRANSFORMADOR 240Vp : 120Vs 200 VA INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DELANTERO DERECHO TABLERO DEL AMPLIFICADOR SALIDA 4-20V CC tierra del termopar MOTOR DE LA CINTA TRANSPORTADORA blanco BLOQUE TERMINAL tierra CONTROLADOR DE VELOCIDAD DE LA CINTA TRANSPORTADORA TERMPORARES DE TEMPERATURA 1-2 blanco marrón MOTOR ENCENDIDO DEL VENTI(negro) LADOR azul rojo/negro morado FUNCIONAMIENTO (plateado) rojo blanco tierra rojo PARA USARSE SÓLO EN APLICACIONES DE BANDA MOTOR DE DOBLE CONJUNTO LA CINTA COLECTOR TRANS- FILTRO RFI BLOQUE TERMINAL TERMPOPAR DE TEMPERATURA 3 (SI LO HAY) rojo VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO IZQUIERDO CONEXIONES DE TIERRA DEL PANEL POSTERIOR BLOQUE TERMINAL ESPAÑOL Fig. 5-2 Diagrama de cableado, Horno de gas PS555G ó PS570G con válvula de gas del tipo 1, 230V, 50 Hz, 1 Fase SECCIÓN 5 - DIAGRAMAS DEL CABLEADO ELÉCTRICO ENTRADA 0-20mA marrón ENGLISH page 1 DEUTSCH seite 29 FRANÇAIS page 57 ESPAÑOL página 85 Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • EE.UU. • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Línea de servicio abierta las 24 horas: 1-(800)-238-8444 www.middleby.com 112
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Middleby Marshall PS570 series Guía de instalación

Categoría
Hornos
Tipo
Guía de instalación