Middleby Marshall PS314SBI Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
page 1page 21página 41
41
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
MANUAL DE OPERACIÓN
E INSTALACIÓN
DEL PROPIETARIO
© 2000 Middleby Marshall, Inc.
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los
derechos reservados.
Hornos de Gas y Eléctricos Modelo
PS314SBI
PS314SBI
De Gas y Eléctrico (AGA/UL)
Inglés/Francés/ESPAÑOL
P/N 42447
Rev. B  V1  2/00
Modelos:
PS314SBI
Combinaciones:
Horno Inferior Sencillo
42
ESPAÑOL
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
AVISO:
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca del horno.
Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede convertirse de gas natural a gas propano o viceversa. Esta conversión requiere la instalación del Juego
de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
AVISO
COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN DE SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A
GAS.
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones que se deben seguir en caso de que el
usuario note olor a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de
su Compañía Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
POR SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de éste
o cualquier otro artefacto de este tipo.
AVISO:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, lesiones o
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar
servicio a este equipo.
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE
SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE
SERVICIO AUTORIZADAS.
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda
responsabilidad y garantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un
instalador certificado por el fabricante.
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado
eléctrico del horno.
IMPORTANTE
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o visible, a la
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
Retenga este Manual para referencia futura
43
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 44
I. USO DEL HORNO .................................................. 44
II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 44
A. Motor de impulsión del transportador ............. 44
B. Bandejas de salida ......................................... 44
C. Transportador .................................................. 44
D. Compuertas de los Extremos ......................... 44
E. Paneles Posteriores Fríos .............................. 44
F. Panel Delantero Frío ........................................ 44
G. Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos .................................................... 44
H. Panel de Acceso al Compartimiento de
Control ............................................................. 44
I. Panel de Control .............................................. 44
J. Placa Informativa ............................................. 44
K. Bandejas Colectoras ....................................... 44
L. Quemador de Gas ........................................... 44
M. Ventiladores ..................................................... 44
N. Dedos de Aire .................................................. 44
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 44
A. Dimensiones ................................................... 44
B. Especificaciones Generales ........................... 44
C. Especificaciones del Orificio de Gas y
Presión............................................................. 44
D. Especificaciones Eléctricas - Hornos de Gas 44
E. Especificaciones Eléctricas -
Hornos Eléctricos ............................................ 45
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN ................................................... 45
I. JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 46
A. Componentes .................................................. 46
B. Componentes Adicionales -
Hornos de Gas ................................................ 46
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 46
A. Requisitos ....................................................... 46
B. Recomendaciones .......................................... 46
C. Otras consideraciones de ventilación............. 47
III. ENSAMBLADO ........................................................ 47
A. Instalación de las patas o ruedas................... 47
B. Instalación del cable de sujeción ................... 47
ÍNDICE DE MATERIAS
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR ............................ 48
V. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR ................ 48
VI. ENSAMBLADO FINAL .............................................. 50
VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 51
A. Hornos Eléctricos ............................................ 51
B. Hornos de Gas ................................................ 51
C. Hornos con Transformadores Externos ......... 51
D. Conexión .......................................................... 51
VIII. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 52
A. Conexión .......................................................... 52
B. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 52
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 53
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES .......................................................... 53
A. BLOWER (VENTILADOR) ( ) Interruptor ...... 53
B. HEAT (CALOR) ( ) Interruptor ...................... 53
C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR) ( )
Interruptor ......................................................... 53
D. Controlador de Velocidad del Transportador .53
E. Controlador Digital de Temperatura ............... 53
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del
Compartimiento de Mecanismos ................... 53
II. OPERACIONES NORMALES, PASO A PASO ......... 54
A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 54
B. Procedimientos de Apagado Diarios .............. 54
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DIGITAL DE
TEMPERATURA ...................................................... 55
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS .................................................................. 56
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ............................................. 57
I. MANTENIMIENTO - DIARIO ..................................... 58
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................... 58
III. MANTENIMIENTO - CADA 3 MESES ....................... 59
IV. MANTENIMIENTO - CADA 6 MESES ....................... 59
V. MANTENIMIENTO - ANUAL ..................................... 59
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO
PRINCIPALES ......................................................... 60
A. Componentes .................................................. 60
B. Componentes Adicionales - Hornos
de Gas ............................................................. 60
página página
44
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
I. USO DEL HORNO
El horno PS314SBI se ha optimizado para fundir queso
para utilizarlo en bocadillos u otros productos alimenticios.
II. COMPONENTES DEL HORNO - VER FIGURA
1-1.
A. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el
transportador.
B. Bandejas de salida: Recogen los alimentos a medida que
salen del transportador. Las bandejas de salida están
disponibles en versiones de una o dos bandejas para el
horno PS314SBI.
C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.
D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al
interior del horno.
E,F.
Paneles fríos delantero y posteriores: Reducen el
contacto directo del usuario con el bastidor del horno.
G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos:
Permite el acceso a los componentes interiores del horno.
En el compartimiento de mecanismos no hay ninguna
pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.
H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite
el acceso a los componentes de control. En el
compartimiento de control no hay ninguna pieza a la que
el usuario pueda prestar servicio.
I. Panel de Control: Ubicación de los controles de operación
del horno. Refiérase a la Sección 3,
Operación, para
detalles.
J. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el
horno que pueden afectar la instalación u operación.
Refiérase a la Sección 2,
Instalación.
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
A. Dimensiones
Altura Total - inc. parte superior y patas 54" (1372mm)
de 9"/229mm
Profundidad Total - inc. cubiertas delantera y posterior
con una sola bandeja de salida 38-1/2" (978mm)
con dos bandejas de salida 39-3/4" (1010mm)
Largo Total - inc. bandeja(s) de salida 83-1/4" (2115mm)
Ancho del Transportador 24" (610mm)
Márgenes Mínimos Recomendados
Parte posterior del horno (inc. viseras 1" (25mm)
posteriores) hasta la pared
Extensión del transportador (derecha) o bandeja(s)
0" (0mm)
de salida (izquierda) a la pared
No Mostrado:
K. Bandejas Colectoras: Recogen migajas y otros materiales
que pueden caer por entre el transportador. Hay una
bandeja colectora debajo de cada extremo del
transportador.
L. Quemador de Gas: Solamente hornos de gas. Calienta
el aire, el cual es entonces proyectado hacia los dedos de
aire mediante los ventiladores.
M. Ventiladores: Proyectan aire caliente hacia los dedos de
aire
N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre
los alimentos.
B. Especificaciones Generales
Peso 1080 lbs. (497kg)
Peso de Envío 1370 lbs. (630kg)
Vol. de la Caja de Envío 105 ft.
3
/2.98m
3
Entrada Nominal de Calor
Gas 135,000 BTU (34,020kcal,40kw/hr)
Eléctrico 26kw/hr.
Temp. Máx. de Operación 550°F/288°C
Ventiladores
2 ventiladores a 1550 ft.
3
(43.9m
3
)/min. a 1700
RPM, presión estática 0.88" (2.2cm) de agua
Velocidad del Chorro de Aire (prom.)2600 ft./min. (1320cm/seg.)
Tiempo de Calentamiento 15 minutos
C. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para
hornos de gas
DI del orificio DI del orificio DI del orificio Presión de Presión del
principal del piloto de sobrepaso suministro (entrada) múltiple
Gas Natural
0.219 0.028 0.065/broca #53 6-12" W.C. 3-1/2" W.C.
5.56mm 0.71mm 1.65mm 14.9-29.9mbar 8.7mbar
Propano
0.134" 0.018" 0.034"/broca #62 11-14" W.C. 10" W.C.
3.40mm 0.46mm 0.86mm 27.4-34.9mbar 24.9mbar
D. Especificaciones Eléctricas - para hornos de gas
Voltaje del Voltaje del Consumo
Ventilador Circuito Fase Frec. de Polos Cables
Principal de Control Corriente
208-240V 120V 1 Ph 60Hz 10A3 Polos 4 Cables (2 vivos,
1 neut, 1 tierra)
208-240V 120V 1 Ph 50/60Hz 10A 2 Polos 3 Cables
(exportación)(transformador) (2 vivos, 1 tierra)
200-220V 120V 1 Ph 50/60Hz 10A 2 Polos 3 Cables
(exportación)(transformador) (2 vivos, 1 tierra)
Fig. 1-1 - PS314SBI Componentes del Horno
J
B
F
C
D
G
A
H,I
E
45
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
IMPORTANTE: En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona
información eléctrica adicional.
AVISO
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.
AVISO
No obstruya el flujo de entrada y salida de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno.
No deben haber obstrucciones alrededor o debajo del horno.
NOTA
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.
NOTA
Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.
NOTA
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y requerimientos
de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las
directrices proporcionadas en este manual.
NOTA
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.
NOTA
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al
Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas Propano, CAN/CGA-
B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Canadiense CSA,
C22.2, según corresponda.
NOTA
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier
requisito de la autoridad correspondiente.
E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad
Voltaje del Voltaje del Consumo Carga
Ventilador Principal Circuito de Control Fase Frec. de Corriente xima kW Polos Cables
208-240V 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 26.0 kW a 208V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut,
(con 3 motores de ventilador Ph) 58.4A a 240V 26.0 kW a 240V 1 tierra)
208-240V 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 26.0 kW a 208V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut,
(con 1 motor de ventilador Ph) 58.4A a 240V 26.0 kW a 240V 1 tierra)
200-220V (exportación) 120V (transfomador) 3 Ph 50/60 Hz 67.3A a 208V 24.3 kW a 208V 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
53.5A a 220V 20.4 kW a 220V
240V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 58.4A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
380V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 36.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
400-416V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 33.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
480V 120V (transformador) 3 Ph 60 Hz 29.2A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
PRECAUCIÓN
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024)
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.
46
ESPAÑOL
I. JUEGO DE INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de Instalación
18"
458mm
18"
458mm
12"
305mm
3"
76mm
2"/51mm mínimo
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN
IMPORTANTE
Siempre que los códigos nacionales o locales requieran la instalación
de equipos supresores de incendios o de otros equipos suplementarios,
NO los instale directamente sobre el horno.
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO SOBRE EL HORNO PUEDE:
CANCELAR CERTIFICACIONES DE ORGANISMOS
RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL SERVICIO
OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE SERVICIO PARA EL
PROPIETARIO
A. Requisitos
PRECAUCIÓN
Es necesario un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos de gas.
Se recomienda un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO.
B. Recomendaciones
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA
CAMPANA MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON
SOLAMENTE RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR
LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE
SE INSTALE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN. TODOS LOS
CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD
SOBRE LAS RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN
ESTE MANUAL.
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación
1
2
3
7
14
15
18
19
4
5
6
16 17
12
13
8
9
10
Item Descripción Número de Ctdad.
Pieza
1 Patas, ajustables 22450-0028 4
2 Rueda (post.), giratoria 22290-0010 2
3 Rueda (delant.), giratoria, con freno 22290-0009 2
4 Tornillo, hex, 3/8-16 x 1" 220373 16
5 Arandela de bloqueo, 3/8" 21422-0001 16
6 Arandela plana, 3/8" 21416-0001 16
7 Pata, 9" (229mm) 34684 4
8 Tornillo, hex, 3/4-10 x 2" 21321-0016 7
9 Arandela de bloqueo, 3/4" 21421-0003 8
10 Arandela plana, 3/4" 21411-0019 8
11 Perno de anilla con resalto, 3/4"-10 x 2" 42440 1
12 Conjunto de cable de sujeción 22450-0228 1
A.Componentes del juego de instalación
13 Termopar 33812-1 1
14 Grapa para cable 27276-0001 1
15 Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1
16 Manual de operación e instalación 42447 1
del usuario Modelo PS314SBI
17 Lista de Agencias de Servicio Autorizadas1002040 1
B. Componentes adicionales del juego de instalación para
hornos de gas
18 Tubo de gas, flexible 22361-0001 1
19 Conducto de ventilación, 14" (356mm) 30773 1
20 Tornillo, hex, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001 2
21 Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del horno y
del diseño de la campana extractora. Consulte con el fabricante de la
campana o con un ingeniero de ventilación sobre estas especificaciones.
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la cocina,
se debe inyectar aire de retorno para compensar por el aire evacuado.
Una presión negativa en la cocina puede
ocasionar problemas
relacionados con el calor en los componentes del horno, tal como si no
hubiese ninguna ventilación. El mejor método para suministrar aire de
retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire
acondicionado (HVAC). Mediante el sistema HVAC se puede controlar
SECTION 2 - INSTALLATION
11
Item Descripción Número de Ctdad.
Pieza
20
21
47
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
III. ENSAMBLADO
A. Instalación de las patas o ruedas
1. Traslade el horno a su localización definitivo utilizando las ruedas
instaladas previamente en el panel inferior.
2. Eleve el horno hasta que la superficie inferior esté como mínimo
a 18'' (457 mm) del piso.
3. Retire las ruedas de la parte inferior del horno. Estas ruedas se
han instalado SÓLO para realizar el traslado previo a la instalación
y no deben dejarse en el horno.
4. Instale una de las extensiones de las patas de 9'' (229 mm) en la
esquina del EXTREMO DE IMPULSIÓN POSTERIOR (posterior
izquierda) del horno, como se indica en la Figura 2-3. En el orificio
EXTERIOR de la extensión de la pata, use un tornillo hexagonal de
3/4''-10, una arandela de bloqueo de 3/4'' y una arandela plana de
3/4''. En el orificio INTERIOR de la extensión de la pata, use el perno
de anilla con resalto de 3/4''-10 (incluido en el Juego de Instalación)
en lugar del tornillo.
5. Instale las extensiones de las 3 patas restantes usando los
tornillos, arandelas de bloqueo y arandelas planas restantes.
6. Instale las patas ajustables de 6'' (152 mm) O BIEN las ruedas en
la parte inferior de las extensiones de las patas de 9'', como sigue:
LAS PATAS AJUSTABLES DE 6" (152mm) pueden usarse
sólo si hay como
mínimo un espacio de 24" (610mm) de
acceso de servicio en LOS CUATRO lados del horno. Para
instalar las patas ajustables, atornille el espárrago con rosca
en el orificio central de la extensión de la pata. Ver la Figura
2-4.
Las RUEDAS se pueden usar en todas las instalaciones. Para
instalar las ruedas, use los tornillos hexagonales de 3/8''-16,
las arandelas de bloqueo de 3/8'' y las arandelas planas de
3/8'' incluidas en el Juego de Instalación. Ver la Figura 2-4.
Las dos ruedas de fijación se deben instalar en la parte
delantera del horno.
7. Baje el horno al piso.
Si usó las patas de 6'' (152 mm) en la instalación, ajuste la
sección del ''pie'' de cada pata para nivelar el horno.
Si usó las ruedas en la instalación, fije las ruedas delanteras
en posición.
B. Instalación del cable de sujeción
En un horno equipado con ruedas, se debe instalar un cable de sujeción
para limitar el movimiento del artefacto sin depender del conector y
dispositivo de desconexión rápida o de su tubería asociada. Fije un
extremo del cable en el perno de anilla de la extensión de la pata posterior
izquierda. Fije el extremo opuesto a la pared, tal como se indica en la
Figura 2-5, usando el perno de anilla suministrado con el conjunto del
cable de sujeción.
Fig. 2-3 - Extensiones de las patas
Fig. 2-4 - Patas y ruedas ajustables
Fig. 2-5 - Instalación del cable de sujeción
la temperatura del aire tanto en el verano como en el invierno. El aire
de retorno también se puede inyectar directamente desde el exterior
del edificio, pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a
temperaturas extremas, calientes o frías, del exterior.
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica
no
debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto
resultaría en un bajo rendimiento del horno.
C. Otros problemas de ventilación
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales pueden
requerir los servicios de un ingeniero o especialista en ventilación.
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento del horno.
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de ventilación
a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen el fabricante de
la campana extractora o el ingeniero o especialista en HVAC.
Arandela
plana
Arandela
de
bloqueo
Tornillo
hexagonal
Perno de anilla
(sólo en en la
extensión de
esta pata)
Parte
posterior del
horno
Extremo de
impulsión
(lado izquierdo
del horno)
Pata
ajustable
Arandela
plana
Arandela
de
bloqueo
Rueda con freno -
patas delanteras
Rueda sin freno -
patas posteriores
OO
Perno de
anilla de 3/4"
(19mm)
Conjunto del cable
de sujeción
Perno de
anilla en la
extensión de
la pata
posterior
izquierda
Pared de la
estructura
Tornillo
hexagonal
48
ESPAÑOL
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR
1. Instale el bulbo sensor del termopar en el agujero en la
parte posterior del horno, tal como se muestra en la Figura
2-6. Ajuste el termopar en su lugar usando el tornillo #10-
32 x 3/8" suministrado con el Juego de Instalación.
2. Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del anillo
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, tal
como se muestra en la Figura 2-6.
3. Retire el panel de acceso al compartimiento de
mecanismos en la parte derecha.
4. Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del lado del
compartimiento de mecanismos, como se indica en la
Figura 2-7, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera
derecha del compartimiento de mecanismo).
5. Conecte los hilos del termopar al controlador de
temperatura como se indica en la Figura 2-8.
V. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR
NOTA
El conjunto del transportador SE DEBE instalar desde el extremo
de impulsión del horno.
1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se
indica en la Figura 2-9.
2. Continúe moviendo el transportador dentro del horno
hasta que el labio en el borde inferior del bastidor se
acople firmemente contra el tope.
8=Blanco=Positivo
7=Rojo=Negativo
R=Sin Conexión
Tierra=Cable blindado
Figura 2-6 - Ubicaciones de instalación del termopar
Figura 2-7 - Colocación de los hilos del termopar
Figura 2-8 - Conexión de los hilos del termopar
Agujero
protegido por
un anillo
protector
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Termopar
Figure 2-9 - Instalación del Transportador
1 2 3
El labio en el
borde inferior del
bastidor se acopla
al tope
Desdoble el
transportador
Deslice dentro
del extremo de
impulsión del
horno
49
ESPAÑOL
3. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada
motriz del transportador y la rueda dentada del motor como
se indica en la Figura 2-10. Luego verifique la tensión de
la cadena de impulsión. La cadena debe tener una
deflexión de 1/2'' (13 mm).
Si es necesario, se puede cambiar la posición del motor
para permitir que se instale la cadena o para corregir la
tensión de la cadena después de que se ha instalado.
Para cambiar la posición del motor:
Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen
la abrazadera de montaje del motor del transportador
al horno. Los tornillos se muestran en la Figura 2-10.
Levante o baje ligeramente el motor, según sea
necesario. Apriete los dos tornillos de cabeza hex-
agonal y verifique la tensión de la cadena.
Repita estos pasos según sea necesario hasta que
la cadena de impulsión tenga una deflexión correcta
de 1/2'' (13 mm).
4. Verifique la tensión de la banda de transporte en el
EXTREMO DE TENSIÓN (derecho) del transportador,
levantando con los dedos el centro de la banda directamente
hacia arriba tal como se indica en la Figura 2-11. La banda
debe poder levantarse entre 2 y 3" (50-75mm). NO AJUSTE
DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE.
NOTA:
Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda girando
los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el
extremo de tensión del transportador. Ver la Figura 2-11.
5. Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte
tirando de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos.
El transportador
debe moverse libremente.
6. Si es necesario se pueden añadir o retirar eslabones de
la banda de transporte para lograr una deflexión correcta
de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si se deben retirar eslabones de
la banda, se pueden volver a conectar al transportador de
la siguiente manera:
a. Los eslabones del transportador deben quedar
orientados tal como se indica en la Figura 2-12.
b. El lado liso de la banda de transporte debe quedar
hacia ARRIBA.
c. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique
que los eslabones estén orientados de la manera
mostrada en la Figura 2-12.
d. Conecte los eslabones maestros externos. Observe
que los eslabones maestros externos tienen lados
derechos e izquierdos. El lado derecho tiene un
gancho abierto orientado hacia usted, tal como se
indica en la Figura 2-12.
e. Regrese al paso 4 anterior para volver a verificar la
tensión de la bada.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-10 - Motor de impulsión y Cadena de impulsión
Afloje los tornillos
hexagonales y deslice el
motor hacia arriba o hacia
abajo para ajustar la
tensión de la banda
Cadena de
impulsión
Motor
Figura 2-11 - Tensión de la banda de transporte
La deflexión de
la banda debe
ser de 2 ó 3" (50
ó 75mm)
Levante la banda
directamente hacia
arriba como se
muestra
Ajuste la tensión
girando los tornillos
(2)
Figura 2-12 - Orientación del Eslabón Maestro
Dirección de
movimiento
Orientación
correcta del
eslabón maestro
exterior
CORRECTA orientación del
eslabón maestro interior
INCORRECTA orientación
del eslabón maestro interior
50
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-13 - Ensamblado final - Parte delantera
VI. ENSAMBLADO FINAL
1. Para hornos de gas, instale el conducto de humos en la
pared posterior del horno tal como se indica en la Figura
2-13. Utilice un tornillo #10-16 x 3/8'' y dos tornillos #10-32
x 3/4''. Los tres tornillos se incluyen en el Jugeo de
Instalación.
2. Instale el alojamiento del motor y asegúrelo en posición
con sus cinco tornillos de montaje. Dos tornillos se
encuentran en la pared posterior del horno y tres se
encuentran en la abrazadera de soporte en el panel del
extremo izquierdo. Ver la Figura 2-13.
3. Instale las cubiertas de la extensión del transportador
sobre los extremos del bastidor del transportador. Ver la
Figura 2-13.
4. Verifique si los paneles fríos están bien instalados, como
se indica en las Figuras 2-13 y 2-14. Las ranuras en la
parte posterior de los paneles caben en las abrazaderas
de soporte de las paredes del horno. Un panel frío se
instala en la parte delantera del horno, mientras que dos
paneles se instalan en la parte posterior.
5. Instale la(s) bandeja(s) en el extremo de impulsión
(izquierdo) del transportador. Ver la Figura 2-15.
6. Instale las bandejas colectoras debajo del transportador,
como se muestra en la Figura 2-15. Primero coloque el
borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la
compuerta del extremo. Luego mueva hacia arriba el
borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en su lugar.
Figura 2-14 - Ensamblado final - Parte posterior
Protector
del motor
3 tornillos
superiores
Cubierta de la
extensión
(extremo de
tensión)
Panel frío
delantero
Las abrazaderas de
soporte en la pared
del horno caben en
las ranuras de los
paneles fríos
Cubierta de la
extensión
(extremo de
impulsión)
2 tornillos
posteriores
Tubo de
humos (sólo
hornos de
gas)
Figura 2-15 - Ensamblado final - Bandeja(s) de salida y Bandejas colectoras
2 tornillos
posteriores
#10-16 x 3/4"
Paneles
fríos
posteriores
Panel del extremo
de impulsión con
ranuras para la
cubierta del motor
1 tornillo
inferior
#10-32 x 3/8"
Bandeja colectora
Bandeja(s) de
salida
Extensión del
transportador
Bastidor del
transportador
51
ESPAÑOL
Figura 2-17 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio
Figura 2-18 -
Instalación del Tubo
Flexible de Gas
Conexión del
electrodoméstico /
Acople macho
Tubo Flexible de
Gas
Válvula de Cierre
de la Sección de
Paso del Gas
A la Tubería
de Suministro
de Gas
Un codo
de 90°
Ubicación de la placa informativa
VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de
ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas son
realizadas por personal autorizado por el proveedor, de
acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador
autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido
inicial del horno luego de que se hagan estas conexiones.
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer
los requisitos de la autoridad correspondiente, tales como el
Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el
Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código
Australiano AG601; o demás reglamentos correspondientes.
NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer
todos los requisitos eléctricos nacionales y locales.
NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los
paneles fríos posteriores para conectar el suministro eléctrico.
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier
conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir
con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha
placa se muestra en la Figura 2-16.
Se
DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles
o un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente)
para cada cavidad del horno. Se recomienda que este
interruptor/disyuntor tenga capacidad de bloqueo/aviso.
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y material
recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado
dentro del compartimiento de mecanismos o de control del
horno. Las especificaciones eléctricas también están
enumeradas en la placa informativa del horno (Figura 2-16) y
en la tabla de
Especificaciones Eléctricas (en las Páginas 44-
45).
El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra
del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja
se muestra en la Figura 2-17.) Si fuera necesario, haga que
el electricista le proporcione un cable de tierra. ¡NO use el
conducto de cableado u otra tubería para las conexiones de
tierra!
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida
el voltaje de cada circuito derivado de entrada a neutro. El
voltaje esperado es de aproximadamente 120V. CUALQUIER
voltaje superior a los 130V indica que el suministro tiene una
entrada "alta". LA CONEXIÓN DEL HORNO A UN CIRCUITO
DERIVADO "ALTO" CANCELA TODAS LAS GARANTÍAS DEL
HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un circuito
derivado "alto" puede causar daños graves a los componentes
eléctricos y electrónicos del horno.
PRECAUCIÓN
NO CONECTE EL CABLE NiEGRO A UN CIRCUITO
DERIVADO ALTO. EL VOLTAJE DE LOS CABLES
NEGRO Y BLANCO NO DEBE SER SUPERIOR A 130
VCA.
A. Información Adicional - Hornos Eléctricos
En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de
diámetro en la pared posterior del compartimiento de
mecanismos proporciona acceso a las conexiones del
suministro eléctrico. Ver la Figura 2-17. El uso de cables
flexibles para los conductores del suministro de energía
eléctrica requiere un accesorio de anclaje contra tirones
de 1-1/4" (32mm) (no proporcionado con el horno) para
permitir el acceso seguro al bloque de terminales desde
el que se distribuye la energía al horno.
B. Información Adicional - Hornos a Gas
Todas las conexiones de suministro eléctrico de los
hornos de gas se llevan a cabo a través de la caja de
conexiones eléctricas en la parte posterior del horno,
mostrada en la Figura 2-17. Las líneas de energía se
conectan entonces a los circuitos del horno a través del
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos. Este interruptor
desconecta la energía eléctrica al horno cuando se abre
el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos.
C. Información Adicional - Hornos con Transformadores
Externos (versiones para exportación)
Coloque el transformador en la pared posterior del horno,
en el mismo lado que el compartimiento de control, según
lo permita el espacio. Asegúrelo en posición usando la
tornillería de montaje suministrada.
D. Conexión
Refiérase al diagrama de cableado dentro del
compartimiento de mecasnismos o el compartimiento de
control del horno para determinar las conexiones correctas
para las líneas de suministro eléctrico. Conecte el
suministro como se indica en el diagrama. Asegúrese de
conectar el cable de tierra del suministro eléctrico al
tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones
en la parte posterior del horno.
Figura 2-16 - Placa informativa del horno
Horno de Gas Horno eléctrico
Caja de Conexiones
Eléctricas
Conducto de 1-1/4" (32mm) para
conexión del servicio
Tubería de 3/4"
(19mm) para
conexión del
servicio de gas
Panel frío
posterior
Pared
posterior
del horno
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
52
ESPAÑOL
VIII. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos
de gas)
NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los
paneles fríos posteriores para conectar el suministro de gas.
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar
a cabo la conexión del servicio de gas. Los requisitos del
suministro de gas están enumerados en la placa informativa
del horno (Figura 2-16) y en la tabla de
Especificaciones del
Orificio y Presión del Gas (Página 44 de este manual).
Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano
o Natural) a utilizar con el horno.
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas
(incluido en el Juego de Instalación) antes de conectar la línea
de gas. En la Figura 2-18 se muestra un método de conexión
PRECAUCIÓN
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías de suministro
de gas durante cualquier prueba de presión del sistema
en la que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45
kPa).
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión del sistema de
tuberías de suministro de gas en la que la presión de
prueba sea igual o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).
3. Si la presión de entrada es superior a 14" W.C.
(35mbar), se DEBE instalar un regulador separado en la
línea ANTES de la válvula de cierre individual del horno.
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es
muy
importante abrir la válvula de cierre manual muy
lentamente.
Luego del encendido inicial del gas, la válvula de cierre
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
A. Conexión
de la línea de gas, sin embargo es obligatorio cumplir con los
estándares y reglamentos correspondientes.
Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se
pueden tomar usando un manómetro de tubo en "U" en los
puntos de lectura mostrados en la Figura 2-19.
Un codo de 90° es igual a un largo de tubería de 7' (2.13m). El
tamaño recomendado para las tuberías normalmente es más
grande de lo requerido para eliminar cualquier problema de
operación. Es mucho más barato hacer la instalación inicial
lo suficientemente grande como para hacer el trabajo que
volver a hacer el trabajo más adelante.
NOTA: La instalación debe ajustarse a los códigos locales o,
en su ausencia, a la más reciente edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1.
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA
AG601 y a cualquiera de los requisitos de la autoridad estatutoria
correspondiente.
CANADÁ:
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano
Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de
hornos de gas; Refiérase al principio de la Sección 2 para una
lista de los estándares de instalación. Además, debido a que
el horno está equipado con ruedas, la conexión de la línea de
gas debe hacerse con un conector que cumpla con el Estándar
para Conectores para Dispositivos de Gas Móviles, ANSI
Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para
Dispositivos de Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así
como con un dispositivo de desconexón rápida que cumpla
con el Estándar para Dispositivos de Desconexión Rápida
para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41 (en EE.UU.),
o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para
Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá).
B. Conversión Según el Tipo de Gas
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es
posible convertir hornos de gas natural a propano, o de propano
a natural. Use el Juego de Conversión de Gas de Middleby
Marshall para el modelo de horno específico.
AVISO
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de
servicio deben ser realizados por un agente de servicio
autorizado.
Figura 2-19 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Punto de lectura de
presión de entrada
(donde se mide la
presión del gas
entrante)
Punto de lectura de
presión del múltiple
(donde se mide la presión
del gas en el múltiple)
Perilla de
Encendido/
Apagado
Dejar siempre en
la posición ON
Válvula de cierre
manual
Punto de lectura
de presión
(donde se mide la
presión del gas)
Válvula de Control de
combinación de Gas
(Regulador de Seguridad)
Línea de sobrepaso
de llama baja
Válvula solenoide
de llama alta
Ventilador del
Quemador
Quemador de Gas
53
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de Control
A.
BLOWER
(Ventilador)
(o 
)
interruptor
E.
Digital de
Temperatura
(o 
)
controlador
D.
Velocidad del
Transportador
(o 
)
controlador(es)
B.
HEAT
(Calor)
(o 
)
interruptor
C.
CONVEYOR
(Transportador)
(o 
)
interruptor
Interruptor BLOWER (Ventilador): Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté en la posición ON.
A.
Interruptor HEAT (Calor): Permite encender
el quemador de gas. La activación del quemador
de gas es determinada por los ajustes del
Controlador Digital de Temperatura.
Interruptor CONVEYOR (Transportador):
Enciende y apaga el motor impulsor del
transportador.
B.
C.
D.
E.
Controlador de Velocidad del Transportador:
Ajusta y muestra el tiempo de horneado.
Controlador Digital de Temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes del Controlador Digital de Temperatura
controlan la activación del quemador de gas.
NO MOSTRADO:
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel
solamente debe ser abiertoel personal de servicio
autorizado.
54
ESPAÑOL
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
o
o
mins segs
+
o
o
+
+
- - - - - o - - - - -
o
IMPORTANTE
El tiempo de horneado y los ajustes de la temperatura para
el horno se ajustan en la fábrica de acuerdo con los ajustes
aprobados por el cliente. Estos ajustes no deben
cambiarse durante la operación normal.
A. PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO
3. Coloque el interruptor
CONVEYOR (o ) en
la posición ON (o I).
4. Si fuera necesario, ajuste
la velocidad del
transportador girando las
tres ruedecillas para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
2. Coloque el interruptor
BLOWER (o
) en la
posición ON (o I).
1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre
en la posición ON. Si el horno está equipado con una
ventana, verifique que ésta esté cerrada.
5. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura
deseada.
Presione las teclas
Set Point (Punto
prefijado) y Unlock
(Abrir) al mismo
tiempo. Espere a
que la luz SET PT
se encienda.
Presione las flechas
Arriba y Abajo según
sea necesario para
ajustar el punto
prefijado.
6. Coloque el interruptor
HEAT (o
) en la
posición ON (o I), y
espere a que la luz HEAT
ON se encienda.
7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.
8. (Opcional) Presione la
tecla de Temperatura ( )
para mostrar la
Temperatura Actual en la
pantalla y espere a que la
luz ACTUAL TEMP se
encienda. Esto le permite
controlar la temperatura
del horno mientras
asciende al punto
prefijado.
9. Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una vez
que haya llegado a la tempertura prefijada.
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO
1. Coloque los interruptores
HEAT (o
) y
BLOWER (o
) en la
posición OFF (o "O").
OBSERVE que los
ventiladores
permanecerán
funcionando hasta que
el horno se enfríe a
menos de 200°F (93°C).
2. Asegúrese de que no
queden productos en el
transportador dentro del
horno. Coloque el
interruptor CONVEYOR
(o
) en la posición
OFF (o "O").
3. Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.
4. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible
en la posición OFF.
botones
PRECAUCIÓN
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores
en la posición OFF (o O), abra la ventana del horno y retire
el producto. Después de que vuelva la electricidad, lleve a
cabo el procedimiento normal de encendido.
El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador
sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno
durante una falla eléctrica.
esperar
durante
esperar
durante
esperar
durante
IMPORTANTE
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no
se enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores
"HEAT" (
), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO
MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita
el procedimiento Diario de Encendido.
55
ESPAÑOL
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
Pantalla
Muestra la temperatura
prefijada o actual en
grados Fahrenheit (F)
o Celsius (C).
Luz SP LOCK
Se enciende cuando el
punto prefijado está
asegurado contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de servicio.
Luz OVERTEMP
Se enciende cuando
la temperatura del
horno es superior a
los 650°F (343°C).
Refiérase a la
Refencia Rápida:
Diagnóstico de
Averías en esta
sección.
Tecla de Temperatura
Presione esta tecla
una vez para ver la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla Unlock (Desenganchar)
Presione esta tecla junto con la
tecla Set Point para cambiar el
punto prefijado. Los cambios
sólo se pueden realizar durante
60 segundos.
Teclas de Flecha Hacia
Arriba y Flecha Hacia
Abajo
Presione estas teclas para
aumentar o disminuir el
Punto Prefijado . Si el punto
prefijado no cambia,
refiérase a la
Tecla Set
Point y a la Tecla Unlock en
esta sección.
Tecla Set Point
(Punto prefijado)
Presione esta
tecla junto con la
tecla Unlock para
cambiar el Punto
Prefijado. Los
cambios sólo se
pueden realizar
durante 60
segundos.
Tecla de Servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Luz ACTUAL TEMP
Se enciende cuando
se muestra la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Luz SET PT (punto
prefijado)
Se enciende cuando
se muestra el punto
prefijado en la
pantalla.
Luz HEAT ON
Se enciende cuando
el quemador está
funcionando.
OBSERVE que la luz
se enciende y apaga
en ciclos durante el
funcionamiento
normal, excepto en el
horno PS360EWB.
56
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
poco cocido
El horno no
se enciende
El horno se apaga poco
después de que se
enciende
aparece en la pantalla,
el horno no se calienta
El horno no se calienta
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
El transportador se
mueve bruscamente o no
se mueve
Los alimentos están
demasiado o poco
cocidos.
La temperatura del horno
excedió los 650°F (343°C), y
el quemador se apagó
automáticamente.
Es posible que la electricidad
no esté llegando al horno, o
que los controles se hayan
ajustado incorrectamente.
El quemador de gas no se
encendió dentro de los
primeros 90 segundos tras
colocar el interruptor HEAT
(o
) en la posición ON (o
I). Esto activa
automáticamente un modo
automático de cancelación.
El horno no alcanzó los
200°F (93°C) dentro de 15
minutos tras el encendido y
ha dejado de calentarse.
Es posible que los controles
estén ajustados
incorrectamente.
Es posible que los dedos
de aire hayan sido
reensamblados
incorrectamente después
de limpiarlos.
El transportador puede
haberse atascado con un
objeto en el horno, o es
posible que la tensión de la
banda de transporte o de la
cadena de impulsión sea
incorrecta.
Es posible que los controles
estén ajustados
incorrectamente.
Siga los procedimientos indicados en
Procedimientos Diarios
de Apagado de esta sección para apagar el horno. Póngase
en contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y
evitar daños al horno.
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.
Verifique que el interruptor BLOWER (o ) esté en la posición
ON (o I). El quemador no puede activarse hasta que los
ventiladores estén funcionando.
Coloque los interruptores HEAT (o
), BLOWER (o ), y
CONVEYOR (o )en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Coloque los interruptores HEAT (o
), BLOWER (o ), y
CONVEYOR (o )en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.
Verifique que los interruptores "BLOWER" ( ) y "HEAT" ( )
estén en la posición ON ("I").
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la
posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno
Repita el procedimiento Diario de Encendido. Verifique que
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la Sección 4,
Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún
objeto dentro del horno.
Refiérase a la Sección 4,
Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena
de impulsión.
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados
sean correctos.
57
ESPAÑOL
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.
2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro eléctrico al horno.
3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte el suministro de gas antes
de mover el horno.
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:
1. Si movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Para hornos con patas, ajuste las patas
de modo que estén correctamente asentadas en el piso. Para hornos con ruedas, fije las ruedas delanteras.
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
NOTA
CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y
asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades
excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
Se recomienda firmamente que los procedimientos de mantenimientos trimestrales, semestrales y anuales descritos
en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado por Middleby Marshall.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
58
ESPAÑOL
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
2. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente
suaves.
3. Retire provisionalmente los paneles fríos posteriores.
4. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y los
orificios de ventilación con una escobilla dura de nilón.
Refiérase a la Figura 4-1 para la ubicación de las parrillas
y orificios de ventilación.
5. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento
estén funcionando debidamente.
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación
PRECAUCIÓN
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE.
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede
dañar gravemente los componentes internos del horno.
6. Restituya los paneles fríos posteriores.
7. Limpie la banda del transportador con una escobilla
dura de nilón. Esto resulta más fácil si permite que el
transportador funcione mientras usted se para frente al
extremo de salida del transportador y limpia las migajas
del transportador mientras esté se mueve.
8. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya
que NO son idénticas.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
PARTE
DELANTERA
PARTE
POSTERIOR
2 ventiladores
posteriores
Orificios de
ventilación en
el piso del
horno
2 rejillas de los
ventiladores en
los paneles fríos
posteriores
Paneles fríos
posteriores
retirados
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA: Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos
de las Páginas 48-49 en la sección
Instalación.
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
2. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas
de la extensión del transportador del horno.
3. Desconecte la cadena de impulsión de la rueda dentada
ubicada en el eje impulsor del transportador. Si hay dos
personas, una debe levantar el extremo de tensión
(derecho) del transportador mientras la otra empuja hacia
abajo el extremo de impulsión (izquierdo). Este creará
suficiente holgura en la cadena para retirarla.
Si este procedimiento no libera la cadena, o si sólo hay una
sola persona, realice los pasos siguientes:
Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen
la abrazadera de montaje del transportador al horno.
Ver la Figura 2-10 (en la Página 49).
Levante el motor para liberar la cadena de la rueda
dentada.
Desconecte la cadena de impulsión.
4. Deslice el transportador fuera del horno.
NOTA: El transportador sólo se puede retirar desde el
extremo del horno
con el motor de impulsión (extremo
izquierdo).
5. Retire las compuertas del extremo del horno. Las
compuertas de extremo se muestran en la Figura 1-1, en
la Página 44 de este Manual.
6. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del
horno, tal como se muestra en la Figura 4-2. AL IR
RETIRANDO CADA DEDO O PLACA, MÁRQUELOS CON
UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para asegurarse de que
pueda reinstalarlos correctamente.
Ejemplos de marcas:
(Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6
(Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6
Figura 4-2 - Remoción de los dedos de aire y las placas
Placa ciegaDedo de aire
59
ESPAÑOL
Figura 4-3 - Desensamblado de los dedos de aire
2
1
3
4
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
7. Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en
la Figura 4-3. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE
EL "CÓDIGO DE UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS
TRES PIEZAS. Esto le ayudará a reensamblar los dedos
de aire correctamente.
PRECAUCIÓN
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará
las propiedades de horneado del horno.
8. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior
de la cámara de horneado usando una aspiradora y un
paño húmedo. Refiérase a las advertencias de la Página
57 para las precauciones de limpieza.
9. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos
en el horno usando el "código de ubicación" como guía.
10. Vuelva a colocar las compuertas del extremo del horno.
11. Vuelva a ensamblar el transportador en el horno.
12. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si se cambió la
posición del motor para poder retirar la cadena, ajuste la
tensión de la cadena a la deflexión apropiada 1/2" (13mm).
Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de
Instalación del
transportador (en la página 49).
13. Verifique si la banda de transporte tiene la deflexión
apropiada de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si es necesario ajustar
la tensión de la banda, refiérase a los pasos 4-6 de las
instrucciones de
Instalación del Transportador (en la
página 49) .
14. Vuelva a colocar el protector del motor de impulsión y las
extensiones del transportador.
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
2. Con una aspiradora limpie ambos motores de ventilación
y sus compartimientos adyacentes.
3. Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico.
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de
la Página 57.
2. Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del
motor de impulsión del transportador. Cambie las
escobillas si están gastadas a menos de 1/4" (6.4mm) de
largo.
3. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del
quemador y electrodo.
4. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación
del horno, incluyendo el conducto de humos.
5. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del
transportador. Reemplace los componentes
desgastados.
V. MANTENIMIENTO - ANUAL
1. Retire la cubierta del motor y la cubierta de la extensión del
transportador del extremo de impulsión.
2. Desconecte la cadena de impulsión tal como se describe
en el Paso 3 de la sección de
Mantenimiento Mensual (en
la página 18).
3. Use una pistola engrasadora para lubricar los cojinetes
del eje de impulsión, tal como se indica en la Figura 4-4.
Al lubricar los cojinetes:
Use una grasa de jabón de litio de alta calidad NLGI
#2, con aceite de petróleo, tal como Middleby P/N
17110-0015.
Aplique la grasa lentamente hasta formar una pequeña
gota de grasa en las juntas. NO APLIQUE DEMASIADA
GRASA. Si aplica demasiada grasa puede causar
daños al cojinete.
4. Gire manualmente el eje de impulsión tirando de la banda
de transporte para purgar la grasa.
5. Limpie el exceso de grasa en o alredecor los cojinetes.
6. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si no se cambió
la posición del motor para retirar la cadena, ajuste la
tensión de la cadena a la deflexión apropiada de 1/2"
(13mm). Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de
Instalación del transportador (en la Página 9).
7. Restituya la cubierta del motor y la cubierta de la extensión
del transportador.
Figura 4-4 - Lubricación de los cojinetes
Accesorio de engrase
(1 por cojinete, 2 en
total)
Tire de la placa exterior
hacia arriba
y retírela
Párese sobre el borde del
múltiple
Separe los extremos de la placa
interior y el múltiple
Tire de la placa interior
hacia arriba y
luego sepárela del
múltiple
Múltiple
Placa interior
Placa exterior
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 21 página 41
60
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
Fig. 4-5 - Juego de Piezas de Repuesto Principales
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de
control se halla un diagrama del cableado eléctrico del horno.
VI. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado.
Ver la Figura 4-5.
A. Componentes principales del Juego de piezas de
repuesto (todos los hornos)
B. Componentes adicionales del Juego de Piezas de
Repuesto para hornos de gas
Artículo Descripción Número de Pieza
1 1 Juego, Controlador Digital de Temperatura 36939
2 1 Motor de impulsión del transportador 27384-0008
3 2 Escobillas, Motor de impulsión del transportador 22450-0052
4 1 Juego, Controlador de velocidad del transportador 42810-0133
5 1 Conjunto del sensor de control del transportador 27170-0263
6 1 Conjunto de termopar 33984
7 1 Ventilador de enfriamiento 27392-0002
8a 1 Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP 27381-0023
8b 1 Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP 27381-0024
Artículo Descripción Número de Pieza
9 1 Juego, Módulo de encendido 42810-0114
10 1 Conjunto de Ventilador del quemador/Motor 27170-0011
11 1 Solenoide 28091-0017
12 34 5 6
7
89
10
11
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com

Transcripción de documentos

P/N 42447 Rev. B • V1 • 2/00 página 41 ESPAÑOL page 21 FRANÇAIS page 1 ENGLISH PS314SBI De Gas y Eléctrico (AGA/UL) Inglés/Francés/ESPAÑOL Hornos de Gas y Eléctricos Modelo PS314SBI Modelos: • Combinaciones: PS314SBI • Horno Inferior Sencillo MANUAL DE OPERACIÓN E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO © 2000 Middleby Marshall, Inc. es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los derechos reservados. Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 41 AVISO: Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno. Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca del horno. Los hornos de gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno puede convertirse de gas natural a gas propano o viceversa. Esta conversión requiere la instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado. Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall. AVISO COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES QUE SE HAN DE SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A GAS. Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones que se deben seguir en caso de que el usuario note olor a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema. POR SU SEGURIDAD No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de éste o cualquier otro artefacto de este tipo. ESPAÑOL AVISO: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, lesiones o inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar servicio a este equipo. IMPORTANTE Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno. IMPORTANTE Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o visible, a la compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío. AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE INCLUYE UNA LISTA DE AGENCIAS DE SERVICIO AUTORIZADAS. AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda responsabilidad y garantía. AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento. AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un instalador certificado por el fabricante. Retenga este Manual para referencia futura Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444 42 ÍNDICE DE MATERIAS página página SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 44 IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR ............................ 48 I. USO DEL HORNO .................................................. 44 V. II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 44 VI. ENSAMBLADO FINAL .............................................. 50 A. Motor de impulsión del transportador ............. 44 VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 51 B. Bandejas de salida ......................................... 44 A. Hornos Eléctricos ............................................ 51 C. Transportador .................................................. 44 B. Hornos de Gas ................................................ 51 D. Compuertas de los Extremos ......................... 44 C. Hornos con Transformadores Externos ......... 51 E. Paneles Posteriores Fríos .............................. 44 D. Conexión .......................................................... 51 F. Panel Delantero Frío ........................................ 44 G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos .................................................... 44 H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control ............................................................. 44 I. Panel de Control .............................................. 44 J. Placa Informativa ............................................. 44 K. Bandejas Colectoras ....................................... 44 A. BLOWER (VENTILADOR) ( L. Quemador de Gas ........................................... 44 B. HEAT (CALOR) ( M. Ventiladores ..................................................... 44 C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR) ( ) Interruptor ......................................................... 53 D. Controlador de Velocidad del Transportador . 53 E. Controlador Digital de Temperatura ............... 53 F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del Compartimiento de Mecanismos ................... 53 VIII. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 52 Dimensiones ................................................... 44 B. Especificaciones Generales ........................... 44 C. Especificaciones del Orificio de Gas y Presión ............................................................. 44 D. Especificaciones Eléctricas - Hornos de Gas 44 E. Especificaciones Eléctricas Hornos Eléctricos ............................................ 45 II. II. III. Componentes .................................................. 46 B. Componentes Adicionales Hornos de Gas ................................................ 46 Requisitos ....................................................... 46 B. Recomendaciones .......................................... 46 C. Otras consideraciones de ventilación ............. 47 UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES .......................................................... 53 ) Interruptor ...... 53 ) Interruptor ...................... 53 OPERACIONES NORMALES, PASO A PASO ......... 54 A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 54 B. Procedimientos de Apagado Diarios .............. 54 SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ............................................. 57 SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 46 A. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 52 IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .................................................................. 56 JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 46 A. B. III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DIGITAL DE TEMPERATURA ...................................................... 55 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN ................................................... 45 I. Conexión .......................................................... 52 I. MANTENIMIENTO - DIARIO ..................................... 58 II. MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................... 58 III. MANTENIMIENTO - CADA 3 MESES ....................... 59 IV. MANTENIMIENTO - CADA 6 MESES ....................... 59 ENSAMBLADO ........................................................ 47 V. MANTENIMIENTO - ANUAL ..................................... 59 V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES ......................................................... 60 A. Instalación de las patas o ruedas ................... 47 A. Componentes .................................................. 60 B. Instalación del cable de sujeción ................... 47 B. Componentes Adicionales Hornos de Gas ............................................................. 60 43 ESPAÑOL I. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 44 A. A. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 53 N. Dedos de Aire .................................................. 44 III. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR ................ 48 SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN I. No Mostrado: USO DEL HORNO El horno PS314SBI se ha optimizado para fundir queso para utilizarlo en bocadillos u otros productos alimenticios. II. COMPONENTES DEL HORNO - VER FIGURA 1-1. A. Motor de Impulsión del Transportador: transportador. B. Bandejas de salida: Recogen los alimentos a medida que salen del transportador. Las bandejas de salida están disponibles en versiones de una o dos bandejas para el horno PS314SBI. K. Bandejas Colectoras: Recogen migajas y otros materiales que pueden caer por entre el transportador. Hay una bandeja colectora debajo de cada extremo del transportador. L. Quemador de Gas: Solamente hornos de gas. Calienta el aire, el cual es entonces proyectado hacia los dedos de aire mediante los ventiladores. Mueve el C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno. D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior del horno. M. Ventiladores: Proyectan aire caliente hacia los dedos de aire N. Fig. 1-1 - PS314SBI Componentes del Horno ESPAÑOL Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Permite el acceso a los componentes interiores del horno. En el compartimiento de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio. H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite el acceso a los componentes de control. En el compartimiento de control no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio. I. Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para detalles. J. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la Sección 2, Instalación. E D E,F. Paneles fríos delantero y posteriores: Reducen el contacto directo del usuario con el bastidor del horno. G. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los alimentos. F C B A H,I G J III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO A. C. Dimensiones Altura Total - inc. parte superior y patas de 9"/229mm 54" (1372mm) DI del orificio principal Profundidad Total - inc. cubiertas delantera y posterior con una sola bandeja de salida 38-1/2" (978mm) con dos bandejas de salida 39-3/4" (1010mm) Largo Total - inc. bandeja(s) de salida 83-1/4" (2115mm) Ancho del Transportador 24" (610mm) Márgenes Mínimos Recomendados Parte posterior del horno (inc. viseras posteriores) hasta la pared 1080 lbs. (497kg) Peso de Envío 1370 lbs. (630kg) Eléctrico Temp. Máx. de Operación Ventiladores Presión del múltiple Gas Natural 0.219” 0.028” 5.56mm 0.71mm 0.065”/broca #53 1.65mm 6-12" W.C. 14.9-29.9mbar 3-1/2" W.C. 8.7mbar Propano 0.134" 3.40mm 0.034"/broca #62 0.86mm 11-14" W.C. 27.4-34.9mbar 10" W.C. 24.9mbar 0.018" 0.46mm Especificaciones Eléctricas - para hornos de gas Voltaje del Ventilador Principal 105 ft.3/2.98m3 135,000 BTU (34,020kcal,40kw/hr) 26kw/hr. 550°F/288°C 2 ventiladores a 1550 ft.3 (43.9m3)/min. a 1700 RPM, presión estática 0.88" (2.2cm) de agua Velocidad del Chorro de Aire (prom.)2600 ft./min. (1320cm/seg.) Tiempo de Calentamiento Presión de suministro (entrada) 208-240V Peso Entrada Nominal de Calor Gas DI del orificio de sobrepaso D. 0" (0mm) Especificaciones Generales Vol. de la Caja de Envío DI del orificio del piloto 1" (25mm) Extensión del transportador (derecha) o bandeja(s) de salida (izquierda) a la pared B. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para hornos de gas 15 minutos 44 Voltaje del Circuito de Control 120V Fase Frec. 1 Ph 60Hz 208-240V 120V 1 Ph (exportación)(transformador) 50/60Hz 200-220V 120V 1 Ph (exportación)(transformador) 50/60Hz Consumo de Polos Corriente Cables 10A3 Polos 4 Cables (2 vivos, 1 neut, 1 tierra) 10A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra) 10A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra) SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad Voltaje del Ventilador Principal Voltaje del Circuito de Control Fase Frec. Consumo de Corriente Carga máxima kW Polos Cables 208-240V (con 3 motores de ventilador Ph) 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 58.4A a 240V 26.0 kW a 208V 26.0 kW a 240V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut, 1 tierra) 208-240V (con 1 motor de ventilador Ph) 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 58.4A a 240V 26.0 kW a 208V 26.0 kW a 240V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut, 1 tierra) 200-220V (exportación) 120V (transfomador) 3 Ph 50/60 Hz 67.3A a 208V 53.5A a 220V 24.3 kW a 208V 20.4 kW a 220V 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 240V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 58.4A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 380V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 36.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 400-416V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 33.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 480V 120V (transformador) 3 Ph 60 Hz 29.2A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) IMPORTANTE: En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona información eléctrica adicional. SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN AVISO Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles. AVISO PRECAUCIÓN Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos: PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024) PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025) O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado. NOTA Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible. También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación. NOTA Dentro del compartimiento de mecanismos se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno. NOTA Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y requerimientos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las directrices proporcionadas en este manual. NOTA En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70. NOTA En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas Propano, CAN/CGAB149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Canadiense CSA, C22.2, según corresponda. NOTA Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier requisito de la autoridad correspondiente. 45 ESPAÑOL No obstruya el flujo de entrada y salida de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno. No deben haber obstrucciones alrededor o debajo del horno. SECTION 2 - INSTALLATION I. JUEGO DE INSTALACIÓN Fig. 2-1 - Juego de Instalación 1 14 18 15 7 19 8 2 4 11 10 9 20 13 21 6 3 A.Componentes del juego de instalación Item 12 5 Descripción 16 17 ESPAÑOL 1 Patas, ajustables Número de Ctdad. Pieza 22450-0028 4 Item 13 Termopar Número de Ctdad. Pieza 33812-1 1 2 Rueda (post.), giratoria 22290-0010 2 14 Grapa para cable 27276-0001 3 Rueda (delant.), giratoria, con freno 22290-0009 2 15 Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1 4 Tornillo, hex, 3/8-16 x 1" 220373 16 16 42447 1 5 Arandela de bloqueo, 3/8" 21422-0001 16 Manual de operación e instalación del usuario Modelo PS314SBI 6 Arandela plana, 3/8" 21416-0001 16 17 Lista de Agencias de Servicio Autorizadas1002040 7 Pata, 9" (229mm) 34684 4 8 Tornillo, hex, 3/4-10 x 2" 21321-0016 7 9 Arandela de bloqueo, 3/4" 21421-0003 8 18 Tubo de gas, flexible 22361-0001 1 10 Arandela plana, 3/4" 21411-0019 8 19 Conducto de ventilación, 14" (356mm) 30773 1 11 Perno de anilla con resalto, 3/4"-10 x 2" 42440 1 20 Tornillo, hex, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001 2 12 Conjunto de cable de sujeción 22450-0228 1 21 Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1 B. IMPORTANTE Siempre que los códigos nacionales o locales requieran la instalación de equipos supresores de incendios o de otros equipos suplementarios, NO los instale directamente sobre el horno. B. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos de gas Requisitos Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación 18" 458mm Recomendaciones TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON SOLAMENTE RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE SE INSTALE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN. TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN ESTE MANUAL. 1 Para evitar una condición de presión negativa en el área de la cocina, se debe inyectar aire de retorno para compensar por el aire evacuado. Una presión negativa en la cocina puede ocasionar problemas relacionados con el calor en los componentes del horno, tal como si no hubiese ninguna ventilación. El mejor método para suministrar aire de retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Mediante el sistema HVAC se puede controlar LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO SOBRE EL HORNO PUEDE: • CANCELAR CERTIFICACIONES DE ORGANISMOS • RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL SERVICIO • OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE SERVICIO PARA EL PROPIETARIO PRECAUCIÓN • Es necesario un sistema de ventilación de impulsión mecánica para las instalaciones de hornos de gas. • Se recomienda un sistema de ventilación de impulsión mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos. LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO. 1 La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de ventilación puede variar dependiendo de la configuración del horno y del diseño de la campana extractora. Consulte con el fabricante de la campana o con un ingeniero de ventilación sobre estas especificaciones. II. SISTEMA DE VENTILACIÓN A. Descripción 2"/51mm mínimo 3" 76mm 18" 458mm 12" 305mm 46 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN la temperatura del aire tanto en el verano como en el invierno. El aire de retorno también se puede inyectar directamente desde el exterior del edificio, pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a temperaturas extremas, calientes o frías, del exterior. Fig. 2-3 - Extensiones de las patas NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto resultaría en un bajo rendimiento del horno. C. • • • Extremo de impulsión (lado izquierdo del horno) Parte posterior del horno Otros problemas de ventilación Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales pueden requerir los servicios de un ingeniero o especialista en ventilación. La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento del horno. Se recomienda revisar el sistema y los conductos de ventilación a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen el fabricante de la campana extractora o el ingeniero o especialista en HVAC. III. ENSAMBLADO Instalación de las patas o ruedas 1. Traslade el horno a su localización definitivo utilizando las ruedas instaladas previamente en el panel inferior. 2. Eleve el horno hasta que la superficie inferior esté como mínimo a 18'' (457 mm) del piso. 3. Retire las ruedas de la parte inferior del horno. Estas ruedas se han instalado SÓLO para realizar el traslado previo a la instalación y no deben dejarse en el horno. 4. Instale una de las extensiones de las patas de 9'' (229 mm) en la esquina del EXTREMO DE IMPULSIÓN POSTERIOR (posterior izquierda) del horno, como se indica en la Figura 2-3. En el orificio EXTERIOR de la extensión de la pata, use un tornillo hexagonal de 3/4''-10, una arandela de bloqueo de 3/4'' y una arandela plana de 3/4''. En el orificio INTERIOR de la extensión de la pata, use el perno de anilla con resalto de 3/4''-10 (incluido en el Juego de Instalación) en lugar del tornillo. 5. Instale las extensiones de las 3 patas restantes usando los tornillos, arandelas de bloqueo y arandelas planas restantes. 6. Instale las patas ajustables de 6'' (152 mm) O BIEN las ruedas en la parte inferior de las extensiones de las patas de 9'', como sigue: Arandela plana Arandela de bloqueo B. Tornillo hexagonal Perno de anilla (sólo en en la extensión de esta pata) Fig. 2-4 - Patas y ruedas ajustables • 7. ESPAÑOL A. LAS PATAS AJUSTABLES DE 6" (152mm) pueden usarse sólo si hay como mínimo un espacio de 24" (610mm) de acceso de servicio en LOS CUATRO lados del horno. Para instalar las patas ajustables, atornille el espárrago con rosca en el orificio central de la extensión de la pata. Ver la Figura 2-4. • Las RUEDAS se pueden usar en todas las instalaciones. Para instalar las ruedas, use los tornillos hexagonales de 3/8''-16, las arandelas de bloqueo de 3/8'' y las arandelas planas de 3/8'' incluidas en el Juego de Instalación. Ver la Figura 2-4. Las dos ruedas de fijación se deben instalar en la parte delantera del horno. Baje el horno al piso. • Si usó las patas de 6'' (152 mm) en la instalación, ajuste la sección del ''pie'' de cada pata para nivelar el horno. • Si usó las ruedas en la instalación, fije las ruedas delanteras en posición. O Arandela plana Arandela de bloqueo Tornillo hexagonal Rueda sin freno patas posteriores O Rueda con freno patas delanteras Pata ajustable Fig. 2-5 - Instalación del cable de sujeción Perno de anilla de 3/4" (19mm) Instalación del cable de sujeción En un horno equipado con ruedas, se debe instalar un cable de sujeción para limitar el movimiento del artefacto sin depender del conector y dispositivo de desconexión rápida o de su tubería asociada. Fije un extremo del cable en el perno de anilla de la extensión de la pata posterior izquierda. Fije el extremo opuesto a la pared, tal como se indica en la Figura 2-5, usando el perno de anilla suministrado con el conjunto del cable de sujeción. Pared de la estructura 47 Conjunto del cable de sujeción Perno de anilla en la extensión de la pata posterior izquierda SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR 1. Instale el bulbo sensor del termopar en el agujero en la parte posterior del horno, tal como se muestra en la Figura 2-6. Ajuste el termopar en su lugar usando el tornillo #1032 x 3/8" suministrado con el Juego de Instalación. 2. Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del anillo protector y hacia el compartimiento de mecanismos, tal como se muestra en la Figura 2-6. 3. Retire el panel de acceso al compartimiento de mecanismos en la parte derecha. 4. Pase el (los) hilo(s) del termopar(es) a través del lado del compartimiento de mecanismos, como se indica en la Figura 2-7, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera derecha del compartimiento de mecanismo). 5. Figura 2-6 - Ubicaciones de instalación del termopar Termopar Agujero protegido por un anillo protector Figura 2-7 - Colocación de los hilos del termopar Conecte los hilos del termopar al controlador de temperatura como se indica en la Figura 2-8. V. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR NOTA El conjunto del transportador SE DEBE instalar desde el extremo de impulsión del horno. ESPAÑOL 1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se indica en la Figura 2-9. 2. Continúe moviendo el transportador dentro del horno hasta que el labio en el borde inferior del bastidor se acople firmemente contra el tope. Figura 2-8 - Conexión de los hilos del termopar 8=Blanco=Positivo 7=Rojo=Negativo R=Sin Conexión Tierra=Cable blindado Figure 2-9 - Instalación del Transportador 1 2 3 Desdoble el transportador Deslice dentro del extremo de impulsión del horno 48 El labio en el borde inferior del bastidor se acopla al tope SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN 3. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada motriz del transportador y la rueda dentada del motor como se indica en la Figura 2-10. Luego verifique la tensión de la cadena de impulsión. La cadena debe tener una deflexión de 1/2'' (13 mm). Figura 2-10 - Motor de impulsión y Cadena de impulsión Si es necesario, se puede cambiar la posición del motor para permitir que se instale la cadena o para corregir la tensión de la cadena después de que se ha instalado. Para cambiar la posición del motor: • • 4. Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen la abrazadera de montaje del motor del transportador al horno. Los tornillos se muestran en la Figura 2-10. Cadena de impulsión Motor Levante o baje ligeramente el motor, según sea necesario. Apriete los dos tornillos de cabeza hexagonal y verifique la tensión de la cadena. Afloje los tornillos hexagonales y deslice el motor hacia arriba o hacia abajo para ajustar la tensión de la banda Repita estos pasos según sea necesario hasta que la cadena de impulsión tenga una deflexión correcta de 1/2'' (13 mm). Verifique la tensión de la banda de transporte en el EXTREMO DE TENSIÓN (derecho) del transportador, levantando con los dedos el centro de la banda directamente hacia arriba tal como se indica en la Figura 2-11. La banda debe poder levantarse entre 2 y 3" (50-75mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE. Figura 2-11 - Tensión de la banda de transporte Levante la banda directamente hacia arriba como se muestra NOTA: Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el extremo de tensión del transportador. Ver la Figura 2-11. 5. 6. Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte tirando de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos. El transportador debe moverse libremente. La deflexión de la banda debe ser de 2 ó 3" (50 ó 75mm) Si es necesario se pueden añadir o retirar eslabones de la banda de transporte para lograr una deflexión correcta de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si se deben retirar eslabones de la banda, se pueden volver a conectar al transportador de la siguiente manera: a. Los eslabones del transportador deben quedar orientados tal como se indica en la Figura 2-12. b. El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia ARRIBA. c. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los eslabones estén orientados de la manera mostrada en la Figura 2-12. d. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los eslabones maestros externos tienen lados derechos e izquierdos. El lado derecho tiene un gancho abierto orientado hacia usted, tal como se indica en la Figura 2-12. e. Ajuste la tensión girando los tornillos (2) Figura 2-12 - Orientación del Eslabón Maestro Dirección de movimiento Orientación correcta del eslabón maestro exterior Regrese al paso 4 anterior para volver a verificar la tensión de la bada. CORRECTA orientación del eslabón maestro interior 49 INCORRECTA orientación del eslabón maestro interior ESPAÑOL • SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN 4. VI. ENSAMBLADO FINAL 1. 2. 3. Verifique si los paneles fríos están bien instalados, como se indica en las Figuras 2-13 y 2-14. Las ranuras en la parte posterior de los paneles caben en las abrazaderas de soporte de las paredes del horno. Un panel frío se instala en la parte delantera del horno, mientras que dos paneles se instalan en la parte posterior. Instale la(s) bandeja(s) en el extremo de impulsión (izquierdo) del transportador. Ver la Figura 2-15. Instale las bandejas colectoras debajo del transportador, como se muestra en la Figura 2-15. Primero coloque el borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la compuerta del extremo. Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en su lugar. Para hornos de gas, instale el conducto de humos en la pared posterior del horno tal como se indica en la Figura 2-13. Utilice un tornillo #10-16 x 3/8'' y dos tornillos #10-32 x 3/4''. Los tres tornillos se incluyen en el Jugeo de Instalación. 5. Instale el alojamiento del motor y asegúrelo en posición con sus cinco tornillos de montaje. Dos tornillos se 6. encuentran en la pared posterior del horno y tres se encuentran en la abrazadera de soporte en el panel del extremo izquierdo. Ver la Figura 2-13. Instale las cubiertas de la extensión del transportador sobre los extremos del bastidor del transportador. Ver la Figura 2-13. Figura 2-13 - Ensamblado final - Parte delantera 3 tornillos Cubierta de la extensión (extremo de tensión) superiores 2 tornillos posteriores Protector del motor ESPAÑOL Cubierta de la extensión (extremo de impulsión) Panel frío delantero Las abrazaderas de soporte en la pared del horno caben en las ranuras de los paneles fríos Figura 2-14 - Ensamblado final - Parte posterior 2 tornillos posteriores #10-16 x 3/4" 1 tornillo inferior #10-32 x 3/8" Tubo de humos (sólo hornos de gas) Paneles fríos posteriores Panel del extremo de impulsión con ranuras para la cubierta del motor Figura 2-15 - Ensamblado final - Bandeja(s) de salida y Bandejas colectoras Extensión del transportador Bandeja(s) de salida Bandeja colectora 50 Bastidor del transportador SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida el voltaje de cada circuito derivado de entrada a neutro. El voltaje esperado es de aproximadamente 120V. CUALQUIER voltaje superior a los 130V indica que el suministro tiene una entrada "alta". LA CONEXIÓN DEL HORNO A UN CIRCUITO DERIVADO "ALTO" CANCELA TODAS LAS GARANTÍAS DEL HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un circuito derivado "alto" puede causar daños graves a los componentes eléctricos y electrónicos del horno. VII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos) AVISO Normalmente las conexiones del sistema de ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas son realizadas por personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno luego de que se hagan estas conexiones. NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer los requisitos de la autoridad correspondiente, tales como el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano AG601; o demás reglamentos correspondientes. NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer todos los requisitos eléctricos nacionales y locales. A. NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los paneles fríos posteriores para conectar el suministro eléctrico. Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir con los datos de la placa informativa. La ubicación de dicha placa se muestra en la Figura 2-16. Se DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada cavidad del horno. Se recomienda que este interruptor/disyuntor tenga capacidad de bloqueo/aviso. B. Los conductores de suministro deben ser del tamaño y material recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos o de control del horno. Las especificaciones eléctricas también están enumeradas en la placa informativa del horno (Figura 2-16) y en la tabla de Especificaciones Eléctricas (en las Páginas 4445). El horno requiere una conexión a tierra con el tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja se muestra en la Figura 2-17.) Si fuera necesario, haga que el electricista le proporcione un cable de tierra. ¡NO use el conducto de cableado u otra tubería para las conexiones de tierra! C. Figura 2-16 - Placa informativa del horno D. Ubicación de la placa informativa Figura 2-17 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio Horno de Gas Caja de Conexiones Eléctricas Horno eléctrico NO CONECTE EL CABLE NiEGRO A UN CIRCUITO DERIVADO ALTO. EL VOLTAJE DE LOS CABLES NEGRO Y BLANCO NO DEBE SER SUPERIOR A 130 VCA. Información Adicional - Hornos Eléctricos En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de diámetro en la pared posterior del compartimiento de mecanismos proporciona acceso a las conexiones del suministro eléctrico. Ver la Figura 2-17. El uso de cables flexibles para los conductores del suministro de energía eléctrica requiere un accesorio de anclaje contra tirones de 1-1/4" (32mm) (no proporcionado con el horno) para permitir el acceso seguro al bloque de terminales desde el que se distribuye la energía al horno. Información Adicional - Hornos a Gas Todas las conexiones de suministro eléctrico de los hornos de gas se llevan a cabo a través de la caja de conexiones eléctricas en la parte posterior del horno, mostrada en la Figura 2-17. Las líneas de energía se conectan entonces a los circuitos del horno a través del Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos. Este interruptor desconecta la energía eléctrica al horno cuando se abre el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos. Información Adicional - Hornos con Transformadores Externos (versiones para exportación) Coloque el transformador en la pared posterior del horno, en el mismo lado que el compartimiento de control, según lo permita el espacio. Asegúrelo en posición usando la tornillería de montaje suministrada. Conexión Refiérase al diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecasnismos o el compartimiento de control del horno para determinar las conexiones correctas para las líneas de suministro eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el diagrama. Asegúrese de conectar el cable de tierra del suministro eléctrico al tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones en la parte posterior del horno. Figura 2-18 Instalación del Tubo Panel frío posterior Flexible de Gas Pared posterior del horno Conducto de 1-1/4" (32mm) para conexión del servicio A la Tubería de Suministro de Gas Conexión del electrodoméstico / Acople macho Un codo de 90° Tubería de 3/4" (19mm) para conexión del servicio de gas Válvula de Cierre de la Sección de Paso del Gas Tubo Flexible de Gas 51 ESPAÑOL PRECAUCIÓN SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN de la línea de gas, sin embargo es obligatorio cumplir con los estándares y reglamentos correspondientes. VIII. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos de gas) PRECAUCIÓN Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se pueden tomar usando un manómetro de tubo en "U" en los puntos de lectura mostrados en la Figura 2-19. DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO SIGUIENTE: Un codo de 90° es igual a un largo de tubería de 7' (2.13m). El tamaño recomendado para las tuberías normalmente es más grande de lo requerido para eliminar cualquier problema de operación. Es mucho más barato hacer la instalación inicial lo suficientemente grande como para hacer el trabajo que volver a hacer el trabajo más adelante. 1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa). NOTA: La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en su ausencia, a la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1. En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA AG601 y a cualquiera de los requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente. CANADÁ: CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de hornos de gas; Refiérase al principio de la Sección 2 para una lista de los estándares de instalación. Además, debido a que el horno está equipado con ruedas, la conexión de la línea de gas debe hacerse con un conector que cumpla con el Estándar para Conectores para Dispositivos de Gas Móviles, ANSI Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para Dispositivos de Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así como con un dispositivo de desconexón rápida que cumpla con el Estándar para Dispositivos de Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41 (en EE.UU.), o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá). 2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas en la que la presión de prueba sea igual o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa). 3. Si la presión de entrada es superior a 14" W.C. (35mbar), se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES de la válvula de cierre individual del horno. AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de control durante el encendido inicial del gas, es muy importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente. ESPAÑOL Luego del encendido inicial del gas, la válvula de cierre manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando se hagan pruebas de presión como las indicadas en los pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el mantenimiento. A. Conexión NOTA: Puede que sea necesario retirar provisionalmente los paneles fríos posteriores para conectar el suministro de gas. Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar a cabo la conexión del servicio de gas. Los requisitos del suministro de gas están enumerados en la placa informativa del horno (Figura 2-16) y en la tabla de Especificaciones del Orificio y Presión del Gas (Página 44 de este manual). B. Conversión Según el Tipo de Gas Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es posible convertir hornos de gas natural a propano, o de propano a natural. Use el Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall para el modelo de horno específico. Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano o Natural) a utilizar con el horno. AVISO Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de servicio deben ser realizados por un agente de servicio autorizado. Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas (incluido en el Juego de Instalación) antes de conectar la línea de gas. En la Figura 2-18 se muestra un método de conexión Figura 2-19 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas Punto de lectura de presión de entrada (donde se mide la presión del gas entrante) Punto de lectura de presión del múltiple (donde se mide la presión del gas en el múltiple) Perilla de Encendido/ Apagado Dejar siempre en la posición “ON” Válvula solenoide de llama alta Ventilador del Quemador Quemador de Gas Válvula de Control de combinación de Gas (Regulador de Seguridad) Punto de lectura de presión (donde se mide la presión del gas) Línea de sobrepaso de llama baja Válvula de cierre manual 52 SECCIÓN 3 - OPERACIÓN I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Fig. 3-1 - Panel de Control D. Velocidad del Transportador (o “ ”) ESPAÑOL controlador(es) A. “BLOWER” (Ventilador) B. “HEAT” (Calor) ”) (o “ interruptor ”) (o “ interruptor C. “CONVEYOR” (Transportador) (o “ ”) interruptor E. Digital de Temperatura (o “ A. Interruptor “BLOWER” (Ventilador): Enciende y apaga los ventiladores y los ventiladores de enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER esté en la posición “ON”. D. B. Interruptor “HEAT” (Calor): Permite encender el quemador de gas. La activación del quemador de gas es determinada por los ajustes del Controlador Digital de Temperatura. E. C. Interruptor “CONVEYOR” (Transportador): Enciende y apaga el motor impulsor del transportador. Controlador de Velocidad del Transportador: Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Controlador Digital de Temperatura: Vigila continuamente la temperatura del horno. Los ajustes del Controlador Digital de Temperatura controlan la activación del quemador de gas. NO MOSTRADO: F. ”) controlador Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel solamente debe ser abiertoel personal de servicio autorizado. 53 SECCIÓN 3 - OPERACIÓN II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO 7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada. Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos. 8. (Opcional) Presione la IMPORTANTE El tiempo de horneado y los ajustes de la temperatura para el horno se ajustan en la fábrica de acuerdo con los ajustes aprobados por el cliente. Estos ajustes no deben cambiarse durante la operación normal. A. PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO 1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre en la posición ON. Si el horno está equipado con una ventana, verifique que ésta esté cerrada. 2. Coloque el interruptor “BLOWER” (o ) en la posición “ON” (o “I”). 3. ESPAÑOL Permita que el horno se caliente durante 10 minutos una vez que haya llegado a la tempertura prefijada. B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO 1. Coloque los interruptores ) y “HEAT” (o “BLOWER” (o ) en la posición “OFF” (o "O"). OBSERVE que los v e n t i l a d o r e s p e r m a n e c e r á n funcionando hasta que el horno se enfríe a menos de 200°F (93°C). segs 2. botones Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura deseada. • ○ ○ • 6. mins Presione las teclas Set Point (Punto prefijado) y Unlock (Abrir) al mismo tiempo. Espere a que la luz “SET PT” se encienda. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Presione las flechas Arriba y Abajo según sea necesario para ajustar el punto prefijado. Coloque el interruptor “HEAT” (o ) en la posición “ON” (o “I”), y espere a que la luz “HEAT ON” se encienda. esperar durante 3. + 4. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ esperar durante 9. o Si fuera necesario, ajuste la velocidad del transportador girando las tres ruedecillas para cambiar el tiempo de horneado mostrado. 5. ○ o Coloque el interruptor “CONVEYOR” (o ) en la posición “ON” (o “I”). 4. tecla de “Temperatura” ( ) para mostrar la Temperatura Actual en la pantalla y espere a que la luz “ACTUAL TEMP” se encienda. Esto le permite controlar la temperatura del horno mientras asciende al punto prefijado. + -----o----- Asegúrese de que no queden productos en el transportador dentro del horno. Coloque el interruptor “CONVEYOR” (o ) en la posición “OFF” (o "O"). + o Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para permitir que el horno se enfríe más rápidamente. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible en la posición OFF. IMPORTANTE o En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no se enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas puede no haberse encendido. Coloque los interruptores "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita el procedimiento Diario de Encendido. o PRECAUCIÓN esperar durante 54 En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores en la posición “OFF” (o “O”), abra la ventana del horno y retire el producto. Después de que vuelva la electricidad, lleve a cabo el procedimiento normal de encendido. El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno durante una falla eléctrica. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA Pantalla Muestra la temperatura prefijada o actual en grados Fahrenheit (F) o Celsius (C). Luz OVERTEMP Se enciende cuando la temperatura del horno es superior a los 650°F (343°C). Refiérase a la Refencia Rápida: Diagnóstico de Averías en esta sección. Luz “ACTUAL TEMP” Se enciende cuando se muestra la Temperatura Actual en la pantalla. Tecla de Servicio Para uso exclusivo del personal de servicio. Tecla de Temperatura Presione esta tecla una vez para ver la Temperatura Actual en la pantalla. Tecla Unlock (Desenganchar) Presione esta tecla junto con la tecla Set Point para cambiar el punto prefijado. Los cambios sólo se pueden realizar durante 60 segundos. Luz “SET PT” (punto prefijado) Se enciende cuando se muestra el punto prefijado en la pantalla. Teclas de Flecha Hacia Arriba y Flecha Hacia Abajo Presione estas teclas para aumentar o disminuir el Punto Prefijado . Si el punto prefijado no cambia, refiérase a la Tecla Set Point y a la Tecla Unlock en esta sección. 55 Tecla Set Point (Punto prefijado) Presione esta tecla junto con la tecla Unlock para cambiar el Punto Prefijado. Los cambios sólo se pueden realizar durante 60 segundos. ESPAÑOL Luz “SP LOCK” Se enciende cuando el punto prefijado está asegurado contra cambios. Este ajuste sólo puede cambiarlo el personal de servicio. Luz “HEAT ON” Se enciende cuando el quemador está funcionando. OBSERVE que la luz se enciende y apaga en ciclos durante el funcionamiento normal, excepto en el horno PS360EWB. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN La temperatura del horno excedió los 650°F (343°C), y el quemador se apagó automáticamente. • Siga los procedimientos indicados en Procedimientos Diarios de Apagado de esta sección para apagar el horno. Póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y evitar daños al horno. El horno no se enciende Es posible que la electricidad no esté llegando al horno, o que los controles se hayan ajustado incorrectamente. • Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado. • Verifique que el interruptor “BLOWER” (o ) esté en la posición “ON” (o “I”). El quemador no puede activarse hasta que los ventiladores estén funcionando. El horno se apaga poco después de que se enciende El quemador de gas no se encendió dentro de los primeros 90 segundos tras colocar el interruptor “HEAT” (o ) en la posición “ON” (o “I”). Esto activa automáticamente un modo automático de cancelación. • Coloque los interruptores “HEAT” (o ), “BLOWER” “CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”). • Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. • Repita el procedimiento Diario de Encendido. • Coloque los interruptores “HEAT” (o ), “BLOWER” )en la posición “OFF” (o “O”). “CONVEYOR” (o • Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. • Repita el procedimiento Diario de Encendido. • Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado. • Verifique que los interruptores "BLOWER" ( estén en la posición “ON” ("I"). • Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la posición "OFF" ("O"). • Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno • Repita el procedimiento Diario de Encendido. Verifique que la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C). La luz está encendida, el producto alimenticio está poco cocido ESPAÑOL aparece en la pantalla, el horno no se calienta El horno no se calienta El horno no alcanzó los 200°F (93°C) dentro de 15 minutos tras el encendido y ha dejado de calentarse. Es posible que los controles estén ajustados incorrectamente. ) (o (o y "HEAT" ( ), ), y y ) El horno funciona, pero sale poco aire o no sale aire de los dedos de aire Es posible que los dedos de aire hayan sido r e e n s a m b l a d o s incorrectamente después de limpiarlos. • Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. • Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones sobre cómo reensamblar los dedos de aire. El transportador se mueve bruscamente o no se mueve El transportador puede haberse atascado con un objeto en el horno, o es posible que la tensión de la banda de transporte o de la cadena de impulsión sea incorrecta. • Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. • Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún objeto dentro del horno. • Es posible que los controles estén ajustados incorrectamente. • Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena de impulsión. Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados sean correctos. Los alimentos están demasiado o poco cocidos. SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO. 56 SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO AVISO Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente: 1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio. 2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro eléctrico al horno. 3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte el suministro de gas antes de mover el horno. Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno: 1. Si movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Para hornos con patas, ajuste las patas de modo que estén correctamente asentadas en el piso. Para hornos con ruedas, fije las ruedas delanteras. 2. Vuelva a conectar el suministro de gas. 3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. 4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa. 5. Active los disyuntores del suministro eléctrico. AVISO Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido. PRECAUCIÓN NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio. NOTA CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall. NOTA Se recomienda firmamente que los procedimientos de mantenimientos trimestrales, semestrales y anuales descritos en esta sección sean llevados a cabo SÓLO por un agente de servicio autorizado por Middleby Marshall. 57 ESPAÑOL 6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal. SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO I. MANTENIMIENTO - DIARIO 1. 2. 3. 4. 5. Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/ Orificios de ventilación Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 57. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente suaves. Retire provisionalmente los paneles fríos posteriores. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y los orificios de ventilación con una escobilla dura de nilón. Refiérase a la Figura 4-1 para la ubicación de las parrillas y orificios de ventilación. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento estén funcionando debidamente. PARTE DELANTERA PRECAUCIÓN Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE. La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede dañar gravemente los componentes internos del horno. 6. 7. 8. Orificios de ventilación en el piso del horno ESPAÑOL Restituya los paneles fríos posteriores. Limpie la banda del transportador con una escobilla dura de nilón. Esto resulta más fácil si permite que el transportador funcione mientras usted se para frente al extremo de salida del transportador y limpia las migajas del transportador mientras esté se mueve. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de volver a colocar las bandejas en la posición original, ya que NO son idénticas. Paneles fríos posteriores retirados PARTE POSTERIOR II. MANTENIMIENTO - MENSUAL NOTA: Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos de las Páginas 48-49 en la sección Instalación. 1. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 57. 2. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas de la extensión del transportador del horno. 3. Desconecte la cadena de impulsión de la rueda dentada ubicada en el eje impulsor del transportador. Si hay dos personas, una debe levantar el extremo de tensión (derecho) del transportador mientras la otra empuja hacia abajo el extremo de impulsión (izquierdo). Este creará suficiente holgura en la cadena para retirarla. Si este procedimiento no libera la cadena, o si sólo hay una sola persona, realice los pasos siguientes: • Afloje los dos tornillos de cabeza hexagonal que unen la abrazadera de montaje del transportador al horno. Ver la Figura 2-10 (en la Página 49). • Levante el motor para liberar la cadena de la rueda dentada. • Desconecte la cadena de impulsión. 4. Deslice el transportador fuera del horno. NOTA: El transportador sólo se puede retirar desde el extremo del horno con el motor de impulsión (extremo izquierdo). 5. Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de extremo se muestran en la Figura 1-1, en la Página 44 de este Manual. 6. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal como se muestra en la Figura 4-2. AL IR RETIRANDO CADA DEDO O PLACA, MÁRQUELOS CON UN "CÓDIGO DE UBICACIÓN" para asegurarse de que pueda reinstalarlos correctamente. Ejemplos de marcas: (Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6 (Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6 2 rejillas de los ventiladores en los paneles fríos posteriores 2 ventiladores posteriores Figura 4-2 - Remoción de los dedos de aire y las placas Dedo de aire 58 Placa ciega SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la Figura 4-3. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL "CÓDIGO DE UBICACIÓN" EN CADA UNA DE SUS TRES PIEZAS. Esto le ayudará a reensamblar los dedos de aire correctamente. PRECAUCIÓN Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las propiedades de horneado del horno. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la cámara de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo. Refiérase a las advertencias de la Página 57 para las precauciones de limpieza. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos en el horno usando el "código de ubicación" como guía. Vuelva a colocar las compuertas del extremo del horno. Vuelva a ensamblar el transportador en el horno. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si se cambió la posición del motor para poder retirar la cadena, ajuste la tensión de la cadena a la deflexión apropiada 1/2" (13mm). Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de Instalación del transportador (en la página 49). Verifique si la banda de transporte tiene la deflexión apropiada de 2 ó 3'' (50 ó 75 mm). Si es necesario ajustar la tensión de la banda, refiérase a los pasos 4-6 de las instrucciones de Instalación del Transportador (en la página 49) . Vuelva a colocar el protector del motor de impulsión y las extensiones del transportador. Figura 4-3 - Desensamblado de los dedos de aire Múltiple Placa interior Placa exterior 2 2. 3. Tire de la placa interior hacia arriba y luego sepárela del múltiple Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 57. Con una aspiradora limpie ambos motores de ventilación y sus compartimientos adyacentes. Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico. IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL 1. 2. 3. 4. 5. Separe los extremos de la placa interior y el múltiple 4 III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL 1. 3 Tire de la placa exterior hacia arriba y retírela ESPAÑOL 7. 1 Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 57. Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del motor de impulsión del transportador. Cambie las escobillas si están gastadas a menos de 1/4" (6.4mm) de largo. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y electrodo. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del horno, incluyendo el conducto de humos. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del transportador. Reemplace los componentes desgastados. Párese sobre el borde del múltiple Figura 4-4 - Lubricación de los cojinetes V. MANTENIMIENTO - ANUAL 1. 2. 3. Retire la cubierta del motor y la cubierta de la extensión del transportador del extremo de impulsión. Desconecte la cadena de impulsión tal como se describe en el Paso 3 de la sección de Mantenimiento Mensual (en la página 18). Use una pistola engrasadora para lubricar los cojinetes del eje de impulsión, tal como se indica en la Figura 4-4. Al lubricar los cojinetes: • Use una grasa de jabón de litio de alta calidad NLGI #2, con aceite de petróleo, tal como Middleby P/N 17110-0015. • Aplique la grasa lentamente hasta formar una pequeña gota de grasa en las juntas. NO APLIQUE DEMASIADA GRASA. Si aplica demasiada grasa puede causar daños al cojinete. Accesorio de engrase (1 por cojinete, 2 en total) 4. 5. 6. 7. 59 Gire manualmente el eje de impulsión tirando de la banda de transporte para purgar la grasa. Limpie el exceso de grasa en o alredecor los cojinetes. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. Si no se cambió la posición del motor para retirar la cadena, ajuste la tensión de la cadena a la deflexión apropiada de 1/2" (13mm). Refiérase al Paso 3 de las instrucciones de Instalación del transportador (en la Página 9). Restituya la cubierta del motor y la cubierta de la extensión del transportador. SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO VI. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver la Figura 4-5. A. Componentes principales del Juego de piezas de repuesto (todos los hornos) page 1 ENGLISH Artículo Descripción B. NúmerodePieza 1 1 Juego, Controlador Digital de Temperatura 2 1 3 Componentes adicionales del Juego de Piezas de Repuesto para hornos de gas Artículo Descripción NúmerodePieza 36939 9 1 Juego, Módulo de encendido 42810-0114 Motor de impulsión del transportador 27384-0008 10 1 Conjunto de Ventilador del quemador/Motor 27170-0011 2 Escobillas, Motor de impulsión del transportador 22450-0052 11 1 Solenoide 28091-0017 4 1 Juego, Controlador de velocidad del transportador 42810-0133 5 1 Conjunto del sensor de control del transportador 27170-0263 6 1 Conjunto de termopar 33984 1 Ventilador de enfriamiento 27392-0002 1 Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP 27381-0023 8b 1 Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP 27381-0024 page 21 FRANÇAIS 7 8a Fig. 4-5 - Juego de Piezas de Repuesto Principales 1 2 3 4 5 6 página 41 ESPAÑOL 10 7 8 9 11 IMPORTANTE Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de control se halla un diagrama del cableado eléctrico del horno. Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444 www.middleby.com 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Middleby Marshall PS314SBI Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario