Middleby Marshall PS360WB SERIES Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOL
page 1page 25página 49
49
MANUAL DE OPERACIÓN
E INSTALACIÓN
DEL PROPIETARIO
Hornos a Gas y Eléctricos de la Serie
PS300
Serie PS300
A Gas y Eléctrico (AGA/UL)
Inglés/Francés/ESPAÑOL
Modelos:
PS310
PS314
PS360/360Q/360S
PS360WB
PS360EWB
PS360WB70
Combinaciones:
Horno Inferior Sencillo
Horno Superior con Base
Horno Doble (Apilado)
Horno en Tándem
Horno en Tándem Doble (Apilado)
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
© 2000 Middleby Marshall, Inc.
es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los
derechos reservados.
P/N 41823
Rev. B  V3  5/00
50
ESPAÑOL
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
AVISO:
Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno
debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno.
Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca al horno.
Los hornos a gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal
como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno
puede ser convertido para que funcione con gas natural o con gas propano. Esta conversión requiere la
instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado.
Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
PRECAUCIÓN
COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS
LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A GAS.
Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones a seguir en caso que el usuario note olor
a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía
Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este
o cualquier otro artefacto de este tipo.
PRECAUCIÓN:
La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento
inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, heridas o
inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de
instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar
servicio a este equipo.
AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE
SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU JUEGO DE INSTALACION SE LE PROPORCIONA UN
DIRECTORIO DE AGENTES DE SERVICIO AUTORIZADOS.
AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda
responsabilidad y garantía.
AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento.
AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un
instalador certificado por el fabricante.
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se encuentra un diagrama del
cableado eléctrico del horno.
IMPORTANTE
Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o no, a la
compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se
asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío.
Retenga este Manual para referencia futura
51
ESPAÑOL
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 52
I. USO DEL HORNO .................................................. 52
II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 52
A. Bandejas Colectoras ....................................... 52
B. Motor de Impulsión del Transportador ............ 52
C. Transportador .................................................. 52
D. Compuertas de los Extremos ......................... 52
E. Placa Informativa ............................................. 52
F. Ventana ............................................................ 52
G. Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos .................................................... 52
H. Panel de Acceso al Compartimiento de
Control ............................................................. 52
I. Panel de Control .............................................. 52
J. Protectores (Pestañas) ................................... 52
K. Tope Final del Transportador .......................... 52
L. Quemador de Gas ........................................... 52
M. Ventiladores ..................................................... 52
N. Dedos de Aire .................................................. 52
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 52
A. Dimensiones ................................................... 52
B. Especificaciones Generales ........................... 53
C. Especificaciones del Orificio de Gas y
Presión............................................................. 53
D. Especificaciones Eléctricas - Hornos a Gas .. 53
E. Especificaciones Eléctricas - Hornos
Eléctricos ......................................................... 53
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN ................................................... 54
I. JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 55
A. Componentes ..................................................55
B. Componentes Adicionales - Hornos a Gas .... 55
C. Componentes Adicionales - Hornos en
Tándem ............................................................ 55
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 56
A. Requisitos ....................................................... 56
B. Recomendaciones .......................................... 56
C. Otras consideraciones de ventilación............. 56
III. ENSAMBLAJE .......................................................... 57
A. Apilado ............................................................. 57
B. Bases............................................................... 57
ÍNDICE DE MATERIAS
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR ............................ 57
V. ENSAMBLAJE DEL HORNO EN TÁNDEM ............. 58
VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR ................ 60
A. Todos los Hornos No en Tándem .................. 60
B. Hornos de Modelo en Tándem ....................... 61
VII. ENSAMBLAJE FINAL ............................................... 61
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 62
A. Hornos Eléctricos ............................................ 62
B. Hornos a Gas .................................................. 62
C. Hornos con Transformadores Externos ......... 62
D. Conexión .......................................................... 62
IX. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 63
A. Recomendaciones para la instalación del
servicio de gas................................................. 63
B. Conexión .......................................................... 63
C. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 63
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 64
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS
CONTROLES .......................................................... 64
A. BLOWER (VENTILADOR) ( ) Interruptor ...... 64
B. HEAT (CALOR) ( ) Interruptor ...................... 64
C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR) ( )
Interruptor ......................................................... 64
D. Controlador de Velocidad del Transportador . 64
E. Controlador Digital de Temperatura ............... 64
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del
Compartimiento de Mecanismos ................... 64
II. OPERACIONES NORMALES, PASO A PASO ......... 65
A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 65
B. Procedimientos de Apagado Diarios .............. 65
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DE TEMPERATURA
DIGITAL .................................................................. 66
IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS .................................................................. 67
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ............................................. 68
I. MANTENIMIENTO - DIARIO ..................................... 69
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................... 70
III. MANTENIMIENTO - CADA 3 MESES ....................... 71
IV. MANTENIMIENTO - CADA 6 MESES ....................... 71
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO
ELEMENTALES ....................................................... 72
página página
52
ESPAÑOL
III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO
A. Dimensiones
PS310 PS314 PS360/360Q/360S PS360 Tándem PS360WB PS360WB Tándem PS360EWB PS360WB70
Altura Total
Horno Inferior,
45-1/2 45-1/2 45-1/2 45-1/2 45-1/2 45-1/2 45-1/2 45-1/2
con parte superior y patas
1143mm 1143mm 1143mm 1143mm 1143mm 1143mm 1143mm 1143mm
Horno Superior,
64-1/2" 64-1/2" 64-1/2" 64-1/2" 64-1/2" 64-1/2" 64-1/2" 64-1/2"
con base y parte superior
1638mm 1638mm 1638mm 1638mm 1638mm 1638mm 1638mm 1638mm
Horno Doble
82-1/4 82-1/4 82-1/4 82-1/4 82-1/4 82-1/4 82-1/4 82-1/4
(dos apilados)
2089mm 2089mm 2089mm 2089mm 2089mm 2089mm 2089mm 2089mm
Profundidad Total
incluyendo viseras
39 39 47" 47" 55" 55" 60" 55"
posteriores y ventana
991mm 991mm 1194mm 1194mm 1397mm 1397mm 1524mm 1397mm
delantera
incluyendo viseras
36" 36" 44" 44" 52" 52"
posteriores(sin ventana)
914mm 914mm 1118mm 1118mm 1321mm 1321mm
Largo Total
90-1/2" 70-3/4"
*
90-1/2" * 144-1/2" 90-1/2" 144-1/2" 90-1/2" 106"
2299mm 1797mm
*
2299mm * 3670mm 2299mm 3670mm 2299mm 2692mm
* NOTA: Las dimensiones de los hornos PS314 y PS360Q NO incluyen las bandejas de salida opcionales.
Ancho del Transportador
Banda Sencilla
24" 24" 32" 32" 40" 40" 44" 40"
610mm 610mm 813mm 813mm 1016mm 1016mm 1118mm 1016mm
Banda Doble,
2x15" 2x15" 2x19" 2x19" 2x21" 2x19"
ancho idéntico
381mm 381mm 483mm 483mm 533mm 483mm
Banda Doble,
1x13"/330mm 1x13"/330mm 1x14"/356mm 1x13"/330mm
ancho variable
Y Y Y Y
1x26"/660mm 1x26"/660mm 1x28"/711mm 1x26"/660mm
Márgenes Mínimos Recomendados
Parte posterior del horno
1" 1" 1" 1" 1" 1" 1" 1"
(incluyendo viseras
25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm 25mm
posteriores) hasta la pared
Extensión del Transportador
0" 0" 0" 0" 0" 0" 0" 0"
hasta la pared (ambos
0mm 0mm 0mm 0mm 0mm 0mm 0mm 0mm
extremos)
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
I. USO DEL HORNO
Los Hornos de la Serie PS300 se pueden utilizar para hornear y/o
cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales como
pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros.
II. COMPONENTES DEL HORNO - ver Figura 1-1.
A. Bandejas Colectoras: Recolectan migajas y otros materiales que
pueden caer por entre el transportador. Hay una bandeja colectora
debajo de cada extremo del transportador.
B. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el transportador.
C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno.
D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior del
horno.
E. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno
que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la
Sección 2, Instalación, para detalles.
F. Ventana (en los hornos que las tienen): Permite que el usuario
vea y tenga acceso a los productos alimenticios dentro de la cámara
de horneado.
G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Permite
el acceso a los componentes interiores del horno. En el compartimiento
de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda
prestar servicio.
H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite el
acceso a los componentes de control. Este panel está combinado
con el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos en los
hornos PS360EWB y WB70. En el compartimiento de control no hay
ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio.
I. Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del
horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para detalles.
J. Protectores (Pestañas) (en los hornos que las tienen):
Pueden ajustarse a distintas alturas para evitar la pérdida de calor
al ambiente.
K. Tope Final del Transportador: Evita que los alimentos caigan al
final del transportador.
No Mostrado:
L. Quemador de Gas: Calienta el aire, el cual es entonces proyectado
hacia los dedos de aire mediante los ventiladores.
M. Ventiladores: Sopladores que proyectan aire caliente desde el
calentador hacia los dedos de aire.
N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los
alimentos.
Fig. 1-1 - Componentes del Horno
B
D
C
F
G
H
I
E
J
A
K
53
ESPAÑOL
B. Especificaciones Generales (por cada cavidad del horno)
PS310 PS314 PS360/360Q/360S PS360WB PS360EWB PS360WB70
Peso
1165 lbs./529kg 1165 lbs./529kg 1285 lbs./583kg 1485 lbs./674kg 1620 lbs./733kg 1825 lbs./829kg
Peso de Envío
1241 lbs./563kg 1241 lbs./563kg 1360 lbs./617kg 1560 lbs./708kg 1695 lbs./767kg 1900 lbs./863kg
Vol. de la Caja de Envío
105 ft.
3
/2.98m
3
105 ft.
3
/2.98m
3
106 ft.
3
/3.00m
3
129 ft.
3
/3.65m
3
129 ft.
3
/3.65m
3
164 ft.
3
/4.65m
3
Entrada Nominal de Calor
Gas
135,000 BTU 135,000 BTU 135,000 BTU 170,000 BTU 175,000 BTU 175,000 BTU
34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal, 40kw/hr. 42,840kcal, 50kw/hr. 44,100kcal, 52kw/hr. 44,100kcal, 52kw/hr.
Eléctrico
26kw/hr. 26kw/hr. 26kw/hr.
Temp.Máx. de Operación < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 550°F/288°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
Ventiladores
< - - - - 2 ventiladores a 1550 ft.
3
(43.9m
3
)/min. a 1700 RPM, presión estática 0.88"/2.2cm de agua - - - - - - - - - >
Velocidad del Chorro de Aire (prom.)
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 ft./min. (1320cm/seg.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ->
Tiempo de Calentamiento
< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 minutos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - >
C. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para hornos a gas (por cada cavidad del horno)
DI del orificio principal
DI del orificio DI del orificio Presión de Presión del
PS310 PS314 PS360/360Q/360S PS360WB PS360EWB PS360WB70 del piloto de sobrepaso
*
suministro (entrada) múltiple
Gas Natural
0.219 0.219 0.219 0.250 0.250 0.250 0.028 0.065/broca #53 6-12" W.C. 3-1/2" W.C.
5.56mm 5.56mm 5.56mm 6.35mm 6.35mm 6.35mm 0.71mm 1.65mm 14.9-29.9mbar 8.7mbar
Propano
0.134" 0.134" 0.134" 0.152" 0.165" 0.165" 0.018" 0.034"/broca #62 11-14" W.C. 10" W.C.
3.40mm 3.40mm 3.40mm 3.86mm 4.19mm 4.19mm 0.46mm 0.86mm 27.4-34.9mbar 24.9mbar
* NOTA: El horno a gas PS360EWB no utiliza un orificio de sobrepaso.
D. Especificaciones Eléctricas - para hornos a gas (por cavidad del horno)
Voltaje del Voltaje del Consumo
Ventilador Principal Circuito de Control Fase Frec. de Corriente Polos Cables
PS310/314/360/360Q/
208-240V 120V 1 Ph 60 Hz 10A 3 Polos 4 Cables (2 vivos,1 neut,1 tierra)
360S/360WB
208-240V (exportación) 120V (transformador) 1 Ph 50/60 Hz 10A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
200-220V (exportación) 120V (transformador) 1 Ph 50/60 Hz 10A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
PS360EWB/WB70
208-240V 120V velocidad del 1 Ph 60 Hz 12A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra)
transportador controlador
(transformador); todos los
demás circuitos de control
según la línea (208-240V)
E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad (por cavidad del horno)
Voltaje del Voltaje del Consumo Carga
Ventilador Principal Circuito de Control Fase Frec. de Corriente máxima kW Polos Cables
208-240V 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 26.0 kW a 208V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut,
(con 3 motores de ventilador Ph) 58.4A a 240V 26.0 kW a 240V 1 tierra)
208-240V 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 26.0 kW a 208V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut,
(con 1 motor de ventilador Ph) 58.4A a 240V 26.0 kW a 240V 1 tierra)
200-220V (exportación) 120V (transfomador) 3 Ph 50/60 Hz 67.3A a 208V 24.3 kW a 208V 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
53.5A a 220V 20.4 kW a 220V
240V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 58.4A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
380V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 36.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
400-416V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 33.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
480V 120V (transformador) 3 Ph 60 Hz 29.2A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra)
IMPORTANTE
En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona información
eléctrica adicional.
SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN
54
ESPAÑOL
AVISO
Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles.
PRECAUCIÓN
Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos:
PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024)
PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025)
O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado.
NOTA
Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible.
También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación.
NOTA
Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de control se halla un diagrama
del cableado eléctrico del horno.
NOTA
Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y
requerimientos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen
prioridad sobre las directrices proporcionadas en este manual.
NOTA
En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar
conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el
Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70.
NOTA
En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos
locales, al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas
Propano, CAN/CGA-B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código
Eléctrico Canadiense CSA, C22.2, según corresponda.
AVISO
No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno. No deben haber
obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios a la construcción del área donde se
encuentra instalado el horno no afectarán al suministro de aire hacia el horno.
NOTA
Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier
requisito de la autoridad estatutoria correspondiente.
Realice una prueba para determinar si hay fugas de gas.
Realice una prueba para determinar si el suministro de aire es correcto, especialmente
hacia el ventilador del quemador.
Realice una prueba para determinar si la combustión y el suministro de gas son
apropiados.
Verifique si el sistema de ventilación funciona.
AVISO
El horno se debe instalar en un piso plano (nivelado) no inflamable y las paredes adyacentes deben
ser no inflamables. El margen mínimo recomendado se especifica en la sección Descripción de este
Manual.
SECCION 2 - INSTALACIÓN
AVISO: Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno:
55
ESPAÑOL
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Fig. 2-1 - Juego de Instalación
I. JUEGO DE INSTALACIÓN
A. Componentes del juego de instalación (se requiere un juego por cavidad)
Item Descripción Número Horno Inferior Horno Inferior
de Pieza Sin Parte Superior Con Parte Superior Horno Superior
1 Patas, ajustables 22450-0028 4 4
2* Rueda, Giratoria (con husillo) 37115-0102 4* 4* 4*
3a Tope del Transportador - PS310/314 35000-1099 1 1 1
3b Tope del Transportador - PS360/360S
Banda Sencilla 35000-1103 1 1 1
Banda Doble 35509 2 2 2
3c Tope del Transportador - PS360Q 37000-0524 1 1 1
3c Tope del Transportador - PS360WB/WB70 (Banda Sencilla o Doble) 36526 1 1 1
3d Tope del Transportador - PS360EWB
Banda Sencilla 35900-0370 2 2 2
Banda Doble: bandas de 2x21"/533mm 35900-0370 2 2 2
Banda Doble: banda de 1x14"/356mm + 35509 1 1 1
banda de 1x28"/711mm 35000-1099 1 1 1
4 Placa de Fijación, Horno superior 35122-0049 2
5** Termopar 33812-1 1** 1** 1**
6** Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1** 1** 1**
7** Grapa para cable 27276-0001 1** 1** 1**
8 Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001 2 2 14
9 Manual de Operación e Instalación del Propietario 41823 1 1 1
10 Lista de Agencias de Servicio Autorizadas 1002040 1 1 1
NOTA
* Hay 4 ruedas giratorias (Item 2) preinstaladas en cada cavidad del horno, para facilitar su movimiento durante la instalación.
** Algunos hornos incluyen dos termopares a pedido del cliente. Los juegos de instalación para estos hornos incluyen 2 de cada uno de los items 5
a 7.
B. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos a gas
Item Descripción Número Horno Inferior Horno Inferior
de Pieza Sin Parte Superior Con Parte Superior Horno Superior
6 Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1 1 1
8 Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001 2 2 2
11 Tubo de gas, flexible 22361-0001 1 1 1
12a Conducto de ventilación, 14" (356mm) 30773 1
12b Conducto de ventilación, 29-1/2" (749mm) 30759 1
12c Conducto de ventilación, 50" (1270mm) 30758 1
C. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos en tándem (no mostrados)
Item Descripción Número de Pieza Horno en Tándem Doble (2 apilados) Horno en tándem
Guarnición para el Compartimiento de Mecanismos
35000-1454 1 2
Espaciador de la empaquetadura delantera 35000-1456 2 4
Espaciador de la empaquetadura posterior 35000-1457 2 4
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360
37200-0013 1 2
Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360WB
32483 1 2
2
1
3
5
6
7
9
10
11
12
8
4
56
ESPAÑOL
B. Recomendaciones
TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA
MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON SOLAMENTE
RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR LOS CÓDIGOS
LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE SE INSTALE UN
SISTEMA DE VENTILACIÓN. TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES
Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS
RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN ESTE MANUAL.
La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de
ventilación puede variar dependiendo de la configuración del
horno y del diseño de la campana extractora. Consulte con el
fabricante de la campana o con un ingeniero de ventilación
sobre estas especificaciones.
Para evitar una condición de presión negativa en el área de la
cocina, se debe inyectar aire de retorno para compensar por el
aire evacuado. Una presión negativa en la cocina puede ocasionar
problemas relacionados con el calor en los componentes del
horno, tal como si no hubiese ninguna ventilación. El mejor
método para suministrar aire de retorno es a través del sistema
de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Mediante
el sistema HVAC se puede controlar la temperatura del aire tanto
para el verano como para el invierno. El aire de retorno también
se puede inyectar directamente desde el exterior del edificio,
pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a temperaturas
extremas, calientes o frías, del exterior.
NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica
no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto
resultaría en un bajo rendimiento del horno.
C. Otros problemas de ventilación
Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales
pueden requerir los servicios de un ingeniro o especialista
en ventilación.
La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento
del horno.
Se recomienda revisar el sistema y los conductos de
ventilación a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen
el fabricante de la campana extractora y/o el ingeniero o
especialista en HVAC.
A. Requisitos
PRECAUCIÓN
Es
NECESARIO un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos a gas.
Se RECOMIENDA un sistema de ventilación de impulsión
mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos.
LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL HORNO ES
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO.
II. SISTEMA DE VENTILACIÓN
IMPORTANTE
Siempre que los códigos nacionales o
locales requieran la instalación de
equipos supresores de incendios o de
otros equipos suplementarios, NO los
instale directamente sobre el horno.
LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO
SOBRE EL HORNO PUEDE:
CANCELAR LA CERTIFICACIÓN DE
LA AGENCIA
RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL
SERVICIO
OCASIONAR GASTOS ADICIONALES
DE SERVICIO PARA EL PROPIETARIO
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación
18"
458mm
18"
458mm
12"
305mm
3"
76mm
2"/51mm
mínimo
57
ESPAÑOL
IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR
1. Instale un bulbo sensor del termopar en cada uno de los
dos agujeros del panel posterior del horno, como se indica
en la Figura 2-4. Ajuste cada termopar en su lugar usando
uno de los tornillos #10-32 x 3/8" suministrados con el
Juego de Instalación.
2. Pase AMBOS juegos de hilos de termopar a través del anillo
protector y hacia el compartimiento de mecanismos, como
se indica en la Figura 2-4.
3. Retire el panel derecho de acceso al compartimiento de
mecanismos.
4. Pase los hilos del termopar a través del lado del
compartimiento de mecanismos como se indica en la
Figura 2-5, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera
derecha del compartimiento de mecanismos).
5. Conecte AMBOS juegos de alambres del termopar al
controlador de temperatura como se indica en la Figura 2-
6. Observe que ahora los dos termopares están ajustados
juntos en el controlador de temperatura.
6. Vuelva a colocar el panel derecho del compartimiento de
mecanismos.
7. Repita los pasos 1-6 para cualquier otra cavidad del horno
en la instalación.
8=Blanco=Positivo
7=Rojo=Negativo
R=Sin Conexión
Tierra=Cable blindado
Figura 2-4 - Ubicaciones de instalación del termopar
Figura 2-5 - Cómo colocar los hilos del termopar
Figura 2-6 - Conexión de los hilos del termopar
III. ENSAMBLADO
A. Apilado
Si la instalación va a incluir hornos superiores montados sobre
hornos inferiores:
1. Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del
horno) de los hornos superiores.
2. Apile las cavidades del horno. Si fuera necesario, refiérase
al Manual de Instalación Para los Hornos del Modelo
PS310/360 (Middleby P/N 88210-0025).
B. Bases
Si la instalación incluye hornos a ser instalados sobre bases:
Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del
horno) e instálelas en las bases, como se indica en la
Figura 2-3.
Ensamble los hornos en las bases. En la Figura 2-3 se
muestra un diagrama ilustrativo de la base.
C. Canal(es) de Humo
Para los hornos a gas, coloque un canal de humo en la pared
posterior de cada cavidad de horno. Use un tornillo #10-16 x 3/
8" y dos #10-32 x 3/4" para cada canal de humo. Estos tornillos
se proporcionan con el Juego de Instalación.
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-3 - Diagrama Ilustrativo, Base del Horno
Placas de fijación
incluidas con el
juego de instalación
del horno superior
Ruedas
incluidas con
el horno
Termopar
Agujero protegido por un anillo protector
58
ESPAÑOL
Figura 2-8 - Remoción del Ventilador de Enfriamiento
V. ENSAMBLADO DEL HORNO EN TÁNDEM
NOTA
Para las instalaciones de hornos que no van en tándem, pase
a la Sección VI, Instalación del Transportador.
1. Determine la posición adecuada de los hornos refiriéndose
a la Figura 2-7. Luego, mueva los hornos a sus ubicaciones
finales aproximadas.
Figura 2-7
Posición y Alineamiento del Horno
Placa de
Alineamiento
Ranura para
la placa de
alineamiento
HORNO
IZQUIERDO
NOTA: El conjunto de la empaquetadura
de sellado puede preensamblarse a
CUALQUIERA de las cavidades del horno.
HORNO
DERECHO
Tornillos de
retención
de los dedos
de aire
Conjunto de la
empaquetadura
de sellado
(preensamblado)
2. Verifique que los tornillos de retención superiores e inferiores
del dedo de aire estén presentes en todos los extremos de
contacto de las secciones del horno. Ver la Figura 2-7. Los
tornillos evitan que los dedos de aire se deslicen entre las
secciones del horno.
3. Retire los ventiladores axiales posteriores adyacentes a
los lados de contacto de los hornos. Los ventiladores se
pueden desconectar completamente, o se pueden dejar
unidos mediante sus cables, como se indica en la Figura
2-8.
Superficies de
contacto de los
hornos
(mostrados desde
la parte posterior
inferior)
El cableado
todavía está
conectado
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
59
ESPAÑOL
Figura 2-9 - Pernos y Espaciadores
Figura 2-10 - Alineamiento de las Secciones
4. Inserte tres de los pernos de 1/2 x 5 suministrados a través
de los orificios en el bastidor del horno derecho, apuntando
hacia afuera, como se indica en la Figura 2-9. Luego deslice
los espaciadores a su lugar sobre los pernos.
5. Junte los hornos. Observe si los pernos de montaje, la
placa de alineamiento y la empaquetadura de sellado
están debidamente alineados. Ver la Figura 2-10.
6. Ajuste todos los pernos de fijación. Observe si los extremos
de contacto de los hornos están debidamente alineados.
Si aparecen separaciones entre las partes superiores de
los hornos, será necesario soltar los pernos de fijación y
realinear los hornos.
Figura 2-11 - Instalación de la Guarnición
Guarnición
7. Coloque la guarnición delantera entre los dos hornos,
como se indica en la Figura 2-11.
8. Remplace los ventiladores de enfriamiento axiales
posteriores. Ver la Figura 2-8.
espaciadores de
2-1/2" x 2-1/2"
(64x64mm)
espaciadores de
2-1/2" x 8"
(64x203mm)
SECCIÓN 2 - INSTALACIöN
60
ESPAÑOL
VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR
Refiérase ya sea al Paso A o Paso B en esta sección, según
corresponda, para instalar el transportador y la banda.
A. Instalación del Transportador - Todos los hornos,
EXCEPTO los modelos en tándem
NOTA
Los transportadores de banda doble sólo pueden instalarse
desde el extremo del horno
con el motor impulsor.
Los conjuntos de de transportador de banda sencilla pueden
insertarse en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a
instalar desde el final del horno
sin el motor impulsor, se debe
retirar el conjunto de la rueda dentada motriz.
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte
el tornillo en el collar del transportador como se muestra en la
Figura 2-12. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia
afuera.
1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se
indica en la Figura 2-13.
Figura 2-13 - Inserción del Transportador
2. Continúe moviendo el transportador en el horno, hasta que
el bastidor sobresalga de igual manera de cada extremo
del horno (aproximadamente 18"/457mm).
3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del
bastidor del transportador descansen firmemente contra la
compuerta del extremo inferior, como se ve en la Figura 2-
14.
NOTA:
Los hornos PS360EWB tienen una abrazadera de retención
que se extiende a todo lo ancho del bastidor del transportador
en
ambos extremos del bastidor. Todos los otros hornos
tienen clips de retención como se muestra en la Figura 2-
14, ubicados en el lado (izquierdo) de impulsión del bastidor
solamente.
4. Cuando el transportador esté en posición correcta, observe
si la banda de transporte se mueve libremente, tirando de
ella unos 2 a 3 pies (60 a 90 cm) con sus dedos. El
transportador
se debe mover libremente.
5. Si se retiró el engranaje de impulsión al instalar el
transportador, reemplácelo en este punto.
6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada
motriz del transportador y la rueda dentada del motor. Para
instalar la cadena será necesario levantar ligeramente el
extremo de impulsión de transportador. El motor de
impulsión y su rueda dentada se muestran en la Figura 2-
12.
7. Instale la cubierta del motor de impulsión del transportador
y ajuste su tornillo de suspensión (en la pared posterior del
horno).
8. Verifique la tensión de la banda de transporte como se
indica en la Figura 2-15. La banda se debe levantar entre 3
y 4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE.
NOTA:
Si fuera necesario, la tensión de la banda se puede ajustar
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados
en el extremo de tensión (derecho) del transportador. Ver
la Figura 2-15.
Figura 2-14 - Retenedores del transportador
Figura 2-15 - Verificación de la tensión del
transportador
3-4"
(75-100mm)
deflección
vertical
Retenedores en ambos
extremos del PS360EWB, para
todos los demás hornos sólo
en el lado de impulsión
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Figura 2-12 - Remoción de la rueda dentada motriz del
transportador
Suelte el tornillo del
conjunto del collar del
tansportador, luego tire del
eje manteniéndolo derecho
Tornillos de
ajuste de
tensión del
transportador
(extremo de
tensión
solamente)
1
2 3
61
ESPAÑOL
Figura 2-17 - Instalación del transportador en Tándem
Sección final
abisagrada
Figura 2-18 - Orientación del Transportador y del eslabón
maestro interno
Dirección
de movimiento
Sección final
abisagrada
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
B. Instalación del Transportador y de la Banda - Hornos en
tándem
NOTA
Para la instalación de hornos que no sean en tándem, pase a la Sección
VII,
Ensamblado Final.
1. Inserte el bastidor del transportador en el horno de la siguiente
manera:
Deslice una sección abisagrada del bastidor del transportador en
cada extremo del horno. Las dos secciones se encuentran una
contra la otra en la separación entre las dos secciones. Ver la Figura
2-17.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la sección de impulsión del bastidor del
transportador se encuentra en el mismo extremo del horno que el
motor de impulsión del transportador.
2. Deslice la banda de transporte a través de las varillas de soporte
debajo del bastidor, y pásela por el horno. Luego, a través de la
ventana del horno, tire del extremo libre de la banda a través del
horno, de modo que quede sobre el bastidor del transportador.
Luego de que haya tirado de la banda a través del horno, verifique
lo siguiente:
Los eslabones del transportador deben quedar orientados tal
como se indica en la Figura 2-18.
El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia
ARRIBA.
3. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los
eslabones estén orientados de la manera mostrada en la Figura 2-
18.
4. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los
eslabones maestros externos tienen lados derechos e izquierdos.
El lado derecho tiene un gancho abierto orientado hacia usted, tal
como se indica en la Figura 2-19.
5. Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte tirando
de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos. El transportador
debe moverse libremente.
6. Verifique la tensión de la banda de transporte como se indica en la
Figura 2-15 (en la página anterior). La banda debe levantarse entre
3 y 4" (75 y 100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE. Si fuera necesario, la tensión de la banda puede
ajustarse girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados
en el extremo de tensión (derecha) del transportador.
7. Úna SIN AJUSTAR el motor de impulsión del transportador a la pared
del extremo del horno. Refiérase a la Figura 2-12 (para hornos con
bastidores para transportadores estándar) o a la Figura 2-20 (para
hornos con bastidores para transportadores para servicio pesado).
8. Ensamble la cadena de impulsión del transportador en posición
sobre las ruedas dentadas motrices del motor y del transportador.
9. Coloque el motor en posición para ajustar el juego de la cadena de
impulsión a 3/4 (19mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA CADENA DE
IMPULSIÓN. Luego ajuste los pernos para asegurar el motor en
posición.
VII. ENSAMBLADO FINAL
1. Ensamble las compuertas del extremo y la cubierta del motor al
horno. Estos componentes se muestran en la Figura 1-1 (en la
Página 1).
2. Deslice las extensiones del transportador sobre los extremos del
bastidor del transportador. Asegúrese de que la extensión con la
abertura para la rueda dentada motriz se encuentre en el extremo
de impulsión.
NOTA
El horno PS360EWB no utiliza extensiones del transportador.
3. Refiérase a la Figura 2-21 para la ubicación correcta de cada bandeja
colectora. Luego instale las bandejas colectoras debajo del
transportador, como se muestra en la Figura 2-22. Primero coloque
el borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la compuerta
del extremo. Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la
bandeja hasta colocarlo en su lugar.
4. Presione el tope final sobre el borde de la extensión del transportador
en el extremo de salida del horno. Ver la Figura 2-22.
5. Una vez que el horno se coloca en su ubicación definitiva, ajuste
la sección inferior de las patas, de modo que el horno esté nivelado
y que las ruedas no toquen el piso.
Posición
CORRECTA
del eslabón
maestro
Posición
incorrecta
del eslabón
maestro
Figura 2-19 - Orientación del
Eslabón Maestro Externo
Dirección de
movimiento
Figura 2-20 - Motor de
impulsión para bastidor
de horno en tándem para
servicio pesado Bastidor
Figura 2-22 - Bandejas colectoras, extensiones y tope final
Bandeja colectora
Tope final
Extensión del transportador Bastidor del transportador
Figura 2-21 - Posiciones de la bandeja colectora
Horno superior
(Extremo de impulsión)
Horno superior
(Extremo de tensión)
Horno Inferior
62
ESPAÑOL
Figura 2-24 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio
Caja de
Conexiones
Eléctricas
Figura 2-23 - Placa Informativa del Horno
Horno a Gas:
tubería de 3/4" (19mm) para
conexión del servicio de gas
Horno eléctrico:
conducto de 1-1/2" (38mm) para
conexión del servicio eléctrico
Figura 2-25 - Instalación
del Tubo Flexible de Gas
Conexión del
electrodoméstico /
Acople macho
Tubo Flexible
de Gas
Válvula de Cierre
de la Sección de
Paso del Gas
A la Tubería
de Suministro de
Gas
Codo de
90°
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
Ubicación de la placa informativa
NOTA: La ubicación de estos
componentes puede variar
ligeramente, dependiendo del
modelo del horno.
VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos)
AVISO
Normalmente las conexiones del sistema de ventilación,
suministro eléctrico y suministro de gas son realizadas por
personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las
estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el
fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno
luego de que se hagan estas conexiones.
NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer los
requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente, tales como el
Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el Código
Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano AG601; u
otras regulaciones correspondientes.
NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer todos los
requisitos eléctricos nacionales y locales.
Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier conexión
eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir con los datos en la
placa informativa. La ubicación de dicha placa se muestra en la Figura
2-23.
Se
DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o un
disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada
cavidad del horno. Se recomienda que este interruptor/disyuntor tenga
capacidad de bloqueo/aviso.
Los conductores de suministro deben ser del tamaño y del material
recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado dentro del
compartimiento de mecanismos o de control del horno. Las
especificaciones eléctricas también están enumeradas en la placa
informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla de
Especificaciones
Eléctricas (en la Página 53).
El horno requiere una conexión de tierra al tornillo de tierra del horno,
ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja se muestra en la
Figura 2-24.) Si fuera necesario, haga que el electricista le proporcione
un cable de tierra. ¡NO use el conducto de cableado u otra tubería para
las conexiones de tierra!
PRECAUCIÓN
Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida el voltaje
de cada circuito derivado de entrada a neutro. El voltaje esperado es
de aproximadamente 120V. CUALQUIER voltaje superior a los 130V
indica que el suministro tiene una entrada alta. LA CONEXIÓN DEL
HORNO A UN CIRCUITO DERIVADO ALTO CANCELA TODAS LAS
GARANTÍAS DEL HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un
circuito derivado alto puede causar daños graves a los componentes
eléctricos y electrónicos del horno.
PRECAUCIÓN
NO CONECTE EL CABLE NEGRO A UN CIRCUITO
DERIVADO ALTO. EL VOLTAJE DE LOS CABLES
NEGRO Y BLANCO NO DEBE SER SUPERIOR A
130 VCA.
A. Información Adicional - Hornos Eléctricos
En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de diámetro
en la pared posterior del compartimiento de mecanismos proporciona
acceso a las conexiones del suministro eléctrico. El uso de cables
flexibles para los conductores del suministro de energía eléctrica
requiere un accesorio de anclaje contra tirones de 1-1/4" (32mm)
(no proporcionado con el horno) para permitir el acceso seguro al
bloque de terminales desde el que se distribuye la energía al horno.
B. Información Adicional - Hornos a Gas
Todas las conexiones de suministro eléctrico de los hornos a gas
se llevan a cabo a través de la caja de conexiones eléctricas en la
parte posterior del horno, mostrada en la Figura 2-24. Las líneas de
energía se conectan entonces a los circuitos del horno a través del
Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos. Este interruptor desconecta la energía eléctrica al
horno cuando se abre el Panel de Acceso al Compartimiento de
Mecanismos.
C. Información Adicional - Hornos con Transformadores
Externos (versiones para exportación)
Coloque el transformador en la pared posterior del horno, en el
mismo lado que el compartimiento de control, según lo permita el
espacio. Asegúrelo en posición usando la tornillería de montaje
suministrada.
D. Conexión
Refiérase al diagrama de cableado dentro del compartimiento de
mecasnismos o del compartimiento de control del horno para
determinar las conexiones correctas para las líneas de suministro
eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el diagrama.
Asegúrese de conectar el cable de tierra del suministro eléctrico
al tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones en
la parte posterior del horno.
63
ESPAÑOL
IX. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos a gas)
PRECAUCIÓN
DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO
SIGUIENTE:
1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar
desconectados del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la
que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa).
2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual
durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías
de suministro de gas en la que la presión de prueba sea igual
o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa).
SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN
3. Si la presión de entrada es superior a 14 W.C. (35mbar),
se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES
de la válvula de cierre individual del horno.
AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de
control durante el encendido inicial del gas, es
muy
importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente.
Luego del encendido inicial del gas la válvula de cierre
manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando
se hagan pruebas de presión como las indicadas en los
pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el
mantenimiento.
A. Recomendaciones para la instalación del servicio de gas
RECOMENDAMOS REITERADAMENTE que se observen las siguientes
especificaciones del sistema de gas. Si no se siguen estas
recomendaciones el rendimiento del horno puede verse afectado.
Contador de gas
Una o dos cavidades del horno: contador 750 pies
3
/hora
Tres o cuatro cavidades del horno: contador 1200 pies
3
/hora
Línea de gas
TUBERÍA EXCLUSIVA desde el contador de gas al horno
Tubería para gas natural de 2" (50.8 mm)
Tubería para propano de 1-1/2" (38.1 mm)
Longitud máxima: 200' (61 m). Cada codo de 90° es igual a 7' (2.13
m) de tubería.
B. Conexión
Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar a cabo la
conexión del servicio de gas. Los requisitos del suministro de gas están
enumerados en la placa informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla
de
Especificaciones del Orificio y Presión del Gas (Página 53 de este
manual).
Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano o Natural)
a utilizar con el horno.
Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas (incluido en
el Juego de Instalación) antes de conectar la línea de gas. En la Figura
2-25; se muestra un método de conexión de la línea de gas, sin embargo
es obligatorio adherirse a los estándares y regulaciones correspondientes.
Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se pueden tomar
usando un manómetro de tubo en U en los puntos de lectura mostrados
en la Figura 2-26.
NOTA
La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en su ausencia,
a la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1.
En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA AG601 y a
cualquiera de los requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente.
CANADÁ:
CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural
CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano
Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de hornos a gas;
Refiérase al principio de la Sección 2 para una lista de los estándares
de instalación. Además, debido a que el horno está equipado con ruedas,
la conexión de la línea de gas debe hacerse con un conector que cumpla
con el Estándar para Conectores para Dispositivos a Gas Móviles, ANSI
Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para Dispositivos a
Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así como con un dispositivo
de desconexón rápida que cumpla con el Estándar para Dispositivos de
Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41
(en EE.UU.), o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para
Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá).
C. Conversión Según el Tipo de Gas
Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es posible
convertir hornos de gas natural a propano, o de propano a natural. Use
el Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall para el modelo de
horno específico.
AVISO
Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de servicio
deben ser realizados por un agente de servicio autorizado.
Figura 2-26 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas
Válvula de cierre
manual
Punto de lectura
de presión
(donde se mide la
presión del gas)
Válvula de Control de
combinación de Gas
(Regulador de
Seguridad)
Punto de lectura
de presión de
entrada
(donde se mide la
presión del gas
entrante)
Punto de lectura de
presión del múltiple
(donde se mide la presión
del gas en el múltiple)
Perilla de Encendido/
Apagado
Dejar siempre en la
posición ON
Línea de sobrepaso
de llama baja
Válvula solenoide
de llama alta
Ventilador
del
Quemador
Quemador de
Gas
Sólo en el modelo PS360EWB
Válvula de modulación de gas
NOTA: Los hornos PS360EWB usan una
válvula de modulación de gas EN LUGAR
DE una válvula solenoide de llama alta y
una línea de sobrepaso de llama baja.
64
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES
Fig. 3-1 - Panel de Control
Interruptor BLOWER (Ventilador): Enciende
y apaga los ventiladores y los ventiladores de
enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no
tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER
esté en la posición ON.
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70
solamente PS360EWB y PS360WB70
A.
Interruptor HEAT (Calor): Permite encender
el quemador de gas. La activación del quemador
de gas es determinada por los ajustes en el
Controlador Digital de Temperatura.
Interruptor CONVEYOR (Transportador):
Enciende y apaga el motor impulsor del
transportador. En los hornos en tándem y doble
tándem este interruptor se encuentra solamente
en la(s) sección(es) izquierda.
B.
C.
D.
E.
Controlador de Velocidad del Transportador:
Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los
hornos de banda sencilla tienen un controlador.
Los hornos de banda doble tienen un controlador
para cada banda, marcados FRONT
(Delantera) y BACK (Posterior). En los hornos
en tándem y doble tándem este control se
encuentra solamente en la(s) sección(es)
izquierda.
Controlador Digital de Temperatura: Vigila
continuamente la temperatura del horno. Los
ajustes del Controlador Digital de Temperatura
controlan la activación del quemador de gas.
A.
BLOWER
(Ventilador)
(o
)
interruptor
E.
Digital de
Temperatura
(o
)
controlador
D.
Velocidad del
Transportador
(o 
)
controlador(es)
B.
HEAT
(Calor)
(o 
)
interruptor
C.
CONVEYOR
(Transportador)
(o 
)
interruptor
D.
Velocidad del
Transportador
(o 
)
controlador(es)
E.
Digital de
Temperatura
(o
)
controlador
A.
BLOWER
(Ventilador)
(o
)
interruptor
B.
HEAT
(Calor)
(o )
interruptor
C.
CONVEYOR
(Transportador)
(o 
)
interruptor
NO MOSTRADO:
F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al
Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía
eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel
de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel
solamente debe abrirlo el personal de servicio autorizado.
65
ESPAÑOL
A. PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO
3. Coloque el interruptor
CONVEYOR (o ) en
la posición ON (o I).
4. Si fuera necesario, ajuste
la velocidad del
transportador girando las
tres ruedecillas para
cambiar el tiempo de
horneado mostrado.
II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO
PRECAUCION
En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores
en la posición OFF (o O), abra la ventana del horno y retire
el producto. Luego de que la energía haya retornado, lleve
a cabo el procedimiento normal de encendido.
El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador
sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno
durante una falla eléctrica.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
2. Coloque el interruptor
BLOWER (o
) en la
posición ON (o I).
o
o
mins segs
botones
+
o
o
esperar
durante
+
+
- - - - - o - - - - -
o
1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre
en la posición ON. Si el horno está equipado con una
ventana, verifique que ésta esté cerrada.
5. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura
deseada.
Presione las teclas
Set Point (Punto
prefijado) y Unlock
(Abrir) al mismo
tiempo. Espere a
que la luz SET PT
se encienda.
Presione las flechas
Arriba y Abajo según
sea necesario para
ajustar el punto
prefijado.
6. Coloque el interruptor
HEAT (o
) switch to
the "ON" (or "I") en la
posición ON (o I), y
espere a que la luz HEAT
ON se encienda.
esperar
durante
7. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada.
Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una
espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura
de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos.
8. (Opcional) Presione la
tecla de Temperatura ( )
para mostrar la
Temperatura Actual en la
pantalla y espere a que la
luz ACTUAL TEMP se
encienda. Esto le permite
monitorear la temperatura
del horno mientras
asciende al punto
prefijado.
9. Permita que el horno se precaliente durante 10 minutos una
vez que haya llegado a la tempertura prefijada.
B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO
1. Coloque los interruptores
HEAT (o
) y
BLOWER (o
) en la
posición OFF (o "O").
OBSERVE que los
ventiladores
permanecerán
funcionando hasta que
el horno se enfríe a
menos de 200°F (93°C).
2. Asegúrese de que no
queden productos en el
transportador dentro del
horno. Coloque el
interruptor CONVEYOR
(o
) en la posición
OFF (o "O").
esperar
durante
3. Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para
permitir que el horno se enfríe más rápidamente.
4. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han
apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible
en la posición OFF.
IMPORTANTE
En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no se
enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas
puede no haberse encendido. Coloque los interruptores
"HEAT" (
), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la
posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO
MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita
el procedimiento Diario de Encendido.
66
ESPAÑOL
III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA
Pantalla
Muestra la temperatura
prefijada o actual en
grados Fahrenheit (F)
o Celsius (C).
Luz SP LOCK
Se enciende cuando el
punto prefijado está
asegurado contra
cambios. Este ajuste
sólo puede cambiarlo
el personal de servicio.
Luz OVERTEMP
Se enciende cuando
la temperatura del
horno es superior a
los 650°F (343°C).
Refiérase a
Refencia
Rápida: Diagnóstico
de Averías en esta
sección.
Tecla de Temperatura
Presione esta tecla
una vez para ver la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Tecla Unlock (Desasegurar)
Presione esta tecla junto con la
tecla Set Point para cambiar el
punto prefijado. Los cambios
sólo se pueden realizar durante
60 segundos.
Teclas de Flecha Hacia
Arriba y Flecha Hacia
Abajo
Presione estas teclas para
aumentar o disminuir el
Punto Prefijado . Si el punto
prefijado no cambia,
refiérase a la
Tecla Set
Point y a la Tecla Unlock en
esta sección.
Tecla Set Point
(Punto prefijado)
Presione esta
tecla junto con la
tecla Unlock para
cambiar el Punto
Prefijado. Los
cambios sólo se
pueden realizar
durante 60
segundos.
Tecla de Servicio
Para uso exclusivo
del personal de
servicio.
Luz ACTUAL TEMP
Se enciende cuando
se muestra la
Temperatura Actual en
la pantalla.
Luz SET PT (punto
prefijado)
Se enciende cuando
se muestra el punto
prefijado en la
pantalla.
Luz HEAT ON
Se enciende cuando
el quemador está
funcionando.
OBSERVE que la luz
se enciende y apaga
en ciclos durante el
funcionamiento
normal, excepto en el
horno PS360EWB.
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
67
ESPAÑOL
SECCIÓN 3 - OPERACIÓN
V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS
SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN
La temperatura del horno
excedió los 650°F (343°C),
y el quemador se apagó
automáticamente.
Siga los procedimientos bajo
Procedimientos Diarios de
Apagado en esta sección para apagar el horno. Póngase en
contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby
Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y
evitar daños al horno.
SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU
AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA
ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO.
La luz está encendida, el
producto alimenticio está
mal cocido
El horno no
se enciende
El horno se apaga poco
después de que se
enciende
aparece en la pantalla,
el horno no se calienta
El horno no se calienta
El horno funciona, pero
sale poco aire o no sale
aire de los dedos de aire
El transportador se mueve
bruscamente, o no se
mueve
Los alimentos están
crudos o recocidos.
Es posible que la
electricidad no esté
llegando al horno, o que los
controles se hayan
ajustado incorrectamente.
El quemador de gas no se
encendió dentro de los
primeros 90 segundos tras
colocar el interruptor HEAT
(o
) a la posición ON (o
I). Esto activa automática-
mente un modo automático
de cancelación.
El horno no alcanzó los
200°F (93°C) dentro de 15
minutos tras el encendido y
el horno ha dejado de
calentarse.
Es posible que los controles
estén ajustados incorrecta-
mente.
Es posible que los dedos
de aire hayan sido
reensamblados incorrecta-
mente luego de limpiarlos.
El transportador puede
haberse atascado con un
objeto en el horno, o es
posible que la tensión de la
banda de transporte o de la
cadena de impulsión sea
incorrecta.
Es posible que los controles
estén ajustados incorrecta-
mente.
Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado.
Verifique que el interruptor BLOWER
(o ) esté en la posición
ON (o I). El quemador no puede activarse hasta que los
ventiladores estén funcionando.
Coloque los interruptores HEAT (o
), BLOWER (o ), y
CONVEYOR (o )en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Coloque los interruptores HEAT (o
), BLOWER (o ), y
CONVEYOR (o )en la posición OFF (o O).
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el procedimiento Diario de Encendido.
Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado.
Verifique que los interruptores BLOWER
(o ) y HEAT (o
) estén en la posición ON (o I).
Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores
"HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la
posición "OFF" ("O").
Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a
arrancar el horno.
Repita el proecedimiento Diario de Encendido. Verifique que
la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C).
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Refiérase a la Sección 4,
Mantenimiento, para instrucciones
sobre cómo reensamblar los dedos de aire.
Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el
suministro de energía eléctrica al horno.
Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún
objeto dentro del horno.
Refiérase a la Sección 4,
Mantenimiento, para las instrucciones
sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena
de impulsión.
Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados
sean correctos.
68
ESPAÑOL
AVISO
Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente:
1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio.
2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro eléctrico al horno.
3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte la conexión de suministro de
gas antes de mover el horno.
Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno:
1. Si se movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén
correctamente asentadas en el piso.
2. Vuelva a conectar el suministro de gas.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay
fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa.
5. Active los disyuntores del suministro eléctrico.
6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal.
NOTA
CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente
de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
AVISO
Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y
asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca
desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido.
PRECAUCIÓN
NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades
excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría
dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio.
NOTA
Se recomienda que los procedimientos de mantenimiento trimestrales y semestrales sean llevados a cabo
SOLAMENTE por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
69
ESPAÑOL
I. MANTENIMIENTO - DIARIO
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté
desconectada, tal como se describe en la advertencia de la
Página 68.
B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente
suaves.
C. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y orificios de
ventilación con una escobilla dura de nilón. Refiérase a las
Figuras 4-1, 4-2, y 4-3 para la ubicación de las parrillas y
orificios de ventilación.
Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación:
Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70
D. Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento
estén funcionando debidamente.
PRECAUCIÓN
Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona
correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE.
La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede
dañar gravemente los componentes internos del horno.
E. Limpie las bandas del transportador con una escobilla dura
de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que el
transportador funcione mientras usted se coloca en el
extremo de salida del transportador y limpia las migajas del
transportador mientras se mueve.
F. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de
volver a colocar las bandejas en la posición original, ya que
NO son idénticas. Refiérase a las figuras de la Página 10
en la sección de Instalación.
G. SÓLO PARA LOS HORNOS EQUIPADOS CON VENTANAS:
Limpie la ventana sin retirarla.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
Figura 4-2 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación: PS360EWB
Figura 4-3 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/
Orificios de ventilación: PS360WB70
Orificios de ventilación
en el borde superior
posterior del horno
superior
PARTE
DELANTERA
PARTE
POSTERIOR
2 ventiladores posteriores,
Hornos superior e inferior
2 ventiladores delanteros,
Hornos superior e inferior
Orificios de ventilación
en cada lado del panel
posterior, hornos
superior e inferior
2 ventiladores delanteros,
Hornos superior e inferior
2 orificios de ventilación laterales,
Hornos superior e inferior
Orificios de
ventilación en
el piso del
horno inferior
Orificios de ventilación en
el borde posterior superior
del horno superior
Orificios de
ventilación en cada
lado del panel del
piso del horno
inferior
PARTE
DELANTERA
PARTE
POSTERIOR
PARTE
DELANTERA
PARTE
POSTERIOR
70
ESPAÑOL
II. MANTENIMIENTO - MENSUAL
NOTA
Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos de las Páginas
60-61 en la sección
Instalación.
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia en la Página 68.
B. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas de la
extensión del transportador del horno. Desconecte la cadena de
impulsión de la rueda dentada ubicada en el eje impulsor del
transportador.
C. Deslice el transportador fuera del horno.
NOTA
Los transportadore de banda doble solamente pueden retirarse
desde el extremo del horno
con el motor de impulsión.
Los conjuntos de transportadores de una sola banda pueden ser
retirados desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a
retirarse desde el extremo del horno
sin el motor de impulsión,
retírese el conjunto de la rueda dentada motriz.
Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte el
tornillo de fijación en el collar del transportador como se muestra
en la Figura 2-12 (en la Página 60). Luego, tire del conjunto de la
rueda dentada hacia afuera.
D. Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de
extremo se muestran en la Figura 1-1, en la Página 52 de este Manual.
E. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal
como se muestra en la Figura 4-4. AL IR RETIRANDO CADA DEDO
O PLACA, MÁRQUELOS CON UN CÓDIGO DE UBICACIÓN para
asegurarse de que puede reinstalarlos correctamente.
Ejemplos de marcas:
(Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6
(Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6
F. Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la Figura 4-
5. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL CÓDIGO DE
UBICACIÓN EN CADA UNA DE SUS TRES PIZAS. Esto le ayudará
a reensamblar los dedos de aire correctamente.
PRECAUCIÓN
Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las
propiedades de horneado del horno.
G. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la cámara
de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo. Refiérase
a las advertencias de la Página 68 para las precauciones de
limpieza.
H. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos en el horno
usando el código de ubicación como guía.
I. Remplace las compuertas del extremo del horno.
J. Vuelva a ensamblar el transportador en el horno. Si retiró la rueda
dentada motriz al instalar el transportador, vuelva a instalarla en este
punto.
K. Vuelva a colocar la cadena de impulsión.
L. Verifique la tensión de la banda de transporte como se muestra en
la Figura 2-15 (en la Página 60). La banda debe poder levantarse
entre 3-4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE
TRANSPORTE. Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda
girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el
extremo de tensión del transportador.
M. Reemplace el protector del motor de impulsión y las extensiones del
transportador.
Figura 4-4 - Remoción de los dedos de aire y placas
Figura 4-5 - Desensamblado de los dedos de aire
Placa ciega
Dedo de aire
Tire de la placa exterior
hacia arriba
y retírela
Múltiple
Placa interior
Placa exterior
2
Párese sobre el borde del
múltiple
1
Separe los extremos de la placa
interior y el múltiple
3
Tire de la placa interior
hacia arriba y
luego sepárela del
múltiple
4
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
71
ESPAÑOL
III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia de la Página 68.
B. Con una aspiradora de taller limpie ambos motores de ventilación y
sus compartimientos adyacentes.
C. Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico.
D. SOLAMENTE para los hornos de banda doble, desarme, limpie y
lubrique los componentes del eje del transportador como se indica
a continuación.
1. Retire el protector del motor, las extensiones del transportador
y el transportador como se indica en la Parte II de
Mantenimiento
Mensual.
2. Retire los eslabones maestros de cada banda de transporte.
Luego enrolle las bandas a lo largo del transportador para
retirarlas del bastidor.
3. Retire los dos tornillos de ajuste del transportador del extremo
de tensión del bastidor del transportador, como se muestra en
la Figura 4-6.
4. Para los hornos PS360EWB y PS360WB70, retire el tornillo de
cabeza hueca tal como se muestra en la figura detallada. Luego
suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad. Empuje el
conjunto del eje hacia el collar de seguridad hasta que quede
libre.
5. Retire el conjunto del eje loco del transportador.
6. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes
usando un paño. Luego lubrique el eje extendido y el interior
del eje hueco usando un lubricante ligero de calidad apropiada
para alimentos.
PRECAUCIÓN
NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar.
Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes.
7. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador, verifique que estén correctamente orientados.
Recuerde que los hornos de banda doble y ancho desigual
SIEMPRE deben tener la banda más delgada al frente del horno.
8. Vuelva a ensamblar el eje loco en el transportador. Para todos
los hornos, a excepción del PS360EWB y PS360WB70,
asegúrese de que la arandela de bronce esté en su lugar entre
las dos secciones del eje. Ver la Figura 4-8.
9. Suelte el tornillo de fijación en las dos ruedas dentadas
motrices del transportador. Luego retire las ruedas dentadas
del eje.
10. Suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad, como se
indica en la Figura 4-7. Para los hornos PS360EWB y
PS360WB70, retire el tornillo con cabeza hueca mostrado la
ilustración detallada.
11. Empuje el eje impulsor hacia la derecha, luego levántelo hasta
que quede libre del bastidor del transportador. Luego desarme
y lubrique las dos seccionees del eje impulsor como se
describe en el Paso 5.
12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del
transportador, verifique que estén correctamente orientados.
Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual
SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del
horno.
13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en el transportador.
Verifique que el espaciador de nilón esté en posición, como se
muestra en la Figura 4-8. Así mismo, para todos los hornos, con
excepción del PS360EWB y PS360WB70,
verifique que la
arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos
secciones del eje.
14. Reinstale las ruedas dentadas motrices. Vuelva a ensamblar
las bandas y el eslabón maestro en el transportador y coloque
el transportador en el horno.
15. Vuelva a ensamblar el protector del motor y las extensiones
del transportador en el horno.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL
A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada,
tal como se describe en la advertencia de la Página 68.
B. Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del motor de
impulsión del transportador. Cambie las escobillas si están gastadas
a menos de 1/4" (6.4mm) de largo.
C. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y
electrodo.
D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del
horno, incluyendo el conducto de humos.
E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del
transportador. Reemplace los componentes desgastados.
Figura 4-6 - Eje loco de banda doble
Figura 4-7 - Eje impulsor de banda doble
Figura 4-8 - Arandelas y espaciador
Todos los hornos
Tornillo de ajuste del
transportador (2)
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
Collar
Tornillo
Tornillo
Todos los hornos
Collar de seguridad
Todos los
hornos excepto
PS360EWB y
PS360WB70
Arandela de bronce
en AMBOS ejes,
loco e impulsor
Todos los
hornos
Espaciador de
nilón SOLAMENTE
en el eje impulsor
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
Solamente
PS360EWB y
PS360WB70
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
page 1 page 25 página 49
72
Middleby Cooking Systems Group  1400 Toastmaster Drive  Elgin, IL 60120  USA  (847)741-3300  FAX (847)741-4406
Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444
www.middleby.com
V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver la Figura 4-9.
A. Componentes del Juego de piezas de repuesto
principales (todos los hornos)
Item Descripción Número de Pieza
1 1 Juego, Controlador Digital de Temperatura 36939
2 1 Motor de impulsión del transportador 27384-0008
3 2 Escobillas, Motor de impulsión del transportador 22450-0052
4 1 Juego, Controlador de velocidad del transportador 42810-0133
5 1 Conjunto del sensor de control del transportador 27170-0263
6 1 Termopar 33984
7a 1 Ventilador de enfriamiento 27392-0002
(PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB)
7b 1 Ventilador de enfriamiento (PS360EWB, WB70) 36451
8a 1 Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S) 27381-0023
8b 1 Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360) 27381-0024
8c 1 Motor Ventilador, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q) 27381-0054
8d 1 Motor Ventilador, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB) 27381-0075
8e 1 Motor Ventilador, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70) 31432
Fig. 4-9 - Juego de Piezas de Repuesto Principales
B. Componentes del Juego de Piezas de Repuesto
Adicionales para hornos a gas
Item Descripción Número de Pieza
9 1 Juego, Módulo de encendido 42810-0114
10a 1 Conjunto de Ventilador del quemador/Motor 27170-0011
(PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB)
10b 1 Conjunto de Ventilador del quemador/Motor
(PS360EWB, WB70) 38811
11 1 Solenoide
(Todos los hornos EXCEPTO PS360EWB) 28091-0017
12 1 Válvula de modulación (PS360EWB) 32570
13 1 Amplificador, Válvula de modulación (PS360EWB) 31651
14 1 Interruptor de aire (PS360EWB, WB70) 32102
IMPORTANTE
Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se
encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno.
SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14

Transcripción de documentos

P/N 41823 Rev. B • V3 • 5/00 página 49 ESPAÑOL page 25 FRANÇAIS page 1 ENGLISH Serie PS300 A Gas y Eléctrico (AGA/UL) Inglés/Francés/ESPAÑOL Hornos a Gas y Eléctricos de la Serie PS300 Modelos: • • • • • • Combinaciones: PS310 PS314 PS360/360Q/360S PS360WB PS360EWB PS360WB70 • • • • • Horno Inferior Sencillo Horno Superior con Base Horno Doble (Apilado) Horno en Tándem Horno en Tándem Doble (Apilado) MANUAL DE OPERACIÓN E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO © 2000 Middleby Marshall, Inc. es una marca registrada de Middleby Marshall, Inc. Todos los derechos reservados. Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 49 AVISO: Este Manual de Operación e Instalación del Propietario debe ser entregado al usuario. El operario del horno debe estar familiarizado con las funciones y la operación del horno. Este manual debe mantenerse a la vista, en un lugar accesible cerca al horno. Los hornos a gas están diseñados para utilizarse TANTO con gas natural como CON gas propano líquido, tal como se especifica en la placa informativa. Siempre que los códigos locales y nacionales lo permitan, el horno puede ser convertido para que funcione con gas natural o con gas propano. Esta conversión requiere la instalación del Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall por un Agente de Servicio Autorizado. Sugerimos obtener un contrato de servicio con un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall. PRECAUCIÓN COLOQUE A LA VISTA EL NÚMERO DE TELÉFONO DE EMERGENCIA DE SU DISTRIBUIDOR DE GAS LOCAL, ASÍ COMO LAS INSTRUCCIONES A SEGUIR EN CASO DE PERCIBIR OLOR A GAS. Usted debe obtener de su distribuidor local de gas las instrucciones a seguir en caso que el usuario note olor a gas. Si detecta olor a gas, llame inmediatamente al número de teléfono de emergencia de su Compañía Local de gas. Ellos cuentan con el personal y los procedimientos para corregir el problema. PARA SU SEGURIDAD No almacene o use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este o cualquier otro artefacto de este tipo. ESPAÑOL PRECAUCIÓN: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden ocasionar daño a la propiedad, heridas o inclusive la muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o prestar servicio a este equipo. IMPORTANTE Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se encuentra un diagrama del cableado eléctrico del horno. IMPORTANTE Es responsabilidad del cliente informar sobre cualquier daño, oculto o no, a la compañía de transporte. Conserve todos los materiales de envío hasta que se asegure de que el equipo no ha sufrido daño alguno durante el envío. AVISO: EN CASO DE MANTENIMIENTO O REPARACIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU JUEGO DE INSTALACION SE LE PROPORCIONA UN DIRECTORIO DE AGENTES DE SERVICIO AUTORIZADOS. AVISO: El uso de cualquier pieza distinta a las genuinas fabricadas por Middleby Marshall libera al fabricante de toda responsabilidad y garantía. AVISO: Middleby Marshall (Fabricante) se reserva el derecho a cambiar especificaciones en cualquier momento. AVISO: La garantía del equipo no es válida si el equipo no es instalado, activado y demostrado bajo la supervisión de un instalador certificado por el fabricante. Retenga este Manual para referencia futura Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444 www.middleby.com 50 ÍNDICE DE MATERIAS página página SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN .................................................. 52 IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR ............................ 57 I. USO DEL HORNO .................................................. 52 V. II. COMPONENTES DEL HORNO .............................. 52 VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR ................ 60 A. Bandejas Colectoras ....................................... 52 A. Todos los Hornos No en Tándem .................. 60 B. Motor de Impulsión del Transportador ............ 52 B. Hornos de Modelo en Tándem ....................... 61 C. Transportador .................................................. 52 VII. ENSAMBLAJE FINAL ............................................... 61 D. Compuertas de los Extremos ......................... 52 VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO ..................................... 62 E. Placa Informativa ............................................. 52 A. Hornos Eléctricos ............................................ 62 F. Ventana ............................................................ 52 B. Hornos a Gas .................................................. 62 G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos .................................................... 52 C. Hornos con Transformadores Externos ......... 62 H. Panel de Acceso al Compartimiento de Control ............................................................. 52 D. Conexión .......................................................... 62 I. Panel de Control .............................................. 52 J. Protectores (Pestañas) ................................... 52 K. Tope Final del Transportador .......................... 52 L. Quemador de Gas ........................................... 52 M. Ventiladores ..................................................... 52 N. Dedos de Aire .................................................. 52 IX. SUMINISTRO DE GAS ............................................ 63 II. III. Recomendaciones para la instalación del servicio de gas ................................................. 63 B. Conexión .......................................................... 63 C. Conversión Según el Tipo de Gas .................. 63 SECCIÓN 3 - OPERACIÓN ..................................................... 64 I. ESPECIFICACIONES DEL HORNO ....................... 52 UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES .......................................................... 64 A. BLOWER (VENTILADOR) ( B. HEAT (CALOR) ( C. CONVEYOR (TRANSPORTADOR) ( ) Interruptor ......................................................... 64 Presión ............................................................. 53 D. Controlador de Velocidad del Transportador . 64 D. Especificaciones Eléctricas - Hornos a Gas .. 53 E. Controlador Digital de Temperatura ............... 64 E. Especificaciones Eléctricas Hornos Eléctricos ......................................................... 53 F. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso del Compartimiento de Mecanismos ................... 64 A. Dimensiones ................................................... 52 B. Especificaciones Generales ........................... 53 C. Especificaciones del Orificio de Gas y II. SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN ................................................... 54 I. A. JUEGO DE INSTALACIÓN ...................................... 55 A. Componentes .................................................. 55 B. Componentes Adicionales - Hornos a Gas .... 55 C. Componentes Adicionales - Hornos en Tándem ............................................................ 55 ) Interruptor ...... 64 ) Interruptor ...................... 64 OPERACIONES NORMALES, PASO A PASO ......... 65 A. Procedimientos de Encendido Diarios ........... 65 B. Procedimientos de Apagado Diarios .............. 65 III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROL DE TEMPERATURA DIGITAL .................................................................. 66 IV. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .................................................................. 67 SISTEMA DE VENTILACIÓN ................................... 56 SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO ............................................. 68 A. Requisitos ....................................................... 56 B. Recomendaciones .......................................... 56 I. MANTENIMIENTO - DIARIO ..................................... 69 C. Otras consideraciones de ventilación ............. 56 II. MANTENIMIENTO - MENSUAL ............................... 70 ENSAMBLAJE .......................................................... 57 III. MANTENIMIENTO - CADA 3 MESES ....................... 71 A. Apilado ............................................................. 57 IV. MANTENIMIENTO - CADA 6 MESES ....................... 71 B. Bases ............................................................... 57 V. 51 JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO ELEMENTALES ....................................................... 72 ESPAÑOL III. ENSAMBLAJE DEL HORNO EN TÁNDEM ............. 58 SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN I. USO DEL HORNO K. Los Hornos de la Serie PS300 se pueden utilizar para hornear y/o cocinar una amplia variedad de productos alimenticios, tales como pizza, productos tipo pizza, galletas, emparedados y otros. No Mostrado: II. COMPONENTES DEL HORNO - ver Figura 1-1. A. Bandejas Colectoras: Recolectan migajas y otros materiales que pueden caer por entre el transportador. Hay una bandeja colectora debajo de cada extremo del transportador. B. Motor de Impulsión del Transportador: Mueve el transportador. C. Transportador: Mueve los alimentos a lo largo del horno. D. Compuertas de los Extremos: Permiten el acceso al interior del horno. E. Placa Informativa: Proporciona especificaciones para el horno que pueden afectar la instalación u operación. Refiérase a la Sección 2, Instalación, para detalles. F. Ventana (en los hornos que las tienen): Permite que el usuario vea y tenga acceso a los productos alimenticios dentro de la cámara de horneado. G. Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Permite el acceso a los componentes interiores del horno. En el compartimiento de mecanismos no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio. H. Tope Final del Transportador: Evita que los alimentos caigan al final del transportador. L. Quemador de Gas: Calienta el aire, el cual es entonces proyectado hacia los dedos de aire mediante los ventiladores. M. Ventiladores: Sopladores que proyectan aire caliente desde el calentador hacia los dedos de aire. N. Dedos de Aire: Proyectan chorros de aire caliente sobre los alimentos. Fig. 1-1 - Componentes del Horno B C ESPAÑOL Panel de Control: Ubicación de los controles de operación del horno. Refiérase a la Sección 3, Operación, para detalles. J. Protectores (Pestañas) (en los hornos que las tienen): Pueden ajustarse a distintas alturas para evitar la pérdida de calor al ambiente. F H A Panel de Acceso al Compartimiento de Control: Permite el acceso a los componentes de control. Este panel está combinado con el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos en los hornos PS360EWB y WB70. En el compartimiento de control no hay ninguna pieza a la que el usuario pueda prestar servicio. I. E D G I J K III. ESPECIFICACIONES DEL HORNO A. Dimensiones Altura Total Horno Inferior, con parte superior y patas Horno Superior, con base y parte superior Horno Doble (dos apilados) Profundidad Total incluyendo viseras posteriores y ventana delantera incluyendo viseras posteriores(sin ventana) PS310 PS314 PS360/360Q/360S PS360Tándem PS360WB PS360WBTándem PS360EWB PS360WB70 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 45-1/2” 1143mm 64-1/2" 1638mm 82-1/4” 2089mm 39” 991mm 39” 991mm 47" 1194mm 47" 1194mm 55" 1397mm 55" 1397mm 60" 1524mm 55" 1397mm 36" 914mm 36" 914mm 44" 1118mm 44" 1118mm 52" 1321mm 52" 1321mm — — — — 90-1/2" 2299mm 106" 2692mm Largo Total 90-1/2" 70-3/4" * 90-1/2" * 144-1/2" 90-1/2" 144-1/2" 2299mm 1797mm* 2299mm * 3670mm 2299mm 3670mm * NOTA: Las dimensiones de los hornos PS314 y PS360Q NO incluyen las bandejas de salida opcionales. Ancho del Transportador Banda Sencilla Banda Doble, ancho idéntico Banda Doble, ancho variable 24" 610mm — 24" 610mm — — Márgenes Mínimos Recomendados Parte posterior del horno 1" (incluyendo viseras 25mm posteriores) hasta la pared Extensión del Transportador 0" hasta la pared (ambos 0mm extremos) — 32" 813mm 2x15" 381mm — 32" 813mm 2x15" 381mm — 40" 1016mm 2x19" 483mm 1x13"/330mm Y 1x26"/660mm 40" 1016mm 2x19" 483mm 1x13"/330mm Y 1x26"/660mm 44" 1118mm 2x21" 533mm 1x14"/356mm Y 1x28"/711mm 40" 1016mm 2x19" 483mm 1x13"/330mm Y 1x26"/660mm 1" 25mm 1" 25mm 1" 25mm 1" 25mm 1" 25mm 1" 25mm 1" 25mm 0" 0mm 0" 0mm 0" 0mm 0" 0mm 0" 0mm 0" 0mm 0" 0mm 52 SECCIÓN 1 - DESCRIPCIÓN B. Especificaciones Generales (por cada cavidad del horno) Peso PS310 1165 lbs./529kg PS314 1165 lbs./529kg PS360/360Q/360S 1285 lbs./583kg PS360WB 1485 lbs./674kg PS360EWB 1620 lbs./733kg PS360WB70 1825 lbs./829kg Peso de Envío 1241 lbs./563kg 1241 lbs./563kg 1360 lbs./617kg 1560 lbs./708kg 1695 lbs./767kg 1900 lbs./863kg Vol. de la Caja de Envío 105 ft.3/2.98m3 105 ft.3/2.98m3 106 ft.3/3.00m3 129 ft.3/3.65m3 129 ft.3/3.65m3 164 ft.3/4.65m3 Entrada Nominal de Calor Gas 135,000 BTU 34,020kcal,40kw/hr. Eléctrico 26kw/hr. 135,000 BTU 135,000 BTU 170,000 BTU 175,000 BTU 175,000 BTU 34,020kcal,40kw/hr. 34,020kcal, 40kw/hr. 42,840kcal, 50kw/hr. 44,100kcal, 52kw/hr. 44,100kcal, 52kw/hr. 26kw/hr. 26kw/hr. — — — Temp.Máx.deOperación < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 550°F/288°C - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > Ventiladores < - - - - 2 ventiladores a 1550 ft.3 (43.9m3)/min. a 1700 RPM, presión estática 0.88"/2.2cm de agua - - - - - - - - - > Velocidad del Chorro de Aire (prom.)< - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2600 ft./min. (1320cm/seg.) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -> Tiempo de Calentamiento < - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 minutos - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - > C. Especificaciones del orificio de gas y de presión - para hornos a gas (por cada cavidad del horno) DI del orificio principal PS310 PS314 PS360/360Q/360S PS360WB PS360EWB PS360WB70 DI del orificio del piloto DI del orificio de sobrepaso Gas Natural 0.219” 5.56mm 0.219” 5.56mm 0.219” 5.56mm 0.250” 6.35mm 0.250” 6.35mm 0.250” 6.35mm 0.028” 0.71mm 0.065”/broca #53 1.65mm 6-12" W.C. 14.9-29.9mbar 3-1/2" W.C. 8.7mbar Propano 0.134" 3.40mm 0.134" 3.40mm 0.134" 3.40mm 0.152" 3.86mm 0.165" 4.19mm 0.165" 4.19mm 0.018" 0.46mm 0.034"/broca #62 0.86mm 11-14" W.C. 27.4-34.9mbar 10" W.C. 24.9mbar * Presión de suministro (entrada) Presión del múltiple D. Especificaciones Eléctricas - para hornos a gas (por cavidad del horno) Voltaje del Ventilador Principal 208-240V PS310/314/360/360Q/ 360S/360WB 208-240V (exportación) 200-220V (exportación) PS360EWB/WB70 208-240V Voltaje del Circuito de Control Consumo Frec. de Corriente Polos Fase Cables 120V 120V (transformador) 120V (transformador) 1 Ph 1 Ph 1 Ph 60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 10A 10A 10A 3 Polos 4 Cables (2 vivos,1 neut,1 tierra) 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra) 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra) 120V velocidad del transportador controlador (transformador); todos los demás circuitos de control según la línea (208-240V) 1 Ph 60 Hz 12A 2 Polos 3 Cables (2 vivos, 1 tierra) E. Especificaciones eléctricas - para hornos calentados por electricidad (por cavidad del horno) Voltaje del Ventilador Principal Voltaje del Circuito de Control Fase Frec. Consumo de Corriente Carga máxima kW Polos Cables 208-240V (con 3 motores de ventilador Ph) 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 58.4A a 240V 26.0 kW a 208V 26.0 kW a 240V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut, 1 tierra) 208-240V (con 1 motor de ventilador Ph) 120V 3 Ph 60 Hz 67.3A a 208V 58.4A a 240V 26.0 kW a 208V 26.0 kW a 240V 4 Polos 5 Cables (3 vivos, 1 neut, 1 tierra) 200-220V (exportación) 120V (transfomador) 3 Ph 50/60 Hz 67.3A a 208V 53.5A a 220V 24.3 kW a 208V 20.4 kW a 220V 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 240V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 58.4A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 380V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 36.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 400-416V (exportación) 120V (transformador) 3 Ph 50/60 Hz 33.8A 24.3 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) 480V 120V (transformador) 3 Ph 60 Hz 29.2A 26.0 kW 3 Polos 4 Cables (3 vivos, 1 tierra) IMPORTANTE En la placa informativa y en el diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos se proporciona información eléctrica adicional. 53 ESPAÑOL * NOTA: El horno a gas PS360EWB no utiliza un orificio de sobrepaso. SECCION 2 - INSTALACIÓN AVISO: Después de realizar conversiones, reajustes o prestar servicio al horno: • • • • Realice una prueba para determinar si hay fugas de gas. Realice una prueba para determinar si el suministro de aire es correcto, especialmente hacia el ventilador del quemador. Realice una prueba para determinar si la combustión y el suministro de gas son apropiados. Verifique si el sistema de ventilación funciona. AVISO Mantenga el área del artefacto libre y alejada de combustibles. AVISO El horno se debe instalar en un piso plano (nivelado) no inflamable y las paredes adyacentes deben ser no inflamables. El margen mínimo recomendado se especifica en la sección Descripción de este Manual. AVISO No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación desde y hacia su horno. No deben haber obstrucciones alrededor o debajo del horno. Los cambios a la construcción del área donde se encuentra instalado el horno no afectarán al suministro de aire hacia el horno. ESPAÑOL PRECAUCIÓN Para información adicional sobre la instalación, refiérase a los siguientes documentos: PS360 Manual de Procedimientos Previos a la Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0024) PS360 Manual de Instalación (Middleby Marshall P/N 88210-0025) O, póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado. NOTA Debe haber una separación adecuada entre el horno y cualquier construcción combustible. También se debe proporcionar separación suficiente para el servicio y la operación. NOTA Dentro del compartimiento de mecanismos o del compartimiento de control se halla un diagrama del cableado eléctrico del horno. NOTA Todos los aspectos de la instalación del horno, incluyendo ubicación, conexiones de servicios y requerimientos de ventilación deben ajustarse a los códigos locales y nacionales. Estos códigos tienen prioridad sobre las directrices proporcionadas en este manual. NOTA En los EE.UU., la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al Código de Gas Combustible Nacional, ANSI Z223.1. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Nacional (NEC), o ANSI/NFPA70. NOTA En Canadá, la instalación del horno debe ajustarse a los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, al Código de Instalación de Gas Natural, CAN/CGA-B149.1, o al Código de Instalación de Gas Propano, CAN/CGA-B149.2, según corresponda. El horno, una vez instalado, debe estar conectado eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, el Código Eléctrico Canadiense CSA, C22.2, según corresponda. NOTA Para la instalación en Australia, la instalación del horno debe ajustarse al Código AGA, AG601, y a cualquier requisito de la autoridad estatutoria correspondiente. 54 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN I. JUEGO DE INSTALACIÓN Fig. 2-1 - Juego de Instalación 5 4 6 7 8 3 1 11 10 2 9 12 Item Componentes del juego de instalación (se requiere un juego por cavidad) Descripción Número de Pieza Horno Inferior Horno Inferior Sin Parte Superior Con Parte Superior Horno Superior 1 Patas, ajustables 22450-0028 4 4 — 2* Rueda, Giratoria (con husillo) 37115-0102 4* 4* 4* 3a Tope del Transportador - PS310/314 35000-1099 1 1 1 3b Tope del Transportador - PS360/360S • Banda Sencilla • Banda Doble 35000-1103 35509 1 2 1 2 1 2 3c Tope del Transportador - PS360Q 37000-0524 1 1 1 3c Tope del Transportador - PS360WB/WB70 (Banda Sencilla o Doble) 36526 1 1 1 3d Tope del Transportador - PS360EWB • Banda Sencilla • Banda Doble: bandas de 2x21"/533mm • Banda Doble: banda de 1x14"/356mm + banda de 1x28"/711mm 35900-0370 35900-0370 35509 35000-1099 2 2 1 1 2 2 1 1 2 2 1 1 4 Placa de Fijación, Horno superior 35122-0049 — — 2 5** Termopar 33812-1 1** 1** 1** 6** Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1** 1** 1** 7** Grapa para cable 27276-0001 1** 1** 1** 8 Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001 2 2 14 9 Manual de Operación e Instalación del Propietario 41823 1 1 1 10 Lista de Agencias de Servicio Autorizadas 1002040 1 1 1 NOTA * Hay 4 ruedas giratorias (Item 2) preinstaladas en cada cavidad del horno, para facilitar su movimiento durante la instalación. ** Algunos hornos incluyen dos termopares a pedido del cliente. Los juegos de instalación para estos hornos incluyen 2 de cada uno de los items 5 a 7. B. Item Componentes adicionales del juego de instalación para hornos a gas Descripción Número de Pieza Horno Inferior Horno Inferior Sin Parte Superior Con Parte Superior Horno Superior 6 Tornillo, #10-32 x 3/8" 21256-0008 1 1 1 2 8 Tornillo, #2PT 10-16 x 3/4" HWH 21292-0001 2 2 11 Tubo de gas, flexible 22361-0001 1 1 1 12a Conducto de ventilación, 14" (356mm) 30773 — 1 — 12b Conducto de ventilación, 29-1/2" (749mm) 30759 — — 1 12c Conducto de ventilación, 50" (1270mm) 30758 1 — — C. Componentes adicionales del juego de instalación para hornos en tándem (no mostrados) Item Descripción Número de Pieza Horno enTándem — Guarnición para el Compartimiento de Mecanismos 35000-1454 1 2 — Espaciador de la empaquetadura delantera 35000-1456 2 4 — Espaciador de la empaquetadura posterior 35000-1457 2 4 — Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360 37200-0013 1 2 — Empaquetadura y bastidor de la cámara de horneado - PS360WB 32483 1 2 55 Doble (2 apilados) Horno en tándem ESPAÑOL A. SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN II. SISTEMA DE VENTILACIÓN B. TENGA EN CUENTA QUE LAS DIMENSIONES DE LA CAMPANA MOSTRADAS EN LA FIGURA 2-2 SON SOLAMENTE RECOMENDACIONES. SE DEBEN SEGUIR LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES SIEMPRE QUE SE INSTALE UN SISTEMA DE VENTILACIÓN. TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES TIENEN PRIORIDAD SOBRE LAS RECOMENDACIONES PRESENTADAS EN ESTE MANUAL. IMPORTANTE Siempre que los códigos nacionales o locales requieran la instalación de equipos supresores de incendios o de otros equipos suplementarios, NO los instale directamente sobre el horno. LA INSTALACIÓN DE DICHO EQUIPO SOBRE EL HORNO PUEDE: • CANCELAR LA CERTIFICACIÓN DE LA AGENCIA • RESTRINGIR EL ACCESO PARA EL SERVICIO • OCASIONAR GASTOS ADICIONALES DE SERVICIO PARA EL PROPIETARIO A. La velocidad del flujo de aire evacuado mediante el sistema de ventilación puede variar dependiendo de la configuración del horno y del diseño de la campana extractora. Consulte con el fabricante de la campana o con un ingeniero de ventilación sobre estas especificaciones. Para evitar una condición de presión negativa en el área de la cocina, se debe inyectar aire de retorno para compensar por el aire evacuado. Una presión negativa en la cocina puede ocasionar problemas relacionados con el calor en los componentes del horno, tal como si no hubiese ninguna ventilación. El mejor método para suministrar aire de retorno es a través del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC). Mediante el sistema HVAC se puede controlar la temperatura del aire tanto para el verano como para el invierno. El aire de retorno también se puede inyectar directamente desde el exterior del edificio, pero pueden haber efectos perjudiciales debidos a temperaturas extremas, calientes o frías, del exterior. Requisitos PRECAUCIÓN ESPAÑOL • Es NECESARIO un sistema de ventilación de impulsión mecánica para las instalaciones de hornos a gas. • Se RECOMIENDA un sistema de ventilación de impulsión mecánica para las instalaciones de hornos eléctricos. LA VENTILACIÓN APROPIADA DEL RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO. HORNO Recomendaciones NOTA: El aire proveniente del sistema de impulsión mecánica no debe soplar hacia la abertura de la cámara de horneado. Esto resultaría en un bajo rendimiento del horno. ES C. Otros problemas de ventilación • Las ubicaciones, condiciones o problemas especiales pueden requerir los servicios de un ingeniro o especialista en ventilación. • La ventilación inadecuada puede impedir el rendimiento del horno. • Se recomienda revisar el sistema y los conductos de ventilación a intervalos periódicos, tal como lo especifiquen el fabricante de la campana extractora y/o el ingeniero o especialista en HVAC. Fig. 2-2 - Sistema de Ventilación 2"/51mm mínimo 18" 458mm 18" 458mm 56 12" 305mm 3" 76mm SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN III. ENSAMBLADO A. Figura 2-3 - Diagrama Ilustrativo, Base del Horno Apilado Si la instalación va a incluir hornos superiores montados sobre hornos inferiores: 1. Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del horno) de los hornos superiores. 2. Apile las cavidades del horno. Si fuera necesario, refiérase al Manual de Instalación Para los Hornos del Modelo PS310/360 (Middleby P/N 88210-0025). B. Bases Placas de fijación incluidas con el juego de instalación del horno superior Si la instalación incluye hornos a ser instalados sobre bases: • Retire las ruedas (preinstaladas en cada cavidad del horno) e instálelas en las bases, como se indica en la Figura 2-3. • Ensamble los hornos en las bases. En la Figura 2-3 se muestra un diagrama ilustrativo de la base. C. Canal(es) de Humo Ruedas incluidas con el horno Para los hornos a gas, coloque un canal de humo en la pared posterior de cada cavidad de horno. Use un tornillo #10-16 x 3/ 8" y dos #10-32 x 3/4" para cada canal de humo. Estos tornillos se proporcionan con el Juego de Instalación. Figura 2-4 - Ubicaciones de instalación del termopar Termopar 1. Instale un bulbo sensor del termopar en cada uno de los dos agujeros del panel posterior del horno, como se indica en la Figura 2-4. Ajuste cada termopar en su lugar usando uno de los tornillos #10-32 x 3/8" suministrados con el Juego de Instalación. 2. Pase AMBOS juegos de hilos de termopar a través del anillo protector y hacia el compartimiento de mecanismos, como se indica en la Figura 2-4. 3. Retire el panel derecho de acceso al compartimiento de mecanismos. 4. Pase los hilos del termopar a través del lado del compartimiento de mecanismos como se indica en la Figura 2-5, y hacia la caja eléctrica (en la parte delantera derecha del compartimiento de mecanismos). 5. Conecte AMBOS juegos de alambres del termopar al controlador de temperatura como se indica en la Figura 26. Observe que ahora los dos termopares están ajustados juntos en el controlador de temperatura. 6. Vuelva a colocar el panel derecho del compartimiento de mecanismos. 7. Repita los pasos 1-6 para cualquier otra cavidad del horno en la instalación. ESPAÑOL IV. INSTALACIÓN DEL TERMOPAR Agujero protegido por un anillo protector Figura 2-5 - Cómo colocar los hilos del termopar Figura 2-6 - Conexión de los hilos del termopar 8=Blanco=Positivo 7=Rojo=Negativo R=Sin Conexión Tierra=Cable blindado 57 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN V. ENSAMBLADO DEL HORNO EN TÁNDEM 2. Verifique que los tornillos de retención superiores e inferiores del dedo de aire estén presentes en todos los extremos de contacto de las secciones del horno. Ver la Figura 2-7. Los tornillos evitan que los dedos de aire se deslicen entre las secciones del horno. 3. Retire los ventiladores axiales posteriores adyacentes a los lados de contacto de los hornos. Los ventiladores se pueden desconectar completamente, o se pueden dejar unidos mediante sus cables, como se indica en la Figura 2-8. NOTA Para las instalaciones de hornos que no van en tándem, pase a la Sección VI, Instalación del Transportador. 1. Determine la posición adecuada de los hornos refiriéndose a la Figura 2-7. Luego, mueva los hornos a sus ubicaciones finales aproximadas. Figura 2-7 Posición y Alineamiento del Horno HORNO IZQUIERDO Placa de Alineamiento Tornillos de retención de los dedos de aire Ranura para la placa de alineamiento ESPAÑOL Conjunto de la empaquetadura de sellado (preensamblado) NOTA: El conjunto de la empaquetadura de sellado puede preensamblarse a CUALQUIERA de las cavidades del horno. Figura 2-8 - Remoción del Ventilador de Enfriamiento Superficies de contacto de los hornos (mostrados desde la parte posterior inferior) El cableado todavía está conectado 58 HORNO DERECHO SECCIÓN 2 - INSTALACIöN 4. Inserte tres de los pernos de 1/2 x 5” suministrados a través de los orificios en el bastidor del horno derecho, apuntando hacia afuera, como se indica en la Figura 2-9. Luego deslice los espaciadores a su lugar sobre los pernos. Figura 2-9 - Pernos y Espaciadores espaciadores de 2-1/2" x 2-1/2" (64x64mm) espaciadores de 2-1/2" x 8" (64x203mm) Junte los hornos. Observe si los pernos de montaje, la placa de alineamiento y la empaquetadura de sellado están debidamente alineados. Ver la Figura 2-10. 6. Ajuste todos los pernos de fijación. Observe si los extremos de contacto de los hornos están debidamente alineados. Si aparecen separaciones entre las partes superiores de los hornos, será necesario soltar los pernos de fijación y realinear los hornos. 7. Coloque la guarnición delantera entre los dos hornos, como se indica en la Figura 2-11. 8. Remplace los ventiladores de enfriamiento axiales posteriores. Ver la Figura 2-8. Figura 2-10 - Alineamiento de las Secciones ESPAÑOL 5. Figura 2-11 - Instalación de la Guarnición Guarnición 59 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN VI. INSTALACIÓN DEL TRANSPORTADOR Refiérase ya sea al Paso A o Paso B en esta sección, según corresponda, para instalar el transportador y la banda. A. Figura 2-12 - Remoción de la rueda dentada motriz del transportador Instalación del Transportador - Todos los hornos, EXCEPTO los modelos en tándem NOTA Los transportadores de banda doble sólo pueden instalarse desde el extremo del horno con el motor impulsor. Los conjuntos de de transportador de banda sencilla pueden insertarse en cualquiera de los extremos del horno. Si se va a instalar desde el final del horno sin el motor impulsor, se debe retirar el conjunto de la rueda dentada motriz. Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte el tornillo en el collar del transportador como se muestra en la Figura 2-12. Luego tire del conjunto de la rueda dentada hacia afuera. 1. Levante el transportador y colóquelo en el horno como se indica en la Figura 2-13. Figura 2-13 - Inserción del Transportador 1 ESPAÑOL 2. Continúe moviendo el transportador en el horno, hasta que el bastidor sobresalga de igual manera de cada extremo del horno (aproximadamente 18"/457mm). 3. Observe si los retenedores ubicados en la parte inferior del bastidor del transportador descansen firmemente contra la compuerta del extremo inferior, como se ve en la Figura 214. NOTA: Los hornos PS360EWB tienen una abrazadera de retención que se extiende a todo lo ancho del bastidor del transportador en ambos extremos del bastidor. Todos los otros hornos tienen clips de retención como se muestra en la Figura 214, ubicados en el lado (izquierdo) de impulsión del bastidor solamente. 4. Cuando el transportador esté en posición correcta, observe si la banda de transporte se mueve libremente, tirando de ella unos 2 a 3 pies (60 a 90 cm) con sus dedos. El transportador se debe mover libremente. 5. Si se retiró el engranaje de impulsión al instalar el transportador, reemplácelo en este punto. 6. Instale la cadena de impulsión entre la rueda dentada motriz del transportador y la rueda dentada del motor. Para instalar la cadena será necesario levantar ligeramente el extremo de impulsión de transportador. El motor de impulsión y su rueda dentada se muestran en la Figura 212. 7. Instale la cubierta del motor de impulsión del transportador y ajuste su tornillo de suspensión (en la pared posterior del horno). 8. Verifique la tensión de la banda de transporte como se indica en la Figura 2-15. La banda se debe levantar entre 3 y 4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE. NOTA: Si fuera necesario, la tensión de la banda se puede ajustar girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el extremo de tensión (derecho) del transportador. Ver 60 la Figura 2-15. Suelte el tornillo del conjunto del collar del tansportador, luego tire del eje manteniéndolo derecho 2 3 Figura 2-14 - Retenedores del transportador Retenedores en ambos extremos del PS360EWB, para todos los demás hornos sólo en el lado de impulsión Figura 2-15 - Verificación de la tensión del transportador 3-4" (75-100mm) deflección vertical Tornillos de ajuste de tensión del transportador (extremo de tensión solamente) SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN Instalación del Transportador y de la Banda - Hornos en tándem NOTA Para la instalación de hornos que no sean en tándem, pase a la Sección VII, Ensamblado Final. 1. Inserte el bastidor del transportador en el horno de la siguiente manera: Deslice una sección abisagrada del bastidor del transportador en cada extremo del horno. Las dos secciones se encuentran una contra la otra en la separación entre las dos secciones. Ver la Figura 2-17. IMPORTANTE Asegúrese de que la sección de impulsión del bastidor del transportador se encuentra en el mismo extremo del horno que el motor de impulsión del transportador. 2. Deslice la banda de transporte a través de las varillas de soporte debajo del bastidor, y pásela por el horno. Luego, a través de la ventana del horno, tire del extremo libre de la banda a través del horno, de modo que quede sobre el bastidor del transportador. Luego de que haya tirado de la banda a través del horno, verifique lo siguiente: • Los eslabones del transportador deben quedar orientados tal como se indica en la Figura 2-18. • El lado liso de la banda de transporte debe quedar hacia ARRIBA. 3. Conecte los eslabones maestros internos. Verifique que los eslabones estén orientados de la manera mostrada en la Figura 218. 4. Conecte los eslabones maestros externos. Observe que los eslabones maestros externos tienen lados derechos e izquierdos. El lado derecho tiene un gancho abierto orientado hacia usted, tal como se indica en la Figura 2-19. 5. Verifique la libertad de movimiento de la banda de transporte tirando de ella entre 2 y 3 pies (60 y 90 cm) con los dedos. El transportador debe moverse libremente. 6. Verifique la tensión de la banda de transporte como se indica en la Figura 2-15 (en la página anterior). La banda debe levantarse entre 3 y 4" (75 y 100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE. Si fuera necesario, la tensión de la banda puede ajustarse girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el extremo de tensión (derecha) del transportador. 7. Úna SIN AJUSTAR el motor de impulsión del transportador a la pared del extremo del horno. Refiérase a la Figura 2-12 (para hornos con bastidores para transportadores estándar) o a la Figura 2-20 (para hornos con bastidores para transportadores para servicio pesado). 8. Ensamble la cadena de impulsión del transportador en posición sobre las ruedas dentadas motrices del motor y del transportador. 9. Coloque el motor en posición para ajustar el juego de la cadena de impulsión a 3/4” (19mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA CADENA DE IMPULSIÓN. Luego ajuste los pernos para asegurar el motor en posición. Figura 2-17 - Instalación del transportador en Tándem Sección final abisagrada Sección final abisagrada Figura 2-18 - Orientación del Transportador y del eslabón maestro interno Posición Dirección de movimiento CORRECTA del eslabón maestro Posición incorrecta del eslabón maestro Figura 2-19 - Orientación del Eslabón Maestro Externo Dirección de movimiento Figura 2-20 - Motor de impulsión para bastidor de horno en tándem para servicio pesado Bastidor Figura 2-21 - Posiciones de la bandeja colectora Horno superior (Extremo de impulsión) Horno superior (Extremo de tensión) VII. ENSAMBLADO FINAL 1. 2. 3. 4. 5. Ensamble las compuertas del extremo y la cubierta del motor al horno. Estos componentes se muestran en la Figura 1-1 (en la Página 1). Horno Inferior Deslice las extensiones del transportador sobre los extremos del bastidor del transportador. Asegúrese de que la extensión con la abertura para la rueda dentada motriz se encuentre en el extremo de impulsión. NOTA El horno PS360EWB no utiliza extensiones del transportador. Figura 2-22 - Bandejas colectoras, extensiones y tope final Refiérase a la Figura 2-21 para la ubicación correcta de cada bandeja colectora. Luego instale las bandejas colectoras debajo del Extensión del transportador Bastidor del transportador Tope final transportador, como se muestra en la Figura 2-22. Primero coloque el borde interior de la bandeja en la abazadera unida a la compuerta del extremo. Luego mueva hacia arriba el borde exterior de la bandeja hasta colocarlo en su lugar. Presione el tope final sobre el borde de la extensión del transportador en el extremo de salida del horno. Ver la Figura 2-22. Una vez que el horno se coloca en su ubicación definitiva, ajuste Bandeja colectora la sección inferior de las patas, de modo que el horno esté nivelado y que las ruedas no toquen el piso. 61 ESPAÑOL B. SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN VIII. SUMINISTRO ELÉCTRICO (todos los hornos) PRECAUCIÓN Antes de conectar el horno al suministro de electricidad, mida el voltaje de cada circuito derivado de entrada a neutro. El voltaje esperado es de aproximadamente 120V. CUALQUIER voltaje superior a los 130V indica que el suministro tiene una entrada “alta”. LA CONEXIÓN DEL HORNO A UN CIRCUITO DERIVADO “ALTO” CANCELA TODAS LAS GARANTÍAS DEL HORNO. Si conecta el terminal negro del horno a un circuito derivado “alto” puede causar daños graves a los componentes eléctricos y electrónicos del horno. AVISO Normalmente las conexiones del sistema de ventilación, suministro eléctrico y suministro de gas son realizadas por personal autorizado por el proveedor, de acuerdo con las estipulaciones del cliente. El instalador autorizado por el fabricante puede llevar a cabo el encendido inicial del horno luego de que se hagan estas conexiones. NOTA: La instalación del suministro eléctrico debe satisfacer los requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente, tales como el Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/NFPA70, (EE.UU.); el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.2; el Código Australiano AG601; u otras regulaciones correspondientes. PRECAUCIÓN NO CONECTE EL CABLE NEGRO A UN CIRCUITO DERIVADO ALTO. EL VOLTAJE DE LOS CABLES NEGRO Y BLANCO NO DEBE SER SUPERIOR A 130 VCA. NOTA: La conexión del suministro eléctrico debe satisfacer todos los requisitos eléctricos nacionales y locales. A. Revise la placa informativa del horno antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Las conexiones eléctricas deben coincidir con los datos en la placa informativa. La ubicación de dicha placa se muestra en la Figura 2-23. Información Adicional - Hornos Eléctricos En los hornos eléctricos, un orificio de 1-1/4" (32mm) de diámetro en la pared posterior del compartimiento de mecanismos proporciona acceso a las conexiones del suministro eléctrico. El uso de cables flexibles para los conductores del suministro de energía eléctrica requiere un accesorio de anclaje contra tirones de 1-1/4" (32mm) (no proporcionado con el horno) para permitir el acceso seguro al bloque de terminales desde el que se distribuye la energía al horno. Se DEBE instalar un interruptor de desconexión con fusibles o un disyuntor de circuito principal (suministrado por el cliente) para cada cavidad del horno. Se recomienda que este interruptor/disyuntor tenga capacidad de bloqueo/aviso. B. ESPAÑOL Los conductores de suministro deben ser del tamaño y del material recomendados (cobre). Refiérase al diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecanismos o de control del horno. Las especificaciones eléctricas también están enumeradas en la placa informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla de Especificaciones Eléctricas (en la Página 53). Información Adicional - Hornos a Gas Todas las conexiones de suministro eléctrico de los hornos a gas se llevan a cabo a través de la caja de conexiones eléctricas en la parte posterior del horno, mostrada en la Figura 2-24. Las líneas de energía se conectan entonces a los circuitos del horno a través del Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos. Este interruptor desconecta la energía eléctrica al horno cuando se abre el Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos. El horno requiere una conexión de tierra al tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones eléctricas. (La caja se muestra en la Figura 2-24.) Si fuera necesario, haga que el electricista le proporcione un cable de tierra. ¡NO use el conducto de cableado u otra tubería para las conexiones de tierra! C. Información Adicional - Hornos con Transformadores Externos (versiones para exportación) Coloque el transformador en la pared posterior del horno, en el mismo lado que el compartimiento de control, según lo permita el espacio. Asegúrelo en posición usando la tornillería de montaje suministrada. Figura 2-23 - Placa Informativa del Horno D. Conexión Refiérase al diagrama de cableado dentro del compartimiento de mecasnismos o del compartimiento de control del horno para determinar las conexiones correctas para las líneas de suministro eléctrico. Conecte el suministro como se indica en el diagrama. Asegúrese de conectar el cable de tierra del suministro eléctrico al tornillo de tierra del horno, ubicado en la caja de conexiones en la parte posterior del horno. Ubicación de la placa informativa Figura 2-24 - Ubicaciones de las Conexiones de Servicio Figura 2-25 - Instalación del Tubo Flexible de Gas Caja de Conexiones Eléctricas Conexión del electrodoméstico / Acople macho Horno a Gas: tubería de 3/4" (19mm) para conexión del servicio de gas Codo de 90° Horno eléctrico: conducto de 1-1/2" (38mm) para conexión del servicio eléctrico NOTA: La ubicación de estos componentes puede variar ligeramente, dependiendo del modelo del horno. A la Tubería de Suministro de Gas Válvula de Cierre de la Sección de Paso del Gas Tubo Flexible de Gas 62 SECCIÓN 2 - INSTALACIÓN IX. SUMINISTRO DE GAS (solamente hornos a gas) PRECAUCIÓN 3. Si la presión de entrada es superior a 14” W.C. (35mbar), se DEBE instalar un regulador separado en la línea ANTES de la válvula de cierre individual del horno. 1. El horno y su válvula de cierre individual deben estar desconectados del sistema de tuberías de suministro de gas durante cualquier prueba de presión del sistema en la que la presión de prueba sea mayor a 1/2 psi (3.45 kPa). AVISO: Para evitar daños al regulador de la válvula de control durante el encendido inicial del gas, es muy importante abrir la válvula de cierre manual muy lentamente. DURANTE LAS PRUEBAS DE PRESIÓN OBSERVE LO SIGUIENTE: Luego del encendido inicial del gas la válvula de cierre manual debe permanecer abierta, a excepción de cuando se hagan pruebas de presión como las indicadas en los pasos anteriores, o cuando sea necesario durante el mantenimiento. 2. El horno debe ser aislado del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la válvula de cierre manual durante cualquier prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas en la que la presión de prueba sea igual o inferior a 1/2 psi (3.45 kPa). A. Recomendaciones para la instalación del servicio de gas RECOMENDAMOS REITERADAMENTE que se observen las siguientes especificaciones del sistema de gas. Si no se siguen estas recomendaciones el rendimiento del horno puede verse afectado. NOTA La instalación debe ajustarse a los códigos locales o, en su ausencia, a la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1. Contador de gas • Una o dos cavidades del horno: contador 750 pies3/hora • Tres o cuatro cavidades del horno: contador 1200 pies3/hora Línea de gas • TUBERÍA EXCLUSIVA desde el contador de gas al horno • Tubería para gas natural de 2" (50.8 mm) • Tubería para propano de 1-1/2" (38.1 mm) • Longitud máxima: 200' (61 m). Cada codo de 90° es igual a 7' (2.13 m) de tubería. En Australia, la instalación debe ajustarse al Código AGA AG601 y a cualquiera de los requisitos de la autoridad estatutoria correspondiente. Existen ciertas normas de seguridad para la instalación de hornos a gas; Refiérase al principio de la Sección 2 para una lista de los estándares de instalación. Además, debido a que el horno está equipado con ruedas, la conexión de la línea de gas debe hacerse con un conector que cumpla con el Estándar para Conectores para Dispositivos a Gas Móviles, ANSI Z21.69 (en EE.UU.), o, si corresponde, Conectores para Dispositivos a Gas Móviles, CAN/CGA-6.16 (en Canadá), así como con un dispositivo de desconexón rápida que cumpla con el Estándar para Dispositivos de Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, ANSI Z21.41 (en EE.UU.), o, si corresponde, Dispositivos de Desconexión Rápida para Uso con Gases Combustibles, CAN1-6.9 (en Canadá). B. Conexión Verifique los requisitos del suministro de gas antes de llevar a cabo la conexión del servicio de gas. Los requisitos del suministro de gas están enumerados en la placa informativa del horno (Figura 2-23) y en la tabla de Especificaciones del Orificio y Presión del Gas (Página 53 de este manual). Lea la placa informativa para determinar el tipo de gas (Propano o Natural) a utilizar con el horno. C. Conversión Según el Tipo de Gas Siempre que lo permitan los códigos locales y nacionales, es posible convertir hornos de gas natural a propano, o de propano a natural. Use el Juego de Conversión de Gas de Middleby Marshall para el modelo de horno específico. Refiérase a las instrucciones en el paquete del tubo de gas (incluido en el Juego de Instalación) antes de conectar la línea de gas. En la Figura 2-25; se muestra un método de conexión de la línea de gas, sin embargo es obligatorio adherirse a los estándares y regulaciones correspondientes. AVISO Todas las instalaciones, conversiones y trabajo de servicio deben ser realizados por un agente de servicio autorizado. Las lecturas de presión de entrada, regulada y del piloto se pueden tomar usando un manómetro de tubo en “U” en los puntos de lectura mostrados en la Figura 2-26. Figura 2-26 - Conjunto de Quemador y Tubería de Gas Sólo en el modelo PS360EWB Punto de lectura de presión del múltiple (donde se mide la presión del gas en el múltiple) Ventilador del Quemador Perilla de Encendido/ Punto de lectura Apagado de presión de Dejar siempre en la entrada posición “ON” (donde se mide la presión del gas Válvula solenoide entrante) Válvula de Control de de llama alta combinación de Gas (Regulador de Seguridad) Quemador de Gas Punto de lectura de presión (donde se mide la presión del gas) Válvula de cierre manual Línea de sobrepaso de llama baja 63 Válvula de modulación de gas NOTA: Los hornos PS360EWB usan una válvula de modulación de gas EN LUGAR DE una válvula solenoide de llama alta y una línea de sobrepaso de llama baja. ESPAÑOL CANADÁ: CAN/CGA-B 149.1 Código de Instalación de Gas Natural CAN/CGA-B 149.2 Código de Instalación de Gas Propano SECCIÓN 3 - OPERACIÓN I. UBICACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Fig. 3-1 - Panel de Control solamente PS360EWB y PS360WB70 Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70 D. Velocidad del Transportador (o “ ”) (o “ controlador(es) ESPAÑOL A. “BLOWER” (Ventilador) B. “HEAT” (Calor) ”) (o “ interruptor (o “ ”) interruptor C. “CONVEYOR” (Transportador) (o “ ”) interruptor ”) (o “ controlador(es) E. Digital de Temperatura (o “ ”) controlador A. Interruptor “BLOWER” (Ventilador): Enciende y apaga los ventiladores y los ventiladores de enfriamiento. El interruptor HEAT (Calor) no tiene efecto, a no ser que el interruptor BLOWER esté en la posición “ON”. B. Interruptor “HEAT” (Calor): Permite encender el quemador de gas. La activación del quemador de gas es determinada por los ajustes en el Controlador Digital de Temperatura. C. Interruptor “CONVEYOR” (Transportador): Enciende y apaga el motor impulsor del transportador. En los hornos en tándem y doble tándem este interruptor se encuentra solamente en la(s) sección(es) izquierda. A. “BLOWER” (Ventilador) B. “HEAT” (Calor) ”) (o “ interruptor (o “ ”) interruptor C. “CONVEYOR” (Transportador) (o “ ”) interruptor Controlador de Velocidad del Transportador: Ajusta y muestra el tiempo de horneado. Los hornos de banda sencilla tienen un controlador. Los hornos de banda doble tienen un controlador para cada banda, marcados “FRONT” (Delantera) y “BACK” (Posterior). En los hornos en tándem y doble tándem este control se encuentra solamente en la(s) sección(es) izquierda. E. Controlador Digital de Temperatura: Vigila continuamente la temperatura del horno. Los ajustes del Controlador Digital de Temperatura controlan la activación del quemador de gas. Interruptor de Seguridad del Panel de Acceso al Compartimiento de Mecanismos: Desconecta la energía eléctrica a los controles y a los ventiladores al abrir el panel de acceso del compartimiento de mecanismos. El panel solamente debe abrirlo el personal de servicio autorizado. 64 ”) controlador D. NO MOSTRADO: F. E. Digital de Temperatura D. Velocidad del Transportador SECCIÓN 3 - OPERACIÓN A. PROCEDIMIENTO DIARIO DE ENCENDIDO 1. Verifique que el disyuntor/conector con fusible se encuentre en la posición ON. Si el horno está equipado con una ventana, verifique que ésta esté cerrada. 2. Coloque el interruptor “BLOWER” (o ) en la posición “ON” (o “I”). 3. mins Permita que el horno se precaliente durante 10 minutos una vez que haya llegado a la tempertura prefijada. B. PROCEDIMIENTO DIARIO DE APAGADO 1. Coloque los interruptores ) y “HEAT” (o “BLOWER” (o ) en la posición “OFF” (o "O"). OBSERVE que los v e n t i l a d o r e s p e r m a n e c e r á n funcionando hasta que el horno se enfríe a menos de 200°F (93°C). -----o----- Asegúrese de que no queden productos en el transportador dentro del horno. Coloque el interruptor “CONVEYOR” (o ) en la posición “OFF” (o "O"). o segs botones ○ ○ • Presione las teclas Set Point (Punto prefijado) y Unlock (Abrir) al mismo tiempo. Espere a que la luz “SET PT” se encienda. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Presione las flechas Arriba y Abajo según sea necesario para ajustar el punto prefijado. 2. esperar durante + ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ esperar durante 9. Ajuste el controlador de temperatura a la temperatura deseada. • ○ (Opcional) Presione la tecla de “Temperatura” ( ) para mostrar la Temperatura Actual en la pantalla y espere a que la luz “ACTUAL TEMP” se encienda. Esto le permite monitorear la temperatura del horno mientras asciende al punto prefijado. o Si fuera necesario, ajuste la velocidad del transportador girando las tres ruedecillas para cambiar el tiempo de horneado mostrado. 5. 8. o Coloque el interruptor “CONVEYOR” (o ) en la posición “ON” (o “I”). 4. Espere a que el horno se caliente a la temperatura prefijada. Las temperaturas prefijadas más altas requerirán una espera más larga. El horno puede alcanzar una temperatura de 500°F (232°C) en aproximadamente 5 minutos. + + ○ o 3. Si el horno está equipado con una ventana, ábrala para permitir que el horno se enfríe más rápidamente. 4. Una vez que el horno se ha enfriado y los ventiladores se han apagado, coloque los disyuntores/conectores con fusible en la posición OFF. IMPORTANTE 6. Coloque el interruptor “HEAT” (o ) switch to the "ON" (or "I") en la posición “ON” (o “I”), y espere a que la luz “HEAT ON” se encienda. En los hornos de gas, si la luz indicadora "HEAT ON" no se enciende, O si el horno no calienta, el quemador de gas puede no haberse encendido. Coloque los interruptores "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la posición "OFF" ("O"). Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. Luego repita el procedimiento Diario de Encendido. o esperar durante PRECAUCION En caso de falla eléctrica, coloque todos los interruptores en la posición “OFF” (o “O”), abra la ventana del horno y retire el producto. Luego de que la energía haya retornado, lleve a cabo el procedimiento normal de encendido. El quemador no funcionará, ni el gas fluirá por el quemador sin energía eléctrica. No se debe intentar operar el horno durante una falla eléctrica. 65 ESPAÑOL II. OPERACIÓN NORMAL - PASO A PASO 7. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN III. REFERENCIA RÁPIDA: CONTROLADOR DIGITAL DE TEMPERATURA Luz “SP LOCK” Se enciende cuando el punto prefijado está asegurado contra cambios. Este ajuste sólo puede cambiarlo el personal de servicio. Luz “HEAT ON” Se enciende cuando el quemador está funcionando. OBSERVE que la luz se enciende y apaga en ciclos durante el funcionamiento normal, excepto en el horno PS360EWB. Pantalla Muestra la temperatura prefijada o actual en grados Fahrenheit (F) o Celsius (C). ESPAÑOL Luz OVERTEMP Se enciende cuando la temperatura del horno es superior a los 650°F (343°C). Refiérase a Refencia Rápida: Diagnóstico de Averías en esta sección. Luz “ACTUAL TEMP” Se enciende cuando se muestra la Temperatura Actual en la pantalla. Tecla de Servicio Para uso exclusivo del personal de servicio. Tecla de Temperatura Presione esta tecla una vez para ver la Temperatura Actual en la pantalla. Tecla Unlock (Desasegurar) Presione esta tecla junto con la tecla Set Point para cambiar el punto prefijado. Los cambios sólo se pueden realizar durante 60 segundos. Luz “SET PT” (punto prefijado) Se enciende cuando se muestra el punto prefijado en la pantalla. Teclas de Flecha Hacia Arriba y Flecha Hacia Abajo Presione estas teclas para aumentar o disminuir el Punto Prefijado . Si el punto prefijado no cambia, refiérase a la Tecla Set Point y a la Tecla Unlock en esta sección. 66 Tecla Set Point (Punto prefijado) Presione esta tecla junto con la tecla Unlock para cambiar el Punto Prefijado. Los cambios sólo se pueden realizar durante 60 segundos. SECCIÓN 3 - OPERACIÓN V. REFERENCIA RÁPIDA: DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS PROBLEMA SOLUCIÓN La temperatura del horno excedió los 650°F (343°C), y el quemador se apagó automáticamente. • Siga los procedimientos bajo Procedimientos Diarios de Apagado en esta sección para apagar el horno. Póngase en contacto con su Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall para determinar y corregir la causa de la condición y evitar daños al horno. El horno no se enciende Es posible que la electricidad no esté llegando al horno, o que los controles se hayan ajustado incorrectamente. • Verifique que el disyuntor/conector con fusible esté activado. • ) esté en la posición Verifique que el interruptor “BLOWER” (o “ON” (o “I”). El quemador no puede activarse hasta que los ventiladores estén funcionando. El horno se apaga poco después de que se enciende El quemador de gas no se encendió dentro de los primeros 90 segundos tras colocar el interruptor “HEAT” (o ) a la posición “ON” (o “I”). Esto activa automáticamente un modo automático de cancelación. • Coloque los interruptores “HEAT” (o ), “BLOWER” (o “CONVEYOR” (o )en la posición “OFF” (o “O”). • Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. • Repita el procedimiento Diario de Encendido. El horno no alcanzó los 200°F (93°C) dentro de 15 minutos tras el encendido y el horno ha dejado de calentarse. • ), “BLOWER” (o Coloque los interruptores “HEAT” (o )en la posición “OFF” (o “O”). “CONVEYOR” (o • Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. • Repita el procedimiento Diario de Encendido. Es posible que los controles estén ajustados incorrectamente. • Verifique que el Punto de Ajuste esté correctamente fijado. • Verifique que los interruptores “BLOWER” ) estén en la posición “ON” (o “I”). • Si el horno todavía no se calienta, coloque los interruptores "HEAT" ( ), "BLOWER" ( ), y "CONVEYOR" ( ) en la posición "OFF" ("O"). • Espere POR LO MENOS CINCO MINUTOS antes de volver a arrancar el horno. • Repita el proecedimiento Diario de Encendido. Verifique que la temperatura esté por encima de los 200°F (93°C). La luz está encendida, el producto alimenticio está mal cocido aparece en la pantalla, el horno no se calienta El horno no se calienta (o ) ), ), y y y “HEAT” (o El horno funciona, pero sale poco aire o no sale aire de los dedos de aire Es posible que los dedos de aire hayan sido reensamblados incorrectamente luego de limpiarlos. • Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. • Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para instrucciones sobre cómo reensamblar los dedos de aire. El transportador se mueve bruscamente, o no se mueve El transportador puede haberse atascado con un objeto en el horno, o es posible que la tensión de la banda de transporte o de la cadena de impulsión sea incorrecta. • Apague el horno y permita que se enfríe. Desconecte el suministro de energía eléctrica al horno. • Verifique que el transportador no esté bloqueado con algún objeto dentro del horno. • Refiérase a la Sección 4, Mantenimiento, para las instrucciones sobre cómo revisar la tensión del transportador y de la cadena de impulsión. Es posible que los controles estén ajustados incorrectamente. • Verifique que la temperatura y tiempo de horneado ajustados sean correctos. Los alimentos están crudos o recocidos. SI EL PROBLEMA NO SE SOLUCIONA CON ESTOS PASOS, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE DE SERVICIO AUTORIZADO DE MIDDLEBY MARSHALL. CON SU HORNO SE LE HA ENTREGADO UN DIRECTORIO DE AGENCIAS DE SERVICIO. 67 ESPAÑOL SÍNTOMA SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO AVISO Antes de realizar CUALQUIER procedimiento de limpieza o servicio del horno, haga lo siguiente: 1. Apague el horno y permita que se enfríe. NO le preste servicio al horno mientras se encuentre tibio. 2. Desconecte el(los) disyuntor(es) del suministro de energía eléctrica y desconecte el suministro eléctrico al horno. 3. Si fuera necesario mover el horno para limpiarlo o para prestarle servicio, desconecte la conexión de suministro de gas antes de mover el horno. Cuando complete todos los procedimientos de limpieza y servicio del horno: 1. Si se movió el horno para darle servicio, devuélvalo a su ubicación original. Ajuste las patas de modo que estén correctamente asentadas en el piso. 2. Vuelva a conectar el suministro de gas. 3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico. 4. Abra la válvula de seguridad de la sección de paso. Pruebe las conexiones de las tuberías de gas para ver si hay fugas, utilizando productos de prueba aprobados o una solución espesa de agua jabonosa. 5. Active los disyuntores del suministro eléctrico. 6. Lleve a cabo el procedimiento de encendido normal. ESPAÑOL AVISO Este horno contiene partes móviles y puntos de descarga eléctrica que pueden ocasionar lesiones. Desconecte y asegure/identifique el suministro eléctrico ANTES de desensamblar, limpiar o dar servicio a cualquier horno. Nunca desensamble o limpie un horno con el interruptor BLOWER o cualquier otro circuito del horno encendido. PRECAUCIÓN NUNCA use una manguera de agua o equipo de limpieza de vapor a presión para limpiar este horno. NO use cantidades excesivas de agua, para evitar saturar el material aislante del horno. NO use un limpiador de hornos cáustico que podría dañar las superficies de la cámara de horneado revestidas de aluminio. NOTA CUALQUIER pieza de repuesto que se encuentre en el interior del horno, SÓLO puede ser reemplazada por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall. NOTA Se recomienda que los procedimientos de mantenimiento trimestrales y semestrales sean llevados a cabo SOLAMENTE por un Agente de Servicio Autorizado de Middleby Marshall. 68 SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO I. MANTENIMIENTO - DIARIO A. Figura 4-1 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/ Orificios de ventilación: Todos los hornos, excepto PS360EWB y PS360WB70 Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 68. B. Limpie el exterior del horno con un paño y detergente suaves. C. Limpie TODAS las parrillas de los ventiladores y orificios de ventilación con una escobilla dura de nilón. Refiérase a las Figuras 4-1, 4-2, y 4-3 para la ubicación de las parrillas y orificios de ventilación. D. Orificios de ventilación en el borde superior posterior del horno superior PARTE DELANTERA PARTE POSTERIOR Verifique que TODOS los ventiladores de enfriamiento estén funcionando debidamente. PRECAUCIÓN Orificios de ventilación en el piso del horno inferior Si alguno de los ventialdores de enfriamiento no funciona correctamente, debe ser reemplazado INMEDIATAMENTE. La operación del horno sin enfriamiento adecuado puede dañar gravemente los componentes internos del horno. Limpie las bandas del transportador con una escobilla dura de nilón. Esto es más fácil de hacer si permite que el transportador funcione mientras usted se coloca en el extremo de salida del transportador y limpia las migajas del transportador mientras se mueve. F. Retire y limpie las bandejas colectoras. Asegúrese de volver a colocar las bandejas en la posición original, ya que NO son idénticas. Refiérase a las figuras de la Página 10 en la sección de Instalación. G. Figura 4-2 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/ Orificios de ventilación: PS360EWB Orificios de ventilación 2 ventiladores delanteros, en cada lado del panel Hornos superior e inferior posterior, hornos superior e inferior PARTE DELANTERA Orificios de ventilación en el borde posterior superior del horno superior PARTE POSTERIOR SÓLO PARA LOS HORNOS EQUIPADOS CON VENTANAS: Limpie la ventana sin retirarla. Orificios de ventilación en cada lado del panel del piso del horno inferior Figura 4-3 - Ubicación de los ventiladores de enfriamiento/ Orificios de ventilación: PS360WB70 2 ventiladores delanteros, Hornos superior e inferior PARTE DELANTERA 69 2 orificios de ventilación laterales, Hornos superior e inferior PARTE POSTERIOR ESPAÑOL E. 2 ventiladores posteriores, Hornos superior e inferior SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO II. MANTENIMIENTO - MENSUAL Figura 4-4 - Remoción de los dedos de aire y placas NOTA Cuando retire el transportador, refiérase a los dibujos de las Páginas 60-61 en la sección Instalación. A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia en la Página 68. B. Retire el protector del motor de impulsión y las cubiertas de la extensión del transportador del horno. Desconecte la cadena de impulsión de la rueda dentada ubicada en el eje impulsor del transportador. C. Deslice el transportador fuera del horno. Dedo de aire Placa ciega NOTA Los transportadore de banda doble solamente pueden retirarse desde el extremo del horno con el motor de impulsión. Los conjuntos de transportadores de una sola banda pueden ser retirados desde cualquiera de los extremos del horno. Si va a retirarse desde el extremo del horno sin el motor de impulsión, retírese el conjunto de la rueda dentada motriz. Para retirar la rueda dentada motriz (si fuera necesario), suelte el tornillo de fijación en el collar del transportador como se muestra en la Figura 2-12 (en la Página 60). Luego, tire del conjunto de la rueda dentada hacia afuera. ESPAÑOL D. Retire las compuertas del extremo del horno. Las compuertas de extremo se muestran en la Figura 1-1, en la Página 52 de este Manual. E. Deslice los dedos de aire y las placas ciegas fuera del horno, tal como se muestra en la Figura 4-4. AL IR RETIRANDO CADA DEDO O PLACA, MÁRQUELOS CON UN “CÓDIGO DE UBICACIÓN” para asegurarse de que puede reinstalarlos correctamente. Figura 4-5 - Desensamblado de los dedos de aire Múltiple Ejemplos de marcas: F. (Hilera superior) T1 T2 T3 T4 T5 T6 (Hilera inferior) B1 B2 B3 B4 B5 B6 Placa interior Placa exterior Desensamble los dedos de aire en la forma indicada en la Figura 45. AL DESENSAMBLAR CADA DEDO, MARQUE EL “CÓDIGO DE UBICACIÓN” EN CADA UNA DE SUS TRES PIZAS. Esto le ayudará a reensamblar los dedos de aire correctamente. 2 Tire de la placa exterior hacia arriba y retírela PRECAUCIÓN Un reensamblado incorrecto de los dedos de aire cambiará las propiedades de horneado del horno. G. Limpie los componentes de los dedos de aire y el interior de la cámara de horneado usando una aspiradora y un paño húmedo. Refiérase a las advertencias de la Página 68 para las precauciones de limpieza. H. Vuelva a ensamblar los dedos de aire. Luego reinstálelos en el horno usando el “código de ubicación” como guía. I. Remplace las compuertas del extremo del horno. J. Vuelva a ensamblar el transportador en el horno. Si retiró la rueda dentada motriz al instalar el transportador, vuelva a instalarla en este punto. K. Vuelva a colocar la cadena de impulsión. L. Verifique la tensión de la banda de transporte como se muestra en la Figura 2-15 (en la Página 60). La banda debe poder levantarse entre 3-4" (75-100mm). NO AJUSTE DEMASIADO LA BANDA DE TRANSPORTE. Si fuera necesario, ajuste la tensión de la banda girando los tornillos de ajuste del transportador, ubicados en el extremo de tensión del transportador. M. Reemplace el protector del motor de impulsión y las extensiones del transportador. 3 Separe los extremos de la placa interior y el múltiple 4 Tire de la placa interior hacia arriba y luego sepárela del múltiple 1 70 Párese sobre el borde del múltiple SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO III. MANTENIMIENTO - TRIMESTRAL IV. MANTENIMIENTO - SEMESTRAL A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 68. A. Verifique que el horno esté frío y que la energía esté desconectada, tal como se describe en la advertencia de la Página 68. B. Con una aspiradora de taller limpie ambos motores de ventilación y sus compartimientos adyacentes. B. C. Ajuste todos los tornillos de la teminal de control eléctrico. Observe si hay desgaste excesivo en las escobillas del motor de impulsión del transportador. Cambie las escobillas si están gastadas a menos de 1/4" (6.4mm) de largo. D. SOLAMENTE para los hornos de banda doble, desarme, limpie y lubrique los componentes del eje del transportador como se indica a continuación. C. Limpie e inspeccione el conjunto de la boquilla del quemador y electrodo. D. Verifique (y limpie si es necesario) el sistema de ventilación del horno, incluyendo el conducto de humos. E. Verifique los bujes y los espaciadores del eje impulsor del transportador. Reemplace los componentes desgastados. Retire el protector del motor, las extensiones del transportador y el transportador como se indica en la Parte II de Mantenimiento Mensual. 2. Retire los eslabones maestros de cada banda de transporte. Luego enrolle las bandas a lo largo del transportador para retirarlas del bastidor. 3. Retire los dos tornillos de ajuste del transportador del extremo de tensión del bastidor del transportador, como se muestra en la Figura 4-6. 4. Figura 4-6 - Eje loco de banda doble Todos los hornos Tornillo de ajuste del transportador (2) Collar Para los hornos PS360EWB y PS360WB70, retire el tornillo de cabeza hueca tal como se muestra en la figura detallada. Luego suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad. Empuje el conjunto del eje hacia el collar de seguridad hasta que quede libre. 5. Retire el conjunto del eje loco del transportador. 6. Separe las dos secciones del eje loco. Limpie bien los ejes usando un paño. Luego lubrique el eje extendido y el interior del eje hueco usando un lubricante ligero de calidad apropiada para alimentos. Solamente PS360EWB y PS360WB70 Solamente PS360EWB y PS360WB70 Tornillo PRECAUCIÓN NO lubrique los ejes con WD40 o ningún producto similar. Esto puede ocasionar el desgaste rápido de los ejes. 7. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del transportador, verifique que estén correctamente orientados. Recuerde que los hornos de banda doble y ancho desigual SIEMPRE deben tener la banda más delgada al frente del horno. 8. Vuelva a ensamblar el eje loco en el transportador. Para todos los hornos, a excepción del PS360EWB y PS360WB70, asegúrese de que la arandela de bronce esté en su lugar entre las dos secciones del eje. Ver la Figura 4-8. 9. Suelte el tornillo de fijación en las dos ruedas dentadas motrices del transportador. Luego retire las ruedas dentadas del eje. Figura 4-7 - Eje impulsor de banda doble Tornillo Todos los hornos Collar de seguridad 10. Suelte el tornillo de fijación del collar de seguridad, como se indica en la Figura 4-7. Para los hornos PS360EWB y PS360WB70, retire el tornillo con cabeza hueca mostrado la ilustración detallada. 11. Empuje el eje impulsor hacia la derecha, luego levántelo hasta que quede libre del bastidor del transportador. Luego desarme y lubrique las dos seccionees del eje impulsor como se describe en el Paso 5. 12. Antes de volver a ensamblar los ejes en el bastidor del transportador, verifique que estén correctamente orientados. Recuerde que los hornos de banda doble de ancho desigual SIEMPRE deben tener la banda delgada hacia el frente del horno. 13. Vuelva a ensamblar el eje impulsor en el transportador. Verifique que el espaciador de nilón esté en posición, como se muestra en la Figura 4-8. Así mismo, para todos los hornos, con excepción del PS360EWB y PS360WB70, verifique que la arandela de bronce se encuentre en posición, entre las dos secciones del eje. 14. Reinstale las ruedas dentadas motrices. Vuelva a ensamblar las bandas y el eslabón maestro en el transportador y coloque el transportador en el horno. 15. Vuelva a ensamblar el protector del motor y las extensiones del transportador en el horno. 71 Solamente PS360EWB y PS360WB70 Figura 4-8 - Arandelas y espaciador Todos los hornos Espaciador de nilón SOLAMENTE en el eje impulsor Todos los hornos excepto PS360EWB y PS360WB70 Arandela de bronce en AMBOS ejes, loco e impulsor ESPAÑOL 1. SECCIÓN 4 - MANTENIMIENTO V. JUEGO DE PIEZAS DE REPUESTO PRINCIPALES - Disponible por separado. Ver la Figura 4-9. A. Componentes del Juego de piezas de repuesto principales (todos los hornos) Item Descripción B. NúmerodePieza page 1 ENGLISH 1 1 Juego, Controlador Digital de Temperatura 2 1 3 4 Componentes del Juego de Piezas de Repuesto Adicionales para hornos a gas Item Descripción NúmerodePieza page 25 FRANÇAIS 36939 9 1 Juego, Módulo de encendido 42810-0114 Motor de impulsión del transportador 27384-0008 10a 1 27170-0011 2 Escobillas, Motor de impulsión del transportador 22450-0052 Conjunto de Ventilador del quemador/Motor (PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB) 1 Juego, Controlador de velocidad del transportador 42810-0133 10b 1 5 1 Conjunto del sensor de control del transportador Conjunto de Ventilador del quemador/Motor (PS360EWB, WB70) 38811 6 1 Termopar 11 1 Solenoide (Todos los hornos EXCEPTO PS360EWB) 28091-0017 7a 1 Ventilador de enfriamiento (PS310, 314, 360, 360Q, 360S, 360WB) 12 1 Válvula de modulación (PS360EWB) 32570 7b 1 Ventilador de enfriamiento (PS360EWB, WB70) 13 1 Amplificador, Válvula de modulación (PS360EWB) 31651 8a 1 Motor Vent., 1 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360, 360S) 27381-0023 14 1 Interruptor de aire (PS360EWB, WB70) 32102 8b 1 Motor Ventilador, 3 Ph, 1/3 HP (PS310, 314, 360) 27381-0024 8c 1 Motor Ventilador, 1 Ph, 1/4 HP (PS360Q) 27381-0054 8d 1 Motor Ventilador, 1 Ph, 1/2 HP (PS360WB) 27381-0075 8e 1 Motor Ventilador, 1 Ph, 1 HP (PS360EWB, WB70) 1 27170-0263 33984 27392-0002 36451 31432 Fig. 4-9 - Juego de Piezas de Repuesto Principales 2 3 4 5 página 49 ESPAÑOL 7 9 6 8 10 11 12 13 14 IMPORTANTE Dentro del compartimiento de mecanismos o de control se encuentra un diagrama de cableado eléctrico del horno. Middleby Cooking Systems Group • 1400 Toastmaster Drive • Elgin, IL 60120 • USA • (847)741-3300 • FAX (847)741-4406 Línea de Servicio Abierta las 24 Horas: 1-(800)-238-8444 www.middleby.com 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Middleby Marshall PS360WB SERIES Manual de usuario

Categoría
Hornos
Tipo
Manual de usuario