Waeco Waeco MC40 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

PerfectCoffee MC40
D 6 Kaffeemaschine
Bedienungsanleitung
GB 17 Coffee machine
Instruction Manual
F 27 Cafetière électrique
Notice d’emploi
E38Máquina de café
Instrucciones de uso
I 48 Macchina per caffè
Istruzioni per l’uso
NL 59 Koffiezetapparaat
Gebruiksaanwijzingen
DK 70 Kaffemaskine
Betjeningsanvisning
S80Kaffebryggare
Bruksanvisning
N90Kaffemaskin
Bruksanvisning
FIN 100 Kahvinkeitin
Käyttöohjeet
_MC-40-24.book Seite 1 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans enga-
gement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
FIN
_MC-40-24.book Seite 2 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
3
1
2
3
3
4
1
1
2
3
65
4
2
_MC-40-24.book Seite 3 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
4
3
2
1
3
5
12
4
_MC-40-24.book Seite 4 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
5
AB
CD
EF
6
_MC-40-24.book Seite 5 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
6
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter-
veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6 Kaffeemaschine befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7 Kaffeemaschine bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9 Kaffeemaschine pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
_MC-40-24.book Seite 6 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
7
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträch-
tigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
2 1, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung
hin, in diesem Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheitshinweise
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf-
grund folgender Punkte:
Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von WAECO International,
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
_MC-40-24.book Seite 7 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Sicherheitshinweise PerfectCoffee MC40
8
z Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
z Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es erset-
zen, um Gefährdungen zu vermeiden.
z Ziehen Sie das Anschlusskabel
vor jeder Reinigung und Pflege
bei Störungen
z Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
z Füllen Sie nie Wasser in das heiße Gerät. Schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es ca. 10 min. abkühlen.
z Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen kön-
nen erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden-
dienst.
Beachten Sie folgende Hinweise beim Betrieb:
z Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
z Betreiben Sie das Gerät nur unter Aufsicht und nicht im Freien.
z Benutzen Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen und stel-
len Sie es nicht in der Nähe von offenen Flammen ab.
z Das Gerät wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt. Montieren Sie
es so, dass niemand unbeabsichtigt die Oberfläche berührt,
z. B beim Ein- oder Aussteigen.
z Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
z Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
z Betreiben Sie das Gerät nicht mit offenem Deckel.
_MC-40-24.book Seite 8 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Lieferumfang
9
3Lieferumfang
Zubehör
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kaffeemaschine MC-40-24 dient dazu, Kaffee für zehn bis vierzig
Tassen (je 125 ml) aufzubrühen.
5 Technische Beschreibung
Die Kaffeemaschine MC-40-24 ist für den Einsatz in Bussen gedacht und
wird an eine 24-V-DC-Spannungsquelle angeschlossen, z. B. am Bordnetz.
Sie kann Kaffee oder Tee für zehn bis vierzig Tassen (je 125 ml) aufbrühen.
Achtung!
Es besteht Verbrühungsgefahr.
Die Kaffeemaschine wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt.
Brühen Sie nie weniger als zehn Tassen.
Die Kaffeemaschine darf nur in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen
die 24-V-DC-Steckdose mit mindestens 35 A abgesichert ist. Angaben zur
Sicherung finden Sie in der Begleitdokumentation des Fahrzeugs.
Der Filtereinsatz ist ein Permanentfilter aus Edelstahl und benötigt kein
Filterpapier.
Nr. in 1,
Seite 3
Menge Bezeichnung Artikel-Nr.
1 1 Kaffeemaschine MC-40-24
2 1 Kaffeefilter
3 2 Befestigungsschiene
4 Sechskantschrauben
Bezeichnung Artikel-Nr.
Schwenkhalter (zum Ausschwenken aus der Bordküche) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 9 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Technische Beschreibung PerfectCoffee MC40
10
Die Kaffeemaschine besitzt zwei Heizstufen: eine Kochstufe und eine
Warmhaltestufe. Das Wasser wird durch ein Steigrohr in den Filter gedrückt
und läuft dann in den Wassertank zurück.
5.1 Bedienelemente
Die Kaffeemaschine besitzt die folgenden Bedienelemente:
Nr. in 2,
Seite 3
Bezeichnung
1Ein/Aus-Schalter
2 Entleerungsschalter
z = geschlossen (4 1, Seite 4)
z = entleeren (4 2, Seite 4)
3 Ausgabehebel
4 Füllstandanzeige
5 Restablauf
6 Temperatursicherung
_MC-40-24.book Seite 10 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Kaffeemaschine befestigen
11
5.2 Anzeigen
6 Kaffeemaschine befestigen
Sie können die Kaffeemaschine fest hängend oder über den Schwenkhalter
(Zubehör) beweglich montieren.
Achtung!
Es besteht Verbrühungsgefahr.
Das Gerät wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt. Montieren Sie
es so, dass niemand unbeabsichtigt die Oberfläche berührt, z. B
beim Ein- oder Aussteigen.
Beachten Sie, dass Sie die Kaffeemaschine nur vollständig ent-
leeren können, wenn Sie die Restflüssigkeit durch den Restablauf
(2 5, Seite 3) am Boden der Kaffeemaschine ablassen.
WAECO empfiehlt deshalb, die Kaffeemaschine mit einem
Mindestabstand von 10 cm zum Boden zu installieren.
Nr. in 3,
Seite 4
Farbe Bedeutung
1 Orange Zeigt an, dass der Kaffee gebrüht wird.
2 Grün Zeigt an, dass der Brühvorgang beendet ist.
Der Kaffee wird warmgehalten und kann ent-
nommen werden.
3 Rot Zeigt an, dass die Temperatursicherung
(2 6, Seite 3) ausgelöst hat.
Das passiert zum Beispiel, wenn Sie verse-
hentlich kein Wasser einfüllen und den Brüh-
vorgang starten.
Warten Sie in diesem Fall, bis die Kaffee-
maschine abgekühlt hat, und drücken Sie die
Temperatursicherung wieder ein.
_MC-40-24.book Seite 11 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Kaffeemaschine bedienen PerfectCoffee MC40
12
Kaffeemaschine hängend montieren
Befestigen Sie die beiden Befestigungsschienen an einer geeigneten
Wand, zum Beispiel in der Bordküche eines Busses.
Hängen Sie die Haltebügel der Kaffeemaschine in die Befestigungs-
schienen (5, Seite 4).
Sichern Sie die Kaffeemaschine mit den im Lieferumfang enthaltenen
Sechskantschrauben.
7 Kaffeemaschine bedienen
Wenn Sie das Gerät an einem Schwenkhalter verwenden, achten
Sie auf einen festen Sitz oder eine feste Verriegelung des Halters.
Vor dem ersten Gebrauch
Führen Sie zur Reinigung der Kaffeemaschine ein bis zwei Brühvorgänge
ohne Filter und Kaffeemehl, nur mit klarem, kaltem Wasser durch.
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Achtung!
Es besteht Verbrühungsgefahr.
Die Kaffeemaschine wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt.
Brühen Sie nie weniger als zehn Tassen.
Gießen Sie das durchgelaufene Wasser weg.
Setzen Sie den Kaffeefilter wieder ein.
_MC-40-24.book Seite 12 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Kaffeemaschine bedienen
13
Kaffee brühen
Achtung!
Es besteht Verbrühungsgefahr.
Die Kaffeemaschine wird beim Brühen bis auf 90 °C erhitzt.
Brühen Sie nie weniger als zehn Tassen.
Hinweise:
Bedenken Sie, dass die Brühzeit für vierzig Tassen Kaffee etwa
vierzig Minuten beträgt.
Achten Sie darauf, dass der Entleerungsschalter (2 2, Seite 3)
auf steht, damit das eingefüllte Wasser nicht ausläuft.
Nehmen Sie den Deckel ab (6 A, Seite 5).
Entnehmen Sie den Filter und öffnen Sie ihn (6 B, Seite 5).
Füllen Sie Kaffeemehl entsprechend der gewünschten Tassenanzahl
(mindestens zehn) in den Filter und schließen Sie ihn wieder (6 C,
Seite 5).
Füllen Sie klares, kaltes Wasser in den Wassertank (6 D, Seite 5).
Befüllen Sie den Wassertank höchstens bis zur Maximum-Markierung.
Verwenden Sie niemals heißes Wasser. Füllen Sie auch keine
Milch, fertigen Kaffee, Tee usw. in den Wassertank.
Dadurch kann die Kaffeemaschine zerstört werden.
Setzen Sie den Filter ein (6 E, Seite 5).
Schließen Sie den Deckel (6 F, Seite 5).
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „I“ (2 1, Seite 3), um den Brüh-
vorgang zu starten.
Die orangene Lampe (3 1, Seite 4) leuchtet, solange der Brühvorgang
andauert.
Die grüne Lampe (3 2, Seite 4) leuchtet, wenn der Brühvorgang abge-
schlossen ist.
Sie können den Kaffee jetzt entnehmen.
_MC-40-24.book Seite 13 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Fehlersuche PerfectCoffee MC40
14
Schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „0“ (2 1, Seite 3), wenn die
Kaffeemaschine leer ist oder Sie den Kaffee nicht mehr warmhalten
möchten.
Die Lampen erlöschen.
Kaffeemaschine vollständig entleeren
Aus technischen Gründen können Sie die Kaffeemaschine nicht über den
Ausgabehebel vollständig entleeren. Stattdessen müssen Sie den Restab-
lauf unten öffnen, um den restlichen Kaffee oder Tee auslaufen zu lassen.
Stellen Sie ein Gefäß unter den Restablauf.
Drehen Sie den Entleerungsschalter (2 2, Seite 3) auf .
Drehen Sie den Entleerungsschalter (2 2, Seite 3) auf , wenn Sie die
Kaffeemaschine geleert haben.
8 Fehlersuche
Die Kaffeemaschine brüht nicht
Kontrollieren Sie, ob die Temperatursicherung (2 6, Seite 3) ausgelöst
hat.
Drücken Sie die Temperatursicherung ggf. ein.
_MC-40-24.book Seite 14 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
15
9 Kaffeemaschine pflegen und reinigen
Achtung!
Trennen Sie vor jedem Reinigen des Gerätes die Steckverbin-
dung des Kabels.
Achtung!
Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
Achtung!
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen, scheuernden
Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da dies das Gerät
beschädigen kann.
Spülen Sie den Filter nach Gebrauch unter einem Wasserhahn aus.
Entkalken Sie das Gerät regelmäßig (etwa vierteljährlich) und verwenden
Sie dazu handelsübliche Entkalkungsmittel. Wenden Sie diese nach An-
gaben des Herstellers an.
10 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das
Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in
Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fach-
händler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie fol-
gende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
_MC-40-24.book Seite 15 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Technische Daten PerfectCoffee MC40
16
12 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Zulassungen
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen des LMBG-Gesetzes.
Füllmenge: 40 Tassen (je 125 ml)
Anschlussspannung: 24 bis 28 V DC
Leistungaufnahme: 700 W Brühstufe
60 W Warmhaltestufe
Brühdauer: ca. 40 min bei 28 V und 40 Tassen
Gewicht: ca. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 16 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
17
Please read this instruction manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
instruction manual must be handed over to the purchaser along with
the device.
Contents
1 Notes on using the operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6 Mounting the coffee machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Operating the coffee machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Maintaining and cleaning the coffee machine . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
_MC-40-24.book Seite 17 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Notes on using the operating manual PerfectCoffee MC40
18
1 Notes on using the operating manual
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
2 1, page 3: this refers to an element in an illustration. In this case, item 1
in figure 2 on page 3.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety instructions
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage
resulting from the following:
Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage
Alterations to the device made without the explicit permission of
WAECO International
Usage for purposes other than those described in the instruc-
tion manual
_MC-40-24.book Seite 18 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Safety instructions
19
z Never pull the plug out of the socket by the cable.
z If the connection cable is damaged, it must be replaced to
prevent possible electrical hazards.
z Pull out the connection cable:
Before cleaning and maintenance
In the case of faults
z Do not operate the device if it is visibly damaged.
z Do not fill the device with water whilst it is hot. Turn the device
off and leave it to cool down for approx. 10 mins.
z This device may only be repaired by qualified personnel.
Inadequate repairs can lead to considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact
WAECO customer services.
Observe the following when using the device:
z Electronic devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
z Only operate the device when you or another person can attend
to it and never outdoors.
z Do not operate the device on hot surfaces and never place it
near naked flames.
z When brewing coffee, the device heats up to 90 °C. Mount the
device in such a way that nobody can inadvertently touch the
surfaces, for example, when getting in or out of the vehicle.
z Protect the device and the cable against heat and moisture.
z Never immerse the device in water.
z Do not operate the device when the lid is open.
_MC-40-24.book Seite 19 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Scope of delivery PerfectCoffee MC40
20
3 Scope of delivery
Accessory
4 Intended use
The MC-40-24 coffee machine has been designed to brew coffee for ten to
forty cups (each cup 125 ml).
5 Technical description
The MC-40-24 coffee machine is intended for use in buses and is connected
to a 24 V DC power supply, e.g. the on-board supply. It can brew ten to forty
cups (volume 125 ml) of coffee.
Caution!
Danger of scalding.
When brewing coffee, the coffee machine heats up to 90 °C.
Never brew less than ten cups.
The coffee machine may only be used in vehicles where the 24 V DC socket
is fused with at least a 35 A fuse. You can find specifications on the fuse in
the vehicle documentation.
The filter is a permanent, stainless steel filter and does not require filter
paper.
No. in 1,
page 3
Quan-
tity
Description Item number
1 1 Coffee machine MC-40-24
2 1 Coffee filter
3 2 Fastening rail
4 Hexagon head bolts
Description Item number
Swivel holder (for swiveling out of the kitchen unit) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 20 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Technical description
21
The coffee machine has two heating levels: A boiling level and a warming
level. The water is pushed through a suction pipe into the filter and then runs
back into the water tank.
5.1 Operating elements
The coffee machine has the following operating elements:
No. in 2,
page 3
Description
1 On/off switch
2 Draining switch
z = closed (4 1, page 4)
z = empty (4 2, page 4)
3 Dispensing lever
4 Filling level display
5 Residual water drain
6 Temperature fuse
_MC-40-24.book Seite 21 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Mounting the coffee machine PerfectCoffee MC40
22
5.2 Displays
6 Mounting the coffee machine
You can mount the coffee machine permanently or with the swivel holder
(accessory).
Caution!
Danger of scalding.
When brewing coffee, the device heats up to 90 °C. Mount the
device in such a way that nobody can inadvertently touch the
surfaces, for example, when getting in or out of the vehicle.
Ensure that the coffee machine can only be completely emptied, if
you drain the residual liquid through the residual water drain
(2 5, page 3) on the base of the coffee machine.
WAECO therefore recommends mounting the coffee machine
with at least 10 cm clearance space to the surface below.
No. in 3,
page 4
Colour Meaning
1 Orange Indicates that coffee is being brewed.
2 Green Indicates that the brewing process is com-
plete. The coffee is kept warm and can be
poured.
3 Red Indicates that the temperature fuse (2 6,
page 3) has triggered.
This happens, for example, if you start the
brewing process before filling the device with
water.
In this case, wait until the coffee machine has
cooled down and press the temperature fuse
back in.
_MC-40-24.book Seite 22 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Operating the coffee machine
23
Mounting the coffee machine to the wall
Mount the two fastening rails to a suitable wall, for example the kitchen
unit in a bus.
Hang the mounting bar of the coffee machine in the fastening rails (5,
page 4).
Secure the coffee machine with the hexagon head bolts supplied.
7 Operating the coffee machine
If you are using the device in a swivel holder, ensure that the
holder is firmly in position or locked in position.
Before initial use
Allow one to two lots of clear, cold water to be boiled and flow through
without the filter or coffee to clean the coffee machine.
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Caution!
Danger of scalding.
When brewing coffee, the coffee machine heats up to 90 °C.
Never brew less than ten cups.
Pour the water away.
Put the coffee filter back in the machine.
_MC-40-24.book Seite 23 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Operating the coffee machine PerfectCoffee MC40
24
Brewing coffee
Caution!
Danger of scalding.
When brewing coffee, the coffee machine heats up to 90 °C.
Never brew less than ten cups.
Note:
Please remember that forty cups of coffee will require approx.
forty minutes to brew.
Please ensure that the water drainage switch (2 2, page 3) is
set to , to ensure that the water does not drain out.
Take off the lid (6 A, page 5).
Remove the filter and open it (6 B, page 5).
Put in enough coffee powder for the required number of cups (at least ten)
in the filter and close it again (6 C, page 5).
Fill the water tank with clear, cold water (6 D, page 5).
Do not fill the water tank above the maximum fill line.
Never use hot water. Never put milk, ready-made coffee, tea etc.
in the water tank.
This could seriously damage the coffee machine.
Insert the filter (6 E, page 5).
Close the lid (6 F, page 5).
Set the On/Off switch to “I” (2 1, page 3), to start brewing.
The orange lamp (3 1, page 4) glows as long as the brewing process is
running.
The green lamp (3 2, page 4) glows when the brewing process is com-
plete.
You can now pour coffee.
Set the On/Off switch to “0” (2 1, page 3), when the coffee machine is
empty or when you no longer want to keep the coffee warm.
The lamps go out.
_MC-40-24.book Seite 24 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Troubleshooting
25
Completely emptying the coffee machine
For technical reasons, the coffee machine cannot be completely emptied
with the dispensing lever. Instead, to completely empty the machine, you
need to open the residual water drain, to allow the coffee or tea to drain out.
Place a suitable container under the drain.
Set the drainage switch to (2 2, page 3) to .
Turn the drainage switch (2 2, page 3) to , when the coffee machine
is completely empty.
8 Troubleshooting
The coffee machine does not brew
Check if the temperature fuse (2 6, page 3) has triggered.
Push the temperature fuse in if necessary.
9 Maintaining and cleaning the coffee
machine
Caution!
Before cleaning the machine, pull out the mains cable from the
socket.
Caution!
Never clean the device under running water or in dish water.
Caution!
Do not use abrasive, scouring cleaning agents or hard objects dur-
ing cleaning as these can damage the device.
Rinse the filter under a tap after use.
Descale the device regularly (around every three months) using standard
descaler. Use according to manufacturer's specifications.
_MC-40-24.book Seite 25 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Guarantee PerfectCoffee MC40
26
10 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please
return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruc-
tion manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee
processing, the following documents must be sent along with the device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or
specialist dealer for details about how to do this in accordance
with the applicable disposal regulations.
12 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Approval
This device complies with the requirements of the foodstuffs law.
Capacity: 40 cups of 125 ml
Connection voltage: 24 to 28 V DC
Power consumption: 700 W brewing level
60 W warming level
Brewing time: Approx. 40 mins at 28 V for 40 cups
Weight: Approx. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 26 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
27
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques sur l’application des instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Fixation la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Utilisation de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Entretien et nettoyage de la cafetière électrique . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
_MC-40-24.book Seite 27 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Remarques sur l’application des instructions PerfectCoffee MC40
28
1 Remarques sur l’application des
instructions
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect des instructions peut
causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers émanant du courant
électrique ou de la tension électrique : ne pas appliquer les ins-
tructions peut causer des dommages matériels et affecter le fonc-
tionnement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : Ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
2 1, page 3 : Cette donnée vous indique un élément dans une illustration,
dans cet exemple la « position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endom-
magé le matériel,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation
explicite de la part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
_MC-40-24.book Seite 28 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Consignes de sécurité
29
z Ne débranchez jamais le connecteur de la prise en tirant sur le
câble de raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le
remplacer afin d’éviter tout danger.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
en cas de dysfonctionnement
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le
mettre en service.
z Ne remplissez jamais l’appareil d’eau lorsqu’il est chaud.
Eteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ
10 minutes.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur cet appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait
d’entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service
après-vente de WAECO.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l’utilisation :
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Faites fonctionner l’appareil uniquement sous surveillance et
jamais en plein air.
z N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes et ne l’instal-
lez pas à proximité de flammes.
z L’appareil est chauffé à 90 °C pendant le passage de l’eau.
Montez-le de manière à ce que personne ne touche involontai-
rement sa surface, par ex. en montant dans un véhicule ou en
en descendant.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humi-
dité.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z N’utilisez pas l’appareil lorsque le couvercle est ouvert.
_MC-40-24.book Seite 29 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Pièces fournies PerfectCoffee MC40
30
3 Pièces fournies
Accessoires
4 Usage conforme
La cafetière électrique MC-40-24 sert à la préparation de dix à quarante
tasses de café (de respectivement 125 ml).
5 Description technique
La cafetière électrique MC-40-24 a été conçue pour utilisation dans les bus
et doit être raccordée à une source de tension de 24 V CC, par ex. au réseau
de bord. Elle sert à la préparation de dix à quarante tasses de café ou du thé
(de respectivement 125 ml).
Attention !
Il y a risque de brûlure.
La cafetière électrique est chauffée à 90 °C pendant le passage
de l’eau.
Ne préparez jamais moins de dix tasses.
La cafetière électrique ne doit être utilisée que dans des véhicules dont la
prise 24 V CC est protégée par un fusible d’au moins 35 A. Vous trouverez
les informations concernant les fusibles dans la documentation du véhicule.
N° dans
1, page 3
Quan-
tité
Désignation N° d’article
1 1 Cafetière électrique MC-40-24
2 1 Filtre à café
3 2 Rail de fixation
4 Vis six pans
Désignation N° d’article
Support pivotant (pour pivotement depuis la mini-cuisine) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 30 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Description technique
31
Le filtre est un filtre permanent en inox et ne requiert pas l’utilisation de filtre
papier.
La cafetière électrique dispose de deux niveaux : un niveau de cuisson et un
niveau de maintien à température. L’eau est acheminée dans le filtre par un
tube effectuant une pression sur celle-ci et est ensuite refoulée dans le réser-
voir d’eau.
5.1 Eléments de commande
La cafetière électrique dispose des éléments de commande suivants :
N° dans 2,
page 3
Désignation
1 Interrupteur marche / arrêt
2 Interrupteur de vidange
z = fermé (4 1, page 4)
z = vider (4 2, page 4)
3 Levier de distribution
4 Affichage du niveau de remplissage
5 Ecoulement résiduel
6 Fusible thermique
_MC-40-24.book Seite 31 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Fixation la cafetière électrique PerfectCoffee MC40
32
5.2 Affichages
6 Fixation la cafetière électrique
Vous pouvez fixer la cafetière électrique ou la monter sur le support pivotant
(accessoire) de manière à ce qu’elle soit amovible.
Attention !
Il y a risque de brûlure.
L’appareil est chauffé à 90 °C pendant le passage de l’eau.
Montez-le de manière à ce que personne ne touche involontaire-
ment la surface, par ex. en montant dans un véhicule ou en en
descendant.
Veuillez noter que vous ne pouvez vider complètement la cafe-
tière électrique qu’en laissant s’écouler le reste du liquide par la
conduite d’écoulement résiduel (2 5, page 3) au niveau du socle
de la cafetière électrique.
WAECO recommande donc d’installer la cafetière électrique à
une distance minimale de 10 cm du sol.
N° dans 3,
page 4
Couleur Signification
1 Orange Indique que le café est en cours de prépara-
tion.
2 Vert Indique que la préparation du café est termi-
née. Le café est maintenu à température et
peut être extrait de la machine.
3 Rouge Indique que le fusible thermique (2 6,
page 3) s’est déclenché.
Cela peut arriver lorsque, par exemple, vous
oubliez de remplir la machine d’eau et que
vous démarrez la préparation de la boisson.
Dans ce cas, attendez que la cafetière
électrique ait refroidi et appuyez une nouvelle
fois sur le fusible thermique.
_MC-40-24.book Seite 32 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Utilisation de la cafetière électrique
33
Montage par suspension de la cafetière électrique
Veuillez monter les deux rails de fixation sur un mur adapté, par exemple
dans la mini-cuisine d’un bus.
Placez les crochets de la cafetière électrique dans les rails de fixation (5,
page 4).
Fixez la cafetière électrique à l’aide des vis à six pans fournies.
7 Utilisation de la cafetière électrique
Si vous utilisez l’appareil en conjonction avec un support pivotant,
veillez à ce que ce dernier dispose d’une assise fixe ou à ce qu’il
soit bien verrouillé.
Avant la première utilisation
Pour nettoyer la cafetière électrique, effectuez un ou deux cycles de pré-
paration, sans filtre ni café moulu, uniquement avec de l’eau claire froide.
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au dessus du repère de niveau
maximum.
Attention !
Il y a risque de brûlure.
La cafetière électrique est chauffée à 90 °C pendant le passage
de l’eau.
Ne préparez jamais moins de dix tasses.
Jetez l’eau ayant été passée.
Remettez le filtre en place.
_MC-40-24.book Seite 33 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Utilisation de la cafetière électrique PerfectCoffee MC40
34
Préparation du café
Attention !
Il y a risque de brûlure.
La cafetière électrique est chauffée à 90 °C pendant le passage
de l’eau.
Ne préparez jamais moins de dix tasses.
Remarque :
Veuillez tenir compte du fait que la préparation de quarante tas-
ses de café requiert environ quarante minutes.
Veillez à ce que l’interrupteur de vidange (2 2, page 3) soit
positionné sur , de manière à ce que l’eau versée ne s’écoule
pas.
Retirez le couvercle (6 A, page 5).
Ôtez le filtre et ouvrez-le (6 B, page 5).
Remplissez le filtre de café moulu en fonction du nombre de tasses
souhaité (au moins dix) et refermez-le (6 C, page 5).
Remplissez le réservoir d’eau froide et claire (6 D, page 5).
Ne remplissez pas le réservoir d’eau au dessus du repère de niveau
maximum.
N’utilisez jamais d’eau chaude. Ne remplissez jamais non plus le
réservoir avec du lait, du café préparé, du thé, etc.
Cela pourrait endommager définitivement la cafetière électrique.
Mettez en place le filtre (6 E, page 5).
Fermez le couvercle (6 F, page 5).
Mettez l’interrupteur marche/ arrêt sur « I » (2 1, page 3) afin de démar-
rer la préparation de la boisson.
La lampe orange (3 1, page 4) reste allumée pendant la durée de la pré-
paration de la boisson.
La lampe verte (3 2, page 4) s’allume lorsque la préparation est termi-
née.
Vous pouvez à présent vous servir du café.
_MC-40-24.book Seite 34 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Recherche des pannes
35
Mettez le commutateur marche/arrêt sur « 0 » (2 1, page 3), lorsque la
cafetière électrique est vide ou que vous ne souhaitez plus maintenir le
café à température.
Les lampes s’éteignent.
Videz complètement la cafetière électrique
Pour des raisons techniques, il est impossible de vider complètement la
cafetière électrique par le levier de distribution. Il convient plutôt d’ouvrir la
conduite d’écoulement résiduel située dans la partie inférieure de l’appareil
et de laisser s’écouler le reste du café ou du thé.
Disposez un récipient au-dessous de la conduite d’écoulement résiduel.
Positionnez l’interrupteur de vidange (2 2, page 3) sur .
Positionnez l’interrupteur de vidange (2 2, page 3) sur lorsque vous
avez vidé la cafetière électrique.
8 Recherche des pannes
La cafetière électrique ne chauffe pas
Vérifiez si le fusible thermique (2 6, page 3) s’est bien déclenché.
Le cas échéant, appuyez sur le fusible thermique.
_MC-40-24.book Seite 35 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Entretien et nettoyage de la cafetière électrique PerfectCoffee MC40
36
9 Entretien et nettoyage de la cafetière
électrique
Attention !
Avant chaque nettoyage de l’appareil, débranchez toujours le
câble de la prise de raccordement.
Attention !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas
non plus dans l’eau.
Attention !
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
Après usage, rincez le filtre sous un robinet.
Procédez régulièrement au détartrage de l’appareil (tous les trois mois
environ) en utilisant un agent détartrant normal, disponible dans le com-
merce. Pour son utilisation, veuillez suivre les instructions du fabricant.
10 Garantie
Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Si le produit
présentait des défauts, veuillez l’envoyer à la succursale WAECO de votre
pays (voir verso de cette notice d’utilisation pour les adresses) ou à votre
revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la ges-
tion des réparations et de la garantie :
z une copie de la facture avec la date d’achat,
z le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
_MC-40-24.book Seite 36 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Retraitement
37
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettez l'appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions
relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques
et aux disponibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil est conforme à la loi allemande sur les denrées alimentaires et
les articles ménagers (LMBG).
Capacité : 40 tasses (de respectivement 125 ml)
Tension de
raccordement :
24 à 28 V CC
Puissance absorbée : Puissance 700 W
Niveau de maintien à température 60 W
Durée de la préparation
de la boisson :
env. 40 min par 28 V et 40 tasses
Poids : env. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 37 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
38
Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de la puesta en
funcionamiento y guárdelas. En caso de vender o entregar el aparato a
otra persona, entregue también estas instrucciones de uso.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Fijar la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Manejo de la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8 Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Cuidar y limpiar la máquina de café. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
_MC-40-24.book Seite 38 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso
39
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: la no observancia puede producir
daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en
este ejemplo “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños
causados como consecuencia de:
daños en el aparato debido a influencias mecánicas o a sobre-
tensión,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
_MC-40-24.book Seite 39 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Indicaciones de seguridad PerfectCoffee MC40
40
z No extraiga nunca la clavija del enchufe tirando del cable de ali-
mentación.
z Sustituya el cable de alimentación cuando esté dañado para
evitar todo tipo de peligro.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y manteni-
miento;
en caso de avería.
z No ponga la máquina en funcionamiento si presenta deterioros
visibles.
z Nunca rellene agua estando la máquina caliente. Apáguela y
déjela enfriar durante aprox. 10 min.
z Las reparaciones en la máquina solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones inadecuadas
pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de
que sea necesario reparar la máquina.
Durante el funcionamiento tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice la máquina fuera del alcance de los niños.
z Mantenga siempre bajo vigilancia la máquina mientras esté
funcionando y no la ponga en funcionamiento al aire libre.
z No utilice la máquina sobre superficies calientes ni la coloque
cerca de llamas vivas.
z Mientras se está preparando el café, la máquina alcanza los
90 °C. Móntela de tal forma que nadie pueda tocar inintencio-
nadamente la superficie, p. ej., al entrar o salir del vehículo.
z Proteja la máquina y los cables del calor y de la humedad.
z No sumerja nunca la máquina en agua.
z No ponga en funcionamiento la máquina con la tapa abierta.
_MC-40-24.book Seite 40 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Volumen de entrega
41
3 Volumen de entrega
Accesorios
4 Uso adecuado
Con la máquina de café MC-40-24 se puede preparar café para entre diez y
cuarenta tazas (de 125 ml cada una).
5 Descripción técnica
La máquina de café MC-40-24 está concebida para su uso en autobuses y
se conecta a una fuente de tensión de 24 V CC, p. ej., a la red de a bordo.
Con ella se puede preparar café o té para entre diez y cuarenta tazas (de
125 ml cada una).
¡Atención!
Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.
Mientras se está preparando el café, la máquina alcanza los
90 °C.
No prepare nunca menos de diez tazas.
La máquina de café sólo se podrá utilizar en vehículos en los que la caja de
enchufe de 24 V CC esté protegida con un mínimo de 35 A. Los datos rela-
tivos al fusible los encontrará en la documentación adjunta del vehículo.
Nº en 1,
página 3
Canti-
dad
Descripción Nº de artículo
1 1 Máquina de café MC-40-24
2 1 Filtro de café
3 2 Carriles de fijación
4 Tornillos hexagonales
Descripción Nº de artículo
Soporte giratorio (para girarlo desde la cocina de a bordo) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 41 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Descripción técnica PerfectCoffee MC40
42
La unidad de filtro es un filtro permanente de acero fino que no precisa nin-
gún filtro de papel.
La máquina de café tiene dos niveles de calentamiento: uno para llevar el
agua a ebullición y otro para mantener el café caliente. El agua es empujada
al filtro a través de un tubo ascendente y seguidamente vuelve al depósito
de agua.
5.1 Elementos de mando
La máquina de café dispone de los siguientes elementos de mando:
Nº en 2,
página 3
Descripción
1 Interruptor on/off
2 Interruptor de vaciado
z = cerrado (4 1, página 4)
z = vaciar (4 2, página 4)
3 Grifo de palanca
4 Indicador del nivel de llenado
5 Orificio de vaciado
6 Fusible de temperatura
_MC-40-24.book Seite 42 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Fijar la máquina de ca
43
5.2 Indicaciones
6 Fijar la máquina de café
Puede colgar la máquina de café de forma fija en la pared, o bien instalarla
de forma móvil en el soporte giratorio.
¡Atención!
Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.
Mientras se está preparando el café, la máquina alcanza los
90 °C. Móntela de tal forma que nadie pueda tocar inintenciona-
damente la superficie, p. ej., al entrar o salir del vehículo.
Tenga en cuenta que sólo se puede vaciar totalmente la máquina
de café dejando salir el líquido restante por el orificio de vaciado
(2 5, página 3) situado en la base de la máquina de café.
Por ello WAECO recomienda instalar la máquina de café guar-
dando una distancia mínima de 10 cm respecto al suelo.
Nº en 3,
página 4
Color Significado
1 Naranja Indica que se está preparando el café.
2 Verde Indica que el café está listo. El café se man-
tiene caliente y se puede servir.
3 Rojo Indica que ha saltado el fusible de tempera-
tura (2 6, página 3).
Esto ocurre cuando por ejemplo ha olvidado
echar agua y comienza el proceso de prepa-
ración.
En este caso, espere a que la máquina de
café se haya enfriado y presione el fusible de
temperatura para devolverlo a su posición
inicial.
_MC-40-24.book Seite 43 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Manejo de la máquina de café PerfectCoffee MC40
44
Colgar la máquina de café
Fije los dos carriles de fijación a una pared adecuada, por ejemplo, en la
cocina de un autobús.
Cuelgue el estribo de sujeción de la máquina de café en los carriles de
sujeción (5, página 4).
Asegure la máquina de café con los tornillos hexagonales incluidos en el
volumen de entrega.
7 Manejo de la máquina de café
Si utiliza la máquina colocada en un soporte giratorio, preste aten-
ción a que dicho soporte esté firmemente sujeto o bloqueado.
Antes del primer uso
A fin de limpiar la máquina de café, realice uno o dos ciclos de funciona-
miento sin filtro ni café molido, únicamente con agua limpia y fría.
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
¡Atención!
Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.
Cuando se está preparando el café, la máquina alcanza los
90 °C.
No prepare nunca menos de diez tazas.
Tire el agua que sale.
Vuelva a colocar el filtro de café.
_MC-40-24.book Seite 44 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Manejo de la máquina de café
45
Preparar el café
¡Atención!
Se corre el riesgo de sufrir quemaduras.
Cuando se está preparando el café, la máquina alcanza los
90 °C.
No prepare nunca menos de diez tazas.
Notas:
Tenga en cuenta que el tiempo de preparación de cuarenta
tazas supone unos cuarenta minutos.
Preste atención a que el interruptor de vaciado (2 2, página 3)
esté en para que no se salga el agua.
Retire la tapa (6 A, página 5).
Extraiga el filtro y ábralo (6 B, página 5).
Rellene café molido en el filtro conforme al número de tazas que desee
preparar (mínimo diez) y vuelva a cerrarlo (6 C, página 5).
Rellene agua limpia y fría en el depósito de agua (6 D, página 5).
No llene el depósito de agua más arriba de la marca de máximo.
No utilice nunca agua caliente. Tampoco vierta nunca leche, ni
café ya preparado, ni té, etc. en el depósito de agua.
Ello podría dañar la máquina de café.
Coloque el filtro (6 E, página 5).
Cierre la tapa (6 F, página 5).
Coloque el interruptor on/off en “I” (2 1, página 3) para comenzar a pre-
parar el café.
La luz naranja (3 1, página 4) permanece encendida mientras se está
preparando el café.
La luz verde (3 2, página 4) se enciende cuando el café ya está listo.
Ahora puede servirse el café.
Coloque el interruptor on/off en la posición “0” (2 1, página 3) cuando la
máquina de café está vacía o cuando ya no desee que el café perma-
nezca caliente.
Se apagan las luces.
_MC-40-24.book Seite 45 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Búsqueda de fallos PerfectCoffee MC40
46
Vaciar totalmente la máquina de café
Por razones técnicas, la máquina de café no se puede vaciar totalmente
mediante el grifo de palanca. En lugar de ello, deberá abrir el orificio de
vaciado situado en la parte inferior para dejar salir el resto del café o té.
Coloque un recipiente debajo del orificio de vaciado.
Gire el interruptor de vaciado (2 2, página 3) a la posición .
Gire el interruptor de vaciado (2 2, página 3) a la posición cuando
haya vaciado la máquina.
8 Búsqueda de fallos
La máquina no lleva el agua a ebullición
Controle si ha saltado el fusible de temperatura (2 6, página 3).
Dado el caso, presione el fusible para devolverlo a su posición inicial.
9 Cuidar y limpiar la máquina de café
¡Atención!
Antes de proceder a la limpieza de la máquina, desenchufe
siempre el cable.
¡Atención!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos ni abrasivos ni tam-
poco utensilios de limpieza duros que puedan dañar la máquina.
Tras el uso, enjuague el filtro bajo el grifo de agua.
Descalcifique regularmente el aparato (aprox. cada tres meses) usando
para ello descalcificadores de uso corriente y utilícelos siguiendo las indi-
caciones del fabricante.
_MC-40-24.book Seite 46 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Garantía legal
47
10 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta
algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones
al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la repa-
ración y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes docu-
mentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Evacuación
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.
12 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
Homologaciones
Esta máquina responde a los requisitos establecidos en la ley LMBG
(ley sobre productos alimenticios y de necesidad).
Cantidad de llenado: 40 tazas (de 125 ml)
Tensión de conexión: 24 a 28 V CC
Consumo de energía: 700 W para preparar el café
60 W para mantenerlo caliente
Duración del proceso: aprox. 40 min. a 28 V y para 40 tazas
Peso: aprox. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 47 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
48
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparec-
chio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Fissaggio della macchina per il caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7 Uso della macchina per il caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Cura e pulizia della macchina per caffè . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
12 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
_MC-40-24.book Seite 48 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
49
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di que-
sta indicazione può causare danni ai materiali e compromettere il
funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
2 1, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo esempio, alla “posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per
danni risultanti dai seguenti punti:
danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra-
tensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
_MC-40-24.book Seite 49 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Indicazioni di sicurezza PerfectCoffee MC40
50
z Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allaccia-
mento.
z Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sosti-
tuirlo per evitare pericoli.
z Staccare il cavo di allacciamento
prima di effettuare la pulizia e la cura
in caso di disturbi
z Se l'apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in
funzione.
z Non versare mai acqua nell'apparecchio quando è caldo. Spe-
gnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 10 min.
z L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specia-
lizzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero
causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti
WAECO.
Quando l'apparecchio è in funzione osservare le seguenti indicazioni:
z Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
z Azionare l'apparecchio solo sotto il costante controllo
dell'utente e non all'aperto.
z Non utilizzare l'apparecchio sopra superfici surriscaldate e non
riporlo in prossimità di fiamme libere.
z Durante la fase di ebollizione l'apparecchio viene scaldato fino
a 90 °C. Montarlo in modo che nessuno possa venire acciden-
talmente in contatto con la superficie, ad es. salendo o scen-
dendo.
z Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
z Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
z Non azionare l'apparecchio con il coperchio aperto.
_MC-40-24.book Seite 50 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Dotazione
51
3Dotazione
Accessori
4 Uso conforme alla destinazione
La macchina per caffè MC-40-24 permette di preparare dalle dieci alle
quaranta tazze di caffè (da 125 ml).
5 Descrizione tecnica
La macchina per caffè MC-40-24 è concepita per l'impiego in autobus con un
allacciamento a un alimentatore da 24 V CC, ad es. ad una rete di bordo.
Con questa macchina è possibile preparare dalle dieci alle quaranta tazze di
caffè o di tè della capacità di 125 ml ciascuna.
Attenzione!
Sussiste pericolo di bruciature!
Durante la fase di ebollizione la macchina per il caffè viene scal-
data fino a 90 °C.
Non preparare mai meno di dieci tazze.
La macchina per il caffè può essere utilizzata solo in veicoli dotati di una
presa da 24 V CC con almeno una protezione di 35 A. Le indicazioni sul fusi-
bile si trovano nella documentazione di accompagnamento del veicolo.
N. in 1,
pagina 3
Quan-
tità
Denominazione N. art.
1 1 macchina per caf MC-40-24
2 1 filtro per caffè
3 2 guida di fissaggio
4 viti a testa esagonale
Denominazione N. art.
Supporto ruotante (per versare il caffè dalla cucina di
bordo)
MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 51 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Descrizione tecnica PerfectCoffee MC40
52
L'elemento filtrante è costituito da un filtro permanente che non necessita di
carta da filtro.
La macchina per il caffè dispone di due livelli di regolazione del calore: un
livello di ebollizione e un livello di mantenimento. L'acqua viene spinta attra-
verso un tubo verticale nel filtro e rifluisce poi nel serbatoio dell'acqua.
5.1 Elementi di comando
La macchina per il caffè dispone dei seguenti elementi di comando:
N. in 2,
pagina 3
Denominazione
1 Interruttore On/Off
2 Interruttore di svuotamento
z = chiuso (4 1, pagina 4)
z = svuotare (4 2, pagina 4)
3 Leva di uscita
4 Indicazione del livello
5 Foro di scarico
6 Termofusibile
_MC-40-24.book Seite 52 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Fissaggio della macchina per il caffè
53
5.2 Indicazioni
6 Fissaggio della macchina per il caffè
È possibile montare la macchina per il caffè appendendola in modo fisso
oppure montandola con piena libertà di posizionamento utilizzando il sup-
porto ruotante (accessorio).
Attenzione!
Sussiste pericolo di bruciature!
Durante la fase di ebollizione l'apparecchio viene scaldato fino a
90 °C. Montarlo in modo che nessuno possa venire accidental-
mente in contatto con la superficie, ad es. salendo o scendendo.
Osservare che è possibile svuotare completamente la macchina
per il caffè solo se il liquido restante viene scaricato attraverso il
foro di scarico (2 5, pagina 3) posto sul fondo della macchina
per il caffè.
WAECO consiglia perciò di installare la macchina per il caffè ad
una distanza minima dalla base di appoggio di 10 cm.
N. in 3,
pagina 4
Colore Significato
1Aran-
cione
Indica che il caffè viene preparato.
2 Verde Indica che l'operazione di bollitura è con-
clusa. Il caffè viene mantenuto caldo e può
essere servito.
3 Rosso Indica che il termofusibile (2 6, pagina 3) è
scattato.
Questo succede ad esempio quando ci si
dimentica di mettere l'acqua e l'operazione di
bollitura viene avviata.
In questo caso aspettare che la macchina per
il caffè si sia raffreddata e ripremere il termo-
fusibile riportandolo nella posizione iniziale.
_MC-40-24.book Seite 53 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Uso della macchina per il caffè PerfectCoffee MC40
54
Montaggio con sospensione della macchina per il caf
Fissare entrambe le guide di fissaggio su una parete adeguata, ad esem-
pio, su una cucina di bordo di un autobus.
Appendere le staffe di supporto della macchina per il caffè nelle guide di
fissaggio (5, pagina 4).
Fissare la macchina per il caffè con le viti a testa esagonale comprese
nella dotazione.
7 Uso della macchina per il caffè
Se l'apparecchio viene utilizzato in combinazione con un supporto
ruotante, assicurarsi che poggi in modo sicuro oppure che il sup-
porto sia bloccato bene.
Prima della messa in funzione iniziale
Per pulire la macchina per il caffè far uscire una o due volte acqua calda
senza utilizzare né filtro né miscela, adoperando solo acqua fredda e
pulita.
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre al contrassegno di massimo.
Attenzione!
Sussiste pericolo di bruciature!
Durante la fase di ebollizione la macchina per il caffè viene scal-
data fino a 90 °C.
Non preparare mai meno di dieci tazze.
Buttare via l'acqua filtrata.
Reinserire il filtro per caffè.
_MC-40-24.book Seite 54 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Uso della macchina per il caffè
55
Come si prepara il caffè
Attenzione!
Sussiste pericolo di bruciature!
Durante la fase di ebollizione la macchina per il caffè viene scal-
data fino a 90 °C.
Non preparare mai meno di dieci tazze.
Nota:
Tenere presente che il tempo di ebollizione per la preparazione
di quaranta tazze di caffè è di circa quaranta minuti.
Assicurarsi che l'interruttore di erogazione (2 2, pagina 3) sia
posizionato su affinché l'acqua inserita non esca.
Rimuovere il coperchio (6 A, pagina 5).
Rimuovere il filtro e aprirlo (6 B, pagina 5).
Riempire il filtro con la quantità di caffè corrispondente per il numero di
tazze desiderato (minimo dieci) e richiudere il filtro (6 C, pagina 5).
Riempire il serbatoio con acqua fredda e pulita (6 D, pagina 5).
Riempire il serbatoio dell'acqua non oltre al contrassegno di massimo.
Non adoperare mai acqua bollente. Non riempire il serbatoio
neppure con latte, caffè già preparato, tè o altri liquidi.
In questo modo la macchina per caffè potrebbe rovinarsi.
Inserire il filtro (6 E, pagina 5).
Chiudere il coperchio (6 F, pagina 5).
Per avviare l'operazione di ebollizione, attivare l'interruttore On/Off posi-
zionandolo su “I” (2 1, pagina 3).
La lampada arancione (3 1, pagina 4) rimane accesa finché l'opera-
zione di bollitura non è terminata.
La lampada verde (3 2, pagina 4) è accesa se l'operazione di bollitura è
conclusa.
Ora è possibile servire il caffè.
_MC-40-24.book Seite 55 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Ricerca dei guasti PerfectCoffee MC40
56
Attivare l'interruttore On/Off posizionandolo su “0” (2 1, pagina 3) se la
macchina per il caffè è vuota o se non si desidera più mantenere il caffè
caldo.
Le lampade si spengono.
Svuotamento completo della macchina per il caffè
Per motivi tecnici non è possibile svuotare la macchina per il caffè utilizzando
la leva di uscita. È necessario invece aprire il foro di scarico posto sul fondo
per lasciar defluire la quantità restante di caffè o di tè.
Mettere un recipiente sotto al foro di scarico.
Ruotare l'interruttore di svuotamento (2 2, pagina 3) posizionandolo su
.
Ruotare l'interruttore di svuotamento (2 2, pagina 3) posizionandolo su
, se la macchina per il caffè è stata svuotata.
8 Ricerca dei guasti
L'acqua nella macchina per il caffè non bolle
Controllare se il termofusibile (2 6, pagina 3) è scattato.
Inserire eventualmente il termosensore premendolo.
_MC-40-24.book Seite 56 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Cura e pulizia della macchina per caffè
57
9 Cura e pulizia della macchina per caffè
Attenzione!
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchio staccare il collega-
mento a spina del cavo.
Attenzione!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immer-
gerlo in acqua per risciacquarlo.
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi, abrasivi oppure
oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Dopo l'uso, risciacquare il filtro sotto il rubinetto dell'acqua corrente.
Decalcificare l'apparecchio regolarmente (circa una volta ogni tre mesi)
utilizzando anticalcari comunemente in uso. Impiegarli sulla base delle
indicazioni del produttore.
10 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risul-
tasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del
Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al
rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo
delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documenta-
zione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
_MC-40-24.book Seite 57 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Smaltimento PerfectCoffee MC40
58
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il
proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate
concernenti lo smaltimento.
12 Specifiche tecniche
Si riservano al progresso tecnico la realizzazione di versioni successive e
modifiche dell'apparecchio, nonché variazioni nella consegna.
Omologazioni
Questo apparecchio soddisfa i requisiti della legge LMBG (legge tedesca sui
prodotto alimentari e sui generi di uso corrente).
Capacità: 40 tazze da 125 ml
Tensione di
allacciamento:
da 24 a 28 V CC
Potenza assorbita: 700 W per livello di ebollizione
60 W per livello di mantenimento del calore
Durata dell'operazione
di ebollizione:
ca. 40 min. a 28 V per 40 tazze
Peso: ca. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 58 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
59
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door
aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de handleiding. . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Koffiezetapparaat bevestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Koffiezetapparaat bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
9 Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
_MC-40-24.book Seite 59 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Instructies voor het gebruik van de handleiding PerfectCoffee MC40
60
1 Instructies voor het gebruik van de
handleiding
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate-
riële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel
beperken.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hier-
van kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van
het toestel beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het toestel.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
2 1, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding,
in dit voorbeeld op „positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3“.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheidsinstructies
Waarschuwing!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade veroorzaakt door:
schade aan het toestel door mechanische invloeden en over-
spanningen,
veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van WAECO International,
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven
toepassingen.
_MC-40-24.book Seite 60 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Veiligheidsinstructies
61
z Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
z Als de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervan-
gen om gevaren te voorkomen.
z Trek de aansluitkabel eruit
voor iedere reiniging en ieder onderhoud
bij storingen
z Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
z Vul het toestel nooit met water als het nog heet is. Schakel het
toestel uit en laat het ca. 10 min. afkoelen.
z Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge-
voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klanten-
service.
Neem de volgende instructies bij het gebruik in acht:
z Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.
z Gebruik het toestel alleen onder toezicht en niet buiten.
z Gebruik het toestel niet op hete oppervlakken en zet het niet in
de buurt van open vuur.
z Het toestel wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C
verwarmd. Monteer het zodanig, dat niemand onbedoeld het
oppervlak kan raken, bijv. bij in- of uitstappen.
z Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
z Dompel het toestel nooit onder water.
z Gebruik het toestel niet met open deksel.
_MC-40-24.book Seite 61 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Omvang van de levering PerfectCoffee MC40
62
3 Omvang van de levering
Toebehoren
4 Gebruik volgens de voorschriften
Het koffiezetapparaat MC-40-24 is bedoeld voor het zetten van koffie voor
tien tot veertig kopjes (à 125 ml).
5 Technische beschrijving
Het koffiezetapparaat MC-40-24 is voor het gebruik in bussen bestemd en
wordt op een 24-V-DC-spanningsbron aangesloten, bijv. aan het boordnet.
Het toestel kan koffie of thee voor tien tot veertig kopjes (à 125 ml) zetten.
Waarschuwing!
Er bestaat verbrandingsgevaar.
Het koffiezetapparaat wordt bij het verwarmen van het water tot
90 °C verwarmd.
Zet nooit minder dan tien kopjes.
Het koffiezetapparaat mag alleen in voertuigen worden gebruikt, waarbij het
24-V-DC-stopcontact met minstens 35 A is beveiligd. Gegevens over de
zekering vindt u in de documentatie van het voertuig.
Nr. in 1,
pagina 3
Aantal Omschrijving Artikel-nr.
1 1 Koffiezetapparaat MC-40-24
2 1 Koffiefilter
3 2 Bevestigingsrail
4 Zeskantschroeven
Omschrijving Artikel-nr.
Zwenkbare houder (voor het zwenken uit de boordkeuken) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 62 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Technische beschrijving
63
Het filterelement is een permanente filter van roestvrij staal en heeft geen
papierfilter nodig.
Het koffiezetapparaat beschikt over twee verwarmingsstanden: een kook-
stand en een warmhoudstand. Het water wordt door een stijgbuis in de filter
gedrukt en loopt dan in het waterreservoir terug.
5.1 Bedieningselementen
Het koffiezetapparaat beschikt over de volgende bedieningselementen:
Nr. in 2,
pagina 3
Omschrijving
1 Aan/uit-schakelaar
2 Aftapschakelaar
z = gesloten (4 1, pagina 4)
z = aftappen (4 2, pagina 4)
3 Uitschenkhendel
4 Peilindicatie
5 Restuitloop
6 Thermische zekering
_MC-40-24.book Seite 63 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Koffiezetapparaat bevestigen PerfectCoffee MC40
64
5.2 Indicaties
6 Koffiezetapparaat bevestigen
U kunt het koffiezetapparaat vast hangend of met een zwenkbare houder
(toebehoren) bewegelijk monteren.
Waarschuwing!
Er bestaat verbrandingsgevaar.
Het toestel wordt bij het verwarmen van het water tot 90 °C
verwarmd. Monteer het zodanig, dat niemand onbedoeld het
oppervlak kan raken, bijv. bij in- of uitstappen.
Let erop dat u het koffiezetapparaat alleen volledig kunt aftappen,
als u de restvloeistof via de restuitloop (2 5, pagina 3) aan de
onderkant van het koffiezetapparaat aftapt.
WAECO adviseert daarom, het koffiezetapparaat met een
minimumafstand van 10 cm tot de grond te installeren.
Nr. in 3,
pagina 4
Kleur Betekenis
1 Oranje Geeft aan, dat er koffie wordt gezet.
2 Groen Geeft aan dat het koffiezetten beëindigd is.
De koffie wordt warmgehouden en kan wor-
den uitgeschonken.
3 Rood Geeft aan, dat de temperatuurbeveiliging
(2 6, pagina 3) geactiveerd is geweest.
Dat gebeurt bijvoorbeeld als u per ongeluk
geen water in het toestel heeft gedaan en het
koffiezetten start.
Wacht in dit geval tot het koffiezetapparaat is
afgekoeld en druk de temperatuurbeveiliging
weer in.
_MC-40-24.book Seite 64 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Koffiezetapparaat bedienen
65
Koffiezetapparaat hangend monteren
Bevestig de beide bevestigingsrails aan een geschikte wand, bijvoor-
beeld in de boordkeuken van een bus.
Hang de bevestigingsbeugels van het koffiezetapparaat in de
bevestigingsrails (5, pagina 4).
Borg het koffiezetapparaat met de bij de levering inbegrepen zeskant-
schroeven.
7 Koffiezetapparaat bedienen
Als u het toestel met een zwenkbare houder gebruikt, let er dan op
dat het toestel stevig vastzit en dat de houder stevig vergrendeld
is.
Voor het eerste gebruik
Laat voor de reiniging van het koffiezetapparaat het toestel twee keer
lopen zonder filter en koffiepoeder, alleen met zuiver, koud water.
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Waarschuwing!
Er bestaat verbrandingsgevaar.
Het koffiezetapparaat wordt bij het verwarmen van het water tot
90 °C verwarmd.
Zet nooit minder dan tien kopjes.
Giet het doorgelopen water weg.
Plaats de koffiefilter weer terug.
_MC-40-24.book Seite 65 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Koffiezetapparaat bedienen PerfectCoffee MC40
66
Koffiezetten
Waarschuwing!
Er bestaat verbrandingsgevaar.
Het koffiezetapparaat wordt bij het verwarmen van het water tot
90 °C verwarmd.
Zet nooit minder dan tien kopjes.
Instructies:
Denk eraan dat het zetten van veertig kopjes koffie ongeveer
veertig minuten duurt.
Let erop dat de aftapschakelaar (2 2, pagina 3) op staat,
zodat het water niet uit het toestel loopt.
Neem het deksel weg (6 A, pagina 5).
Neem de filter eruit en open deze (6 B, pagina 5).
Doe overeenkomstig met het gewenste aantal kopjes (minstens tien)
koffiepoeder in de filter en sluit deze weer (6 C, pagina 5).
Vul het waterreservoir met zuiver, koud water (6 D, pagina 5).
Vul het waterreservoir hoogstens tot de maximum-markering.
Gebruik nooit heet water. Vul het waterreservoir ook niet met
melk, koffie, thee.
Daardoor kan het koffiezetapparaat kapot gaan.
Plaats de filter in het toestel (6 E, pagina 5).
Sluit het deksel (6 F, pagina 5).
Schakel de aan/uit-schakelaar op „I“ (2 1, pagina 3), om het koffiezetten
te starten.
Het oranje lampje (3 1, pagina 4) brandt zolang het koffiezetten duurt.
Het groene lampje (3 2, pagina 4) brandt als het koffiezetten klaar is.
U kunt nu koffie uitschenken.
Schakel de aan/uitschakelaar op „0“ (2 1, pagina 3) als het koffie-
zetapparaat leeg is of u de koffie niet meer warm wilt houden.
De lampjes gaan uit.
_MC-40-24.book Seite 66 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Verhelpen van storingen
67
Koffiezetapparaat volledig aftappen
Uit technische redenen kunt u het koffiezetapparaat niet via de uitschenk-
hendel volledig aftappen. In plaats daarvan moet u de restuitloop aan de
onderkant openen om de resten koffie of thee eruit te laten lopen.
Zet een bak onder de restuitloop.
Draai de aftapschakelaar (2 2, pagina 3) op .
Draai de aftapschakelaar (2 2, pagina 3) op , als u het koffie-
zetapparaat heeft afgetapt.
8 Verhelpen van storingen
Het koffiezetapparaat functioneert niet
Controleer of de temperatuurbeveiliging (2 6, pagina 3) geactiveerd is
geweest.
Druk de temperatuurbeveiliging evt. in.
_MC-40-24.book Seite 67 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Koffiezetapparaat onderhouden en reinigen PerfectCoffee MC40
68
9 Koffiezetapparaat onderhouden en rei-
nigen
Waarschuwing!
Verbreek voor elke reiniging van het toestel de stekkerverbinding
van de kabel.
Waarschuwing!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Waarschuwing!
Gebruik voor het reinigen geen bijtende, schurende schoonmaak-
middelen of harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor bescha-
digd kunnen raken.
Spoel de filter na gebruik onder een kraan schoon.
Ontkalk het toestel regelmatig (ongeveer om de drie maanden) en gebruik
hiervoor de gangbare middelen voor ontkalken. Pas deze toe volgens de
gegevens van de fabrikant.
10 Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product
defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach-
terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling
van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z een kopie van de factuur met datum van aankoop,
z reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
_MC-40-24.book Seite 68 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Afvoer
69
11 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
betreffende afvoervoorschriften.
12 Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en
voorradigheid voorbehouden.
Certificaties
Dit toestel komt overeen met de eisen van de LMBG-wet (Lebensmittel- und
Bedarfsgegenständegesetz, Duitse wet op levensmiddelen en consumptie-
artikelen).
Inhoud: 40 kopjes (à 125 ml)
Aansluitspanning: 24 tot 28 V DC
Opgenomen vermogen: 700 W kookstand
60 W warmhoudstand
Koffiezetduur: ca. 40 min. bij 28 V en 40 kopjes
Gewicht: ca. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 69 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
70
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagningen, og
gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
2 Sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6 Fastgørelse af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 Betjening af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8 Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
_MC-40-24.book Seite 70 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Henvisninger vedr. brug af vejledningen
71
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til materi-
elle skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
2 1, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette
eksempel til „Position 1 på figur 2 på side 3“.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerhedshenvisninger
Vigtigt!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende
punkter:
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO
International
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen
_MC-40-24.book Seite 71 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Sikkerhedshenvisninger PerfectCoffee MC40
72
z Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
z Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at
undgå farer.
z Træk tilslutningskablet ud
før rengøring og vedligeholdelse
–ved fejl
z Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i
brug.
z Fyld aldrig vand i apparatet, mens det er varmt. Sluk for
apparatet, og lad det køle af i ca. 10 min.
z Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk.
Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
Vær opmærksom på følgende henvisninger ved anvendelsen:
z El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
z Anvend kun apparatet under opsyn og ikke i det fri.
z Anvend ikke apparatet på varme overflader, og stil det ikke i
nærheden af åben ild.
z Apparatet opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe. Montér
det, så ingen utilsigtet berører overfladen, f.eks. når der gås ind
eller ud.
z Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
z Dyb aldrig apparatet i vand.
z Anvend ikke apparatet med åbent låg.
_MC-40-24.book Seite 72 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Leveringsomfang
73
3 Leveringsomfang
Tilbehør
4 Korrekt brug
Kaffemaskinen MC-40-24 anvendes til at lave kaffe til ti til fyrre kopper
(125 ml pr. kop).
5 Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinen MC-40-24 er beregnet til at anvendelse i busser og tilsluttes
til en 24 V-DC-spændingskilde, f.eks. til køretøjets ledningsnet. Den kan lave
ti til fyrre kopper kaffe eller te (125 ml pr. kop).
Vigtigt!
Der er fare for skoldning.
Kaffemaskinen opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe.
Lav aldrig mindre end ti kopper.
Kaffemaskinen må kun anvendes i køretøjer, hvor 24 V-DC-stikdåsen er sik-
ret med mindst 35 A. Informationer vedr. sikringen fremgår af ledsagedoku-
mentationen til køretøjet.
Filterindsatsen er et genbrugsfilter af rustfrit stål, og der skal ikke anvendes
papirfiltre.
Nr. på 1,
side 3
Mæng-
de
Betegnelse Artikel-nr.
1 1 Kaffemaskine MC-40-24
2 1 Kaffefilter
3 2 Fastgørelsesskinne
4 Sekskantskruer
Betegnelse Artikel-nr.
Drejeholder (til at dreje ud af minikøkkenet) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 73 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Teknisk beskrivelse PerfectCoffee MC40
74
Kaffemaskinen har to varmetrin: Et trin til at lave kaffe og et trin til at holde
kaffen varm. Vandet trykkes ind i filteret gennem et stigrør og løber derefter
tilbage i vandbeholderen.
5.1 Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
5.2 Visninger
Nr. på 2,
side 3
Betegnelse
1 Til/fra-kontakt
2 Tømningskontakt
z = lukket (4 1, side 4)
z = tømning (4 2, side 4)
3Håndtag
4 Niveauvisning
5 Restudløb
6 Termosikring
Nr. på 3,
side 4
Farve Betydning
1 Orange Viser, at kaffen laves.
2 Grøn Viser, at kaffen er færdig. Kaffen holdes varm
og kan hældes op.
3 Rød Viser, at termosikringen (2 6, side 3) har
udløst.
Det forekommer f.eks., hvis du har glemt at
påfylde vand og begynder at lave kaffe.
Vent i dette tilfælde, indtil kaffemaskinen er
kølet af, og tryk igen på termosikringen.
_MC-40-24.book Seite 74 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Fastgørelse af kaffemaskinen
75
6 Fastgørelse af kaffemaskinen
Du kan montere kaffemaskinen fast, så den hænger, eller bevægeligt med
drejeholderen (tilbehør).
Vigtigt!
Der er fare for skoldning.
Apparatet opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe. Montér det,
så ingen utilsigtet berører overfladen, f.eks. når der gås ind eller
ud.
Kaffemaskinen kan kun tømmes helt, hvis den resterende væske
aftappes gennem restudløbet (2 5, side 3) i bunden af kaffe-
maskinen.
WAECO anbefaler derfor at installere kaffemaskinen med en
minimumafstand på 10 cm til bunden.
Hængende montering af kaffemaskinen
Fastgør de to fastgørelsesskinner på en egnet væg, f.eks. i minikøkkenet
i en bus.
Hæng kaffemaskinens holdebøjler i fastgørelsesskinnerne (5, side 4).
Fastgør kaffemaskinen med sekskantskruerne, der er indeholdt i leve-
ringsomfanget.
7 Betjening af kaffemaskinen
Hvis apparatet anvendes på en drejeholder, skal det sikres, at hol-
deren sidder fast og er fastgjort korrekt.
Før første brug
For at rengøre kaffemaskinen skal den anvendes en til to gange uden fil-
ter og kaffe, kun med rent, koldt vand.
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
_MC-40-24.book Seite 75 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Betjening af kaffemaskinen PerfectCoffee MC40
76
Vigtigt!
Der er fare for skoldning.
Kaffemaskinen opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe.
Lav aldrig mindre end ti kopper.
Hæld vandet, der er løbet igennem, væk.
Sæt kaffefilteret i igen.
Sådan laves der kaffe
Vigtigt!
Der er fare for skoldning.
Kaffemaskinen opvarmes indtil 90 °C, når der laves kaffe.
Lav aldrig mindre end ti kopper.
Bemærk:
Tænk på, at der tager ca. fyrre minutter at lave fyrre kopper
kaffe.
Kontrollér, at tømningskontakten (2 2, side 3) står på , så
vandet, der er fyldt på, ikke løber ud.
Tag låget af (6 A, side 5).
Tag filteret ud, og åbn det (6 B, side 5).
Fyld kaffe i filteret i henhold til det ønskede antal kopper (mindst ti), og luk
det igen (6 C, side 5).
Fyld rent, koldt vand i vandbeholderen (6 D, side 5).
Vandbeholderen må højst fyldes indtil maksimummarkeringen.
Anvend aldrig varmt vand. Fyld heller ikke mælk, færdig kaffe, te
osv. i vandbeholderen.
Det kan ødelægge kaffemaskinen.
Sæt filteret i (6 E, side 5).
Luk låget (6 F, side 5).
Stil til-/frakontakten på „I“ (2 1, side 3) for at begynde at lave kaffe.
Den orange lampe (3 1, side 4) lyser, mens der laves kaffe.
Den grønne lampe (3 2, side 4) lyser, når kaffen er færdig.
Der kan nu hældes kaffe op.
_MC-40-24.book Seite 76 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Fejlsøgning
77
Stil til-/frakontakten på „0“ (2 1, side 3), når kaffemaskinen er tom, eller
kaffen ikke længere skal holdes varm.
Lamperne slukker.
Fuldstændig tømning af kaffemaskinen
Af tekniske årsager kan kaffemaskinen ikke tømmes helt med håndtaget.
I stedet for skal restudløbet åbnes for at lade den resterende kaffe eller te
løbe ud.
Stil en beholder under restudløbet.
Drej tømningskontakten (2 2, side 3) til .
Drej tømningskontakten (2 2, side 3) til , når kaffemaskinen er tømt.
8 Fejlsøgning
Kaffemaskinen laver ikke kaffe
Kontrollér, om termosikringen (2 6, side 3) har udløst.
Tryk evt. på termosikringen.
_MC-40-24.book Seite 77 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Vedligeholdelse og rengøring af kaffemaskinen PerfectCoffee MC40
78
9 Vedligeholdelse og rengøring af
kaffemaskinen
Vigtigt!
Træk altid kablets stikforbindelse ud, før apparatet rengøres.
Vigtigt!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Vigtigt!
Anvend ikke skrappe, skurende rengøringsmidler eller hårde gen-
stande ved rengøringen, da det kan beskadige apparatet.
Skyl filteret under vandhanen efter brug.
Afkalk apparatet regelmæssigt (ca. fire gange om året). Anvend alminde-
lige afkalkningsmidler. Anvend dem i henhold til producentens angivelser.
10 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du med-
sende følgende bilag:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte
det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
_MC-40-24.book Seite 78 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Tekniske data
79
12 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Godkendelser
Dette apparat opfylder kravene i den tyske lov om fødevarer og forbrugsvarer
(LMBG).
Påfyldningsvolumen: 40 kopper (125 ml pr. kop)
Tilslutningsspænding: 24 til 28 V DC
Effektforbrug: 700 W trin til at lave kaffe
60 W trin til at holde kaffen varm
Tid for at lave kaffe: ca. 40 min. ved 28 V og 40 kopper
Vægt: ca. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 79 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
80
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6 Montera kaffebryggaren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7 Användning av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9 Skötsel och rengöring av kaffebryggaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
_MC-40-24.book Seite 80 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Information om bruksanvisningen
81
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan
påverkas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan
det leda till materialskador och apparatens funktion kan påverkas
negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
2 1, sida 3: här anges en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på
bild 2 på sidan 3”.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhetsanvisningar
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår
p.g.a. följande:
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar på apparaten, som utförts utan uttryckligt med-
givande från WAECO International,
ej ändamålsenlig användning.
_MC-40-24.book Seite 81 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Säkerhetsanvisningar PerfectCoffee MC40
82
z Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslut-
ningskabeln.
z Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars
äventyras den elektriska säkerheten.
z Dra ut anslutningskabeln
före rengöring och underhåll
vid störningar
z Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
z Fyll aldrig på vatten när kaffebryggaren är varm. Stäng först av
den och låt den svalna ca 10 min.
z Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack-
folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga
faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
Beakta följande anvisningar för användningen:
z Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
z Håll alltid kaffebryggaren under uppsikt när den är påslagen,
använd den inte utomhus.
z Ställ inte kaffebryggaren på heta underlag, placera den inte i
närheten av öppna lågor.
z Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm. Montera den på
så sätt att man inte kan komma åt den varma ytan av misstag,
t.ex. vid på- och avstigning.
z Skydda kaffebryggaren och kablarna mot hetta och fukt.
z Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
z Använd inte kaffebryggaren med öppet lock.
_MC-40-24.book Seite 82 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Leveransomfattning
83
3 Leveransomfattning
Tillbehör
4 Ändamålsenlig användning
Kaffebryggaren MC-40-24 används till att brygga 10 till 40 koppar kaffe
(125 ml-koppar).
5 Teknisk beskrivning
Kaffebryggaren MC-40-24 är avsedd för användning i bussar, den ansluts till
ett 24 V DC-eluttag, t.ex. i fordonets elsystem. Den brygger 10 till 40 koppar
kaffe eller te (125 ml-koppar).
Observera!
Skållningsrisk.
Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm.
Brygg inte färre än tio koppar åt gången.
Kaffebryggaren får endast användas i fordon som har ett 24 V DC-uttag som
är säkrat med minst 35 A. Uppgifter om säkringar återfinns i fordonshandling-
arna.
Kaffebryggaren har permanent filter av ädelstål, det behövs inga pappers-
filter.
Nr på 1,
sida 3
Mängd Beteckning Artikel-nr
1 1 kaffebryggare MC-40-24
2 1 kaffefilter
3 2 montageskenor
4 sexkantskruvar
Beteckning Artikel-nr
Svängfäste (för utsvängning ur pentryt) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 83 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Teknisk beskrivning PerfectCoffee MC40
84
Kaffebryggaren har två värmelägen: ett bryggningsläge och ett varmhåll-
ningsläge. Vattnet pressas upp till filtret genom ett rör och droppar sedan till-
baka till vattenbehållaren.
5.1 Reglage, knappar
På kaffebryggaren:
Nr på 2,
sida 3
Beteckning
1 På/av-knapp
2 Tömningsknapp
z = stängt (4 1, sida 4)
z = tömning (4 2, sida 4)
3 Matarspak
4 Nivåmätare
5 Avrinningshål
6 Termosäkring
_MC-40-24.book Seite 84 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Montera kaffebryggaren
85
5.2 Lysdioder
6 Montera kaffebryggaren
Kaffebryggaren kan hängas upp (fast montering) eller monteras med sväng-
fästet (tillbehör).
Observera!
Skållningsrisk.
Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm. Montera den på så
sätt att man inte kan komma åt den varma ytan av misstag, t.ex.
vid på- och avstigning.
Kaffebryggaren blir först helt tom när alla vätska tappas ut genom
avrinningshålet (2 5, sida 3) på kaffebryggarens undersida.
WAECO rekommenderar därför att kaffebryggaren monteras
minst 10 cm över golvet/underlaget.
Hänga upp kaffebryggaren
Fäst de två montageskenorna på en lämplig vägg, t.ex. i bussens pentry.
Haka fast kaffebryggarens hållare på montageskenorna (5, sida 4).
Säkra kaffebryggaren med medföljande sexkantskruvar.
Nr på 3,
sida 4
Färg Betydelse
1 Orange Visar att kaffet bryggs.
2 Grön Visar att bryggningen är klar. Kaffet är klart
och hålls varmt.
3 Röd Visar att termosäkringen (2 6, sida 3) har
reagerat.
Det händer t.ex. om bryggningen startas utan
vatten.
Vänta då tills kaffebryggaren har svalnat,
tryck sedan in termosäkringen igen.
_MC-40-24.book Seite 85 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Användning av kaffebryggaren PerfectCoffee MC40
86
7 Användning av kaffebryggaren
Se till att fästet sitter fast resp. fixeras ordentligt om apparaten
monteras på ett svängfäste.
Före den första användningen
Rengör kaffebryggaren genom att köra enbart rent, kallt vatten genom
bryggaren en eller två gånger (utan filter och kaffepulver).
Fyll vattenbehållaren högst till max-markeringen.
Observera!
Skållningsrisk.
Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm.
Brygg inte färre än tio koppar åt gången.
Häll ut vattnet.
Sätt in kaffefiltret igen.
Brygga kaffe
Observera!
Skållningsrisk.
Under bryggningen blir apparaten 90 °C varm.
Brygg inte färre än tio koppar åt gången.
Anvisningar:
Tänk på att det tar ca 40 minuter att brygga 40 koppar kaffe.
Kontrollera att tömningsknappen (2 2, sida 3) står på så att
vattnet inte rinner ut igen.
Ta bort locket (6 A, sida 5).
Ta ut filtret och öppna det (6 B, sida 5).
Lägg i kaffepulver i filtret, dosera enligt önskat antal koppar (minst 10),
stäng filtret igen (6 C, sida 5).
Häll i kallt, rent vatten i vattenbehållaren (6 D, sida 5)
Fyll vattenbehållaren högst till max-markeringen.
_MC-40-24.book Seite 86 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Felsökning
87
Använd aldrig varmt vatten. Häll inte mjölk, färdigt kaffe, te el.dyl i
vattenbehållaren.
Kaffebryggaren kan gå sönder.
Sätt in filtret igen (6 E, sida 5).
Sätt på locket (6 F, sida 5).
Ställ på/av-knappen på ”I” (2 1, sida 3) för att starta bryggningen.
Den oranga lampan (3 1, sida 4) lyser under bryggningen.
Den gröna lampan (3 2, sida 4) lyser när bryggningen är klar.
Kaffet är klart.
Ställ på/av-knappen på ”0” (2 1, sida 3) när kaffebryggaren är tom eller
kaffet inte behöver hållas varmt längre.
Lamporna släcks.
Tömma kaffebryggaren helt
Av tekniska skäl kan kaffebryggaren inte tömmas helt med matarspaken.
Man måste öppna avrinningen under bryggaren för att tömma den helt.
Ställ en behållare under avrinningshålet.
Ställ tömningsknappen (2 2, sida 3) på .
Ställ tömningsknappen (2 2, sida 3) på när kaffebryggaren är tom.
8 Felsökning
Kaffebryggaren brygger inte
Kontrollera om termosäkringen (2 6, sida 3) har lösts ut.
Tryck i så fall in termosäkringen.
_MC-40-24.book Seite 87 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Skötsel och rengöring av kaffebryggaren PerfectCoffee MC40
88
9 Skötsel och rengöring av
kaffebryggaren
Observera!
Drag alltid ut anslutningskabeln ur uttaget innan apparaten ren-
görs.
Observera!
Rengör aldrig kaffebryggaren under rinnande vatten eller i disk-
vatten.
Observera!
Använd inga skarpa, repande rengöringssmedel eller hårda före-
mål vid rengöring, det kan skada apparaten.
Skölj filtret under rinnande vatten efter användning.
Kalka av kaffebryggaren regelbundet (ungefär en gång i kvartalet) med
vanligt avkalkningsmedel. Följ tillverkarens anvisningar.
10 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:
skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och
bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp.
garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos
återförsäljaren.
_MC-40-24.book Seite 88 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Tekniska data
89
12 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Godkännanden
Denna apparat uppfyller kraven i LMBG-lagen (tysk lag om livsmedel och
konsumentprodukter).
Volym: 40 koppar (vardera 125 ml)
Anslutningsspänning: 24 till 28 V DC
Effektbehov: 700 W bryggningsläge
60 W varmhållningsläge
Bryggningstid: ca 40 min vid 28 V och 40 koppar
Vikt: ca 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 89 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
90
Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på
den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisnin-
gen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6 Feste kaffemaskinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
7 Betjene kaffemaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Feilsøking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Stell og rengjøring av kaffemaskinen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
11 Deponering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
_MC-40-24.book Seite 90 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Tips for bruk av bruksanvisningen
91
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på utstyr og funksjonen til apparatet.
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til skade på materiale og skade funksjonen til appara-
tet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
2 1, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i dette
eksemplet til «Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3».
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Sikkerhetsregler
Merk!
WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn
av følgende:
Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over-
spenninger,
Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjen-
ning av WAECO International,
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvis-
ningen.
_MC-40-24.book Seite 91 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Sikkerhetsregler PerfectCoffee MC40
92
z Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
z Når tilkoblingskabelen er skadet, må den byttes for å unngå
farer.
z Trekk ut tilkoblingskabelen
før rengjøring og stell
–ved feil
z Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
z Fyll aldri vann på det varme apparatet. Slå av apparatet og la
det avkjøles i ca. 10 minutter.
z Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk.
Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for repara-
sjon.
Vær oppmerksom på følgende ved bruk:
z Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
z Bruk apparatet kun under oppsyn og ikke utendørs.
z Bruk ikke apparatet på varme overflater og sett det ikke i nær-
heten av åpen ild.
z Under traktingen blir apparatet varmet opp til 90 °C. Monter det
slik at ingen kan komme borti overflaten ved en tilfeldighet,
f. eks. ved av- eller påstigning.
z Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
z Dypp aldri apparatet i vann.
z Bruk ikke apparatet med lokket åpent.
_MC-40-24.book Seite 92 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Leveringsomfang
93
3 Leveringsomfang
Tilbehør
4 Forskriftsmessig bruk
Kaffemaskinen MC-40-24 kan trakte ti til førti kopper (hver på 125 ml).
5 Teknisk beskrivelse
Kaffemaskinen MC-40-24 er beregnet for bruk i busser og kobles til en
24 V DC spenningskilde, f. eks. strømnettet i bussen. Du kan trakte ti til førti
kopper med te eller kaffe (hver på 125 ml).
Merk!
Det er fare for å bli skoldet.
Under traktingen blir kaffemaskinen varmet opp til 90 °C.
Trakt aldri mindre enn ti kopper.
Kaffemaskinen må kun monteres i kjøretøyer som har 24 V DC stikkontakt
som er sikret med minimum 35 A sikring. Informasjon om sikringer finner du
i dokumentasjonen som følger med kjøretøyet.
Filterinnsatsen er et permanent filter i edelstål og papirfilter er ikke nødven-
dig.
Nr. i 1,
side 3
Antall Betegnelse Artikkelnr.
1 1 Kaffemaskin MC-40-24
2 1 Kaffefilter
3 2 Festeskinne
4 Sekskantskruer
Betegnelse Artikkelnr.
Svingfeste (for å utsvinging fra kjøkkenbenk) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 93 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Teknisk beskrivelse PerfectCoffee MC40
94
Kaffemaskinen har to varmetrinn: et koketrinn og et varmholdingstrinn.
Vannet presses inn i filteret gjennom et stigerør og det går så tilbake i vann-
beholderen.
5.1 Betjeningselementer
Kaffemaskinen har følgende betjeningselementer:
Nr. i 2,
side 3
Betegnelse
1 Av/på-bryter
2 Tømmebryter
z = lukket (4 1, side 4)
z = tømme (4 2, side 4)
3 Tømmekran
4 Fyllenivåindikering
5 Drenering
6 Temperatursikring
_MC-40-24.book Seite 94 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Feste kaffemaskinen
95
5.2 Indikeringer
6 Feste kaffemaskinen
Du kan montere kaffemaskinen slik at den sitter fast, eller du kan montere
den på svingfestet (tilbehør) slik at den kan beveges.
Merk!
Det er fare for å bli skoldet.
Under traktingen blir apparatet varmet opp til 90 °C. Monter det
slik at ingen kan komme borti overflaten ved en tilfeldighet, f. eks.
ved av- eller påstigning.
Vær oppmerksom på at du kun kan tømme kaffemaskinen full-
stendig når du drenerer resten av væsken gjennom drenerings-
åpningen (2 5, side 3) i bunnen av kaffemaskinen.
WAECO anbefaler derfor at man installerer kaffemaskinen med
en minimumsavstand på 10 cm fra gulvet.
Montere kaffemaskinen hengende
Fest begge festeskinnene på en egnet vegg, for eksempel i minikjøkkenet
på en buss.
Heng festebøylen til kaffemaskinen inn i festeskinnene (5, side 4).
Fest kaffemaskinen med sekskantskruene som følger med.
Nr. i 3, side 4 Farge Betydning
1 Oransje Indikerer at kaffen blir traktet.
2 Grønn Indikerer at traktingen er avsluttet. Kaffen
holdes varm og tappes.
3 Rød Indikerer at temperatursikringen (2 6,
side 3) er utløst.
Dette skjer for eksempel hvis du glemmer
å fylle på vann og starter traktingen.
Vent i så fall til kaffemaskinen er avkjølt,
og trykk inn temperatursikringen igjen.
_MC-40-24.book Seite 95 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Betjene kaffemaskinen PerfectCoffee MC40
96
7 Betjene kaffemaskinen
Når du bruker et apparat på et svingfeste, må du passe på at det
sitter godt eller at holderen er fastlåst.
Før første gangs bruk
For å rengjøre kaffemaskinen foretar man én til to traktinger uten filter og
kaffe. Bruk kun rent, kaldt vann.
Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.
Merk!
Det er fare for å bli skoldet.
Under traktingen blir kaffemaskinen varmet opp til 90 °C.
Trakt aldri mindre enn ti kopper.
Tøm ut vannet som har strømmet gjennom.
Sett inn kaffefilteret igjen.
Trakte kaffe
Merk!
Det er fare for å bli skoldet.
Under traktingen blir kaffemaskinen varmet opp til 90 °C.
Trakt aldri mindre enn ti kopper.
Tips:
Ta hensyn til at traktetiden for førti kopper kaffe er omlag førti
minutter.
Pass på at tømmebryteren (2 2, side 3) står på , slik at
vannet som fylles i ikke renner ut.
Ta av lokket (6 A, side 5).
Ta ut filteret og åpne det (6 B, side 5).
Fyll på kaffe, avhengig av hvor mange kopper du ønsker å trakte
(minimum ti), i filteret og lukk det igjen (6 C, side 5).
Fyll rent, kaldt vann i vannbeholderen (6 D, side 5).
Fyll vannbeholderen helt opp til maksimumsmerket.
_MC-40-24.book Seite 96 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Feilsøking
97
Bruk aldri varmt vann. Fyll heller ikke melk, ferdig kaffe, te osv.
i vannbeholderen.
Det kan ødelegge kaffemaskinen.
Sett inn filteret (6 E, side 5).
Lukk lokket (6 F, side 5).
Sett av/på-bryteren på «I» (2 1, side 3) for å starte traktingen.
Den oransje lampen (3 1, side 4) lyser mens traktingen pågår.
Den grønne lampen (3 2, side 4) lyser når traktingen er avsluttet.
Nå kan du tappe kaffe.
Sett av/på-bryteren på «0» (2 1, side 3) når kaffemaskinen er tom, eller
når du ikke ønsker å holde kaffen varm lenger.
Lampene slukker.
Tømme kaffemaskinen helt
Av tekniske årsaker kan du ikke tømme kaffemaskinen gjennom tømme-
kranen. I stedet må du åpne dreneringsåpningen under for å slippe ut resten
av kaffen eller teen.
Sett et fat under dreneringsåpningen.
Still tømmekranen (2 2, side 3) .
Still tømmekranen (2 2, side 3) på når du har tømt kaffemaskinen.
8 Feilsøking
Kaffemaskinen trakter ikke
Kontroller om temperatursikringen (2 6, side 3) er utløst.
Trykk eventuelt inn temperatursikringen.
_MC-40-24.book Seite 97 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Stell og rengjøring av kaffemaskinen PerfectCoffee MC40
98
9 Stell og rengjøring av kaffemaskinen
Merk!
Hver gang før apparatet rengjøres, må du trekke ut støpslet.
Merk!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Merk!
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjø-
ring, da det kan skade apparatet.
Skyll filteret under vannkranen etter bruk.
Avkalk apparatet regelmessig (omlag hvert kvartal). Bruk et vanlig avkal-
kingsmiddel som fås i handelen til dette. Bruk dette i henhold til produsen-
tens anvisninger.
10 Garanti
Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt,
sender du det til WAECO-avdelingen i ditt land (du finner adressene på bak-
siden av bruksanvisningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser ved-
rørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for
å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
_MC-40-24.book Seite 98 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Tekniske spesifikasjoner
99
12 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om endring i utførelse som følge av tekniske forbedringer og
leveringssituasjonen.
Godkjenninger
Dette apparatet oppfyller kravene i LMBG-loven.
Fyllmengde: 40 kopper (hver på 125 ml)
Tilkoblingsspenning: 24 til 28 V DC
Effektforbruk: 700 W traktetrinn
60 W varmholdingstrinn
Traktingen tar: ca. 40 min. ved 28 V og 40 kopper
Vekt: ca. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 99 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40
100
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen
käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että
myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6 Kahvinkeittimen kiinnittäminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
7 Kahvinkeittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8 Vian etsiminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
9 Kahvinkeittimen hoito ja puhdistaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
_MC-40-24.book Seite 100 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
101
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaa-
livaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-
viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivau-
rioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
2 1, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3”.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuusohjeet
Huomio!
WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä
johtuvista vaurioista:
laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn-
tyneet vauriot,
laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa
tehdyt muutokset,
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
_MC-40-24.book Seite 101 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Turvallisuusohjeet PerfectCoffee MC40
102
z Älkää ottako pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta
vetämällä.
z Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
z Irrottakaa liitäntäjohto
ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
häiriötapauksissa
z Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
z Älkää koskaan lisätkö vettä kuumaan laitteeseen. Kytkekää
laite pois päältä ja antakaa sen jäähtyä n. 10 min.
z Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian-
mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee
korjausta.
Huomatkaa seuraavat käyttöä koskevat ohjeet:
z Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa.
z Käyttäkää laitetta vain, kun se on valvonnan alaisena, ei ulkoti-
loissa.
z Älkää käyttäkö laitetta kuumilla pinnoilla älkääkä asettako sitä
avoliekkien lähelle.
z Laite kuumenee kahvia keitettäessä jopa 90 °C:een. Asentakaa
se niin, että kukaan ei vahingossa kosketa laitteen pintaan,
esim. noustessaan kyytiin tai pois.
z Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
z Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
z Laitetta ei saa käyttää kannen ollessa auki.
_MC-40-24.book Seite 102 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Toimituskokonaisuus
103
3 Toimituskokonaisuus
Lisävarusteet
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kahvinkeitintä MC-40-24 käytetään 10–40 kahvikupillisen keittämiseen
(125 ml-kuppi).
5 Tekninen kuvaus
Kahvinkeitin MC-40-24 on tarkoitettu käytettäväksi linja-autoissa. Se liitetään
24 V DC -jännitelähteeseen, esim. ajoneuvon sähköverkkoon. Sillä voidaan
keittää 10–40 kupillista kahvia tai teetä (125 ml-kuppi).
Huomio!
Palovammavaara.
Kahvinkeitin kuumenee keitettäessä jopa 90 °C:een.
Älkää koskaan keittäkö alle 10 kupillista.
Kahvinkeitintä saa käyttää vain ajoneuvoissa, joiden 24 V DC -pistorasia on
suojattu vähintään 35 A -sulakkeella. Sulaketta koskevat tiedot löydätte ajo-
neuvon saateasiakirjoista.
Suodatin on jaloteräksinen kestosuodatin eikä siihen tarvita suodatinpaperia.
Nro – 1,
sivu 3
Määrä Nimitys Tuote-nr.
1 1 Kahvinkeitin MC-40-24
2 1 Kahvinsuodatin
3 2 Kiinnityskisko
4 Kuusiokantaruuvit
Nimitys Tuote-nr.
Kääntyvä pidike (laitteen kääntämiseen ulos keittiötilasta) MC-40-SH
_MC-40-24.book Seite 103 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Tekninen kuvaus PerfectCoffee MC40
104
Kahvinkeittimessä on kaksi lämmitystehoa: keittoteho ja teho lämpimänä
pitämiseen. Vesi puristetaan nousuputkea pitkin suodattimeen, josta se sit-
ten virtaa takaisin vesisäiliöön.
5.1 Käyttölaitteet
Kahvinkeittimessä on seuraavat käyttölaitteet:
Nro – 2,
sivu 3
Nimitys
1 Päälle-/pois-kytkin
2 Tyhjennyskytkin
z = kiinni (4 1, sivu 4)
z = tyhjennys (4 2, sivu 4)
3 Päästövipu
4 Täyttömäärän näyttö
5 Poistoaukko
6 Lämpövaroke
_MC-40-24.book Seite 104 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Kahvinkeittimen kiinnittäminen
105
5.2 Näytöt
6 Kahvinkeittimen kiinnittäminen
Voitte asentaa kahvinkeittimen kiinteään ripustukseen tai liikkuvaksi käänty-
välle pidikkeelle (lisävaruste).
Huomio!
Palovammavaara.
Laite kuumenee kahvia keitettäessä jopa 90 °C:een. Asentakaa
se niin, että kukaan ei vahingossa kosketa laitteen pintaan, esim.
noustessaan kyytiin tai pois.
Huomatkaa, että voitte tyhjentää kahvinkeittimen kokonaan vain
päästämällä jäännösnesteen pois kahvinkeittimen pohjassa ole-
van poistoaukon (2 5, sivu 3) kautta.
WAECO suosittelee siksi, että kahvinkeitin asennetaan vähintään
10 cm:n päähän sen alla olevasta pinnasta.
Nro – 3,
sivu 4
Väri Merkitys
1 Oranssi Osoittaa, että kahvia keitetään.
2 Vihreä Osoittaa, että keittotapahtuma on päättynyt.
Kahvi pidetään lämpimänä ja sitä voidaan
ottaa keittimestä.
3 Punai-
nen
Osoittaa, että lämpövaroke (2 6, sivu 3) on
lauennut.
Näin tapahtuu esimerkiksi silloin, jos unoh-
datte laittaa laitteeseen vettä ja käynnistätte
keittotapahtuman.
Odottakaa tässä tapauksessa, että kahvin-
keitin on jäähtynyt, ja painakaa lämpövaroke
sitten jälleen sisään.
_MC-40-24.book Seite 105 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Kahvinkeittimen käyttäminen PerfectCoffee MC40
106
Kahvinkeittimen asentaminen ripustukseen
Kiinnittäkää molemmat kiinnityskiskot sopivaan seinään, esimerkiksi linja-
auton keittiötilan seinään.
Ripustakaa kahvinkeittimen pidikesangat kiinnityskiskoihin (5, sivu 4).
Varmistakaa kahvinkeitin toimituskokonaisuuteen kuuluvilla kuusiokanta-
ruuveilla.
7 Kahvinkeittimen käyttäminen
Jos käytätte laitetta kääntyvän pidikkeen kanssa, huolehtikaa siitä,
että pidike on kiinnitetty tai salvattu tukevasti.
Ennen ensikäyttöä
Keittäkää kahvinkeittimen puhdistamiseksi sillä yksi–kaksi kertaa pelkkää
puhdasta vettä ilman suodatinta ja kahvijauhetta.
Täyttäkää vesisäiliö korkeintaan maksimimerkintään asti.
Huomio!
Palovammavaara.
Kahvinkeitin kuumenee keitettäessä jopa 90 °C:een.
Älkää koskaan keittäkö alle 10 kupillista.
Kaatakaa läpivirrannut vesi pois.
Asettakaa kahvinsuodatin jälleen paikalleen.
_MC-40-24.book Seite 106 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Kahvinkeittimen käyttäminen
107
Kahvin keittäminen
Huomio!
Palovammavaara.
Kahvinkeitin kuumenee keitettäessä jopa 90 °C:een.
Älkää koskaan keittäkö alle 10 kupillista.
Ohje:
Ottakaa huomioon, että 40 kahvikupillisen keittämiseen kuluu
noin 40 minuuttia.
Huolehtikaa siitä, että tyhjennyskytkin (2 2, sivu 3) on asen-
nossa , jotta laitteeseen laitettu vesi ei valu ulos.
Ottakaa kansi pois (6 A, sivu 5).
Ottakaa suodatin pois ja avatkaa se (6 B, sivu 5).
Laittakaa suodattimeen kahvijauhetta halutun kuppimäärän (vähintään
kymmenen) mukainen määrä ja sulkekaa se uudelleen (6 C, sivu 5).
Laittakaa vesisäiliöön (6 D, sivu 5) puhdasta kylmää vettä.
Täyttäkää vesisäiliö korkeintaan maksimimerkintään asti.
Älkää käyttäkö koskaan kuumaa vettä. Älkää laittako vesisäiliöön
myöskään maitoa, valmista kahvia, teetä tms.
Se voi rikkoa kahvinkeittimen.
Asettakaa suodatin jälleen paikalleen (6 E, sivu 5).
Sulkekaa kansi (6 F, sivu 5).
Käynnistäkää keittotapahtuma kytkemällä päälle/pois-kytkin asentoon ”I”
(2 1, sivu 3).
Oranssinvärinen lamppu (3 1, sivu 4) loistaa koko keittämisen ajan.
Vihreä lamppu (3 2, sivu 4) loistaa, kun keittäminen on päättynyt.
Nyt voitte ottaa laitteesta kahvia.
Kytkekää päälle/pois-kytkin asentoon ”0” (2 1, sivu 3), kun kahvinkeitin
on tyhjä tai kun ette haluaa enää pitää kahvia lämpimänä.
Lamput sammuvat.
_MC-40-24.book Seite 107 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Vian etsiminen PerfectCoffee MC40
108
Kahvinkeittimen tyhjentäminen kokonaan
Teknisistä syistä kahvinkeitintä ei voi tyhjentää kokonaan päästövivun avulla.
Sen sijaan teidän täytyy avata laitteen pohjassa oleva poistoaukko, jotta
loppu kahvi tai tee voi valua pois laitteesta.
Asettakaa poistoaukon alle astia.
Kääntäkää tyhjennyskytkin (2 2, sivu 3) asentoon .
Kääntäkää tyhjennyskytkin (2 2, sivu 3) asentoon , kun kahvinkeitin
on tyhjennetty.
8 Vian etsiminen
Kahvinkeitin ei keitä
Tarkastakaa, onko lämpövaroke (2 6, sivu 3) lauennut.
Painakaa lämpövaroke mahd. sisään
_MC-40-24.book Seite 108 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
PerfectCoffee MC40 Kahvinkeittimen hoito ja puhdistaminen
109
9 Kahvinkeittimen hoito ja
puhdistaminen
Huomio!
Irrottakaa johdon pistokeliitäntä ennen laitteen jokaista puhdis-
tusta.
Huomio!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive-
dessä.
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia, hankaavia puhdistusaineita
tai kovia esineitä, koska se voi vahingoittaa laitetta.
Huuhdelkaa suodatin käytön jälkeen vesihanan alla.
Poistakaa laitteesta säännöllisesti (noin neljännesvuosittain) kalkki ja
käyttäkää tähän tavallista kalkinpoistoainetta. Käyttäkää tätä valmistajan
ohjeiden mukaisesti.
10 Takuu
Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu
olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipistee-
seen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat
asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
_MC-40-24.book Seite 109 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Hävittäminen PerfectCoffee MC40
110
11 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa
selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä
kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
12 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Tämä laite vastaa (Saksan) elintarvike- ja kulutushyödykelain vaatimuksia.
Täyttömäärä: 40 kuppia (á 125 ml)
Liitäntäjännite: 24 – 28 V tasavirta (DC)
Tehonkulutus: 700 W keittoteho
60 W teho lämpimänä pitämiseen
Keittämisen kesto: n. 40 min, 40 kupillista 28 V-jännitteellä
Paino: n. 4 kg
E4
_MC-40-24.book Seite 110 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
_MC-40-24.book Seite 2 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno (BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapo[email protected]
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +8 52 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.13.01358 09/2005
_MC-40-24.book Seite 3 Dienstag, 4. Oktober 2005 11:58 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Waeco Waeco MC40 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para