Boss RC-505 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
* Este equipamento contém dados de demonstração (Memória de Frase 95-99).
Depois de apagados, eles não poderão ser recuperados. Faça o backup como descrito em “Fazendo backup para o computador” (pág. 27).
* Este equipamento será desligado automaticamente depois que um tempo predeterminado transcorrer desde que ele for usado pela
última vez para tocar ou que seus botões ou controles forem operados (função Auto O).
Se você não desejar que o equipamento desligue automaticamente, mude a conguração do sistema Auto O (pág. 22) para OFF”
(desligado), conforme descrito em “Procedimento Básico para Edição da Conguração (pág. 5).
• Todas as congurações que você estiver editando serão perdidas se o equipamento for desligado. Se você tiver alguma conguração que
deseje manter, será necessário salvá-las antes.
• Para restaurar o funcionamento, basta ligar o equipamento novamente (pág. 7).
Recursos Principais
O RC-505 é uma ferramenta de performance ao vivo que permite que você grave sua performance vocal ou de guitarra e
depois reproduza-a instantaneamente. Você pode maximizar o potencial da sua performance ao vivo sobrepondo sons em
tempo real.
• Combine cinco faixas de loop para obter uma variedade de possibilidades expressivas.
• FX de entrada são fornecidos para gravação, permitindo que você use efeitos como voz de robô ou vocoder para tornar
seus loops ainda mais diversos.
• FX de faixa são fornecidos para faixas de reprodução, permitindo que você melhore e desenvolva suas performances
ao vivo aplicando efeitos que simulam alteração na velocidade de rotação de um toca-discos ou o gaguejar criado por
notas repetidas em um sampler.
• Combine loops de frases gravadas anteriormente com gravação em tempo real para tornar suas performances ainda
mais empolgantes. Você também pode importar arquivos WAV de seu computador e usá-los como loops.
• Use o RC-505 junto com outros equipamentos MIDI para obter uma variedade ainda maior para performance ao vivo.
Manual do proprietário
Antes de usar esse equipamento, leia cuidadosamente as seções intituladas “USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA
e “OBSERVÕES IMPORTANTES” (pág. 33; pág. 34). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do
equipamento. Além disso, para conhecer bem todos os recursos do seu novo equipamento, leia o Manual do proprietário na
íntegra. Este manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2013 BOSS CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por
escrito da BOSS CORPORATION.
English
Nederlands
Deutsch
Français
Italiano
Español
Por tuguês
2
Recursos Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Resumo do RC-505. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guia de Operação Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexões (Painel Traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ajustando o nível de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conguração do phantom power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligando o Aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Exemplo de Gravação de Loop Real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gravando em uma única faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Gravando em várias faixas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Salvando uma Memória de Frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Salvando uma Memória de Frase (Write) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Trocando Memórias de Frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Excluindo uma memória de frase (Initialize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Copiando uma Faixa de Outra Memória de Frase (Copy Track) . . .11
Carregando congurações usadas com frequência (User Set) . . . .11
Congurações da faixa 1-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tocando uma faixa ao contrário (Reverse) . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ajustando o nível de reprodução das faixas (Play Level) . . .12
Ajustando a posição do som da faixa (Pan) . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especicando como a faixa será tocada (One-Shot). . . . . . . .12
Especicando se o FX de faixa será aplicado (Track FX) . . . .12
Tocando uma única faixa (Play Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Especicando como a faixa será iniciada (Start Mode) . . . . .13
Especicando como a faixa será interrompida (Stop Mode) 13
Especicando o número de compassos em uma faixa
(Measure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Alinhando o início da reprodução em loop (Loop Sync) . . . .13
Sincronizando o andamento das faixas (Tempo Sync) . . . . .14
Congurações da Memória de Frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustando o Volume da Memória de Frase (Memory Level) 15
Especicando um Andamento da Memória de Frase
(Tempo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ajustando a Profundidade do Compressor (Comp Level) . .15
Ajustando a Profundidade da Reverberação (Reverb Level) 15
Conguração do Método de Overdub (Overdub Mode) . . .15
Alteração da Ordem de Troca de Gravação g Overdub
g Reprodução (Rec Action) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Especicando como as Faixas serão Trocadas
(Single Play Change) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Corrigindo Automaticamente o Tempo de
Pressionamento do Botão (Loop Quantize) . . . . . . . . . . . . . . . .16
Como especicar a duração da sincronização do loop
(Loop Length) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especicando as Faixas Iniciadas pelo Botão [ALL START/
STOP] (All Start) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajustando o Tempo Usado para Fade In/Out (Fade Time) . .16
Especicando a Faixa de Alvo de Atribuição (Target Track) .16
Nomeando Memórias de Frase (Memory Names) . . . . . . . . . .16
Atribuindo a Função dos Botões de FX e Controladores
Externos (Assign) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Como ativar as atribuições 1–8 (Assign Switch) . . . . . . . . . . . .17
Especicando o Controlador (Assign Source) . . . . . . . . . . . . . .17
Especicando a Operação do Footswitch (Source Mode) . .17
Especicando o Alvo da Atribuição (Assign Target) . . . . . . . .17
Especicando o Intervalo Alvo (Target Range) . . . . . . . . . . . . .18
Conectando Pedais Externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Congurações do ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajustando o volume do ritmo (Rhythm Level) . . . . . . . . . . . . .19
Selecionando o som do ritmo (Rhythm Pattern) . . . . . . . . . . .19
Selecionando o Beat (Forma de Compasso) do Som do
Ritmo (Beat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enviando o Ritmo Apenas para os Fones de Ouvido
(Rhythm Line Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tocando uma Contagem Prévia ao Gravar
(Recording Count-In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tocando uma Contagem Prévia ao Reproduzir (Playback
Count-In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Especicando como o Som do Ritmo pára (Rhythm Stop) .19
Congurações Input FX/Track FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selecionando o Tipo de FX (FX Type) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Parâmetros de FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Congurações do Sistema (Congurações para Todo o RC-505) . . . .22
Ajustando o Brilho do Visor (LCD Contrast) . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conguração da tela de reprodução (Display) . . . . . . . . . . . . .22
Conguração do Indicador de Loop (Indicator) . . . . . . . . . . . .22
Congurações do Auto O (Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustando o Nível de Saída dos Conectores LINE
OUTPUT (Line Output Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Como ativar o áudio de entrada para ser a saída do
conector LINE OUTPUT (Input Line Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Especicando o que o Botão [OUTPUT LEVEL] Ajusta
(Output Level Select) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Restaurando as Congurações de Fábrica (Factory Reset) . . . . . . . .23
Congurações Relacionadas ao USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Congurando o Modo USB (USB Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Especicando o Destino da Saída para a Entrada de
Áudio USB (USB Audio Routing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajustando o Volume da Entrada de Áudio USB
(USB In Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Ajustando o Volume da Saída de Áudio USB
(USB Out Level) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Congurações relacionadas com MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Canal de Recebimento de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modo Omni MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Canal de transmissão de MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Sincronizando o andamento (MIDI Sync) . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Escolhendo MIDI ou USB para a Sincronização
(MIDI Sync Source) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
MIDI Program Change Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conectando o seu Computador Através do USB . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instalando o driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Congurando o Modo USB (USB Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conectando o RC-505 com um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Congurações da função USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Usando o USB para Trocar Arquivos com seu Computador
(USB Mass Storage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Conectando com um Dispositivo MIDI Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Sobre os conectores MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Congurações MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Controlando um Dispositivo MIDI Externo a partir do
RC-505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Controlando o RC-505 a partir de um Dispositivo MIDI
Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Conectando Duas Unidades RC-505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Solução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Lista de Mensagens de Erro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lista de Padrões de Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Especicações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Sumário
3
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Memória de frase 99
Como o RC-505 está organizado
Memória de frase 1
Ritmo
Congurações do sistema (congurações que se aplicam a todo o RC-505)
FX de entrada FX de faixa
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
Faixa 4
Faixa 5
O que são as faixas 1–5 (pág. 12) e memórias de frase (pág. 15)?
O RC-505 fornece cinco “tracks” (faixas) que são usadas para gravar e reproduzir o som de um instrumento ou microfone.
Essas cinco faixas combinadas formam o que é chamado de “phrase memory” (memória de frase). Até 99 memórias de frase
podem ser armazenadas.
As congurações Tracks 1–5” (faixas 1-5), “Rhythm (ritmo), “Input FX” (FX de entrada) e Track FX” (FX de faixa) são salvas
individualmente em cada memória de frase.
O que é um ritmo? (pág. 19)
Além das cinco faixas, o RC-505 também pode tocar um “Ritmo”. Você pode gravar enquanto ouve um ritmo no andamento
especicado.
O que é FX de entrada e FX de faixa? (pág. 20)
Você pode aplicar efeitos à entrada de áudio e ao som das faixas, respectivamente.
Esses efeitos são referidos como “Input FX” (FX de entrada) e Track FX” (FX de faixa).
O que são as congurações do sistema? (pág. 22)
São congurações que se aplicam a todo o RC-505, como o contraste do visor, a função de desligamento automático, o USB e as
funções MIDI, são chamadas de congurações do sistema.
Resumo do RC-505
“Gravão versus “Overdub”
Neste manual, nós nos referimos ao ato de gravar em uma faixa vazia pela primeira vez como gravação. Qualquer gravação posterior sobre
uma gravação existente é denominada overdub”.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
4
Gravão
A gravação iniciará quando
você pressionar o botão
[
/ ].
Pressionar o botão [
/ ] no
ponto que você deseja fazer o
loop trocará para overdubbing.
Ajustando o Nível de Entrada
Você pode ajustar o nível de entrada.
Página 6
FX de entrada, FX de faixa
Você pode aplicar efeitos à entrada de áudio e ao
som das faixas, respectivamente.
Três tipos de congurações de efeito são
armazenados nos botões [A]–[C].
Como Ligar um Efeito
Pressione um botão [A]–[C] para acendê-lo.
Como Desligar um Efeito
Pressione um botão [A]–[C] aceso para apagá-lo.
Como Controlar um Efeito
Gire o botão [INPUT FX]/[TRACK FX].
Para Alterar o Tipo de Efeito
1.
Pressione um botão [A]–[C] para acendê-lo.
2. Use o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar o tipo de
efeito desejado.
3. Pressione o botão [EXIT] para voltar à tela de reprodução.
Página 20
Começando todas as Faixas Simultaneamente
Siga esse procedimento para começar a tocar todas as faixas
simultaneamente.
Começando todas as Faixas Simultaneamente
Pressione o botão [ALL START/STOP].
Parando todas as faixas simultaneamente
Durante a reprodução ou gravação, pressione o botão
[ALL START/STOP].
Cancelamento de uma Gravação/Overdub (Undo)
Siga esse procedimento para cancelar a gravação/overdub de uma
faixa.
1. Pressione o botão [UNDO/REDO].
Os botões [ / ] de cada faixa irão piscar.
Botão [ / ]
Explicação
Verde Desfazer disponível
Vermelho Refazer disponível
Apagado Desfazer/Refazer indisponível
* Refazer está disponível apenas para overdub.
2. Pressione o botão [ / ] da faixa que deseja desfazer/refazer.
3. Pressione o botão [UNDO/REDO] novamente para voltar ao
estado normal.
Gravão/Overdub/Reprodução/Limpar
Para gravar, fazer overdub e reproduzir, pressione o botão [ / ]
como mostrado no diagrama.
Ajustando o Volume
Ajusta o volume do RC-505.
Indicador
Vermelho Gravação
Amarelo Overdub
Verde Reprodução
Apagado Parado
Se uma frase existir, ocorrerá a reprodução do loop.
Overdub
Grave camadas
adicionais ao
mesmo tempo que
o loop é tocado.
Reprodução
Reproduza o loop.
Pressione
por dois
segundos ou
mais
Indicador
Aceso Frase existe
Apagado Sem frase
Parar
Independente do tempo, pressionar o
botão [ ] irá interromper a faixa.
Limpar
A faixa será apagada.
Página 22
Guia de Operação Básica
Você pode usar “All Start para especicar as faixas
que começarão simultaneamente.
Página 16
Ajustando os Volumes das Faixas 1-5
Os controles deslizantes da faixa ajustam o volume das faixas 1-5.
* Pressionar o botão [ / ] normalmente trocará o estado do RC-505 nesta
ordem: gravação g overdub g reprodução. No entanto, se desejar, é
possível alterar esta ordem para gravação g reprodução g overdub (pág. 15).
O indicador de loop mostra o
status da faixa, posição do loop
e nível.
Guia de Operação Básica
5
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Procedimento Básico para Edição da Conguração
Editar as congurações do RC-505 é um procedimento simples e
consistente. Antes de prosseguir, tire alguns minutos para aprender
os procedimentos básicos de edição.
1. Pressione o botão (gura à esquerda) do tipo de item que
deseja editar.
Referência
Para obter detalhes sobre cada item, consulte a página
fornecida na guia de índice correspondente.
2. Use os botões [ ] [ ] para selecionar o parâmetro desejado.
Depois, use o botão [MEMORY/VALUE] para editar o valor.
Master:Memory
Level 100
Selecione um parâmetro
Edite o valor
3. Pressione o botão [EXIT] para voltar à tela de reprodução.
Salvar
Se você selecionar uma memória de frase diferente
ou desligar o aparelho depois de gravar ou editar
as congurações, você perderá o conteúdo gravado
ou as congurações editadas. Se quiser manter os
dados, você terá que salvá-los.
1. Pressione o botão [WRITE].
2. Use o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar onde os dados
serão salvos.
3. Pressione o botão [WRITE] para salvar.
Página 10
A Tela de Reprodução
Seleção de uma Memória de Frase
Gire o botão [MEMORY/VALUE].
Indicação do Medidor do nível
Mostra o nível de reprodução das faixas 1-5.
Exibição dos Parâmetros
Mostra os parâmetros das faixas 1-5.
FX de entrada Faixas 1-5
Memória de Frase Sistema
FX de faixa
Ritmo
Congurando o Andamento
Siga esse procedimento para especicar o andamento do ritmo
(Andamento da memória de frase; pág. 15).
Bater o Andamento
Pressione o botão [TAP TEMPO] várias vezes nos intervalos do
andamento desejado.
Ajustando o Andamento
1.
Pressione o botão [TAP TEMPO].
2. Use o botão [MEMORY/VALUE] para ajustar o andamento.
Retornando ao andamento original.
Mantenha o botão [TAP TEMPO] pressionado.
Tocando um Ritmo
Além das cinco faixas, o RC-505 também pode
tocar um "ritmo". Você pode gravar enquanto ouve
um ritmo no andamento especicado.
Tocando um Ritmo
Pressione o botão RHYTHM [START/STOP].
Como alterar o volume ou congurações do ritmo
1.
Pressione o botão RHYTHM [EDIT].
2. Fazer as alterações descritas em “Procedimento Básico para
Edição da Conguração (acima).
Enviando o ritmo apenas para os fones de ouvido
Se desejar, é possível enviar o ritmo apenas para os fones de ouvido
como um som de clique. Consulte “Enviando o Ritmo Apenas para
os Fones de Ouvido (Rhythm Line Out)” (pág. 19).
Página 19
Página 22
botões
[
] [ ]
botões
[ ] [ ]
botões
[ ] [ ]
01 INIT MEMORY 01 INIT MEMORY
REVERS - - - o -
INIT MEMORY
Número da memória de frase Nome
Ao pressionar os botões [ ] [ ], você pode vericar o status ligado/desligado do Reverse (pág. 12),
One-Shot (pág. 12) e Play Mode (Multi; pág. 12), e também o tempo de gravação restante (pág. 22).
Você pode usar a conguração do sistema
“Display” para alterar a tela de reprodução que
é exibida imediatamente após a inicialização.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
Guia de Operação Básica
6
Conector INPUT AUX
Use um cabo estéreo com
mini-plugue para conectar o seu
aparelho de som aqui.
Para ajustar o nível de entrada
do conector AUX, ajuste
o volume do dispositivo
conectado (aparelho de som,
etc.).
Conector INPUT INST
Conecte sua guitarra, baixo
ou unidade de efeitos nessas
entradas.
Use as entradas L e R para
conectar uma unidade de
efeitos com saída estéreo. Use
somente a entrada L se estiver
conectando uma fonte mono.
Conector INPUT MIC
Conecte seu microfone aqui.
* Este instrumento está equipado
com entradas balanceadas
(XLR). Os diagramas de
ação dessas entradas são
fornecidos a seguir. Antes de
fazer uma conexão, verique
os diagramas de ação do
equipamento que pretende
conectar.
Conexões (Painel Traseiro)
Conector DC IN
Conecte aqui o adaptador AC incluso.
* Use apenas o adaptador AC incluso.
Usar outros adaptadores poderá causar
superaquecimento e defeitos.
Conector LINE OUTPUT
Conecte essas saídas ao seu amplicador ou
aos seus alto-falantes de retorno.
Se o seu sistema for mono, use somente
a saída L. Os sons recebidos em estéreo
também serão reproduzidos em mono
nessa saída.
Conector PHONES
Conecte fones de ouvidos (vendido
separadamente) aqui.
Enviando o ritmo apenas para os fones de ouvido
Se desejar, é possível enviar o ritmo apenas
para os fones de ouvido como um som de
clique.
Para obter mais detalhes, consulte “Enviando
o Ritmo Apenas para os Fones de Ouvido
(Rhythm Line Out)” (pág. 19).
Conectores MIDI
Para conectar o dispositivo MIDI.
Página 28
Slot de segurança( )
http://www.kensington.com/
Porta USB
Você pode usar um cabo USB
convencional para conectar o
RC-505 ao seu computador, e usar o
computador para ler/gravar faixas do
RC-505 (arquivos WAV).
Também é possível usar o RC-505 para tocar sons do
seu computador através de um USB AUDIO, e usar o
USB MIDI para sincronizar o andamento com um DAW
em execução no seu computador.
Página 26
Conector CTL 1, 2/EXP
Você pode conectar
aqui um pedal de
expressão (EV-5, etc.; vendido separadamente)
ou footswitches (FS-5U, FS-6; vendidos
separadamente) e usá-los para controlar
vários parâmetros.
Página 18
Chave [POWER]
Ela liga/desliga o aparelho.
Página 7
Conguração do
phantom power
Se estiver usando um microfone condensador que
exija phantom power, ligue o phantom power da
forma descrita abaixo.
1. Pressione o botão [SYSTEM].
2. Use o botão cursor [ ] para selecionar
“PhantomPower”.
3. Use o botão [MEMORY/VALUE] para
selecionar “ON”.
Sys:PhantomPower
ON
4. Pressione o botão [EXIT] para voltar à
tela de reprodução.
* AVISO: Precauções relacionadas ao uso
da alimentação phantom power
Sempre desligue a alimentação phantom
power ao conectar qualquer dispositivo,
exceto microfones condensadores, que exigem
alimentação phantom power.
Poderão ocorrer danos se você fornecer
alimentação phantom power por engano a
microfones dinâmicos, dispositivos de reprodução
de áudio e outros dispositivos que não exigem essa
alimentação. Lembre-se de vericar as especicações
de qualquer microfone que pretenda usar,
consultando o respectivo manual. (Phantom power
deste instrumento: 48 V CC, máximo de 10 mA)
Ajustando o nível de entrada
Ajusta cada botão [INPUT LEVEL] de forma que o indicador PEAK se acenda
apenas ocasionalmente, quando o nível de entrada estiver no máximo.
“Prenda o cabo de alimentação (pág. 7)
Guia de Operação Básica
7
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Ligando o Aparelho
Assim que tudo estiver conectado corretamente (pág. 6), certique-se de seguir o procedimento abaixo para ligar o aparelho. Se você ligar o
equipamento na ordem errada, correrá o risco de causar um mau funcionamento ou a falha do equipamento.
Ao ligar Ligue o amplicador por último.
Ao desligar Desligue o amplicador primeiro.
1. Coloque a chave [POWER] na posição ON (ligado).
Cuidados ao ligar o aparelho
* Este equipamento está equipado com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após o ligamento do
equipamento para que ele opere normalmente.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, certique-se de que o volume está totalmente abaixado. Mesmo com o volume abaixado, você poderá ouvir
sons ao ligar/desligar o equipamento. No entanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
Cuidados ao ligar o aparelho
Enquanto o RC-505 estiver nos seguintes estados, o aparelho nunca deverá ser desligado. Desligá-lo, nesses casos, poderá acarretar a
perda de todos os dados salvos.
Durante gravação/overdub/reprodução
Durante operações de desfazer/refazer
Durante trocas entre memórias de frase
Quando as seguintes mensagens são exibidas
“Now working..., “Now writing..., “Now copying..., “Exchanging..., “Initializing...
Cuidados ao conectar
* Para evitar mau funcionamento e falha do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de estabelecer quaisquer
conexões.
* Antes de conectar ou desconectar qualquer cabo de conexão, verique se todos os controles de volume do sistema estão ajustados para o mínimo.
* Quando cabos de conexão com resistores forem usados, o nível de volume do equipamento conectado nas entradas (conectores AUX/INST) poderá
ser baixo. Se isso ocorrer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
Cuidados ao usar um microfone
* Dependendo da posição dos microfones com relação aos alto-falantes, pode ocorrer microfonia. Isso pode ser solucionado:
• Alterando a direção do(s) microfone(s).
• Reposicionando o(s) microfone(s) para uma distância maior em relação aos alto-falantes.
• Diminuindo os níveis de volume.
* Se os alto-falantes e o microfone estiverem muito próximos, o som reproduzido pelos alto-falantes poderá ser captado pelo microfone. Se você
gravar ou zer overdub nesse estado, a reprodução dos alto-falantes captada pelo microfone também será gravada. Separe os alto-falantes do
microfone para que os sons reproduzidos pelos alto-falantes não sejam captados pelo microfone.
Prenda o cabo de alimentação
Na parte de baixo do RC-505 há uma ranhura (gancho de cabo) para prender o cabo de
alimentação do adaptador AC.
Para evitar a interrupção acidental da energia do seu equipamento (caso o plugue seja
desconectado acidentalmente) e aplicar uma tensão indevida na entrada DC IN, prenda o
cabo de alimentação usando o gancho de cabo, como mostrado na ilustração.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
Guia de Operação Básica
8
Exemplo de Gravação de Loop Real
Vamos tentar gravar um loop com a simples frase de 8 tempos de percussão vocal a seguir (usando sua voz para imitar o som de uma bateria), através
de um microfone.
Bumbo
“Dum!”
Caixa
“Pá!”
Chimbal
Chi!”
Preparação
1. Conecte seu microfone e ajuste o nível de entrada (“Ajustando o nível de entrada (pág. 6)).
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar uma memória de frase vazia (os botões [EDIT] de todas as faixas estão
apagados).
INIT MEMORY
Gravar ouvindo som do ritmo
Além dessas cinco faixas, o RC-505 pode tocar um “ritmo. Gravando enquanto se escuta um ritmo no andamento
especicado, é possível gravar em um andamento mais preciso. Para obter mais detalhes, consulte “Congurações
do ritmo” (pág. 19).
Faixas disponíveis para gravação/overdub
Gravação/overdub pode ser executado apenas em uma faixa por vez.
Por exemplo, se todas as faixas na memória de frase estiverem vazias e você estiver gravando a faixa 1, pressionar o botão da faixa 2 [
/ ]
trocará a faixa 1 para reprodução e a gravação ocorrerá na faixa 2.
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
Gravação
Gravação
Gravação
Reprodução
Reprodução
Botão da faixa 1 Botão da faixa 2 Botão da faixa 3
Guia de Operação Básica
9
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
O som começará
de novo auto-
maticamente ao
nal do segundo
compasso.
Gravando em uma única faixa
Com este método, você fará o overdub de todos os sons na faixa 1.
Gravando em várias faixas
Com este método, você vai gravar o som do bumbo na faixa 1, da caixa na faixa 2 e do chimbal na faixa 3. Ao gravar esses sons em várias faixas, você
pode obter mais opções de performance, como parar somente o chimbal (faixa 3).
Pressione o botão [ / ] da faixa 1 para
começar a gravar.
Pressione o botão [
/ ] da faixa 1 para
mudar para a reprodução do loop.
Pressione o botão [
/ ] da faixa 1
para começar a gravar.
Grave seu vocal no microfone:
“Dum! Dum! Dum! ...
Grave seu vocal no microfone:
“Dum! Dum! Dum! ...
1
1
2
2 3
5
7
4
4
6
5
6
Grave por cima seu vocal
no microfone:
“Pá! Pá! Pá!”
Grave seu vocal no
microfone:
“Pá! Pá! Pá!”
Grave seu vocal no
microfone:
Chi! Chi! Chi!”
Grave por cima seu vocal
no microfone:
Chi! Chi! Chi!”
Quando os dois compassos terminarem,
pressione o botão [ / ] da faixa 1 para
fazer o loop do som neste ponto.
3
Quando os dois compassos terminarem,
pressione o botão [ / ] da faixa 2 para fazer
o loop do som neste ponto e mudar a faixa de
gravação para a faixa 2.
Pressione o botão
[
/ ] da faixa 3 para
fazer o loop do som neste
ponto e mudar a faixa de
gravação para a faixa 3.
Pressione o botão [
/ ] da faixa 3 para
fazer o loop do som neste ponto.
Reprodução de Loops
Gravão
Overdub
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
10
Salvando uma Memória de Frase
Salvando uma Memória de Frase (Write)
Se você selecionar uma memória de frase diferente ou desligar o
aparelho depois de gravar ou editar as congurações, você perderá
o conteúdo gravado ou as congurações editadas. Se quiser manter
os dados, você precisa salvá-los.
1. Pressione o botão [WRITE].
A tela de Gravação (Write) é exibida.
Write to 12
INIT MEMORY
Número
Memória de Frase Onde Será Salvo
2. Use o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar a memória
de frase em que os dados serão salvos.
• Este procedimento não é necessário se o número da memória
de frase for aceitável como está.
• Os números de memória de frase nos quais os dados foram
salvos são exibidos entre parênteses, e não podem ser
sobrescritos.
Write to ( 13)
My Memory
• Se a memória de frase não puder ser salva, caso não haja
memória livre suciente, o visor indicará “Memory Full!”
(memória cheia).
Nesse caso, apague as memórias de frase desnecessárias (pág. 10)
e tente gravar novamente.
3. Pressione o botão [WRITE]; a memória de frase será salva.
• Caso decida cancelar a operação de salvar, pressione o botão
[EXIT].
• Você não pode sobrescrever (ou seja, salvar em) uma memória
de frase que já contenha dados. Se o visor indicar “Not Empty!”
(não vazio), selecione uma memória de frase vazia para salvar
seus dados.
• É possível atribuir um nome à memória de frase. Para obter mais
detalhes, consulte “Nomeando Memórias de Frase (Memory
Names)” (pág. 16).
Trocando Memórias de Frase
É possível trocar memórias de frase por outras, reorganizando as
memórias de frase.
1. Selecione a memória de frase que será a fonte da troca.
2. Pressione o botão [WRITE].
3. Pressione os botões [ ] [ ] até que “Exchange” (troca)
seja exibido no visor.
Exchange 13
My Memory
Número
Memória de Frase de Destino da Troca
4. Use o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar a memória
de frase que será o destino da troca.
5. Pressione o botão [WRITE]; a memória de frase será
trocada.
Caso decida cancelar a operação, pressione o botão [EXIT].
Excluindo uma memória de frase
(Initialize)
Esta operação apaga uma memória de frase e inicializa suas
congurações.
* Este equipamento contém dados de demonstração
(Memória de Frase 95-99) Depois de apagados, eles não
poderão ser recuperados. Faça o backup como descrito em
“Fazendo backup para o computador” (pág. 27).
1. Selecione a memória de frase que você deseja excluir.
2. Pressione o botão [WRITE].
3. Pressione os botões [ ] [ ] até que “Initialize”
(inicializar) seja exibido no visor.
Initialize 13
My Memory
Número
Memória de Frase a ser Excluída
4. Pressione o botão [WRITE]; a memória de frase será
excluída.
Caso decida cancelar a operação, pressione o botão [EXIT].
OBSERVAÇÃO
* Lembre-se de que o conteúdo da memória pode ser perdido para sempre como resultado de uma falha de funcionamento ou operação
incorreta do aparelho. Você deve fazer back up de dados importantes como descrito em “Fazendo backup para o computador” (pág. 27).
* Durante os reparos, todo o cuidado é tomado para evitar perda de dados. Entretanto, em certos casos - por exemplo, quando a memória
está danicada - pode não ser possível restaurar os dados.
* Infelizmente, talvez seja impossível restaurar os dados armazenados na memória do aparelho depois que eles forem perdidos. A Roland
Corporation e a BOSS Corporation não assumem nenhuma responsabilidade em relação à perda desses dados.
Salvando uma Memória de Frase
11
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Copiando uma Faixa de Outra
Memória de Frase (Copy Track)
É possível pegar uma faixa especíca de uma memória de frase e
copiá-la na memória de frase atual.
Este método é conveniente quando você precisa de um padrão
com o mesmo fundo, pois ele permite que você prepare faixas
de forma simples e fácil sem precisar começar a gravar tudo
novamente.
1. Para evitar perder o conteúdo do trabalho atual,
pressione o botão [WRITE] duas vezes para salvar a
memória de frase atual.
Como é necessário conrmar o som da faixa de origem atual, você
precisa selecionar a memória de frase que será a fonte da cópia
na Cópia de Faixa. Salve a memória de frase para não perder o
conteúdo da operação atual.
2. Na tela de reprodução (Play), selecione a memória de
frase na qual a frase que você deseja copiar está gravada.
3. Pressione o botão [WRITE].
4. Pressione os botões [ ] [ ] até que “Copy Track” (copiar
faixa) seja exibido no visor.
Copy Track1 to
Memory12 Track1
Faixa Fonte da Cópia
Faixa de Destino da Cópia
Memória da Faixa de Destino da Cópia
5. Use os botões [ ] [ ] para mover o cursor e gire o botão
[MEMORY/VALUE] para selecionar a faixa que é a fonte da
cópia, a memória de frase que é o destino da cópia e faixa.
Os números de faixa nos quais os dados foram salvos são exibidos
entre parênteses e não podem ser sobrescritos.
Copy Track1 to
Memory13(Track2)
6. Pressione o botão [WRITE]; a faixa será copiada.
Caso decida cancelar a operação, pressione o botão [EXIT].
Quando a cópia for concluída, a tela de reprodução volta ao visor.
Carregando congurações usadas
com frequência (User Set)
Se você salvar suas congurações de frase usadas com frequência
como o conjunto do usuário, será possível carregar rapidamente
essas congurações quando for preciso, por exemplo, em uma
performance ao vivo.
Gravar Conjunto do Usuário
Carregar Conjunto do Usuário
Conjunto do
Usuário
Memória de Frase A
Faixa Ritmo FX
Memória de Frase B
Faixa Ritmo FX
* O conjunto do usuário contém um conjunto de congurações.
Salvando as congurações como o conjunto do
usuário
1. Selecione a memória de frase cujas congurações você
deseja salvar como o conjunto do usuário.
2. Pressione o botão [WRITE].
3. Pressione os botões [ ] [ ] até que WriteUsrSet”
(gravar conjunto do usuário) seja exibido no visor.
WriteUsrSet
14
My Memory
Número
Memória de Frase Onde Será Salvo
4. Pressione o botão [WRITE] para salvar as congurações
como o conjunto do usuário.
Caso decida cancelar a operação, pressione o botão [EXIT].
Carregando o conjunto do usuário
1. Selecione a memória de frase na qual você deseja carregar
o conjunto do usuário.
2. Pressione o botão [WRITE].
3. Pressione os botões [ ] [ ] até que “Load UsrSet”
(carregar conjunto do usuário) seja exibido no visor.
Load UsrSet
15
My Memory
Número
Memória de Frase de Destino do Carregamento
4. Pressione o botão [WRITE]; o conjunto do usuário será
carregado.
Caso decida cancelar a operação, pressione o botão [EXIT].
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
12
Aqui você pode especicar o método de reprodução e outras congurações individualmente para cada faixa.
Para obter detalhes sobre o procedimento de conguração, consulte “Procedimento Básico para Edição da Conguração” (pág. 5).
MEMO
Use os botões [
] [ ] para selecionar os parâmetros. Ao pressionar o botão [EDIT] várias vezes, é possível também pular os parâmetros
marcados com o símbolo .
Parameter Value Explicação
Track1:Reverse
OFF
Tocando uma faixa ao contrário (Reverse)
Especica reprodução convencional (OFF) ou reprodução invertida (ON).
* Quando Reverse estiver ligado (ON), não será possível gravar outra camada depois que a gravação for nalizada..
Track1:PlayLevel
100
Ajustando o nível de reprodução das faixas (Play Level)
Ajusta o nível de reprodução das faixas.
“Play Level” (nível de reprodução) é um parâmetro diferente dos controles
deslizantes das faixas [1]–[5]. Use os controles deslizantes das faixas [1]–[5] para
fazer ajustes temporários do volume entre as faixas.
Track1:Pan
CENTER
Ajustando a posição do som da faixa (Pan)
Ajusta o posicionamento (panorâmico) do som da faixa.
L50–
CENTER–
R50
Com a conguração “CENTER” (centro), o som será ouvido no centro.
“L dene a posição do som em direção à esquerda e “R” em direção à direita. Com uma conguração
de L50, o som será ouvido apenas no lado esquerdo.
Track1:1Shot
OFF
Especicando como a faixa será tocada (One-Shot)
Especica se a reprodução da faixa será única (one-shot) (ON) ou não (OFF; reprodução de loop convencional).
One-Shot: ON
One-Shot: OFF
One-Shot: OFF
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
Se One-Shot for ON,
a reprodução será
interrompida quando
atingir o nal da frase.
OFF Reprodução de loop convencional
ON
A frase é tocada uma única vez do começo ao m da faixa e depois para automaticamente (reprodu-
ção única).
Se você pressionar o botão [
/ ] durante a reprodução, ela começará novamente do começo da faixa
(Reprodução por Redisparador). Não é possível efetuar overdub.
Se não desejar sincronizar com as outras faixas, congure o Tempo Sync (pág. 14) como OFF.
Track1:Track FX
ON
Especicando se o FX de faixa será aplicado (Track FX)
Especica se o FX de faixa será aplicado (ON) ou não (OFF).
Track1:Play Mode
MULTI
Tocando uma única faixa (Play Mode)
Se o modo de reprodução de uma faixa for “MULTI”, ela poderá ser reproduzida simultaneamente com outras faixas.
No entanto, faixas cujo modo de reprodução for “SINGLE” serão reproduzidas uma de cada vez. Por exemplo, você
pode ter três faixas denidas como “SINGLE” e usá-las para trocar entre melodia-A, melodia-B e a ponte, com as
outras faixas denidas como “MULTI” sendo usadas para performance vocal.
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
Faixa 4
Faixa 5
SINGLE
SINGLE
SINGLE
MULTI
MULTI
Se Play Mode for SINGLE, a faixa que
estiver tocando no momento será
interrompida quando você começar a
reproduzir outra faixa SINGLE.
* Se Single Play Change (pág. 15) estiver denido como “LOOP END”, a faixa mudará no nal do loop.
* Para garantir que a reprodução sempre ocorra no começo da frase, é necessário denir o Loop Sync (pág. 13) como
“OFF”.
MULTI Reproduz todas as faixas
SINGLE Reproduz apenas uma faixa
Congurações da faixa 1-5
Congurações da faixa 1-5
13
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Parameter Value Explicação
Track1:StartMode
IMMEDIATE
Especicando como a faixa será iniciada (Start Mode)
Ao reproduzir a faixa, você pode selecionar se a reprodução iniciará com um fade-in ou imediatamente.
IMMEDIATE A reprodução começa imediatamente.
FADE IN
A reprodução começa em fade in (volume aumenta gradualmente).
* Você pode usar o “Fade Time” (pág. 16) para especicar a duração do fade-in.
Track1:Stop Mode
IMMEDIATE
Especicando como a faixa será interrompida
(Stop Mode)
Especica como a faixa será interrompida ao pressionar o botão [ ].
O indicador [
/ ] vai piscar até a reprodução parar.
Se vo pressionar o botão [
] novamente antes da reprodução parar, a reprodução será interrompida imediatamente.
* Não é possível fazer overdub até que a reprodução seja interrompida.
IMMEDIATE A reprodução é interrompida imediatamente.
FADE OUT
A reprodução entra em fade-out (volume diminui gradualmente) e depois é interrompida.
* Você pode usar o “Fade Time” (pág. 16) para especicar a duração do fade-out.
LOOP END A reprodução continua até o nal do loop e depois é interrompida.
Track1:Measure
AUTO
Especificando o número de compassos em uma faixa (Measure)
Você pode especicar o número de compassos de cada faixa. Ao gravar sons de ritmo ou gravar junto com outras
faixas, é conveniente especicar o número de compassos antes de gravar para que o loop ocorra na duração
especicada do compasso, mesmo se você não operar o botão ao terminar de gravar.
* Este parâmetro está disponível apenas se Loop Sync (pág. 13) estiver “ON”.
Um compasso
Quatro compassos
Oito compassos
Track 1
Track 2
Track 3
AUTO
As faixas denidas como AUTO terão o mesmo número de compassos. O número de compassos é
determinado pela primeira faixa gravada entre aquelas que estão denidas como AUTO. Por exemplo, se
todas as faixas estiverem denidas como AUTO, o valor denido como o número de compassos da segunda
faixa e as subsequentes seidêntico ao número de compassos na primeira faixa que foi gravada.
FREE
O número de compassos será denido automaticamente, correspondendo à duração da gravação.
–1–
O número de compassos será denido manualmente.
Ao selecionar um símbolo de valor de nota, você pode especicar uma duração menor que um compasso.
Track1:Loop Sync
ON
Alinhando o início da reprodução em loop (Loop Sync)
Se a sincronização de loop for “ON” (ligado) para duas ou mais faixas, a reprodução em loop ocorrerá de acordo com a
duração (Loop Length; pág. 16) da frase na faixa que foi gravada primeiro. Em faixas cuja sincronização de loop for
“OFF”, o loop terá a duração da frase.
Loop Sync: ON
Loop Sync: ON
Loop Sync: ON
Loop Sync: OFF
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Dispara novamente no início da frase que foi gravada
primeiro.
Para faixas em que Loop Sync estiver OFF, a
reprodução repetirá na duração da frase.
Local de início da reprodução
Se você ativar o Loop Sync, os inícios das faixas serão sempre alinhados. Isso signica que se as faixas já estiverem
tocando, o local de início da reprodução das outras faixas será
o local atual da frase sendo tocada
. A ilustração a
seguir é um exemplo de como a reprodução ocorrerá com três faixas que contenham a mesma melodia, mas que
possuem diferentes congurações de sincronização de loop.
Loop Sync: ON
Loop Sync: ON
Loop Sync: OFF
Track 1
Track 2
Track 3
Em uma faixa com Loop Sync ON, a reprodução inicia
no meio da frase (no local atual).
Em uma faixa com Loop Sync OFF, a
reprodução sempre começa no início da frase.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
Congurações da faixa 1-5
14
Parameter Value Explicação
Track1:TempoSync
ON
Sincronizando o andamento das faixas (Tempo Sync)
Cada faixa salva o andamento no qual a faixa foi gravada. Isso é chamado de “andamento original
da faixa. A
memória de frase também tem um “andamento de memória de frase
que é compartilhado por todas as faixas de
1a 5.
Normalmente, você deve manter o Tempo Sync ativado, assim todas as faixas serão tocadas no mesmo andamento
(o andamento da memória de frase). Se você desativar o Tempo Sync nas faixas que você não deseja que o
andamento se altere (como aquelas com efeitos especiais), você poderá obter uma reprodução que está sempre no
andamento original (faixa 3 na ilustração acima).
Tempo Sync: ON
Tempo Sync: ON
Tempo Sync: OFF
Andamento da Reprodução: 120
Andamento da Reprodução: 120
Andamento da Reprodução: 80
Track 1
Track 2
Track 3
Faixas nas quais o Tempo Sync está ON serão tocadas no andamento da
memória de frase.
Faixas nas quais o Tempo
Sync está OFF serão
tocadas no andamento
original.
Andamento da Memória
de Frase: 120
Andamento original: 140
Andamento original: 100
Andamento original: 80
OFF A faixa será tocada em seu andamento original.
ON A faixa será tocada no andamento da memória de frase.
Sobre o andamento original
Cada faixa salva o andamento no qual ela foi gravada. Isso é chamado de andamento original” da faixa. A memória de frase também tem um
andamento de memória de frase (pág. 15) que é compartilhado por todas as faixas de 1 a 5.
Quando a gravação termina, o andamento original é automaticamente calculado de acordo com as seguintes condições.
* O RC-505 não mostra o valor do Tempo Original no visor.
Condição Valor do andamento original a ser salvo
Loop Sync
=ON
O ritmo está tocando
O andamento original será denido a partir do “andamento de memória de frase (pág. 15).
Outras faixas contêm frases nas quais o
One-Shot está OFF e o Loop Sync está
também ON.
Outros casos, exceto os acima
O andamento original será automaticamente calculado de acordo com as seguintes condições.
O andamento de memória de frase será denido com o mesmo valor do andamento original calculado
automaticamente.
O número de compassos da
faixa (Measure; pág. 13) foi
especicado
O andamento original é calculado de acordo com a forma de compasso do ritmo (Beat; pág. 19) e número
de compassos (Measure).
4 compassos
2 compassos
forma de compasso 4/4
forma de compasso 4/4
Por exemplo, se a forma do compasso (Beat) for “4/4, o número de compassos (Measure) for “4, e
você gravar seis segundos, o andamento calculado será “160”.
Se o número de compassos (Measure) for denido como “2, o andamento calculado será “80”.
O número de compassos da
faixa (Compasso; pág. 13) não
foi especicado (AUTO/FREE)
Supõe-se que o número de compassos seja “1, 2, 4, 8, 16... compassos, e o andamento original será
calculado no intervalo de “80–160”.
Por exemplo, se “4/4 for especicado como a forma de compasso (Beat) e você gravar por oito segundos,
o andamento calculado será “120 (um andamento no intervalo de “80–160” se selecionado).
No caso de 1 compasso... Andamento: 30
No caso de 2 compassos... Andamento: 60
No caso de 3 compassos... Andamento: 120
No caso de 4 compassos... Andamento: 240
Loop Sync=OFF
15
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Aqui, é possível fazer congurações que se aplicam a toda a memória de frase.
Para obter detalhes sobre o procedimento de conguração, consulte “Procedimento Básico para Edição da Conguração” (pág. 5).
MEMO
Use os botões [
] [ ] para selecionar os parâmetros. Pressionando o botão [MEMORY] várias vezes, é possível também pular os parâmetros
marcados com o símbolo .
Parameter Value Explicação
Master:Memory
Level 100
Ajustando o Volume da Memória de Frase (Memory Level)
Ajusta o volume da memória de frase.
Master:Tempo
120.0
Especicando um Andamento da Memória de Frase (Tempo)
Cada memória de frase tem um “andamento de memória de frase, que se aplica a toda a memória de frase.
O andamento de memória de frase é também o andamento do ritmo (pág. 19).
40.0-250.0
Congurando o andamento
Pressione os botões [ ] [ ] para mover o cursor ao dígito que você deseja alterar, depois gire o
botão [MEMORY/VALUE] para ajustar o andamento de memória de frase.
MEMO
Normalmente, os botões [ ] [ ] são usados para selecionar parâmetros, mas nesta tela eles são
usados para mover o cursor. Quando o cursor estiver localizado na extrema direita, pressionar o botão
[ ] novamente levará você ao próximo parâmetro.
Você também pode denir o andamento de memória de frase usando o botão [TAP TEMPO] (pág. 5).
Master:Comp
0
Ajustando a Profundidade do Compressor (Comp Level)
Ajusta a profundidade do compressor.
Master:Reverb
0
Ajustando a Profundidade da Reverberação (Reverb Level)
Ajusta a profundidade da reverberação.
Rec:Overdub Mode
OVERDUB
Conguração do Método de Overdub (Overdub Mode)
Você pode denir o método de overdub.
OVERDUB
A nova performance é sobreposta às faixas pré-gravadas. Se o overdub for repetido, a performance
seguinte será colocada sobre o material anterior, permitindo que você crie um conjunto em uma única
faixa.
REPLACE
Faixas com gravações existentes são sobrescritas quando novas faixas são gravadas sobre elas. Isso
ocorre enquanto as faixas gravadas anteriormente são reproduzidas, permitindo que você obtenha um
tipo de efeito de atraso (delay) parecido com o obtido em um processador de efeitos.
Rec:Rec Action
REC→OVERDUB
Alteração da Ordem de Troca de Gravação g Overdub
g Reprodução (Rec Action)
Ao pressionar o botão [ / ], o RC-505 trocará sua operação na ordem: Gravação g Overdub g Reprodução (pág. 4).
No entanto, você pode alterar esta ordem para Gravação g Reprodução g Overdub.
REC g
OVERDUB
A operação mudará a ordem de Gravação g Overdub g Reprodução.
REC g
PLAY
A operação mudará a ordem de Gravação g Reprodução g Overdub.
Play:Single Play
Change IMMEDIATE
Especicando como as Faixas serão Trocadas
(Single Play Change)
Você pode especicar como as faixas serão trocadas quando o modo de reprodução for SINGLE (pág. 12).
IMME-
DIATE
A mudança ocorrerá imediatamente.
LOOP
END
A mudança ocorrerá após a reprodução atingir o m do loop.
Congurações da Memória de Frase
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
Congurações da Memória de Frase
16
Parameter Value Explicação
Play:Quantize
REC END
Corrigindo Automaticamente o Tempo de
Pressionamento do Botão (Loop Quantize)
Nas pistas em que o Loop sync estiver acionado (nas condições abaixo), mesmo que pressione o botão sem
precisão, seu tempo será corrigido (LOOP QUANTIZE), de acordo com o tamanho do compasso gravado.
Se o ritmo estiver ligado
Se houver uma faixa já gravada em que o Loop Sync estiver
ativado
Se o MIDI Sync estiver ativado
REC END Ajusta o local de início do compasso apenas para gravação.
MEASURE Ajusta o local de início do compasso para camadas de gravação e reprodução.
BEAT
Ajusta o local de início do compasso para gravação.
Ajusta o ritmo interno para gravação de camadas e reprodução.
Play:Loop Length
AUTO
Como especicar a duração da sincronização do loop
(Loop Length)
Especica a duração (número de compassos) que serão colocados em loop pelo Loop Sync (pág. 13).
AUTO A duração da primeira frase gravada será a duração do loop.
1– Especica manualmente o número de compassos que serão colocados em loop pelo Loop Sync (pág. 13).
Play:All Start
o o o o o
Especicando as Faixas Iniciadas pelo Botão [ALL START/
STOP] (All Start)
Especique se cada faixa começará a ser tocada (o) ao pressionar o botão [ALL START/STOP], ou não (–).
* Se o modo de reprodução de uma faixa for “MULTI”, ela poderá ser reproduzida simultaneamente com outras
faixas. No entanto, faixas cujo modo de reprodução for “SINGLE” serão reproduzidas uma de cada vez.
MEMO
Normalmente, os botões
[ ] [ ]
são usados para selecionar parâmetros, mas nesta tela eles são usados para
mover o cursor. Quando o cursor estiver localizado na extrema direita, pressionar o botão
[ ]
novamente levará
você ao próximo parâmetro.
Play:Fade Time
1MEAS
Ajustando o Tempo Usado para Fade In/Out (Fade Time)
Especica o tempo de fade-in/out usado quando o modo de início (pág. 13) estiver denido como “FADE IN” ou o
modo de parada (pág. 13) estiver denido como “FADE OUT.
1–64
(MEAS)
Este é o tempo de fade-in/out. Ele é especicado em unidades de compasso.
Play:TargetTrack
TRACK1
Especicando a Faixa de Alvo de Atribuição (Target Track)
Ele especica a faixa (TRACK1–TRACK5) que será o alvo da atribuição ao denir Assign Target (pág. 17) como “TGT TR...
MEMO
Na tela Play (reprodução), você pode pressionar o botão [EXIT] para vericar a faixa alvo atual. Você pode trocar
a faixa alvo pressionando o botão [EXIT] e o botão [EDIT] da faixa desejada 1–5.
Assign1 Switch
ON
Referência
Para obter detalhes sobre os parâmetros Assign... (atribuir), consulte “Atribuindo a Função dos Botões de FX e
Controladores Externos (Assign)” (pág. 17).
Memory:Name
INIT MEMORY
Nomeando Memórias de Frase (Memory Names)
Você pode nomear as memórias de frase (nomes de memória) usando até 12 caracteres.
Para acessar a tela do nome de memória, pressione o botão [MEMORY] e depois o botão [
].
MEMO
Normalmente, os botões
[ ] [ ]
são usados para selecionar parâmetros, mas nesta tela eles são usados para
mover o cursor. Quando o cursor estiver localizado na extrema direita, pressionar o botão
[ ]
novamente levará
você ao próximo parâmetro.
Use os botões [ ] [ ] para mover o cursor até o caractere que você deseja editar, depois gire o botão
[MEMORY/VALUE] para editar o caractere. Você também pode usar os seguintes botões.
Botão Função
CAPS (UNDO/REDO)
Muda a letra na posição do cursor para maiúscula ou minúscula.
INS (TAP) Insere um espaço em branco na posição do cursor.
DEL (RHYTHM START/STOP)
Exclui o caractere na posição do cursor e move todos os caracteres depois dele para a esquerda.
Início Parada
Frase gravada
Congurações da Memória de Frase
17
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Atribuindo a Função dos Botões de FX e Controladores Externos (Assign)
Para cada memória de frase, é possível atribuir a função dos botões de FX do RC-505 e qualquer pedal externo conectado
(pedal de expressão, footswitches; pág. 18). Você também pode atribuir as mensagens de mudança de controle recebidas de
um dispositivo MIDI externo (p.ex., FC-300).
Em cada memória de frase, você pode criar oito diferentes atribuições (atribuições número 1-8), que especicam o
parâmetro controlado por cada controlador.
Parameter Value Explicação
Assign1 Switch
ON
Como ativar as atribuições 1–8 (Assign Switch)
Aqui você pode especicar se as atribuições serão usadas (ON/OFF).
Assign1 Source
EXP PEDAL
Especicando o Controlador (Assign Source)
Aqui você pode especicar o controlador (fonte) que controlará o alvo.
EXP PEDAL Um pedal de expressão conectado ao conector CTL 1, 2/EXP (pág. 18)
CTL1–2 PEDAL Um footswitch 1–2 conectado ao conector CTL 1, 2/EXP (pág. 18)
INPUT FX KNOB Botão [INPUT FX]
TRACK FX KNOB Botão [TRACK FX]
TR1–5 REC/DUB O início da gravação/overdub disparado pelo botão 1–5 [
/ ] da faixa
TR1–5 PLAY/STOP O início da reprodução/parada disparado pelo botão 1–5 [
/ ] da faixa
SYNC START/STOP Mensagens ALL START/STOP de um dispositivo MIDI externo (pág. 28)
CC#1–#31, CC#64–#95 Mensagens de mudança de controle (1–31, 64–95) de um dispositivo MIDI externo
Assign1 Src Mode
MOMENT
Especicando a Operação do Footswitch (Source Mode)
Se um footswitch instantâneo (como o FS-5U, vendido separadamente) estiver conectado à fonte, você poderá
especicar como as operações do footswitch afetarão o valor.
MOMENT
A conguração normalmente estará desativada (valor mínimo); ela estará ativada (valor
máximo) apenas enquanto você manter o footswitch pressionado.
TOGGLE
A conguração alternará entre desativado (valor mínimo) e ativado (valor máximo) todas as
vezes que você pressionar o footswitch.
Assign1 Target
INPUT LEVEL
Especicando o Alvo da Atribuição (Assign Target)
Aqui você pode escolher o Alvo da Atribuição. Além dos seguintes alvos de atribuição, também é possível
especicar uma faixa, ritmo ou um parâmetro da memória de frase como o alvo da atribuição. Para obter detalhes
sobre os parâmetros, consulte a explicação de cada parâmetro neste manual.
* Alguns parâmetros não podem ser controlados durante a performance.
TGT TR REC/PLAY
As operações listadas à esquerda serão executadas na faixa especicada pelo Target Track
(pág. 16).
TGT TR STOP
TGT TR CLEAR
TGT TR UNDO/REDO
TGT TR PLAY LEV
ALL START/STOP Permite que você toque/interrompa simultaneamente todas as faixas.
UNDO/REDO Permite desfazer/refazer a última gravação ou overdub de uma faixa.
TEMPO(TAP)
Ao pressionar o pedal várias vezes seguidamente, o andamento da memória de frase pode
ser denido para que corresponda ao tempo que você usou ao pressionar o pedal.
INPUT FX ON/OFF Liga/desliga o INPUT FX.
TRACK FX ON/OFF Liga/desliga o TRACK FX.
INPUT FX CONTROL
Eles controlam os parâmetros indicados pelo símbolo
em “Parâmetros de FX” (pág. 21).
TRACK FX CONTROL
INPUT FX TYP INC/DEC Muda o tipo de INPUT FX selecionado.
TRACK FX TYP INC/DEC
Muda o tipo de TRACK FX selecionado.
INPUT FX INC/DEC Troca o botão (A-C) do INPUT FX.
TRACK FX INC/DEC Troca o botão (A-C) do TRACK FX.
MEMORY INC/DEC Troca a memória de frase.
INPUT LEVEL Ajusta o nível de entrada das entradas INPUT (MIC, INST, AUX, USB).
CC#1–#31, CC#64–#95 Transmite a mensagem de mudança de controle especicada aqui do conector MIDI OUT.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
Congurações da Memória de Frase
18
Parameter Value Explicação
Assign1TargetMin
0
Assign1TargetMax
100
Especicando o Intervalo Alvo (Target Range)
Especica o intervalo no qual o parâmetro pode ser controlado. O valor dependerá do parâmetro que está atribuído
como Alvo (Assign Target).
Atribuição padrão das funções controladas
As atribuições padrão são as seguintes. Se você simplesmente conectar os pedais sem fazer nenhuma conguração, você poderá usá-los para
controlar os seguintes parâmetros e funções.
Assign Chave Fonte de atribuição Alvo de atribuição Explicação
Assign1 ON EXP PEDAL
INPUT LEVEL Ajusta o nível de entrada das entradas INPUT (MIC, INST, AUX).
Assign2 ON CTL1 PEDAL
UNDO/REDO Permite desfazer/refazer a última gravação ou overdub de uma faixa.
Assign3 ON CTL2 PEDAL RHYTHM LEVEL Muda o volume do ritmo (0 ou 100).
Assign4
OFF
Assign5
Assign6
Assign7
Assign8
Chave POLARITY
Ao Conectar o EV-5 Ao Conectar o FS-5Us Ao Conectar o FS-6
Conectando Pedais Externos
Conecte seu pedal de expressão (EV-5, etc.; vendido separadamente) ou footswitches (FS-5U, FS-6; vendido separadamente) como mostrado na
ilustração.
A função do pedal externo (pedal de expressão ou footswitch) pode ser atribuída independentemente para cada memória de frase. Para obter mais
detalhes, consulte Atribuindo a Função dos Botões de FX e Controladores Externos (Assign)” (pág. 17).
CTL 2
PEDAL
EXP PEDAL
CTL 2
PEDAL
CTL 1
PEDAL
CTL 1
PEDAL
Vermelho Branco
Cabo:
Tipo P10 estéreo de
1/4” fg
Tipo P10 de 1/4” x 2
Chave MODE/POLARITY
Cabo:
Tipo P10 estéreo de
1/4” fg
Tipo P10 estéreo de 1/4”
* Use apenas o pedal de expressão especicado
(Roland EV-5, etc.; vendido separadamente). Ao
conectar qualquer outro pedal de expressão, você
corre o risco de mau funcionamento e/ou danos
ao equipamento.
* Se você usar um cabo mono para conectar um único FS-5U, ele será CTL 1.
19
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Congurações do ritmo
Siga esse procedimento para congurar o ritmo.
Para obter detalhes sobre o procedimento de conguração, consulte “Procedimento Básico para Edição da Conguração” (pág. 5).
MEMO
Use os botões [
] [ ] para selecionar os parâmetros. Ao pressionar o botão [RHYTHM] (EDIT) várias vezes, é possível também pular os
parâmetros marcados com o símbolo .
Parameter Value Explicação
Rhythm:Level
100
Ajustando o volume do ritmo (Rhythm Level)
Ajusta o volume do som do ritmo.
Rhythm:Pattern
Simple Beat 1
Selecionando o som do ritmo (Rhythm Pattern)
Selecione o padrão de ritmo entre bateria de rock, percussão latina e outros padrões.
Referência
Consulte “Lista de Padrões de Ritmo (pág. 32).
Rhythm:Beat
4/4
Selecionando o Beat (Forma de Compasso) do Som do
Ritmo (Beat)
Selecione a forma do compasso do som do ritmo.
* Você não pode alterar a forma do compasso depois que a faixa é gravada. Faça isso antes de gravar.
2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4,
7/4, 5/8, 6/8, 7/8, 8/8,
9/8, 10/8, 11/8, 12/8,
13/8, 14/8, 15/8
Forma de compasso do som do ritmo
Rhythm:Line Out
ON
Enviando o Ritmo Apenas para os Fones de Ouvido
(Rhythm Line Out)
Permite que você envie o ritmo apenas para os fones de ouvido. Se desejar usar o som do ritmo como um
clique, você pode desligar isso (“OFF”) para que ele não seja enviado para os conectores LINE OUTPUT.
* Se desejar que o botão [OUTPUT LEVEL] ajuste apenas o volume dos fones de ouvido sem alterar o volume
dos conectores LINE OUTPUT, dena a conguração do sistema “OutLevelSel (pág. 23) como “PHONES”.
ON A saída do som do ritmo será nos conectores LINE OUTPUT e PHONES.
OFF A saída do som do ritmo será apenas no conector PHONES.
Rhythm:Rec Count
OFF
Tocando uma Contagem Prévia ao Gravar
(Recording Count-In)
Você pode fazer a gravação começar após um som de contagem prévia ser tocado.
* Não haverá contagem prévia quando uma faixa ou o ritmo estiver sendo reproduzido.
OFF Nenhuma contagem prévia será tocada.
1MEAS A gravação começa após uma contagem prévia de um compasso ser tocada.
Rhythm:PlayCount
OFF
Tocando uma Contagem Prévia ao Reproduzir (Playback
Count-In)
Você pode fazer a reprodução começar após um som de contagem prévia ser tocado.
OFF Nenhuma contagem prévia é tocada.
1MEAS A reprodução começa após uma contagem prévia de um compasso ser tocada.
Rhythm:Stop
LOOPER STOP
Especicando como o Som do Ritmo pára (Rhythm Stop)
Você pode especicar como o som do ritmo será interrompido.
OFF
O som do ritmo será ouvido independentemente da função do looper. O som do ritmo não
será interrompido até que você pressione o botão [START/STOP] do RHYTHM.
LOOPER STOP
Ao pressionar o botão [
] para interromper a função do looper, o som do ritmo também
será interrompido.
REC END
O som do ritmo será interrompido quando a primeira gravação terminar. Ao pressionar
o botão [
/ ] para fazer o loop (ou seja, quando você começar a fazer o overdub ou a
reprodução), o som do ritmo será interrompido.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
20
Congurações Input FX/Track FX
Você pode aplicar efeitos à entrada de áudio e ao som das faixas, respectivamente. Esses efeitos são referidos como “Input FX”
(FX de entrada) e Track FX” (FX de faixa).
Para obter detalhes sobre o procedimento de conguração, consulte “Procedimento Básico para Edição da Conguração” (pág. 5).
* O parâmetro FX que é exibido em primeiro lugar quando você pressiona o botão [
] dependerá do tipo de FX type que estiver
selecionado.
* Parâmetros indicados pelo símbolo
podem ser controlados pelos botões [INPUT FX]/[TRACK FX].
* Use “Especicando se o FX de faixa será aplicado (Track FX)” (pág. 12) para selecionar a faixa na qual o FX de faixa será aplicado.
Parameter Value Explicação
IFxA:Type
FILTER
TFxA:Type
BEAT REPEAT
Selecionando o Tipo de FX (FX Type)
Você pode selecionar o tipo de Input FX/Track FX (FX de entrada / FX de faixa).
Tipos disponíveis para FX de entrada e FX de faixa
FILTER Um ltro modica o brilho ou densidade do som, cortando uma faixa de frequência especíca.
PHASER Fornece ao som uma qualidade sibilante adicionando um som com mudança de fase.
FLANGER Produz uma ressonância metálica que lembra um avião a jato decolando ou aterrissando.
SYNTH Gera um som sintetizado.
LO-FI Esse efeito degrada intencionalmente o som para criar uma característica diferenciada.
GUITAR TO BASS Transforma um som de guitarra em som de baixo.
TRANSPOSE Transpõe o som quando o FX é ativado.
ROBOT Voz cibernética de robô.
VOCAL DIST Distorção para vocais.
VOCODER
O som do vocoder usa o som da entrada de áudio para modular o som de uma faixa
especicada.
DYNAMICS
Torna o volume mais consistente e produz uma frequência de graves mais uniformemente
equilibrada.
EQ Ajusta o timbre como um equalizador.
ISOLATOR
Divide a entrada de áudio em três faixas (LO, MID, HI) e corta a região especicada. Você pode
cortar sincronizado com o andamento.
OCTAVE Adiciona uma nota uma (ou duas) oitavas abaixo, criando um som mais cheio.
PAN Move a posição do estéreo (panorâmico).
SLICER
Corta repetidamente o som, transformando um som convencional para criar a impressão de
um fundo rítmico.
DELAY
Adiciona um som atrasado em relação ao som direto, dando ao som mais profundidade ou
criando efeitos especiais.
TAPE ECHO Um eco de ta virtual que produz um som realista de delay de ta.
GRANULAR DELAY
Repete uma parte pequena do som de entrada, deixando-o como um zumbido ou produzindo
o efeito de um rulo.
CHORUS
Nesse efeito, um som levemente desanado é adicionado ao som original para acrescentar
profundidade e ambiência.
REVERB Adiciona reverberação ao som.
Tipos disponíveis somente no FX de faixa
BEAT REPEAT
Toca a faixa repetidamente em tempo com a batida.
Girar o botão [TRACK FX] muda a duração da repetição.
BEAT SHIFT
A faixa será tocada deslocada pela duração da batida.
Girar o botão [TRACK FX] muda o número de batidas em que a reprodução será deslocada.
BEAT SCATTER
A faixa será "friccionada" no tempo com a batida.
Girar o botão [TRACK FX] muda a duração que será "friccionada".
VINYL FLICK
A faixa soará como se você estivesse tocando um toca-discos.
Girar o botão [TRACK FX] lentamente muda a velocidade de reprodução, girar rapidamente
produz um efeito como se ele estivesse sendo girado.
* Efeitos que usam detecção de nota (GUITAR TO BASS, TRANSPOSE, ROBOT) não funcionarão corretamente com acordes. Além disso, esses efeitos
não funcionarão corretamente se aplicados como FX de faixa em várias faixas, já que vários sons serão mixados.
Congurações Input FX/Track FX
21
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Parâmetros de FX
Tipo de FX Parameter Explicação
FILTER
Type
Seleciona o tipo de ltro.
LPF
Reduz o volume de todas as frequências
acima da frequência de corte.
BPF
Mantém somente as frequências na
região da frequência de corte, e corta
o restante.
HPF
Corta as frequências na região abaixo
da frequência de corte.
Rate Ajusta a taxa da modulação.
Depth Ajusta a profundidade da modulação.
Resonance Ajusta a intensidade do efeito.
Cuto Ajusta a frequência de corte do ltro.
PHASER
FLANGER
Rate Ajusta a velocidade do efeito.
Depth Ajusta a riqueza do efeito.
Resonance Ajusta a intensidade do efeito.
E. Level Ajusta o nível do volume do efeito.
SYNTH
Frequency
Ajusta a frequência do ltro. Congurações
mais altas torna o som mais brilhante.
Resonance Ajusta a intensidade do efeito.
Decay
Ajusta o tempo no qual a frequência do
ltro será alterada. Congurações mais altas
produzem um tempo de movimento mais
longo.
Balance
Ajusta o balanço de volume entre o som direto
e o som sintetizado.
LO-FI
BitDepth Especica uma profundidade de bits.
SampleRate Especica a taxa de amostragem.
Balance
Ajusta o balanço de volume entre o som direto
e o som do efeito.
GUITAR TO
BASS
Balance
Ajusta o balanço de volume entre o som direto
e o som do efeito.
TRANSPOSE Trans
Especica a quantidade de transposição, em
unidades de semitons, que ocorrerá quando o
FX estiver ativado.
Com uma conguração de +12, a nota será uma
oitava acima quando o FX estiver ativado.
ROBOT
Note Especica a nota (xa) da voz do robô.
Gender
Uma conguração negativa (-) dá a voz uma
característica mais masculina, ao passo que
positiva (+) torna a voz mais feminina.
VOCAL DIST
Dist Ajusta o grau da distorção.
Tone Ajusta a característica do timbre.
Level Ajusta o nível do volume do efeito.
VOCODER
Carrier
Especica a faixa (TRACK 1–5) que será usada
como a base (carrier) do som do vocoder.
* Se a faixa especicada estiver vazia, você não
ouvirá o vocoder.
ModSens
Especica a sensibilidade com a qual a entrada
de áudio controlará a modulação.
Attack Especica o ataque do som.
Balance
Ajusta o balanço de volume entre o som direto
e o som do vocoder.
DYNAMICS
Type Determina o tipo do efeito DYNAMICS.
Dynamics
Ajusta o intervalo entre os volumes baixo e alto.
Congurações maiores reduzirão a diferença
entre os volumes.
Tipo de FX Parameter Explicação
EQ
Low Ajusta o timbre da faixa dos graves.
Low-Mid Ajusta o timbre da faixa dos médio-graves.
High-Mid Ajusta o timbre da faixa dos médio-agudos.
High Ajusta o timbre da faixa dos agudos.
Level Ajusta o nível do volume geral do equalizador.
ISOLATOR
Band
Seleciona a faixa (LOW, MID, HIGH) que será
cortada.
Rate
Ajusta a taxa da modulação. Permite cortar
as faixas graves ou agudas em intervalos do
valor de nota especicado sincronizado com o
andamento.
Depth Ajusta a profundidade da modulação.
Band Level Especica a quantidade de corte.
OCTAVE
Mode
Seleciona a oitava que será tocada (-1 oitava,
-2 oitavas, 1 oitava e 2 oitavas).
Oct. Level Ajusta o nível de volume do som da oitava.
PAN
Type
Ajusta a curva das mudanças de posição do
panorâmico (AUTO 1, AUTO 2). AUTO 2” produz
mudanças mais acentuadas.
Se for denido como “MANUAL, é possível usar
o botão
para controlar o panorâmico.
Rate
Type=AUTO
Ajusta a taxa de mudança da posição do
panorâmico.
Depth
Type=AUTO
Especica a profundidade de mudança do
panorâmico quando Type = AUTO.
Position
Type=MANUAL
Especica o panorâmico quando Type =
MANUAL.
SLICER
Pattern
Seleciona o padrão do slice usado para cortar
o som.
Rate
Especica a taxa na qual o padrão do slice será
repetido.
Depth
Especica a profundidade de aplicação do
efeito.
DELAY
Time Especica o tempo de atraso.
Feedback Especica o número de repetições do atraso.
E. Level Ajusta o nível do volume do atraso.
TAPE ECHO
RepeatRate Ajusta a velocidade da ta.
Intensity Ajusta a quantidade de repetições do atraso.
EchoLevel Ajusta o nível do volume do efeito.
GRANULAR
DELAY
Time Especica o espaçamento entre as repetições.
Feedback Especica a duração da repetição.
E. Level Ajusta o nível do volume do efeito.
CHORUS
Taxa Ajusta a taxa do efeito chorus.
Depth Ajusta a profundidade do efeito chorus.
E. Level Ajusta o nível do volume do efeito.
REVERB
Time Ajusta a duração (tempo) de reverberação.
E. Level Ajusta o nível do volume do efeito.
BEAT REPEAT
Type
Especica a direção na qual a reprodução
repetida ocorrerá.
Length Especica a duração da repetição.
BEAT SHIFT
Type
Especica a direção na qual a posição da
reprodução será deslocada.
Shift
Especica a quantidade de deslocamento da
posição da reprodução.
BEAT SCATTER
Type Especica o tipo de reprodução “friccionada”.
Length Especica a duração reprodução “friccionada”.
VINYL FLICK Flick
Aplica um efeito como se você estivesse
manipulando a rotação de um disco.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
22
Configurações do Sistema (Configurações para Todo o RC-505)
Congurações que são compartilhadas em todo o RC-505, como as do contraste do visor e a função de desligamento automático, são chamadas de
congurações do sistema.
Para obter detalhes sobre o procedimento de conguração, consulte “Procedimento Básico para Edição da Conguração” (pág. 5).
MEMO
Use os botões [
] [ ] para selecionar os parâmetros. Ao pressionar o botão [SYSTEM] várias vezes, é possível também pular os parâmetros
marcados com o símbolo
.
Parameter Value Explicação
Sys:LCD Contrast
8
Ajustando o Brilho do Visor (LCD Contrast)
Ajusta o contraste do visor em um intervalo de 1 (o mais claro) até 16 (o mais escuro).
Sys:PhantomPower
OFF
Referência
Para obter detalhes sobre o Phantom Power, consulte “Conguração do phantom power” (pág. 6).
Sys:Display
MEMORY NUMBER
Conguração da tela de reprodução (Display)
Especica a tela de reprodução que será exibida imediatamente após a inicialização.
MEMORY
NUMBER
O número de memória que será exibido em caracteres grandes
(conguração padrão).
INIT MEMORY
LEVEL Os níveis de reprodução das faixas 1-5 serão exibidos.
01 INIT MEMORY
REVERSE
O status ligado/desligado da reprodução invertida (pág. 12) das faixas
1-5 será exibido.
01 INIT MEMORY
REVERS - - - - -
1SHOT
O status ligado/desligado da reprodução única (pág. 12) das faixas 1-5
será exibido.
01 INIT MEMORY
1SHOT - - - - -
MULTI
O status ligado/desligado do modo de reprodução (multi; pág. 12) das
faixas 1-5 será exibido.
01 INIT MEMORY
MULTI o o o o o
REMAIN O tempo restante de gravação será exibido.
01 INIT MEMORY
REMAIN 02:45:00
Sys:Indicator
STATUS
Conguração do Indicador de Loop (Indicator)
Especica como os indicadores de loop serão exibidos.
Os indicadores de loop podem mostrar o status da faixa, posição do loop e nível de reprodução.
Value Explicação
Parado
(Sem frase)
Parado
(Frase existe)
Gravação Overdub Reprodução
STATUS
Indicação de status
(padrão)
Apagado
Aceso Pisca (andamento)
Posição do
loop (um
compasso)
LOOP
POSITION
Posição do loop
Apagado
Posição do loop
LEVEL Nível de reprodução Nível de reprodução
Sys:Auto Off
ON
Congurações do Auto O (Auto O)
O RC-505 pode se desligar automaticamente. Ele será desligado automaticamente se você não tocar ou operar o
equipamento durante 10 horas. O visor mostrará uma imagem aproximadamente 15 minutos antes do aparelho
desligar.
Com as congurações de fábrica, essa função está “ON” (desliga após 10 horas). Se desejar que o aparelho que
ligado o tempo todo, mude para “OFF”.
OBSERVAÇÃO
Quando o aparelho for desligado, qualquer conguração sendo editada será perdida. Você deve salvar as
congurações que deseja manter.
OFF O aparelho não desligará automaticamente.
ON O RC-505 será desligado automaticamente se você não tocar ou operar o equipamento durante 10 horas.
Sys:LineOutLevel
100
Ajustando o Nível de Saída dos Conectores LINE OUTPUT
(Line Output Level)
Ajusta o nível de saída dos conectores LINE OUTPUT.
* Esta conguração não tem efeito se o Output Level Select (pág. 23) for “LINE+PHONES”.
Congurações do Sistema (Congurações para Todo o RC-505)
23
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Parameter Value Explicação
Sys:InputLineOut
ON
Como ativar o áudio de entrada para ser a saída do
conector LINE OUTPUT (Input Line Out)
Especica se o áudio de entrada sairá dos conectores LINE OUTPUT (ON) ou não (OFF).
Sys:OutLevelSel
LINE+PHONES
Especicando o que o Botão [OUTPUT LEVEL] Ajusta
(Output Level Select)
Especica o que será ajustado pelo botão [OUTPUT LEVEL].
LINE +
PHONES
O volume de saída dos conectores LINE OUTPUT e do conector PHONES será ajustado.
PHONES
Apenas o volume do conector PHONES será ajustado.
Escolha isso se desejar ajustar apenas o volume dos fones de ouvido.
* Para alterar o volume dos conectores LINE OUTPUT, use o botão [MEMORY/VALUE] para ajustar o valor
de “LineOutLevel” exibido ao pressionar o botão [SYSTEM] duas vezes na tela de reprodução.
Sys:USB Mode
STORAGE
Referência
Para obter detalhes sobre os parâmetros de “Sys: USB..., consulte “Congurações Relacionadas ao USB” (pág. 24).
Sys:MIDI Rx Ch
1
Referência
Para obter detalhes sobre os parâmetros de “Sys: MIDI..., consulte “Congurações relacionadas com MIDI” (pág. 25).
Factory Reset
Press [WRITE]
Referência
Consulte “Restaurando as Congurações de Fábrica (Factory Reset)”.
Restaurar as congurações do sistema do RC-505 (parâmetros do
sistema) a sua conguração padrão original de fábrica é referido
como "Factory Reset.
O Factory Reset retornará as congurações do sistema ao estado
denido na fábrica e apagará (inicializará) todas as memórias de
frase.
* Este equipamento contém dados de demonstração
(Memória de Frase 95-99) Ao apagar (inicializar) todas
as memórias de frase, os dados de demonstração serão
também apagados e não poderão ser recuperados. Faça
o backup como descrito em “Fazendo backup para o
computador” (pág. 27).
1. Pressione o botão [SYSTEM] várias vezes até que
“Factory Reset” seja exibido.
Factory Reset
Press [WRITE]
2.
Pressione o botão [WRITE].
A tela de conguração do alcance do Factory Reset será exibida.
Factory Reset
SYSTEM + MEMORY
3. Use o botão [MEMORY/VALUE] para especicar as
congurações voltarão ao estado denido na fábrica.
Value Explicação
SYSTEM +
MEMORY
As congurações do sistema voltarão ao estado denido
na fábrica e todas as memórias de frase serão apagadas
(inicializadas)
SYSTEM
As congurações do sistema voltarão ao estado denido
na fábrica
MEMORY Todas as memórias de frase serão apagadas (inicializadas)
* Se você executar “SYSTEM + MEMORY” ou “MEMORY,
todas as memórias de frase do RC-505 serão apagadas e
não poderão ser recuperadas.
4. Se desejar prosseguir com a reinicialização de fábrica,
pressione o botão [WRITE].
5. Assim que “Please turn o power” (desligue o
equipamento) for exibido no visor, você pode desligar o
equipamento.
Restaurando as Congurações de Fábrica (Factory Reset)
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
Congurações do Sistema (Congurações para Todo o RC-505)
24
Congurações Relacionadas ao USB
Aqui você pode fazer as congurações relacionadas ao USB
quando o RC-505 estiver conectado com um computador
através do USB.
Referência
Para obter detalhes sobre a conexão USB, consulte
“Conectando o seu Computador Através do USB” (pág. 26).
Parameter Value Explicação
Sys:USB Mode
STORAGE
Congurando o Modo USB (USB Mode)
Especica como o RC-505 opera quando está conectado ao seu computador usando um cabo USB.
Referência
Para usar o recurso de áudio USB do RC-505, é necessário primeiramente instalar o driver USB em seu
computador. Consulte “Instalando o driver USB” (pág. 26).
STORAGE
O RC-505 ca no modo de armazenamento USB, permitindo transferir arquivos WAV entre o RC-505
e seu computador.
AUDIO/MIDI O recurso de áudio/MIDI USB do RC-505 ca disponível neste modo.
Sys:USB Audio
Routing LOOP IN
Especicando o Destino da Saída para a Entrada de
Áudio USB (USB Audio Routing)
Especica o destino da saída do sinal de áudio que entra em seu computador através da porta USB do RC-505.
LINEOUT,
SUB MIX
A saída de áudio será nos conectores LINE OUT e PHONES.
* Quando a opção “LINEOUT estiver selecionada, o sinal de entrada do USB IN não será reproduzido
pelo USB OUT.
LOOP IN O áudio entrará no looper.
Sys:USB IN Level
100
Ajustando o Volume da Entrada de Áudio USB
(USB In Level)
Especica o volume de entrada do sinal de áudio que entra em seu computador através da porta USB do RC-505.
Sys:USB OUT
Level 100
Ajustando o Volume da Saída de Áudio USB
(USB Out Level)
Especica o volume de saída do sinal de áudio que sai de seu computador através da porta USB do RC-505.
Fluxo de áudio do USB
Nível USB IN
RC-505
Roteamento de Áudio
do USB
Nível USB OUT
LINEOUT
SUB MIX
LOOP IN
Mesmo som de saída dos
conectores LINE OUTPUT
Para o looper
* O botão [OUTPUT LEVEL] não afeta o áudio USB (OUT).
Congurações do Sistema (Congurações para Todo o RC-505)
25
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Congurações relacionadas com MIDI
Aqui você pode congurar para usar o RC-505 com um dispositivo MIDI externo ou com uma conexão USB MIDI.
Referência
Para obter detalhes sobre MIDI, consulte “Conectando com um Dispositivo MIDI Externo” (pág. 28).
Parameter Value Explicação
Sys:MIDI Rx Ch
1
Canal de Recebimento de MIDI
1–16 Dene o canal de MIDI usado para receber mensagens MIDI.
Sys:MIDI Omni
ON
Modo Omni MIDI
OFF
As mensagens serão recebidas apenas no canal especicado pelas congurações do Canal de
Recebimento de MIDI.
ON
As mensagens são recebidas através de todos os canais de MIDI, independentemente das
congurações do Canal de Recebimento de MIDI.
Sys:MIDI Tx Ch
Rx
Canal de transmissão de MIDI
1–16 Dene o canal de MIDI usado para transmitir mensagens MIDI.
Rx O canal de transmissão de MIDI será igual ao canal de recebimento de MIDI.
Sys:MIDI Sync
AUTO
Sincronizando o andamento (MIDI Sync)
Você pode sincronizar o andamento com os dados de relógio MIDI recebidos através do conector MIDI IN ou da
porta USB.
Você também pode usar um cabo MIDI para sincronizar dois equipamento RC-505.
Referência
Para obter informações mais detalhadas sobre MIDI e sincronização, consulte “Congurações MIDI” (pág. 28).
AUTO
O RC-505 operará normalmente usando seu andamento interno, mas sincronizará o andamento com
o relógio MIDI, caso os dados do relógio MIDI sejam recebidos pelo conector MIDI IN ou pela porta
USB. Escolha a conguração AUTO“ se usar o RC-505 como um dispositivo subordinado.
INTERNAL
O RC-505 operará usando o andamento da memória de frase especicada no equipamento. Escolha
a conguração “INTERNAL se você não quiser sincronizar o RC-505 com um dispositivo externo.
Sys:MIDI SyncSrc
USB(AUTO)
Escolhendo MIDI ou USB para a Sincronização
(MIDI Sync Source)
Especica se o RC-505 será sincronizado com os dados do andamento da porta USB ou com os dados do
andamento do conector MIDI IN quando o MIDI Sync for AUTO”.
USB (AUTO)
Quando estiver conectado através do USB, o RC-505 sincronizará com os dados de andamento
da porta USB. Quando não estiver conectado através do USB, ele sincronizará com os dados de
andamento do conector MIDI IN.
MIDI O RC-505 sincronizará com o andamento do conector MIDI IN.
Sys:MIDI PC Out
ON
MIDI Program Change Out
OFF As mensagens de alteração de programa MIDI não serão transmitidas.
ON As mensagens de alteração de programa MIDI serão transmitidas.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
26
Conectando o seu Computador Através do USB
Se você usar um cabo USB para conectar a
porta USB do RC-505 a uma porta USB em seu
computador, será possível fazer o seguinte.
Armazenamento USB
Você pode fazer backup das faixas do RC-505 (arquivos WAV) em
seu computador ou carregar arquivos WAV do seu computador no
RC-505.
Áudio/MIDI USB
Você pode tocar os sons do seu computador através do RC-505 ou
gravar os sons do RC-505 em seu computador. Você também pode
usar o USB MIDI para sincronizar o andamento do RC-505 com um
DAW em execução em seu computador.
Instalando o driver USB
Para usar o recurso de áudio/MIDI USB do RC-505, é necessário
primeiramente instalar o driver USB em seu computador (o
armazenamento USB funcionará mesmo sem a instalação do driver
USB).
1. Instale o driver USB em seu computador.
Baixe o driver dedicado do RC-505 no website da Roland.
Website da Roland
http://www.roland.com/
Consulte o website da Roland para obter detalhes sobre os
requisitos de operação. O programa e procedimento de instalação
do driver serão diferentes dependendo do seu sistema. Leia
cuidadosamente o arquivo Readme.htm incluso no arquivo
baixado.
Congurando o Modo USB
(USB Mode)
Ela especica como o RC-505 opera quando está conectado ao
seu computador usando um cabo USB. Para obter mais detalhes,
consulte “Congurando o Modo USB (USB Mode)” (pág. 24).
Conectando o RC-505 com um
computador
1. Use um cabo USB para conectar a porta USB do RC-505 à
porta USB do seu computador (um cabo compatível com
USB 2.0 de alta velocidade).
OBSERVAÇÃO
• Isso pode não funcionar corretamente em alguns tipos de
computador. Consulte o website da Roland para obter detalhes
sobre os sistemas operacionais compatíveis.
• Use um cabo USB que seja compatível com operação USB 2.0
em alta velocidade.
Congurações da função USB
Você pode fazer várias congurações para os recursos USB, como
para o volume do áudio USB. Para obter mais detalhes, consulte
“Congurações Relacionadas ao USB” (pág. 24).
Fluxo de áudio do USB
Nível USB IN
RC-505
Roteamento de Áudio
do USB
Nível USB OUT
LINEOUT
SUB MIX
LOOP IN
Mesmo som de saída dos
conectores LINE OUTPUT
Para o looper
* O botão [OUTPUT LEVEL] não afeta o áudio USB (OUT).
Usando o USB para Trocar
Arquivos com seu Computador
(USB Mass Storage)
Você pode conectar o RC-505 ao seu computador usando um cabo
USB para fazer backup das faixas do RC-505 (arquivos WAV) em seu
computador ou carregar arquivos WAV do seu computador para o
RC-505.
Formatos de arquivo WAV compatíveis
Formato dos dados WAV
Profundidade de bits 16-bit linear, estéreo
Frequência de
amostragem
44,1 kHz
O tamanho máximo por arquivo WAV é 2 GB, o tempo máximo é
aproximadamente 3 horas.
1. Pressione o botão [SYSTEM] várias vezes até que o
parâmetro “USB Mode” seja exibido.
2. Gire o botão [MEMORY/VALUE] para selecionar o
“STORAGE” (armazenamento).
Sys:USB Mode
STORAGE
3. Pressione o botão [EXIT].
4. Use um cabo USB para conectar a porta USB do RC-505 à
porta USB do seu computador (um cabo compatível com
USB 2.0 de alta velocidade).
Quando a conexão com o computador for concluída, a mensagem
“Idling... será exibida.
* Não é possível estabelecer uma conexão USB quando o RC-505
está em operação ou há uma frase que ainda não foi salva.
Conectando o seu Computador Através do USB
27
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
5. Faça o backup dos dados como descrito abaixo.
Usuários do Windows
Em Computador (ou Meu Computador), abra “BOSS_RC-505”
(ou Disco Removível).
Usuários do Mac OS
Na área de trabalho, abra o ícone “BOSS_RC-505”.
Fazendo backup para o computador
Copie toda a pasta “ROLAND” da unidade BOSS_RC-505 para o seu
computador.
Recuperando dados de backup do computador
para o RC-505
* Executar essa operação apagará todas as memórias de frase
que estão salvas no momento no RC-505. Certique-se de
fazer um backup antes de prosseguir.
Na unidade BOSS_RC-505 , exclua a pasta “ROLAND” e, em
seguida, copie a pasta “ROLAND” de backup do computador para
a unidade BOSS_RC-505.
Gravando arquivos WAV individuais do
computador na memória de frases do RC-505.
Você pode copiar arquivos WAV do seu computador para as pastas
“001_1”, “001_2”, “001_3”, “001_4”, “001_5”–
“099_1”, “099_2”, “099_3”, “099_4”, “099_5”
na pasta “ROLAND”–”WAVE” na unidade BOSS_RC-505 (no nome
de pasta 0XX_Y, XX é o número da memória de frase e Y é o
número da faixa).
OBSERVAÇÃO
* Não exclua as pastas dentro da unidade BOSS_RC-505, a menos
que esteja executando uma operação de recuperação.
* Você pode usar os seguintes caracteres no nome dos arquivos.
A–Z (letras maiúsculas), 0–9 (numerais), _ (sublinhado)
* Não coloque mais que um arquivo WAV em qualquer pasta. Se
uma pasta já contiver um arquivo WAV, não o sobrescreva. Grave
seus arquivos WAV em pastas vazias.
6. Quando terminar de copiar arquivos WAV, desconecte a
unidade USB como é descrito a seguir.
Usuários do Windows 8/Windows 7
Na parte inferior direita de sua tela, clique nos ícones [
] g
[ ], e depois clique em “Ejetar RC-505”.
Usuários do Windows Vista/Windows XP
Na parte inferior da sua tela, clique no ícone [
] ([ ] no XP)
e em seguida em “Remover com segurança - USB Mass Storage
Device”.
Usuários do Mac OS
Arraste o ícone “BOSS_RC-505”para a lixeira (ícone “Ejetar”).
7. Pressione o botão [EXIT] no RC-505.
Uma tela de conrmação será exibida.
Disconnect, OK?
Y:WRITE N:EXIT
8.
Para desconectar, pressione o botão [WRITE] do RC-505.
OBSERVAÇÃO
* Nunca use seu computador para formatar a unidade
“BOSS_RC-505”. Se você zer isso, o RC-505 irá parar de operar
corretamente.
Se isso ocorrer, você poderá retornar o RC-505 a sua
condição operacional normal executando o “Restaurando as
Congurações de Fábrica (Factory Reset)” (pág. 23), mas isso
apagará, de forma irrecuperável, todas as memórias de frase
contidas, inclusive os dados de demonstração.
* Nunca realize as seguintes ações, a menos que você tenha
desconectado o drive USB. Caso contrário, seu computador
poderá travar ou todos os dados do RC-505 poderão ser
perdidos.
• Desconecte o cabo USB.
• Permita que o seu computador entre no modo de
suspensão (espera) ou de hibernação, ou desligue-o.
• Desligue a alimentação do RC-505.
* Infelizmente, talvez seja impossível restaurar os dados
armazenados na memória do aparelho depois que eles forem
perdidos. A Roland Corporation e a BOSS Corporation não
assumem nenhuma responsabilidade em relação à perda desses
dados.
Sobre o andamento original dos arquivos WAV importados de um computador
O andamento original (pág. 14) e o número de compassos na faixa (Measure; pág. 13) de um arquivo WAV importado são especicados pelo cálculo
baseado na forma de compasso do ritmo selecionado (Beat; pág. 19).
Se estiver importando um arquivo WAV que tenha uma forma de
compasso diferente de 4/4, primeiro será necessário especicar
a forma de compasso do ritmo (Beat; pág. 19) dessa memória de
frase e depois salvar a memória de frase antes de importar o
arquivo.
O RC-505 presume que você gravou “1, 2, 4, 8, 16... compassos”,
e calculará o andamento dentro do intervalo de “80–160”.
Isso signica que ao importar um arquivo WAV do seu
computador, o andamento original poderá ser especicado
como o dobro ou a metade do andamento real. Neste caso,
você pode alterar o andamento original para o valor correto
especicando o número de compassos (Measure; pág. 13).
No caso de 4 compassos...Andamento: 140
No caso de 2 compassos...Andamento: 70
Ao importar um arquivo WAC com andamento: 70 (número de compassos:
2)” do seu computador, “140” será denido como o andamento original (para
manter o andamento dentro do intervalo de 80–160).
No caso de 8 compassos...Andamento: 280
Neste caso, você pode corrigir o andamento original para “70” alterando o
número de compassos (Measure; pág. 13) de “4” para “2”.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
28
Conectando com um Dispositivo MIDI Externo
O que é MIDI?
MIDI (Musical Instrument Digital Interface) é uma especicação padrão que permite que dados musicais sejam transferidos entre instrumentos
musicais eletrônicos e computadores. Se um cabo MIDI for conectado entre dispositivos equipados com conectores MIDI, você poderá tocar
vários dispositivos a partir de um único teclado MIDI, executar conjuntos usando vários instrumentos MIDI, programar as congurações para
mudarem automaticamente à medida em que a música progride, etc.
Sobre os conectores MIDI
Os tipos de conector a seguir são usados para transportar mensagens MIDI. Cabos MIDI são conectados a esses conectores quando necessário.
Conector Explicação
MIDI IN Recebe mensagens de outro dispositivo MIDI.
MIDI OUT Transmite mensagens deste dispositivo.
MEMO
Você também pode usar um cabo USB para conectar a porta USB ao seu computador e usar o USB MIDI para transferir dados MIDI entre o RC-505
e seu computador. Para obter mais detalhes, consulte “Conectando o seu Computador Através do USB” (pág. 26) e “Congurando o Modo USB (USB
Mode)” (pág. 24).
Congurações MIDI
Para obter detalhes sobre os vários parâmetros MIDI do RC-505, consulte “Congurações relacionadas com MIDI” (pág. 25).
* A utilização do MIDI exige que os canais MIDI correspondam àqueles no dispositivo conectado. Os dados não podem ser transmitidos ou
recebidos de outro dispositivo MIDI, a menos que os canais MIDI sejam congurados corretamente.
Controlando um Dispositivo MIDI Externo a partir do RC-505
Operação Resumo Explicação
Transmissão de
dados de andamento
e dados para início
e interrupção da
reprodução
Os dados de andamento da performance
do RC-505 são transmitidos aos dispositivos
MIDI externos como relógio MIDI.
Congurando um dispositivo MIDI externo para o mesmo andamento do RC-505
As mensagens do relógio MIDI são enviadas do RC-505 o tempo todo. Congure o dispositivo
MIDI externo previamente, para que ele esteja pronto para receber mensagens do relógio MIDI
e de início e interrupção de MIDI. Para obter detalhes, consulte o manual do proprietário que
vem com o dispositivo.
As operações de início e interrupção da
reprodução com os botões do RC-505
podem ser transmitidas como mensagens
de Início e Interrupção de MIDI.
Início/Parada de Transmissão
Uma mensagem de Início de MIDI é transmitida no momento que a gravação ou reprodução
da faixa começa, quando as faixas foram interrompidas. Essa mensagem é transmitida também
quando a função ”All Start” é efetuada.
Uma mensagem de Interrupção de MIDI é transmitida quando as faixas são interrompidas. Ela é
transmitida também quando a função All Stop é efetuada.
* Faixas cuja conguração One-Shot (pág. 12) está “ON” e faixas cuja conguração Loop Sync
(pág. 13) está “OFF” não transmitirão dados de início/parada.
Transmitindo Mensa-
gens de Alteração de
Programa
Quando uma memória de frase for
selecionada com o RC-505, uma mensagem
de Alteração de Programa correspondente
ao número de memória de frase selecionado
será transmitida simultaneamente.
Transmissão de Alterações de Programa
Quando as memórias de frase são ligadas no RC-505, uma mensagem de Alteração de Programa
MIDI é transmitida ao dispositivo MIDI externo conectado. Você pode transmitir mensagens
de Alteração de Programa numeradas de 1 a 99, correspondendo às 99 memórias de frase
individuais de 1-99.
* Dena “MIDI Program Change Out” (pág. 25) como ON antecipadamente.
* As mensagens de Alteração de Programa 100-128 não podem ser transmitidas.
* Mensagens MIDI de Seleção de Banco (Alteração de Programa #0, #32) não podem ser
transmitidas.
Transmissão de
Mensagens de
Alteração de Controle
Operações realizadas usando os botões de
FX, ou um pedal de expressão ou footswitch
externo, podem ser enviadas em forma
de dados chamados de mensagens de
Alteração de Controle. Essas mensagens
podem ser usadas para várias nalidades,
como controlar os parâmetros de um
dispositivo MIDI externo.
Transmitir uma alteração de controle
Ao selecionar uma alteração de controle como o Alvo da Atribuição (pág. 17), você pode usar
os botões de FX do RC-505, ou um pedal de expressão ou footswitch externo (conectado ao
conector CTL 1, 2/EXP) para transmitir mensagens de alteração de controle MIDI.
Conectando com um Dispositivo MIDI Externo
29
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Controlando o RC-505 a partir de um Dispositivo MIDI Externo
Operação Resumo Explicação
Recebendo Dados de
Andamento e dados
para Iniciar e Parar a
Reprodução
O RC-505 se sincronizará
com o andamento dos dados
do relógio de MIDI de um
dispositivo MIDI externo.
Congurando o RC-505 para o mesmo andamento do dispositivo MIDI externo
Congure seu dispositivo MIDI externo para que ele transmita dados de relógio MIDI e de início/parada de
MIDI. Para obter detalhes, consulte o manual do proprietário do seu dispositivo.
Congure o MIDI Sync (pág. 25) do RC-505 como AUTO”.
* Não é possível alternar o andamento durante a gravação.
Os dados de início/parada serão
recebidos de um dispositivo
MIDI externo para tocar/parar
o RC-505.
Recebendo o início de MIDI
Quando o início de MIDI (FA) é recebido, todas as faixas serão tocadas (All Start).
* Você pode usar “Especicando as Faixas Iniciadas pelo Botão [ALL START/STOP] (All Start)” (pág. 16) para
especicar as faixas que serão tocadas.
* A reprodução não será interrompida quando FC for recebido. Se desejar que a reprodução seja
interrompida quando o FC é recebido, dena “Especicando o Controlador (Assign Source)” (pág. 17) como
“SYNC START/STOP” e “Especicando o Alvo da Atribuição (Assign Target)” (pág. 17) como “ALL START/STOP”.
Mudando os Números
de Memória de Frase
As memórias de frase do RC-505
mudam simultaneamente
mediante a recepção das
mensagens de Alteração de
Programa correspondentes dos
dispositivos MIDI externos.
Mudando as Memórias de Frase
Você pode mudar as memórias de frase do RC-505 com mensagens de Alteração de Programa de
dispositivos MIDI externos.
O RC-505 pode receber mensagens de Alteração de Programa numeradas de 1 a 99, correspondendo às 99
memórias de frase individuais de 1-99.
* Não é possível receber mensagens de Alteração de Programa 100-128.
* Mesmo quando são recebidas, as mensagens MIDI de Seleção de Banco (Alteração de Controle #0, #32)
não são consideradas.
Recebendo mensagens
de Alteração de
Controle
O RC-505 pode ser controlado
usando mensagens de Alteração
de Controle de dispositivos MIDI
externos.
Recebendo mensagens de alteração de controle
Você pode usar mensagens de alteração de controle de um dispositivo MIDI externo para controlar funções
que seriam difíceis de controlar usando os controladores do RC-505.
Em “Especicando o Controlador (Assign Source)” (pág. 17), selecione “CC#1–#31, CC#64–#95” e congure
“Especicando o Alvo da Atribuição (Assign Target)” (pág. 17) para especicar o parâmetro que será
controlado.
Conectando Duas Unidades RC-505
É possível sincronizar duas unidades RC-505 depois que elas sãoconectadas usando um cabo MIDI.
• Use um cabo MIDI convencional para fazer a seguinte conexão.
RC-505 (unidade Mestre) RC-505 (unidade Subordinada)
Conector MIDI OUT Conector MIDI IN
• Comece a gravar nas faixas da unidade RC-505 mestre.
• Ao pressionar o botão [ALL START/STOP] da unidade RC-505 mestre, o RC-505 subordinado também irá tocar.
* Se desejar que a reprodução seja interrompida, dena “Especicando o Controlador (Assign Source)” (pág. 17) como “SYNC START/STOP” e
“Especicando o Alvo da Atribuição (Assign Target)” (pág. 17) como ALL START/STOP”.
* Quando iniciar a reprodução do aparelho que está como Master com o RC-505, o Slave do RC-505 inicia um ALL START.
• Faixas nas quais o Tempo Sync está ON serão tocadas no andamento da memória de frase da unidade mestre.
• Faixas com Loop Sync ativado (ON) tocarão em loop de acordo com a frase que foi gravada primeiro no RC-505 mestre.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
30
Solução de Problemas
Problema Itens de vericação Ação
Problemas com o som
Sem som/volume baixo
Os cabos de conexão estão em curto? Tente substituir os cabos de conexão.
O RC-505 está conectado corretamente com os
outros dispositivos?
Verique as conexões com os outros dispositivos (pág. 6).
O amplicador ou mixer conectado está
desligado ou o volume está completamente
abaixado?
Verique as congurações dos dispositivos conectados.
Os controles deslizantes [TRACK] ou o botão
[OUTPUT LEVEL] podem estar abaixados?
Ajuste os controles deslizantes/botões para as posições adequadas.
Os níveis a seguir estão abaixados?
Nível da Memória de Frase (pág. 15)
Nível de Reprodução da Faixa (pág. 12)
Nível da Saída de Linha do Sistema (pág. 22)
Ajuste cada nível.
Verique se um pedal de expressão externo pode ter sido usado para ajustar o nível (pág. 17).
Algo foi gravado nas faixas?
Verique o botão [EDIT] da faixa para ver se a faixa foi gravada. Se o botão [EDIT] estiver
apagado, nada foi gravado.
Não há som de ritmo
A Saída de Linha do Ritmo (pág. 19) foi
congurada corretamente?
Verique a conguração da Saída de Linha do Ritmo.
O Nível do Ritmo (pág. 19) poderia estar
abaixado?
Ajuste o Nível do Ritmo.
O botão [OUTPUT LEVEL] não
afeta o volume.
A Seleção de Nível de Saída (pág. 23) está denida
como “PHONES”?
Dena a Seleção de Nível de Saída como “LINE+PHONES”.
O som do início e nal da faixa
gravada foi perdido.
Para evitar ruído um fade-in e um fade-out são aplicados no início e término de uma gravação. Em alguns casos, pode parecer que parte do
som foi descartada.
Não é possível ouvir o
dispositivo conectado aos
conectores AUX/INST/MIC
Os botões INPUT LEVEL [INST] e [MIC] estão
abaixados?
Ajuste os botões para as posições adequadas (pág. 6).
A Saída de Linha da Entrada (pág. 23) está
denida como “OFF” no sistema?
Dena a Saída de Linha da Entrada como “ON”.
O nível do volume do
instrumento ligado ao conector
INPUT 1 ou INPUT 2 está muito
baixo.
Você estaria usando um cabo de conexão que
contém um resistor?
Use cabo de conexão que não contenha resistor.
Problemas com a operação
As Memórias de Frase não
mudam
Outra coisa além da tela Play (de reprodução) é
exibida no visor?
Com o RC-505, não é possível mudar as memórias de frase enquanto qualquer outra tela
além da tela Play (de reprodução) esteja sendo exibida. Pressione o botão [EXIT] para voltar
à tela Play (de reprodução).
A gravação/overdub para antes
de terminar
Há memória suciente?
Se a memória for insuciente, inicialize as memórias de frase desnecessárias (pág. 10) antes de
gravar ou fazer o overdub.
O Loop Sync (pág. 13) está denido como “ON”
na faixa?
Ao gravar com Loop Sync denido como ON, assim que o nal da faixa mais longa for
atingido, o RC-505 muda automaticamente para overdub.
O andamento da reprodução
não muda
Você está gravando ou fazendo overdub no
momento?
Não é possível alterar o andamento da memória de frase durante a gravação ou overdub.
Altere o andamento quando a performance estiver parada ou sendo reproduzida.
Tempo Sync (pág. 14) está denido como “ON”
na faixa?
Quando o Tempo Sync não está denido como ON em uma faixa, a velocidade de
reprodução não mudará mesmo se o andamento da memória de frase for alterada. Para
que a velocidade de reprodução corresponda ao andamento da memória de frase, dena a
conguração do Tempo Sync como “ON”.
O RC-505 é sincronizado através do MIDI?
Se o relógio MIDI estiver sendo recebido através do conector MIDI IN ou a porta USB, o
RC-505 sincronizará seu andamento com o relógio MIDI. Se não desejar sincronizar com um
dispositivo externo, dena MIDI Sync (pág. 25) como “INTERNAL.
As mensagens de MIDI não
estão sendo transmitidas/
recebidas
Poderia haver um curto no cabo MIDI? Tente substituir o cabo MIDI.
O dispositivo MIDI externo está conectado
corretamente?
Verique as conexões do dispositivo MIDI externo.
Os canais MIDI correspondem aos do
dispositivo MIDI externo?
Conrme que ambos os dispositivos estão congurados para os mesmos canais MIDI (pág. 25).
Se estiver transmitindo do RC-505, você fez as
congurações necessárias de transmissão?
Verique as congurações ON/OFF de Transmissão de Mensagem de Alteração de Programa
(pág. 25) e de Transmissão de Mensagem de Alteração de Controle (pág. 17, pág. 28).
Problemas com USB
Não é possível se comunicar
com o computador
O cabo USB está conectado corretamente? Verique a conexão (pág. 26).
(Se estiver trocando arquivos com seu
computador através do USB) O Modo USB está
denido como “STORAGE”?
Dena o Modo USB como “STORAGE” como descrito em “Usando o USB para Trocar Arquivos
com seu Computador (USB Mass Storage)” (pág. 26).
Não é possível importar arquivo
WAV
O nome e formato do arquivo WAV estão
corretos?
Verique o nome e formato do arquivo WAV (pág. 26).
Solução de Problemas
31
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Lista de Mensagens de Erro
Visor Signicado Ação
Data Damaged!
Pode ser que um arquivo inválido tenha sido gravado enquanto
estava conectado no modo de armazenamento de USB (p.ex., ao
gravar um arquivo WAV). Ou, você usou seu computador para
formatar a unidade “BOSS_RC-505” quando estava conectado
no modo de armazenamento de USB, fazendo com que o RC-505
parasse de funcionar corretamente.
Na função Factory Reset (pág. 23), selecione “SYSTEM + MEMORY”
para fazer com que o RC-505 volte a sua conguração de fábrica.
Data
Read Error!
Data
Write Error!
Um problema ocorreu com o conteúdo da memória do RC-505.
Consulte o revendedor da Roland ou os Serviços Técnicos locais
da Roland.
Data Too Long!
Não é possível reproduzir, pois o tempo de gravação ou arquivo
WAV é muito longo.
O tempo de gravação ou o tamanho do arquivo WAV não devem
exceder três horas.
Data Too Short!
Não é possível reproduzir, pois o tempo de gravação ou arquivo
WAV é muito curto.
O tempo de gravação ou o tamanho do arquivo WAV devem ter
pelo menos 0,1 segundos.
Event Full!
Não é possível fazer mais overdub. Salve novamente a frase.
Memory Full!
O tempo máximo de gravação é de aproximadamente 3 horas
(total para todas as memórias de frase). Quando o tempo
máximo de gravação é excedido, o visor exibe “Memory Full!”
para indicar que a memória interna está cheia e a operação de
gravação ou overdub pode ser interrompida antes do previsto.
Exclua as memórias de frase desnecessárias (pág. 10) e tente gravar
novamente.
MIDI
Buffer Full!
Um volume excessivo de mensagens foi recebido e pode não ser
processado corretamente.
Reduza o número ou tamanho das mensagens MIDI transmitidas
para o RC-505.
MIDI Error!
Não foi possível receber as mensagens MIDI corretamente.
Verique para ter certeza de que nenhuma mensagem MIDI
corrompida está sendo transmitida.
Reduza o número ou tamanho das mensagens MIDI transmitidas
para o RC-505.
MIDI Off Line!
Há um problema com a conexão do cabo MIDI.
Verique para ter certeza de que o cabo não foi desconectado e
que não há curto no cabo.
Not Empty!
Ao salvar uma memória de frase, não é possível sobrescrever
uma memória de frase na qual os dados já foram salvos.
Selecione uma memória de frase vazia e depois salve (pág. 10).
Stop Looper!
O procedimento não pode ser efetuado a menos que a unidade
esteja no estado parado.
Pare a unidade e depois tente o procedimento novamente.
System Error!
Um problema ocorreu no sistema.
Consulte o revendedor da Roland ou os Serviços Técnicos locais
da Roland.
Tempo Too Fast!
Como a faixa está sendo tocada em um andamento muito mais
rápido que quando foi gravado, ele poderá não ser reproduzido
corretamente.
Ajuste o andamento.
Tempo Too Slow!
Como a faixa está sendo tocada em um andamento muito mais
lento que quando foi gravado, ele poderá não ser reproduzido
corretamente.
Too Busy!
O RC-505 não conseguiu processar os dados completamente.
Reduza o andamento da performance.
Salve o conteúdo atual em uma memória de frase.
Reduza o número de ajustes ou mudanças feitas com os botões do
RC-505 e pedais externos.
Reduza o número ou tamanho das mensagens MIDI transmitidas
para o RC-505.
Certique-se de que a frase não seja mais curta que 0,1 segundo.
Unsupported
Format!
Esse arquivo WAV não pode ser reproduzido. Verique o formato do arquivo WAV.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
32
Lista de Padrões de Ritmo
2/4
Simple Beat 1–4
Shue 1–2
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–5
Rim & Hi-Hat 1–4
Conga & Hi-Hat 1–3
Metronome 1–2
3/4
Simple Beat 1–8
Groove Beat 1–2
Shue
Hi-Hat
Kick & Hi-Hat 1–3
Rim & Hi-Hat 1–4
Conga & Hi-Hat 1–2
4/4
Simple Beat 1–5
Downbeat Snare
Rock 1–5
Latin Rock 1–2
Groove Beat 1–5
Shue 1–6
1/2 Shue 1–2
16th Shue 1–2
Shue Reggae
Pop 1–3
Funk 1–3
Fusion 1–3
Swing
Bossa 1–3
Samba 1–3
Clave 1–2
909 Beat
909 Clap
R&B 1–2
Hi-Hat
Kick & Hi-Hat 1–2
Conga & Hi-Hat
Conga & Maracas
5/4
Simple Beat 1–4
Groove Beat 1–3
Swing 1–2
Hi-Hat 1–4
Kick & Hi-Hat 1–4
Rim & Hi-Hat
Conga & Hi-Hat 1–2
6/4
Simple Beat 1–7
Groove Beat 1–2
Shue
Swing 1–2
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat
Conga & Maracas
7/4
Simple Beat 1–7
Groove Beat 1–2
Shue
Swing 1–2
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat
Conga & Maracas
5/8
Simple Beat 1–10
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–3
Kick & Hi-Hat
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
6/8
Simple Beat 1–10
Swing 1–2
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat
Conga & Maracas
Simple Beat 1–9
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
8/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
9/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
10/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
11/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
13/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
14/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
15/8
Simple Beat 1–6
Groove Beat 1–3
Bossa Feel
Samba Feel 1–2
909 Beat
909 Clap
Hi-Hat 1–2
Kick & Hi-Hat 1–2
Rim & Hi-Hat
Conga & Maracas
7/8
12/8
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Metronome 1–2
Beat Pattern Beat Pattern Beat Pattern Beat Pattern
33
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
USANDO O EQUIPAMENTO COM SEGURANÇA
AVISO
Para desligar completamente a unidade, retire o
plugue da tomada
Mesmo com a chave de força desligada, esta
unidade não ca completamente separada
de sua fonte de alimentação principal de
energia. Quando o aparelho precisa ser
completamente desligado, desligue a chave
de força da unidade e depois retire o plugue da tomada.
Por este motivo, a tomada que você escolher ligar o plugue
do cabo de força deve estar em local fácil acesso.
A respeito da função Auto O
Este equipamento será desligado
automaticamente depois que um tempo
predeterminado transcorrer desde que ela foi
usado pela última vez para tocar música, ou
que seus botões ou controles foram operados
(função Auto O). Se não quiser que o aparelho desligue
automaticamente, desative a função Auto O (pág. 22).
Não desmonte ou modique sozinho
Não abra (ou faça qualquer modicação) no
equipamento ou em seu adaptador AC.
Não faça reparos ou substitua as peças sozinho
Não tente fazer reparos ou substituir partes
dentro do equipamento (exceto quando
indicado especicamente pelas instruções
do manual). Procure o revendedor, o Centro
de serviços técnicos da Roland ou um
distribuidor autorizado da Roland, conforme
listado na página “Informações”.
Não use ou armazene nos seguintes locais
Sujeitos a temperaturas extremas (por
exemplo, luz solar direta em veículos
fechados, próximo a um aquecedor,
em cima de um equipamento que
superaquece) ou
Molhados (por exemplo, banheiros,
lavatórios ou pisos molhados) ou
Expostos ao vapor ou à fumaça ou
Sujeitos à exposição ao sal ou
Úmidos ou
Expostos à chuva ou
Empoeirados ou com areia ou
Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilidade.
Não o coloque em um local instável
Certique-se de que o equipamento esteja
sempre em superfícies planas e estáveis.
Nunca a deixe em suportes que possam
tombar ou em superfícies inclinadas.
Use somente o adaptador AC e a tensão correta
Não se esqueça de usar apenas o adaptador
AC fornecido com o equipamento. Além
disso, verique se a tensão da instalação
corresponde à tensão de entrada
especicada no corpo do adaptador AC.
Como outros adaptadores AC podem usar
uma polaridade diferente ou terem sido projetados para
uma voltagem diferente, o uso desses adaptadores pode
resultar em danos, mau funcionamento e choques elétricos.
Não dobre o cabo de alimentação e não coloque
objetos pesados sobre ele
Não dobre ou torça demais o cabo de
alimentação e não coloque objetos pesados
sobre ele. Isso pode danicar o cabo e os
componentes e provocar curtos circuitos.
Cabos danicados representam perigo de
choque e incêndio!
AVISO
Evite o uso por muito tempo com volume alto
Este equipamento, sozinho ou com um
amplicador e fones de ouvido ou alto
falantes, pode produzir níveis sonoros
capazes de provocar a perda permanente
da audição. Não a use por períodos longos
com volume alto ou com volumes desconfortáveis.
Se você notar perda de audição ou um chiado no
ouvido, interrompa o uso imediatamente e procure um
otorrinolaringologista.
Não deixe que objetos estranhos ou líquidos
entrem na unidade, nunca coloque recipientes
com líquido sobre a unidade
Não coloque recipientes com líquido (p.ex.,
vasos de ores) sobre o produto. Jamais
permita que objetos estranhos (por exemplo,
objetos inamáveis, moedas, os) ou líquidos
(por exemplo, água ou sucos) entrem neste
produto. Isso pode causar curtos-circuitos,
mau funcionamento ou outras falhas.
Desligue o equipamento se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Desligue imediatamente o equipamento,
tire o adaptador AC da tomada e procure o
revendedor, o Centro de serviços técnicos
da Roland ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página
“Informações” quando:
O adaptador AC ou cabo da fonte de alimentação
foi danicado; ou
Houver fumaça ou odores fora do comum;
Objetos tiverem caído ou líquido for derramado
sobre o equipamento ou
O equipamento tiver sido exposto à chuva (ou tiver
sido molhado) ou
O equipamento não funcionar normalmente ou
apresentar uma mudança grande de desempenho.
Deve haver supervisão de adultos em locais com a
presença de crianças
Sempre certique-se de que um adulto
esteja disponível para supervisionar e
orientar ao usar a unidade em locais onde
crianças estejam presentes.
Não deixe cair ou submeta a impactos
Proteja o equipamento de fortes impactos.
(Não a deixe cair!)
Não compartilhe a tomada com um número
indevido de outros aparelhos
Não ligue o equipamento na mesma tomada
com vários aparelhos. Tenha cuidado especial
ao usar extensões – a potência total usada
por todos os aparelhos conectados nunca
deve exceder a capacidade (watts/ampéres)
da extensão. Cargas excessivas podem fazer com que o
isolamento do cabo aqueça e até mesmo derreta.
Não use fora do país
Antes de usar o equipamento fora do país,
procure o seu revendedor, o Centro de
Serviços Técnicos da Roland mais próximo
ou um distribuidor autorizado da Roland,
conforme listado na página “Informações”.
CUIDADO
Coloque em um local bem ventilado
O equipamento e o adaptador AC devem ser
colocados em um local ou posição que lhes
proporcione uma ventilação adequada.
Ao desconectar um adaptador AC, pegue-o pelo
plugue
Para evitar dano no condutor, sempre pegue
o adaptador AC pelo corpo ou seu plugue
ao desconectá-lo desta unidade ou de uma
tomada elétrica.
Limpe periodicamente o plugue do adaptador AC
Em intervalos regulares, desligue o
adaptador AC e limpe-o com um pano seco
para tirar toda poeira e outros acúmulos dos
contatos. Além disso, desconecte o cabo
de alimentação da tomada sempre que
o equipamento permanecer sem uso por
períodos prolongados. Qualquer acúmulo de poeira entre
o conector e a tomada pode resultar em deciência no
isolamento e causar um incêndio.
Cuide dos cabos
Tente evitar que os e cabos quem
embaraçados. Além disso, todos os os e
cabos devem ser colocados em locais fora
do alcance de crianças.
Evite subir no equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Nunca suba no equipamento nem coloque
objetos pesados sobre ele.
Não conecte ou desconecte o adaptador AC com as
mãos úmidas
Jamais manuseie o corpo do adaptador AC
ou seus conectores com as mãos molhadas
ao ligar e desligar esse equipamento da
tomada.
Desconecte tudo antes de mover o equipamento
Antes de mover o equipamento, desconecte
o adaptador AC e todos os outros os dos
aparelhos externos.
Desligue o adaptador AC da tomada antes de
limpar o equipamento
Antes de limpar o equipamento, desligue
a força e retire o adaptador AC da tomada
(pág. 7).
Se houver possibilidade de raios, desconecte o
adaptador AC da tomada
Sempre que suspeitar da possibilidade de
raio na sua área, desconecte o adaptador AC
da tomada.
Precauções relacionadas ao uso da alimentação
phantom power
Sempre desligue a alimentação phantom
power ao conectar qualquer dispositivo,
exceto microfones de condensador, que
exigem alimentação phantom power.
Poderão ocorrer danos se você fornecer
alimentação phantom power por engano a microfones
dinâmicos, dispositivos de reprodução de áudio e outros
dispositivos que não exigem essa alimentação. Lembre-se
de vericar as especicações de qualquer microfone que
pretenda usar consultando o respectivo manual.
(Phantom power deste instrumento: 48 V CC, máximo de
10 mA)
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de ferimento
ou dano material se o equipamento
for usado inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à residência
e a todos os móveis, assim como
a animais domésticos ou bichos
de estimação.
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de morte
ou ferimento grave se o equipamento
for usado inadequadamente.
Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
AVISO
CUIDADO
Sobre os alertas de AVISO e CUIDADO
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo
é determinado pela gura dentro do triângulo.
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que nunca
devem ser feitas (são proibidas). A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pela gura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele signica que
o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que devem ser
feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada pela
gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda,
ele signica que o o tem de ser desligado da tomada.
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
34
OBSERVÕES IMPORTANTES
Fonte de alimentação
Não ligue este equipamento na mesma tomada
elétrica que esteja sendo usada por aparelhos
domésticos que sejam controlados por inversores
(geladeira, máquina de lavar, forno de micro-ondas
ou ar-condicionado) ou a aparelhos com motores.
Dependendo da forma como o aparelho elétrico
estiver sendo usado, o ruído na alimentação
poderá fazer com que o equipamento não funcione
corretamente ou poderá produzir ruído audível. Se
não for possível usar uma tomada separada, conecte
um ltro de ruído entre o equipamento e a tomada
elétrica.
O adaptador AC começará a gerar calor após muitas
horas consecutivas de uso. Isso é normal e não é
motivo de preocupação.
Para evitar o mal funcionamento e falhas no
equipamento, lembre-se sempre de desligar todo o
equipamento antes de fazer qualquer conexão.
Posicionamento
O uso deste equipamento próximo de amplicadores
(ou outros equipamentos com grandes
transformadores) pode induzir zumbidos. Para
reduzir o problema, mude a direção do equipamento
ou mova-o para mais longe da fonte de interferência.
Este aparelho pode interferir na recepção de rádio e
televisão. Não use este aparelho nas proximidades
desses receptores.
Aparelhos de comunicação sem o, como aparelhos
de telefone celular, podem produzir ruídos quando
usados nas proximidades deste equipamento. Esse
tipo de ruído pode ocorrer ao fazer ou receber uma
chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo
de problema ocorrer, mude os aparelhos sem o
de lugar de modo que quem o mais longe deste
equipamento, ou desligue-os.
Não exponha o equipamento diretamente ao sol,
não a deixe próxima de aparelhos que irradiem calor,
não a deixe dentro de veículos fechados ou exposta
a temperaturas elevadas. O calor excessivo pode
deformar e descolorir o equipamento.
Ao mover o equipamento de um local para outro
onde a temperatura e/ou umidade é diferente,
gotas de água (condensação) podem se formar
dentro dele. Se você tentar usar o equipamento
nessa condição, poderá ocorrer dano ou mau
funcionamento. Portanto, antes de usar o
equipamento, você deve esperar algumas horas até
que a condensação tenha evaporado por completo.
Dependendo do material e da temperatura da
superfície onde você colocar o equipamento, os
pés de borracha podem desbotar ou danicar a
superfície.
Coloque um pedaço de feltro ou pano embaixo dos
pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se
você zer isso, verique se o equipamento não irá
escorregar e cair acidentalmente.
Não coloque recipientes ou qualquer outra
coisa contendo líquido sobre este equipamento.
Além disso, sempre que qualquer líquido espirre
sobre a superfície deste equipamento, enxugue
imediatamente usando um pano macio e seco.
Manutenção
Para a limpeza diária, passe um pano limpo, macio
e seco ou levemente umedecido com água. Para
remover manchas difíceis, use um pano molhado
com detergente suave, não abrasivo. Em seguida,
seque o equipamento completamente com um pano
limpo, macio e seco.
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer tipo de
solvente, para evitar a possibilidade de descolorir ou
deformar o equipamento.
Reparos e dados
Antes de enviar o equipamento para conserto,
certique-se de fazer o backup dos dados
nele armazenados, ou você pode escrever as
informações necessárias. Embora façamos o máximo
para preservar os dados armazenados em seu
equipamento ao realizar os reparos, em alguns casos,
como quando a seção da memória está sicamente
danicada, a restauração do conteúdo armazenado
poderá ser impossível. A Roland não assume
nenhuma responsabilidade em relação à restauração
de nenhum conteúdo armazenado que tenha sido
perdido.
Cuidados adicionais
Qualquer dado armazenado no equipamento
pode ser perdido como resultado de uma falha do
equipamento, operação incorreta, etc. Para proteger-
se contra uma perda irrecuperável de dados, tente
se habituar a criar backups regulares dos dados
armazenados no equipamento.
A Roland não assume nenhuma responsabilidade
em relação à restauração de nenhum conteúdo
armazenado que tenha sido perdido.
Tome cuidado ao usar os botões, os controles
deslizantes ou os demais controles do equipamento
e também ao usar os plugues e os conectores. O uso
descuidado pode ocasionar o mau funcionamento.
Jamais force ou aplique pressão demasiada no visor.
Ao desconectar todos os cabos, segure sempre pelo
conector – jamais puxe pelo cabo. Isso evitará curtos
circuitos ou danos nos elementos internos do cabo.
Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o
volume do equipamento em níveis razoáveis.
Quando precisar transportar o equipamento,
use a embalagem original completa (incluindo
o acolchoamento), se possível. Do contrário, use
materiais de embalagem equivalentes.
Use apenas o pedal de expressão especicado
(Roland EV-5, etc.; vendido separadamente). Ao
conectar qualquer outro pedal de expressão, você
corre o risco de mau funcionamento e/ou danos ao
equipamento.
Alguns cabos de conexão possuem resistores.
Não use cabos com resistor para conectar este
equipamento. O uso desses cabos pode tornar o
nível de som extremamente baixo ou inaudível. Para
obter informações sobre as especicações dos cabos,
entre em contato com o fabricante do cabo.
As explicações contidas neste manual incluem
ilustrações que indicam o que normalmente deve
ser mostrado pelo visor. Observe, no entanto,
que o equipamento pode incorporar uma versão
aprimorada do sistema, mais nova, (por exemplo,
incluindo timbres e efeitos novos), logo, o que
você efetivamente vê no visor talvez nem sempre
corresponda ao exibido no manual.
Copyright
São proibidas por lei a gravação em áudio ou em
vídeo, a cópia ou a revisão de obra de terceiros
protegida pelo direito autoral (obra musical, em
vídeo, transmissão, performance ao vivo ou outra
obra), no todo ou em parte, além da distribuição,
venda, aluguel, execução ou transmissão sem a
permissão do detentor dos direitos autorais.
Não use este produto para ns que possam infringir
direitos autorais de propriedade de um terceiro. Não
assumimos nenhuma responsabilidade no que diz
respeito a qualquer infração de direitos autorais de
terceiros decorrente do uso deste produto.
Os direitos autorais do conteúdo deste produto
(dados da forma de onda sonora, dados de estilo,
padrões de acompanhamento, dados de frase, loops
de áudio e dados de imagem) são reservados pela
Roland Corporation.
Os compradores deste produto têm permissão para
utilizar o referido conteúdo para criação, gravação,
execução e distribuição de obras musicais originais.
Os compradores deste produto NÃO têm permissão
para extrair o referido conteúdo na forma original
ou modicada com o propósito de distribuição de
gravações do conteúdo ou disponibilização dele em
redes de computadores.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) é um
portfólio de patentes referentes à arquitetura do
microprocessador, desenvolvida pela Technology
Properties Limited (TPL). A Roland licenciou essa
tecnologia do TPL Group.
O logo SD (
) e SDHC ( ) são marcas
registradas da SD-3C, LLC.
ASIO é uma marca comercial e software da Steinberg
Media Technologies GmbH.
Este produto contém a plataforma de software
integrado eCROS da eSOL Co.,Ltd. eCROS é uma
marca registrada da eSOL Co., Ltd. no Japão.
Roland, BOSS e LOOP STATION são marcas
registradas ou marcas comerciais da Roland
Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros
países.
Os nomes de empresas e de produto mencionados
neste documento são marcas comerciais registradas
ou marcas comerciais de seus respectivos
proprietários.
35
Operação básica
Salvar Faixa
Memória de frase
Ritmo FX Sistema USB MIDI Apêndice
Índice
A
Ação de gravação (Rec) . . . . . . 15
Ajuste do loop (Quantize) . . . . 16
All Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Andamento . . . . . . . 5, 14, 15, 25
andamento da Memória de
Frase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 15
andamento original . . . . . . 14, 27
Armazenamento USB . . . . . . . . 26
Arquivo WAV . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assign Switch . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assign Target . . . . . . . . . . . . 17, 18
Áudio do USB . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Áudio/MIDI do USB . . . . . . . . . . 26
Auto O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
B
Bater o Andamento . . . . . . . . . . . 5
Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Botão [ALL START/STOP] . . 4, 16
Botão [EDIT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Botão [INPUT FX] . . . . . . . . . . . . 20
Botão [INPUT LEVEL] . . . . . . . . . . 6
Botão [OUTPUT LEVEL] . . . . . . . 23
Botão RHYTHM [EDIT] . . . . . . . . 5
Botão RHYTHM [START/STOP] . 5
Botão [START/STOP] . . . . . . . . . . 5
Botão [TAP TEMPO] . . . . . . . . . . . 5
Botão [TRACK FX] . . . . . . . . . . . . 20
Botão [UNDO/REDO] . . . . . . . . . . 4
Botão [WRITE] . . . . . . . . . . . . . . . 10
C
Chave [POWER] . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clear (Limpar) . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Comp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Compasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conector DC IN . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectores LINE OUTPUT . . . . . 6
Conector INPUT AUX . . . . . . . . . . 6
Conector INPUT INST . . . . . . . . . 6
Conector INPUT MIC . . . . . . . . . . 6
Conector PHONES . . . . . . . . . . . . 6
conguração de parâmetros . . 5
Congurações do Sistema . . . 22
Contagem prévia . . . . . . . . . . . . 19
Contraste do LCD . . . . . . . . . . . . 22
Cópia da Faixa . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copiar faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
D
dados de demonstração . . . . . . 1
Driver USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Duração do loop . . . . . . . . . . . . . 16
E
EV-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
F
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . 23
faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 12
fones de ouvido . . . . . . . 6, 19, 23
Fonte de atribuição . . . . . . . . . . 17
footswitches . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Formato de Dados . . . . . . . . . . . 26
formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Formatos de arquivo WAV . . . . 26
Frequência de amostragem . . 26
FS-5U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FS-6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
FX de entrada . . . . . . . . . . . . 4, 20
FX de faixa . . . . . . . . . . . . 4, 12, 20
G
gancho de cabo . . . . . . . . . . . . . . 7
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
I
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicador de loop . . . . . . . . . . . . 22
Inicializar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
InputLineOut . . . . . . . . . . . . . . . . 23
L
LineOutLevel . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Load UsrSet . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
M
memória de frase . . . . . . . . . 3, 15
Mensagem de erro . . . . . . . . . . . 31
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 28
MIDI Omni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI Rx Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI SyncSrc . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MIDI Tx Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Modo Assign Src . . . . . . . . . . . . . 17
Modo da Fonte . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de reprodução . . . . . . . . 12
Modo Overdub . . . . . . . . . . . . . . 15
Modo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MULTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
N
Nível de entrada . . . . . . . . . . . . . . 6
Nível de memória . . . . . . . . . . . . 15
Nível do Comp. . . . . . . . . . . . . . . 15
Nível USB IN . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nível USB OUT . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nomes de memória . . . . . . . . . . 16
O
One-Shot (1Shot) . . . . . . . . . . . . 12
OutLevelSel . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Overdub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 4
P
Pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pedais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pedal de expressão . . . . . . . . . . 18
PhantomPower . . . . . . . . . . . . . . . 6
PlayLevel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Profundidade de bits . . . . . . . . 26
Q
Quantize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
R
REDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reverse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 19
Ritmo: Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ritmo: Contagem de gravação
19
Ritmo: Nível . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ritmo Padrão . . . . . . . . . . . . 19, 32
Ritmo: Padrão . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ritmo: Parar . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ritmo: PlayCount . . . . . . . . . . . . 19
Ritmo: Saída de linha (Line
Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Roteamento de Áudio do USB .
24
S
Saída MIDI PC. . . . . . . . . . . . . . . 25
Salvar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sincronização do loop . . . . . . 13
Single Play . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Single Play Change . . . . . . . . . 15
StartMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Stop Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 29
Sys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
T
Target Range . . . . . . . . . . . . . . . 18
TargetTrack . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tela de reprodução . . . . . . . . . . . 5
Tempo de fade . . . . . . . . . . . . . 16
TempoSync . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipo de FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Trocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
U
UNDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 26
USB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
UsrSet (Conjunto do Usuário) 11
V
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
W
Write to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
WriteUsrSet . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nl
En
De Fr It Es Port uguês
36
Especicações
BOSS RC-505: Loop Station
Nível de entrada
nominal
INPUT MIC (variável): -40 dBu (tip.), -10 dBu (max)
INPUT INST (variável): -10 dBu (tip.), +4 dBu (max)
INPUT AUX: -20 dBu
Impedância de
entrada
INPUT MIC: 4 k ohms
INPUT INST: 200 k ohms
INPUT AUX: 22 k ohms
Nível de saída
nominal
LINE OUT: -10 dBu
Impedância de saída LINE OUT: 2 k ohms
Impedância de carga
recomendada
LINE OUT: 10 k ohms ou mais
Gravação/
Reprodução
Tempo máximo de gravação: Aprox. 3 horas (estéreo)
Máximo de memórias de frase: 99
Número de faixas: 5
Formato dos dados: WAV (44.1 kHz, 16-bit linear, estéreo)
Tipo de efeito
FX de Entrada, FX de Faixa
FILTER, PHASER, FLANGER, SYNTH, LO-FI,
GUITAR TO BASS, TRANSPOSE, ROBOT, VOCAL DIST,
VOCODER, COMP, EQ, ISOLATOR, OCTAVE, PAN, SLICER,
DELAY, TAPE ECHO, GRANULAR DELAY, CHORUS, REVERB,
BEAT REPEAT *1, BEAT SHIFT *1, BEAT SCATTER *1,
VINYL FLICK *1
FX Mestre
COMP, REVERB
*1 apenas um FX DE FAIXA
Tipos de ritmo 85
Visor 16 caracteres, 2 linhas (LCD com retroiluminação)
USB
Classe de armazenamento
Áudio/MIDI
Conectores
Conector INPUT MIC: Tipo XLR (balanceado, phantom
power: DC 48 V, 10 mA Max)
Conectores INPUT INST (L/MONO, R): Tipo P10 de 1/4”
Conector INPUT AUX: Tipo P10 miniatura estéreo
Conector PHONES: Tipo P10 estéreo de 1/4”
Conectores LINE OUTPUT (L/MONO, R): Tipo P10 estéreo
de 1/4”
Conector CTL 1, 2/EXP: Tipo P10 TRS de 1/4”
Porta USB: UBS tipo B
Conectores MIDI (IN, OUT)
Conector DC IN
Fonte de alimentação Adaptador AC
Consumo 420 mA
Dimensões 420 (L) x 210 (P) x 68 (A) mm
Peso 1.4 kg
Acessórios
Adaptador AC
Manual do proprietário
Opcionais
(vendidos
separadamente)
Footswitch: FS-5U, FS-6
Pedal de expressão: Roland EV-5, FV-500L, FV-500H
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou
aparência desta unidade estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
Memo
For EU Countries
For China
For the USA
DECLARATION OF CONFORMITY
Compliance Information Statement
Model Name :
Type of Equipment :
Responsible Party :
Address :
Telephone :
RC-505
Effector
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
For Korea
* 5 1 0 0 0 3 3 4 1 0 - 0 2 *
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Boss RC-505 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas