Roland FP-50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual de usuario
¡Mire todo lo que puede hacer!
&
Grabe canciones
e
Grabe su interpretación
Puede grabar sus interpretaciones.
Si toca con un acompañamiento, puede grabar tanto el acompañamiento como su interpretación.
e
Use un ordenador para hacer un CD de sus canciones grabadas
Puede grabar canciones, pasarlas a un ordenador y meterlas en un CD.
Página 24
Página 28
&
Toque el piano
e
Toque con distintos sonidos
Con el FP-50, puede disfrutar de 372 Tones distintos.
Puede elegir el Tone que preera y tocar usando ese sonido.
e
Toque dos Tones superpuestos
Puede tocar dos Tones a la vez con la misma tecla.
e
Toque Tones diferentes con cada mano
Puede dividir el teclado en dos zonas (izquierda y derecha) y asignar un Tone distinto a cada
zona.
e
Toque con metrónomo
Puede usar un metrónomo.
Página 14
Página 14
Página 15
Página 16
&
Toque con acompañamiento
e
Toque al compás de un ritmo
El FP-50 le ofrece 90 ritmos distintos como acompañamiento.
Puede disfrutar tocando como si tuviese una banda detrás.
e
Toque al compás de una canción
El FP-50 contiene 30 canciones integradas.
Puede seleccionar una canción y tocar encima.
Página 19
Página 22
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 57) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 59). Estas
secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus
prestaciones, le recomendamos que lea el manual de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de
ROLAND CORPORATION.
2
¡Mire todo lo que puede hacer!
&
Funciones prácticas y útiles
e
Ajuste la sensibilidad del teclado
Puede ajustar la sensibilidad táctil de las teclas.
e
Desactive los botones
La función Panel Lock le permite evitar cambios en los sonidos o ajustes al pulsar los botones accidentalmente.
e
Conéctese a una red LAN inalámbrica
Puede usar un adaptador USB inalámbrico WNA1100-RL (no incluido) para conectarse a una red LAN inalámbrica
y usar aplicaciones inalámbricas, como la app del iPhone.
Página 18
Página 35
Página 43
&
Diseño de sonidos
e
Añada reverberación al sonido
Puede añadir reverberación (ambiente) para crear la sensación de estar tocando en una
sala de conciertos.
e
Ajuste el color del Tone (ecualizador)
Puede usar los ecualizadores para ajustar el color del sonido del Tone.
Página 17
Página 17
&
Funciones para actuar en vivo
e
Transporte el tono del teclado o de la canción
Puede transportar el tono del teclado, lo que le permite cambiar la tonalidad de la
interpretación rápida y fácilmente.
e
Active ajustes de interpretación
Puede guardar los ajustes relacionados con su interpretación y activarlos fácilmente en
cualquier momento.
Página 18
Página 29
3
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
¡Mire todo lo que puede hacer! ...................................2
Guía de funciones ................................................6
Descripción del panel ...........................................10
Preparación ....................................................12
Uso de un soporte ..............................................12
Cómo encender y apagar el equipo .............................13
Cómo encender el equipo ................................13
Cómo apagar el equipo ...................................13
Audición de las canciones de demostración .....................13
Interpretación ..................................................14
Interpretación con varios sonidos ...............................14
Cambiar de Tone .........................................14
Interpretación con dos Tones superpuestos (Dual Play) ....14
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play) ....15
Interpretación con metrónomo .................................16
Especicación del tempo del metrónomo .................16
Modicación del tipo de compás del metrónomo .........16
Modicación del volumen del metrónomo ................16
Personalización del sonido del piano ............................17
Aplicación de reverb (Ambience) .........................17
Ajuste del color del Tone (Equalizer) .......................17
Ajuste de la sensibilidad del teclado
(Key Touch) .................18
Modicación del tono (Transpose) ..............................18
Cómo añadir acompañamiento a la interpretación ................19
Tocar al compás de un ritmo ....................................19
Selección y ejecución de un ritmo ........................19
Cómo añadir una introducción ............................19
Añadir un nal ...........................................20
Cómo añadir una variación al ritmo .......................20
Insertar un relleno ........................................20
Selección de partes rítmicas especícas ...................21
Comienzo del ritmo tocando un acorde (Sync Start) .......21
Cómo mantener el último acorde (Chord Hold) ............21
Tocar al compás de una canción ................................22
Selección y reproducción de una canción .................22
Reproducción consecutiva de canciones (All Song Play) ...22
Ajuste del tempo de las canciones ........................23
Atenuación del sonido central de un archivo de audio
(Center Cancel) ...........................................23
Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose) ..23
Grabación de su interpretación ..................................24
Grabación de SMF ..............................................24
Grabación de audio ............................................25
Denición del destino de guardado y del nombre de la canción .26
Conversión de una grabación SMF a grabación de audio .........27
Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos
WAV) ....................................................28
Guardar ajustes de interpretación (Registration) ..................29
¿Qué es un registro? ............................................29
Activación de registros .........................................29
Guardar los ajustes actuales como un registro ...................30
Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set) ....30
Cómo cargar un grupo de registros (Load Registration Set) ......31
Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy
Registration Set) ...............................................31
Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete
Registration Set) ...............................................32
Funciones útiles ................................................33
Activación de la función de apagado automático (Auto O) .....33
Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory
Backup) ........................................................33
Copia de una canción guardada (Copy Song) ....................34
Eliminación de una canción guardada (Delete Song) ............34
Desactivación de botones (Panel Lock) ..........................35
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) ............35
Cómo formatear la memoria (Format Media) ....................36
Ajustes detallados de funciones (Function Mode) .................37
Cómo usar Function Mode .....................................37
Ajuste del tono con otros instrumentos (Master Tuning) ...37
Cómo cambiar el sistema de anación (Temperament) ....37
Especicación de la tónica de una canción
(Temperament Key) ......................................37
Personalización de su piano (Piano Tone) ..................38
Especicación de qué transportar (Transpose Mode) ......38
Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual
Balance) .................................................38
Ajuste del balance del volumen en modo Split Play (Split
Balance) .................................................38
Modicación del tono del Tone en intervalos de octava
(Octave Shift) ............................................38
Reconocimiento de acordes en modo Split Play
(Split-On Chord Recognition) .............................39
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal
(Damper Pedal Part) ......................................39
Modicación de la función del pedal central (Center
Pedal Function) ..........................................39
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal
(Center Pedal Part) .......................................40
Modicación de la función del pedal izquierdo (Left Pedal) 40
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal
(Left Pedal Part) ..........................................40
Uso de un pedal para cambiar de registro (Pedal Shift) .....40
Selección del formato de grabación (Recording Mode) ....40
Envío de información de cambio de Tone (Transmit MIDI
Information) .............................................40
Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador
(Local Control) ...........................................41
Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit
Channel) .................................................41
Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode) ........41
Especicación del canal de Visual Control (Visual Control
Channel) .................................................42
Modicación del modo de la unidad ash USB (USB
Memory Mode) ..........................................42
Función de red LAN inalámbrica .................................43
¿Qué es la función de red LAN inalámbrica? .....................43
Conexión básica (mediante WPS) ...............................43
Ajustes de la función de red LAN inalámbrica ...................44
Indicación de estado .....................................44
Conexión al punto de acceso seleccionado de una red
(Select AP) ...............................................44
Otros ajustes (Option) ....................................45
Conexión en modo Ad-Hoc ...............................45
Solución de problemas ..........................................46
Contenido
4
Contenido
Mensajes de error ...............................................49
Ajustes guardados ..............................................49
Lista de Tones ...................................................50
Lista de registros ................................................50
Lista de canciones internas ......................................51
Lista de ritmos ..................................................52
Lista de digitaciones de acordes .................................53
Especicaciones ................................................55
Índice ..........................................................56
USO SEGURO DEL APARATO .....................................57
NOTAS IMPORTANTES ...........................................59
Información sobre los iconos y
Estos iconos identican los ajustes que se pueden almacenar en la memoria y que se pueden activar al encender el equipo.
: registro
: memoria interna
Al apagar el equipo los ajustes recuperan sus valores por defecto.
Puede usar la función Memory Backup o los grupos de registros para conservar estos ajustes modicados.
Página 29
Página 33
5
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Guía de funciones
Pantalla
La pantalla muestra diversa información, como el nombre del
Tone, el ritmo y la canción, el tempo y el tipo de compás.
Nombre de Tone
Nombre de canción
Nombre de ritmo
Descripción de esta sección
Cambiar de Tone
Cambiar de Tone
Pulse un botón TONE y después use los botones [–] [+].
Superposición de dos Tones (Dual Play)
Pulse dos botones TONE simultáneamente.
Pulse dos botones.
Cambio de Tone
Tone 1 (izquierdo) Pulse los botones [–] [+].
Tone 2 (derecho)
Mantenga presionado el botón TONE iluminado que
esté más a la derecha, y después use los botones [–]
[+].
Página 14Página 14
Página 14
Variaciones de Tones y denición de ajustes
Puede seleccionar variaciones de Tones, ritmos o canciones, así
como congurar diversos ajustes.
• Mantenga presionados los botones [–] [+] si quiere seguir
modicando el valor.
• Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el
botón [+] y pulse el botón [–].
• Para reducir el valor rápidamente, mantenga presionado el botón
[–] y pulse el botón [+].
• Para restaurar el valor original, pulse los botones [–] y [+]
simultáneamente.
Guardar los ajustes actuales de temperamento, ecualizador y otros parámetros en la memoria (Memory Backup)
Los ajustes de temperamento, ecualizador y otros parámetros recuperan su conguración de fábrica cuando se apaga el equipo.
La función Memory Backup le permite conservar estos ajustes modicados en la memoria interna.
En este manual, el icono indica ajustes conservados con la función Memory Backup.
Página 33
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Backup”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
4. Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Y” (Yes).
REFERENCIA
Si desea información sobre los ajustes almacenables, consulte “Elementos guardados con Memory Backup” (p. 49).
MEMO
Con Dual Play activado, puede
ajustar el balance del volumen
pulsando los botones [ BACKING]
o [KEYBOARD ] mientras mantiene
presionado el botón TONE.
6
Guía de funciones
Desactivación de botones (Panel Lock)
Bloqueo del panel
Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE]
hasta que se muestre “Lock” en la pantalla.
Desbloqueo del panel
Presione el botón [TRANSPOSE] hasta que “Lock” desaparezca.
Página 35
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split Play)
Puede dividir el teclado en dos partes y tocar un Tone
distinto con cada mano.
Activación de la función de división
Pulse el botón [SPLIT].
MEMO
Con la función Split Play activada, puede ajustar el balance del
volumen pulsando los botones [ BACKING] o [KEYBOARD ] mientras
mantiene presionado el botón TONE.
Cambio de Tone
Tone de mano
derecha
1. Pulse el botón TONE oportuno.
2. Pulse los botones [–] [+].
Tone de mano
izquierda
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón
[TONE] oportuno.
2. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione los
botones [–] [+] para seleccionar el Tone oportuno.
Modicación del punto de división del teclado
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee
emplear como punto de división.
Página 15
Activación de ajustes de interpretación (Registration)
Puede usar la función Registration para guardar los ajustes de interpretación actuales en un “registro, que se puede activar cuando se
desee.
Cada registro almacena un grupo completo de ajustes de Tone, ritmo y otros parámetros relacionados con la interpretación.
En este manual, el icono indica ajustes conservados en la memoria de registros.
Página 29
Activación de registros
1. Pulse los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE]
simultáneamente.
2. Pulse uno de los botones numéricos del [1] al [4] para
seleccionar el registro.
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del
registro.
Guarde los ajustes actuales como un registro.
1. Dena los ajustes de interpretación oportunos: Tone,
ritmo, etc.
2. Mantenga presionados los botones [SPLIT] y
[TRANSPOSE] y pulse un botón del [1] al [4] para
seleccionar el registro. A continuación, pulse los botones
[–] [+] para seleccionar la variación del registro.
3. Suelte los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE].
REFERENCIA
Si desea información sobre los ajustes almacenables, consulte Ajustes guardados en registros” (p. 49).
Modicación de la tonalidad (Transpose)
Use esta función para cambiar el tono del teclado
y las canciones.
Activación de la función de transporte
Pulse el botón [TRANSPOSE] (se ilumina).
Modicación del intervalo de transporte
Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] y pulse los botones
[–] [+] o toque la nota.
Página 18
7
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Guía de funciones
Selección de una canción
Acceda la pantalla de canciones y elija una
canción.
Selección de una canción
1. Pulse [SONG] para acceder a la pantalla de canciones.
Categoría
Nombre de canción
Número de canción
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.
Selección de una canción de una unidad ash USB
1. Pulse el botón [SONG] para acceder a la
pantalla de canciones.
2. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los
botones [–] [+] para seleccionar la categoría “S”.
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.
Página 22
Ajuste del volumen general
Ajuste el volumen del sonido.
MáxMín
Ajuste del balance del volumen
Equilibre el volumen del teclado y del ritmo y la canción que lo
acompañan.
Para que destaque el
acompañamiento
Pulse el botón [ BACKING].
Para que destaque el
teclado
Pulse el botón [KEYBOARD ].
El ajuste de balance actual se muestra en la pantalla.
TecladoAcompañamiento
Selección de un ritmo
Acceda la pantalla de ritmos y seleccione un ritmo.
1. Pulse el botón [RHYTHM] para acceder a la pantalla de
ritmos.
Nombre del ritmo
Número del ritmo
Categoría
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar el ritmo
oportuno.
Página 19
MEMO
Puede mostrar el
acorde del ritmo actual
pulsando el botón
[RHYTHM] en la pantalla
de ritmos.
Descripción de esta sección
8
Guía de funciones
Uso del metrónomo
Pruebe a usar el metrónomo.
Activación del metrónomo
Pulse el botón [METRONOME] (se ilumina).
Ajuste del volumen del metrónomo
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] y pulse los botones
[–] [+].
Página 16
Modicación del tempo y del tipo de compás
Puede ajustar el tempo del metrónomo y de la
canción.
Modicación del tempo
Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) .
Modicación del tipo de compás
Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los
botones [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Página 16
Ejecución de canciones y grabación de
interpretaciones
Veamos cómo controlar la grabación y reproducción (cuando el botón
[SONG] está iluminado).
Ir al principio de la canción
Mantenga presionado el botón [
] y pulse el botón [ ].
Reproducir/detener Pulse el botón [ ].
Espera de grabación Con la reproducción detenida, pulse [REC].
Grabar En modo de espera, pulse [ ].
Rebobinar Pulse el botón [ ].
Avanzar rápido Pulse el botón [ ].
Reproducir todas las canciones (All Song Play)
Mantenga presionado el botón [SONG] y pulse el botón [ ].
Hacer una grabación nueva
1. Seleccione los Tones oportunos.
2. Pulse el botón [SONG].
3. Pulse el botón [REC].
4. Pulse el botón [ ] para iniciar la grabación.
5. Pulse el botón [ ] para detener la grabación.
Página 22
Página 24
Ejecución de un ritmo
Ejecución de un ritmo (cuando el botón [RHYTHM]
está iluminado)
Reproducir/detener Pulse el botón [START/STOP].
Añada la introducción
Pulse el botón [INTRO/ENDING] y ejecute el
ritmo.
Añada un nal
Mientras se ejecuta el ritmo, pulse el botón
[INTRO/ENDING].
Añada una variación
al ritmo
Pulse el botón [VARIATION].
Página 19
Grabar un ritmo y la interpretación al teclado
1. Seleccione los Tones oportunos.
2. Seleccione el ritmo deseado.
3. Pulse el botón [REC].
4. Pulse el botón [ ] para iniciar la grabación.
5. Pulse el botón [ ] para detener la grabación.
Página 24
9
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Descripción del panel
Atril
Monte el atril incluido como se muestra a continuación.
Insertar en los oricios
Lado trasero
Jack para auriculares
Conecte aquí los auriculares (no
incluidos).
* Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones.
* El volumen del equipo conectado al jack INPUT puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables
de conexión sin resistencia.
Puerto USB MEMORY
Puede usar unidades ash USB para lo siguiente:
• Reproducir archivos WAV y MIDI estándar
(SMF) copiados desde un ordenador
• Hacer grabaciones de audio de su
interpretación con el FP-50
• Reproducir sus grabaciones de audio en
un ordenador y grabarlas en discos CD y
otros soportes
• Guardar y cargar grupos de registros
• Puede usar un adaptador USB
inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido)
para usar aplicaciones de conectividad
inalámbrica, como la app del iPhone.
* Inserte con cuidado y por completo la unidad ash USB hasta que quede
rmemente en posición.
* Utilice una unidad ash USB de Roland. No podemos garantizar el funcionamien-
to con unidades ash USB de otros fabricantes.
Página 22
Página 25
Página 28
Página 30
Página 43
Panel frontal
Use estos botones y
deslizadores para controlar
el FP-50.
Página 6
Interruptor [ ]
Enciende y apaga
el equipo.
Página 13
10
Descripción del panel
Conectores MIDI
Úselos para conectar equipos MIDI
externos.
Jacks PEDAL
Conecte pedales a estos jacks.
Cada jack controla una función de pedal distinta.
Jack Pedal Explicación
Jack DAMPER/R Actúa como un pedal de resonancia.
Jack SOSTENUTO/C
Por defecto, actúa como un pedal de
sostenuto.
Jack SOFT/L Por defecto, actúa como un pedal celeste.
MEMO
• Si conecta el pedal incluido, coloque el interruptor del pedal en
posición “Continuous.
• Si lo desea, puede asignar funciones diferentes a los pedales
conectados a los jacks SOSTENUTO/C y SOFT/L (p. 39).
• El pedal RPU-3 (no incluido) le permite disfrutar del piano en su
máxima expresión, ya que podrá usar los tres pedales.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión
especicado (EV-5 o EV-7, no incluidos). Si
conecta otros pedales de expresión, corre
el riesgo de provocar daños o averías en el
equipo.
Pedal de resonancia
Utilice este pedal para sostener el sonido.
Mientras mantenga presionado el pedal, las notas seguirán sonando
(sustain) incluso si levanta los dedos del teclado. Puede controlar el grado
de sustain aplicado regulando la presión del pedal.
En un piano acústico, al mantener presionado el pedal de resonancia,
otras cuerdas resuenan por simpatía con las notas tocadas, creando
así resonancias ricas y espaciosas. El FP-50 emula esta resonancia de
sordina natural.
Pedal de sostenuto
Las notas pulsadas con este pedal pisado sonarán más tiempo.
Pedal celeste
Utilice este pedal para suavizar el sonido.
Al tocar el teclado con el pedal celeste pisado, el sonido será más suave
de lo normal para la fuerza ejercida sobre las teclas. Tiene la misma
función que el pedal izquierdo de un piano acústico. Puede controlar la
suavidad del sonido regulando la presión del pedal.
Jack DC IN
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
Coloque el adaptador de
CA de modo que el lado del
indicador (ver gráco) esté
orientado hacia arriba y el
lado con el texto informativo
hacia abajo.
Cuando conecte el adaptador
de CA a la toma eléctrica, el
indicador se iluminará.
Jacks OUTPUT
Si conecta estos jacks con altavoces
amplicados, el FP-50 sonará a través de
ellos.
Jack INPUT
Se trata de un minijack
telefónico estéreo. Úselo para
conectar un reproductor de
audio o una fuente similar para
reproducir su señal a través del
FP-50.
Si es preciso, ajuste el volumen
desde la fuente de la señal.
11
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Preparación
Uso de un soporte
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte.
Use uno de los siguientes soportes de Roland para su FP-50: KSC-44, KS-G8, KS-18Z o KS-12.
Instrucciones para el uso de un soporte:
KSC-44
Consulte el manual de usuario del KSC-44.
KS-G8
Alinee el panel
trasero del FP-50
con la base de
goma del soporte.
Vista superior
Coloque el FP-50 de
modo que sus peanas de
goma estén sobre la parte
interior del soporte.
Ajuste el soporte
al nivel más bajo.
KS-18Z
Alinee el frontal del
FP-50 con el frontal
del soporte.
Ajuste el
soporte a
un nivel no
superior al
segundo
empezando por
abajo.
Ajuste la anchura del soporte de
modo que las peanas de goma
del FP-50 se posen sobre ambos
extremos del soporte.
Vista superior
KS-12
Ajuste la anchura del soporte
de modo que las peanas de
goma del FP-50 encajen en los
oricios correspondientes.
Vista superior
Ajuste el
soporte a
un nivel no
superior al
segundo
empezando por
abajo.
12
Preparación
Cómo encender y apagar el equipo
Cómo encender el equipo
NOTA
Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 10), asegúrese de
seguir el siguiente procedimiento para encender el equipo. Si lo
hace en el orden incorrecto, puede provocar daños o averías.
1. Mueva el deslizador [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
¡Baje el volumen al mínimo!
2. Pulse el interruptor [ ].
El equipo se enciende y se iluminan varios botones, entre ellos un
botón TONE.
* Este aparato está equipado con un circuito de protección.
Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para
poder empezar a usarlo.
3. Use el deslizador [VOLUME] para ajustar el volumen (p.
8).
* Antes de encender o apagar el equipo, baje siempre el volumen.
Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga un ruido al
encender o apagar. Esto es normal y no indica ninguna avería.
Cómo apagar el equipo
1. Mueva el deslizador [VOLUME] completamente a la
izquierda para bajar el volumen al mínimo.
2. Mantenga presionado el interruptor [ ] hasta que la
pantalla se apague.
El equipo se apaga.
Acerca de la función Auto O
Este equipo se apagará automáticamente transcurrido un tiempo
predeterminado de inactividad (función Auto O). Si no desea
que el equipo se apague automáticamente, desactive la función
Auto O (p. 33).
• Los ajustes que estuviese editando se perderán cuando se
apague el equipo. Si desea conservar algún ajuste, guárdelo de
antemano.
• Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a encenderlo.
Audición de las canciones de
demostración
A continuación se explica cómo escuchar las canciones de
demostración.
1. Mantenga presionado cualquier botón TONE y
pulse el botón [ ].
Se inicia la reproducción de las canciones de demostración.
MEMO
El Tone usado para la canción de demostración depende del
botón TONE pulsado.
Al llegar al nal de la última canción de demostración, la
reproducción se reanudará por la primera canción.
2. Para cancelar la demostración, pulse el botón [ ].
* Las canciones de demostración son estrictamente para su
disfrute personal. El uso no autorizado constituye una infracción
de la legislación vigente.
* Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la
salida MIDI OUT.
13
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Interpretación
Interpretación con varios sonidos
Además de sonidos de piano, el FP-50 le ofrece muchos otros
sonidos (372 Tones).
Estos sonidos se denominan Tones”. Los Tones están organizados
en cuatro grupos, y cada grupo está asignado a un botón TONE.
Cambiar de Tone
Para empezar, vamos a tocar un Tone de piano.
1. Pulse el botón [PIANO] para seleccionar un grupo de
Tones.
Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado.
Grupos de Tones
Botón Explicación
Botón [PIANO]
Permite seleccionar varios instrumentos históricos,
como pianos de cola y claves.
Botón [E. PIANO]
Permite seleccionar Tones de piano eléctrico
utilizados habitualmente en el pop y el rock,
así como sonidos de instrumentos tocados con
macillos.
Botón [STRINGS]
Permite seleccionar sonidos de instrumentos
de cuerda, como violines, además de otros
instrumentos orquestales, adecuados para tocar
con un sonido de piano en modo Dual Play.
Botón [OTHER]
Este botón selecciona Tones de órgano, voces,
metales y GM2.
Si ha seleccionado un Tone al que se aplica el
efecto rotatorio, puede pulsar el botón [OTHER]
para modicar la velocidad de dicho efecto.
REFERENCIA
Si desea más detalles sobre los Tones, consulte “Lista de Tones”
(p. 50).
2. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del
Tone.
* En algunos Tones hay teclas que no producen ningún sonido.
MEMO
Al tocar un Tone que usa trémolo o tiene un timbre vibrante,
puede ajustar la velocidad de la modulación manteniendo
pulsado el botón TONE actual y pulsando los botones [ ] [ ]
(SLOW/FAST).
Interpretación con dos Tones
superpuestos (Dual Play)
Puede tocar dos Tones simultáneamente con cada nota del teclado.
Esta función se llama “Dual Play.
A modo de ejemplo, veamos cómo superponer Tones de piano y
cuerdas.
1. Mantenga pulsado el botón [PIANO] y pulse el botón
[STRINGS].
Ambos botones se iluminarán.
Al tocar el teclado, escuchará tanto el Tone de piano como el de
cuerdas.
Nombre
del Tone
Botón correspon-
diente
Cómo seleccionar Tones
Tone 1
Los botones TONE
iluminados situados
más a la izquierda
Pulse los botones [–] [+].
Tone 2
Los botones TONE
iluminados situados
más a la derecha
Mantenga presionado el botón TONE
para el Tone 2 y pulse los botones [–] [+].
* Los modos Dual Play y Split Play no son compatibles (p. 15).
* En algunas combinaciones de sonidos, el efecto no se aplica al
Tone 2, y esto puede afectar al sonido del Tone.
2. Para salir de Dual Play, pulse uno de los botones TONE.
MEMO
• Puede ajustar el balance de volumen entre ambos Tones (p.
38).
• Puede cambiar el tono del Tone 2 en intervalos de una octava
(p. 38).
• Si pisa el pedal de resonancia con la función Dual Play activada,
el efecto se aplicará a ambos Tones (1 y 2). Si lo desea, puede
hacer que el efecto solo se aplique a uno de los Tones (p. 39).
: indica ajustes guardados en registros (p. 29).
: indica ajustes conservados con la función Memory Backup (p. 33).
14
Interpretación
Cómo tocar Tones distintos con cada
mano (Split Play)
Puede tocar Tones diferentes en las secciones izquierda y derecha
del teclado. Además, puede elegir qué tecla marca la división de las
secciones.
Este modo se llama “Split Play. La tecla que divide el teclado en dos
secciones se denomina “punto de división.
1. Pulse el botón [SPLIT].
Se ilumina el botón [SPLIT] y se muestra la pantalla de división.
Al activar la función Split, los ajustes del teclado serán los
siguientes.
Punto de división (por defecto al encender: F#3)
C1 D1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8
Tone de mano izquierda Tone de mano derecha
2. Para desactivar la función Split Play, pulse de nuevo el
botón [SPLIT].
MEMO
Puede ajustar el balance de volumen entre ambos Tones (p.
38).
Modicación del Tone de la mano derecha
1. Pulse el botón TONE.
Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la
mano derecha.
2. Pulse los botones [–] [+].
Se selecciona otro Tone.
Modicación del Tone de la mano izquierda
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse el botón
[TONE].
Se muestran el número y el nombre del Tone seleccionado para la
mano izquierda.
2. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y pulse los botones
[–] [+].
Se selecciona otro Tone.
MEMO
Puede cambiar el tono del Tone de la mano izquierda en
intervalos de una octava (p. 38).
Cambio del punto de división
C1 C3A0
Rango válido para el punto de división (B1–B6)
B1 C2 C7 C8B6
Punto de división (al encender: F#3, incluida en la zona de la mano izquierda)
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que
desee emplear como punto de división.
La tecla presionada se convierte en el punto de división, y se
muestra su valor en pantalla.
15
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Interpretación
Interpretación con metrónomo
Puede tocar mientras suena el metrónomo.
También puede cambiar el tempo y el compás del metrónomo.
Si se está reproduciendo una canción o un ritmo, el metrónomo
respetará su tempo y compás.
1. Pulse el botón [METRONOME].
El botón [METRONOME] parpadeará, y comenzará a sonar el
metrónomo.
El botón [METRONOME] parpadeará en rojo y en verde en función
del tipo de compás seleccionado; el rojo indica los tiempos fuertes;
y el verde, los tiempos débiles.
2. Para detener el metrónomo, pulse de nuevo el botón
[METRONOME].
Especicación del tempo del metrónomo
1. Pulse el botón [METRONOME].
El metrónomo sonará.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) .
Modicación del tipo de compás del
metrónomo
1. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los
botones [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Si especica “0/4”, solo sonarán los tiempos débiles.
Al grabar su interpretación, se grabará con el compás especicado
aquí.
Al reproducir una canción o un ritmo, el metrónomo adopta el tipo
de compás correspondiente.
Valor 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
* No es posible modicar el tipo de compás del metrónomo
durante la reproducción de una canción o ritmo.
Modicación del volumen del
metrónomo
1. Mantenga presionado el botón [METRONOME] y pulse los
botones [–] [+].
La pantalla mostrará el volumen del metrónomo.
Valor Explicación
0–10 Si el volumen del metrónomo es “0”, no sonará.
16
Interpretación
Personalización del sonido del piano
El FP-50 permite añadir reverberación al sonido y modicar su color.
Aplicación de reverb (Ambience)
Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del FP-50
para crear la impresión de que está actuando en un auditorio.
Este efecto se llama Ambience.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
Ambience”.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
OFF, 1-10
Los valores más altos corresponden a un ambiente más
profundo.
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
* La profundidad del ambiente no se puede aplicar por separado
a cada Tone. Todos los Tones tendrán el mismo ambiente.
Ajuste del color del Tone (Equalizer)
Puede usar el ecualizador para ajustar el color del sonido del Tone.
El ecualizador permite modicar el color del sonido, realzando o
atenuando sus graves o agudos.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Pulse [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “EQ SW”.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
ON El ecualizador está activado.
OFF El ecualizador está desactivado.
4. Pulse [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “EQ Edit”.
5. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra la pantalla del ecualizador.
6. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar un
parámetro del ecualizador.
Parámetro Valor Explicación
EQ Lo Gn
(Equalizer Low
Gain)
-12–+12 dB Ajusta el nivel del rango de graves.
EQ Lo Fq
(Equalizer Low
Freq)
100–1 k (Hz)
Punto de frecuencia del rango de
graves.
Cambia el nivel en el ancho de banda
indicado y en frecuencias inferiores.
EQ LM Gn
(Equalizer
Low-Mid Gain)
-12–+12 dB
Ajusta el nivel del rango de medios
y graves.
EQ LM Fq
(Equalizer
Low-Mid Freq)
16-16 k (Hz)
Punto de frecuencia del rango de
medios y graves.
Cambia el nivel del ancho de
banda especicado centrado en esta
frecuencia.
EQ LM Q
(Equalizer
Low-Mid Q)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Ajusta el ancho de banda del rango
de medios y graves.
El ancho de banda afectado se
estrecha cuanto mayor es este valor.
EQ HM Gn
(Equalizer
High-Mid Gain)
-12–+12 dB
Ajusta el nivel del rango de medios
y agudos.
EQ HM Fq
(Equalizer
High-Mid Freq)
16-16 k (Hz)
Punto de frecuencia del rango de
medios y agudos.
Cambia el nivel del ancho de
banda especicado centrado en esta
frecuencia.
EQ HM Q
(Equalizer
High-Mid Q)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Ajusta el ancho de banda del rango
de medios y agudos.
El ancho de banda afectado se
estrecha cuanto mayor es este valor.
EQ Hi Gn
(Equalizer High
Gain)
-12–+12 dB Ajusta el nivel del rango de agudos.
EQ Hi Fq
(Equalizer High
Freq)
1,25-16 k (Hz)
Punto de frecuencia del rango de
agudos.
Cambia el nivel en el ancho de banda
indicado y en frecuencias superiores.
7. Use los botones [–] [+] para modicar el ajuste.
* El sonido se puede distorsionar conforme aumenta el nivel de
ganancia.
8. Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [REC].
9. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
17
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Interpretación
Ajuste de la sensibilidad del
teclado
(Key Touch)
Puede ajustar a su gusto la sensibilidad del teclado.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar Key
Touch”.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
FIX (Fixed)
El sonido se reproduce con un volumen jo,
independientemente de la fuerza ejercida sobre
las teclas.
L2 (Super Light) Este ajuste produce el tacto más liviano.
L1 (Light)
Puede tocar fortissimo () sin necesidad de tocar
tan fuerte como con “Medium. De este modo, el
teclado resulta más liviano. Este ajuste facilita la
interpretación (para niños, por ejemplo).
M (Medium)
Puede tocar de la forma más natural. Es la opción
más próxima al tacto de un piano acústico.
H1 (Heavy)
Para tocar fortissimo debe emplear más fuerza
que con “Medium”. De este modo, el teclado
resulta más pesado. La digitación dinámica añade
aún más expresividad a la interpretación.
H2 (Super Heavy)
Este ajuste produce el tacto de teclado más
pesado.
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Modicación del tono (Transpose)
Transportar signica modicar el tono de las canciones y del
teclado.
La función Transpose facilita lo siguiente.
• Puede acompañar a un cantante que canta en una tonalidad
distinta que la canción usando la digitación original
correspondiente a la canción.
• Si una canción está en un tono difícil, con numerosos sostenidos
( ) o bemoles ( ), puede transportarla a un tono más sencillo
de tocar.
Por ejemplo, si la canción está escrita en E (mi) mayor pero quiere
usar la digitación de C (do) mayor, dena Transpose como “4”.
Si toca C E G Sonará E G B
MEMO
• Con los ajustes de fábrica, se transportan la canción y el teclado.
Si desea transportar solo uno de esos elementos, congure el
ajuste como se describe en “Especicación de qué transportar
(Transpose Mode)” (p. 38).
• También puede transportar archivos de audio (p. 23).
1. Pulse el botón [TRANSPOSE].
Se iluminará el botón [TRANSPOSE].
2. Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] y pulse los
botones [–] [+].
La pantalla mostrará el grado de transporte.
Valor Explicación
-6–0–+5
(intervalos de
semitono)
Los valores positivos (+) suben el tono en
intervalos de semitono; los valores negativos (–) lo
bajan en igual medida.
MEMO
También puede especicar este valor manteniendo presionado
el botón [TRANSPOSE] y pulsando la tónica de la tonalidad a la
que desee transportar el teclado.
* El ajuste de transporte se cancela al cambiar de canción.
3. Para cancelar el transporte, pulse de nuevo el botón
[TRANSPOSE].
El botón [TRANSPOSE] se apagará.
18
Cómo añadir acompañamiento a la interpretación
Tocar al compás de un ritmo
Veamos cómo congurar y ejecutar acompañamientos rítmicos.
Acerca del ritmo del FP-50
El FP-50 puede adaptar automáticamente el
acompañamiento rítmico a los acordes que toque en el
teclado. Esta función se llama “ritmo.
El FP-50 contiene 90 ritmos integrados, correspondientes a
diversos estilos musicales, como el jazz y el rock.
Además de sonidos de percusión, los ritmos incluyen
acompañamientos instrumentales, como pianos, guitarras,
bajos y cuerdas.
Puede añadir introducciones, nales y rellenos. Estas
funciones le permiten crear fácilmente acompañamientos
rítmicos efectivos y expresivos.
Secuencia rítmica
Intro
Acompañamiento
Final
MEMO
Puede limitar la parte rítmica a la percusión, o seleccionar
otras partes para el ritmo (p. 21).
Selección y ejecución de un ritmo
Veamos cómo seleccionar un ritmo, ejecutarlo y tocar con él.
1. Pulse el botón [RHYTHM].
Se ilumina el botón [RHYTHM] y se muestra la pantalla de ritmos.
2. Mantenga pulsado el botón [RHYTHM] y presione los
botones [–] [+] para seleccionar la categoría.
Número del ritmo
Categoría
Nombre del ritmo
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar un ritmo.
4. Pulse el botón [START/STOP].
El FP-50 ejecuta el ritmo seleccionado.
Cuando toque un acorde, el ritmo se adapta a su interpretación.
Para desactivar la ejecución del ritmo, vuelva a pulsar el botón
[START/STOP].
REFERENCIA
Si desea detalles sobre los ritmos disponibles, consulte “Lista de
ritmos” (p. 52).
MEMO
• No es necesario tocar todas las notas de cada acorde. El FP-50
reconoce diversas formaciones alternativas de acordes (p. 39).
• Puede mostrar el acorde del ritmo actual pulsando el botón
[RHYTHM] en la pantalla de ritmos.
No obstante, algunos acordes pueden aparecer abreviados.
Cómo añadir una introducción
Veamos cómo añadir una introducción al ritmo.
1. Pulse el botón [INTRO/ENDING].
Se ilumina el botón [INTRO/ENDING].
2. Ejecute un ritmo.
Sonará la introducción, seguida del ritmo.
El botón [INTRO/ENDING] se apagará cuando la introducción haya
terminado.
MEMO
La introducción será más larga si la función Variation está
activada (botón [VARIATION] iluminado).
1919
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Cómo añadir acompañamiento a la interpretación
Añadir un nal
Veamos cómo añadir un nal al ritmo.
1. Ejecute un ritmo.
2. Pulse el botón [INTRO/ENDING].
Se ejecutará un nal y después parará el ritmo.
MEMO
El nal será más largo si la función Variation está activada (botón
[VARIATION] iluminado).
Cómo añadir una variación al ritmo
Cada ritmo ofrece dos patrones de acompañamiento: el patrón
original y una versión más colorida.
A menudo los intérpretes preeren empezar con el patrón más
simple y pasar a la variación más adelante, cuando la canción gana
fuerza.
1. Pulse el botón [VARIATION] para cambiar de patrón de
acompañamiento.
Botón [VARIATION] Explicación
Apagado Se ejecuta el patrón de acompañamiento original.
Iluminado
Se ejecuta la variación del patrón de acompaña-
miento.
Insertar un relleno
Puede insertar una frase breve, llamada “relleno”, en el
acompañamiento.
Los rellenos ayudan a dar variedad a la interpretación.
1. Mantenga pulsado el botón [VARIATION] y pulse los
botones [–] [+].
Valor Explicación
ON Insertar el relleno.
OFF No insertar el relleno.
El botón [VARIATION] parpadea durante la ejecución del relleno.
¿Qué es un relleno?
Un relleno es una pequeña frase improvisada insertada en la
transición. Se ejecuta el relleno más apropiado para el ritmo
seleccionado.
20
Cómo añadir acompañamiento a la interpretación
Selección de partes rítmicas especícas
A modo de ejemplo, haga lo siguiente para seleccionar solo la parte
de percusión del ritmo.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“Rhy.Part”.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
ALL Reproducir todas las partes.
DR+B
Reproducir solo las partes de percusión y bajo.
BASS Reproducir solo la parte de bajo.
DRUM Reproducir solo la parte de percusión.
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Comienzo del ritmo tocando un acorde
(Sync Start)
Puede iniciar el ritmo tocando una tecla.
1. Mantenga pulsado el botón [START/STOP] y pulse los
botones [–] [+].
Valor Explicación
ON El ritmo empieza cuando toque una tecla.
OFF El ritmo no empieza cuando toque una tecla.
Cómo mantener el último acorde
(Chord Hold)
Cuando toca un acorde, el ritmo se adapta a ese acorde, que sigue
sonando hasta que pulse un acorde distinto. Esta función se llama
“Chord Hold”.
1. Mantenga pulsado el botón [INTRO/ENDING] y pulse los
botones [–] [+].
Valor Explicación
ON
El ritmo del acorde sigue sonando hasta que
toque otro acorde.
OFF
Todas las partes suenan mientras mantenga
pulsado el acorde. Al soltar las teclas, la parte
de percusión sigue sonando, pero las demás se
detienen.
Puede crear una estrofa a cuatro de jazz
haciendo que la percusión suene sola, tocando el
acompañamiento de piano, etc.
21
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Cómo añadir acompañamiento a la interpretación
Tocar al compás de una canción
Puede tocar el teclado al compás de una canción.
Selección y reproducción de una canción
Escuche las canciones disponibles. El FP-50 contiene 30 canciones
integradas.
También puede reproducir canciones almacenadas en una unidad
ash USB (no incluida)
* Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la
salida MIDI OUT.
1. Pulse el botón [SONG].
Se ilumina el botón [SONG] y se muestra la pantalla de canciones.
2. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los
botones [–] [+] para seleccionar la categoría.
Número de canción
Categoría
Nombre de canción
Categoría Explicación
S (USB) Canciones guardadas en una unidad ash USB
U (User) Canciones guardadas en la memoria interna
A (Preset) Canciones internas del FP-50
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar una canción.
MEMO
Si quiere seleccionar una canción almacenada en una carpeta de
una unidad ash USB, haga lo siguiente.
• Para acceder a otra carpeta: use los botones [–] [+] para
seleccionar la carpeta oportuna y pulse el botón [ ].
• Para seleccionar una canción de una carpeta: pulse los botones
[–] [+].
• Para salir de una carpeta: pulse el botón [–] [+] para seleccionar
“(Fld.Up)” y pulse el botón [ ] (Play/Stop).
* La pantalla muestra hasta 499 archivos y subcarpetas de
cada carpeta. Si se excede ese límite, es posible que algunos
elementos no se muestren en la pantalla.
4. Pulse el botón [ ] para iniciar la reproducción.
La reproducción se detiene al nal de la canción.
Puede volver a pulsar el botón [ ] para poner la reproducción
en pausa.
Para reanudarla, pulse el botón [ ].
MEMO
Si el metrónomo está activado, se ejecuta una entrada de dos
compases antes de la reproducción.
Uso de los botones
Botón [ ] Avanza rápido en la canción.
Botón [ ] Rebobina la canción.
Botón [ ]
Inicia o detiene la reproducción.
Inicia o detiene la grabación.
Botón [ ] +
botón [ ]
Vuelve al principio de la canción. (Mantenga
presionado el botón [ ] y pulse el botón
[ ].)
Reproducción de un archivo WAV o MIDI
(SMF) almacenado en un ordenador
WAV/SMF
1. Copie los datos de canción en una unidad ash USB.
2. Conecte la unidad ash USB al puerto USB MEMORY
del FP-50.
3. En la pantalla de canciones, elija la categoría “S”.
4. Seleccione la canción en la lista mostrada.
Formatos de canción admitidos
El FP-50 puede reproducir los siguientes formatos.
• Formatos SMF 0/1
• Formato Roland Piano Digital (i-format)
• Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales
Reproducción consecutiva de canciones
(All Song Play)
Puede reproducir de forma consecutiva todas las canciones
integradas, las canciones guardadas en la memoria interna o las
canciones guardadas en una unidad ash USB.
Esta función se denomina All Song Play”.
1. Mantenga pulsado el botón [SONG] y presione los
botones [–] [+] para seleccionar la categoría.
2. Mantenga presionado el botón [SONG] y pulse el botón
[ ].
Se activa el modo All Song Play y el botón [ ] empieza a
parpadear.
* Para cancelar el modo All Song Play, detenga la reproducción o
apague el equipo.
22
Cómo añadir acompañamiento a la interpretación
Ajuste del tempo de las canciones
A continuación se explica cómo ajustar el tempo de una canción.
1. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) .
MEMO
El rango ajustable de los archivos de audio es de 75–100–125%.
2. Para restaurar el tempo original, pulse los botones [ ]
(SLOW) y [ ] (FAST) simultáneamente.
Atenuación del sonido central de un
archivo de audio (Center Cancel)
Esta función le permite bajar el volumen del sonido central del
audio. Puede usarla, por ejemplo, para reducir el nivel de una
melodía o voz para tocar o cantar esa parte usted mismo.
* Esta función no ofrece resultados óptimos con todas las
canciones. En algunos casos, es posible que no pueda eliminar
del todo el sonido central o que la calidad de la grabación se vea
afectada.
* Damper Resonance (p. 38) no se aplica mientras la función
Center Cancel está activada.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
C Cancel.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
ON El sonido central reproducido se atenúa.
OFF Se reproduce la canción sin cambios.
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Cómo transportar un archivo de audio
(Audio Transpose)
Se puede transportar la reproducción del archivo de audio
seleccionado.
* En algunos casos, el transporte (ajuste de transporte distinto de
0) puede afectar a la calidad del sonido de la canción.
* El ajuste de transporte de audio se cancela al cambiar de
canción.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
AudTrans”.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
-6–0–+5
(intervalos de
semitono)
Dene el grado de transporte en semitonos. Los
valores positivos transportan el tono hacia arriba,
y viceversa.
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
MEMO
También puede cambiar el ajuste de Audio Transpose
manteniendo pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulsando uno de
los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST).
23
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Grabación de su interpretación
Grabar su interpretación es fácil.
Puede reproducir una interpretación grabada para evaluarla o tocar
encima.
El FP-50 puede grabar su interpretación en formato MIDI (archivos
SMF) y audio.
Grabación de SMF y audio
Tipo de archivo Explicación
Grabación de SMF
Se graba un conjunto de datos que describen el
contenido de la interpretación. Estos datos incluyen,
por ejemplo, información sobre las teclas (tonos) que
se han tocado, su duración, la fuerza aplicada, etc.
* Por norma general, use este tipo.
Grabación de
audio
Los datos de sonido se guardan en un archivo de
audio. Puede reproducir fácilmente estas grabaciones
en un ordenador.
* Para usar una grabación de audio, conecte una
unidad ash USB (no incluida) al puerto USB
MEMORY (p. 10).
* Los archivos SMF (Standard MIDI File) emplean un formato
estándar diseñado para ampliar la compatibilidad de los archivos
musicales independientemente del fabricante del equipo receptor.
Existe una ingente variedad de música disponible, ya sea para
escuchar, practicar, organizar karaokes, etc.
Grabación de SMF
Veamos cómo grabar su interpretación en formato SMF.
Preparación de la grabación
1. Seleccione el Tone que desea tocar (p. 14).
2. Si lo desea, puede seleccionar un acompañamiento que se
ejecutará durante la grabación.
MEMO
Consulte “Selección y reproducción de una canción (p. 22) si
quiere seleccionar una canción, o bien “Selección y ejecución de
un ritmo” (p. 19) si quiere seleccionar un ritmo.
* No puede grabar un archivo de audio como acompañamiento.
3. Si lo desea, active el metrónomo (p. 16).
4. Pulse el botón [REC].
La pantalla muestra el mensaje “New Song”.
Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ ] y el FP-50 se
pone en modo de espera de grabación.
Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC].
MEMO
Si ha seleccionado una grabación anterior en el paso 2, pulse el
botón [+].
Inicio y parada de la grabación
1. Pulse el botón [ ].
Oirá una entrada de dos compases (el número de compás de la
pantalla indicará “-2” y después “-1”), y comenzará la grabación.
Durante la grabación, se iluminan los botones [REC] y [ ].
MEMO
También puede iniciar la grabación tocando una tecla en el
teclado. En tal caso, la grabación empieza inmediatamente (sin
la entrada).
2. Pulse el botón [ ].
Se detiene la grabación y se muestra la pantalla de conrmación de
guardado.
MEMO
• Mientras se ejecuta un ritmo, puede pulsar el botón [INTRO/
ENDING] para iniciar la ejecución del nal y detener la
grabación.
• Si quiere evaluar su interpretación, pulse el botón
[ ] en la pantalla de conrmación de guardado para
iniciar la reproducción.
Cómo guardar una interpretación grabada
* Si desea guardar en una unidad ash USB (no incluida),
conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar.
1. Pulse el botón [ ] (FAST).
Si hay una unidad USB en el puerto USB MEMORY, la grabación se
guarda en dicha unidad. De lo contrario, se guarda en la memoria
interna.
Por defecto, se asigna a la canción grabada el nombre “Song
seguido de un número de canción libre.
NOTA
NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se muestre el mensaje Working..
MEMO
Puede seleccionar dónde guardar la grabación y asignarle un
nombre (p. 26).
24
Grabación de su interpretación
Cómo eliminar una interpretación grabada
1. Pulse el botón [ ] (SLOW).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide no eliminar la interpretación, vuelva a pulsar el botón
[ ] (SLOW).
2. Pulse el botón [ ] (FAST).
Ha eliminado la grabación.
Audición de interpretaciones grabadas
1. Pulse el botón [ ].
La interpretación que ha grabado se reproducirá desde el principio.
Grabación de audio
Veamos cómo grabar su interpretación en formato de audio. La
canción grabada se puede usar en un ordenador.
* Para usar una grabación de audio, conecte una unidad ash USB
(no incluida) al puerto USB MEMORY (p. 10).
Preparación de la grabación
1. Conecte una unidad ash USB (no incluida) al puerto USB
MEMORY (p. 10).
* Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna.
2. Mantenga pulsado el botón [REC] y presione los botones
[–] [+] para seleccionar Audio”.
3. Seleccione el Tone que desea tocar (p. 14).
4. Si lo desea, puede seleccionar un acompañamiento que se
ejecutará durante la grabación.
MEMO
Consulte “Selección y reproducción de una canción (p. 22) si
quiere seleccionar una canción, o bien “Selección y ejecución de
un ritmo” (p. 19) si quiere seleccionar un ritmo.
* No puede grabar un archivo de audio como acompañamiento.
5. Si lo desea, active el metrónomo (p. 16).
6. Pulse el botón [REC].
La pantalla muestra el mensaje “New Song”.
Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ ] y el FP-50 se
pone en modo de espera de grabación.
Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC].
MEMO
Si en el paso 4 selecciona una canción que ya está grabada,
pulse el botón [+].
25
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Grabación de su interpretación
Inicio y parada de la grabación
1. Pulse el botón [ ].
Empieza la grabación y se iluminan los botones [REC] y [ ].
2. Pulse el botón [ ].
Se detiene la grabación y se muestra la pantalla de conrmación de
guardado.
MEMO
• Cuando se está ejecutando un nal y se detiene el ritmo, o
cuando se toca hasta el nal de una canción, la grabación
continúa de modo que se grabe el sonido mantenido nal, y por
lo tanto la grabación no se detiene automáticamente.
• Si quiere evaluar su interpretación, pulse el botón
[ ] en la pantalla de conrmación de guardado para
iniciar la reproducción.
Cómo guardar una interpretación grabada
1. Pulse el botón [ ] (FAST).
La grabación se guarda en la unidad ash USB.
Por defecto, se asigna a la canción grabada el nombre AUDIO”.
NOTA
NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se muestre el mensaje Working..
MEMO
Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un
nombre (p. 26).
Cómo eliminar una interpretación grabada
1. Pulse el botón [ ] (SLOW).
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide no eliminar la interpretación, vuelva a pulsar el botón
[ ] (SLOW).
2. Pulse el botón [ ] (FAST).
Ha eliminado la grabación.
Audición de interpretaciones grabadas
1. Pulse el botón [ ].
La interpretación que ha grabado se reproducirá desde el principio.
Denición del destino de guardado y
del nombre de la canción
Puede seleccionar dónde guardar la canción y asignarle un nombre.
1. En la pantalla de conrmación de guardado, pulse el
botón [METRONOME].
2. Pulse los botones [–] [+] para seleccionar la ubicación de
almacenamiento.
Pantalla Ubicación de almacenamiento
U (User) Memoria interna
S (USB) Unidad ash USB
* Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna.
* “S (USB)” solo está disponible si hay una unidad ash USB (no
incluida) en el puerto USB MEMORY.
3. Pulse el botón [ ] (FAST).
Se muestra la pantalla de selección, en la que puede denir el
número de destino para la grabación.
4. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número
oportuno.
Si selecciona un número de canción y se muestra el título de una
canción, ese número ya contiene una canción. Si realiza la copia, la
canción grabada se sobrescribirá.
Si no quiere sobrescribirla, seleccione un número de canción que
muestre el mensaje “(Empty)”.
5. Pulse el botón [ ] (FAST).
Se muestra la pantalla Entry, en la que puede introducir el nombre
para la canción.
6. Cambie el nombre de la canción.
Botón Acción
Botones [–] [+] Cambie el carácter.
Botones [ ] [ ]
(SLOW/FAST)
Seleccione el carácter que cambiar.
* Tenga en cuenta que la disponibilidad de caracteres depende
de si está guardando un archivo SMF o de audio.
Si decide no guardar la canción, pulse el botón [REC].
7. Pulse el botón [METRONOME].
Se guarda la canción.
NOTA
NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se muestre el mensaje Working..
26
Grabación de su interpretación
Conversión de una grabación SMF a
grabación de audio
Convertir SMF a audio le permite reproducir sus grabaciones en
un ordenador. También puede usar un ordenador para grabar la
canción en un CD o subirla a Internet.
Cómo copiar una grabación de
audio en el ordenador
WAV
Las canciones grabadas en el FP-50 se pueden transferir
o copiar en un ordenador usando una unidad ash USB.
Use software (como iTunes) para
grabar la canción en un CD.
Para reproducir una grabación de audio, simplemente
conecte la unidad ash USB al ordenador, seleccione la
canción y reprodúzcala.
Para reproducir una grabación SMF en un ordenador, antes
debe convertirla a formato de archivo de audio (WAV).
El FP-50 convierte archivos SMF a WAV (16 bits y 44,1 kHz).
Use un ordenador para grabar las canciones en un CD o
subirlas a Internet.
Página 28
1. Conecte una unidad ash USB (no incluida) al puerto USB
MEMORY (p. 10).
* Los datos de audio no se pueden guardar en la memoria interna.
2. Pulse el botón [SONG].
3. Seleccione la canción que desea convertir (p. 22).
4. Mantenga pulsado el botón [REC] y presione los botones
[–] [+] para seleccionar Audio”.
5. Pulse el botón [REC].
La pantalla muestra el mensaje “New Song”.
Se ilumina el botón [REC], parpadea el botón [ ] y el FP-50 se
pone en modo de espera de grabación.
Si decide no grabar, vuelva a pulsar el botón [REC].
6. Pulse el botón [+] y seleccione de nuevo la canción que ha
seleccionado en el paso 3.
7. Pulse el botón [ ].
Se reproduce la canción y comienza la conversión.
MEMO
Si durante la conversión toca el FP-50 (usando el teclado o
controlándolo desde un equipo MIDI externo), esos sonidos
también se convierten.
NOTA
• NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se procesa una conversión.
• Tenga en cuenta que algunos archivos SMF no se pueden
convertir a audio de forma perfecta.
8. Pulse el botón [ ].
Se detiene la reproducción y el FP-50 convierte la sección que
se acaba de ejecutar. Un mensaje de conrmación le pregunta si
quiere guardar o borrar el archivo.
9. Decida si quiere guardar o borrar el archivo convertido (p.
26).
27
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Cómo grabar en un CD grabaciones de audio (archivos WAV)
Después de guardar una grabación de audio en una
unidad ash USB, puede copiar sus grabaciones en
un ordenador y crear un CD con ellas. Si desea grabar
un CD con material en formato SMF, antes debe
convertirlo a audio (archivos WAV) (p. 27).
Para grabar música de un ordenador en un CD,
necesita usar software, como iTunes.
Encontrará instrucciones en el manual de usuario o
la ayuda online del software en cuestión.
WAV
Use software (como iTunes) para
grabar la canción en un CD.
Las canciones grabadas en el FP-50
se pueden copiar en un ordenador
usando una unidad ash USB.
En la siguiente explicación se usa iTunes 10 para Windows. Si usa
otra versión u otro software, consulte su manual o ayuda online.
1. En el menú Inicio, haga clic en [Todos los programas] -
[iTunes].
2. En el menú [Archivo] de iTunes, haga clic en [Nueva lista
de reproducción] para crear una playlist.
Nueva playlist
3. Desde el escritorio (o donde haya copiado la canción),
arrastre y suelte el archivo WAV para añadirlo a la playlist
que ha creado en el paso 2.
Arrastre y suelte
4. Inserte un CD-R virgen en el ordenador.
5. Elija la playlist del paso 2. En el menú [Archivo], haga clic
en [Grabar lista de reproducción en un disco].
6. Introduzca los ajustes oportunos en el cuadro de diálogo
y haga clic en Grabar.
1. Conecte al ordenador la unidad
ash USB que contiene la
canción.
Si usa Windows, se mostrará un icono
de disco extraíble en “Equipo”. Si usa Mac OS X, se mostrará el
icono “NO NAME” en el escritorio.
2. Haga doble clic en el icono.
La pantalla muestra el contenido de la unidad USB.
La lista incluye la grabación de audio de la canción (archivo WAV).
3. Copie la canción (archivo WAV) que desee grabar en
un CD y péguela en el escritorio o en una carpeta de su
elección.
Copie en
escritorio
Cómo copiar en el ordenador una canción grabada
Uso de iTunes para grabar la canción en un CD
28
Guardar ajustes de interpretación (Registration)
¿Qué es un registro?
Puede usar los botones [1]–[4] como botones de registros y guardar
en ellos diversos ajustes, como los Tones seleccionados y los ajustes
de Dual Play, Split Play y Rhythm.
Cada uno de estos grupos de ajustes es un “registro.
Puede activar los registros guardados al instante.
El FP-50 tiene cuatro botones de registros ([1]–[4]), y puede guardar
cinco registros distintos en cada botón. Por lo tanto, puede guardar
un máximo de 20 registros.
El conjunto de 20 registros forma un grupo de registros.
5
1
Variación
20 registros
=
Grupo de registros
1-1 2-1 3-1 4-1
1-5 2-5 3-5 4-5
2
3
4
MEMO
• En este manual, el icono indica ajustes conservados en un
registro.
• Encontrará más información sobre los ajustes guardados en un
registro en Ajustes guardados en registros (p. 49).
• Puede guardar los grupos de registros en la memoria interna del
FP-50 o en una unidad ash USB (no incluida; p. 30).
Activación de registros
Use los botones [1]–[4] para activar fácilmente los registros
guardados.
1. Pulse los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE]
simultáneamente.
La primera vez que acceda a la pantalla de registros después de
encender el equipo se mostrará una pantalla como la siguiente.
2. Pulse un botón numérico ([1]–[4]) para seleccionar la
ubicación del registro que quiere activar.
Variación
Número de botón
3. Use los botones [–] [+] para seleccionar la variación del
registro.
Se activan los ajustes correspondientes.
MEMO
• También puede usar un pedal para activar registros (p. 40).
• Puede volver a cargar grupos de registros guardados en la
memoria interna o en una unidad ash USB (p. 31).
2929
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Guardar ajustes de interpretación (Registration)
Guardar los ajustes actuales como un
registro
Veamos cómo guardar ajustes de interpretación como registros
(botones [1]–[4]).
La conguración de fábrica ya contiene los ajustes de interpretación
recomendados. Si desea crear un registro propio, le sugerimos que
empiece con los registros del 4-1 al 4-5.
NOTA
Al guardar un registro en una ubicación, se sobrescribe el
registro que esté guardado en ella.
1. Dena los ajustes de interpretación oportunos: Tone,
ritmo, etc.
2. Mantenga presionados los botones [SPLIT] y
[TRANSPOSE] simultáneamente y pulse un botón [1]–[4]
para seleccionar el registro.
3. Mantenga presionados los botones [SPLIT] y
[TRANSPOSE] simultáneamente y pulse un botón [–] [+]
para seleccionar una variación de registro.
4. Suelte los botones [SPLIT] y [TRANSPOSE].
Se guardan los ajustes de interpretación.
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
MEMO
Puede restaurar la conguración de fábrica de todos los
registros. Si desea más detalles, consulte “Restauración de los
ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 35).
Cómo guardar un grupo de registros
(Save Registration Set)
Puede guardar todos los registros almacenados en una memoria de
registros ([1]–[4]) en un grupo de registros en la memoria interna o
en una unidad ash USB.
* Si desea guardar en una unidad ash USB, conéctela al puerto
USB MEMORY antes de continuar.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“SaveRgst”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
4. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria de
destino.
Pantalla Explicación
U (User) Memoria interna
S (USB) Unidad ash USB
5. Pulse el botón [ ] (FAST).
6. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de
destino.
Si ve un nombre de registro junto al número, ese número ya está
ocupado.
Si guarda en un número ocupado, el registro nuevo sobrescribirá al
anterior.
Si no quiere borrar un registro guardado, guarde en un número que
muestre el indicador “(Empty)”.
7. Pulse el botón [ ] (FAST).
8. Cambie el nombre del grupo de registros
Botón Acción
Botones [–] [+] Cambie el carácter.
Botones [ ] [ ]
(SLOW/FAST)
Seleccione el carácter que cambiar.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC].
9. Pulse el botón [METRONOME].
Se guarda el grupo de registros.
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
10. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
30
Guardar ajustes de interpretación (Registration)
Cómo cargar un grupo de registros
(Load Registration Set)
Cargue un grupo de registros desde la memoria interna o una
unidad ash USB en los botones de registros ([1]–[4]).
* Si desea cargar un grupo de registros desde una unidad ash
USB, conéctela al puerto USB MEMORY antes de continuar.
NOTA
Al cargar un grupo de registros, se sobrescriben (y borran) todos
los registros contenidos en la memoria de registros. Si quiere
conservar los registros existentes, guárdelos en la memoria
interna o en unidad ash USB.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“LoadRgst”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
4. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria de
destino.
Pantalla Explicación
U (User) Memoria interna
S (USB) Unidad ash USB
5. Pulse el botón [ ] (FAST).
6. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de
registros que desee cargar.
7. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW).
8. Pulse el botón [ ] (FAST).
El grupo de registros se cargará en los botones [1]–[4].
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
9. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Cómo copiar un grupo de registros
guardado (Copy Registration Set)
Puede copiar en una unidad ash USB grupos de registros
guardados en la memoria interna, y viceversa.
1. Conecte una unidad ash USB (no incluida) al puerto USB
MEMORY (p. 10).
2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
3. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
CopyRgst”.
* Los siguientes pasos no están disponibles si no hay grupos de
registros guardados en la memoria interna, o si no ha conectado
una unidad ash USB.
4. Pulse el botón [METRONOME].
5. Use los botones [–] [+] para seleccionar las memorias de
origen y destino.
Pantalla Explicación
U S
Copia desde la memoria interna en una unidad
ash USB.
S U
Copia desde una unidad ash USB en la memoria
interna.
6. Pulse el botón [ ] (FAST).
7. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de
registros que desee copiar.
Si selecciona ALL, se copiarán todos los grupos de registros.
Los grupos de registros se copiarán en números no ocupados por
otros grupos de registros, empezando por el número que haya
seleccionado como destino de copia.
31
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Guardar ajustes de interpretación (Registration)
8. Pulse el botón [ ] (FAST).
9. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de
destino.
Si ve un nombre de registro junto al número, ese número ya está
ocupado.
Si copia en un número ocupado, el registro nuevo sobrescribirá al
anterior.
Si no quiere borrar un registro guardado, guarde en un número que
muestre el indicador “(Empty)”.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC].
10. Pulse el botón [METRONOME].
Se copia el grupo de registros.
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
11. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Cómo eliminar un grupo de registros
guardado (Delete Registration Set)
Veamos cómo eliminar un grupo de registros guardado en la
memoria interna o en una unidad ash USB.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Del
Rgst”.
* Los siguientes pasos no están disponibles si no hay grupos de
registros guardados en la memoria interna, o si no ha conectado
una unidad ash USB.
3. Pulse el botón [METRONOME].
4. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que
contiene el grupo que desea eliminar.
Pantalla Explicación
U (User) Memoria interna
S (USB) Unidad ash USB
5. Pulse el botón [ ] (FAST).
6. Use los botones [–] [+] para seleccionar el grupo de
registros que desee eliminar.
7. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW).
8. Pulse el botón [ ] (FAST).
Se elimina el grupo de registros.
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
9. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
32
Funciones útiles
Activación de la función de apagado
automático (Auto O)
Con la conguración de fábrica, el equipo se apagará
automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el
instrumento y sin accionar ningún control del aparato.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el
ajuste Auto O a “OFF” como se indica a continuación.
MEMO
Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
Auto O.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Valor Explicación
OFF El equipo no se apagará automáticamente.
10
El equipo se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna acción durante 10 minutos.
30 (por defecto)
El equipo se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna acción durante 30 minutos.
240
El equipo se apagará automáticamente si no se
realiza ninguna acción durante 240 minutos (4
horas).
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Conservar los ajustes después de
apagar el equipo (Memory Backup)
Los ajustes de temperamento, ecualizador y otros parámetros
recuperan su conguración de fábrica cuando se enciende el FP-50.
Puede restaurar automáticamente los ajustes deseados si los
guarda en la memoria interna.
MEMO
En este manual, el icono indica ajustes conservados con la
función Memory Backup.
REFERENCIA
Encontrará una lista de los ajustes guardados con Memory
Backup en “Elementos guardados con Memory Backup (p.
49).
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“Backup”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW).
4. Pulse el botón [ ] (FAST) para seleccionar “Y” (Yes).
Se ejecutará la función Memory Backup.
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
5. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
3333
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Funciones útiles
Copia de una canción guardada
(Copy Song)
Puede copiar en una unidad ash USB una canción guardada en la
memoria interna, y viceversa.
* Los archivos de audio no se pueden copiar.
1. Conecte una unidad ash USB (no incluida) al puerto USB
MEMORY (p. 10).
2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
3. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
CopySong”.
4. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra la pantalla de copia de canción.
5. Use los botones [–] [+] para seleccionar las memorias de
origen y destino.
Pantalla Explicación
U S
Copia desde la memoria interna en una unidad
ash USB.
S U
Copia desde una unidad ash USB en la memoria
interna.
6. Pulse el botón [ ] (FAST).
7. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que
desee copiar.
MEMO
Si selecciona ALL, el FP-50 copiará todas las canciones (excepto
los archivos de audio) del origen seleccionado.
8. Pulse el botón [ ] (FAST).
9. Use los botones [–] [+] para seleccionar el número de
destino.
Si selecciona un número de canción y se muestra el título de una
canción, ese número ya contiene una canción. Si realiza la copia, la
canción grabada se sobrescribirá.
Si no quiere sobrescribirla, seleccione un número de canción que
muestre el mensaje “(Empty)”.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [REC].
10. Pulse el botón [METRONOME].
Se copia la canción seleccionada.
NOTA
NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se muestre el mensaje Working..
11. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Eliminación de una canción
guardada (Delete Song)
Veamos cómo eliminar una canción guardada en la memoria
interna o en una unidad ash USB.
* Si desea eliminar una canción ubicada en una unidad ash USB,
conéctela al puerto USB MEMORY.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar “Del
Song”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra la pantalla de eliminación de canción.
4. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que
contiene la canción que desea eliminar.
Pantalla Explicación
U (User) Memoria interna
S (USB) Unidad ash USB
5. Pulse el botón [ ] (FAST).
34
Funciones útiles
6. Use los botones [–] [+] para seleccionar la canción que
desee eliminar.
7. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW).
8. Pulse el botón [ ] (FAST).
Se elimina la canción seleccionada.
NOTA
NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se muestre el mensaje Working..
9. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
Desactivación de botones (Panel
Lock)
La función Panel Lock permite desactivar todos los botones.
Puede usar esta función para evitar pulsaciones accidentales
durante una interpretación.
1. Mantenga presionado el botón [TRANSPOSE] hasta que se
muestre “Lock” en la pantalla.
La función Panel Lock permite desactivar todos los botones.
2. Para desbloquear el panel, mantenga presionado el botón
[TRANSPOSE] hasta que “Lock desaparezca.
El bloqueo también se cancela al apagar el FP-50.
* Si activa Panel Lock mientras se reproduce una canción o un
ritmo, se detendrá la reproducción.
* No se puede activar Panel Lock en las siguientes circunstancias:
•CuandoelFP-50estáenmodoFunction(p.37)
•Durantelagrabacióndeunainterpretación
Restauración de los ajustes de
fábrica (Factory Reset)
Use esta función para restaurar la conguración de fábrica de todos
los ajustes almacenados en Memory Backup (p. 33). Esta función
se denomina “Factory Reset.
NOTA
La restauración devuelve todos los ajustes guardados a su
conguración de fábrica.
MEMO
Las canciones y los grupos de registros guardados en la
memoria interna o en una unidad ash USB no se borran al
ejecutar una restauración.
Si quiere borrar todas las canciones y grupos de registros de la
memoria interna o de una unidad ash USB, consulte “Cómo
formatear la memoria (Format Media)” (p. 36).
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“FctReset”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra la pantalla de restauración.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW).
4. Pulse el botón [ ] (FAST).
Se restauran los valores de fábrica de la memoria.
Una vez restaurada la memoria, se muestra “END”.
NOTA
NUNCA apague el equipo mientras se muestre el mensaje
“Working..
5. Apague el equipo y vuelva a encenderlo (p. 13).
35
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Funciones útiles
Cómo formatear la memoria (Format
Media)
Puede borrar todas las canciones guardadas en la
memoria interna o en unidad ash USB.
NOTA
• Al inicializar el soporte, se borran todos los datos
guardados en la memoria interna o en la unidad ash
USB. Los datos borrados no se pueden recuperar.
Compruebe detenidamente el contenido de la
memoria antes de formatearla.
• Antes de emplear una unidad ash USB (no incluida) por
primera vez en el FP-50, debe inicializarla (formatearla). El FP-50
no admite unidades ash USB no inicializadas.
• Si se muestra “Error en la pantalla, consulte “Mensajes de error”
(p. 49).
• Si desea formatear una unidad USB, conéctela al puerto USB
MEMORY antes de continuar.
MEMO
Al formatear la memoria interna no se borran los ajustes
almacenados en otras ubicaciones.
Si desea borrar dichos ajustes, ejecute una restauración (p.
35).
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“Format”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra la pantalla de formateo de soporte.
4. Use los botones [–] [+] para seleccionar la memoria que
desee formatear.
Pantalla Explicación
User Memoria interna
USB Unidad ash USB
5. Pulse el botón [METRONOME].
Se muestra un mensaje de conrmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [ ] (SLOW).
6. Pulse el botón [ ] (FAST).
Se formatea la memoria USB.
NOTA
NUNCA apague el equipo ni desconecte la unidad ash USB
mientras se muestre el mensaje Working..
7. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente
para terminar.
36
Ajustes detallados de funciones (Function Mode)
Cómo usar Function Mode
Puede usar Function Mode para congurar ajustes de interpretación y grabación.
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
FP-50 entra en Function Mode.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el ajuste que desee modicar.
MEMO
En función del elemento seleccionado, es posible que se muestre una pantalla adicional.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Se muestran una descripción del ajuste y su valor.
Para cambiar otros ajustes, repita los pasos 2 y 3.
4. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente para terminar.
MEMO
Al apagar el equipo los ajustes recuperan sus valores por defecto. Puede
guardar los cambios realizados usando los registros (p. 29) y la función
Memory Backup (p. 33).
Parámetro Valor Explicación
KeyTouch
(Key Touch)
Permite ajustar la respuesta del teclado a la fuerza ejercida por el intérprete.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte Ajuste de la sensibilidad del teclado (Key Touch)” (p. 18).
Ambience
Puede añadir una agradable reverberación a los sonidos del FP-50, creando la impresión de que está actuando en una sala de conciertos.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte Aplicación de reverb (Ambience)” (p. 17).
Tuning
(Master Tuning)
Ajuste del tono con otros instrumentos (Master Tuning)
Al tocar acompañado de otros instrumentos y en situaciones similares, puede ajustar el tono de referencia al de cualquier otro instrumento.
Por norma general, el tono de referencia es el correspondiente a la nota tocada con la tecla La medio. Para gozar de un sonido limpio y bien
empastado al tocar en grupo, asegúrese de que todos los instrumentos estén anados con el mismo tono estándar.
415.3–440.0–466.2 Hz
Temprmnt
(Temperament)
Cómo cambiar el sistema de anación (Temperament)
Puede interpretar música clásica, como temas del barroco, respetando su anación original.
La mayoría de las canciones modernas se componen y se tocan asumiendo que se usa el temperamento igual (la anación más común
actualmente), pero cuando se compuso la música clásica, existía una amplia variedad de sistemas de anación. Interpretar una composición
con su anación original le permite disfrutar de la sonoridad de los acordes elegidos en su momento por el compositor.
EQU (Equal)
En esta anación, cada octava se divide en doce intervalos uniformes. Cada intervalo genera prácticamente el
mismo nivel de disonancia leve.
MAJ (Just (Major))
Esta anación elimina ambigüedades en quintas y terceras. No es apta para tocar melodías, ni se puede
transportar, aunque ofrece bellas sonoridades.
MIN (Just (Minor))
Las anaciones justas son distintas en clave mayor y menor. Puede obtener el mismo efecto con la escala
menor y con la escala mayor.
PYTH (Pythagorean)
Esta anación, desarrollada por el lósofo Pitágoras, elimina la disonancia en cuartas y quintas.
La disonancia se produce en acordes con intervalos de tercera, pero las melodías son eufónicas.
KIRN (Kirnberger)
Es una mejora de las anaciones mesotónica y justa que ofrece un alto grado de libertad de modulación. Es
posible realizar interpretaciones en cualquier tonalidad (III).
MEAN (Meantone) Esta escala hace algunas concesiones en cuanto a entonación justa y permite el transporte a otras claves.
WERC
(Werckmeister)
Este temperamento combina las anaciones mesotónica y pitagórica. Es posible realizar interpretaciones en
cualquier tonalidad (primera técnica, III).
ARB (Arabic) Esta anación es adecuada para la música árabe.
Tmpr Key
(Temperament Key)
Especicación de la tónica de una canción (Temperament Key)
Al tocar con una anación distinta al temperamento igual, debe especicar la nota tónica para la anación de la canción en cuestión (es
decir, la nota que corresponde a do en clave mayor o a la en clave menor).
Si selecciona un temperamento igual, no necesita seleccionar una nota tónica.
C–B
: indica ajustes guardados en registros (p. 29).
: indica ajustes conservados con la función Memory Backup (p. 33).
3737
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Ajustes detallados de funciones (Function Mode)
Parámetro Valor Explicación
Personalización de su piano (Piano Tone)
Puede personalizar su sonido de piano ajustando varios elementos: las cuerdas físicas del piano, la resonancia de los pedales, el
sonido de los macillos al golpear las cuerdas, etc.
Stretch
(Stretch Tuning)
OFF, ON
Este valor permite especicar el grado de “anación extendida, un método de anación especial para pianos,
en el que el rango de agudos está anado ligeramente más alto, y el rango de graves, ligeramente más bajo.
Si selecciona “ON”, se empleará una curva de anación estándar creada para el FP-50.
Dmpr Res
(Damper Resonance)
OFF, 1-10
Este valor ajusta la resonancia de sordina del sonido de piano acústico (la vibración simpática producida en las
cuerdas no tocadas al pisar el pedal de resonancia).
Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora.
Strg Res
(String Resonance)
OFF, 1-10
Este valor ajusta la resonancia de las cuerdas del sonido de piano acústico (las vibraciones simpáticas de las
cuerdas de notas tocadas previamente que se producen al tocar otra nota).
Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora.
KO Res
(Key O Resonance)
OFF, 1-10
Ajusta las vibraciones simpáticas, como el sutil sonido producido al soltar una tecla de un piano acústico.
Los ajustes más altos producirán una vibración simpática más sonora.
Cabinet
(Cabinet Resonance)
OFF, 1-10
Ajusta la resonancia del cuerpo del propio piano de cola.
Los valores más altos producen una resonancia de cuerpo más grande.
Sound Brd
(Soundboard Behavior)
OFF, 1-10
Cuando toque un acorde, este ajuste aumentará la claridad de cada nota del acorde, creando una resonancia
de mayor belleza.
Los ajustes más altos producen una resonancia más clara.
Trnspose
(Transpose Mode)
Especicación de qué transportar (Transpose Mode)
Este ajuste determina los elementos afectados por el transporte. Puede emplear el transporte para modicar el tono de tanto la canción
como el teclado, o bien de cada elemento por separado.
KBD Solo el teclado
SONG Solo la reproducción de la canción
BOTH El teclado y la reproducción de la canción
Dual Bal
(Dual Balance)
Ajuste del balance del volumen en modo Dual Play (Dual Balance)
Puede ajustar el balance de volumen de los dos Tones (1 y 2) empleados en modo Dual Play (p. 14).
MEMO
En modo Dual Play, también puede ajustar el balance del volumen entre el Tone 1 y el Tone 2 manteniendo pulsado el
botón TONE y pulsando el botón [ BACKING] o el botón [KEYBOARD ].
9-1 (el Tone 1 suena más fuerte)–9-9 (mismo volumen)–1-9 (el Tone 2 suena más fuerte)
SplitBal
(Split Balance)
Ajuste del balance del volumen en modo Split Play (Split Balance)
Puede ajustar el balance de volumen de los dos Tones (de las manos izquierda y derecha) empleados en modo Split Play (p. 15).
MEMO
En modo Split Play, también puede ajustar el balance del volumen entre el Tone de la mano izquierda y el Tone 2 de la
mano derecha manteniendo pulsado el botón TONE y pulsando el botón [ BACKING] o el botón [KEYBOARD ].
9-1 (el Tone izquierdo suena más fuerte)–9-9 (mismo volumen)–1-9 (el Tone derecho suena más fuerte)
Oct Shft
(Octave Shift)
Modicación del tono del Tone en intervalos de octava (Octave
Shift)
Modique el tono del Tone 2 en modo Dual Play (p. 14) y del Tone izquierdo en modo Split Play (p. 15) en intervalos de una octava.
Esta acción se denomina “Octave Shift.
Por ejemplo, en modo Split Play, puede elevar el Tone izquierdo hasta equipararlo al Tone derecho.
-2–0–+2 (octava)
Rhy.Part
(Rhythm Part)
Puede seleccionar solo percusión para el ritmo.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Selección de partes rítmicas especícas” (p. 21).
Si quiere información sobre cómo denir
ajustes de Function Mode, consulte la p. 37.
38
Ajustes detallados de funciones (Function Mode)
Parámetro Valor Explicación
SplOnRcg
(Split On Chord
Recognize)
Reconocimiento de acordes en modo Split Play
(Split-On Chord Recognition)
Dene cómo el FP-50 reconoce acordes rítmicos en modo Split Play.
MEMO
Si Split Play está desactivado, el reconocimiento de acordes funciona así:
Si el pedal de resonancia no está pisado, el FP-50 reconoce un acorde cuando se pulsan 3 o más teclas.
Si el pedal de resonancia está pisado, el FP-50 reconoce un acorde cuando se pulsan entre 1 y 5 teclas.
STD Reconocimiento normal de acordes.
INT
Se ejecutan acordes incluso cuando faltan tonos básicos del acorde. Permite generar acordes tocando el
teclado de forma muy sencilla.
REFERENCIA
Si desea detalles sobre la digitación de los acordes, consulte “Lista de digitaciones de
acordes” (p. 53).
EASY
Permite especicar acordes tocando el teclado de forma muy sencilla.
Mayor: Toque solo la fundamental del acorde.
Menor: Toque la fundamental y la tecla negra situada a su izquierda.
Séptima: Toque la fundamental y la tecla blanca situada a su izquierda.
Menor de séptima: Toque la fundamental y las teclas blanca y negra situadas a su izquierda.
EQ Sw
(Equalizer Switch)
Activa o desactiva el ecualizador.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte Ajuste del color del Tone (Equalizer)” (p. 17).
EQ Edit
(Equalizer Edit)
Modica el color del Tone realzando o atenuando distintos rangos de frecuencias.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte Ajuste del color del Tone (Equalizer)” (p. 17).
DPdl Prt
(Damper Pedal Part)
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal
(Damper Pedal Part)
Al pisar el pedal conectado al jack DAMPER/R en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante,
el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto.
R+L Todos activados
R Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play).
L Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play).
CPdl Fnc
(Center Pedal Function)
Modicación de la función del pedal central (Center Pedal Function)
Use esta opción para cambiar la función del pedal conectado al jack SOSTENUTO/C.
SOST (Sostenuto) *1 Asigna la función del pedal de sostenuto.
SOFT *2 Asigna la función del pedal celeste.
EXPR (Expression) *3
Controla el volumen. Puede que le interese conectar un pedal de expresión (EV-5: no incluido).
No cambia el volumen de la reproducción de ritmos y grabaciones.
ST.SP (Start/Stop)
Con el botón [RHYTHM] iluminado: inicia/para la reproducción del ritmo (igual que el botón [START/STOP]).
Con el botón [SONG] iluminado: se asigna al pedal la misma función que al botón [ ].
IN.EN (Intro/Ending) *4 Se asigna al pedal la misma función que al botón [INTRO/ENDING].
VARI (Variation) *4 Se asigna al pedal la misma función que al botón [VARIATION].
RES.S
(Rhythm Reset/Start) *4
Al pisar el pedal, se inicia la reproducción del ritmo desde el principio.
Es útil cuando pierde el compás o no sabe en qué punto de la canción se encuentra.
HOLD (Chord Hold) *4 Activa o desactiva el mantenimiento de acordes.
FILL (Fill-In) *4 Inserta un relleno.
L.BSS (Leading Bass)
Permite activar o desactivar la función Leading Bass. Está activada cuando el pedal está pisado.
¿Qué es la función Leading Bass?
La función Leading Bass ejecuta al bajo la nota más grave de un acorde digitado.
* Esta función siempre está activada cuando Split Play está desactivado.
B. UP (Bend Up) *3 El tono sube cuando se pisa el pedal.
B.DWN (Bend Down) *3 El tono baja cuando se pisa el pedal.
MOD (Modulation) *3 Se aplica vibrato cuando se pisa el pedal.
*1 Solo funciona con la función Center Pedal.
*2 Solo funciona con la función Left Pedal.
*3 Solo funciona con el Tone denido como la parte de pedal correspondiente (CPdl Prt o LPdl Prt).
*4 Disponible cuando se usa un ritmo.
Si quiere información sobre cómo denir
ajustes de Function Mode, consulte la p. 37.
39
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Ajustes detallados de funciones (Function Mode)
Parámetro Valor Explicación
CPdl Prt
(Center Pedal Part)
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal
(Center Pedal Part)
Al pisar el pedal conectado al jack SOSTENUTO/C en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No
obstante, el intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto.
R+L Todos activados
R Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play).
L Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play).
LPdl Fnc
(Left Pedal Function)
Modicación de la función del pedal izquierdo (Left Pedal)
Use esta opción para cambiar la función del pedal conectado al jack SOFT/L.
REFERENCIA
Consulte la lista de funciones en “Modicación de la función del pedal central (Center Pedal Function)” (p. 39).
LPdl Prt
(Left Pedal Part)
Modicación de la aplicación de los efectos del pedal (Left Pedal Part)
Al pisar el pedal conectado al jack SOFT/L en modo Dual Play o Split Play, el efecto del pedal suele aplicarse a ambos Tones. No obstante, el
intérprete puede elegir el Tone al que se aplica dicho efecto.
R+L Todos activados
R Se aplica solo al Tone 1 (Dual Play) o al Tone de la mano derecha (Split Play).
L Se aplica solo al Tone 2 (Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (Split Play).
Rgst.Pdl
(Registration Pedal Shift)
Uso de un pedal para cambiar de registro (Pedal Shift)
Puede asignar un pedal para cambiar de registro de forma sucesiva. Cada vez que pulse este botón, avanzará al siguiente registro.
OFF
Si pisa un pedal conectado a los jacks SOFT/L o SOSTENUTO/C, no cambiará de registro. Podrá usar las
funciones asignadas a los jacks SOFT/L y SOSTENUTO/C (p. 39).
L.PDL
El pedal conectado al jack SOFT/L solo se puede usar para cambiar de registro. En este caso, no podrá usar la
función asignada al jack SOFT/L.
C.PDL El pedal del jack SOSTENUTO/C solo cambia de registro. No podrá usar la función del jack SOSTENUTO/C.
AudTrans
(Audio Transpose)
Se puede transportar la reproducción del archivo de audio seleccionado.
* En el caso de algunas canciones, el transporte puede afectar a la calidad del sonido.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Cómo transportar un archivo de audio (Audio Transpose)” (p. 23).
C Cancel
(Center Cancel)
Minimice la reproducción de los sonidos del centro del campo sonoro (por ejemplo, voces o instrumentos melódicos) del archivo de audio.
* En algunas canciones, es posible que no se elimine por completo el sonido central, o bien que el color del sonido se vea afectado.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte Atenuación del sonido central de un archivo de audio (Center Cancel)” (p. 23).
Rec Mode
(Recording Mode)
Selección del formato de grabación (Recording Mode)
Selecciona si desea grabar su interpretación en formato SMF o de audio.
MEMO
También puede elegir el modo de grabación manteniendo presionado el botón [REC] y pulsando el botón [+] o [–].
SMF
Grabe usando datos MIDI. Estos datos contienen información sobre cada nota tocada (tono, duración, fuerza,
etc.). No contienen los datos de audio propiamente dichos.
Audio Grabe usando datos de audio. La canción grabada se puede usar en un ordenador.
CopySong (Copy Song)
Use esta función para copiar en una unidad ash USB una canción guardada en la memoria interna, y viceversa.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Copia de una canción guardada (Copy Song)” (p. 34).
Del Song (Delete Song)
Usa esta función para eliminar una canción de la memoria interna o de una unidad ash USB.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Eliminación de una canción guardada (Delete Song)” (p. 34).
SaveRgst
(Save Regist. Set)
Guarde todos los registros de una memoria de registros ([1]–[4]) en un grupo de registros en la memoria interna o en una unidad ash USB.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Cómo guardar un grupo de registros (Save Registration Set)” (p. 30).
LoadRgst
(Load Regist. Set)
Cargue un grupo de registros desde la memoria interna o una unidad ash USB en los botones de registros ([1]–[4]).
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Cómo cargar un grupo de registros (Load Registration Set)” (p. 31).
CopyRgst
(Copy Regist. Set)
Copie en una unidad ash USB grupos de registros guardados en la memoria interna, y viceversa.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Cómo copiar un grupo de registros guardado (Copy Registration Set)” (p. 31).
Del Rgst
(Delete Regist. Set)
Elimine un grupo de registros guardado en la memoria interna o en una unidad ash USB.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Cómo eliminar un grupo de registros guardado (Delete Registration Set)” (p. 32).
Format (Format Media)
Formatee la memoria interna o una unidad ash USB, eliminando todas sus canciones.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Cómo formatear la memoria (Format Media)” (p. 36).
Envío de información de cambio de Tone (Transmit MIDI Information)
Al cambiar de registro, se transmite: Program Change, Bank Select MSB y Bank Select LSB. También puede denir el canal de transmisión.
RgstTxCh (Regist. Tx Ch.) OFF, 1-16 Especica el canal de transmisión de cambio de programa.
Rgst.MSB
(Regist. Bank MSB)
0 (00)-127 (7F) Especica la selección de banco MSB y LSB.
Si quiere información sobre cómo denir
ajustes de Function Mode, consulte la p. 37.
40
Ajustes detallados de funciones (Function Mode)
Parámetro Valor Explicación
Rgst.LSB
(Regist. Bank LSB)
0 (00)-127 (7F) Especica la selección de banco MSB y LSB.
Rgst.PC (Regist. PC) 1 (00)–128 (7F) Especica el número de cambio de programa.
LocalCtl
(Local Control)
Evitar notas duplicadas con conexión a un secuenciador (Local
Control)
Si ha conectado un secuenciador MIDI, asigne el valor Local O a la función Local
Control.
Como la mayoría de los secuenciadores tienen la función Thru activada, es
posible que las notas tocadas se dupliquen o no suenen. Para evitarlo, seleccione
el valor Local O para cancelar la conexión entre el teclado y el generador de
sonido interno
OFF
Local Control está desactivado.
El teclado y la función Composer están desconectados del generador interno. El teclado no generará sonidos.
ON
Local Control está activado.
El teclado y la función Composer están conectados al generador de sonido interno.
MIDI Ch
(MIDI Transmit Channel)
Ajustes del canal de transmisión MIDI (MIDI Transmit Channel)
Este ajuste indica el canal MIDI por el que transmitirá el FP-50. El MIDI emplea 16 canales MIDI”, numerados del 1 al 16. Puede reproducir o
seleccionar sonidos de equipos MIDI. Para ello, conéctelos y congure los canales MIDI oportunos. El FP-50 recibirá los 16 canales (1–16).
1-16
VC Mode
(Visual Control Mode)
Control de equipos de vídeo (Visual Control Mode)
Visual Control es una función que permite controlar imágenes a la vez que se toca. Si ha congurado el modo Visual Control como MVC o
V-LINK, puede tocar el teclado del FP-50 para controlar las imágenes producidas por el equipo compatible con Visual Control conectado al
FP-50 mediante un cable MIDI.
OFF Visual Control está desactivado.
MVC El modo MIDI Visual Control está seleccionado.
VLNK El modo V-LINK está seleccionado.
¿Qué es MIDI Visual Control?
MIDI Visual Control es un protocolo internacional que se añadió a la especicación MIDI
para poder vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo
compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a instrumentos electrónicos
mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento.
¿Qué es V-LINK?
V-LINK es una especicación privada de Roland que permite vincular la expresión
visual y la interpretación musical.
Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos
musicales electrónicos mediante los puertos MIDI para disfrutar de diversos efectos
visuales vinculados a la interpretación.
Ejemplos de conexión
Conecte un cable MIDI desde el conector MIDI OUT del FP-50 (p. 11) al conector MIDI IN del equipo
compatible con Visual Control.
* Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar el FP-50 con un equipo compatible con Visual Control.
Tabla de funciones de Visual Control
Toque las 12 primeras teclas del FP-50 (A0-G#1) para transmitir los siguientes mensajes MIDI.
Función Visual Control Mensaje MIDI transmitido Acción en el FP-50
Cambiar de imagen
CC0 (Bank Select): 0-4 Toque teclas negras
Program Change: 1-7 Toque teclas blancas
Equipo
compatible con
Visual Control
Conector MIDI IN
Conector MIDI OUT
Secuenciador
MIDI
Local Control
Generador de sonido
MIDI
In
MIDI
Out
Si quiere información sobre cómo denir ajustes
de Function Mode, consulte la p. 37.
41
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Ajustes detallados de funciones (Function Mode)
Parámetro Valor Explicación
VC Ch
(Visual Control Channel)
Especicación del canal de Visual Control (Visual Control Channel)
Veamos cómo especicar el canal de transmisión de los mensajes de control de vídeo (Visual Control Channel).
1-16 Especica el canal MIDI usado para transmitir mensajes MIDI al equipo de vídeo controlado.
USB Mode
(USB Memory Mode)
Modicación del modo de la unidad ash USB (USB Memory Mode)
En algunos casos, cuando se ha conectado una unidad ash USB al puerto USB MEMORY, la carga de datos puede prolongarse más de lo
normal, e incluso puede no completarse correctamente. En tal caso, puede intentar solucionar el problema modicando la conguración de
la unidad ash USB.
Por norma general, no hace falta cambiar este ajuste.
MEMO
Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50.
Auto O
Con la conguración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo sin tocar el instrumento y sin
accionar ningún control del aparato.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste Auto O.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte Activación de la función de apagado automático (Auto O)” (p. 33).
MEMO
Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50.
Backup
(Memory Backup)
Los ajustes del FP-50 volverán a su conguración original al apagar el equipo. Sin embargo, si hace una copia de seguridad de sus ajustes en
la memoria interna, se restaurarán la próxima vez que encienda el equipo.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Conservar los ajustes después de apagar el equipo (Memory Backup)” (p. 33).
FctReset
(Factory Reset)
La restauración devuelve todos los ajustes de Function Mode a su conguración de fábrica.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset)” (p. 35).
Wireless
Ahora puede usar aplicaciones inalámbricas populares, como la app del iPhone, con el FP-50. Para ello, simplemente conecte el adaptador
USB inalámbrico WNA1100-RL (no incluido) al puerto USB MEMORY.
REFERENCIA
Si desea más detalles, consulte “Función de red LAN inalámbrica (p. 43).
MEMO
Este ajuste se almacena automáticamente en el FP-50.
Si quiere información sobre cómo denir ajustes
de Function Mode, consulte la p. 37.
42
Función de red LAN inalámbrica
¿Qué es la función de red LAN
inalámbrica?
Puede conectar un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL,
no incluido) al FP-50 para usar aplicaciones de conectividad
inalámbrica, como la app del iPhone.
FP-50
Adaptador USB
inalámbrico (WNA1100-RL;
no incluido)
Punto de acceso a red LAN
inalámbrica (p. ej., router
de LAN inalámbrica)
LAN inalámbrica LAN inalámbrica
iPhone, etc.
Requisitos para usar una red LAN inalámbrica
Adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no incluido) *4
Punto de acceso a red LAN inalámbrica (p. ej., router de
LAN inalámbrica) *1 *2 *3
iPhone, etc.
*1 El punto de acceso de su red LAN inalámbrica debe admitir el
estándar WPS. De lo contrario, deberá usar el procedimiento
descrito en “Indicación de estado” (p. 44).“Indicación de estado” (p. 44)..
*2 No se garantiza la posibilidad de conectarse a todo tipo de
puntos de acceso a redes LAN inalámbricas.
*3 Si no consigue conectarse a un punto de acceso de una red LAN
inalámbrica, pruebe usando el modo Ad-Hoc (p. 45).
*4 En algunos países no se comercializa el adaptador USB
inalámbrico debido a regulaciones relacionadas con los equipos
de radiofrecuencias.
Si desea saber si el adaptador USB inalámbrico se puede usar
en su país, póngase en contacto con su centro de servicios de
Roland o con un distribuidor Roland autorizado. Encontrará la
lista en la página Información.
Conexión básica (mediante WPS)
Realice este procedimiento la primera vez que se conecte a una red
inalámbrica mediante WPS.
Este procedimiento solo es necesario para la primera conexión a esa
red. Una vez conectado, no necesitará repetirlo.
¿Qué es WPS?
Se trata de un estándar que simplica la conguración de la
seguridad al conectarse a un punto de acceso de una red LAN
inalámbrica. Le recomendamos usar WPS para conectarse a
puntos de acceso de redes LAN inalámbricas.
1. Inserte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no
incluido) en el puerto USB MEMORY.
2. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
3. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“Wireless” y después pulse el botón [METRONOME].
4. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
Connect y después pulse el botón [METRONOME].
5. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“WPS” y después pulse el botón [METRONOME].
Se muestra “Proceed?” en la pantalla.
6. Ejecute la operación WPS en su punto de acceso a la red
LAN inalámbrica (es decir, pulse el botón WPS en dicho
punto de acceso).
Si desea más información sobre la operación WPS en el punto de
acceso a la red LAN inalámbrica, consulte la documentación del
punto de acceso.
7. Pulse el botón [ ] (FAST) del FP-50.
Si la conexión se establece correctamente, se muestra “Success” en
la pantalla.
De lo contrario, consulte “Problemas con la conexión a una red LAN
inalámbrica” (p. 48).
8. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC].
NOTA
El equipo que ejecuta la aplicación que desee usar (un iPhone,
por ejemplo) debe estar conectado a la misma red.
MEMO
• La información de conexión se guardará la primera vez que
se conecte con WPS. A partir de entonces, la conexión es
automática.
• Si restaura la conguración de fábrica, los datos de conexión se
borran. En tal caso, repita el procedimiento de conexión.
La conguración está completada. Ahora puede usar
la aplicación inalámbrica, como la app del iPhone.
4343
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Función de red LAN inalámbrica
Ajustes de la función de red LAN
inalámbrica
Puede comprobar y modicar los ajustes de la conexión
inalámbrica.
MEMO
Estos ajustes se guardan automáticamente en la memoria.
Funcionamiento básico
1. Pulse los botones [SONG] y [RHYTHM] simultáneamente.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar
“Wireless”.
3. Pulse el botón [METRONOME].
4. Pulse los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el
menú oportuno y después pulse el botón [METRONOME].
Menú Explicación
Status Muestra el estado de la red LAN inalámbrica.
Connect
Conéctese al punto de acceso de la red LAN
inalámbrica.
Option
Dena valores para los ajustes Wireless ID y
Ad-Hoc Mode (p. 45).
En las siguientes explicaciones, las echas indican la
secuencia de selección. Por ejemplo: Wireless¦Status”.
Indicación de estado
Muestra el estado de la red LAN inalámbrica.
1. Seleccione “Wireless” ¦ “Status”.
Se muestra la pantalla de estado.
Pantalla Explicación
_o0
Nivel de señal:
fuerte
Equipo conectado al punto de acceso de la red
LAN inalámbrica.
Se usan tres barras para indicar el nivel de señal (la
fuerza de la señal de radio del punto de acceso de
la red LAN inalámbrica al que se ha conectado).
Se muestra el identicador (nombre) del punto
de acceso.
_oo
Nivel de señal:
medio
___
Nivel de señal:
débil
Not Conn
El adaptador USB inalámbrico está insertado, pero
no conectado a un punto de acceso de una red
LAN inalámbrica.
NotAvail El adaptador USB inalámbrico no está insertado.
FP-50
SSID
Modo Ad-Hoc (p. 45)
Se muestra el valor Ad-Hoc SSID. Pulse el botón
[ ] (Fast) para mostrar la clave Ad-Hoc.
Si desea más detalles, consulte “Conexión en
modo Ad-Hoc” (p. 45).
2. Pulse el botón [ ] (FAST) para mostrar la dirección IP.
Conexión al punto de acceso
seleccionado de una red (Select AP)
Este método le permite conectarse seleccionando un punto de
acceso de una red LAN inalámbrica de la lista mostrada.
* Se admiten los estándares inalámbricos 802.11g/n (2,4 GHz) y
los métodos de autenticación WPA/WPA2.
1. Seleccione “Wireless” ¦ “Connect ¦ “Select AP y pulse el
botón [METRONOME].
Se muestra la pantalla de selección de punto de acceso.
• Un asterisco (*) marca el punto de acceso al que está conectado.
2. Pulse los botones [–] [+] para seleccionar el punto de
acceso de la red LAN inalámbrica al que quiere conectarse
y después pulse el botón [METRONOME].
• Se conectará al punto de acceso seleccionado de la red LAN
inalámbrica.
• Si es la primera vez que usa ese punto de acceso, se abrirá la
pantalla “Passphrase”.
• Si ya ha utilizado este punto de acceso en el pasado, al pulsar el
botón [METRONOME] se conectará automáticamente. Una vez
establecida la conexión, se muestra “Success”.
Pantalla Passphrase (PASS)
3. Introduzca la contraseña de la red LAN inalámbrica y
pulse el botón [METRONOME].
Introducción de la contraseña
Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar la posición
de inserción de carácter. Use los botones [–] [+] para modicar
el carácter.
* NO introduzca un espacio al nal de la contraseña.
Si la conexión es correcta, se muestra “Success” en la pantalla.
De lo contrario, consulte “Problemas con la conexión a una red LAN
inalámbrica” (p. 48).
4. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC].
44
Función de red LAN inalámbrica
Otros ajustes (Option)
Dena valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode.
1. Seleccione “Wireless” ¦ “Option.
2. Use los botones [ ] [ ] (SLOW/FAST) para seleccionar el
parámetro que desee modicar.
3. Use los botones [–] [+] para modicar el valor.
Parámetro Explicación
ID (Wireless ID)
Especica los dígitos nales del nombre de dispositivo y
Ad-Hoc SSID del
FP-50
que se mostrarán para identicar al
instrumento en la app conectada.
Por norma general, especique “0”. Sin embargo, si tiene
varias unidades del mismo instrumento, puede denir un
Wireless ID en el rango de 1–99 para cambiar el nombre de
dispositivo y el Ad-Hoc SSID para cada instrumento como
se indica a continuación.
Si Wireless ID = 0, “FP-50” (por defecto).
Si Wireless ID = 1, “FP-50_1”.
:
Si Wireless ID = 99, “FP-50_99”.
Ad-Hoc
Especica el canal (1–11) para el modo Ad-Hoc.
Por norma general, no es necesario cambiar el canal.
Pruebe a cambiar el canal solo si experimenta problemas
de conexión.
Conexión en modo Ad-Hoc
Veamos cómo realizar la conexión en modo Ad-Hoc.
¿Qué es el modo Ad-Hoc?
El modo Ad-Hoc le permite conectar el FP-50 directamente
a un iPhone u otro equipo inalámbrico sin usar un punto de
acceso de la red LAN inalámbrica. Este modo resulta práctico
para usar el FP-50 con un iPhone u otro equipo inalámbrico
cuando está en un lugar en el que no está disponible el punto
de acceso a la red LAN inalámbrica que usa habitualmente
(fuera de casa, por ejemplo).
FP-50
Adaptador USB inalámbrico
(WNA1100-RL; no incluido)
LAN inalámbrica
iPhone, etc.
Limitaciones
El iPhone u otro equipo inalámbrico conectados en modo Ad-
Hoc no podrán comunicarse con Internet ni con otro equipo
inalámbrico. Sin embargo, un iPhone (u otro equipo inalámbrico
con conexión de telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet
a través de la conexión móvil.
Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes
en función de su tarifa de datos.
1. Seleccione ¦Option” ¦ Ad Hoc” y pulse el botón
[METRONOME].
2. Pulse el botón [ ] (FAST) para activar el modo Ad-Hoc
(ON).
* Si decide cancelar sin ejecutar la conexión, pulse el botón [ ]
(SLOW).
3. Cuando se activa el modo Ad-Hoc, se muestra Ad-Hoc
SSID en la pantalla. Pulse el botón [ ] (FAST) para mostrar
la clave Ad-Hoc (un número de cinco dígitos). Escriba este
valor y guárdelo.
La clave Ad-Hoc es el número de cinco dígitos mostrado
en la pantalla.
Cada piano tiene un número distinto.
MEMO
• El Ad-Hoc SSID se muestra como el ajuste “Wireless ID” en la
pantalla de opciones.
• También puede ver el Ad-Hoc SSID y la clave Ad-Hoc en la
pantalla de estado.
4. Puede conectar un iPhone u otro equipo inalámbrico
seleccionando el Ad-Hoc SSID mostrado en la pantalla
arriba indicada. (Ejemplo: iPhone [Ajustes]
¦
[Wi-Fi]
¦
[Seleccione una red] para seleccionar el Ad-Hoc SSID
(FP-50). En la pantalla de introducción de contraseña,
introduzca la clave Ad-Hoc mencionada.)
Si desea información sobre cómo conectarse a una red LAN
inalámbrica desde un iPhone u otro equipo, consulte el manual de
usuario del equipo en cuestión.
5. Para volver al modo de función, pulse el botón [REC].
6. Una vez terminada la conexión Ad-Hoc, vuelva al iPhone
[
Ajustes
]
¦
[
Wi-Fi
]
¦
[
Selecciona una red
]
y restaure los
valores originales.
Comprobación de la dirección MAC
La dirección MAC se indica en la parte inferior del adaptador
USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido).
45
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Solución de problemas
Si percibe algún funcionamiento anómalo, consulte este capítulo.
Problema Causa/acción Página
No se enciende ¿Ha conectado el adaptador de CA correctamente? p. 10
El equipo se apaga solo
Con la conguración de fábrica, el equipo se apagará automáticamente si transcurre determinado tiempo
sin tocar el instrumento y sin accionar ningún control del aparato.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, desactive el ajuste Auto O.
p. 33
Los botones no funcionan
¿Está activada la función Panel Lock?
Desactive Panel Lock.
p. 35
Al encender o apagar el equipo, la pantalla
no responde bien
Como el FP-50 usa una pantalla de cristal líquido, es posible que no se muestren correctamente letras u
otros elementos en entornos con temperaturas bajo cero. Esto no es un fallo.
El pedal no funciona, o está atascado
¿Ha conectado el pedal correctamente?
Inserte el conector hasta el fondo.
p. 11
¿Está usando un pedal de otro fabricante?
Use el pedal incluido o el RPU-3.
El efecto del pedal puede quedar activo constantemente si desconecta el cable del pedal con el equipo
encendido.
Apague el FP-50 antes de conectar o desconectar el cable del pedal.
Si ha asignado el pedal celeste o el de sostenuto como interruptor de selección de registro o como
control de otra función, estos pedales no efectuarán su función original.
p. 40
No se puede leer ni escribir en la unidad
ash USB
¿Emplea una unidad ash USB de Roland (no incluida)?
No podemos garantizar el funcionamiento con unidades ash USB de otros fabricantes.
Si no consigue leer ni escribir correctamente en la unidad ash USB, cambie el ajuste USB Memory Mode. p. 42
Un equipo externo emite un zumbido
¿Ha conectado el equipo externo a dos o más tomas eléctricas?
Si hay un equipo externo conectado, su alimentación debe proceder de la misma toma eléctrica.
El volumen del instrumento conectado en la
entrada INPUT es demasiado bajo
¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?
Emplee un cable de conexión sin resistencia.
No hay sonido
Problema Causa/acción Página
No hay sonido
¿Está bajado el volumen del FP-50 o de un equipo conectado? p. 8
¿Ha conectado los auriculares?
¿Hay un conector enchufado al jack de auriculares?
Los altavoces no emiten sonido cuando hay un auricular u otro dispositivo conectado al jack de
auriculares.
p. 10
¿Está el ajuste Volume Balance denido de modo que el acompañamiento destaque sobre el teclado? p. 8
¿Ha desactivado el ajuste Local Control?
Si Local Control está desactivado, no se escuchará nada al tocar el teclado. Cambie este ajuste a “ON”.
p. 41
No hay sonido al reproducir canciones
¿Ha desactivado el ajuste Local Control?
Si Local Control está desactivado, no se escuchará nada al reproducir una canción. Cambie este ajuste a
O N ”.
p. 41
Las teclas de la sección izquierda del teclado
no emiten sonido
¿Se ha seleccionado “MVC” o “VLNK” para el modo Visual Control?
Si el modo está congurado como “MVC o “VLNK, las 12 primeras teclas del teclado se usan para
controlar las imágenes, y no producen sonido.
p. 41
No hay sonido (con dispositivo MIDI
conectado)
¿Están encendidos todos los equipos?
p. 10
¿Ha conectado correctamente los cables MIDI?
¿Coincide MIDI Transmit Channel con la conguración del equipo conectado? p. 40
El sonido no se reproduce correctamente
Problema Causa/acción Página
No suenan todas las notas que toco
La polifonía máxima simultánea es de 128 notas.
En modo Dual Play o cuando se toca encima de una canción o de un ritmo o se usa intensivamente el
pedal de resonancia, es posible que los datos de interpretación excedan la polifonía, provocando que
algunas notas tocadas no suenen.
El tono del teclado o de una canción no es
correcto
¿Ha aplicado ajustes de transporte? p. 18
¿Ha denido correctamente el ajuste Master Tuning? p. 37
¿Ha denido correctamente el ajuste Temperament? p. 37
¿Ha denido correctamente el ajuste Stretch Tuning? p. 38
46
Solución de problemasSolución de problemas
Problema Causa/acción Página
Al tocar el teclado suenan dos sonidos
¿Está el FP-50 en modo Dual Play? p. 14
Cuando el FP-50 esté conectado a un secuenciador externo, desactive la función Local Control. Otra
opción es que la función Soft Thru del secuenciador esté desactivada.
p. 41
Al pulsar el botón [E. PIANO], [STRINGS] u
[OTHER] se oyen otros Tones
Los botones [E. PIANO], [STRINGS] y [OTHER] también sirven para seleccionar Tones recomendados”.
Con la conguración de fábrica, al seleccionar una canción de VIMA TUNES, se asignan automáticamente
a los botones [E. PIANO], [STRINGS] y [OTHER] los Tones más adecuados para esa canción.
Un efecto no se aplica
En modo Dual Play o Split Play, si los dos Tones usan efectos distintos, no se aplicará ningún efecto al
Tone 2 (en modo Dual Play) o al Tone de la mano izquierda (en modo Split Play).
p. 14
p. 15
La reverberación se mantiene pese a haber
desactivado el efecto Ambience
El sonido de piano del FP-50 emula elmente la profundidad y la resonancia de un piano acústico, por lo
que puede dar la impresión de tener reverberación incluso si se ha desactivado el efecto Ambience.
El sonido cambia abruptamente en
determinada nota del rango superior
En un piano acústico, aproximadamente la octava y media superior del teclado sigue sonando hasta que
decae naturalmente, aunque se emplee el pedal de resonancia. Las propiedades sonoras de estas notas
también serán diferentes.
El FP-50 emula elmente esta característica de los pianos acústicos. El rango que no se ve afectado por el
pedal de resonancia depende del ajuste de transporte.
Se oye un sonido metálico agudo
Si ocurre con auriculares:
Algunos sonidos de piano brillantes y muy denidos contienen bastantes componentes de frecuencias
agudas, por lo que puede parecer que se ha añadido una resonancia metálica. Esto se debe a la el
emulación de las características reales de un piano, y no indica un fallo de funcionamiento.
Puede ajustar esta resonancia modicando los siguientes ajustes.
•AjusteStringResonance(p.38)
•AjusteAmbienceDepth(p.17)
Si ocurre sin auriculares:
Puede haber otros motivos, como la resonancia del propio FP-50. Póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de servicios de Roland más cercano.
Algo va mal con los sonidos graves o hay una
resonancia zumbante
Si ocurre sin auriculares:
Al tocar a gran volumen es posible que resuenen los altavoces o los objetos próximos al FP-50. También
es posible que esto ocurra con luces uorescentes o puertas de cristal. Particularmente, esto puede
ocurrir al tocar notas graves a gran volumen. Para reducir esta resonancia, haga lo siguiente:
•Coloquelosaltavocesa10-15cmdedistanciadelasparedes.
•Bajeelvolumen.
•Alejeelobjetoqueestéresonando.
Si ocurre con auriculares:
Puede haber otros motivos. Póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicios de
Roland más cercano.
Al tocar a gran volumen, el sonido se puede distorsionar debido al modo de interpretación. En tal caso,
ajuste el ecualizador o baje el volumen.
p. 8
p. 17
Una canción no se reproduce correctamente
Problema Causa/acción Página
No se reproduce una canción
¿Está en un formato compatible con el FP-50?
Para poder reproducirlos, los archivos de audio deben estar en el siguiente formato:
• Formatos SMF 0/1
• Formato Roland Piano Digital (i-format)
• Archivos de audio: WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales
El tempo de la canción es inestable
Al tocar una canción desde una unidad ash USB, el tempo puede volverse inestable si hay una cantidad
excesiva de datos de interpretación.
No se ven los nombres de las canciones de
una unidad ash USB
El nombre de la canción no se muestra en pantalla si está en blanco o solo contiene espacios.
¿Tiene el archivo la extensión “MID”?
Si la extensión del archivo es errónea, el archivo no puede procesarse como datos de canción.
No se mostrarán correctamente los nombres de canciones que contengan caracteres que no sean letras,
números y determinados símbolos.
No se puede reproducir una canción
guardada en una unidad ash USB
¿Tiene el archivo la extensión “MID”?
Si la extensión del archivo es errónea, el archivo no puede procesarse como datos de canción.
No se puede grabar
Problema Causa/acción Página
No se puede grabar audio
¿Ha conectado una unidad ash USB al puerto USB MEMORY?
Para usar una grabación de audio, conecte una unidad ash USB (no incluida) al puerto USB MEMORY.
p. 25
4747
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Solución de problemas
Problemas con archivos de audio
Problema Causa/acción Página
No consigo grabar encima de un archivo
de audio o copiar un archivo de audio en la
memoria interna
El FP-50 no permite grabar usando archivos de audio. Tampoco se puede copiar archivos de audio en la
memoria interna.
MEMO
Funciones no utilizables durante la reproducción de archivos de audio
• Ambiente (p. 17)
• Guardar en la memoria interna (p. 33)
• Copiar canción (p. 34)
• Guardar canción
Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica
* Si experimenta problemas de comunicación, consulte también el manual de usuario del punto de acceso a la red LAN inalámbrica.
* Si desea información sobre el funcionamiento de su red LAN inalámbrica, consulte el manual de usuario correspondiente.
Problema Causa/acción Página
No consigo conectarme a la red LAN
inalámbrica
• Compruebe que el punto de acceso admite el estándar WPS.
Si el punto de acceso a la red LAN inalámbrica no admite WPS, puede conectarse usando el procedi-
miento descrito en “Conexión al punto de acceso seleccionado de una red (Select AP)” (p. 44).
• El FP-50 no admite los estándares inalámbricos 802.11a y 802.11b. Use 802.11g o 802.11n (ambos a 2,4
GHz).
• No se admite el método de autenticación WEP. Use el método de autenticación WPA o WPA2.
• Compruebe que su punto de acceso a la red LAN inalámbrica esté congurado para usar DHCP.
• Si el FP-50 no se puede conectar a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica al que anteriormen-
te sí pudo conectarse, compruebe que el ajuste descrito en “Conexión en modo Ad-Hoc” (p. 45) está
denido como “OFF”.
• Es posible que no pueda conectarse a la red inalámbrica en función de la calidad de la señal
inalámbrica. En tal caso, siga el procedimiento descrito en Conexión al punto de acceso seleccionado
de una red (Select AP)” (p. 44) y pruebe de nuevo a seleccionar y conectarse al punto de acceso de la
red LAN inalámbrica.
• El FP-50 memoriza una cantidad limitada de información sobre las conexiones inalámbricas. Una vez
alcanzado el límite, los datos de las conexiones nuevas pueden sobrescribir a los anteriores.
Si ejecuta la función Factory Reset, se borran los datos de conexión.
Si se borra la información de conexión a la red, repita el procedimiento de conexión.
p. 43
Se muestra “Error 46” en la pantalla y el FP-50
no se conecta al punto de acceso de la red
LAN inalámbrica
Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2. p. 43
La comunicación es inestable
La comunicación inalámbrica puede ser inestable si la calidad de la señal inalámbrica es deciente.
Si la comunicación inalámbrica es inestable, la capacidad de respuesta se puede degradar y puede haber
pérdidas de audio.
Intente lo siguiente para resolver el problema.
• Acerque el FP-50 al punto de acceso de la red LAN inalámbrica.
• Cambie el ajuste de canal del punto de acceso de la red LAN inalámbrica.
p. 43
El FP-50 no aparece entre los instrumentos
conectados a la aplicación (la app del iPhone,
por ejemplo)
• ¿Está encendido el FP-50?
• ¿Ha conectado un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al puerto USB MEMORY del FP-50?
• ¿Está el FP-50 conectado a la red LAN inalámbrica?
• ¿Están el FP-50 y el iPhone conectados a la misma red (el mismo punto de acceso de la red LAN
inalámbrica)?
• ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica congurado para permitir la comunicación entre
equipos conectados a la red LAN inalámbrica?
Consulte la documentación de la red LAN inalámbrica para conocer los ajustes pertinentes.
p. 43
El iPhone no se conecta a Internet
• ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica conectado a Internet?
• ¿Se ha conectado en modo Ad-Hoc?
El iPhone u otro equipo inalámbrico conectados en modo Ad-Hoc no podrán comunicarse con Internet
ni con otro equipo inalámbrico. Sin embargo, un iPhone (u otro equipo inalámbrico con conexión de
telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la
conexión móvil puede implicar costes en función de su tarifa de datos.
p. 43
48
Mensajes de error
Pantalla Signicado
Error 1 Ha intentado guardar un archivo musical de solo lectura. Esto no es posible.
Error 2
Se ha producido un error de escritura. Es posible que la pestaña de protección del soporte externo esté en posición de bloqueo, o que el soporte
externo no esté formateado.
Error 10 No hay ninguna unidad ash USB conectada. Inserte una unidad ash USB y vuelva a intentarlo.
Error 11
No hay suciente memoria libre en el destino de almacenamiento. Inserte otra unidad ash USB o bien elimine datos innecesarios (datos de
canción o grupos de registros). A continuación, vuelva a intentarlo.
Error 14
Se ha producido un error de lectura. Es posible que la unidad ash USB esté dañada. Inserte otra unidad ash USB y vuelva a intentarlo. También
puede formatear la unidad ash USB (p. 36).
Error 15 No se pudo leer el archivo. El formato de los datos no es compatible con el FP-50.
Error 16
Los datos no se han podido leer a velocidad suciente durante la reproducción de la canción. Espere varios segundos y pruebe a pulsar otra vez
el botón [ ].
Error 18 Este formato de audio no es compatible. Use archivos de audio en formato WAV a 44,1 kHz y 16 bits lineales.
Error 30 La memoria interna del FP-50 está llena.
Error 40
El FP-50 no es capaz de administrar el exceso de datos enviado por el equipo MIDI externo. Reduzca la cantidad de datos transmitidos desde el
equipo MIDI externo.
Error 41 Se ha desconectado un cable MIDI. Conéctelo correctamente.
Error 43 Se ha producido un error durante una comunicación MIDI. Compruebe el cable MIDI y el equipo MIDI conectado.
Error 46 Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2.
Error 51
El sistema puede haber funcionado incorrectamente. Vuelva a intentarlo. Si este mensaje persiste tras varios intentos, póngase en contacto con
un centro de servicios de Roland.
Error 65
El puerto USB MEMORY ha estado sometido a demasiada corriente. Asegúrese de que la unidad ash USB esté en perfecto estado, apague el
equipo y vuelva a encenderlo (p. 13).
Ajustes guardados
Ajustes guardados en registros
Ajuste Explicación Página
Tone seleccionado p. 14
Dual Play activado/desactivado p. 14
Tone 1/Tone 2 (Dual Play) p. 14
Split Play activado/desactivado p. 15
Tone de mano derecha/Tone de mano
izquierda (Split Play)
p. 15
Punto de división p. 15
Transpose activado o desactivado, su valor
y modo de transporte
p. 18
Ambience (activado/desactivado,
profundidad)
p. 17
Ajuste del balance del volumen de la
interpretación al teclado y del acompa-
ñamiento
p. 8
Velocidad de pulso del efecto Rotary p. 14
Modulation Speed Velocidad de modulación del sonido p. 14
KeyTouch Sensibilidad de teclas p. 18
Rhythm Ajustes de ritmo p. 19
Dual Bal Balance de secciones p. 38
SplitBal Balance de división p. 38
Ambience
Ambiente (activado/desactivado,
profundidad)
p. 17
AudTrans Transporte del audio p. 23
Trnspose Modo de transporte p. 38
Oct Shft Cambio de octava p. 38
SplOnRcg
Reconocimiento de división en
reconocimiento de acorde
p. 39
DPdl Prt Ajuste de la parte del pedal de resonancia p. 39
CPdl Prt Ajuste de la parte del pedal central p. 40
CPdl Fnc Función del pedal central p. 39
LPdl Prt Ajuste del pedal izquierdo p. 40
LPdl Fnc Función del pedal izquierdo p. 40
MIDI Ch Canal de transmisión MIDI p. 41
RgstTxCh
Datos de cambio de programa p. 40
Rgst.PC
Rgst.MSB
Rgst.LSB
Elementos guardados con Memory Backup
Ajuste Explicación Página
Tuning Anación maestra p. 37
Temprmnt Temperamento p. 37
Tmpr Key Clave de temperamento p. 37
Equalizr EQ activado/desactivado y sus ajustes p. 17
Stretch Anación extendida p. 38
Dmpr Res Resonancia de sordina p. 38
Strg Res Resonancia de cuerdas p. 38
KO Res Resonancia al soltar la tecla p. 38
Cabinet Resonancia de caja p. 38
Sound Brd Comportamiento de tabla armónica p. 38
VC Ch
Canal de Visual Control
p. 42
Ajustes guardados en cuanto son modicados
Ajuste Explicación Página
USB Mode Ajustes de la unidad ash USB p. 42
Auto O Apagado automático p. 33
Wireless Ajustes de red LAN inalámbrica p. 43
4949
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
N.º Nombre del registro
1-1 Piano + Str.
1-2 Piano+EPiano
1-3 Gt + SoftPad
1-4 Winds + Str.
1-5 Lead + Pad
2-1 DreamPno/Pad
2-2 Vib. / BsCym
2-3 Piano / Pad
2-4 CleanGt / Bs
2-5 Brass / E.Bs
3-1 DanceSession
3-2 Jazz Session
3-3 R&B Session
N.º Nombre del registro
3-4 BossaEP Ses
3-5 ’70sEP Ses
4-1 FP REGIST.
4-2 FP REGIST.
4-3 FP REGIST.
4-4 FP REGIST.
4-5 FP REGIST.
Lista de Tones
PIANO
N.º Nombre del Tone
1 Concert
2 Ballade
3 Bright
4 Dreamy
5 Piano+EP
6 Pno+Str
7 Pno+Pad
8 Pno+Cho
9 Magical
10 Comp Pno
11 Rock Pno
12 Ragtime
13 Harpsi
14 C.Harpsi
E. PIANO
N.º Nombre del Tone
1 Trem. EP
2 ChorusEP
3 PhaserEP
4 Tine EP
5 Vib. EP
6 DrivenEP
7 RotaryEP
8 Reed EP
9 TwinklEP
10 BrightEP
11 Woody EP
12 FM EP
13 Pop EP
N.º Nombre del Tone
14 E.Grand
15 Clav.
16 Wah Clav
17 PhaseClv
18 Vib
19 Marimba
20 Celesta
21 Mlt Isle
22 Mrng Lit
23 Fantasia
24 EP Belle
25 Balad Bl
STRINGS
N.º Nombre del Tone
1 SymphStr
2 Rich Str
3 Orch Str
4 Velo Str
5 Decy Str
6 Syn Str1
7 Syn Str2
8 Soft Pad
9 Glas Pad
10 Slky Way
11 Lunr Str
12 Dcy C.Pd
13 Orchstra
14 Orch Brs
15 Harp
16 Violin
N.º Nombre del Tone
17 Cello
18 Pizz Str
OTHER
N.º Nombre del Tone
1 TW-Org 1
2 TW-Org 2
3 TW-Org 3
4 TW-Org 4
5 TW-Org 5
6 TW-Org 6
7 Jazz Org
8 Balad Or
9 Gspl Spn
10 Full Stp
11 Melw Bar
12 Lite Org
13 Lowr Org
14 Prpl Spn
15 ‘60s Org
16 Church 1
17 Church 2
18 Nasn Flt
19 Acordion
20 SymphCho
21 Aerl Cho
22 Jz Scat
23 Fem Aahs
24 Angl Cho
25 Beau Vox
26 Male Aah
N.º Nombre del Tone
27 Harpvox
28 Decy Cho
29 TrnceSyn
30 Jump Brs
31 AfricaBr
32 SynPhrs1
33 SynPhrs2
34 Nylon Gt
35 Steel Gt
36 Clean Gt
37 Jazz Gt
38 Ovrdv Gt
39 Ac. Bass
40 Bass+Cym
41 Fingr Bs
42 Frtls Bs
43 Slap Bs
44 Syn Bass
45 Thum Vo
46 Alto Sax
47 Ten Sax
48 Brs Sect
49 Flute
50 Cham Win
51-315 GM2
El instrumento viene de fábrica con los ajustes recomendados ya almacenados.
Lista de registros
MEMO
Los registros del 4-1 al 4-5 incluyen el “registro básico”. Úselo para crear un registro desde cero.
50
Lista de canciones internas
N.º Nombre de canción Compositor
001 Midsummer * Masashi Hirashita
002 El “Vals de las ores” de El Cascanueces (arreglo de jazz) * Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de Masashi Hirashita.
003 “Obertura” (Las bodas de Fígaro) Wolfgang Amadeus Mozart
004 Floral Pursuits * Léo Delibes, con arreglos de John Maul.
005 Swan-derful Samba * Peter Ilyich Tchaikovsky, con arreglos de John Maul.
006 My Pleasure * Masashi Hirashita
007 Barcarola Fryderyk Franciszek Chopin
008 Zhavoronok
Mikhail Ivanovich Glinka, con arreglos de Mily Alexeyevich
Balakirev
009 Vals, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
010 Polonesa op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
011 Nocturna n.º 20 Fryderyk Franciszek Chopin
012 La trucha Franz Peter Schubert, con arreglos de Franz Liszt
013 Reejos en el agua Claude Achille Debussy
014 La niña de los cabellos de lino Claude Achille Debussy
015 La Campanella Franz Liszt
016 Scherzo n.º 2 Fryderyk Franciszek Chopin
017 Sueño de amor n.º 3 Franz Liszt
018 Estudio, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
019 Yo te deseo Erik Satie
020 Impromptu Fantasía Fryderyk Franciszek Chopin
021 Claro de luna Claude Achille Debussy
022 Nocturna n.º 2 Fryderyk Franciszek Chopin
023 Para Elisa Ludwig van Beethoven
024 Late Night Chopin * Fryderyk Franciszek Chopin, con arreglos de John Maul.
025 Fly Free * John Maul
026 Léveil de l’amour * Masashi Hirashita
027 Wedding Song * John Maul
028 Yesterdays Dream * John Maul
029 Windy Afternoon * Masashi Hirashita
030 Scrambled Egg * Masashi Hirashita
* Las canciones marcadas con un asterisco (*) son temas originales compuestos para Roland Corporation. Roland Corporation es la titular del
copyright de estas canciones.
* Los datos de la música reproducida no se transmitirán por la salida MIDI OUT.
* Todos los derechos reservados. El uso no autorizado de este material para nes distintos al disfrute privado y personal constituye una violación de
la legislación vigente.
5151
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Pop Rock
N.º Nombre del ritmo
A.001 GldMedBt
A.002 Fnk’sWay
A.003 EasyBld
A.004 Sky Beat
A.005 HomeBeat
A.006 AcBallad
A.007 GldSlwBt
A.008 Blue Pop
A.009 JessieBt
A.010 GoldBeat
A.011 US She
A.012 Stmin’Pp
A.013 AzngGsp
A.014 6_8 Bld
A.015 LovSlRck
A.016 UnplgdPp
A.017 UnplgdBd
A.018 ColLivBd
A.019 AcoPop
A.020 SpringRk
A.021 Joe’sRk
A.022 BreakyRk
A.023 ElctroRk
Disco Dance
N.º Nombre del ritmo
B.001 Sevnties
B.002 EdgDisco
B.003 VlreGpsy
B.004 JamiroDn
B.005 GldDisco
B.006 SuvDisco
B.007 Dancin’
B.008 Hitmix
B.009 ClbHouse
B.010 HrdTechn
B.011 BabyBeat
B.012 BrthRap
B.013 NowHiphp
Jazz Blues
N.º Nombre del ritmo
C.001 OgnJzFst
C.002 BluEysBn
C.003 OgnSwMed
C.004 GldSwing
C.005 MidSlSwg
C.006 BgBndSlw
C.007 BgBndMed
C.008 Swig Mdm
C.009 JzGtrSwg
C.010 SlwJzWlz
C.011 CoolSoul
C.012 Soul
C.013 CoolBls
C.014 Go!Rck’n
C.015 BlueBog
C.016 Rck’nSlw
Ball Room
N.º Nombre del ritmo
D.001 ItValzer
D.002 GldWnWz
D.003 GldSlwWz
D.004 MoonWltz
D.005 PlcaDsco
D.006 GldTango
D.007 GldFxtrt
D.008 QickStep
D.009 GldRhumb
D.010 Beguine
D.011 GoldCha
D.012 Go!Twist
D.013 GldSamba
D.014 GldBossa
Latin World1
N.º Nombre del ritmo
E.001 Th’sMmbo
E.002 OchChaCh
E.003 Go!Salsa
E.004 CubaSlsa
E.005 AcoSamba
E.006 JazzBos
E.007 FastBos
E.008 PpRggBr
E.009 Samba
Tradit World2
N.º Nombre del ritmo
F.001 CtrRock
F.002 LvReggae
F.003 CtrFlyer
F.004 GospelSf
F.005 Ska
F.006 SouTwang
F.007 StmtrCtr
F.008 Psnpolka
F.009 Psnwalzr
F.010 CntryBld
F.011 CtrBeat
F.012 CntryPop
F.013 6_8March
F.014 US March
F.015 OchWaltz
Lista de ritmos
52
Lista de digitaciones de acordes
: indica las notas que forman parte del acorde.
Símbolo : los acordes que llevan el símbolo se pueden reproducir pulsando solo la tecla marcada con el símbolo .”
* Pueden diferir de la notación de acorde mostrada en pantalla.
Cm7 ( 5 )
C C# D E E F
CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 )
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13
CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7
5353
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Lista de digitaciones de acordes
F# G A A B B
F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7
F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7
F#m Gm A m Am B m Bm
F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7
F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim
Gm7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) Bm7 ( 5 )
F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug
F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4
B m7 ( 5 )A m7 ( 5 )F#m7 ( 5 )
F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4
F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13
F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7
54
Especicaciones
Roland FP-50: Piano Digital
* En aras de la mejora del producto, las especicaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
Teclado
Teclado 88 teclas (teclado Ivory Feel-G con escape)
Sensibilidad táctil Key Touch: 5 niveles/jo
Modos de teclado
Completo
Dual (balance de volumen ajustable)
Dividido (punto de división, balance de volumen ajustable)
Generador de sonido
Sonido de piano Sonido de piano SuperNATURAL
Formato MIDI Compatible con GM2/GS/XG Lite
Polifonía máxima 128 voces
Tones
Piano de cola: 14 Tones
Pianos eléctricos: 25 Tones
Cuerdas: 18 Tones
Otros: 315 Tones (incluidos 8 sets de percusión y uno de efectos)
Temperamentos 8 tipos, clave de temperamento seleccionable
Anación extendida
(solo para Tones de
piano)
On
O
Anación maestra 415.3-466.2 Hz (ajustable en intervalos de 0,1Hz)
Transporte
Transporte de tonalidad: -6–+5 (en semitonos)
Transporte de reproducción: -6–+5 (en semitonos)
Efectos
Ambiente (O, 1–10)
Ecualizador (digital, cuatro bandas)
Solo para Tones de piano:
Soundboard Behavior (O, 1–10)
Cabinet Resonance (O, 1–10)
Damper Resonance (O, 1–10)
String Resonance (O, 1–10)
Key O Resonance (O, 1–10)
Solo para Tones de órgano:
Rotary (Slow/Fast)
Solo para algunos Tones:
Velocidad de modulación (1–127)
Metrónomo
Tempo
Negra = 10–500 (cuando la función de ritmo está activada: negra:
20–250)
Tiempos 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volumen 11 niveles
Grabación de SMF
Partes 2 partes (teclado, acompañamiento)
Formato de
almacenamiento
Archivos MIDI estándar (Formato 0)
Canciones 1 canción
Almacenamiento de
notas
Aprox. 30.000 notas
Controles
Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding,
Beginning of song/Previous song, Next song, Tempo, All songs
play, Count-in
Tempo
Negra = 10–500 (cuando la función de ritmo está activada: negra:
20–250)
Resolución 120 pulsos por negra
Ritmo
Ritmos
90 tipos x 2 variaciones
Controles
Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold,
Leading Bass, Rhythm Part
Audio
Formato reproducible Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/formato lineal de 16 bits)
Grabación
(usando unidad ash
USB no incluida)
Teclado
Datos SMF
Formato de grabación
(usando unidad ash
USB no incluida)
Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/formato lineal de 16 bits)
Transporte Transporte de reproducción: -6–+5 (en semitonos)
Tempo Velocidad de reproducción de audio: 75-125 %
Controles
Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding,
Beginning of song/Previous song, Next song, Tempo, All songs
play, Center Cancel
Memoria interna
Formato de
almacenamiento
Archivos MIDI estándar (formato 0)
Archivos de grupo de registros (formato original de Roland)
Memoria externa
Almacenamiento
externo
Memoria Flash USB
Formato de canción
reproducible
Archivos MIDI estándar (formato 0, 1)
Formato original de Roland (i-Format)
Archivos de audio (formato WAV, 44,1 kHz, 16 bits lineales)
Formato de
almacenamiento
Archivos MIDI estándar (formato 0)
Archivos de audio (WAV 44,1 kHz/16 bits lineales)
Archivos de grupo de registros (formato original de Roland)
Otros
Canciones internas 30 canciones
Registros 20 registros (controlables desde pedal)
Potencia comprobada 12 W x 2
Nivel de volumen (SPL)
98 dB
* Este valor se midió de acuerdo con el método basado en el
estándar técnico de Roland.
Altavoces (8 x 12 cm) x 2
Pantalla Custom LCD
Controles Volumen (deslizador)
Otras funciones
Panel Lock
V-LINK
MIDI Visual Control
Tone Demo
Roland Wireless Connect
Conectores
Jack DC IN
Jacks PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L *, SOSTENUTO/C *): tipo
telefónico de 1/4 de pulgada, (* asignable)
Jack INPUT: minijack telefónico estéreo
Jacks OUTPUT (L/Mono, R): tipo telefónico de 1/4 de pulgada
Puerto USB MEMORY: tipo USB A
Conectores MIDI (IN, OUT)
Jack PHONES: tipo telefónico estéreo de 1/4 de pulgada
Alimentación Adaptador de CA
Consumo eléctrico
9 W (9–31 W)
9 W: Consumo eléctrico medio cuando se toca el piano con
volumen en posición central
6 W: Consumo eléctrico medio justo después de encender el
equipo sin tocar nada
31 W: Consumo nominal
Dimensiones
1.343 (ancho) x 313 (fondo) x 125 (alto) mm
1.343 (ancho) x 405 (fondo) x 927 (alto) mm
(FP-50 con soporte KSC-44 y atril)
Peso
16,5 kg
28,9 kg
(FP-50 con soporte KSC-44 y atril)
Accesorios
Manual de usuario
Adaptador de CA
Cable de corriente
Atril
Pedal de resonancia (con detección continua)
Opciones
(no incluidas)
Soporte especíco: KSC-44
Soporte de teclado: KS-18Z, KS-G8, KS-12
Bolsa de transporte: CB-88RL
Pedalera: RPU-3
Pedal de resonancia: DP-10
Conmutador de pedal: DP-2
Pedal de expresión: EV-5, EV-7
Unidad ash USB (*)
* Utilice una unidad ash USB de Roland. No podemos garantizar
el correcto funcionamiento de otros productos.
5555
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
Índice
Símbolos
[ ], interruptor ................................. 13
[–] [+], botones .................................. 6
[ ], botón ................................ 9, 22
[ ], botón ................................ 9, 22
[ ], botón .............................. 9, 22
[t] [u] (SLOW/FAST), botones ................ 9, 16
A
Acorde
Digitación .................................. 53
Adaptador de CA ............................... 11
Ad-Hoc Mode ................................... 45
Anación ....................................... 37
Anación maestra ............................... 37
Ajustes de fábrica ............................... 35
All Song Play .................................... 22
Ambience ...................................... 17
Atril ............................................ 10
Audio Transpose ................................ 23
AudTrans ....................................... 23
Auto O ........................................ 33
B
[BACKING], botón ................................ 8
BALANCE ........................................ 8
Balance de división ............................. 38
BEAT ............................................ 16
C
Canción ........................................ 22
Copiar ...................................... 34
Eliminar ..................................... 34
Nombre .................................... 26
Play All. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reproducir .................................. 22
Seleccionar ................................. 22
Tempo ...................................... 23
Transporte .................................. 18
Canción de demostración ....................... 13
Cargar
Grupo de registros .......................... 31
C Cancel ........................................ 23
Center Cancel ................................... 23
Center Pedal Function ........................... 39
Center Pedal Part (parte de pedal central) ........ 40
Chord Hold ..................................... 21
Comunicación inalámbrica ...................... 43
Conversión a audio ............................. 27
Copia de seguridad ............................. 33
Copia de seguridad de memoria ............... 6, 33
Copiar
Grupo de registros .......................... 31
Canción ..................................... 34
CopyRgst ....................................... 31
CopySong ...................................... 34
CPdl Fnc ........................................ 39
CPdl Prt ......................................... 40
D
Damper Pedal Part .............................. 39
DC IN, jack ...................................... 11
Del Rgst ........................................ 32
Del Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DEMO .......................................... 13
DPdl Prt ........................................ 39
Dual Bal ........................................ 38
Dual Balance .................................... 38
Dual Play ..................................... 6, 14
E
Eliminar
Grupo de registros .......................... 32
Canción ..................................... 34
Encendido ...................................... 13
EQ Edit ......................................... 17
EQ SW .......................................... 17
Equalizer ....................................... 17
F
Factory Reset ................................... 35
FctReset ........................................ 35
Final ............................................ 20
Format Media ................................... 36
Formato ........................................ 36
FUNCTION ...................................... 37
G
Grabación .................................... 9, 24
Audio ...................................... 25
SMF ........................................ 24
Grabación de audio ............................. 25
Grabación SMF .................................. 24
Conversión de audio ........................ 27
Grupo de registros .............................. 29
Cargar ...................................... 31
Copiar ...................................... 31
Eliminar ..................................... 32
Guardar ..................................... 30
Guardar
Ajustes ..................................... 33
Grupo de registros .......................... 30
Registros .................................... 30
I
INPUT, jack ...................................... 11
Introducción .................................... 19
[INTRO/ENDING], botón ...................... 9, 19
J
Jack DAMPER/R ................................. 11
Jack para auriculares ............................ 10
Jack SOFT/L ..................................... 11
Jack SOSTENUTO/C ............................. 11
Jacks OUTPUT .................................. 11
Jacks PEDAL .................................... 11
K
[KEYBOARD], botón .............................. 8
Key Touch ...................................... 18
L
LAN inalámbrica ................................ 43
Left Pedal Function ............................. 40
Left Pedal Part (parte de pedal izquierdo) ........ 40
LoadRgst ....................................... 31
Local Control ................................... 41
LocalCtl ......................................... 41
LPdl Fnc ........................................ 40
LPdl Prt ......................................... 40
M
MAC, dirección .................................. 45
[METRONOME], botón ......................... 9, 16
Metrónomo ................................... 9, 16
Volumen .................................... 16
MIDI Transmit Channel .......................... 41
MIDI Visual Control .............................. 41
Modo de grabación ............................. 40
Modo Function ................................. 37
O
Octave Shift .................................... 38
Oct Shft ........................................ 38
Ordenador ...................................... 28
[OTHER], botón ................................. 14
P
Panel Lock .................................... 7, 35
Pantalla .......................................... 6
Part ............................................. 21
Pedal celeste .................................... 11
Pedal de resonancia ............................. 11
Pedal de sostenuto .............................. 11
Pedal Shift ...................................... 40
[E. PIANO], botón ............................... 14
[PIANO], botón .................................. 14
R
[REC], botón .............................. 9, 24, 27
Rec Mode ....................................... 40
Reformatear memoria ........................... 36
Registro ........................................ 29
Activar ...................................... 29
Guardar ..................................... 30
Registros ........................................ 7
Relleno ......................................... 20
Rgst.LSB ........................................ 41
Rgst.MSB ....................................... 40
RgstPC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Rgst.Pdl ......................................... 40
RgstTxCh ....................................... 40
[RHYTHM], botón ................................ 8
Ritmo ........................................... 19
Seleccionar ............................... 8, 19
Tocar ..................................... 9, 19
S
SaveRgst ........................................ 30
[SONG], botón ................................... 8
Sonido .......................................... 6
Select ....................................... 14
Soporte ......................................... 12
SplitBal ......................................... 38
[SPLIT], botón ................................. 7, 15
Split Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 15
Split Point ...................................... 15
SplOnRcg ....................................... 39
[START/STOP], botón ............................. 9
[STRINGS], botón ................................ 14
Sync Start ....................................... 21
T
Temperamento ................................. 37
Tempo ........................................ 9, 16
TEMPO ......................................... 16
Temprmnt ...................................... 37
Time Signature ................................ 9, 16
Tmpr Key ....................................... 37
Tone
Diseño ...................................... 38
TONE, botones ................................... 6
Tone Color .................................. 17, 37
Tone de piano .................................. 38
Transmit MIDI Information ...................... 40
Transporte ....................................... 7
Archivo de audio ........................... 23
Transpose ...................................... 18
[TRANSPOSE], botón .......................... 7, 18
Transpose Mode ................................ 38
Trnspose ........................................ 38
U
USB Memory Mode ............................. 42
USB MEMORY, puerto ........................... 10
USB Mode ...................................... 42
V
[VARIATION], botón ........................... 9, 20
VC Ch ........................................... 42
VC Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Visual Control Channel .......................... 42
Visual Control Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
V-LINK .......................................... 41
Volumen ......................................... 8
Balance ...................................... 8
Metrónomo ................................. 16
W
WPS ............................................ 43
56
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
Acerca de la función Auto O
Este equipo se apagará
automáticamente transcurrido
un tiempo predeterminado de
inactividad (función Auto O). Si
no desea que el equipo se apague
automáticamente, desactive la
función Auto O (p. 33).
No desmonte ni modique el equipo
No abra ni modique en modo alguno
la unidad ni su adaptador de CA.
No lo repare ni cambie piezas por su cuenta
No intente reparar el aparato
ni sustituir piezas de su interior
(excepto donde este manual ofrezca
instrucciones en ese sentido). Para
cualquier reparación, acuda a su
distribuidor, a un centro de servicios
de Roland o a un distribuidor
autorizado de Roland. Encontrará sus
datos en la página “Información”.
AVISO
Use exclusivamente el adaptador de CA incluido, con
el voltaje correcto
Asegúrese de usar exclusivamente
el adaptador de CA suministrado.
Compruebe también que el voltaje
de línea de su instalación eléctrica
coincida con el voltaje de entrada
especicado en la carcasa del
adaptador de CA. Otros adaptadores
de CA pueden usar una polaridad
distinta o estar diseñados para voltajes
diferentes. Por ello, su uso puede
provocar daños, averías y descargas
eléctricas.
Use siempre el cable de corriente incluido
Use exclusivamente el cable
de corriente incluido. Además,
absténgase de usar este cable de
corriente con otros aparatos.
No doble el cable de corriente ni lo coloque debajo de
objetos pesados
No doble en exceso el cable de
corriente. Evite colocarlo debajo de
objetos pesados. De lo contrario,
se puede dañar el cable, lo que
puede inutilizar algunos elementos
y provocar cortocircuitos. ¡Los cables
dañados pueden producir incendios y
descargas!
Evite el uso prolongado a volumen alto
Este aparato, tanto por sí mismo como
en combinación con un amplicador,
auriculares o altavoces, es capaz
de producir niveles de sonido que
pueden provocar pérdida auditiva
permanente. No lo utilice durante
periodos prolongados a volumen
alto, ni a volúmenes que le resulten
incómodos. Si experimenta pérdida
auditiva o un pitido continuo,
interrumpa de inmediato el uso y
consulte a un otorrino.
5757
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
No permita que objetos extraños o líquidos se
introduzcan en el aparato y no coloque contenedores
de líquido sobre él
No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contenga líquidos
(por ejemplo, un orero). No permita
la entrada en el aparato de objetos
extraños (objetos inamables,
monedas, cables, etc.) ni líquidos
(agua, zumos, etc.). De lo contrario,
se pueden producir cortocircuitos,
averías o un funcionamiento anómalo.
Apague el aparato si se producen anomalías o fallos
de funcionamiento
Apague el equipo inmediatamente,
desconecte el adaptador de CA
y encargue la reparación a su
distribuidor, centro de servicios de
Roland o distribuidor autorizado
de Roland (encontrará sus datos de
contacto en la página “Información”)
si:
• Se ha dañado el adaptador de CA, el
cable de corriente o el enchufe.
• El aparato emite humo o un olor
inusual;
• Se han introducido objetos o se han
derramado líquidos en el interior del
equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la
lluvia (o se ha mojado de cualquier
otro modo);
• El aparato no funciona con
normalidad o muestra algún cambio
signicativo en sus prestaciones.
Un adulto debe supervisar el uso en presencia de
niños de corta edad
Si se usa el aparato en lugares donde
hay niños de corta edad, tenga
cuidado para evitar el uso indebido
del equipo. Un adulto debe estar
siempre disponible para supervisar el
uso y ofrecer ayuda.
Evite golpes y caídas
Evite que el aparato reciba golpes
fuertes.
(¡No lo deje caer!)
No comparta una toma de corriente con un número
desproporcionado de aparatos
Absténgase de utilizar la misma
toma de corriente para un número
desproporcionado de equipos.
Preste especial atención al usar
regletas alargadoras. La potencia
total empleada por todos los equipos
conectados a la toma de la regleta
no debe exceder la especicación
de potencia (vatios/amperios) de la
regleta. Una carga excesiva puede
provocar el calentamiento del aislante
del cable, que puede llegar a fundirse.
AVISO
No lo use en el extranjero
Antes de usar el aparato en un país
extranjero, consulte a su distribuidor,
al centro de servicios de Roland más
cercano o a un distribuidor autorizado
de Roland. Encontrará los datos de
contacto en la página “Información”.
PRECAUCIÓN
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado
Tanto el equipo como el adaptador
de CA deben colocarse y orientarse
de modo que no intereran con su
adecuada ventilación.
Úselo solo con los soportes especicados
Este equipo está diseñado para su
uso con los soportes especicados
(modelos: KSC-44, KS-G8, KS-18Z,
KS-12) de la marca Roland. Si lo usa
con otros soportes, se arriesga a sufrir
una lesión en el caso de que el equipo
se caiga o voltee debido a la falta de
estabilidad.
Evalúe las cuestiones de seguridad antes de usar los
soportes
Incluso si respeta las precauciones
indicadas en el manual de usuario,
determinadas formas de uso pueden
provocar la caída del producto o el
volcado del soporte. Tenga en mente
la seguridad al usar este producto.
Conecte y desconecte el adaptador de CA sujetando
el enchufe
Al conectar y desconectar el
adaptador de CA, sujételo siempre por
el enchufe.
Limpie periódicamente el conector del adaptador de
CA
Desconecte periódicamente el cable
del adaptador de CA y limpie el polvo
y otros sedimentos depositados
en las patillas con un paño seco.
Asimismo, desconecte el cable de la
toma de corriente siempre que no
tenga intención de usar el aparato
durante periodos prolongados.
La acumulación de polvo entre el
enchufe y la toma puede socavar el
aislamiento y producir un incendio.
Manipule los cables de forma segura
Procure evitar que los cables se
enreden. Asimismo, coloque todos los
cables fuera del alcance de los niños.
No se suba encima del aparato ni coloque objetos
pesados sobre él
Absténgase de subirse encima del
aparato y de colocar objetos pesados
sobre él.
PRECAUCIÓN
No conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
manos mojadas
Nunca manipule el adaptador de
CA o sus enchufes con las manos
mojadas, tanto al conectarlo como al
desconectarlo de la toma de pared.
Precauciones para mover este aparato
Si necesita mover este instrumento,
preste atención a las siguientes
precauciones. Para levantar y mover
este aparato, se precisan al menos dos
personas. Manipúlelo con cuidado y
manténgalo nivelado. Asegúrese de
tener un agarre rme y evite daños
personales y materiales.
• Compruebe que no se hayan
aojado los pernos que aanzan
el aparato al soporte. Si detecta
aojamiento, vuelva a apretarlos.
• Desconecte el adaptador de CA.
• Desconecte todos los cables de
equipos externos.
• Desmonte el atril.
Desconecte el adaptador de CA de la toma antes de
limpiar el aparato
Antes de proceder a limpiarlo,
apáguelo y desconecte el adaptador
de CA de la toma (p. 11).
Si hay posibilidades de que caiga un rayo, desconecte
el adaptador de CA de la toma de CA
Si hay riesgo de tormenta eléctrica en
su zona, desenchufe el adaptador de
CA de la toma.
Tenga cuidado de no quemarse.
La zona mostrada en el gráco puede
calentarse. Tenga cuidado para evitar
quemaduras.
58
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un
aparato controlado por un inversor, como frigorícos, microondas o
aires acondicionados. Según el funcionamiento del otro aparato, el
ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos
audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica
independiente, conecte este aparato interponiendo un ltro de ruido
de alimentación entre el aparato y la toma.
• El adaptador de CA empezará a generar calor después de un uso
continuo y prolongado. Esto no debe preocuparle, ya que es un
fenómeno normal.
• Para evitar averías o daños en los altavoces, asegúrese de bajar
al mínimo el volumen de todos los equipos antes de establecer
conexiones.
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca
de amplicadores u otros equipos con grandes transformadores. Para
remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de
interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No
lo utilice en la proximidad de estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como
teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos.
Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla
o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los
dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que
generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas
extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo.
• Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de
temperatura o humedad, se pueden formar en su interior pequeñas
gotas de agua por condensación. Si intenta usar el equipo en estas
circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes
de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación
se haya evaporado por completo.
• No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace, se pueden producir
averías, como que las teclas dejen de sonar.
• Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear
la supercie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la
temperatura y del material de la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un fragmento de eltro o tela en la base
de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o
moverse accidentalmente.
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos.
Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol,
esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la
zona rápidamente con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente
humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño
impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación,
asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la supercie del
aparato.
• No emplee bajo ningún concepto bencina, diluyentes, alcohol
ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
Reparaciones y datos
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo
pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento
de una copia de seguridad en una unidad ash USB de todos los datos
importantes, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones,
se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No
obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia
memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En
estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida
de dichos datos.
Precauciones adicionales
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse
sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para
protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que emplee
unidades ash USB para realizar copias de seguridad periódicas de los
datos importantes almacenados en la memoria del equipo.
• Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la memoria
interna del equipo o en unidades ash USB, puede resultar imposible
restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad
con respecto a la pérdida de datos.
• Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles,
jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire
del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos
internos del cable.
• Procure usar un volumen razonable para evitar molestias a sus vecinos.
Si lo desea, puede usar auriculares con este n.
• El sonido de las teclas pulsadas y las vibraciones producidas por un
instrumento se pueden transmitir a través del suelo y las paredes a
distancias inesperadas. Procure no causar molestias a las personas de
su entorno.
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el
acolchado originales. Si no los conserva, procure utilizar materiales de
embalaje equivalentes.
• No ejerza excesiva fuerza sobre el atril durante su uso.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión especicado (EV-5 o EV-7,
no incluidos). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de
provocar daños o averías en el equipo.
• Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee
este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido
puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más
información sobre las especicaciones de un cable, póngase en
contacto con su fabricante.
• Las explicaciones de este manual incluyen grácos que muestran el
contenido correspondiente de la pantalla.
No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una
versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos
sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del
contenido que aparece en este manual.
5959
Guía de funciones Preparación Interpretación Grabación Registros Ajustes
Apéndice
NOTAS IMPORTANTES
Con una unidad ash USB
• Inserte con cuidado y por completo la unidad ash USB hasta que
quede rmemente en posición.
• Nunca toque los terminales de las unidades ash USB. Asimismo, evite
que se ensucien los terminales.
• Las unidades ash USB se fabrican con componentes de precisión.
Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente:
• Para evitar daños por electricidad estática, descárguese antes de
manipular una unidad ash USB.
• Evite en todo momento el contacto de metales con la supercie de
conexión de las unidades ash USB.
• No doble, deje caer ni someta a golpes ni vibraciones fuertes las
unidades ash USB.
• No exponga las unidades ash USB a la luz solar directa. Evite
guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares.
• Evite que las unidades ash USB entren en contacto con líquidos.
• No desmonte ni modique las unidades ash USB.
Cuidado del teclado
• No escriba sobre el teclado con un bolígrafo u otro objeto. No use un
matasellos ni haga marcas sobre el instrumento. La tinta se introducirá
entre las vetas de la supercie y no podrá ser extraída.
• No pegue adhesivos sobre el teclado. Las pegatinas que llevan
adhesivos potentes no podrán ser retiradas, y el adhesivo puede
provocar decoloración.
• En caso de suciedad resistente, use un detergente para teclados
no abrasivo. Al principio frote suavemente. Si la suciedad persiste,
aumente gradualmente la intensidad con cuidado de no arañar las
teclas.
Copyright/Licencias/Marcas comerciales
• Sin la autorización del titular de los derechos de copyright, la ley
prohíbe realizar una grabación de audio, grabación de vídeo,
duplicación o revisión, total o parcial, de una obra (obra musical, obra
visual, emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a
terceros y su distribución, venta, alquiler, interpretación o difusión.
• No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los
derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna con
respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda
derivarse del uso que usted haga de este aparato.
• Roland Corporation se reserva el copyright del contenido de este
producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos,
patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos
de imágenes).
• Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho
contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales
originales.
• Los propietarios de este producto NO están autorizados a extraer dicho
contenido en su forma original o modicada con el n de distribuir
soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de
terceros en una red informática.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera
de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología
bajo licencia de TPL Group.
• XGlite ( ) es una marca comercial registrada o una marca comercial
de Yamaha Corporation.
• Capturas de pantalla de productos de Microsoft reproducidas con
permiso de Microsoft Corporation.
• Roland, GS y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en
otros países.
• Todos los productos y empresas mencionados en este documento
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.
• iPhone y iTunes son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
60
A fecha de 1 de octubre de 2012 (ROLAND)
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al
distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
EGIPTO
Al Fanny Trading Oce
Calle EBN Hagar Al Askalany 9,
ARD E1 Golf, Heliópolis,
El Cairo 11341 (EGIPTO)
TEL.: (022)-417-1828
REUNIÓN
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex
(ISLA REUNIÓN)
TEL.: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
Paul Bothner (PTY) Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)
TEL.: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang
Road Shanghai 200090 (CHINA)
TEL.: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN)
3F, Edicio Soluxe Fortune
63 West Dawang Road, Distrito
Chaoyang, Pekín (CHINA)
TEL.: (010) 5960-2565
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seúl (COREA)
TEL.: (02) 3486-8855
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200
(FILIPINAS)
TEL.: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music
11.ª Planta. Silvercord Tower 1.
30 Canton Road
Tsimshatsui, Kowloon
(HONG KONG)
TEL.: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8.ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon (HONG KONG)
TEL.: 852 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, complejo de ocinas
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats.
Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011 (INDIA)
TEL.: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Centro Comercial Ruko Garden
Unidad 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470 (INDONESIA)
TEL.: (021) 5698-5519/5520
KAZAJISTÁN
Alatau Dybystary
Avda. Abylai-Khan 141, 1.ª planta
050000 Almaty (KAZAJISTÁN)
TEL.: (727) 2725477
FAX: (727) 2720730
MALASIA/SINGAPUR
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALASIA)
TEL.: (03) 7805-3263
TAILANDIA
Theera Music Co., Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road, Sumpantawong,
10100 (TAILANDIA)
TEL.: (02) 224-8821
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112
Chung Shan North Road Sec.2,
Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA
DE CHINA)
TEL.: (02) 2561 3339
VIETNAM
VIET THUONG CORPORATION
C/ CACH MANG THANG TAM 386
DIST.3, HO CHI MINH
(VIETNAM )
TEL.: (08) 9316540
AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
(AUSTRALIA)
Australia:
TEL.: (02) 9982 8266
Nueva Zelanda:
TEL.: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av. Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
(ARGENTINA)
TEL.: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St. Michael (Barbados)
TEL.: (246) 430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL)
TEL.: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta
Santiago - Centro (CHILE)
TEL.: (02) 384-2180
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9
Medellín (Colombia)
TEL.: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José (COSTA RICA)
TEL.: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao (Antillas Neerlandesas)
TEL.: (305) 5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil (Ecuador)
TEL.: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio N.º 4010 San Salvador (EL
SALVADOR)
TEL.: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
(Guatemala)
TEL.: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V.
BO. Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O.
San Pedro Sula (Honduras)
TEL.: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL.: 596 596 426860
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.
(México)
TEL.: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5.ª Avenida
1 Cuadra al Lago. N.º 503
Managua (Nicaragua)
TEL.: (505) 277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá
(REP. DE PANAMÁ)
TEL.: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora de Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asunción (PARAGUAY)
TEL.: (595) 21 492147
PERÚ
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Avda. 2 de Mayo 562
Miraores
Lima (Perú)
TEL.: (511) 447-0691
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Roberto Pastoriza 325
Sánchez Naco
Santo Domingo
(República Dominicana)
TEL.: (809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria (Trinidad, Indias
Occidentales)
TEL.: (868) 638 6385
MACEDONIA
MK MJUZIK
Alekso Demnievski-Bauman 9-3,
1400 Veles MACEDONIA
TEL.: 70 264 458
MONTENEGRO
MAX-AP
Przno, Kamenovo bb., 86000,
Budva, MONTENEGRO)
TEL.: 68 050 112
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2, Apartado 95
Lilleaker N-0216 Oslo
(NORUEGA)
TEL.: 2273 0074
POLONIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia (POLONIA)
TEL.: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Ocina de Oporto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9.º G
4400-676 Vila Nova de Gaia
(Portugal)
TEL.: (+351) 22 608 00 60
REPÚBLICA CHECA
DISTRIBUIDOR PARA REP.
CHECA s.r.o
Pod Bání 8
180 00 PRAGA 8,
(REPÚBLICA CHECA)
TEL.: 266-312-557
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
SA7 9FJ (REINO UNIDO)
TEL.: (01792) 702701
RUSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú (RUSIA)
TEL.: (495) 981- 4967
SERBIA
Music AP
Sutjeska br. 5 XS - 24413
Palic (Serbia)
TEL.: (024) 539 395
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Marbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta (SUECIA)
TEL.: (0) 8 683 04 30
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen (SUIZA)
TEL.: (061) 975-9987
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
Apartado de correos 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo
(UCRANIA)
TEL.: (03131) 414-40
ARABIA SAUDÍ
Adawliah Universal Electronics
APL
Detrás de Pizza Inn
Calle Prince Turkey
Edicio Adawliah,
Apartado de correos 2154,
Al Khobar 31952
(ARABIA SAUDÍ)
TEL.: (03) 8643601
BAHREIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL.: 17 813 942
URUGUAY
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo (URUGUAY)
TEL.: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf. Guitar
import n.º 7 Zona Industrial de
Turumo
Caracas (Venezuela)
TEL.: (212) 244-1122
ALEMANIA/AUSTRIA
Roland Germany GmbH.
Adam-pel-Strasse 4, 64569
Nauheim (ALEMANIA)
TEL.: 6152 95546-00
BÉLGICA/FRANCIA/
PAÍSES BAJOS/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
Westerlo (BÉLGICA)
TEL.: (014) 575811
BOSNIA Y HERZEGOVINA
Mix-AP Music
78000 Banja Luka, Veselina
Maslese 3,
BOSNIA Y HERZEGOVINA
TEL.: 65 403 168
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb (Croacia)
TEL.: (1) 466 8493
DINAMARCA/ESTONIA/
LETONIA/LITUANIA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7, apartado 880,
DK-2100 Copenhage
(DINAMARCA)
TEL.: 39166222
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
(Eslovaquia)
TEL.: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Systems Group EMEA,
S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona (ESPAÑA)
TEL.: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa (FINLANDIA)
TEL.: (0) 9 68 24 020
GRECIA Y CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442 (GRECIA)
TEL.: 2610 435400
HUNGRÍA/RUMANÍA
Roland East Europe Ltd.
2045 Törökbálint, FSD Park,
edicio 3. (HUNGRÍA)
TEL.: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12
(República de IRLANDA)
TEL.: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán (ITALIA)
TEL.: (02) 937-78300
E.A.U.
Adawliah Universal Electronics
APL
Calle Omar bin Alkhattab, Fish
Round About, Nayef, Deira, Dubái
(E.A.U.)
TEL.: (04) 2340442
IRÁN
MOCO INC.
Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe
Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º
4, Teherán 1389716791 (IRÁN)
TEL.: (021) 44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)
TEL.: (03) 6823666
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
Apdo. Correos 922846
Ammán 11192 (JORDANIA)
TEL.: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
TEL.: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, apdo. correos: 16-5857
Beirut (LÍBANO)
TEL.: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House N.º 1
Al Noor Street, Ruwi
(SULTANATO DE OMÁN)
TEL.: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING &
CONTRACTING CO.
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
TEL.: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
49 Khaled Abn Alwalid St.
DAMASCO (SIRIA)
TEL.: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. N.º 33
Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
TEL.: (0212) 249 85 10
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Sede central)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 (CANADÁ)
TEL.: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Ocina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
(CANADÁ)
TEL.: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938
(ESTADOS UNIDOS)
TEL.: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
EUROPA
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTEAMÉRICA
OCEANÍA
China
Unión Europea
IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:
Reino Unido
AZUL: NEUTRO
MARRÓN: FASE
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas
que identican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe
conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los
cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.
Este producto cumple los requisitos de la Directiva Europea EMCD 2004/108/CE.
Unión Europea
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
EE. UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la
Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia,
por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la
recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modicaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)
EE UU
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo :
Tipo de equipo :
Responsable :
Dirección :
Teléfono :
FP-50
Piano digital
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Manual de usuario
* 5 1 0 0 0 3 1 9 6 0 - 0 2 *
* 5 1 0 0 0 3 1 9 6 0 - 0 2 *
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.
For EU Countries
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numŽrique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matŽriel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Ð Reorient or relocate the receiving antenna.
Ð Increase the separation between the equipment and receiver.
Ð Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Ð Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userÕs
authority to operate the equipment.
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US
(
Proposition 65
)
For China
For EU Countries
Informações
Se precisar de um serviço de manutenção, ligue para a Assistência Técnica Roland mais próxima ou um
distribuidor Roland autorizado em seu país conforme mostrado abaixo.
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Usando pendrives USB
• Insira os pendrives cuidadosamente até o m, até que quem rmes.
• Nunca toque as pontas dos pendrives. Evite, também, sujar os
terminais.
• Pendrives são feitos com componentes de precisão; manuseie
cuidadosamente, prestando atenção ao seguinte.
• Para evitar danos aos pendrives causados pela eletricidade estática,
certique-se de descarregar toda eletricidade estática de seu corpo
antes de manuseá-los.
• Não toque ou permita que objetos metálicos toquem a parte de
contato dos pendrives.
• Não curve, não deixe cair, nem exponha os pendrives a fortes
impactos ou vibração.
• Não exponha os pendrives à luz solar direta, não as deixe no interior
de veículos fechados ou em outras condições semelhantes.
• Evite expor os pendrives à umidade.
• Não desmonte ou altere os pendrives.
Cuidado com o teclado
• Não escreva sobre o teclado com caneta ou outro objeto e não carimbe
ou coloque qualquer marca no instrumento. A tinta incrustará nas
linhas da superfície e não poderá ser removida.
• Não cole adesivos no teclado. Talvez não seja possível remover os
adesivos que tenham uma aderência forte e essa aderência poderá
causar a descoloração.
• Para remover a sujeira persistente, use um limpador para teclados
comercialmente disponível que não contenha abrasivos. Comece
limpando levemente. Se a sujeira não sair, limpe usando quantidades
gradativamente crescentes de pressão enquanto toma cuidado para
não arranhar as teclas.
Direitos Autorais/Licença/Marca Registrada
• É proibido por lei fazer gravações de áudio, gravações de vídeo, cópia
ou revisão de uma obra de terceiros com direitos autorais protegidos
(obra musical, obra de vídeo, transmissão, performance ao vivo
ou outra obra) pertencentes em parte ou totalmente a terceiros, e
distribuir, vender, alugar, apresentar ou transmiti-la sem a permissão
do proprietário.
• Não use este produto para nalidades que possam infringir os
direitos autorais pertencentes a terceiros. Não assumimos nenhuma
responsabilidade em relação à violação de direitos autorais de terceiros
causada pelo uso deste equipamento.
• Os direitos autorais contidos neste produto (os dados de formato de
onda de som, dados de estilo, padrões de acompanhamento, dados
frase, loop de áudio, dados de imagens) são reservados pela Roland
Corporation.
• É permitido aos compradores deste produto utilizar o conteúdo
referido para criação, execução, gravação e distribuição de criações
musicais originais.
• NÃO é permitido aos compradores deste produto extrair o conteúdo
mencionado em sua forma original ou modicada, para propósitos
de distribuição de mídia gravada do conteúdo relacionado ou para
disponibilizá-los em uma rede de computador.
• MMP - (Moore Microprocessor Portfolio) refere-se ao portfolio da
patente relacionada à arquitetura do microprocessador que foi
desenvolvida pela Technology Properties Limited (TPL). A Roland
licenciou esta tecnologia da TPL Group.
• XGlite ( ) é uma marca comercial registrada ou uma marca comercial
da Yamaha Corporation.
• Capturas de tela de produto Microsoft reimpressas com permissão da
Microsoft Corporation.
• Roland, GS e SuperNATURAL são marcas comerciais registradas ou
marcas comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou
outros países.
• Os nomes de empresas e nomes de produtos mencionados neste
documento são marcas ou marcas registradas de seus respectivos
proprietários.
• Microsoft, Windows, Windows Vista, e DirectX são marcas registradas
ou marcas da Microsoft Corporation.
• iPhone e iTunes são marcas registradas ou marcas da Apple Inc.
60
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Alimentação
• Não conecte este equipamento à mesma tomada elétrica sendo
utilizada por um aparelho elétrico controlado por um inversor ou um
motor (como um refrigerador, máquina de lavar, forno de microondas
ou ar condicionado). Dependendo da maneira como o aparelho
elétrico for utilizado, a interferência da alimentação poderá causar mau
funcionamento deste equipamento ou produzir ruído audível. Se não
for prático utilizar uma tomada elétrica separada, conecte um ltro
de interferência de alimentação entre este equipamento e a tomada
elétrica.
• O adaptador AC começará a gerar calor após um longo período de uso
consecutivo. Isso é normal e não é motivo para preocupação.
• Para evitar o mau funcionamento ou falha, sempre certique-se de
desligar a energia de todo o equipamento antes de fazer qualquer
conexão.
Posicionamento
• Utilizar o equipamento próximo a amplicadores de potência (ou
outros equipamentos contendo amplicadores de alta potência) pode
induzir à interferência. Para amenizar o problema, mude a orientação
deste equipamento ou afaste-o da fonte de interferência.
• Este equipamento pode interferir com a recepção de rádio e televisão.
Não utilize este dispositivo próximo a esses receptores.
• Ruídos poderão ser produzidos se dispositivos de comunicação sem
o, tais como celulares, estiverem em funcionamento próximos a este
equipamento. Essa interferência pode ocorrer ao receber, iniciar ou
durante uma chamada. Se esses problemas ocorrerem, você deve
mudar os dispositivos sem os para que quem mais distantes deste
equipamento ou desligá-los.
• Não exponha o equipamento à luz solar direta, próximo a dispositivos
que irradiem calor, não o deixe dentro de um veículo fechado ou
qualquer outra situação que o submeta a temperaturas extremas. Calor
excessivo pode deformar ou desbotar o equipamento.
• Ao mudá-lo de um local para outro em que a temperatura e/ou
umidade for muito diferente, gotículas de água (condensação)
poderão se formar dentro do equipamento. Tentar utilizar o
equipamento nesta condição poderá resultar em danos ou mau
funcionamento. Portanto, antes de utilizar o equipamento, você deverá
deixá-lo inoperante durante horas, até que a condensação tenha
evaporado totalmente.
• Não coloque objetos sobre o teclado. Isso pode ser a causa de mau
funcionamento, como, por exemplo, se as teclas pararem de produzir
som.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual
se encontra o equipamento, os pés de borracha poderão descolorir ou
danicar a superfície.
Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de
borracha para evitar que isso aconteça. Se o zer, certique-se de que
o equipamento não irá escorregar ou mover acidentalmente.
• Não coloque nada que contenha água sobre este equipamento.
Também evite o uso de inseticidas, perfumes, álcool, esmalte, latas de
spray, etc., próximos ao equipamento. Limpe rapidamente todo líquido
que respingar no equipamento usando um pano macio seco.
Manutenção
• Para limpeza diária, limpe o equipamento com pano macio e seco ou
levemente umedecido com água. Para remover a sujeira persistente,
use um pano umedecido com detergente neutro não abrasivo. Em
seguida, limpe o equipamento com pano seco e macio.
• A m de evitar a possibilidade de descoloração e/ou deformação,
nunca utilize benzina, diluentes, álcool ou solvente de qualquer tipo.
Reparos e Dados
• Esteja ciente de que todos os dados contidos na memória do
equipamento podem se perder quando este for enviado à assistência
técnica. Dados importantes devem ser sempre copiados em pendrives
ou escritos em papel (quando possível). Durante os reparos, tome o
devido cuidado para evitar a perda de dados. Entretanto, em alguns
casos (como quando o próprio circuito associado à memória estiver
com defeito), pode ocorrer a impossibilidade de recuperação dos
dados e a Roland não assume nenhuma responsabilidade pela perda
dos mesmos.
Cuidados Adicionais
• O conteúdo da memória pode ser perdido em virtude de mau
funcionamento ou uso incorreto do equipamento. Para se proteger
contra perdas de dados, recomendamos que sejam feitas cópias
periódicas de sua programação pessoal em pendrives.
• Infelizmente, pode ser impossível restaurar os dados armazenados
na memória do equipamento, se ocorrer a perda da memória USB.
A Roland Corporation não assume nenhuma responsabilidade
relacionada a tais perdas de dados.
• Tome cuidado ao utilizar os botões, controles deslizantes ou outros
controles do equipamento e ao utilizar suas tomadas e conectores. O
manuseio descuidado pode levar a um mau funcionamento.
• Nunca bata ou aplique pressão intensa no visor.
• Ao desconectar todos os cabos, segure no conector - nunca puxe pelo
cabo. Desse modo, você irá evitar causar curto-circuitos ou danicar os
elementos internos do cabo.
• Para evitar incomodar seus vizinhos, tente manter o ajuste de volume
do equipamento a um nível razoável. Você pode preferir utilizar fones
de ouvido; assim, você não precisará se preocupar com aqueles ao seu
redor.
• O som das teclas pressionadas e as vibrações produzidas ao tocar um
instrumento podem ser transmitidos através do chão ou da parede
a uma extensão inesperada. Tome cuidado para não incomodar os
vizinhos.
• Se precisar transportar o equipamento, coloque-o no caixa (incluindo
o enchimento) em que foi adquirido, se possível. De outra forma, você
precisará utilizar materiais de embalagem equivalentes.
• Não aplique força desnecessária ao suporte para partitura enquanto
em uso.
• Use apenas o pedal de expressão especicado (EV-5, EV-7; vendido
separadamente). Conectando outros pedais, existe o risco de dano e/
ou mau funcionamento.
• Alguns cabos contêm resistores. Não utilize cabos com resistores
incorporados para conectar a este equipamento. O uso desses cabos
pode fazer com que o nível do som seja extremamente baixo ou
impossível de ouvir. Quanto às informações sobre a especicação de
cabos, consulte o fabricante.
• As explicações neste manual incluem ilustrações que mostram o que
normalmente aparece no visor.
Observe, no entanto, que este equipamento pode estar agregado a
uma versão mais nova e melhorada do sistema (por exemplo, incluir
sons mais recentes). Portanto, o que aparece no visor nem sempre
combina com o que está no manual.
5959
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA
AVISO
Evite o uso do equipamento em volume alto por um
longo período.
Este equipamento, sozinho ou em
combinação com um amplicador
e fones de ouvido ou alto-falantes,
é capaz de produzir níveis de som
elevados que podem causar perda de
audição permanente. Não opere em
um nível de volume alto ou em um
nível desconfortável por um longo
período de tempo. Se experimentar
alguma perda de audição ou
zumbido nos ouvidos, pare de utilizar
o equipamento imediatamente e
consulte um audiologista.
Não permita que objetos estranhos ou líquidos caiam
dentro da unidade; nunca coloque recipientes com
líquido sobre o equipamento.
Não coloque recipientes contendo
líquido (por exemplo, vasos com
ores) sobre este produto. Não
permita que qualquer objeto (por
exemplo, material inamável, moedas,
arames); ou líquido (água, refrigerante,
etc.) penetrem no aparelho. Isso
poderá causar curtos-circuitos,
operação defeituosa ou outro mau
funcionamento.
Desligue o equipamento se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Desligue o equipamento
imediatamente, remova o adaptador AC
da tomada e solicite manutenção ao seu
revendedor, Assistência Técnica Roland
mais próxima ou distribuidor autorizado
Roland, conforme relacionado na
página “Informações” quando:
• O adaptador AC, o cabo de
alimentação ou o plugue foram
danicados; ou
• Em caso de fumaça ou odor
incomum; ou
• Objetos caírem dentro do
equipamento ou líquido for
esparramado sobre o equipamento;
ou
• O equipamento tiver sido exposto à
chuva (ou qualquer outra coisa que
seja molhada); ou
• O equipamento parecer não
funcionar normalmente ou exibir
uma alteração marcante no
desempenho.
Os adultos devem supervisionar o local do
equipamento quando crianças estiverem presentes.
Ao utilizar o equipamento em locais
onde há crianças, tome cuidado
para não ocorrer a manipulação
incorreta do equipamento. Sempre
deve haver um adulto por perto
para supervisionar e orientar a
manipulação do equipamento.
Não deixe o equipamento cair ou sofrer um forte
impacto.
Proteja o equipamento contra forte
impacto.
(Não o deixe cair!)
AVISO
Não compartilhe uma tomada com vários
equipamentos.
Não force o cabo de alimentação do
equipamento a compartilhar uma
tomada com um número excessivo de
outros equipamentos. Tome cuidado
especial ao utilizar cabos de extensão
- a energia total utilizada pelos outros
equipamentos conectados à tomada
do cabo de extensão nunca deve
exceder a potência nominal (watts/
amperes) para o cabo de extensão.
Cargas excessivas podem fazer com
que o isolamento do cabo aqueça e
eventualmente derreta.
Não utilize em outros países
Antes de utilizar o equipamento
em um país estrangeiro, consulte
seu revendedor, assistência técnica
Roland mais próxima ou distribuidor
autorizado Roland, conforme
relacionado na folha “Informações”.
CUIDADO
Instale-o em um local bem ventilado
O equipamento e o adaptador AC
devem ser colocados em local ou
posição que não interra com a
ventilação adequada.
Use somente o(s) suporte(s) especicado(s)
Esta unidade é projetada para ser
usada em conjunto com suportes
especícos (modelo: KSC-44, KS-G8,
KS-18Z, KS-12) fabricados pela Roland.
Se usado em combinação com outros
suportes, você corre o risco de causar
danos como resultado de queda
devida à falta de estabilidade.
Avalie os itens de segurança antes de usar suportes
Ainda que você tome os cuidados
indicados no manual do proprietário,
certos tipos de manuseio podem
causar a queda do produto do suporte
ou fazer com que o suporte vire. Fique
atento às questões de segurança antes
de utilizar este produto.
Segure o plugue ao conectar ou desconectar o
adaptador AC
Sempre segure o plugue do cabo
do adaptador AC ao conectá-lo ou
desconectá-lo de uma tomada ou
deste equipamento.
Limpe o plugue do adaptador AC periodicamente
Em intervalos regulares, você deve
desconectar o adaptador AC e
limpá-lo utilizando um pano seco
para remover toda poeira e outros
acúmulos de seus pinos. Também
desconecte o plugue da tomada,
sempre que este equipamento
permanecer inoperante por um
período prolongado de tempo. O
acúmulo de poeira entre o pluge e
a tomada de energia pode resultar
em isolamento deciente e causar
incêndio.
CUIDADO
Gerencie os cabos com segurança.
Tente impedir que os os e cabos
quem embaraçados. Os cabos e os
também devem permanecer fora do
alcance de crianças.
Evite subir no topo do equipamento ou colocar objetos
pesados sobre ele
Nunca suba ou coloque objetos
pesados sobre o equipamento.
Não conecte ou desconecte o adaptador AC com as
mãos molhadas
Nunca manuseie o adaptador AC ou
seus plugues com as mãos molhadas
ao conectar ou desconectar este
equipamento da tomada.
Tome cuidado ao mover este equipamento.
Se precisar mover o instrumento,
observe as precauções relacionadas
abaixo. Pelo menos duas pessoas são
necessárias para levantar e mover
o equipamento com segurança. Ele
deve ser manuseado com segurança
enquanto o mantém nivelado.
Certique-se de ter apertado
rmemente para protegê-lo de
ferimentos e o equipamento de danos.
• Certique-se de que os parafusos
que prendem o equipamento ao
suporte não estejam soltos. Aperte-
os rmemente sempre que perceber
que estejam soltos.
• Desconecte o adaptador AC.
• Desconecte todos os cabos dos
dispositivos externos.
• Remova o suporte de partitura.
Desconecte o adaptador AC da tomada antes de
limpar
Desligue a energia e desconecte o
adaptador AC da tomada antes de
limpar o equipamento (p. 11).
Se houver possibilidade de queda de raio, desconecte
o adaptador AC da tomada
Sempre que perceber a possibilidade
de raios na sua área, desconecte o
adaptador AC da tomada.
Tome cuidado para não se queimar
A área mostrada na gura pode
aquecer, tome cuidado para evitar
queimaduras.
58
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA
AVISO
Sobre a função desligamento automático
A alimentação desta unidade
será desligada automaticamente
após passar uma quantidade
predeterminada de tempo desde a
última utilização para tocar música,
ou da operação de seus botões ou
controles (função Auto O). Se você
não quiser que a alimentação desligue
automaticamente, desabilite a função
Auto O (p. 33).
Não desmonte ou altere o equipamento por conta
própria.
Não abra (ou modique de nenhuma
maneira) o equipamento ou o seu
adaptador AC.
Não repare ou substitua peças por conta própria.
Não tente consertar o equipamento
ou substituir peças internas (exceto
quando este manual fornecer
instruções especícas para orientá-lo a
fazê-lo). Entregue toda a manutenção
ao seu revendedor, assistência técnica
Roland mais próxima ou distribuidor
autorizado Roland, conforme
relacionado na página “Informações”.
AVISO
Não utilize ou armazene o equipamento nos seguintes
tipos de locais:
• Sujeitos a temperaturas extremas
(por exemplo, luz solar direta em
um veículo fechado, próximo a
um duto de aquecimento, sobre
equipamento gerador de calor); ou
que sejam
• Úmidos (por exemplo, banheiros,
sobre pisos molhados); ou que
estejam
• Expostos ao vapor ou fumaça;
• Submetidos à exposição ao sal;
• Úmidos;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Submetidos a altos níveis de
vibração e instabilidade.
Use somente suporte que seja recomendado
Esta unidade deve ser usada
somente sobre uma estante que seja
recomendada pela Roland.
Não coloque o equipamento em um local instável.
Ao usar o equipamento com uma
estante recomendada pela Roland,
a mesma deve ser posicionada
cuidadosamente, de maneira que
que bem plana e que se mantenha
estável. Se não estiver utilizando um
suporte, você ainda deve certicar-se
de que o local escolhido para colocar
o equipamento possua uma superfície
plana que irá suportar o equipamento
e evitar que o mesmo balance.
AVISO
Cuidados sobre o posicionamento desta unidade em
um suporte
Certique-se de seguir as instruções
do Manual do Proprietário
cuidadosamente ao colocar a unidade
em um suporte (p. 12).
Se não for ajustado corretamente,
você corre o risco de criar uma
situação instável que pode levar à
queda da unidade ou do suporte,
resultando em danos.
Utilize somente o adaptador AC fornecido e a
voltagem correta
Certique-se de utilizar somente
o adaptador AC fornecido com o
equipamento. Certique-se também
de que a tensão da linha na instalação
é compatível com a tensão de
entrada especicada no corpo do
adaptador AC. Outros adaptadores
AC podem utilizar uma polaridade
diferente ou ser projetados para
outro valor de tensão; desse modo,
seu uso pode resultar em danos, mau
funcionamento ou choque elétrico.
Utilize somente o cabo de alimentação fornecido
Utilize somente o cabo de
alimentação fornecido. O cabo de
energia fornecido também não
deverá ser utilizado com outros
equipamentos.
Não dobre o cabo de alimentação ou coloque objetos
pesados sobre ele.
Não deforme ou dobre o cabo de
alimentação excessivamente nem
coloque objetos pesados sobre
ele. Isso pode danicar o cabo de
alimentação, causando danos aos
elementos e curtos-circuitos. Cabos
danicados apresentam riscos de
incêndio e choque!
UTILIZAÇÃO DA UNIDADE COM SEGURANÇA
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS PESSOAIS.
Sobre os alertas AVISO e CUIDADO
AVISO
Utilizado para instruções que têm por objetivo
alertar o usuário quanto ao risco de morte ou
de ferimentos graves em caso de uso inade-
quado da unidade.
CUIDADO
Utilizado para instruções que têm por objetivo
alertar o usuário quanto ao risco de ferimentos
ou danos materiais em caso de uso inadequa-
do da unidade.
* Dano material se refere a danos ou outros
efeitos adversos causados em relação à resi-
dência e toda a sua mobília, assim como ani-
mais domésticos ou de estimação.
Sobre os Símbolos
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo é determinado
pelo desenho que ca dentro do triângulo. No caso do símbolo à
esquerda, ele será utilizado para cuidados gerais, avisos ou alertas
de perigo.
O símbolo alerta o usuário para ações que nunca deverão ser
executadas (são proibidas). A ação especíca que não deverá ser
executada é indicada pelo desenho que ca dentro do círculo.
O símbolo à esquerda signica que a unidade nunca deverá ser
desmontada.
O símbolo alerta o usuário para ações que devem ser
executadas. A ação especíca que deverá ser executada é indicada
pelo desenho que ca dentro do círculo. O símbolo à esquerda
signica que o plugue do cabo de alimentação deverá ser
desconectado da tomada.
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
5757
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Índice
Símbolos
Interruptor [ ] ................................ 13
Botões [–] [+]
.................................... 6
Botão [
] ................................. 9, 22
Botão [
] ................................. 9, 22
Botão [
] ............................... 9, 22
Botões [
] [ ] (SLOW/FAST) .................. 9, 16
A
Acorde
Dedilhado
..................................53
Adaptador AC
...............................11
Anação
.........................................37
Ambiência
.......................................17
Audio Transpose
.................................23
AudTrans
........................................23
Auto O (Desligamento Automático)
.............33
B
Backup de Memória ............................6, 33
Backup
..........................................33
BALANCE
.........................................8
Bloqueio do Painel
.............................7, 35
Botão [BACKING]
.................................8
Botão [E. PIANO] .................................14
Botão [INTRO/ENDING]
.........................9, 19
Botão [KEYBOARD]
...............................8
Botão [Metronome]
............................9, 16
Botão [OTHER]
...................................14
Botão [PIANO]
...................................14
Botão [REC]
................................ 9, 24, 27
Botão [RHYTHM]
.................................8
Botão [SONG]
.....................................8
Botão [SPLIT]
..................................7, 15
Botão [START/STOP]
..............................9
Botão [STRINGS]
.................................14
Botão [TRANSPOSE]
...........................7, 18
Botão [VARIATION]
.............................9, 20
Botão EQ
........................................17
Botões [] [] (SLOW/FAST)
.......................9, 16
Botões [–] [+]
..................................... 6
Botões TONE
...................................... 6
C
C Cancel .........................................23
Canal Visual Contro
..............................42
Center Cancel
...................................23
Center Pedal Part
................................39
Chord Hold
......................................21
Computador
.....................................28
Comunicação Sem Fio
............................43
Conector DAMPER/R
.............................11
Conector DC IN
..................................11
Conector Headphone
............................10
Conector INPUT
..................................11
Conector SOFT/L
.................................11
Conector SOSTENUTO/C
.........................11
Conectores OUTPUT
.............................11
Conectores PEDAL
...............................11
Conguração de Registro
........................29
Copy
............................................31
Delete
......................................32
Load
........................................31
Save
........................................30
Congurações de Fábrica
.........................35
Controle Visual MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Conversão para áudio
............................27
Convertendo áudio
..............................27
Copiar
Conguração de Registro
........................31
CopyRgst
........................................31
CopySong
.......................................34
CPdl Fnc
.........................................39
CPdl Prt
..........................................39
D
Del Rgst .........................................32
Del Song
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Delete
Conguração de Registro. ...................32
Música
...........................................34
DEMO
...........................................13
DPdl Prt
.........................................39
Dual Bal
.........................................38
Dual Balance
.....................................38
Dual Play
......................................6, 14
E
Ending ..........................................20
Energia
..........................................13
Entrada USB MEMORY
............................10
EQ Edit
..........................................17
Equalizador
......................................17
Estante de Partitura
..............................10
F
FctReset .........................................35
Fill-In
............................................20
Format Media
....................................36
Format
..........................................36
Fórmula de Compasso
.........................9, 16
Função do Pedal Central
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Função do Pedal Esquerdo
.......................40
FUNÇÃO
.........................................37
G
Gravação de áudio ...............................25
Gravação de SMF
................................24
Gravando
......................................9, 24
Audio
.......................................25
SMF
........................................24
I
Intro .............................................19
K
Key Touch .......................................18
L
LAN sem o ......................................43
Load
Conguração de Registro
....................31
LoadRgst
........................................31
Local Control
....................................41
LocalCtl
..........................................41
LPdl Fnc
.........................................40
LPdl Prt
..........................................40
M
MAC address .....................................45
Master Tuning
...................................37
Metrônomo
....................................9, 16
Volume
.....................................16
MIDI Transmit Channel
...........................41
Modo Ad-Hoc
....................................45
Modo de Gravação
...............................40
Modo Function
..................................37
Modo Memória USB
..............................42
Modo Rec
........................................40
Modo Transpose
.................................38
Modo USB
.......................................42
Modo VC
........................................41
Modo Visual Control
.............................41
Mudança de oitava
...............................38
Música de demonstração
.........................13
Música
...........................................34
O
Oct Shft .........................................38
P
Parte do Pedal Damper ...........................39
Parte do Pedal Esquerdo .........................40
Parte
............................................21
Pedal de Sustain
.................................11
Pedal Shift
.......................................40
Pedal Soft
........................................11
Pedal Sostenuto
.................................11
Piano Tone
.......................................38
PULSO
...........................................16
R
Reformatando a Memória ........................36
Registração
......................................29
Recall
............................................29
Save
........................................30
Registrações
......................................7
Reinicialização de fábrica
.........................35
Rgst.LSB .........................................40
Rgst.MSB ........................................40
Rgst.Pdl ..........................................40
RgstPC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RgstTxCh
........................................40
Rhy. Part .........................................21
Ritmo
............................................19
Play
.......................................9, 19
Selecionar
................................8, 19
S
Save
Registrações
................................30
Conguração de Registro
....................30
Congurações
..............................33
SaveRgst
.........................................30
Símbolos
Song
........................................22
Copy
........................................34
Delete
......................................34
Name
.......................................26
Play All
....................................9, 22
Playback
..................................9, 22
Selecionar
................................8, 22
Tempo
......................................23
Transposição
................................18
Split Balance
.....................................38
Split Play
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 15
Split Point
.......................................15
SplitBal
..........................................38
SplOnRcg
........................................39
Stand
............................................12
Sync Start
........................................21
T
Temperamento ..................................37
TEMPO
..........................................16
Tempo
.........................................9, 16
Temprmnt
.......................................37
Tmpr Key
........................................37
Tocar Todas as Músicas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tone Color
....................................17, 37
Tone
..............................................6
Projetando
..................................38
Selecionar
..................................14
Transmit MIDI Information
.......................40
Transposição
...................................7, 18
Arquivo de áudio
...........................23
Trnspose
.........................................38
V
VC Ch ............................................42
Visor
..............................................6
V-LINK
...........................................41
Volume
...........................................8
Balance
......................................8
Metrônomo
.................................16
W
WPS .............................................43
56
Principais Especicações
Roland FP-50: Piano Digital
* No intuito de aprimorar nossos produtos, as especicações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a modicações sem aviso prévio.
Keyboard
Keyboard 88 tecas (Teclado Ivory Feel-G com Escapement)
Sensibilidade ao Toque Toque da Tecla: 5 níveis, Toque Fixo
Modos do Teclado
Total
Dual (balanço de volume ajustável)
Split (ponto de divisão, balanço de volume ajustável)
Gerador de Som
Som do Piano Som de Piano SuperNATURAL
Formato MIDI Conforme a GM2/GS/XG Lite
Polifonia Máxima 128 vozes
Timbres
Piano de Cauda: 14 timbres
E. Piano: 25 timbres
Strings: 18 timbres
Outros: 315 timbres (incluindo 8 conjuntos de baterias, 1 conjunto
SFX)
Temperamentos 8 tipos, tecla Temperament selecionável
Stretched Tuning
(Somente para timbres
de piano)
On
O
Master Tuning 415,3 a 466,2Hz (ajustável em incrementos de 0,1Hz)
Transposição
Transposição de Teclas: -6–+5 (em semitons)
Transposição de Reprodução: -6–+5 (em semitons)
Efeitos
Ambience (O, 1–10)
Equalizer (equalizador digital de 4 bandas)
Somente para os Timbres de piano
Soundboard Behavior (O, 1–10)
Cabinet Resonance (O, 1–10)
Damper Resonance (O, 1–10)
String Resonance (O, 1–10)
Key O Resonance (O, 1–10)
Somente para os Timbres de Órgão:
Rotary (Slow/Fast)
Somente para alguns timbres:
Velocidade de modulação (1-127)
Metrônomo
Tempo
Semínima = 10–500 (Quando a função de ritmo estiver ligada:
Semínima = 20 a -250
Batida 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Volume 11 níveis
Gravador SMF
Partes 2 partes (Teclado, Acompanhamento)
Formato de
Armazenamento
Arquivos MIDI Padrão (Formato 0)
Músicas 1 música
Armazenamento de
Nota
Aproximadamente 30.000 notas
Controles
Song Select, Play/Stop, Rec, Rewiding, Fast-forwarding, Beginning
of song, Previous song, Next song, Tempo, All Songs Play, Count-in
Tempo
Semínima = 10 a 500 (Quando a função de ritmo estiver ligada:
Semínima = 20 a -250
Solução 120 batidas por semínima
Ritmo
Ritmos
90 tipos x 2 variações
Controles
Start/Stop, Sync Start, Intro/Ending, Fill In, Variation, Chord Hold,
Leading Bass, Rhythm Part
Áudio
Formato reproduzível Arquivos de Áudio (formato WAV 44.1 kHz, 16-bit linear)
Gravando
(ao usar um
pendrive USB vendido
separadamente)
Keyboard
Dados SMF
Formato de Gravação
(ao usar um Pen
Drive USB vendido
separadamente)
Arquivos de Áudio (formato WAV 44.1 kHz, 16-bit linear)
Transposição Transposição da Reprodução: -6–+5 (em semitons)
Tempo Velocidade de Reprodução de Áudio: 75-125 %
Controles
Song Select, Play/Stop, Rec, Rewinding, Fast-forwarding,
Beginning of song/Previous song, Next song, Tempo, All songs
play, Center Cancel
Memória Interna
Formato de
Armazenamento
Arquivos MIDI Padrão (Formato 0)
Arquivos de Conjuntos de Registros (formato original da Roland)
Memória Externa
Armazenamento
Externo
Pendrive
Formato de Música
Executável
Arquivos MIDI Padrão (Formato 0, 1)
Formato original da Roland (i-Format)
Arquivos de Áudio (formato WAV, 44.1 kHz, 16-bit linear)
Formato de
Armazenamento
Arquivos MIDI Padrão (Formato 0/1)
Arquivos de Áudio (WAV 44.1 kHz/formato de 16 bits lineares)
Arquivos de Conjuntos de Registração (formato original da
Roland)
Outros
Músicas Internas 30 músicas
Registrações 20 Registros (capaz de alternar por pedal)
Saída de Potência
Nominal
12 W x 2
Nível de Volume (SPL)
98 dB
* Este número foi medido de acordo com o método baseado na
norma técnica da Roland.
Alto-falantes (8 x 12 cm) x 2
Visor LCD personalizado
Controles Volume (slider)
Outras Funções
Panel Lock
V-LINK
MIDI Visual Control
Tone Demo
Roland Wireless Connect
Conectores
Conector DC IN
Conectores PEDAL (DAMPER/R, SOFT/L *, SOSTENUTO/C *) : Tipo
de fone de 1/4 de polegada (* atribuível)
Conector INPUT: Stereo miniatura tipo fone
conectores OUTPUT (L/Mono, R): Tipo de fone de 1/4 de polegada
Porta USB: USB Tipo A
Conectores MIDI (IN, OUT)
Conector PHONES: Estéreo tipo fone de 1/4 de polegada
Alimentação Adaptador AC
Consumo de energia
9 W (9-31 W)
9 W: Consumo médio de energia enquanto o piano é tocado
com o volume na posição central
6 W: Consumo de energia imediatamente depois de ligar o
piano, sem ser tocado
31 W: Consumo de potência nominal
Dimensões
1,343 (W) x 313 (D) x 125 (H) mm
52-7/8 (W) x 12-3/8 (D) x 4-15/16 (H) polegadas
1,343 (W) x 405 (D) x 927 (H) mm
52-7/8 (W) x 16 (D) x 36-1/2 (H) polegadas
(FP-50 com suporte dedicado KSC-44 e estante de partitura)
Peso
16.5 kg
36 lbs 5 oz
28.9 kg
63 lbs 12 oz
(FP-50 com suporte dedicado KSC-44 e estante de partitura)
Acessórios
Manual do Proprietário
Adaptador AC
Cabo de Alimentação
Estante de Partitura
Pedal Damper (capaz de detecção contínua)
Opcionais
(vendidos
separadamente)
Suporte Dedicado: KSC-44
Suportes: KS-18Z, KS-G8, KS-12
Bag: CB-88RL
Pedal: RPU-3
Pedal Damper: DP-10
Pedal Switch: DP-2
Pedal de Expressão: EV-5, EV-7
Pendrive USB (*)
* Use o Pendrive USB da Roland. Não podemos garantir
funcionamento se outros produtos forem utilizados.
5555
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Lista de Dedilhado de Acorde
F# G A A B B
F#M7 GM7 A M7 AM7 B M7 BM7
F#7 G7 A 7 A7 B 7 B7
F#m Gm A m Am B m Bm
F#m7 Gm7 A m7 Am7 B m7 Bm7
F#dim Gdim A dim Adim B dim Bdim
Gm7 ( 5 ) Am7 ( 5 ) Bm7 ( 5 )
F#aug Gaug A aug Aaug B aug Baug
F#7sus4 G7sus4 A 7sus4 A7sus4 B 7sus4 B7sus4
B m7 ( 5 )A m7 ( 5 )F#m7 ( 5 )
F#sus4 Gsus4 A sus4 Asus4 B sus4 Bsus4
F#7/13 G7/13 A 7/13 A7/13 B 7/13 B7/13
F#mM7 GmM7 A mM7 AmM7 B mM7 BmM7
54
Lista de Dedilhado de Acorde
símbolo: Indica as notas constituintes dos acordes.
símbolo: Acordes mostrados com um podem ser tocados pressionando somente a tecla marcada com o .”
* Estes podem diferenciar da partitura do acorde exibida na tela.
Cm7 ( 5 )
C C# D E E F
CM7 C#M7 DM7 E M7 EM7 FM7
C7 C#7 D7 E 7 E7 F7
Cm C#m Dm E m Em Fm
Cm7 C#m7 Dm7 E m7 Em7 Fm7
Cdim C#dim Ddim E dim Edim Fdim
Dm7 ( 5 ) Em7 ( 5 )
Caug C#aug Daug E aug Eaug Faug
C7sus4 C#7sus4 D7sus4 E 7sus4 E7sus4 F7sus4
Fm7 ( 5 )E m7 ( 5 )C#m7 ( 5 )
Csus4 C#sus4 Dsus4 E sus4 Esus4 Fsus4
C7/13 C#7/13 D7/13 E 7/13 E7/13 F7/13
CmM7 C#mM7 DmM7 E mM7 EmM7 FmM7
5353
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Pop Rock
Nome do Ritmo
a.001 GldMedBt
a.002 Fnk’sWay
A.003 EasyBld
a.004 Sky Beat
A.005 HomeBeat
A.006 AcBallad
A.007 GldSlwBt
A.008 Blue Pop
a.009 JessieBt
A.010 GoldBeat
A.011 US She
A.012 Stmin’Pp
A.013 AzngGsp
A.014 6_8 Bld
A.015 LovSlRck
A.016 UnplgdPp
A.017 UnplgdBd
A.018 ColLivBd
A.019 AcoPop
A.020 SpringRk
A.021 Joe’sRk
A.022 BreakyRk
A.023 ElctroRk
Disco Dance
Nome do Ritmo
B.001 Sevnties
B.002 EdgDisco
B.003 VlreGpsy
B.004 JamiroDn
B.005 GldDisco
B.006 SuvDisco
B.007 Dancin’
B.008 Hitmix
B.009 ClbHouse
B.010 HrdTechn
B.011 BabyBeat
B.012 BrthRap
B.013 NowHiphp
Jazz Blues
Nome do Ritmo
C.001 OgnJzFst
C.002 BluEysBn
C.003 OgnSwMed
C.004 GldSwing
C.005 MidSlSwg
C.006 BgBndSlw
C.007 BgBndMed
C.008 Swig Mdm
C.009 JzGtrSwg
C.010 SlwJzWlz
C.011 CoolSoul
C.012 Soul
C.013 CoolBls
C.014 Go!Rck’n
C.015 BlueBog
C.016 Rck’nSlw
Ball Room
Nome do Ritmo
D.001 ItValzer
D.002 GldWnWz
D.003 GldSlwWz
D.004 MoonWltz
D.005 PlcaDsco
D.006 GldTango
D.007 GldFxtrt
D.008 QickStep
D.009 GldRhumb
D.010 Beguine
D.011 GoldCha
D.012 Go!Twist
D.013 GldSamba
D.014 GldBossa
Latin World1
Nome do Ritmo
E.001 Th’sMmbo
E.002 OchChaCh
E.003 Go!Salsa
E.004 CubaSlsa
E.005 AcoSamba
E.006 JazzBos
E.007 FastBos
E.008 PpRggBr
E.009 Samba
Tradit World2
Nome do Ritmo
F.001 CtrRock
F.002 LvReggae
F.003 CtrFlyer
F.004 GospelSf
F.005 Ska
F.006 SouTwang
F.007 StmtrCtr
F.008 Psnpolka
F.009 Psnwalzr
F.010 CntryBld
F.011 CtrBeat
F.012 CntryPop
F.013 6_8March
F.014 US March
F.015 OchWaltz
Lista de Ritmos
52
Lista de Músicas Internas
Nome da Música Compositor
001 Midsummer * Masashi Hirashita
002 The Nutcracker Waltz of the Flowers” (Arranjo em Jazz) * Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranjo de Masashi Hirashita
003 The Marriage of Figaro “Overture” Wolfgang Amadeus Mozart
004 Floral Pursuits * Léo Delibes, Arranjo de John Maul
005 Swan-derful Samba * Peter Ilyich Tchaikovsky, Arranjo de John Maul
006 My Pleasure * Masashi Hirashita
007 Barcarolle Fryderyk Franciszek Chopin
008 Zhavoronok Mikhail Ivanovich Glinka, Arranjo de Mily Alexeyevich Balakirev
009 Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
010 Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
011 Nocturne N° 20 Fryderyk Franciszek Chopin
012 Die Forelle Franz Peter Schubert, Arranjo de Franz Liszt
013 Reets dans l’Eau Claude Achille Debussy
014 La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
015 La Campanella Franz Liszt
016 Scherzo N° 2 Fryderyk Franciszek Chopin
017 Liebesträume 3 Franz Liszt
018 Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
019 Je te veux Erik Satie
020 Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
021 Clair de Lune Claude Achille Debussy
022 Nocturne N° 2 Fryderyk Franciszek Chopin
023 Für Elise Ludwig van Beethoven
024 Late Night Chopin * Fryderyk Franciszek Chopin, Arranjo de John Maul
025 Fly Free * John Maul
026 Léveil de l’amour * Masashi Hirashita
027 Wedding Song * John Maul
028 Yesterdays Dream * John Maul
029 Windy Afternoon * Masashi Hirashita
030 Scrambled Egg * Masashi Hirashita
* Músicas marcadas com um asterisco ** são canções originais compostas para a Roland Corporation. Os direitos autorais dessas músicas são
propriedade da Roland Corporation.
* Nenhum dado da música tocada saíra pelo conector MIDI OUT.
* Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste material para ns que não sejam particulares, entretenimento pessoal, representa uma
violação das leis aplicáveis.
5151
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Nome do Registro
1-1 Piano + Str.
1-2 Piano+EPiano
1-3 Gt + SoftPad
1-4 Winds + Str.
1-5 Lead + Pad
2-1 DreamPno/Pad
2-2 Vib. / BsCym
2-3 Piano / Pad
2-4 CleanGt / Bs
2-5 Brass / E.Bs
3-1 DanceSession
3-2 Jazz Session
3-3 R&B Session
Nome do Registro
3-4 BossaEP Ses
3-5 '70sE Ses
4-1 FP REGIST.
4-2 FP REGIST.
4-3 FP REGIST.
4-4 FP REGIST.
4-5 FP REGIST.
Lista de Timbres
PIANO
Nome do timbre
1 Concert
2 Ballade
3 Bright
4 Dreamy
5 Piano + EP
6 Pno+Str
7 Pno+Pad
8 Pno+Cho
9 Magical
10 Comp Pno
11 Rock Pno
12 Ragtime
13 Harpsi
14 C.Harpsi
E. PIANO
Nome do timbre
1 Trem. EP
2 ChorusEP
3 PhaserEP
4 Tine EP
5 Vib. EP
6 DrivenEP
7 RotaryEP
8 Reed EP
9 TwinklEP
10 BrightEP
11 Woody EP
Nome do timbre
12 FM EP
13 Pop EP
14 E.Grand
15 Clav.
16 Wah Clav
17 PhaseClv
18 Vib
19 Marimba
20 Celesta
21 Mlt Isle
22 Mrng Lit
23 Fantasia
24 EP Belle
25 Balad Bl
STRINGS (cordas)
Nome do timbre
1 SymphStr
2 Rich Str
3 Orch Str
4 Velo Str
5 Decy Str
6 Syn Str1
7 Syn Str2
8 Soft Pad
9 Glas Pad
10 Slky Way
11 Lunr Str
12 Dcy C.Pd
Nome do timbre
13 Orchstra
14 Orch Brs
15 Harp
16 Violin
17 Cello
18 Pizz Str
OUTROS
Nome do timbre
1 TW-Org 1
2 TW-Org 2
3 TW-Org 3
4 TW-Org 4
5 TW-Org 5
6 TW-Org 6
7 Jazz Org
8 Balad Or
9 Gspl Spn
10 Full Stp
11 Melw Bar
12 Lite Org
13 Lowr Org
14 Prpl Spn
15 ‘60s Org
16 Church 1
17 Church 2
18 Nasn Flt
19 Acordion
20 SymphCho
21 Aerl Cho
Nome do timbre
22 Jz Scat
23 Fem Aahs
24 Angl Cho
25 Beau Vox
26 Male Aah
27 Harpvox
28 Decy Cho
29 TrnceSyn
30 Jump Brs
31 AfricaBr
32 SynPhrs1
33 SynPhrs2
34 Nylon Gt
35 Steel Gt
36 Clean Gt
37 Jazz Gt
38 Ovrdv Gt
39 Ac. Bass
40 Bass+Cym
41 Fingr Bs
42 Frtls Bs
43 Slap Bs
44 Syn Bass
45 Thum Vo
46 Alto Sax
47 Ten Sax
48 Brs Sect
49 Flute
50 Cham Win
51-315 GM2
As congurações recomendadas foram armazenadas no instrumento quando ele foi enviado da fábrica.
Lista de Registração
LEMBRETE
As registrações de 4-1 a 4-5 incluem a "Registração Básica". Use isto ao criar registrações a partir do zero.
50
Mensagens de Erro
Visor Signicado
Erro 1 O arquivo de música que você tentou salvar é de somente leitura. Ele não pode ser salvo.
Erro 2
Ocorreu um erro durante a gravação. Pode ser que a aba de proteção da mídia externa esteja na posição "Proteger (gravação proibida)", ou que a
mídia externa não esteja formatada.
Erro 10 Nenhum pendrive USB conectado. Conecte um pendrive USB e tente a operação novamente.
Erro 11
Não há espaço livre suciente no destino de gravação. Conecte um pendrive USB diferente, ou apague dados não desejados (dados de músicas,
conjuntos de registração) e tente a operação novamente.
Erro 14
Ocorreu um erro durante a leitura. O pendrive USB pode estar danicado. Conecte um pendrive USB diferente e tente a operação novamente.
Você pode também formatar o pendrive USB (p. 36).
Erro 15 O arquivo não pôde ser lido. O formato de dados não é compatível com o FP-50.
Erro 16
Os dados não puderam ser lidos rápido o suciente durante a reprodução da música. Depois de esperar alguns segundos, você pode reproduzir
a música pressionando o botão [ ] novamente.
Erro 18 O formato de áudio não é suportado. Use arquivos de áudio em formato WAV, 44,1 kHz, 16-bit.
Erro 30 A memória interna do FP-50está cheia.
Erro 40
O FP-50 não pode lidar com dados MIDI em excesso enviados do dispositivo MIDI externo. Reduza a quantidade de dados sendo transmitidos
pelo dispositivo MIDI externo.
Erro 41 Um cabo MIDI foi desconectado. Conecte o cabo MIDI corretamente.
Erro 43 Ocorreu um erro durante a comunicação de MIDI. Verique o cabo MIDI e o dispositivo MIDI conectado.
Erro 46 O ponto de acesso não é suportado. Use a autenticação WPA ou WPA2.
Erro 51
O sistema pode ter um mal funcionamento. Tente a operação novamente. Se esta indicação ainda aparecer após tentar a operação várias vezes,
entre em contato com uma Assistência Técnica Roland.
Erro 65
A porta USB MEMORY foi sujeita a corrente excessiva. Verique se não há problema com o pendrive USB; em seguida, desligue e ligue
novamente. (p. 13).
Congurações Salvas
Configurações Salvas nos Registros
Conguração Explicação Página
Timbre selecionado p. 14
Liga/desliga Dual play p. 14
Timbre 1/Timbre 2 (Dual play) p. 14
Liga/desliga Split play p. 15
Timbre da mão direita/timbre da mão
esquerda (Split play)
p. 15
Split Point p. 15
Transposição ligada ou desligada, seu
valor, e modo de Transposição
p. 18
Ambiência ligada/desligada e
profundidade
p. 17
O balanço de volume entre o que se
toca no teclado e o acompanhamento
p. 8
Velocidade de pulso do efeito rotary p. 14
Modulation Speed Velocidade da modulação de som p. 14
KeyTouch Key Touch p. 18
Ritmo Congurações do ritmo p. 19
Dual Bal Dual balance p. 38
SplitBal Split Balance p. 38
Ambiência
Ambiência ligada/desligada e
profundidade
p. 17
AudTrans Audio transpose p. 23
Trnspose Transpose mode p. 38
Oct Shft Octave shift p. 38
SplOnRcg Reconhece split on chord recognize p. 39
DPdl Prt
Conguração para cada parte do pedal
damper
p. 39
CPdl Prt
Conguração para cada parte do pedal
central
p. 39
CPdl Fnc Função do pedal central p. 39
LPdl Prt Conguração do pedal esquerdo p. 40
LPdl Fnc Função do pedal esquerdo p. 40
MIDI Ch Canal de transmissão MIDI p. 41
RgstTxCh
Dados de mudança de programa p. 40
Rgst.PC
Rgst.MSB
Rgst.LSB
Itens Armazenados pelo Memory Backup
Conguração Explicação Página
Anação Anação Master p. 37
Temprmnt Temperament (Temperamento) p. 37
Tmpr Key
Temperament Key (Tecla Tempera-
mento)
p. 37
Equalizr
Liga/Desliga equalizador e congura-
ções do equalizador
p. 17
Stretch Stretch Tuning p. 38
Dmpr Res Damper resonance p. 38
Strg Res Ressonância das cordas p. 38
KO Res Key O Resonance p. 38
Gabinete Cabinet Resonance p. 38
Sound Brd Soundboard Behavior p. 38
VC Ch
Visual Control Channel
p. 42
Configurações Armazenadas Imediatamente
Quando Editadas
Conguração Explicação Página
USB Mode Congurações do pendrive USB p. 42
Auto O Desligamento automático p. 33
Wireless Congurações da LAN sem o p. 43
4949
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Solução de Problemas
Problemas com arquivos de áudio
Problema Causa/Ação Página
Não é possível gravar junto com um arquivo
de áudio/
Não é possível copiar um arquivo de áudio
para a memória interna
O FP-50 não permite gravar usando arquivos de áudio, e não pode ser usado para copiar arquivos de
áudio na memória interna.
LEMBRETE
Funções que não podem ser usadas com reprodução de arquivo de áudio
Ambience (p. 17)
Salvar na memória interna (p. 33)
Copiar música (p. 34)
Salvar música
Problemas ao conectar a uma LAN sem fio
* Para saber sobre problemas relacionados à comunicação, consulte também o manual do proprietário do ponto de acesso da LAN sem o.
* Para obter mais detalhes sobre como operar o ponto de acesso da LAN sem o, consulte o manual do proprietário.
Problema Causa/Ação Página
Não é possível conectar a uma LAN sem o
Verique se seu ponto de acesso de LAN sem o suporta o padrão WPS.
Se o seu ponto de acesso da LAN sem o não suportar a WPS, conecte usando o procedimento descrito
em Connecting to a Wireless LAN Access Point That You Select (Select AP)” (p. 44).
O FP-50 não suporta os padrões sem o 802.11a e 802.11b. Use 802.11g ou 802.11n (ambos a 2.4 GHz).
A autenticação WEP não é suportada. Use a autenticação WPA ou WPA2.
Certique-se de que seu ponto de acesso LAN sem o esteja denido para usar DHCP.
Se o FP-50 não puder conectar-se a um ponto de acesso LAN sem o que antes podia se conectar,
certique-se de que a conguração “Connecting in Ad-Hoc mode” (p. 45) esteja denida para “OFF.
Você pode não ter possibilidade de conectar a uma rede sem o dependendo da condição do sinal sem
o. Neste caso, consulte o procedimento descrito em “Connecting to a Wireless LAN Access Point That
You Select (Select AP)” (p. 44) e tente selecionar e conectar ao ponto de acesso LAN sem o novamente.
O FP-50 lembra de uma quantidade limitada de informações sobre conexões de rede. Assim que o
limite for atingido, os dados das novas conexões podem sobrepor os dados mais antigos.
Todos os dados de conexão serão apagados se você executar um reset de fábrica.
Se uma informação de conexão de rede for apagada, repita o procedimento de conexão e conecte
novamente.
p. 43
Aparece "Error 46” na tela e o FP-50 não
pode conectar-se ao ponto de acesso LAN
sem o
O ponto de acesso não é suportado. Use a autenticação WPA ou WPA2. p. 43
A comunicação é instável
As comunicações sem o pode ser instáveis se a condição do sinal sem o é ruim.
Se as comunicações sem o são instáveis, a correspondência pode piorar e pode ocorrer queda
temporária de áudio.
As informações a seguir podem resolver o problema.
Mova o FP-50 e o ponto de acesso LAN sem o para carem mais próximos.
Altere a conguração do canal no ponto de acesso da LAN sem o.
p. 43
O FP-50 não aparece entre os instrumentos
conectados em seu aplicativo (como o app
para iPhone)
O FP-50 está ligado?
Um adaptador USB sem o (WNA1100-RL) está ligado na porta USB MEMORY do FP-50?
O FP-50 está conectado à LAN sem o?
O FP-50 e o iPhone estão conectados à mesma rede (por exemplo, o mesmo ponto de acesso da LAN
sem o)?
O ponto de acesso LAN sem o está denido para permitir comunicação entre dispositivos conectados?
Consulte a documentação da LAN sem o para informações sobre as congurações relevantes.
p. 43
O iPhone não pode conectar-se na Internet
O ponto de acesso da LAN sem o foi conectado à Internet?
Você conectou em modo Ad-Hoc?
O iPhone ou outro dispositivo sem o conectado em modo Ad-Hoc não será capaz de se comunicar
com a Internet ou com outro dispositivo sem o. No entanto, um iPhone ou outro dispositivo sem o
que tenha capacidade de celular será capaz de se conectar à Internet via ligação do celular. Esteja ciente
de que, se você usar uma conexão de celular para conexão à Internet, isso poderá incorrer em custos,
dependendo do plano de tarifas.
p. 43
48
Solução de Problemas
Problema Causa/Ação Página
Dois sons são ouvidos quando você toca o
teclado
O FP-50 estaria denido para Dual Play? p. 14
Quando o FP-50 está conectado a um sequenciador externo, ajuste o Local Control para "OFF". Como
alternativa, o sequenciador pode ser ajustado de forma que seu recurso "Soft Thru" que desligado.
p. 41
Pressionar os botões [E. PIANO], [STRINGS]
ou [OTHER] faz com que outros timbres
sejam ouvidos
Os botões [E. PIANO], [STRINGS] ou [OTHER] podem funcionar também para selecionar "timbres
recomendados".
Com as congurações de fábrica, quando você selecionar uma música do VIMA TUNES, timbres que
combinam com a música serão atribuídos automaticamente aos botões de timbre [E. PIANO], [STRINGS]
e [OTHER].
Efeito não aplicado
Ao usar Dual Play ou Split Play, e os dois timbres usarem efeitos diferentes, nenhum efeito será aplicado
ao timbre 2 (ao usar Dual Play) ou o timbre da mão esquerda (ao usar Split Play).
p. 14
p. 15
A reverberação permanecerá mesmo se você
desligar o efeito Ambience
O som de piano do FP-50simula elmente a profundidade e a ressonância de um piano acústico e isso
pode dar a impressão de reverberação, mesmo se você tiver anulado o efeito Ambience.
O som muda abruptamente em uma certa
nota na faixa de agudos
Em um piano acústico, uma oitava e meia de notas no topo do teclado continuará a ressoar até que
decaiam naturalmente, independentemente do pedal de damper. A qualidade do timbre destas notas
também será diferente.
OFP-50 simula elmente essa característica de pianos acústicos. A faixa que não é afetada pelo pedal do
damper irá alterar de acordo com a conguração de Transposição.
É ouvido um ruído plangente
Se você ouvi-lo nos fones:
Alguns sons de piano brilhantes e acentuados contêm componentes signicantes de frequências agudas,
que podem soar como se uma ressonância metálica foi adicionada. Isto é devido à simulação el das
características reais do piano, e não indica mal funcionamento.
Você pode ajustar esta ressonância editando as seguintes congurações.
• conguração String Resonance (p. 38)
• conguração Ambience Depth (p. 17)
Se você não ouvi-lo nos fones:
Alguma outra razão pode ser responsável (por exemplo, ressonância no próprio FP-50 ). Entre em contato
com o revendedor ou a assistência técnica Roland.
Algo de errado com os sons de frequências
baixas/ocorre ressonância de zumbidos
Se você não ouvi-lo nos fones:
Executar em volumes altos pode fazer com que alto-falantes ou objetos próximos ao FP-50 ressoem.
É possível que lâmpadas uorescentes ou portas de vidro na sala ressoem. Para as notas mais graves
em particular, isto é mais provável que ocorra em volume alto. Para minimizar tal ressonância, tome as
seguintes providências.
• Coloque os alto-falantes a 10–15 cm de distância da parede.
• Reduza o volume.
• Mova o objeto ressonante para longe.
Se você ouvi-lo nos fones:
Alguma outra razão pode ser responsável. Entre em contato com o revendedor ou a assistência técnica
Roland.
Em volumes altos, o som pode ser distorcido devido à forma com que você está tocando. Neste caso,
ajuste as congurações do equalizador ou reduza o volume.
p. 8
p. 17
O som não é reproduzido corretamente
Problema Causa/Ação Página
Não é possível tocar uma música
O formato de dados é compatível com o FP-50?
Para serem reproduzíveis, os arquivos de áudio devem ser dos formatos a seguir.
SMF formatos 0 e 1
Formato Roland Piano Digital (i-format)
Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits
O andamento da música é instável
Se houver uma quantidade excessiva de dados de performance quando você tocar uma música de um
pendrive USB, o andamento da música pode ser tornar instável.
Não posso ver os nomes das músicas em um
pendrive USB
Se os dados do nome da música no arquivo estiver em branco ou consistem somente de espaços, o nome
da música não será exibido.
O nome da extensão do arquivo é "MID"?
Se a extensão do arquivo estiver errada, o arquivo não poderá ser manuseado como dados de música.
Nomes de músicas que contenham outros caracteres além de letras, números, e certos símbolos não
serão exibidos adequadamente.
Não é possível reproduzir uma música salva
em uma unidade de pendrive
O nome da extensão do arquivo é "MID"?
Se a extensão do arquivo estiver errada, o arquivo não poderá ser manuseado como dados de música.
Impossível gravar
Problema Causa/Ação Página
Impossível gravar áudio
Um pendrive está ligado na porta USB MEMORY?
Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pendrive USB (vendido separadamente) na porta
USB MEMORY.
p. 25
47
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Solução de Problemas
Se você suspeitar de alguma avaria, leia primeiro esta seção.
Problema Causa/Ação Página
A energia não liga O adaptador AC está conectado corretamente? p. 10
A energia desliga por conta própria
Com as congurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa
quantidade de tempo após o término de reprodução ou operação da unidade.
Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude a conguração Auto O para "OFF"
p. 33
Botões Não Funcionam
A trava do painel está ativada?
Desative a Trava do Painel.
p. 35
A exibição da tela é irregular quando a
energia é ligada/desligada
Uma vez que o FP-50 utiliza um monitor de cristal líquido, você pode achar que ele é incapaz de exibir
letras ou outras coisas em ambientes onde as temperaturas chegam abaixo de 0 graus Celsius (32 graus
Fahrenheit). Isso não indica um mau funcionamento.
Pedal não funciona ou está emperrado
O pedal está conectado corretamente?
Insira o plugue completamente no conector do pedal.
p. 11
Você estaria usando um pedal feito por outro fabricante?
Use o pedal incluído ou o RPU-3.
O efeito do pedal pode permanecer travado se você desconectar o cabo do pedal enquanto a energia
estiver ligada.
Desligue a energia do FP-50antes de conectar ou desconectar o cabo do pedal.
Se você atribuiu o pedal soft ou sostenuto como um interruptor de seleção de registração, ou atribuiu-o a
alguma outra função, o pedal não funcionará como pedal soft ou sostenuto.
p. 40
Não consegue ler ou gravar o pendrive USB
Você está usando uma memória USB da Roland (vendida separadamente)?
Não podemos garantir a operação se algum outro pendrive for usado.
Se você não conseguir ler a partir do ou gravar no pendrive, altere o modo USB Memory. p. 42
É ouvido um zumbido de um dispositivo
externo
Você estaria alimentando seu equipamento externo a partir de duas ou mais tomadas elétricas?
Se o equipamento externo estiver conectado, ele deve ser alimentado pela mesma tomada elétrica.
O nível do volume do instrumento ligados ao
conector INPUT está muito baixo.
Você utilizou um cabo de conexão com resistor?
Utilize um cabo de conexão sem resistor.
Não há emissão de som
Problema Causa/Ação Página
Não há emissão de som
O volume do FP-50ou o volume do dispositivo conectado está baixo? p. 8
Os fones de ouvido estão conectados?
Um plugue foi deixado no conector do fone de ouvido?
Nenhum som será emitido nos alto-falantes se os fones de ouvido ou qualquer outro dispositivo estiver
conectado no conector de fones de ouvido.
p. 10
A conguração de Balanço de Volume está denida para que o acompanhamento esteja mais alto que o
teclado?
p. 8
A conguração Local Control estaria denida para "OFF"?
Se Local Control está desligado, nenhum som será ouvido quando você tocar o teclado. Ajuste o Local
Control para "ON".
p. 41
Nenhum som ao reproduzir uma música
A conguração Local Control estaria denida para "OFF"?
Se Local Control está desligado, nenhum som será ouvido quando você reproduzir uma música. Ajuste o
Local Control para "ON".
p. 41
Não há som das notas da mão esquerda do
teclado.
O modo Visual Control está ajustado para "MVC" ou "VLNK"?
Se o modo estiver ajustado para "MVC" ou "V-LNK", as doze teclas mais graves do teclado são usadas para
controlar as imagens; elas não irão produzir som.
p. 41
Nenhum som (quando um equipamento
MIDI está conectado)
Todos os dispositivos estão ligados?
p. 10
Os cabos MIDI estão conectados corretamente?
O Canal de Transmissão MIDI combina com a conguração do dispositivo conectado? p. 40
O som não é reproduzido corretamente
Problema Causa/Ação Página
Nem todas as notas que você toca são
reproduzidas
A polifonia máxima simultânea é de 128 notas.
Quando usar o Dual Play ou quando tocar junto com uma música ou ritmo, ou quando zer uso intenso
do pedal damper, é possível que os dados de desempenho excedam a polifonia, causando a omissão de
algumas notas que você tocar.
O pitch do teclado ou da música está
incorreto
Você ajustou as congurações do Transpose? p. 18
A conguração do Master Tuning é apropriada? p. 37
A conguração do Temperament é apropriada? p. 37
A conguração do Stretch Tuning é apropriada? p. 38
46
Sobre a função LAN sem fio
Outras configurações (Option)
Efetue as congurações para o ID sem o ou o modo Ad-Hoc.
1. Selecione “Wireless” ¦ “Option.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar o
parâmetro que você deseja alterar.
3. Pressione os botões [–] [+] para alterar o valor.
Parâmetro Explicação
ID (Wireless ID)
Especica os dígitos nais do nome do dispositivo
FP-50
e
do SSID Ad-Hoc (
FP-50
) que serão exibidos como o
instrumento no aplicativo conectado sem o.
Normalmente, você deve especicar "0", mas se você
tiver mais de um do mesmo instrumento, você pode
denir o ID sem o no limite de 1–99 para alterar o nome
do dispositivo e do SSID Ad-Hoc para cada instrumento,
da seguinte forma:
Se ID sem o = 0, então “FP-50” (padrão).
Se ID sem o = 1, então “FP-50_1."
:
Se ID sem o = 99, então “FP-50_99."
Ad-Hoc
Especica o canal (1–11) para o modo Ad-Hoc.
Normalmente, você não vai precisar mudar canal. Tente
mudar o canal somente se você tiver problemas de
conexão.
Conexão em modo Ad-Hoc
Veja como se conectar em modo Ad-Hoc.
O que é modo Ad-Hoc?
O modo Ad-Hoc permite que você conecte o FP-50
diretamente a um iPhone ou outro dispositivo sem o sem
usar um ponto de acesso da LAN sem o. Essa é uma forma
conveniente de utilizar o FP-50 com um iPhone ou outro
dispositivo sem o se você estiver em um local onde o ponto
de acesso da LAN sem o que você normalmente usa não
estiver disponível, por exemplo, quando você estiver longe
de casa.
FP-50
Adaptador USB sem o
(WNA1100-RL; vendido
separadamente)
LAN sem o
iPhone, etc.
Limitações
O iPhone ou outro dispositivo sem o conectado em modo
Ad-Hoc não será capaz de se comunicar com a Internet ou com
outro dispositivo sem o. No entanto, um iPhone ou outro
dispositivo sem o que tenha capacidade de celular será capaz
de se conectar à Internet via ligação do celular.
Esteja ciente de que, se você usar uma conexão de celular para
conexão à Internet, isso poderá incorrer em custos, dependendo
do plano de tarifas.
1. Selecione “Wireless” ¦ “Option ¦ Ad Hoc, e então
pressione o botão [METRONOME].
2. Pressione o botão [ ] (FAST) para denir o modo Ad-Hoc
para “ON.
* Se você decide cancelar sem conectar, pressione o botão [ ]
(SLOW).
3. Quando o modo Ad-Hoc iniciar, aparecerá Ad-Hoc SSID na
tela. Pressione o botão [ ] (FAST) para exibir a chave Ad-
Hoc (um número de 5 dígitos). Escreva o valor e salve-o.
A chave de Ad-Hoc é o número de cinco dígitos exibido
na tela.
Cada piano possui um número diferente.
LEMBRETE
• O Ad-Hoc SSID aparece como a conguração de Wireless ID” na
tela Options.
• Você pode também ver o Ad-Hoc SSID e a chave de Ad-Hoc na
tela de status.
4. Um iPhone ou outro dispositivo sem o pode ser
conectado ao selecionar o Ad-Hoc SSID exibido na tela
indicada acima. (Exemplo: iPhone [Settings]
¦
[Wi-Fi]
¦
[Select Network] para selecionar o Ad-Hoc SSID acima
(FP-50). Quando a tela para entrada de senha aparecer,
insira a chave de Ad-Hoc mencionada acima.
Para obter detalhes sobre como conectar a uma rede sem o de
iPhone ou outro dispositivo, consulte o manual do proprietário do
dispositivo.
5. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função.
6. Após encerrar a conexão Ad-Hoc, retorne para iPhone
[
Settings
]
¦
[
Wi-Fi
]
¦
[
Select Network
]
e recupere os
valores originais.
Verificando o endereço MAC
O endereço MAC é indicado na parte inferior do adaptador
USB sem o (WNA1100-RL, vendido separadamente).
45
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Sobre a função LAN sem fio
Configurações de funções da LAN
sem fio
Você pode visualizar e editar as congurações sem o.
LEMBRETE
Estas congurações são retidas automaticamente na memória.
Operação Básica
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
"Wireless."
3. Pressione o botão [METRONOME].
4. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para
selecionar o menu desejado, e então pressione o botão
[METRONOME].
Menu Explicação
Status Exibe o status da LAN sem o.
Connect Conecta a um ponto de acesso da LAN sem o.
Option
Efetua as congurações para o ID sem o ou o
modo Ad-Hoc (p. 45).
Nas explicações abaixo, a seta indica a sequência de seleção
(Por exemplo: “Wireless¦Status”).
Indicação de Status
Exibe o status da LAN sem o.
1. Selecione “Wireless” ¦ “Status.
A tela de status será exibida.
Visor Explicação
_o0
Nível de sinal
Strong
Atualmente conectado ao ponto de acesso da
LAN sem o.
Três barras são usadas para indicar o nível de
sinal (a força do sinal de rádio do ponto de
acesso conectado da LAN sem o).
O identicador (nome) do ponto de acesso
conectado da LAN sem o é mostrado.
_oo
Nível de sinal
Middle
___
Nível de sinal
Weak
Not Conn
O adaptador USB sem o está inserido, mas
não conectado a um ponto de acesso da LAN
sem o.
NotAvail O adaptador USB sem o não está inserido.
FP-50
SSID
Modo Ad-Hoc (p. 45).
O Ad-Hoc SSID é exibido. Pressione o botão [ ]
(Fast) para exibir a chave de Ad-Hoc.
Para mais detalhes, consulte Conexão em modo
Ad-Hoc” (p. 45).
2. Pressione o botão [ ] (Fast) para exibir o endereço IP.
Conectando a um ponto de acesso da LAN
sem fio que você selecionou (Select AP)
Esse método permite que você conecte ao escolher um ponto de
acesso da LAN sem o da lista que é exibida.
* Padrões sem o 802.11g/n (2,4 GHz) e métodos de autenticação
WPA/WPA2 são suportados.
1. Selecione “Wireless” ¦ “Connect” ¦ “Select AP, e então
pressione o botão [METRONOME].
A tela de Access Point será exibida.
• Um asterisco (*) marca o ponto de acesso atualmente
conectado.
2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o ponto de
acesso da LAN sem o que você deseja conectar, e então
pressione o botão [METRONOME].
• Você será conectado ao ponto de acesso selecionado da LAN
sem o.
• Se você estiver usando esse ponto de acesso da LAN sem o
pela primeira vez, você vai prosseguir para a tela de Senha.
• Se esse for um ponto de acesso da LAN sem o ao qual
você tenha conectado no passado, basta pressionar o botão
[METRONOME] e você estará conectado. Assim que a conexão
for bem sucedida, aparecerá "Success".
Passphrase screen (PASS)
3. Insira sua senha para a LAN sem o e então pressione o
botão [METRONOME].
Inserindo a senha
Utilize o botão [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar a posição
do caractere desejado. Pressione os botões [+] [-] para alterar o
caractere.
* Você NÃO pode inserir um espaço no nal da senha.
Se a conexão for bem sucedida, aparece "Success" na tela.
Se não for bem sucedida, consulte “Problems when connecting to a
wireless LAN” (p. 48).
4. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função.
44
Sobre a função LAN sem o
O que é função LAN sem fio?
Ao conectar um adaptador USB sem o (WNA1100-RL; vendido
separadamente) ao FP-50, você pode usar aplicativos de
conectividade sem o, como para iPhone.
FP-50
Adaptador USB sem o
(WNA1100-RL; vendido
separadamente)
Ponto de acesso da LAN sem o
(por exemplo, roteador da LAN
sem o)
LAN sem o LAN sem o
iPhone, etc.
O que você precisa para usar LAN sem fio
Um adaptador USB sem o (WNA1100-RL; vendido
separadamente)*4
Ponto de acesso da LAN sem o (por exemplo, roteador
da LAN sem o) *1 *2 *3
iPhone, etc.
*1 Note que seu ponto de acesso de LAN sem o deve suportar
o padrão WPS. Se não, você pode conectar seguindo o
procedimento em “Conectando a um ponto de acesso da LAN
sem o que você selecionou (Select AP)” (p. 44).
*2 A capacidade de se conectar com todos os tipos de pontos de
acesso LAN sem o não é garantida.
*3 Se você não conseguir se conectar ao ponto de acesso LAN sem
o, tente se conectar usando o modo Ad-Hoc (p. 4545).
*4 Em alguns países, o adaptador USB sem o não é vendido
devido a regulamentos com respeito a equipamento de rádio-
frequência.
Para mais informações sobre se o Adaptador USB Sem Fio pode
ser usado em seu país, entre em contato com a Assistência
Técnica Roland mais próxima, ou um distribuidor autorizado
Roland, como listado na página "Informações".
Método básico de conexão
(conecta por WPS)
Na primeira vez que você conectar em uma rede sem o usando
WPS, você deve percorrer o procedimento a seguir.
Esse procedimento é necessário apenas na primeira vez que você
conectar. (Assim que entrar para a rede, esse procedimento não
será mais necessário.)
O que é WPS?
Esse é um padrão que facilita fazer as congurações de
segurança ao conectar a um ponto de acesso da LAN sem o.
Recomendamos que você use a WPS ao conectar a um ponto de
acesso da LAN sem o.
1. Conecte seu Adaptador USB sem o (WNA1100-RL,
vendido separadamente) na porta USB MEMORY.
2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
3. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“Wireless, e então pressione o botão [METRONOME].
4. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
Connect, e então pressione o botão [METRONOME].
5. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“WPS, e então pressione o botão [METRONOME].
A tela exibe a mensagem "Proceed?"
6. Execute a operação WPS no ponto de acesso da LAN sem
o (por exemplo, pressione o botão WPS no ponto de
acesso da LAN sem o).
Para obter detalhes sobre a funcionalidade do WPS do ponto de
acesso da LAN sem o, consulte a documentação do ponto de
acesso da LAN sem o.
7. Pressione o botão [ ] (FAST) do FP-50.
Se a conexão for bem sucedida, a tela mostrará "Success."
Se não for bem sucedida, consulte “Problems when connecting to a
wireless LAN” (p. 48).
8. Pressione o botão [REC] para retornar ao modo de função.
OBSERVAÇÃO
Note que o dispositivo que está executando o aplicativo que
você deseja usar (como seu iPhone) deve estar conectado na
mesma rede.
LEMBRETE
• Na primeira vez que você conectar com WPS, suas informações
de conexão serão salvas. A partir da segunda vez, a conexão será
automática.
• Uma restauração de fábrica apagará todos os dados de conexão.
Se você executar uma restauração de fábrica, você precisará
repetir o procedimento de conexão para restabelecer uma
conexão.
Isto conclui a conguração. Agora você pode usar seu
aplicativo sem o, como o aplicativo "" para iPhone.
4343
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Configurações de Função Detalhadas (Function Mode)
Parâmetro Valor Explicação
VC Ch
(Visual Control Channel)
Especificando o Canal de Controle Visual (Visual Control Channel)
Veja como especicar o canal no qual as mensagens usadas para controlar o vídeo serão enviadas (Visual Control Channel).
1-16 Dene o canal MIDI usado para transmitir mensagens MIDI para o dispositivo de vídeo controlado.
USB Mode
(USB Memory Mode)
Alterando a Configuração do Pendrive (USB Memory Mode)
Em alguns casos, se o pendrive estiver conectado na porta USB MEMORY, poderá levar um pouco mais de tempo para o carregamento dos
dados ou os dados poderão apresentar falha ao ser carregados com sucesso. Caso isso ocorra, você poderá resolver o problema alterando a
conguração do pendrive.
Normalmente, não há necessidade de fazer essa conguração.
LEMBRETE
Essa conguração é salva automaticamente no FP-50.
Auto O
Com as congurações de fábrica, a alimentação do equipamento desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o
término de reprodução ou operação da unidade.
Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude a conguração Auto O para "OFF".
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo (Auto O )” (p. 33).
LEMBRETE
Essa conguração é salva automaticamente no FP-50.
Backup
(Memory Backup)
As congurações do FP-50 retornam a seus valores de fábrica quando o aparelho é desligado. Mas se você salvar as congurações atuais na
memória interna, elas serão restauradas na próxima vez que a energia for ligada.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Retendo as Congurações Mesmo Após Desligar a Alimentação (Memory Backup)” (p. 33).
FctReset
(Factory Reset)
Uma restauração de fábrica retorna todas as suas congurações do Modo de Função para seus valores padrões.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Restaurando as Congurações de Fábrica (Factory Reset)” (p. 35).
Wireless
Você pode usar facilmente seu aplicativo sem o, como o aplicativo "" para iPhone, com o FP-50. Para habilitar o uso sem o, conecte o
adaptador USB sem o WNA1100-RL (vendido separadamente) na porta USB MEMORY.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Wireless LAN” (p. 43).
LEMBRETE
Essa conguração é salva automaticamente no FP-50.
Para detalhes sobre como fazer congurações
no modo de função, consulte p. 37.
42
Configurações de Função Detalhadas (Function Mode)
Parâmetro Valor Explicação
LocalCtl
(Local Control)
Evitando Notas Duplas Quando Conectado a um Sequenciador (Local Control)
Quando você tiver um sequenciador MIDI conectado, dena esse parâmetro
como Local O.
Já que a maioria dos sequenciadores tem a função Thru ativada, as notas tocadas
no teclado poderão soar em duplicata ou recortadas. Para prevenir isto, você
pode habilitar a conguração "Local O" para que o teclado e o gerador de som
interno sejam desconectados.
OFF
O Controle Local está desligado.
O teclado ca desconectado do gerador de som interno. Tocar o teclado não produzirá som algum.
ON
O Controle Local está ligado.
O teclado e o composer cam conectados ao gerador de som interno.
MIDI Ch
(Canal de transmissão MIDI)
Configurações do Canal de Transmissão MIDI (MIDI Transmit Channel)
Essa conguração especica o canal MIDI em que o FP-50 transmitirá.
O MIDI usa dezesseis "canais MIDI", que são numerados de 1 a 16. Ao conectar os dispositivos MIDI e especicar o canal MIDI apropriado
para cada dispositivo, você poderá tocar ou selecionar sons nesses dispositivos.
O FP-50 receberá todos os dezesseis canais (1-16).
1-16
VC Mode
(Visual Control Mode)
Controlando o Equipamento de Vídeo (Visual Control Mode)
O Visual Control é uma função que permite controlar as imagens durante as performances. Se você congurar o Visual Control mode para
MVC ou V-LINK, tocar o teclado do FP-50 controlará as imagens produzidas pelo dispositivo de Controle Visual conectado ao FP-50 usando
um cabo MIDI.
OFF O Controle Visual está desligado.
MVC O modo MIDI Visual Control está selecionado.
VLNK O modo V-LINK está selecionado.
O que é MIDI Visual Control?
O MIDI Visual Control é uma prática recomendada internacionalmente usada que
foi adicionada à especicação MIDI para que a expressão visual pudesse ser ligada à
performance musical. Um equipamento de vídeo que é compatível com o MIDI Visual
Control pode ser conectado aos instrumentos musicais eletrônicos via MIDI para
controlar o equipamento de vídeo em conjunto com uma performance.
O que é V-LINK?
V-LINK é uma especicação pertencente à Roland que permite que a expressão
visual seja ligada à performance musical.
Um equipamento de vídeo que é compatível com V-LINK pode ser conectado aos
instrumentos musicais eletrônicos pelas portas MIDI, tornando mais fácil curtir uma
diversidade de efeitos visuais ligados à performance.
Exemplos de conexão
Conecte um cabo MIDI a partir do conector FP-50MIDI Out (p. 11) ao conector MIDI In do equipamento
externo, compatível com Visual Control.
* Você precisará de um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar FP-50 a um dispositivo que suporte o
Visual Control.
Quadro de funções do Visual Control
Tocar as 12 teclas mais graves deste equipamento FP-50 (A0–G#1) transmitirá as mensagens MIDI a seguir.
Função Visual Control Mensagem MIDI Transmitida Operação no FP-50
Switch images
CC0 (Bank Select) 0-4 Toque as teclas pretas
Program Change: 1-7
Toque as teclas
brancas
Equipamento
compatível com
Visual Control
Conector MIDI IN
Conector MIDI OUT
Sequenciador
MIDI
Local Control
Gerador de Som
MIDI
In
MIDI
Out
Para detalhes sobre como fazer congurações
no modo de função, consulte p. 37.
41
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Configurações de Função Detalhadas (Function Mode)
Parâmetro Valor Explicação
LPdl Fnc
(Left Pedal Function)
Alterando a Função do Pedal Esquerdo(Left Pedal Function)
Use este recurso para alterar a função do pedal conectado no conector SOFT/L.
REFERÊNCIA
Para uma lista de funções disponíveis, consulte Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function)” (p. 39).
LPdl Prt
(Left Pedal Part)
Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Left Pedal Part)
Quando você pressiona o pedal conectado no conector SOFT/L durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente aplicado
aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado.
R+L Todos habilitados
R Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play)
L Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play)
Rgst.Pdl
(Registration Pedal Shift)
Usando um Pedal para Alterar Registros (Pedal Shift)
Você pode atribuir um pedal para mudar registrações de modo sucessivo. Cada vez que você pressionar este pedal, você mudará para a
próxima registração.
OFF
Pressionar um pedal conectado no conector SOFT/L ou SOSTENUTO/C não alterará as registrações. As funções
atribuídas aos conectores SOFT/L e SOSTENUTO/C estarão disponíveis para uso (p. 3939).
L.PDL
O pedal conectado no conector SOFT/L pode ser usado somente para alternar registrações. Neste caso, a
função atribuída ao conector SOFT/L não pode ser usada.
C.PDL
O pedal conectado no conector SOSTENUTO/C pode ser usado somente para alternar registrações. Neste caso,
a função atribuída ao conector SOSTENUTO/C não pode ser usada.
AudTrans
(Audio Transpose)
O arquivo de áudio selecionado pode ser transposto para execução.
* Para algumas músicas, uma conguração de transposição de áudio diferente de 0 poderá afetar a qualidade do timbre do som.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Transposing an Audio File (Audio Transpose)” (p. 23).
C Cancel
(Center Cancel)
Você pode minimizar a reprodução dos sons localizados no centro do panorama do som (por exemplo, vocais ou instrumentos de melodia)
do arquivo de áudio selecionado.
* Para algumas músicas, os sons localizados no centro poderão não desaparecer completamente ou a qualidade do timbre do som poderá
ser afetada.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Lower the Level of an Audio File’s Central Sound (Center Cancel)” (p. 23).
Rec Mode
(Recording Mode)
Selecionando o Formato de Gravação (Recording Mode)
Seleciona se as performances são gravadas no formato SMF ou áudio.
LEMBRETE
Você também pode alternar o modo de gravação ao manter o botão [REC] pressionado e pressionando os botões [–] [+].
SMF
Grava como dados MIDI. Estes dados contêm informações sobre cada nota tocada (sua altura, duração, força,
etc.). Ele não contém nenhum dado de áudio real.
Áudio Grava como dados de áudio. A música gravada pode ser usada em seu computador.
CopySong (Copy Song)
Use esta função para copiar uma música da memória interna para um pendrive USB, ou de um pendrive USB para a memória interna.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte Copiando uma Música armazenada (Copy Song)” (p. 34).
Del Song (Delete Song)
Use esta função para apagar uma música da memória interna ou de um pendrive USB.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Excluindo uma Música Salva (Delete Song)” (p. 34).
SaveRgst
(Save Regist. Set)
Você pode armazenar todas as registrações que estejam na memória de registração ([1]–[4]) em um registration set da memória interna ou
em um pendrive USB.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Saving a Registration Set (Save Registration Set)” (p. 30).
LoadRgst
(Load Regist. Set)
Carrega um conjunto de registrações da memória interna ou de um pendrive USB para os botões de registração ([1]–[4]).
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Loading a Saved Registration Set (Load Registration Set)” (p. 31).
CopyRgst
(Copy Regist. Set)
Copia um conjunto de registrações armazenado na memória interna para um pendrive USB, ou de um pendrive USB para a memória interna.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte Copying a Saved Registration Set (Copy Registration Set)” (p. 31).
Del Rgst
(Delete Regist. Set)
Apaga um conjunto de registração salvo na memória interna ou em um pendrive USB.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Deleting a Saved Registration Set (Delete Registration Set)” (p. 32).
Format (Format Media)
Formata a memória interna ou um pendrive USB, apagando todas as músicas armazenadas nesta memória.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Formatando a Memória (Format Media)” (p. 36).
Enviando Informações de Mudança de Timbre
(Transmit MIDI Information)
Quando você alternar registrações, o FP-50 transmite simultaneamente o seguinte: Alteração de Programa, Seleção de Banco MSB, e Seleção
de Banco LSB. Você pode também denir o canal de transmissão.
RgstTxCh (Regist. Tx Ch.) OFF, 1-16 Dene o canal de transmissão da Alteração de Programa.
Rgst.MSB
(Regist. Bank MSB)
0 (00)–127 (7F) Dene a Seleção de Banco MSB/LSB.
Rgst.LSB
(Regist. Bank LSB)
0 (00)–127 (7F) Dene a Seleção de Banco MSB/LSB.
Rgst.PC (Regist. PC) 1 (00)-128 (7F) Dene o número da Alteração de Programa.
Para detalhes sobre como fazer congurações
no modo de função, consulte p. 37.
40
Configurações de Função Detalhadas (Function Mode)
Parâmetro Valor Explicação
SplOnRcg
(Split On Chord
Recognize)
Reconhecimento de Acorde Quando o Split Estiver Ligado
(Split-On Chord Recognition)
Dene como o FP-50 reconhece acordes enquanto o Split Play estiver ligado.
LEMBRETE
Quando o Split Play estiver desligado, os acordes são reconhecidos como a seguir.
Enquanto o pedal damper não estiver pressionado, o FP-50 reconhece um acorde quando 3 ou mais teclas são tocadas.
Enquanto o pedal damper estiver pressionado, o FP-50 reconhece um acorde quando 1-5 teclas são tocadas.
STD Reconhecimento normal de acorde.
INT
Toca acordes mesmo quando timbres básicos de acordes são perdidos. Permite que você gere acordes com
cada toque simples no teclado.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes sobre dedilhado de acordes, consulte “Chord Fingering List (p. 53).
EASY
Permite que você especique acordes com cada toque simples no teclado.
Maior: Simplesmente toque o acorde fundamental.
Menor: Toque o fundamental e uma tecla preta à esquerda do fundamental.
Sétima: Toque o fundamental e uma tecla branca à esquerda do fundamental.
Sétima Menor: Toque o fundamental e uma tecla branca e uma preta à esquerda do fundamental.
EQ Sw
(Equalizer Switch)
Liga e desliga o equalizador.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte Adjusting the Tone Color (Equalizer)” (p. 17).
EQ Edit
(Equalizer Edit)
Modica o timbre aumentando ou atenuando várias faixas de frequências.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte Adjusting the Tone Color (Equalizer)” (p. 17).
DPdl Prt
(Damper Pedal Part)
Alterando o Modo como os Efeitos do Pedal São Aplicados
(Damper Pedal Part)
Quando você pressiona o pedal conectado no conector DAMPER/R durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente
aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado.
R+L Todos habilitados
R Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play)
L Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play)
CPdl Fnc
(Center Pedal Function)
Alterando a Função do Pedal Central (Center Pedal Function)
Use este recurso para alterar a função do pedal conectado no conector SOSTENUTO/C.
SOST (Sostenuto) *1 Dene a função para pedal de sostenuto.
SOFT *2 Dene a função para pedal soft.
EXPR (Expression) *3
Permite controle de volume. Você pode achar conveniente conectar um pedal de expressão (EV-5, vendido
separadamente).
Não altera o volume da reprodução de ritmo ou performance gravada.
ST.SP (Start/Stop)
Quando o botão [RHYTHM] estiver aceso: Inicia e interrompe a reprodução do ritmo (mesma função que o
botão [START/STOP]).
Quando o botão [SONG] estiver aceso: O pedal terá a mesma função que o botão [ ] .
IN.EN (Intro/Ending) *4 O pedal terá a mesma função que o botão [INTRO/ENDING].
VARI (Variation) *4 O pedal terá a mesma função que o botão [VARIATION].
RES.S
(Rhythm Reset/Start) *4
Quando você pressionar o pedal, o ritmo selecionado começa a ser reproduzido do início.
Isto é conveniente quando você perde o ritmo ou esquece onde você está na música.
HOLD (Chord Hold) *4 Liga e desliga a sustentação de acorde.
FILL (Fill-In) *4 Insere uma virada.
L.BSS (Leading Bass)
Permite controle de ligar/desligar a função de leading bass. Ela é ligada enquanto o pedal estiver pressionado.
O que é a função leading bass?
A função que soa a nota mais grave de um acorde dedilhado como timbre de contrabaixo é chamada de
"Leading Bass."
* O recurso Leading Bass está sempre ligado enquanto Split estiver desligado.
B. UP (Bend Up) *3 A anação aumenta quando o pedal é pressionado.
B.DWN (Bend Down) *3 A anação diminui quando o pedal é pressionado.
MOD (Modulation) *3 É adicionado vibrato quando o pedal é pressionado.
*1 Funciona somente na Função do Pedal Central.
*2 Funciona somente na Função do Pedal Esquerdo.
*3 Funciona apenas quando o timbre está ajustado como parte correspondente do pedal (CPdl Prt ou LPdl Prt).
*4 Disponível quando estiver usando um ritmo.
CPdl Prt
(Center Pedal Part)
Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados (Center Pedal Part)
Quando você pressiona o pedal conectado no conector SOSTENUTO/C durante o Dual Play ou Split Play, o efeito do pedal é normalmente
aplicado aos dois timbres, mas também é possível selecionar o timbre ao qual o efeito deverá ser aplicado.
R+L Todos habilitados
R Aplicado somente ao Timbre 1 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Direito (no modo Split Play)
L Aplicado somente ao Timbre 2 (no modo Dual Play)/Timbre do Lado Esquerdo (no modo Split Play)
Para detalhes sobre como fazer congurações
no modo de função, consulte p. 37.
39
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Configurações de Função Detalhadas (Function Mode)
Parâmetro Valor Explicação
Personalizando seu Timbre de Piano (Piano Tone)
O permite que você personalize seu som de piano ajustando vários elementos que afetam o som: as cordas físicas do piano, a
ressonância produzida pelos pedais, e o som dos martelos tocando as cordas, e mais.
Stretch
(Stretch Tuning)
OFF, ON (Desligar,Ligar)
Permite que você especique os valores da "anação estendida", um método de anação especíco para
pianos em que as notas agudas são anadas de modo levemente mais alto e as notas mais graves de modo
levemente mais baixo.
Se você selecionar “ON, uma curva padrão criada para o FP-50 será utilizada.
Dmpr Res
(Ressonância do pedal
Damper)
OFF, 1-10
Ajusta a ressonância do pedal do piano acústico (a vibração simpática produzida nas cordas em vez daquela
realmente tocada quando você pressiona o pedal de sustentação).
Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa.
Strg Res
(Ressonância das cordas)
OFF, 1-10
Ajusta a ressonância da corda do som do piano acústico (as vibrações simpáticas das cordas para notas
previamente tocadas que ocorrem quando você toca outra nota).
Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa.
KO Res
(Key O Resonance)
OFF, 1-10
Ajusta as vibrações ocorridas quando a tecla volta ao estado de repouso em um piano acústico (o som sutil
que ocorre quando você libera uma nota).
Valores mais altos farão com que a vibração simpáticas seja mais intensa.
Cabinet
(Cabinet Resonance)
OFF, 1-10
Ajusta a ressonância do corpo do piano de cauda.
Valores mais altos produzirão uma ressonância maior do gabinete.
Sound Brd
(Soundboard Behavior)
OFF, 1-10
Quando você toca um acorde, essa conguração melhora a clareza das notas individuais no acorde, criando
uma ressonância mais bonita.
Valores mais altos produzem uma ressonância mais nítida.
Trnspose
(Transpose Mode)
Especificando O Que Transpor (Transpose Mode)
Essa conguração especica o que a transposição afetará. Você pode usar a transposição para alterar a tonalidade da música e do teclado,
somente a tonalidade da música ou somente a tonalidade do teclado.
KBD Somente teclado
SONG (Música) Somente a música
BOTH O teclado e a música juntos
Dual Bal
(Dual Balance)
Ajustando o Balanceamento do Volume de Toque Duplo
(Dual Balance)
Você pode ajustar o equilíbrio de volume entre os dois timbres (timbre 1 e timbre 2) usados para Dual Play (p. 14).
LEMBRETE
Durante o Dual play, você pode também ajustar o equilíbrio de volume entre o timbre 1 e o timbre 2 mantendo
pressionado o botão TONE e pressionando o botão [ BACKING] ou [KEYBOARD ].
9-1 (o timbre 1 é mais alto)–9-9 (mesmo volume)–1-9 (o timbre 2 é mais alto)
SplitBal
(Split Balance)
Ajustando o Balanceamento do Volume do Split Play (Split Balance)
Você pode ajustar o equilíbrio de volume entre os dois timbres (timbre da mão direita e timbre da mão esquerda) usados para Split Play (p.
15).
LEMBRETE
Durante o Dual Split, você pode também ajustar o equilíbrio de volume entre o timbre da mão direita e o timbre da mão
esquerda mantendo pressionado o botão TONE e pressionando os botões [ BACKING] ou [KEYBOARD ] .
9-1 (o timbre da mão esquerda é mais alto)–9-9 (mesmo volume)–1-9 (o timbre da mão direita é mais alto)
Oct Shft
(Octave Shift)
Alterando a Afinação do Timbre em Passos de Oitava (Octave Shift)
Você pode alterar a altura do Timbre 2 em Dual Layer (p. 14) e do timbre da mão esquerda em Split Play (p. 15) em uma oitava por vez.
A alteração da altura em passos de oitava dessa forma é chamada de "Octave Shift".
Por exemplo, você pode subir a altura do timbre da mão esquerda para a mesma altura do timbre da mão direita em Split Play.
-2–0–+2 (oitava)
Rhy.Part
(Rhythm Part)
Pode-se simplesmente selecionar um parte de percussão apenas.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte “Selecting Rhythm Parts” (p. 21).
Para detalhes sobre como fazer congurações
no modo de função, consulte p. 37.
38
Congurações de Função Detalhadas (Function Mode)
Como Utilizar o Modo Função
Você pode usar o Modo de Função para denir congurações de performance e gravação.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente.
FP-50 entra no Modo de Função.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar a conguração que você deseja alterar.
LEMBRETE
Dependendo do item que você selecionar, uma tela adicional pode ser exibida.
3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Uma descrição da conguração e seu valor é exibida.
Para alterar outras congurações, repita os passos 2 e 3.
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente para terminar.
LEMBRETE
As congurações retornam para seus valores padrão assim que você desligar
a energia. É possível armazenar qualquer alteração feita, utilizando os botões
de registração (p. 29) e a função Memory Backup (p. 33).
Parâmetro Valor Explicação
KeyTouch
(Key Touch)
Permite a você ajustar como o teclado responde à força de toque do músico.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte Adjusting the Keyboard Response (Key Touch)” (p. 18).
Ambiência
Você pode adicionar uma reverberação agradável aos sons do FP-50, produzindo a impressão que está se apresentando em uma sala de
concertos.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes, consulte Adding Reverberation (Ambience)” (p. 17).
Tuning
(Master Tuning)
Combinando a Afinação a Outros Instrumentos (Master Tuning)
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outras circunstâncias, você pode combinar a anação padrão a outro instrumento.
Geralmente, a anação padrão se refere à freqüência da nota Lá central. Para um som em conjunto mais limpo enquanto estiver se
apresentando com um ou mais instrumentos, certique-se de que todos os instrumentos estejam anados na mesma freqüência.
415,3–440,0–466,2 Hz
Temprmnt
(Temperamento)
Alterando o Método de Afinação (Temperament)
Você pode tocar música clássica como peças barrocas usando sua anação original.
As músicas mais modernas são compostas e executadas com a assunção de que um temperamento igual (a anação mais comum usada
atualmente) será usado, mas quando as músicas clássicas foram compostas, havia uma grande variedade de outros sistemas de anação
existentes. Tocar uma composição com sua anação original permite que você desfrute as sonoridades dos acordes que o compositor
originalmente concebeu.
EQU (Equal)
Nesta anação, cada oitava é dividida em doze passos iguais. Todos os intervalos produzem a mesma
quantidade de dissonância suave.
MAJ (Justa (Maior))
Esta anação elimina ambiguidades nas quintas e nas terças. Não é apropriada para tocar melodias e não pode
ser transposta, mas é capaz de sonoridades lindas.
MIN (Justa (Menor))
As anações justas diferem de tons maiores e de tons menores. Você poderá obter o mesmo efeito com a
escala menor do que com a escala maior.
PYTH (Pythagorean)
Esta anação, criada pelo lósofo Pitágoras, elimina a dissonância em quartas e quintas.
A dissonância é produzida por acordes do intervalo de terceira, mas as melodias são eufônicas (melodiosas).
KIRN (Kirnberger)
É uma melhora das sintonias Meantone e Just que fornece um alto nível de liberdade de modulação. As
execuções são possíveis em todos os tons (III).
MEAN (Meantone) Esta escala faz alguns ajustes em entonação precisa, possibilitando a transposição para outros tons.
WERC
(Werckmeister)
Este temperamento combina as anações Meantone e Pythagorean. As execuções são possíveis em todos os
tons (primeira técnica, III).
ARB (Arábica) Esta anação é adequada para a música árabe.
Tmpr Key
(Nota de temperamento)
Especificando a Tônica de uma Música (Temperament Key)
Ao tocar com uma anação diferente do temperamento igual, você precisará especicar a nota da tecla fundamental para a anação da
música que será executada (ou seja, a nota que corresponde a "Dó" para um tom maior ou "Lá" para um tom menor).
Se você optar por um temperamento igual, não há necessidade de selecionar uma tecla de temperamento.
C–B
: Indica as congurações salvas nas registrações (p. 29).
: Indica as congurações armazenadas pela função Memory
Backup (p. 33).
3737
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Funções Úteis
Formatando a Memória (Format
Media)
Você pode apagar completamente todas as músicas
que foram armazenadas na memória interna ou em um
pendrive USB.
NOTA
Todos os dados salvos na memória interna ou no
pendrive USB serão apagados quando você inicializar
a mídia. Esses dados apagados não podem ser
recuperados. Verique novamente o conteúdo da
memória antes de formatá-la.
Se estiver usando um pendrive novo (vendido separadamente)
com o FP-50 pela primeira vez, será necessário inicializar
(formatar) o pendrive antes de usá-lo. O FP-50 não pode usar um
pendrive que não tenha sido inicializado.
Se você ver "Error" na tela, consulte “Error Messages” (p. 49).
Se você deseja formatar um pendrive, conecte-o na porta USB
MEMORY antes de prosseguir.
LEMBRETE
Formatar a memória interna não apagará congurações que
estão armazenadas em outro lugar.
Se você deseja apagar estas outras congurações, execute uma
restauração de fábrica (p. 35).
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“Format.
3. Pressione o botão [METRONOME].
A tela Format Media aparecerá.
4. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a memória que
você deseja formatar.
Visor Explicação
Usuário: Memória interna
USB Pendrive
5. Pressione o botão [METRONOME].
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW).
6. Pressione o botão [ ] (FAST).
A memória é formatada.
NOTA
Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto "Working..." for exibido.
7. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
36
Funções Úteis
6. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a música que
você deseja excluir.
7. Pressione o botão [METRONOME].
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW).
8. Pressione o botão [ ] (FAST).
A música selecionada é apagada.
NOTA
Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto "Working..." for exibido.
9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Desativando os Botões (Panel Lock)
O recurso Panel Lock desabilita todos os botões.
Você pode usar este recurso para proteger contra pressão acidental
de botões durante a performance.
1. Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado até que a
mensagem "Lock" desapareça.
O recurso Panel Lock desabilita todos os botões.
2. Para destravar o painel, mantenha o botão [TRANSPOSE]
pressionado, até que o ícone "Lock" desapareça.
A trava do painel também é cancelada quando o FP-50 é desligado.
* Se você ativar o Bloqueio do Painel enquanto uma música
estiver tocando, a reprodução será interrompida.
* Sob as seguintes circunstâncias, o Panel Lock não pode ser
ativado.
• Quando o FP-50 estiver em modo de Função (p. 37).
• Ao gravar uma performance
Restaurando as Configurações de
Fábrica (Factory Reset)
Use este recurso para retornar todas as congurações armazenadas
no Memory Backup (p. 33) para seus valores de fábrica. Este
recurso é chamado "Factory Reset."
NOTA
Uma restauração de fábrica retorna todas as suas congurações
salvas para seus valores de fábrica.
LEMBRETE
Músicas e conjuntos de registrações que estão salvos na
memória interna ou em um pendrive USB não são apagados
quando você executar uma restauração de fábrica.
Se você quiser apagar todas as músicas e conjuntos de
registrações da memória interna ou de um pendrive USB,
consulte “Formatando a Memória (Format Media)” (p. 36).
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“FctReset.
3. Pressione o botão [METRONOME].
A tela "Factory Reset" aparecerá.
Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW).
4. Pressione o botão [ ] (FAST).
A memória é restaurada para seus valores de fábrica.
Assim que a memória for restaurada, é exibida a mensagem "END"
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
5. Desligue o equipamento e, em seguida, ligue novamente
(p. 13).
35
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Funções Úteis
Copiando uma Música armazenada
(Copy Song)
Você pode copiar uma música armazenada na memória interna
para um pendrive USB ou de um pendrive USB para a memória
interna.
* Os arquivos de áudio não podem ser copiados.
1. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na
porta USB MEMORY (p. 10).
2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
3. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
CopySong.
4. Pressione o botão [METRONOME].
A tela Copy Song aparecerá.
5. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a fonte da cópia e
memória de destino.
Visor Explicação
U S Copia da memória interna para um pendrive USB.
S U
Copia de um pendrive USB para a memória
interna.
6. Pressione o botão [ ] (FAST).
7. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a música para
copiar.
LEMBRETE
Se você selecionar All, o FP-50 copiará todas as músicas (exceto
arquivos de áudio) da fonte.
8. Pressione o botão [ ] (FAST).
9. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de
destino da cópia.
Se um nome de música for exibido quando você selecionar um
número de música, uma música já está salva com este número. Se
você selecionar um número de música que já contém uma música,
a música gravada será sobrescrita.
Se você não deseja sobrescrever a música gravada anteriormente,
selecione um número de música que mostre "(Empty)" como nome
de música.
Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC].
10. Pressione o botão [METRONOME].
A música selecionada é copiada.
NOTA
Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto "Working..." for exibido.
11. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Excluindo uma Música Salva
(Delete Song)
Veja aqui como apagar uma música salva na memória interna ou
em um pendrive USB.
* Se você deseja apagar uma música de um pendrive USB,
conecte seu pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“Del Song.
3. Pressione o botão [METRONOME].
A tela Delete Song aparecerá.
4. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória que
contém a música que você deseja excluir.
Visor Explicação
U (User) Memória interna
S (USB) Pendrive
5. Pressione o botão [ ] (FAST).
34
Funções Úteis
Desligando Automaticamente a
Alimentação Após um Tempo (Auto O)
Com as congurações de fábrica, a alimentação do equipamento
desligará automaticamente uma certa quantidade de tempo após o
término de reprodução ou operação da unidade.
Se você não deseja que a energia desligue automaticamente, mude
a conguração Auto O para "OFF" como descrito abaixo.
LEMBRETE
Essa conguração é salva automaticamente no FP-50.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Utilize os botões [ ] [ ] (Slow/Fast) para selecionar Auto
O  ”.
3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
OFF A alimentação não é desligada automaticamente.
10
A alimentação desligará automaticamente se
nenhuma operação for executada em 10 minutos.
30 (padrão)
A alimentação desligará automaticamente se
nenhuma operação for executada em 30 minutos.
240
A alimentação desligará automaticamente se
nenhuma operação for executada em 240 minutos
(4 horas).
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Retendo as Configurações Mesmo Após
Desligar a Alimentação (Memory Backup)
Congurações de temperamento, de equalizador, e outras
congurações retornam a seus padrões de fábrica quando o FP-50
é desligado.
Você pode restaurar automaticamente as congurações desejadas
se você salvá-las na memória interna.
LEMBRETE
Neste manual, o ícone indica congurações armazenadas
pela função Memory Backup.
REFERÊNCIA
Para uma lista de congurações salvas pelo Memory Backup,
consulte “Items Stored by Memory Backup” (p. 49).
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“Backup.
3. Pressione o botão [METRONOME].
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW).
4. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Y (Yes).
O Memory Backup será realizado.
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
5. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
3333
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Salvando Configurações de Performance (Registrações)
8. Pressione o botão [ ] (FAST).
9. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de
destino da cópia.
Se você visualiza um nome de registração próximo ao número, o
número já está em uso.
Se você escolher copiar em um número usado, sua nova registração
irá substituir a registração existente.
Se você não quer apagar uma registração existente, salve em um
número onde a coluna do nome mostre "(Empty)."
Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC].
10. Pressione o botão [METRONOME].
O conjunto de registrações foi copiado.
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
11. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Apagando um Conjunto de Registros
Armazenado (Delete Registration Set)
Veja como apagar um conjunto de registrações salvo na memória
interna ou em um pendrive USB.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“Del Rgst.
* Os passos a seguir não estarão disponíveis se não houver
conjuntos de registrações salvos na memória interna ou se
nenhum pendrive USB estiver conectado.
3. Pressione o botão [METRONOME].
4. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a memória
onde o conjunto que você deseja apagar está localizado.
Visor Explicação
U (User) Memória interna
S (USB) Pendrive
5. Pressione o botão [ ] (FAST).
6. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de
registrações que você deseja apagar.
7. Pressione o botão [METRONOME].
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW).
8. Pressione o botão [ ] (FAST).
O conjunto de registrações selecionado foi apagado.
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
32
Salvando Configurações de Performance (Registrações)
Carregando um Conjunto de Registrações
Armazenado (Load Registration Set)
Carrega um conjunto de registrações da memória interna ou de um
pendrive USB para os botões de registração ([1]–[4]).
* Se você deseja carregar um conjunto de registrações de um
pendrive USB, conecte seu pendrive na porta USB MEMORY
antes de continuar.
NOTA
Note que quando você carregar um conjunto de registrações,
ele sobrescreverá (e apagará) todas as registrações da memória
de registrações. Se você deseja manter suas registrações
existentes, salve-os na memória interna ou em um pendrive
USB.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“LoadRgst.
3. Pressione o botão [METRONOME].
4. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória de
destino.
Visor Explicação
U (User) Memória interna
S (USB) Pendrive
5. Pressione o botão [ ] (FAST).
6. Utilize os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de
registrações que você deseja carregar.
7. Pressione o botão [METRONOME].
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se você decide cancelar, pressione o botão [ ] (SLOW).
8. Pressione o botão [ ] (FAST).
O conjunto de registrações será carregado nos botões [1]–[4] .
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Copiando um Conjunto de Registrações
Armazenado (Copy Registration Set)
Você pode copiar conjuntos de registrações armazenados na
memória interna para um pendrive USB ou de um pendrive USB
para a memória interna.
1. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na
porta USB MEMORY (p. 10).
2. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
3. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
CopyRgst.
* Os passos a seguir não estarão disponíveis se não houver
conjuntos de registrações salvos na memória interna, ou se
nenhum pendrive USB estiver conectado.
4. Pressione o botão [METRONOME].
5. Utilize os botões [–] [+] para selecionar os locais de fonte
da cópia e memória de destino.
Visor Explicação
U S Copia da memória interna para um pendrive USB.
S U
Cópia de um pendrive USB para a memória
interna.
6. Pressione o botão [ ] (FAST).
7. Utilize os botões [–] [+] para selecionar o conjunto de
registrações a ser copiado.
Se você selecionar "ALL", todos os conjuntos de registrações serão
copiados.
Os conjuntos de registrações serão copiados para números
nos quais nenhum conjunto de registração está armazenado,
começando com o número que você selecionou como destino da
cópia.
31
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Salvando Configurações de Performance (Registrações)
Armazenando as configurações
atuais em uma registração
Armazenando Ajustes de Performance como Registrações (Botões
[1]–[4]).
Com as congurações de fábrica, as congurações recomendadas
de desempenho já estão armazenadas. Se você deseja criar
uma registração original, nós sugerimos que você inicie com as
registrações 4-1 a 4-5.
NOTA
Quando você salvar uma registração em um local, ele
sobrescreverá qualquer registração já armazenada neste local.
1. Dena as congurações de performances desejadas:
timbre, ritmo e assim por diante.
2. Enquanto mantém pressionados simultaneamente os
botões [SPLIT] e [TRANSPOSE], pressione um botão de [1]
a [4] para selecionar a registração.
3. Enquanto mantém pressionados simultaneamente os
botões [SPLIT] e [TRANSPOSE], pressione um botão de [1]
a [4] para selecionar a registração.
4. Solte os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE].
As congurações de performance são armazenadas.
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
LEMBRETE
Você pode retornar todas as registrações para suas
congurações de fábrica. Para obter detalhes, consulte
“Restoring the Factory Settings (Factory Reset)” (p. 35).
Salvando um Conjunto de
registrações (Save Registration Set)
Você pode armazenar todas as registrações que estejam na
memória de registração ([1]–[4]) em um registration set da memória
interna ou em um pendrive USB.
* Se você está salvando em um pendrive USB, conecte seu
pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“SaveRgst.
3. Pressione o botão [METRONOME].
4. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a memória de
destino.
Visor Explicação
U (User) Memória interna
S (USB) Pendrive
5. Pressione o botão [ ] (FAST).
6. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número de
destino.
Se você visualiza um nome de registração próximo ao número, o
número já está em uso.
Se você escolher salvar em um número usado, sua nova registração
irá substituir a registração existente.
Se você não quer apagar uma registração existente, salve em um
número onde a coluna do nome mostre "(Empty)."
7. Pressione o botão [ ] (FAST).
8. Renomeando o conjunto de registrações.
Botão Operação
Botões [–] [+] Muda o caractere.
Botões [ ] [ ] (SLOW/
FAST)
Selecione o caractere que será alterado.
Se você decidir cancelar, pressione o botão [REC].
9. Pressione o botão [METRONOME].
O conjunto de registrações foi salvo.
NOTA
Não desligue o equipamento enquanto a mensagem
"Working..." é exibida.
10. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
30
Salvando Congurações de Performance (Registrações)
O que é uma Registração?
Você pode usar os botões [1]–[4] como botões de registração
e salvar congurações como aquelas para os timbres que
você selecionou, a conguração de Dual Play ou Split Play e
congurações de Ritmo.
Cada conjunto destas congurações é chamado de "Registração".
Após salvar estas registrações, você pode carregá-las
instantaneamente durante uma performance.
O FP-50 possui quatro botões de registração ([1]–[4]) e você pode
salvar cinco registrações diferentes em cada botão. Isso signica
que você pode salvar até 20 registrações.
Um grupo inteiro de 20 registrações é chamado de “Registration
Set .”
5
1
Variação
20 registrações
=
Registration Set
1-1 2-1 3-1 4-1
1-5 2-5 3-5 4-5
2
3
4
LEMBRETE
• Neste manual, o ícone identica congurações que estão
armazenadas em uma registração.
• Para mais informações sobre as congurações salvas em uma
registração, consulte “Settings Saved in Registrations” (p. 49).
• Você pode salvar conjuntos de registrações na memória interna
do FP-50ou em um pendrive USB (vendido separadamente; p.
30).
Carregando uma Registração
Utilizando os botões [1]–[4], pode-se recuperar ajustes que foram
salvos previamente como registrações.
1. Pressione os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE]
simultaneamente.
Na primeira vez que se tem acesso à tela de registração depois de
ligar o equipamento, será mostrada uma tela como a que está no
exemplo a seguir.
2. Pressione um botão de número ([1] a [4]) para escolher o
local onde a registração desejada será armazenada.
Variação
Número do Botão
3. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação de
registração.
As congurações mudam adequadamente.
LEMBRETE
• Você pode também usar um pedal para carregar registrações
(p. 40).
• Você pode recarregar conjuntos de registrações que você salvou
na memória interna ou em um pendrive USB (p. 3131).
2929
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Gravando um Arquivo de Áudio (arquivo WAV) em um CD
Após salvar uma gravação de áudio em um pendrive
USB, você pode copiá-la para seu computador e
gravá-la em um CD. Se quiser gravar um CD de uma
música que gravou como um SMF, você deverá
primeiro convertê-la em áudio (arquivo WAV) (p. 27).
Para gravar música de seu computador para um CD,
você precisará usar um software apropriado, como
"iTunes."
Para instruções, consulte o manual do usuário ou
ajuda online do software que você está usando.
WAV
Utilize um software de computador
(como o iTunes) para gravar uma
música em um CD.
As músicas gravadas no FP-50 podem
ser copiadas para seu computador
usando um pendrive USB.
A explicação a seguir usa o iTunes 10 para Windows. Se estiver
usando uma versão diferente ou outro software, consulte a ajuda
on-line ou o manual do proprietário.
1. No menu Iniciar, clique em [Todos os Programas] -
[iTunes].
2. No menu [File] (Arquivo) do iTunes, clique em [New
Playlist] (Nova Lista de Música) para criar uma lista de
músicas.
Nova lista de
reprodução
3. Na área de trabalho (ou em outro local) onde você
copiou o arquivo, arraste e solte a música (arquivo WAV)
para adicioná-la à lista de músicas que foi criada na
etapa 2.
Arraste e solte
4. Insira um CD-R em branco no computador.
5. Selecione a lista de músicas criada na etapa 2 e então
abra o menu [File], clique em [Burn playlist to Disc].
6. Insira as congurações apropriadas na caixa de diálogo
de criação do disco e, em seguida, clique no botão [Burn]
(Gravar).
1. Conecte o pendrive contendo a
música ao computador.
Se estiver usando Windows, um ícone
"Disco removível" aparecerá em
"Computador". Se estiver usando Mac OS X, um ícone "NO NAME"
(Sem Nome) aparecerá na área de trabalho.
2. Dê um clique duplo no ícone.
A tela lista o conteúdo do pendrive USB.
A lista inclui a gravação de áudio da música (como um arquivo
WAV).
3. Copie a música (arquivo WAV) que deseja gravar para a
área de trabalho do computador ou outro local em que
seja fácil encontrá-la.
Copie para a área
de trabalho
Copie a música gravada em seu computador
Usando o iTunes para gravar a música no CD
28
Gravando Suas Performances
Convertendo uma Gravação SMF em
uma Gravação de Áudio
Converter de SMF para áudio permite que você escute as gravações
em seu computador. Você também pode usar seu computador
para gravar a música em um CD de música ou fazer upload dela na
Internet.
Copiando uma gravação de áudio
para seu computador
WAV
As músicas gravadas no FP-50 podem ser movidas
ou copiadas para seu computador usando um
pendrive USB.
Utilize um software de computador
(como o iTunes) para gravar uma
música em CDs.
Para ouvir uma gravação de áudio, conecte o pendrive USB
em seu computador e então selecione e inicie a música.
Para ouvir uma gravação SMF em seu computador, você deve
primeiro convertê-la para um arquivo de áudio (WAV).
O FP-50 converte arquivos SMF em arquivos WAV de 16-bit,
44,1 kHz.
Você também pode usar seu computador para gravar os
arquivos de áudio em um CD fazer upload delas na Internet.
Page 28
1. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na
porta USB MEMORY (p. 10).
* Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna.
2. Pressione o botão [SONG].
3. Selecione a música que deseja converter (p. 22).
4. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar "Audio".
5. Pressione o botão [REC] .
A tela exibe a mensagem "New Song".
O botão [REC] acende, o botão [ ] pisca, e o FP-50 entra em
modo de espera para gravação.
Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente.
6. Pressione o botão [+] e selecione novamente a música
que você selecionou no passo 3.
7. Pressione o botão [ ].
A música é reproduzida, e a conversão inicia.
LEMBRETE
Se, durante a conversão, você tocar o FP-50 (utilizando seu
teclado ou controlando-o com um dispositivo MIDI externo) ou
inserir som através do conector INPUT, esses sons também serão
convertidos.
NOTA
• Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto a conversão estiver em progresso.
• Note que alguns arquivos SMF podem falhar ao produzir
conversões perfeitas de áudio.
8. Pressione o botão [ ].
A reprodução da música é interrompida, e o FP-50 converte a seção
que acabou de ser tocada. Uma mensagem de conrmação solicita
para armazenar ou apagar o arquivo.
9. Escolha para salvar ou apagar o arquivo convertido (p.
26).
27
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Gravando Suas Performances
Iniciando e parando a gravação
1. Pressione o botão [ ].
A gravação inicia e os botões [REC] e [ ] acenderão.
2. Pressione o botão [ ].
A gravação é interrompida e a tela Save Song aparece.
LEMBRETE
• Quando um encerramento for tocado e o ritmo parar,
ou quando tocar até o m de uma música, a gravação
continua para que o som prolongado do nal seja gravado,
consequentemente a gravação não para automaticamente.
• Se você deseja vericar sua performance, pressione o botão [
] para iniciar a reprodução.
Salvando uma performance gravada
1. Pressione o botão [ ] (FAST).
A gravação é armazenada no pendrive USB.
Por padrão, o nome atribuído à música gravada é AUDIO.
NOTA
Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto "Working." for exibido.
LEMBRETE
Você também pode selecionar o local de armazenamento e o
nome da música para sua gravação (p. 26).
Apagando uma performance gravada
1. Pressione o botão [ ] (SLOW) .
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se decidir não apagar a performance, pressione o botão [ ] (SLOW)
novamente.
2. Pressione o botão [ ] (FAST).
A gravação é apagada.
Ouvindo uma performance gravada
1. Pressione o botão [ ].
A reprodução começa do início da performance gravada.
Configurando o Destino de
Armazenamento e o Nome da Música
Você também pode selecionar o destino de armazenamento e o
nome da música para sua gravação.
1. Conrme se a tela Save Song está no visor e pressione o
botão [METRONOME].
2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o local de
armazenamento desejado.
Visor Local de Armazenamento
U (User) Memória interna
S (USB) Pendrive
* Dados de áudio não podem ser armazenados na memória
interna.
* “S (USB)” estará disponível apenas se um pendrive USB (vendido
separadamente) estiver conectado à porta USB MEMORY.
3. Pressione o botão [ ] (FAST).
A tela de seleção é exibida para que você possa denir o número de
música do destino para a gravação.
4. Pressione os botões [+] [-] para selecionar o número da
música no destino de armazenamento.
Se um nome de música for exibido quando você selecionar um
número de música, uma música já está salva com este número. Se
você selecionar um número de música que já contém uma música,
a música gravada será sobrescrita.
Se você não deseja sobrescrever a música gravada anteriormente,
selecione um número de música que mostre "(Empty)" como nome
de música.
5. Pressione o botão [ ] (FAST).
A tela de entrada aparece, onde você pode inserir o nome de
música desejado.
6. Altere o nome da música.
Botão Operação
Botões [–] [+] Muda o caractere.
Botões [ ] [ ] (SLOW/
FAST)
Selecione o caractere que será alterado.
* Note que a disponibilidade de caracteres varia de acordo se
você está salvando um arquivo SMF ou um arquivo de áudio.
Se você decidir não salvar a música, pressione o botão [REC].
7. Pressione o botão [METRONOME].
A música é armazenada.
NOTA
Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto "Working." for exibido.
26
Gravando Suas Performances
Apagando uma performance gravada
1. Pressione o botão [ ] (SLOW) .
Uma mensagem de conrmação será exibida.
Se decidir não apagar a performance, pressione o botão [ ] (SLOW)
novamente.
2. Pressione o botão [ ] (FAST).
A gravação é apagada.
Ouvindo uma performance gravada
1. Pressione o botão [ ].
A reprodução começa do início da performance gravada.
Gravação de Áudio
Veja aqui como gravar sua performance como dados de áudio. A
música gravada pode ser usada em seu computador.
* Para usar a gravação de áudio, você deve conectar um pendrive
USB (vendido separadamente) na porta USB MEMORY (p. 10).
Preparação para gravar
1. Conecte um pendrive USB (vendido separadamente) na
porta USB MEMORY (p. 10).
* Os dados de áudio não podem ser salvos na memória interna.
2. Mantenha pressionado o botão [REC] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar "Audio".
3. Selecione o timbre que você deseja tocar no teclado.
(p. 14)
4. Se desejado, você pode selecionar um acompanhamento
para ser tocado enquanto você está gravando.
LEMBRETE
Consulte “Selecting and Playing a Song” (p. 22) se você deseja
selecionar uma música, ou “Selecting and Playing a Rhythm (p.
19) se você deseja selecionar um ritmo.
* Você não pode gravar um arquivo de áudio como um
acompanhamento.
5. Inicie o metrônomo se desejado (p. 16).
6. Pressione o botão [REC].
A tela exibe a mensagem "New Song".
O botão [REC] acende, o botão [ ] pisca, e o FP-50 entra em
modo de espera para gravação.
Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente.
LEMBRETE
Se você selecionar uma música no passo 4 que já foi gravada,
pressione o botão [+].
25
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Gravando Suas Performances
É fácil gravar uma performance.
Você pode reproduzir uma performance gravada para vericar
como está tocando, ou para tocar junto.
O FP-50 pode gravar performances em arquivos MIDI (arquivos
SMF) e arquivos de áudio.
Gravação de SMF e áudio
Tipo de Arquivo Explicação
Gravação de SMF
Uma coleção de dados descrevendo tudo o que
aconteceu enquanto a música foi tocada será
gravada. Os dados incluem informações sobre quais
teclas (alturas) foram tocadas, por quanto tempo, que
quantidade de força foi aplicada, etc.
* Na maioria dos casos, você deverá usar a gravação
SMF.
Gravação de áudio
Um arquivo de áudio armazena dados atuais de som.
Você pode facilmente tocar essas gravações em seu
computador.
* Para usar a gravação de áudio, você deve conectar
um pendrive USB (vendido separadamente) na
porta USB MEMORY (p. 10).
* Os SMFs (Arquivos MIDI Padrão) usam um formato padrão de
arquivo de música que foi formulado de modo que os arquivos
pudessem ser amplamente compatíveis, independente do
fabricante do dispositivo. Uma enorme variedade de músicas
está disponível, seja para escuta, para prática de instrumentos
musicais, para karaokê etc.
Gravação SMF Recording
Veja aqui como gravar sua performance em um arquivo SMF.
Preparação para gravar
1. Selecione o timbre que você deseja tocar no teclado (p.
14).
2. Se desejado, você pode selecionar um acompanhamento
para ser tocado enquanto você está gravando.
LEMBRETE
Consulte “Selecting and Playing a Song” (p. 22) se você deseja
selecionar uma música, ou “Selecting and Playing a Rhythm (p.
19) se você deseja selecionar um ritmo.
* Você não pode gravar um arquivo de áudio como um
acompanhamento.
3. Inicie o metrônomo se desejado (p. 16).
4. Pressione o botão [REC] .
A tela exibe a mensagem "New Song".
O botão [REC] acende, o botão [ ] pisca, e o FP-50 entra em
modo de espera para gravação.
Se decidir não gravar, pressione o botão [REC] novamente.
LEMBRETE
Se você selecionou uma gravação anterior no passo 2, pressione
o botão [+].
Iniciando e parando a gravação
1. Pressione o botão [ ].
Você ouvirá uma contagem de dois compassos (o número de
compasso no alto à direita da tela exibe "-2", e então "-1"), e então a
gravação começa.
Quando a gravação iniciar, os botões [REC] e [ ] acenderão.
LEMBRETE
Você também pode iniciar a gravação tocando uma tecla
no teclado. Se você começar desta forma, a gravação inicia
imediatamente (sem a contagem).
2. Pressione o botão [ ].
A gravação é interrompida e a tela Save Song aparece.
LEMBRETE
• Enquanto um ritmo é tocado, você pode pressionar o botão
[INTRO/ENDING] para começar a tocar o encerramento e parar
a gravação.
• Se você deseja vericar sua performance, pressione o botão [
] para iniciar a reprodução.
Salvando uma performance gravada
* Se desejar salvar no pendrive USB (vendido separadamente),
conecte o pendrive na porta USB MEMORY antes de continuar.
1. Pressione o botão [ ] (FAST).
Se um pendrive USB estiver presente na porta USB MEMORY, a
gravação é armazenada no pendrive. Caso contrário, a gravação
será armazenada na memória interna.
Por padrão, a música gravada é nomeada "Song" seguido por um
número de música livre.
NOTA
Nunca desligue a alimentação ou desconecte o pendrive USB
enquanto "Working." for exibido.
LEMBRETE
Pode-se selecionar quando a gravação será armazenada e um
nome atribuído à mesma (p. 26).
24
Adicionando Acompanhamento à Sua Performance
Ajustando o Tempo da Música
Veja aqui como alterar o andamento de uma música.
1. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
LEMBRETE
A faixa ajustável para um arquivo de áudio é de 75–100–125%.
2. Para retornar o tempo à conguração original, pressione
os botões [ ] (SLOW) e [ ] (FAST) simultaneamente.
Abaixar o Nível de um Som Central do
Arquivo de Áudio (Center Cancel)
Este recurso permite que você reduza o volume do som central
do áudio. Você pode usá-lo, por exemplo, para reduzir o nível de
uma melodia ou vocal, para que você possa executar a parte você
mesmo.
* Este recurso não funciona perfeitamente com toda música. Em
alguns casos pode não ser possível eliminar completamente o
som central, o pode alterar a qualidade de timbre da gravação.
* Damper Resonance (p. 38) não é aplicado enquanto Center
Cancel estiver ativo.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
C Cancel.
3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
ON Abaixa o som central ao tocar.
OFF Toca normalmente.
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Transpondo um Arquivo de Áudio
(Audio Transpose)
O arquivo de áudio selecionado não pode ser transposto para
execução.
* Em alguns casos, a transposição (uma conguração de
transposição maior que 0) pode causar uma alteração na
qualidade de timbre da música.
* Se selecionar uma música diferente, a conguração de
transposição de áudio será reinicializada.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
AudTrans.
3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
-6–0–+5
(passos de semitons)
Dene a quantidade de transposição, em
semitons. Valores positivos transpõem a anação
para cima; valores negativos o transpõem para
baixo.
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
LEMBRETE
Você também pode alterar a conguração Audio Transpose
mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE] e pressionando
um dos botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
23
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Adicionando Acompanhamento à Sua Performance
Toque Junto com uma Música
Você pode tocar o teclado junto com uma música.
Selecionando e Tocando uma Música
Ouvindo as músicas disponíveis. O FP-50 vem com 30 músicas
internas.
Você pode também tocar músicas armazenadas em um pendrive
USB (vendido separadamente).
* Nenhum dado da música tocada saíra pelo conector MIDI OUT.
1. Pressione o botão [SONG].
O botão [SONG] acenderá, e a tela de músicas será exibida.
2. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar a categoria.
Número da Música
Categoria
Nome da Música
Categoria Explicação
S (USB) Músicas salvas em um pendrive USB
U (User) Músicas salvas na memória interna
A (Preset) Músicas internas do FP-50
3. Agora utilize os botões [–] [+] para selecionar uma música.
LEMBRETE
Se você quiser selecionar uma música armazenada em uma
pasta em um pendrive USB, você pode navegar como se segue.
• Para mover para uma pasta diferente: Use os botões [–] [+] para
selecionar a pasta desejada, e então pressione o botão [ ].
• Para selecionar uma música dentro da pasta: Use os botões [–]
[+].
• Para sair de uma pasta: Pressione o botão [–] para selecionar
"(Fld.Up)" e, em seguida, pressione o botão [ ] (Play/
Stop).
* A tela exibe com precisão até 499 arquivos e subpastas dentro
de cada pasta. Se a pasta exceder o limite, alguns itens podem
não ser exibidos na tela.
4. Pressione o botão [ ] para iniciar a música.
A música é tocada, e então o acompanhamento é interrompido.
Você pode pausar a música pressionando o botão [ ] mais
uma vez.
Você pode então reiniciar pressionando o botão [ ].
LEMBRETE
Se o metrônomo estiver ligado, uma contagem de dois
compassos precede o início da música.
Usando os Botões
[ ] botão Avança a música.
[ ] botão Retrocede a música.
[ ] botão
Inicia ou interrompe a reprodução da música.
Inicia ou interrompe a gravação.
[ ] button +
[ ] button
Retorna ao início da música. (Enquanto mantém
pressionado o botão [ ], pressione o
botão [ ] button.)
Tocando um arquivo WAV ou MIDI (SMF)
armazenado em seu computador
WAV/SMF
1. Copie os dados da música para um pendrive USB.
2. Conecte o pendrive USB na porta USB MEMORY do
FP-50.
3. Na tela de músicas, selecione "S" como a categoria.
4. Selecione a música desejada na lista da tela.
Formatos de Música Suportados
O FP-50 pode reproduzir dados armazenados nos formatos a
seguir.
• SMF formatos 0 e 1
• Formato Roland Piano Digital (i-format)
• Arquivos de áudio: formato WAV, 44,1 kHz, linear de 16 bits
Tocando Músicas Consecutivamente (All
Song Play)
Você pode reproduzir consecutivamente todas as músicas internas,
as músicas armazenadas na memória interna, ou as músicas
armazenadas em um pendrive USB.
Isto é chamado de "All Songs Play".
1. Mantenha pressionado o botão [SONG] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar a categoria.
2. Mantenha a tecla [SONG] pressionada e pressione o botão
[ ].
O modo "All Songs Play" é selecionado, e o botão [ ] começa
a piscar.
* Para cancelar o modo "All Song Play", pare a reprodução ou
desligue o equipamento.
22
Adicionando Acompanhamento à Sua Performance
Selecionando Partes Específicas do Ritmo
Como um exemplo, proceda como a seguir para selecionar uma
parte somente de bateria de um ritmo.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
“Rhy.Part.
3. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
ALL Toca todas as partes.
DR+B
Toca somente as partes de bateria e baixo.
BAIXO Toca somente a parte de contrabaixo.
DRUM Toca somente a parte de bateria.
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Iniciando o Ritmo ao Tocar um Acorde
(Sync Start)
Você pode fazer o ritmo começar a tocar quando você pressionar
uma tecla.
1. Mantenha a tecla [START/STOP] pressionada e pressione
os botões [-] [+].
Valor Explicação
ON
O ritmo começa a tocar quando você pressionar
uma tecla.
OFF
O ritmo não começa a tocar quando você
pressionar uma tecla.
Mantendo o Último Acorde (Chord Hold)
Quando você tocar um acorde, o ritmo é tocado de acordo com
o acorde que você tocar, e o acorde continua a soar até que você
pressione outro acorde. Esse recurso é chamado de "Chord Hold".
1. Mantenha a tecla [INTRO/ENDING] pressionada e
pressione os botões [-] [+].
Valor Explicação
ON
Continua o ritmo do acorde até que você toque
outro acorde.
OFF
Todas as partes tocam enquanto você mantém
pressionado o acorde. Quando você levantar os
dedos das teclas, a parte de bateria continua mas
todas as outras partes param.
Você pode criar um jazz de quatro versos tendo a
bateria tocada por si só, apresentar o acompanha-
mento de piano, etc.
21
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Adicionando Acompanhamento à Sua Performance
Adicionando um Encerrramento
Veja aqui como adicionar um encerramento ao ritmo.
1. Toque um ritmo.
2. Pressione o botão [INTRO/ENDING].
O encerramento será tocado, e então o ritmo será interrompido.
LEMBRETE
O encerramento terá duração maior se o recurso Variação estiver
habilitado (se o botão [VARIATION] estiver aceso).
Adicionar Variação ao Ritmo
Dois padrões de acompanhamento de ritmo estão disponíveis, o
padrão de acompanhamento original e um padrão com variação
mais exuberante.
Muitas vezes os músicos acham mais efetivo iniciar com o padrão
original mais calmo, e então alterar para a variação conforme
aumenta a intensidade durante a segunda parte da música.
1. Pressione o botão [VARIATION] para alterar o padrão de
acompanhamento.
botão [VARIATION] Explicação
Apagado
O padrão de acompanhamento original está
tocando.
Aceso
O padrão de acompanhamento variado está
tocando.
Inserindo uma Virada
Você pode inserir uma frase curta, chamada "virada", em seu
acompanhamento.
Viradas ajudam a adicionar variedade em suas performances.
1. Mantenha a tecla [VARIATION] pressionada e pressione os
botões [-] [+].
Valor Explicação
ON Insira a virada.
OFF Não inserir a virada.
O botão [VARIATION] pisca enquanto a virada está tocando.
O que é uma "Virada"?
Uma pequena frase improvisada inserida na transição é
chamada "Virada." A virada mais adequada para o Ritmo
selecionado será tocada.
20
Adicionando Acompanhamento à Sua Performance
Tocando junto com um ritmo
Vamos ver como congurar e tocar ritmos de acompanhamento.
Sobre os ritmos do FP-50
O FP-50 pode combinar automaticamente seu
acompanhamento rítmico para os acordes que você tocar no
teclado. Esse recurso se chama “Rhythm.
O FP-50 contém 90 ritmos internos em vários estilos
musicais, como jazz e rock.
Os ritmos incluem não somente sons de bateria, mas
também acompanhamentos apresentando instrumentos
como piano, guitarra, baixo e cordas.
Você também pode adicionar introduções e encerramentos
em seus ritmos, e inserir viradas. Estes recursos facilitam para
desenvolver acompanhamento rítmico expressivo e efetivo.
Fluxo do Ritmo
Introdução
Acompanhamento
Encerramento
LEMBRETE
Você pode limitar a parte de ritmo para bateria, ou
selecionar outras partes para o ritmo (p. 21).
Selecionando e Tocando um Ritmo
Veja aqui como selecionar um ritmo, iniciá-lo, e tocar junto com ele.
1. Pressione o botão [RHYTHM].
O botão [RHYTHM] acenderá e a tela rhythm aparece.
2. Mantenha pressionado o botão [RHYTHM] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar a categoria.
Número do Ritmo
Categoria
Nome do Ritmo
3. Pressione os botões [–] [+] para selecionar um ritmo.
4. Pressione o botão [START/STOP].
O FP-50 começa a tocar o ritmo selecionado.
Quando você tocar um acorde, o ritmo atua de acordo com o acorde
que você tocar.
Para desligar o ritmo, pressione o botão [START/STOP] novamente.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes sobre os ritmos disponíveis, consulte
“Rhythm List” (p. 52).
LEMBRETE
• Não é necessário tocar todas as notas de cada acorde. O FP-50
reconhece várias montagens alternativas de acordes (p. 39).
• Você pode exibir o acorde do ritmo atual pressionando o botão
[RHYTHM] na tela de ritmo.
Entretanto, em alguns acordes, a visualização pode ser
abreviada.
Adicionando uma Introdução
Veja aqui como adicionar uma introdução ao ritmo.
1. Pressione o botão [INTRO/ENDING].
O botão [INTRO/ENDING] irá acender.
2. Toque um ritmo.
Agora você ouvirá a introdução primeiro, seguida pelo ritmo.
Quando a introdução terminar, o botão [INTRO/ENDING] apagará.
LEMBRETE
A introdução terá duração maior se o recurso Variação estiver
habilitado (se o botão [VARIATION] estiver aceso).
1919
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Tocando
Ajustando a Resposta do
Teclado
(Key Touch)
O modo como o teclado responde à força do toque pode ser
ajustado de acordo com sua preferência pessoal.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar Key
Touch."
3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
FIX (Fixed)
O som é emitido em um volume denido,
independente da força usada nas teclas.
L2 (Super Light)
Esta conguração produz o toque do teclado
mais leve.
L1 (Light)
Você pode atingir uma execução fortíssimo ()
com um toque menos forçado do que "Medium",
assim o teclado parece ser mais leve. Essa
conguração facilita tocar o instrumento, mesmo
para crianças.
M (Medium)
Você poderá tocar com um toque mais natural.
Este é o toque mais próximo ao de um piano
acústico.
H1 (Heavy)
Você deve dedilhar o teclado com mais força
que "Medium" para tocar fortíssimo (), para que
o toque do teclado pareça ser mais pesado. O
dedilhado dinâmico adiciona mais sensibilidade
ao que você toca.
H2 (Super Heavy)
Esta conguração produz o toque do teclado mais
pesado.
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
Mudando a Afinação (Transpose)
"Transpose" signica mudar as anações das músicas e do teclado.
A função Transpose facilita fazer o seguinte.
• Você pode usar um dedilhado inalterado para acompanhar
um cantor que está cantando em uma tonalidade diferente da
música original.
• Uma música escrita em uma tonalidade complexa com
numerosos sustenidos ( ) ou bemóis ( ) pode ser
apresentada em uma tonalidade que seja mais fácil de tocar.
Por exemplo, se a música esta escrita em Mi maior, mas você
quer tocá-la usando o dedilhado de Dó maior, você deniria a
Transposição como "4".
Se tocar C E G Soará E G B
LEMBRETE
• De acordo com as congurações de fábrica, a música e o teclado
serão transpostos. Se desejar transpor somente o teclado ou
somente a música, congure de modo apropriado conforme
descrito em “Specifying What to Transpose (Transpose Mode)”
(p. 38).
• Você também pode transpor arquivos de áudio (p. 23).
1. Pressione o botão [TRANSPOSE]
O botão [TRANSPOSE] acenderá.
2. Enquanto pressiona o botão [TRANSPOSE], pressione os
botões [–] [+].
O visor indicará o tamanho da transposição.
Valor Explicação
-6–0–+5
(passos de semitons)
Os valores positivos (+) elevam a tonalidade em
passos de semitom e os valores negativos (-)
diminuem a tonalidade em passos de semitom.
LEMBRETE
Você também pode especicar esse valor ao manter o botão
[TRANSPOSE] pressionado e tocar a nota que é a tônica do tom
para a qual deseja transpor.
* Se selecionar uma música diferente, a conguração de
transposição será cancelada.
3. Para cancelar a transposição, pressione o botão
[TRANSPOSE] novamente.
O botão [TRANSPOSE] irá apagar.
18
Tocando
Ajustando o Som de Acordo com Sua
Preferência
O FP-50 permite adicionar uma reverberação ou modicar o timbre.
Adicionando Reverberação (Ambience)
Você pode adicionar uma reverberação agradável aos sons do
FP-50, produzindo a impressão que está se apresentando em uma
sala de concertos.
Esse efeito é chamado de "Ambience".
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
"Ambience."
3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
OFF, 1–10
Os valores mais altos se aplicam a uma ambiência
mais profunda.
4. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
* A intensidade da ambiência não pode ser denida
individualmente para cada timbre. A mesma quantidade de
ambiência é aplicada para cada timbre.
Ajustando o Timbre (Equalizador)
Você pode usar o equalizador para ajustar o timbre do som.
Você pode usar o equalizador para modicar o timbre ao aumentar
ou reduzir as faixas de frequências altas ou baixas do som.
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM]
simultaneamente.
2. Use os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “EQ
SW.”
3. Utilize os botões [–] [+] para ajustar o valor.
Valor Explicação
LIGADO Equalizador ligado.
OFF Equalizador desligado.
4. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “EQ
Edit.
5. Pressione o botão [METRONOME].
A tela do equalizador será exibida.
6. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar
um parâmetro do equalizador.
Parâmetro Valor Explicação
EQ Lo Gn
(Equalizer Low
Gain)
-12–+12 dB
Ajusta o nível para a faixa de baixa
frequência.
EQ Lo Fq
(Equalizer Low
Freq)
100–1 k (Hz)
Ponto de frequência na faixa de baixa
frequência.
Isto muda o nível no ponto e abaixo
da largura de banda especicada.
EQ LM Gn
(Equalizer
Low-Mid Gain)
-12–+12 dB
Ajusta o nível para a faixa de
frequências médio graves.
EQ LM Fq
(Equalizer
Low-Mid Freq)
16-16 k (Hz)
Ponto de frequência na faixa de
frequências médio graves.
Isto muda o nível da largura de banda
especicada centralizada nesta
frequência.
EQ LM Q
(Equalizer
Low-Mid Q)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Altera a largura de banda da faixa de
frequências baixas e médias.
A largura de banda afetada ca mais
estreita conforme o valor aumenta.
EQ HM Gn
(Equalizer
High-Mid Gain)
-12–+12 dB
Ajusta o nível para a faixa de
frequências médio agudas.
EQ HM Fq
(Equalizer
High-Mid Freq)
16-16 k (Hz)
Ponto de frequência na faixa de
frequências médio agudas.
Isto muda o nível da largura de banda
especicada centralizada nesta
frequência.
EQ HM Q
(Equalizer
High-Mid Q)
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Altera a largura de banda da faixa de
frequências médio agudas.
A largura de banda afetada ca mais
estreita conforme o valor aumenta.
EQ Hi Gn
(Equalizer High
Gain)
-12–+12 dB
Ajusta o nível para a faixa de
frequências altas.
EQ Hi Fq
(Equalizer High
Freq)
1,25-16 k (Hz)
Ponto de frequência na faixa de
frequências altas.
Isto muda o nível no ponto e cima da
largura de banda especicada.
7. Utilize os botões [–] [+] para alterar a conguração.
* O som pode car distorcido conforme aumenta o nível de
ganho.
8. Pressione o botão [REC] para retornar à tela anterior.
9. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente
para terminar.
17
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Tocando
Tocando com o Metrônomo
Você pode soar o metrônomo enquanto toca.
Você pode também alterar o tempo do metrônomo e a fórmula de
compasso.
Se uma música ou ritmo está em reprodução, o metrônomo soará
de acordo com o tempo e fórmula de compasso da música ou
ritmo.
1. Pressione o botão [METRONOME].
O botão [METRONOME] piscará e o metrônomo soará.
O botão [METRONOME] piscará em vermelho e verde de acordo
com a fórmula de compasso de tempo atualmente selecionado;
vermelho indica as batidas fortes e verde indica as batidas fracas.
2. Para parar o metrônomo, pressione o botão
[METRONOME] novamente.
Alterando o Tempo do Metrônomo
1. Pressione o botão [METRONOME].
O metrônomo irá soar.
2. Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Alterando a Fórmula de Compasso do
Metrônomo
1. Enquanto pressiona o botão [METRONOME], utilize os
botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Se especicar "0/4" somente as batidas fracas serão ouvidas.
Quando você grava sua performance, ela será gravada usando a
fórmula de compasso que você especicar aqui.
Ao reproduzir uma música ou ritmo, a fórmula do compasso do
metrônomo será denido de acordo com a fórmula do compasso
dessa música ou ritmo.
Valor
2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4, 3/8, 6/8, 9/8,
12/8
* Não é possível alterar a fórmula do compasso do metrônomo
durante a reprodução de uma música ou ritmo.
Alterando o Volume do Metrônomo
1. Enquanto pressiona o botão [METRONOME], pressione os
botões [–] [+].
O visor indicará o volume do metrônomo.
Valor Explicação
0-10
Se o volume do metrônomo for denido para "0",
você não ouvirá o metrônomo.
16
Tocando
Tocando Timbres Diferentes com as Mãos
Direita e Esquerda (Reprodução Split)
Você pode tocar timbres diferentes nos lados esquerdo e direito do
teclado, dividido em uma certa tecla.
Este recurso é chamado "Split Play" e a tecla onde o teclado é
dividido é chamada de "Split Point".
1. Pressione o botão [SPLIT].
O botão [SPLIT] acenderá, e a tela split será exibida.
Quando o Split estiver ativado, as congurações do teclado serão
como a seguir.
Ponto de Divisão (Padrão de inicialização: F#3)
C1 D1A0 B0 C2 C3 C4 C5 C8
Timbre da mão esquerda Timbre da mão direita
2. Para sair do Split Play, pressione o botão [SPLIT]
novamente.
LEMBRETE
Você pode ajustar o balanço de volume dos timbres da mão
esquerda e direita (p. 38).
Alterando o timbre do lado direito
1. Pressione o botão [TONE].
O número e o nome do timbre atualmente selecionado para a zona
direita são exibidos.
2. Pressione os botões [–] [+].
Um timbre diferente é selecionado.
Alterando o timbre do lado esquerdo
1. Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione o
botão TONE.
O número e o nome do timbre atualmente selecionado para a zona
esquerda são exibidos.
2. Mantenha a tecla [SPLIT] pressionada e pressione os
botões [-] [+].
Um timbre diferente é selecionado.
LEMBRETE
Você pode alterar a anação do timbre da mão esquerda em
passos de uma oitava (p. 38).
Alterando o ponto de divisão
C1 C3A0
Faixa em que pode especicar o ponto de divisão (B1 a B6).
B1 C2 C7 C8B6
Ponto de Divisão (Inicialização: F#3, incluído na zona da mão esquerda)
1. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione a tecla
que você deseja que seja o ponto de divisão.
A tecla pressionada se torna o novo ponto de divisão e essa tecla
será exibida no visor.
15
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Tocando
Tocando com Vários Sons
Além dos sons de piano, o FP-50 permite que você aproveite para
se apresentar com muitos outros sons (372 timbres diferentes).
Esses sons são chamados de "Tones". Os timbres são organizados
em quatro grupos e cada um deles é atribuído a um botão TONE.
Alternando Timbres
Vamos iniciar tocando um timbre de piano.
1. Pressione o botão [PIANO] para selecionar o grupo de
timbres.
O número e o nome do timbre atualmente selecionado são
exibidos.
Grupos de timbres
Botão Explicação
botão [PIANO]
Permite que você selecione vários instrumentos
históricos, incluindo pianos de cauda, ou cravos.
botão [E. PIANO]
Permite que você selecione vários sons de piano
elétrico usado no pop ou rock, assim como o som
de instrumentos tocados usando martelos.
botão [STRINGS]
Permite que você selecione os sons de
instrumentos de corda como violinos, bem como
outros instrumentos usados em orquestras, que
são apropriados quando usados para Dual Play
com um som de piano.
botão [OTHER]
Este botão permite que você selecione timbres de
órgão, vocal, metais e sons GM2.
Se você selecionou um timbre para o qual o efeito
rotary é aplicado, pressionar o botão [OTHER] irá
alterar a velocidade do efeito rotary.
REFERÊNCIA
Para mais detalhes sobre os timbres, consulte Tone List” (p. 50).
2. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação do
timbre.
* Para alguns timbres, há teclas que não produzem som.
LEMBRETE
Ao tocar um timbre que usa tremolo ou possui qualidade de
vibração, você pode ajustar a velocidade da modulação ao
manter pressionado o botão TONE atual e pressionando os
botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Tocando com Dois Timbres em Camadas
(Dual Play)
Você pode tocar dois timbres simultaneamente a partir de cada
nota do teclado. Esse recurso é chamado de "Dual Play".
Como exemplo, veja como sobrepor timbres de piano e de cordas.
1. Mantenha a tecla [PIANO] pressionada e pressione o
botão [STRINGS].
Os dois botões acenderão.
Ao tocar o teclado, você ouvirá os timbres de piano e de cordas.
Nome do
timbre
Botão correspon-
dente
Como selecionar timbres
Timbre 1
Os botões TONE
acesos mais à
esquerda
Pressione os botões [–] [+].
Timbre 2
Os botões TONE
acesos mais à direita
Enquanto mantém o botão TONE para o
Timbre 2, pressione os botões [–] [+].
* Você não pode usar o Dual Play simultaneamente com o Split
Play (p. 15).
* Para algumas combinações de sons, o efeito não se aplica ao
tom 2 e isso poderá afetar o modo como o timbre soa.
2. Para sair do Dual Play, pressione um dos botões TONE.
LEMBRETE
• Você pode ajustar o balanço de volume dos dois timbres (p. 38).
• Você pode alterar a anação do timbre 2 em passos de uma
oitava (p. 38).
• Quando você pressiona o pedal damper enquanto usa o Dual
Play, o efeito será aplicado em ambos os timbres 1 e 2. Se
desejado, você pode ter o efeito aplicado somente a um dos
timbres (p. 39).
: Indica as congurações salvas nas registrações (p. 29).
: Indica as congurações armazenadas pela função Memory Backup (p. 33).
14
Preparando-se
Ligando e desligando o
equipamento
Ligando o equipamento
NOTA
Assim que tudo estiver apropriadamente conectado (p. 10),
certique-se de seguir o procedimento abaixo para ligar
o equipamento. Se ligar o equipamento na ordem errada,
você correrá o risco de mau funcionamento ou falha do
equipamento.
1. Mova o controle deslizante do [VOLUME] totalmente para
a esquerda para minimizar o volume.
Reduza o volume.
2. Pressione o botão [ ].
A unidade liga e um botão TONE acende junto com outros botões.
* Este equipamento possui circuito de proteção. Para que a
unidade funcione corretamente, é necessário aguardar um
breve intervalo de tempo (alguns segundos) depois de ligá-la.
3. Utilize o controle deslizante [VOLUME] para ajustar o
volume (p. 8).
* Antes de ligar/desligar o equipamento, certique-se sempre
de reduzir o volume. Mesmo com o volume baixo, você poderá
ouvir algum som quando ligar/desligar o equipamento. No
entanto, isso é normal e não indica um mau funcionamento.
Desligando a Energia
1. Mova o controle deslizante do [VOLUME] totalmente para
a esquerda para minimizar o volume.
2. Acione e mantenha pressionado o interruptor [ ] até
que o visor desligue.
A unidade desliga.
Sobre a função desligamento automático
A alimentação desta unidade será desligada automaticamente
após passar uma quantidade predeterminada de tempo desde
a última utilização para tocar música, ou da operação de seus
botões ou controles (função Auto O). Se você não quiser que a
alimentação desligue automaticamente, desabilite a função Auto
O (p. 33).
• Quaisquer congurações que você estiver editando serão perdidas
quando o equipamento for desligado. Se você tiver qualquer
conguração que deseja manter, você deve salvá-la antes.
• Para restaurar a alimentação, ligue o equipamento novamente.
Escutando as Músicas de
demonstração
Segue abaixo como ouvir as músicas de demonstração.
1. Enquanto mantém pressionado qualquer botão TONE,
pressione o botão
[ ].
A música de demonstração começa a ser reproduzida.
LEMBRETE
O timbre usado para a música de demonstração depende de
qual botão TONE foi acionado.
Quando a última música de demonstração terminar, a reprodução
se inicia novamente a partir da primeira música de demonstração.
2. Para encerrar a execução da demonstração, pressione o
botão [ ] .
* As músicas de demonstração são somente para uso pessoal. O
uso não autorizado é uma violação das leis aplicáveis.
* Nenhum dado da música tocada saíra pelo conector MIDI OUT.
13
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Preparando-se
Usando um Suporte
Fique atento para não prender os dedos ao ajustar o suporte.
Utilize um dos suportes Roland a seguir para apoiar seu FP-50: KSC-44, KS-G8, KS-18Z ou KS-12.
Consulte as informações a seguir quando usar um suporte.
KSC-44
Consulte o Manual do Proprietário do KSC-44.
KS-G8
Alinhe o painel
traseiro do FP-50
com a base de
borracha do suporte
Visão superior
Posicione o FP-50 de
forma que os pés de
borracha estejam no lado
interno do suporte
Ajuste o suporte
para o nível mais
baixo
KS-18Z
Alinhe a frente do
FP-50 com a frente
do suporte
Ajuste o
suporte em
um nível não
superior ao
segundo nível
da base
Ajuste a largura do suporte para
que os pés de borracha do FP-50
quem em volta do suporte
Visão superior
KS-12
Ajuste a largura do suporte para
que os pés de borracha do FP-50
encaixem nos orifícios fornecidos
para os pés de borracha
Visão superior
Ajuste o
suporte em
um nível não
superior ao
segundo nível
da base
12
Descrições do Painel
Conectores MIDI
Conecte estes conectores em
dispositivos MIDI externos.
Conectores PEDAL
Conecte pedais nestes conectores.
Cada conector controla uma função de pedal diferente.
Conector PEDAL Explicação
Conector DAMPER/R Atua como um pedal de sustain.
conector SOSTENUTO/C Por padrão, atua como um pedal sostenuto.
conector SOFT/L Por padrão, atua como um pedal soft.
LEMBRETE
• Quando conectar o pedal incluído, ajuste a chave na lateral do
pedal para "Continuous".
• Se você quiser, você pode atribuir funções diferentes para os
pedais conectados aos conectores SOSTENUTO/C e SOFT/L (p. 39).
• O pedal RPU-3 disponível separadamente permite que você
aproveite o máximo das performances de piano, uma vez que você
pode utilizar três pedais.
• Use apenas o pedal de expressão especicado
(EV-5, EV-7; vendido separadamente).
Conectando outros pedais, existe o risco de
dano e/ou mau funcionamento.
Pedal de Sustain
Utilize esse pedal para sustentar o som.
Quando você manter pressionado o pedal de sustain, as notas serão
prolongadas mesmo se você tirar os dedos das teclas. Você pode
controlar a quantidade de sustentação aplicada pela forma com que
pressiona o pedal.
Em um piano acústico, pressionar o pedal de sustain permite que
outras cordas ressoem em harmonia com as notas que você está
tocando, criando uma ressonância espacial e rica. O FP-50 simula esta
ressonância natural de sustentação.
Pedal Sostenuto
As notas que estiverem tocando enquanto esse pedal for pressionado
serão sustentadas.
Pedal Soft
Utilize esse pedal para suavizar o som.
Quando você tocar o teclado enquanto mantém pressionado o soft
pedal, o som estará mais suave que o normal para a mesma força de
execução nas teclas. É a mesma função do pedal esquerdo de um
piano acústico. Você pode controlar o quão suave o som será pela
forma com que pressiona o pedal.
Conector DC IN
Conecte aqui o adaptador AC fornecido.
Coloque o adaptador AC
de maneira que o lado com
o indicador (ver ilustração)
que voltado para cima e
o lado com as informações
textuais, voltado para baixo.
O indicador acenderá quando
você conectar o adaptador AC
a uma tomada AC.
Conectores OUTPUT
Se conectar estas saídas a alto-falantes
amplicados, o som do FP-50 será ouvido
através deles.
Conector INPUT
Este é um conector miniatura
estéreo tipo fone. Use-o para
conectar a um reprodutor de
áudio ou fonte similar, para
que você possa tocar o som do
equipamento externo através
do FP-50.
Ajuste o volume, se necessário,
no equipamento externo.
11
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Descrições do Painel
Estante de Partitura
Encaixe a estante de partitura incluída como mostrado abaixo.
Insira nos orifícios
Painel traseiro
Conector Headphone
Conecte seus fones de ouvido
(vendidos separadamente) aqui.
* Para evitar o mau funcionamento e falha do equipamento, sempre abaixe o volume e desligue todos os equipamentos antes de fazer quaisquer
conexões.
* Quando cabos de conexão com os resistores são utilizados, o nível de volume do equipamento conectado ao conector INPUT pode car baixo. Se
isso acontecer, use cabos de conexão que não contenham resistores.
Porta USB MEMORY
Você pode usar pendrives USB para fazer o seguinte.
• Reproduzir arquivos WAV e arquivos
padrão MIDI (arquivos SMF) copiados de
seu computador.
• Fazer gravações de áudio de suas
performances no FP-50 .
• Reproduzir estas gravações de áudio em
seu computador, ou gravá-las em CDs ou
outras mídias.
• Salvar/Carregar conjuntos de registração.
• Ao conectar um adaptador USB sem o
(WNA1100-RL; vendido separadamente),
você pode usar aplicativos de conectivi-
dade sem o, como apps para iPhone.
* Insira os pendrives cuidadosamente até o m, até que quem rmes.
* Utilize um pendrive comercializado pela Roland. Não podemos garantir a
operação se algum outro pendrive for usado.
Página 22
Página 25
Página 28
Página 30
Página 43
Painel Dianteiro
Use estes botões e teclas
deslizantes para controlar
o FP-50.
Página 6
Interruptor [ ]
Liga e desliga o
aparelho.
Página 13
10
Guia de Operação
Usando o Metrônomo
Tente usar o metrônomo.
Ligando o metrônomo
Pressione o botão [METRONOME] para que ele acenda.
Ajustando o volume do metrônomo
Mantenha o botão [METRONOME] pressionado e pressione os
botões [-] [+].
Página 16
Alterando Tempo e Fórmula de Compasso
Você pode ajustar o tempo do metrônomo e da
música.
Alterando o tempo
Pressione os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Alterando a fórmula de compasso
Mantenha pressionado o botão [METRONOME] e pressione os
botões [ ] [ ] (SLOW/FAST).
Página 16
Tocando Músicas e Gravando Performances
Veja aqui como controlar a gravação e a reprodução (quando o botão
[SONG] estiver aceso).
Retorne ao início da
música.
Mantenha pressionado o botão [
] e pressione o botão[
] .
Play/Stop Pressione o botão [ ].
Empregar o modo de
gravação em espera
Enquanto a reprodução estiver parada,
pressione o botão [REC]
Gravar
Enquanto estiver no modo de gravação em
espera, pressione o botão
[ ] .
Retroceder Pressione o botão [ ].
Avanço rápido Pressione o botão [ ].
Tocando todas as músicas (All Song Play)
Mantenha a tecla [SONG] pressionada e pressione o botão [ ].
Fazendo uma nova gravação
1. Selecione o(s) timbre(s) desejado(s).
2. Pressione o botão [SONG].
3. Pressione o botão [REC].
4. Em seguida pressione o botão [ ] para iniciar a
gravação.
5. Em seguida pressione o botão [ ] para interromper
a gravação.
Página 22
Página 24
Tocando um Ritmo
Tocando um ritmo (quando o botão [RHYTHM]
estiver aceso).
Play/Stop Pressione o botão [START/STOP].
Adicionar a introdução
Pressione o botão [INTRO/ENDING] e então
toque o ritmo.
Adicionar um
encerramento
Enquanto o ritmo está em reprodução,
pressione o botão [INTRO/ENDING].
Adicionar alguma
variação ao ritmo
Pressione o botão [VARIATION].
Página 19
Gravando um ritmo junto com a execução no teclado
1. Selecione o(s) timbre(s) desejado(s).
2. Selecione o ritmo desejado.
3. Pressione o botão [REC].
4. Em seguida pressione o botão [ ] para iniciar a
gravação.
5. Em seguida pressione o botão [ ] para
interromper a gravação.
Página 24
9
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Guia de Operação
Selecionando uma Música
Acesse a tela de músicas e selecione uma música.
Selecionando uma Música
1. Pressione o botão [SONG] para acessar a tela de
músicas.
Categoria
Nome da Música
Número da Música
2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar uma música.
Selecionando uma música de um pendrive USB
1. Pressione o botão [SONG] para acessar a tela
de músicas.
2. Mantenha pressionado o botão [SONG] e
pressione os botões [–] [+] para selecionar a categoria "S".
3. Pressione os botões [–] [+] para selecionar uma música.
Página 22
Ajustando o Volume Geral
Ajustar o volume do som.
MaxMin
Ajustando o Balanceamento do Volume
Equilibre o volume do teclado com o volume do ritmo de
acompanhamento e da música.
Para fazer o acompanha-
mento se destacar...
Pressione o botão [ BACKING].
Para fazer o teclado
predominar...
Pressione o botão [KEYBOARD ].
O ajuste atual de balanço será mostrado no visor.
KeyboardApoio
(Acompanhamento)
Selecionando um Ritmo
Acesse a tela de ritmo e selecione um ritmo.
1. Pressione o botão [RHYTHM] para acessar a tela de
menu.
Nome do Ritmo
Número do RitmoCategoria
2. Utilize os botões [–] [+] para selecionar o ritmo desejado.
Página 19
LEMBRETE
Você pode exibir o
acorde do ritmo atual
pressionando o botão
[RHYTHM] na tela de
ritmo.
Descrevendo esta área
8
Guia de Operação
Desativando os Botões (Panel Lock)
Travando o painel
Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado até
que a mensagem "Lock" desapareça.
Destravando o painel
Mantenha o botão [TRANSPOSE] pressionado até que a
mensagem "Lock" desapareça.
Página 35
Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e Esquerda
(
Você pode dividir o teclado em dois, e tocar um timbre
com sua mão esquerda e outro timbre com sua mão direita.
Ligando o recurso split
Pressione o botão [SPLIT].
LEMBRETE
Ao usar a Reprodução Split, você pode ajustar o balanço de volume
pressionando o botão
[ BACKING] ou o botão [KEYBOARD ] enquanto mantém pressionado
o botão TONE.
Alterando os timbres
Timbre da mão
direita
1. Pressione o botão [TONE] desejado.
2. Pressione os botões [–] [+].
Timbre da mão
esquerda
1. Mantenha o botão [SPLIT] pressionado e pressione o
botão TONE desejado.
2. Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar o timbre desejado.
Alterando o ponto de divisão do teclado
Pressione o botão [SPLIT] e pressione a tecla no ponto de divisão
desejado.
Página 15
Carregando Configurações de Registração de Performance()
Você pode usar o recurso de registração para armazenar as congurações de performance atuais em uma "registração" que você
pode carregar sempre que quiser.
Cada registração mantém um conjunto completo de congurações de timbre, congurações de ritmo, e outros valores relativos à performance.
Neste manual, o ícone indica congurações que estão armazenadas na memória de registração.
Página 29
Carregando um registração
1. Pressione os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE]
simultaneamente.
2. Pressione um dos botões de número, de [1] a [4], para
selecionar a registração.
3. Utilize os botões [–] [+] para selecionar a variação da
registração.
Armazenando as congurações atuais em uma registração
1. Dena as congurações de performance desejadas:
timbre, ritmo, e assim por diante.
2. Enquanto mantém pressionados os botões [SPLIT] e
[TRANSPOSE], pressione um botão de [1] a [4] para
selecionar uma registração e então pressione os botões
[–] [+] para selecionar uma variação de registração.
3. Solte os botões [SPLIT] e [TRANSPOSE].
REFERÊNCIA
Para detalhes sobre as congurações que podem ser armazenadas, consulte “Settings Saved in Registrations” (p. 49).
Alterando o Tom (Transposição)
Use este recurso para alterar a tonalidade do
teclado e das músicas.
Ligando o recurso transpose
Pressione o botão [TRANSPOSE] para que ele acenda.
Mudando o intervalo de transposição
Enquanto pressiona o botão [TRANSPOSE], pressione os botões
[–] [+] ou toque a nota.
Página 18
7
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Guia de Operação
Visor
O visor mostra informações como nome do timbre, nome do
ritmo, da música, tempo e a fórmula de compasso.
Nome do Timbre
Nome da Música
Nome do Ritmo
Descrevendo esta área
Alternando os Timbres
Alternando os Timbres
Pressione um dos botões [TONE] e então pressione os botões [–] [+].
Sobrepondo dois timbres (Dual Play)
Pressione dois botões TONE quaisquer simultaneamente.
Pressione dois botões
Alterando os timbres
Timbre 1
(botão do lado esquerdo)
Pressione os botões [–] [+].
Timbre 2
(botão do lado direito)
Pressione o botão mais à direita do botão TONE
aceso e, em seguida, utilize os botões [–] [+].
Página 14
Página 14
Selecionando Variações de Timbre/Ajustando as Configurações
Você pode selecionar variações de timbre e músicas e ajustar
diversas congurações.
• Mantenha pressionado os botões [–] [+] se você quer que o valor
continue alterando.
• Para aumentar rapidamente o valor, mantenha pressionado o
botão [+] e pressione o botão [-].
• Para diminuir rapidamente o valor, mantenha pressionado o
botão [-] e pressione o botão [+].
• Para retornar a conguração para seu valor original, pressione os
botões [+] e [-] simultaneamente.
Armazenando suas configurações de temperamento atuais, configurações de equalizador, e configurações relacionadas na memória (Memory Backup)
Congurações de temperamento, de equalizador, e outras congurações retornam a seus padrões de fábrica quando o equipamento é desligado.
Ao usar a função Memory Backup, você pode garantir que as mudanças que fez nestas congurações serão mantidas na memória interna.
Neste manual, o ícone indica congurações armazenadas pela função Memory Backup.
Página 33
1. Pressione os botões [SONG] e [RHYTHM] simultaneamente.
2. Utilize os botões [ ] [ ] (SLOW/FAST) para selecionar “Backup”.
3. Pressione o botão [METRONOME].
4. Pressione o botão [ ] (FAST) para selecionar “Y (Yes).
REFERÊNCIA
Para detalhes sobre as congurações que podem ser armazenadas, consulte “Items Stored by Memory Backup” (p. 49).
LEMBRETE
Ao usar o Dual Play, você pode
ajustar o balanço de volume
pressionando o botão
[ BACKING] ou [KEYBOARD ]
enquanto mantém pressionado o
botão TONE.
6
Conteúdo
Sobre a Função LAN sem Fio .....................................43
O que é função LAN sem o? ...................................43
Método básico de conexão (via WPS) ...........................43
Congurações de funções da LAN sem o .......................44
Indicação de status .......................................44
Conectando a um ponto de acesso da LAN sem o que
você selecionou (Select AP) ...............................44
Outras congurações (Option) ............................45
Conexão em modo Ad-Hoc ...............................45
Solução de Problemas ...........................................46
Mensagens de erro ..............................................49
Ajustes Armazenados ...........................................49
Tone List (Lista de Sons) .........................................50
Lista de Registrações ............................................50
Lista de Músicas Internas ........................................51
Lista de Ritmos .................................................52
Lista de Dedilhado de Acordes ...................................53
Especicações ..................................................55
Índice ..........................................................56
UTILIZANDO A UNIDADE DE FORMA SEGURA .....................57
NOTAS IMPORTANTES ...........................................59
Informação sobre os ícones e
Estes ícones identicam congurações que podem ser armazenadas e carregadas quando a energia for religada.
: Registração
: Memória interna
As congurações retornam para seus valores padrão assim que o equipamento for desligado.
Ao usar a função Memory Backup ou conjuntos de registração, você pode garantir que as mudanças que fez nestas congurações serão
mantidas.
Página 29
Página 33
5
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Veja o que Você Pode Fazer! ......................................2
Guia de Operação ................................................6
Descrições do Painel ............................................10
Preparando-se ..................................................12
Usando um Suporte ............................................12
Ligando e desligando o equipamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ligando a Energia ........................................13
Desligando a Energia ....................................13
Escutando as Músicas de demonstração ........................13
Tocando .......................................................14
Tocando com Vários Sons .......................................14
Alternando os Timbres ...................................14
Tocando com Dois Timbres em Camadas (Dual Play) .......14
Tocando Timbres Diferentes com as Mãos Direita e
Esquerda (Split Play) ......................................15
Tocando com o Metrônomo ....................................16
Alterando o Tempo do Metrônomo .......................16
Alterando a Fórmula de Compasso do Metrônomo ........16
Alterando o Volume do Metrônomo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Ajustando o Som de Acordo com Sua Preferência ...............17
Adicionando Reverberação (Ambience) ...................17
Ajustando o Timbre (Equalizador) .........................17
Ajustando a Resposta do Teclado (Key Touch)
.....................18
Mudando a Anação (Transpose) ...............................18
Adicionando Acompanhamento à Sua Performance ..............19
Tocando junto com um ritmo ...................................19
Selecionando e Tocando um Ritmo .......................19
Adicionando uma Introdução .............................19
Adicionando um Encerramento ...........................20
Adicionando variação ao Ritmo ...........................20
Inserindo uma Virada .....................................20
Selecionando Partes Especícas do Ritmo .................21
Iniciando o Ritmo ao Tocar um Acorde (Sync Start) ........21
Mantendo o Último Acorde (Chord Hold) ..................21
Toque Junto com uma Música ..................................22
Selecionando e Tocando uma Música .....................22
Tocando Músicas Consecutivamente (All Song Play) .......22
Ajustando do Tempo da Música ...........................23
Abaixar o Nível de um Som Central do Arquivo de Áudio
(Center Cancel) ...........................................23
Transpondo um Arquivo de Áudio (Audio Transpose) ......23
Gravando Suas Performances ....................................24
Gravação SMF ..................................................24
Gravação de Áudio .............................................25
Congurando o Destino de Armazenamento e o Nome da Música ..26
Convertendo uma Gravação SMF em uma Gravação de Áudio ...27
Gravando um Arquivo de Áudio (arquivo WAV) em um CD .28
Salvando Congurações de Performance (Registrações) ..........29
O que é uma Registração? ......................................29
Carregando uma Registração ...................................29
Armazenando as congurações atuais em uma registração ......30
Salvando um Conjunto de registrações (Save Registration Set) ...30
Carregando um Conjunto de Registrações Armazenado
(Load Registration Set) .........................................31
Copiando um Conjunto de Registrações Armazenado
(Copy Registration Set) .........................................31
Apagando um Conjunto de Registrações Armazenado
(Delete Registration Set) ........................................32
Funções Convenientes ..........................................33
Desligando Automaticamente a Alimentação Após um Tempo
(Auto O) ......................................................33
Retendo as Congurações Mesmo Após Desligar a
Alimentação (Memory Backup) .................................33
Copiando uma Música Salva (Copy Song) .......................34
Excluindo uma Música Salva (Delete Song) .....................34
Desabilitando os Botões (Panel Lock) ...........................35
Restaurando as Congurações de Fábrica (Factory Reset) ........35
Reformatando a Memória (Format Media) .......................36
Congurações de Função Detalhadas (Function Mode) ............37
Como Utilizar o Modo Função ..................................37
Combinando a Anação a Outros Instrumentos
(Master Tuning) ..........................................37
Alterando o Método de Anação (Temperament) ..........37
Especicando a Tônica de uma Música (Temperament Key) ...37
Personalizando seu Timbre de Piano (Piano Tone) .........38
Especicando o Que Transpor (Transpose Mode) ..........38
Ajustando o Balanceamento do Volume de Toque Duplo
(Dual Balance) ............................................38
Alterando a Anação do Timbre em Passos de Oitava
(Octave Shift) ............................................38
Ajustando o Balanceamento do Volume do Split Play
(Split Balance) ............................................38
Reconhecimento de Acorde Quando o Split Estiver
Ligado (Split-On Chord Recognition) ......................39
Alterando o Modo como os Efeitos do Pedal São
Aplicados (Damper Pedal Part) ............................39
Alterando a Função do Pedal Central
(Center Pedal Function) ...................................39
Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados
(Center Pedal Part) .......................................39
Alterando a Função do Pedal Esquerdo (Left Pedal) ........40
Alterando Como os Efeitos do Pedal São Aplicados
(Left Pedal Part) ..........................................40
Usando um Pedal para Alterar Registros (Pedal Shift) ......40
Selecionando o Formato de Gravação (Recording Mode) ..40
Enviando Informações de Mudança de Timbre
(Transmit MIDI Information) ..............................40
Evitando Notas Duplas Quando Conectado a um
Sequenciador (Local Control) .............................41
Congurações do Canal de Transmissão MIDI (MIDI
Transmit Channel) ........................................41
Controlando o Equipamento de Vídeo (Visual Control
Mode) ...................................................41
Especicando o Canal de Controle Visual (Visual Control
Channel) .................................................42
Alterando a Conguração do Pendrive
(USB Memory Mode) .....................................42
Conteúdo
4
Veja o que Você Pode Fazer!
&
Funções Úteis
e
Ajuste a sensibilidade do teclado
Você pode ajustar a sensibilidade de toque das teclas.
e
Desative os botões
A função "Panel Lock" evita que sons ou congurações sejam alteradas quando os botões são pressionados
acidentalmente.
e
Conecte a uma Rede LAN Sem Fio
Você pode usar um adaptador USB sem o WNA1100-RL (vendido separadamente) para conectar em uma rede
LAN sem o e usar aplicativos wireless para iPhone.
Página 18
Página 35
Página 43
&
Alterando Sons
e
Adicione reverberação ao som
Você pode adicionar reverberação (ambiência) para criar a sensação de tocar em uma
sala de concerto.
e
Ajustando o timbre (equalizador)
Você pode usar os equalizadores para ajustar o timbre do som.
Página 17
Página 17
&
Tocando ao Vivo Recurso para Performance
ao Vivo
e
Transponha a tonalidade do teclado ou da música
Você pode transpor a tonalidade do teclado, permitindo mudar a tonalidade de sua
performance de forma rápida e fácil.
e
Carregar configurações de performance
Você pode armazenar as congurações relacionadas à sua performance e carregá-las a
qualquer hora, facilmente.
Página 18
Página 19
3
Guia de Operação Preparando-se Tocando Gravando Registrações Congurações
Apêndice
Veja o que Você Pode Fazer!
&
Gravar Músicas
e
Grave suas performances
Você pode gravar suas performances.
Quando estiver tocando com um acompanhamento, você poderá gravar simultaneamente o
acompanhamento e sua performance.
e
Utilize o computador para criar um CD de uma
música que você gravou
A música gravada pode ser copiada para o computador e gravada em um CD.
Página 24
Página 28
&
Toque o Piano
e
Reproduza vários sons
O FP-50 apresenta 372 diferentes timbres para você se divertir.
Você pode selecionar e tocar livremente usando esses timbres.
e
Reproduza dois timbres sobrepostos
Você pode sobrepor dois timbres em uma única tecla.
e
Reproduza timbres diferentes usando as mãos esquerda e direita
Você pode dividir o teclado em zonas esquerda e direita e selecionar um timbre diferente para cada
zona.
e
Toque um metrônomo
Você pode tocar ouvindo um metrônomo.
Page 14
Página 14Página 16
Página 15
Página 16
&
Tocando com Acompanhamento
e
Toque junto com um ritmo
O FP-50 oferece 90 diferentes ritmos que podem acompanhá-lo enquanto você toca.
Divirta-se como se você estivesse tocando com uma banda de apoio.
e
Toque junto com uma música
O FP-50 possui 30 músicas internas.
Pode-se selecionar uma música e tocar junto com a mesma.
Página 19
Página 22
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: “USING THE UNIT SAFELY” (p. 57) e “IMPORTANT NOTES” (p. 59). Essas
seções fornecem informações importantes sobre o funcionamento adequado da unidade. Além disso, para se sentir seguro sobre o bom
entendimento de todos os recursos fornecidos pela sua nova unidade, leia completamente o manual do Proprietário. O manual deve ser salvo
e mantido em local de fácil acesso como uma referência conveniente.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de forma alguma sem a autorização por escrito da
ROLAND CORPORATION.
2
Manual do Proprietário
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Roland FP-50 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas