Roland JUPITER-80 Manual de usuario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Manual de usuario
* 5 1 0 0 0 2 0 6 8 2 - 0 1 *
Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas EMCD 2004/108/CE y LVD 2006/95/CE.
Unión Europea
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
EE. UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la
Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia,
por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la
recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modicaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo :
Tipo de equipo :
Responsable :
Dirección :
Teléfono :
JUPITER-80
Sintetizador
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
AVISO
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)
Manual de usuario
Manual de usuario
CAUTION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA - NO ABRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA FRONTAL NI TRASERA.
NO CONTIENE PIEZAS ÚTILES PARA EL USUARIO. ACUDA
A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN.
El símbolo del relámpago con cabeza de echa en un triángulo
equilátero indica al usuario la presencia de “corriente peligrosa”
no aislada en el interior de la carcasa del producto. Esta
corriente puede suponer riesgo de descarga para las personas
El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica al
usuario la existencia de instrucciones importantes sobre
funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la
documentación del producto.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: al utilizar productos eléctricos siempre deben tomarse ciertas precauciones básicas:
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un paño seco.
7. No bloquee sus aberturas de ventilación. Siga las instrucciones
del fabricante para instalar el producto.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como calefactores,
cubrerradiadores, estufas y otros aparatos (amplicadores
incluidos) que generen calor.
9. No desestime la seguridad que le ofrecen los enchufes
polarizados o con toma de tierra. Los enchufes polarizados
disponen de dos patillas de diferente anchura. Los enchufes
con toma de tierra tienen dos patillas y un tercer diente para la
toma de tierra. La patilla ancha y el tercer diente tienen
funciones de seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja
en su toma de corriente, solicite a un electricista la sustitución
de la toma obsoleta.
AVISO:
IMPORTANTE:
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que
identican los terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la toma marcada con la letra E o por el símbolo de seguridad de conexión a tierra
o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El
cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO.
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN ESTE CÓDIGO DE COLORES:VERDE Y AMARILLO: TIERRA; AZUL: NEUTRO;
MARRÓN: FASE
Reino Unido
10. Evite que el cable de corriente sufra daños por pisadas o
pinzamientos, especialmente en el punto por el que salen del
aparato y cerca de enchufes y tomas de corriente.
11. Emplee exclusivamente complementos y accesorios
especicados por el fabricante.
12. Úselo solo con el carro, soporte, trípode, pedestal o mesa
indicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si usa un
carro, tenga cuidado al mover el conjunto de carro y aparato.
Si vuelca, puede producirle lesiones.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o en
periodos prolongados de desuso.
14. Acuda a personal técnico cualicado para cualquier
reparación. Debe acudir al servicio técnico siempre que el
aparato haya sufrido cualquier tipo de daño; por ejemplo, en el
cable de alimentación o en el enchufe, o si se ha derramado
líquido, se han introducido objetos extraños en el interior, ha
estado expuesto a la humedad o a la lluvia, no funciona con
normalidad o ha sufrido caídas
AVISO: para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Manual de usuario
CAUTION
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA - NO ABRIR
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA FRONTAL NI TRASERA.
NO CONTIENE PIEZAS ÚTILES PARA EL USUARIO. ACUDA
A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN.
El símbolo del relámpago con cabeza de echa en un triángulo
equilátero indica al usuario la presencia de “corriente peligrosa”
no aislada en el interior de la carcasa del producto. Esta
corriente puede suponer riesgo de descarga para las personas
El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica al
usuario la existencia de instrucciones importantes sobre
funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la
documentación del producto.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AVISO: al utilizar productos eléctricos siempre deben tomarse ciertas precauciones básicas:
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todos los avisos.
4. Respete todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo exclusivamente con un paño seco.
7. No bloquee sus aberturas de ventilación. Siga las instrucciones
del fabricante para instalar el producto.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como calefactores,
cubrerradiadores, estufas y otros aparatos (amplicadores
incluidos) que generen calor.
9. No desestime la seguridad que le ofrecen los enchufes
polarizados o con toma de tierra. Los enchufes polarizados
disponen de dos patillas de diferente anchura. Los enchufes
con toma de tierra tienen dos patillas y un tercer diente para la
toma de tierra. La patilla ancha y el tercer diente tienen
funciones de seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja
en su toma de corriente, solicite a un electricista la sustitución
de la toma obsoleta.
AVISO:
IMPORTANTE:
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que
identican los terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la toma marcada con la letra E o por el símbolo de seguridad de conexión a tierra
o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El
cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO.
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN ESTE CÓDIGO DE COLORES:VERDE Y AMARILLO: TIERRA; AZUL: NEUTRO;
MARRÓN: FASE
Reino Unido
10. Evite que el cable de corriente sufra daños por pisadas o
pinzamientos, especialmente en el punto por el que salen del
aparato y cerca de enchufes y tomas de corriente.
11. Emplee exclusivamente complementos y accesorios
especicados por el fabricante.
12. Úselo solo con el carro, soporte, trípode, pedestal o mesa
indicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si usa un
carro, tenga cuidado al mover el conjunto de carro y aparato.
Si vuelca, puede producirle lesiones.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o en
periodos prolongados de desuso.
14. Acuda a personal técnico cualicado para cualquier
reparación. Debe acudir al servicio técnico siempre que el
aparato haya sufrido cualquier tipo de daño; por ejemplo, en el
cable de alimentación o en el enchufe, o si se ha derramado
líquido, se han introducido objetos extraños en el interior, ha
estado expuesto a la humedad o a la lluvia, no funciona con
normalidad o ha sufrido caídas
AVISO: para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Cómo obtener el manual de usuario en PDF
El manual de usuario en PDF y otros materiales complementarios están disponibles en el sitio web de
Roland.
• Manual de usuario del JUPITER-80 (este documento)
• Lista de parámetros*
• Implementación MIDI*
* Estos materiales no están incluidos con el producto. Puede descargarlos si los necesita.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD”
(manual de usuario, p. 2), “USO SEGURO DEL APARATO” (manual de usuario, p. 4) y “NOTAS IMPORTANTES” (manual de usuario,
p. 5). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la
certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual del usuario en su totalidad. Conserve el
manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el
permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.
Roland, COSM y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
4
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
* Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
Acerca de AVISO y PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
PRECAUCIÓN
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
Conecte la toma eléctrica de este modelo
a una toma de corriente con conexión a
tierra.
No abra el aparato ni realice modicacio-
nes internas en él.
No intente reparar el aparato ni sustituir
piezas de su interior (excepto donde
este manual ofrezca instrucciones en ese
sentido). Para cualquier reparación, acuda
a su distribuidor, al centro de servicios de
Roland más cercano o a un distribuidor
autorizado de Roland. Encontrará los datos
de contacto en la página “Información.
No instale el aparato bajo ningún
concepto en lugares que presenten las
siguientes características:
• Sometidos a temperaturas extremas
(vehículos cerrados al sol, cerca o
encima de fuentes de calor);
• Húmedos (baños, lavabos, suelos
mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos o arenosos;
• Sometidos a grandes vibraciones o
temblores.
Este aparato debe utilizarse exclusiva-
mente con un soporte recomendado por
Roland.
Al utilizar este aparato con un soporte
recomendado por Roland, el soporte debe
colocarse cuidadosamente, de modo
que quede perfectamente nivelado y sea
absolutamente estable. Si no utiliza un
soporte, asegúrese de colocarlo sobre
una supercie nivelada sobre la que el
equipo repose adecuadamente, sin que
se tambalee.
AVISO
Este equipo debe conectarse exclusiva-
mente a una toma de corriente del tipo
indicado en la parte trasera del aparato.
Use exclusivamente el cable de corriente
incluido. Además, absténgase de usar este
cable de corriente con otros aparatos.
No doble en exceso el cable de corriente.
Evite colocarlo debajo de objetos pesados.
De lo contrario, se puede dañar el cable,
lo que puede inutilizar algunos elementos
y provocar cortocircuitos. ¡Los cables
dañados pueden producir incendios y
descargas!
Este aparato, tanto por sí mismo como
en combinación con un amplicador,
auriculares o altavoces, es capaz de
producir niveles de sonido que pueden
provocar pérdida auditiva permanente. No
lo utilice durante periodos prolongados
a volumen alto, ni a volúmenes que le
resulten incómodos. Si experimenta
pérdida auditiva o un pitido continuo,
interrumpa de inmediato el uso y consulte
a un otorrino.
No permita la entrada de objetos extraños
(objetos inamables, monedas, cables,
etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.) en
el aparato. De lo contrario, se pueden
producir cortocircuitos, averías o un
funcionamiento anómalo.
AVISO
Si se da alguno de los casos indicados
a continuación, apague el equipo
inmediatamente, desconecte el cable de
corriente de la toma de pared y encargue
la reparación a su distribuidor, al centro
de servicios de Roland más cercano o
a un distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la
página “Información”).
• Se ha dañado el cable de corriente o el
enchufe.
• El aparato emite humo o un olor inusual;
• Se han introducido objetos o se han
derramado líquidos en el interior del
equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia
(o se ha mojado de cualquier otro
modo);
• El aparato no funciona con normalidad
o muestra algún cambio signicativo en
sus prestaciones.
En casas con niños de corta edad, un
adulto debe supervisar el uso infantil
hasta que el niño sea capaz de entender y
respetar todas las normas básicas de uso
seguro del aparato.
Evite que el aparato reciba golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
Absténgase de utilizar la misma toma de
corriente para un número desproporcio-
nado de equipos. Preste especial atención
al usar regletas alargadoras. La potencia
total empleada por todos los equipos
conectados a la toma de la regleta
no debe exceder la especicación de
potencia (vatios/amperios) de la regleta.
Una carga excesiva puede provocar el
calentamiento del aislante del cable, que
puede llegar a fundirse.
Antes de usar el aparato en un país
extranjero, consulte a su distribuidor, al
centro de servicios de Roland más cercano
o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará los datos de contacto en la
página “Información.
NOTAS IMPORTANTES
5
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
AVISO
NO reproduzca discos CD-ROM en
un reproductor de CD de audio
convencional. El sonido resultante puede
tener un nivel capaz de provocar pérdida
auditiva permanente. También se pueden
producir daños en los altavoces y en otros
componentes del sistema.
PRECAUCIÓN
La ubicación y la colocación del aparato
deben permitir una ventilación correcta.
Utilice el JUPITER-80 exclusivamente con
el soporte KS-18Z o KS-G8 de Roland. El
uso de otros soportes puede provocar
inestabilidad, con riesgo de lesiones.
Incluso si respeta las precauciones
indicadas en el manual del usuario,
determinadas formas de uso pueden
provocar la caída del producto o el
volcado del soporte. Tenga en mente la
seguridad al usar este producto.
Al conectar y desconectar el cable de
corriente, sujételo siempre por el enchufe.
Desconecte periódicamente el cable
de corriente y limpie el polvo y otros
sedimentos depositados en las patillas
con un paño suave. Asimismo, desco-
necte el cable de la toma de corriente
siempre que no tenga intención de usar
el aparato durante periodos prolongados.
La acumulación de polvo entre el enchufe
y la toma puede socavar el aislamiento y
producir un incendio.
Procure evitar que los cables se enreden
entre sí. Asimismo, coloque todos los
cables fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN
Absténgase de subirse encima del aparato
y de colocar objetos pesados sobre él.
Nunca manipule el cable de corriente o los
enchufes con las manos mojadas, tanto
al conectarlo como al desconectarlo de la
toma de pared.
Antes de mover este aparato, desco-
necte el cable de corriente de la toma
y desenchufe los cables de todos los
equipos externos.
Antes de limpiar el aparato, apáguelo y
desconecte el cable de corriente de la
toma (p. 20).
Si cree que existe la posibilidad de que
caigan rayos en su zona, desenchufe el
cable de corriente de la toma.
Mantenga siempre las siguientes piezas
fuera del alcance de niños de corta edad
para evitar que se los traguen accidental-
mente.
• Piezas extraíbles
Tornillo del protector de la memoria
USB (p. 78)
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma eléctrica
compartida con un aparato controlado por
un inversor, como frigorícos, microondas o
aires acondicionados, ni tampoco con aparatos
que contengan un motor eléctrico. Según el
funcionamiento del otro aparato, el ruido de la
alimentación eléctrica puede provocar anomalías
o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta
práctico usar una toma eléctrica independiente,
conecte este aparato interponiendo un ltro de
ruido de alimentación entre el aparato y la toma.
• Antes de conectar este equipo a otros aparatos,
apague todos los equipos. Así evitará averías y
daños en los altavoces y en otros aparatos.
• Aunque la pantalla LCD y los pilotos luminosos
estén apagados cuando el interruptor POWER
está en posición O, esto no signica que el
aparato esté completamente desconectado de la
fuente eléctrica. Si necesita apagar el aparato por
completo, primero apague el interruptor POWER
y después desconecte el cable de corriente de la
toma. Por este motivo, procure emplear una toma
de corriente de fácil acceso.
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato
si está colocado cerca de amplicadores u otros
equipos con grandes transformadores. Para
remediarlo, cambie la orientación del equipo o
aléjelo de la fuente de interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción de
radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de
estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación inalámbri-
cos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato
puede producir ruidos. Estas interferencias pueden
ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante
la conversación. Si experimenta este problema,
aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o
apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca
de aparatos que generen calor ni en vehículos
cerrados o lugares con temperaturas extremas.
El calor excesivo puede deformar o decolorar el
equipo.
• Al mover este aparato entre lugares con diferencias
extremas de temperatura o humedad, se pueden
formar en su interior pequeñas gotas de agua por
condensación. Si intenta utilizar el equipo en estas
circunstancias, pueden producirse daños o averías.
Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar
varias horas hasta que la condensación se haya
evaporado por completo.
• No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace,
se pueden producir averías, como que las teclas
dejen de sonar.
• Las bases de goma de este aparato pueden
decolorar o estropear la supercie sobre la que esté
colocado el aparato, en función de la temperatura y
del material de la supercie.
Para evitarlo, puede colocar un fragmento de eltro
o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese
de que el aparato no pueda resbalar o moverse
accidentalmente.
• No coloque sobre el aparato ningún recipiente que
contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del
aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte
de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame,
limpie la zona rápidamente con un paño suave y
seco.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco,
o ligeramente humedecido con agua. En caso de
suciedad resistente, use un paño impregnado con
un detergente suave y no abrasivo. A continuación,
asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda
la supercie del aparato.
• No emplee bajo ningún concepto benceno,
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo.
Estos productos pueden producir decoloración y/o
deformación.
Reparaciones y datos
• Tenga en cuenta que los datos contenidos en la
memoria del equipo pueden perderse al enviarlo
para reparar. Disponga en todo momento de una
copia de seguridad en una unidad ash USB de
todos los datos importantes, o escritos en papel,
si procede. Al realizar reparaciones, se toman las
debidas precauciones para evitar la pérdida de
datos. No obstante, en algunos casos, como cuando
la circuitería de la propia memoria está averiada,
lamentamos no poder restaurar los datos. En estos
casos, Roland no asume responsabilidad alguna por
la pérdida de dichos datos.
NOTAS IMPORTANTES
6
Precauciones adicionales
• Tenga en cuenta que el contenido de la memoria
puede perderse sin remedio como resultado de
una avería o del uso indebido. Para protegerse
ante esta eventualidad, le recomendamos que
emplee unidades ash USB para realizar copias
de seguridad periódicas de los datos importantes
almacenados en la memoria del equipo.
• Lamentablemente, si se pierden los datos
almacenados en la memoria interna del equipo o
en unidades ash USB, puede resultar imposible
restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna
responsabilidad con respecto a la pérdida de datos.
• Manipule con el debido cuidado los botones,
deslizadores, controles, jacks y conectores del
aparato. Un uso brusco puede producir averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la
pantalla.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos por el
conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar
cortocircuitos o dañar los elementos internos del
cable.
• Es posible que el equipo irradie una pequeña
cantidad de calor durante su funcionamiento
normal.
• Procure usar un volumen razonable para evitar
molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar
auriculares para no tener este tipo de preocupa-
ción.
• Si necesita transportar el aparato, procure usar el
embalaje y el acolchado originales en la medida
de lo posible. Si no los conserva, procure utilizar
materiales de embalaje equivalentes.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión
especicado (EV-5, no incluido). Si conecta otros
pedales de expresión, corre el riesgo de provocar
daños o averías en el equipo.
• Algunos cables de conexión incorporan una
resistencia. No emplee este tipo de cables para
conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede
resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea
más información sobre las especicaciones de un
cable, póngase en contacto con su fabricante.
• El rango útil del controlador del D Beam es
extremadamente reducido cuando está expuesto
a luz solar directa y fuerte. Téngalo en cuenta al
usarlo en exteriores.
• La sensibilidad del controlador D Beam dependerá
de la iluminación del lugar. Si no funciona de la
manera prevista, ajuste la sensibilidad de acuerdo
con la iluminación de su ubicación (p. 84).
Uso de memorias externas
• Inserte con cuidado y por completo la unidad ash
USB hasta que quede rmemente en posición.
• Nunca toque los terminales de las unidades
ash USB. Asimismo, evite que se ensucien los
terminales.
• Las unidades ash USB se fabrican con compo-
nentes de precisión. Manipúlelas con cuidado,
prestando especial atención a lo siguiente:
• Para evitar daños por electricidad estática,
descárguese antes de manipular una tarjeta.
• Evite en todo momento el contacto de
metales con la supercie de conexión de las
tarjetas.
• No doble, deje caer ni someta las tarjetas a
golpes ni vibraciones fuertes.
• No exponga las tarjetas a la luz solar directa.
Evite guardarlas en vehículos cerrados y
lugares similares.
• Evite que las tarjetas entren en contacto con
líquidos.
• No desmonte ni modique las tarjetas.
Manipulación de discos CD y DVD
• Evite tocar o arañar la cara brillante (supercie
codicada) del disco. Es posible que los discos DVD
dañados o sucios no se puedan leer correctamente.
Mantenga los discos limpios mediante un limpiador
de discos DVD, disponible en el mercado.
Derechos de copyright
• Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe
la grabación, duplicación, distribución, venta,
interpretación pública o emisión de una obra (obra
musical, obra visual, emisión, actuación en vivo,
etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros.
• No emplee este aparato para actividades que
puedan infringir los derechos de terceros. No
asumimos responsabilidad alguna con respecto a
cualquier infracción de derechos de terceros que
pueda derivarse del uso que usted haga de este
aparato.
• Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation
se reservan el copyright del contenido de este
producto (datos de formas de onda de sonidos,
datos de estilos, patrones de acompañamiento,
datos de frases, bucles de audio y datos de
imágenes).
• Los propietarios de este producto están
autorizados a utilizar dicho contenido para crear,
interpretar, grabar y distribuir obras musicales
originales.
• Los propietarios de este producto NO están
autorizados a extraer dicho contenido en su
forma original o modicada con el n de distribuir
soportes grabados con dicho contenido o de
ponerlos a disposición de terceros en una red
informática.
Licencias y marcas comerciales
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes de una
arquitectura de microprocesador desarrollada
por Technology Properties Limited (TPL). Roland
emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
• La tecnología de compresión de audio MPEG
Layer-3 se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS
Corporation y THOMSON Multimedia Corporation.
• MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Todos los
derechos reservados.
• JUPITER” es una marca comercial registrada y se
usa bajo licencia de K.H.S. MUSICAL INSTRUMENT
CO. LTD. en Estados Unidos y en otros países.
• Cakewalk es una marca comercial registrada de
Cakewalk Inc. en Estados Unidos.
• SONAR es una marca comercial de Cakewalk Inc.
• Todos los productos y empresas mencionados
en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
7
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
USO SEGURO DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
NOTAS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introducción 9
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Primeros pasos con el JUPITER-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Organización del generador de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Live Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Acerca de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Memoria temporal (área temporal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Memoria reescribible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Memoria no reescribible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Unidad ash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproductor/grabador de canciones de memorias USB . . . . . . . . .17
Archivos de audio que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . .17
Archivos de audio que se pueden guardar . . . . . . . . . . . . . . . .17
Descripción del panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Panel superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conexiones del panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Colocación del JUPITER-80 sobre un soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cómo encender el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Cómo encender el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Uso básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Control del cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Edición de un valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Uso básico del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funciones del botón [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Funciones del botón [MENU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Asignación de un nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Navegación entre pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pantalla Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Pantalla Registration Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Pantalla Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Pantalla Live Set Eects Routing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pantalla Synth Tone Edit (OSC/FILTER/AMP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pantalla Tone Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pantalla Key Range View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pantalla MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pantalla Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Pantalla Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cómo tocar sonidos 35
Selección del sonido de cada parte (Live Sets/Tones) . . . . . . . . . . . . .36
Cambiar Live Sets o Tones de la parte Solo con los botones de
parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón
Alternate) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Activación/desactivación de cada parte y ajuste de su volumen .37
Tocar percusión y usar efectos (Percussion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cómo tocar sonidos de percusión y frases de voz (Manual
Percussion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cómo tocar sonidos de percusión en todo el teclado (Drums/
SFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Cómo cambiar los sonidos ejecutados con Manual
Percussion o Drums/SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Interpretación en modo Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Activación de la función Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Correspondencia entre la función Split y las partes . . . . . . . .40
Cambio del punto de división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cambio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cambio de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Cambio de grupo de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cambio de registro de forma consecutiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Uso del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Activación del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Denición del tempo del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Arpegios continuados (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Edición de ajustes del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Parámetros de arpegios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo
MIDI (Import) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Interpretación con armonía añadida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Cambiar el tipo de Harmony Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Control de la interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Control de tono o volumen con movimientos de la mano
(controlador D Beam) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Cambio del tono y aplicación de vibrato (palanca de Pitch
Bend/Modulación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Uso de botones y diales para modicar el sonido (botones
[S1] [S2] y diales [E1]–[E4]) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Uso de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Notas con sustain (Hold Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal) .48
Control del efecto rotatorio y la reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Control del efecto rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Control de la reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Modicación de los ajustes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Modicación del tono por octavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Contenido
Contenido
8
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Cómo editar sonidos 51
Edición de un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Edición básica de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Cómo guardar un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Inicialización de un registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Edición de un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Edición básica de Live Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Modicación de los Tones de un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Activación/desactivación de capas y ajuste del volumen . . . . . . . .58
Modicación de MFX (multiefectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Activación y desactivación de MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Ajuste de niveles de envío y de salida de efecto . . . . . . . . . . . . . . . .59
Edición del MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Edición de Tones asignados a una capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ajustar a la vez múltiples parámetros de Live Set (Tone Blender) .61
Usos útiles de la función Tone Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Cómo guardar un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Inicialización de un Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Copia de una capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Edición de un Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Volumen y activación/desactivación de cada parcial . . . . . . . . . . . .67
Cómo guardar un Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Inicialización de un Tone de sintetizador SuperNATURAL/parcial .69
Copia de un parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Otras funciones prácticas 71
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB . . . . . . . . . . .72
Acciones básicas en la pantalla Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cómo bajar el volumen del sonido del centro (CENTER
CANCEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Cómo cambiar la velocidad o tono de reproducción . . . . . . .73
Ajuste del balance de cada rango de frecuencias
(Equalizer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Denición de un loop para una región de tiempo . . . . . . . . .74
Reproducción consecutiva de archivos de audio (Chain
Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Creación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Eliminación de un archivo de audio o carpeta . . . . . . . . . . . . .75
Cambiar el nombre de un archivo de audio o carpeta . . . . .75
Cómo mover un archivo de audio o una carpeta . . . . . . . . . .76
Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby . . . . . . . . . . . . . .77
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Flujo de señal de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Uso del protector de memoria USB incluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Funciones y ajustes prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Copia de seguridad de todos los ajustes en una unidad ash USB 79
Restauración de una copia de seguridad desde una
unidad ash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Copia de seguridad de datos de una unidad ash USB en un
ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Restauración de una copia de seguridad desde un
ordenador a una unidad ash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Inicialización de una unidad ash USB (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Desactivación de los botones Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Intercambio de grupos de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Calibración del panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Ajustes del sistema del JUPITER-80’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Denición de ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Cómo guardar los ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Parámetros del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
LIVE SET/TONE BUTTONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . .87
Conexión de otros equipos 89
Conexión con un ordenador por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Conexión del JUPITER-80 al ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Conexión de un equipo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Acerca del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Acerca de los conectores MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Uso del JUPITER-80 como teclado maestro (ajustes de
External Part) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Activación de ajustes de External Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Especicación del canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Especicación del sonido de cada canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Ajustes detallados para partes externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Cómo tocar el JUPITER-80 desde un equipo MIDI externo . . . . . . .93
Conguración del canal de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Denición del interruptor de recepción de cambio de
programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Sincronización con un equipo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Control de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
¿Qué es Visual Control? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Activación y desactivación de Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Ajustes de Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Apéndice 97
Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Introducción
10
El JUPITER-80, el sintetizador insignia de Roland, ofrece potentes sonidos SuperNATURAL y un impresionante rendimiento en tiempo real. Incluye
un gran número de avanzados sonidos SuperNATURAL generados mediante Behavior Modeling Technology y ofrece innovadoras posibilidades
expresivas naturales de gran riqueza.
¿Qué son los Tones SuperNATURAL?
Gracias a Behavior Modeling Technology, el exclusivo conjunto de sonidos SuperNATURAL de
Roland alcanza unos niveles de realismo y expresividad difíciles de obtener con los generadores de
sonido anteriores.
Behavior Modeling Technology
Lejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en
respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real.
Un mundo de sonidos nuevos solo posible con la tecnología SuperNATURAL
Incluye un gran número de sonidos SuperNATURAL potentes e inigualables
Tones acústicos SuperNATURAL
El JUPITER-80 ofrece Tones acústicos SuperNATURAL que no solo reproducen el sonido de
instrumentos acústicos, sino también su expresión interpretativa.
Un generador de sonido especíco para cada Tone analiza automáticamente las diferencias en las
frases, acordes y melodías ejecutadas por el músico.
Los Tones acústicos SuperNATURAL representan una tecnología de generación de sonido
completamente nueva que, además de reproducir los sonidos de los instrumentos acústicos,
también usa Behaviour Modeling Technology para modelar la forma en que cada instrumento
responde de forma única a la expresión musical del intérprete.
En contraste con el método antiguo, basado en buscar el realismo exclusivamente en la forma de
onda del sonido, esta tecnología supone un gran avance, ya que modela los detalles de cómo el
sonido de cada instrumento responde a la interpretación del músico.
Mientras que los anteriores generadores de sonido con modelado físico modelaban la estructura
de un instrumento (como la forma de su cuerpo de resonancia, la longitud del tubo y el material
de las partes vibratorias), Behaviour Modeling Technology también modela la respuesta y el
movimiento de cada instrumento especíco cuando reacciona a distintas técnicas interpretativas,
como trinos, glissandos, vibratos y cambios dinámicos.
Esto va más allá de la mera reproducción del sonido, ya que permite emular con un sintetizador
las expresiones y los movimientos que caracterizan a un instrumento.
Por ejemplo, el Tone acústico SuperNATURAL "Violin" le permite obtener (a través del teclado) un
sonido de solo de violín expresivo tan realista que cualquiera pensaría que lo está tocando un
violinista de verdad.
Puede usar la palanca de Pitch Bend/Modulación y los botones asignables ([S1], [S2]) para
reproducir con libertad las interpretaciones de gran riqueza expresiva características de los
instrumentos acústicos.
Tones de sintetizador SuperNATURAL
El JUPITER-80 incluye Tones de sintetizador SuperNATURAL, que permiten tocar de forma realista
todo tipo de sonidos de sintetizador, desde analógicos vintage hasta digitales.
Se ha analizado el característico comportamiento de los osciladores y ltros de los sintetizadores
analógicos para reproducir su exclusivo sonido.
Cada Tone de sintetizador ofrece tres conjuntos de OSC, FILTER, AMP y LFO, de modo que
proporciona potentes posibilidades de síntesis usando un solo Tone. Los osciladores no solo
ofrecen formas de onda analógicas basadas en sintetizadores vintage, sino también la posibilidad
de usar formas de onda PCM que contienen característicos sonidos de sintes digitales. Los grácos
a pantalla completa permiten crear intuitivamente cualquier tipo de sonido de sintetizador, tanto
analógico como digital.
Características principales
Tone de sintetizador SuperNATURAL
Parcial 2
OSC FILTER AMP
Parcial 1
OSC FILTER AMP
Parcial 3
OSC FILTER AMP
Técnica de glissando
Vibrato
Crescendo
“Expresiones” Acciones”
Características principales
11
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Potentes Live Sets con SuperNATURAL x 4
El JUPITER-80 permite superponer hasta cuatro Tones SuperNATURAL a modo de "Live Set", lo que
le permite tocar impresionantes sonidos de gran riqueza expresiva.
Además, puede asignar Live Sets a las partes Upper y Lower para crear divisiones y capas. De este
modo podrá crear fácilmente pilas con excelentes sonidos, algo que era difícil de conseguir con
un único sintetizador convencional.
Gran potencial interpretativo gracias a los registros de 4 partes
Además de las partes Upper y Lower, que forman la esencia de la interpretación, el JUPITER-80
ofrece una parte Solo que le permite tocar una melodía o un solo en la nota superior, así como
una parte de percusión para enriquecer la ejecución.
Todos estos sonidos se pueden activar pulsando un botón Registration.
Sonido potente con completa selección de efectos
Un Live Set contiene cuatro procesadores de multiefectos (MFX) en paralelo. Cada uno ofrece 76
tipos de efectos, desde sonidos normales hasta otros que transformarán radicalmente el sonido.
Además, el Live Set también proporciona un procesador de reverb.
Usando simultáneamente las partes Upper y Lower, puede crear potentes sonidos con hasta ocho
efectos y dos reverbs a la vez.
Las partes Solo y Percussion también tienen su propio compresor, ecualizador y delay, así como su
propia reverb.
Tone Blender
Los Live Sets incluyen la nueva función Tone Blender, que permite controlar simultáneamente
múltiples parámetros, como el nivel, panorama, corte y envío de MFX de cada uno de los cuatro
Tones.
Mediante el uso de un dial o del D Beam para controlar simultáneamente múltiples parámetros de
los cuatro Tones del Live Set, puede generar fácilmente potentes transformaciones sonoras que
eran imposibles con los sintetizadores anteriores (p. 61).
Controles optimizados para actuaciones en vivo
Un diseño de panel con código de colores y una pantalla táctil TFT a todo color (sensible a la
presión) garantizan una comprensión instantánea del estado del sonido.
Hay botones especícos para acceder al momento a las funciones que se precisen, lo que
proporciona un uso intuitivo durante actuaciones en directo. Además, el JUPITER-80 ofrece cuatro
deslizadores con medidores LED que permiten ajustar directamente el volumen de cada parte en
cualquier momento, una palanca de modulación para aplicar dinámica expresiva, botones [S1] y
[S2] para cambiar de técnica interpretativa y un controlador D Beam que ofrece posibilidades de
ejecución adicionales. Todas estas prestaciones están pensadas para su uso en tiempo real.
Cuerpo resistente y teclado contrapesado de 76 notas
El teclado es el factor fundamental en la interpretación, y el JUPITER-80 ofrece un teclado
contrapesado de 76 notas con un excelente tacto interpretativo que transmite total conanza en
el escenario.
Combinado con el resistente cuerpo de paneles de aluminio, este teclado responderá de forma
expresiva a todos los matices de su interpretación.
Reproductor/grabador de audio USB compatible con audio y MIDI USB
El grabador de audio integrado ofrece una excelente forma de capturar sus frases e ideas en una
unidad ash USB en formato de archivos de audio (WAV). Por supuesto, los archivos de audio
(WAV, AIFF, MP3) también se pueden reproducir desde una unidad ash USB, lo que le permite
usarlas como pistas de acompañamiento para su interpretación.
El JUPITER-80 también proporciona una conexión USB, MIDI/AUDIO para ordenador. Incluso
cuando esté en su estudio de producción, disfrutará de la misma conguración que ya conoce y
usa cuando está en directo.
Tone SuperNATURAL
Tone SuperNATURAL
Tone SuperNATURAL
Tone SuperNATURAL
Live Set
Capa 1
Capa 2
Capa 3
Capa 4
Tone SuperNATURAL x 4
Tone SuperNATURAL x 4
Tone SuperNATURAL x 4
Tone SuperNATURAL x 4 o
Tone (Perc) x1
Registro (Parte)
Upper
Lower
Solo
Percussion
Parte Upper
Parte Lower
Reverb
MFX 1
MFX 2
MFX 3
MFX 4
12
Primeros pasos con el JUPITER-80
Organización del generador de sonido
El generador de sonido está organizado en unidades de sonido llamadas "registros", "Live Sets" y "Tones".
El generador de sonido del JUPITER-80
Parte Solo
Tone
Registro
Parte Upper
Parte Percussion
Tone 4
Parte Lower
Tone 1
Tone 2
Tone 3
Tone 4
Live Set
Tone 1
Tone 2
Tone 3
Tone 4
Live Set
MFX 1
MFX 1
MFX 2
MFX 2
MFX 3
MFX 3
MFX 4
MFX 4
ReverbComp
Comp
Equalizer
Equalizer
Delay
Delay
Reverb
Ecuali-
zador
maestro
Reverb
Harmony
Intelligence
Arpegio
Flujo de datos de audio
Flujo de datos de interpretación
¿Qué es un Tone?
Los Tones, unidad mínima de sonido del JUPITER-80, tienen una estructura muy potente basada en los sonidos SuperNATURAL. Los Tones acústicos
SuperNATURAL, además de emular el sonido de un instrumento acústico, analizan automática y adecuadamente para cada Tone las diferencias
entre las frases, acordes y melodías tocadas por el músico, y ofrecen el grado de respuesta propio de cada instrumento. Empezando con el piano
SuperNATURAL, estos sonidos ofrecen la máxima expresividad desarrollada para los motores de sonido de los primeros productos de Roland.
Los "Tones de sintetizador SuperNATURAL" se pueden combinar en un Live Set, y también se pueden editar en detalle y guardar para cada Tone.
Como cada Tone de sintetizador contiene tres conjuntos de oscilador, ltro, amplicador y LFO, su potencia de síntesis es extraordinaria. El oscilador
contiene no solo las formas de onda analógicas, sino también formas de onda PCM, y el usuario puede utilizar la pantalla gráca para editarlas de
forma intuitiva, creando una gama casi innita de sonidos de sintetizador.
¿Qué es un Live Set?
En el motor de sonido del JUPITER-80, la unidad mínima de sonido es el "Tone". Cada Tone consiste en un sonido SuperNATURAL.
Puede superponer hasta cuatro Tones para crear sonidos impresionantes de gran riqueza expresiva.
Esta combinación se puede guardar en forma de "Live Set", y cada Live Set puede usarse para las partes Upper y Lower.
Puede superponer dos Live Sets para crear fácilmente sonidos gruesos combinados, algo difícil de conseguir con cualquier sintetizador PCM anterior.
El método básico para crear sonidos en el JUPITER-80 consiste en editar un Live Set mediante la combinación de estos potentes Tones.
¿Qué es un registro?
La combinación de sonidos asignados a las partes Upper, Lower, Solo y Percussion, junto con los ajustes del propio JUPITER-80, se puede guardar
como un único "registro". Los registros se pueden activar al instante, lo que le permite cambiar de sonido cuando la canción lo requiera y acceder al
momento a los ajustes que necesite en una actuación en directo o en el estudio de grabación.
Primeros pasos con el JUPITER-80
13
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Tones
El "Tone" es la unidad mínima de sonido empleada por el JUPITER-80.
Existen cuatro tipos de Tones, como se muestra en la siguiente tabla. Estos Tones son los elementos que componen los registros (p. 15) y los Live Sets (p.
14).
Tipo Explicación
Tone acústico SuperNATURAL
Estos sonidos SuperNATURAL son acústicos.
Se incluye un gran número de sonidos realistas que usan Behavior Modeling Technology.
También puede usar la pantalla Live Set Tone Modify (p. 32, p. 78) para ajustar determinados parámetros que
consideramos los más apropiados para cada sonido.
Estos Tones se pueden asignar a un Live Set (partes Upper o Lower) y a las partes Solo o Percussion.
Tone de sintetizador SuperNATURAL
Parcial 2
OSC FILTER AMP
Parcial 1
OSC FILTER AMP
Parcial 3
OSC FILTER AMP
Estos sonidos SuperNATURAL son de sintetizador.
Estos Tones le permiten crear con total libertad sonidos originales igual que en un sintetizador analógico (p. 66).
Un Tone puede producir el sonido de tres sintetizadores, cada uno de ellos con un oscilador (OSC), un ltro
(FILTER) y un amplicador (AMP).
El oscilador (OSC) no solo ofrece las formas de onda de un sintetizador analógico estándar, sino también
formas de onda PCM.
Puede guardar 2.048 Tones editados por usted (p. 68).
Estos Tones se pueden asignar al Live Set (partes Upper o Lower) y a las partes Solo y Percussion.
Manual Percussion
Producen el sonido de instrumentos de percusión o efectos.
Se escuchará una amplia variedad de instrumentos de percusión y efectos en función de la tecla (número de
nota) que toque.
Estos Tones se pueden asignar solo a la parte Percussion.
Drums/SFX
Puede editar y guardar 2.048 Tones de sintetizador SuperNATURAL y activarlos cuando lo desee.
0001-2.048
Tone de sintetizador SuperNATURAL
Parcial 2
OSC FILTER AMP
Parcial 1
OSC FILTER AMP
Parcial 3
OSC FILTER AMP
MEMO
El resultado de editar un Tone acústico SuperNATURAL, Manual Percussion o Drums/SFX se puede guardar como registro o como Live Set.
¿Qué son los Tones SuperNATURAL?
Gracias a Behavior Modeling Technology, el exclusivo conjunto de sonidos SuperNATURAL de
Roland alcanza unos niveles de realismo y expresividad difíciles de obtener con los generadores de
sonido anteriores.
Behavior Modeling Technology
Lejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en
respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real.
Primeros pasos con el JUPITER-80
14
Live Sets
Un Live Set se compone de los Tones asignados a las cuatro capas,
los ajustes de las cuatro unidades de MFX y los ajustes de una
unidad de reverb.
Tone 1
Tone 2
Tone 3
Tone 4
Live Set
MFX 1
MFX 2
MFX 3
MFX 4
Reverb
Capa 1
Capa 2
Capa 3
Capa 4
Puede seleccionar un Live Set como el sonido de la parte Upper, y
otro distinto para la parte Lower.
Puede guardar 2.560 Live Sets y activarlos cuando lo desee.
Live Set
0001-2.560
Las ediciones que aplique a los parámetros de un Live Set son
ajustes relativos que aumentan o reducen los valores de los Tones, y
no afectan directamente a los propios Tones.
Esto signica que aunque el mismo Tone se use en otros Live Sets,
estos no se verán afectados por los cambios que realice.
Partes
El JUPITER-80 tiene cuatro partes: Solo, Upper, Lower y Percussion.
Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo.
Solo
Upper
Lower
Percussion
Puede tocar todas las partes con las mismas teclas, o usar la función
Split (p. 39) para dividir el teclado y asignar los sonidos de distintas
partes a sus propias zonas.
La pantalla Registration muestra el sonido de cada parte.
Aquí se muestra el estado de división de las partes
Sin división
Solo
Upper
Lower
Percussion
Con división
Solo
Upper
Lower
Percussion
Encontrará instrucciones sobre las divisiones en
“Interpretación en modo Split” (p. 39).
Primeros pasos con el JUPITER-80
15
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Registros
Un registro se compone de estas cuatro partes: Solo, Upper, Lower y Percussion.
En el registro se almacenan los ajustes del sonido seleccionado para cada parte, así como ajustes para las partes Solo y Percussion.
Si cambia de registro, también cambian todos estos ajustes a la vez (excepto los parámetros del sistema).
Parte Solo
Tone
Parte Lower
Live Set
Registro
Parte Percussion
Tone
Parte Upper
Live Set
ReverbComp
Comp
Equalizer
Equalizer
Delay
Delay
Harmony
Intelligence
Arpegio
Flujo de datos de audio Flujo de datos de interpretación
Organización de los registros
Los registros se organizan en "bancos" de ocho. A su vez, cada banco se administra en conjuntos de cuatro bancos.
Dado que hay 8 conjuntos, 8 registros x 4 bancos x 8 conjuntos hace un total de 256 registros.
Registro (1–8)
Banco 1
Banco 8
Banco
(A–D)
Los sonidos y los ajustes guardados en un registro se pueden activar pulsando un botón (p. 41).
Primeros pasos con el JUPITER-80
16
Acerca de la memoria
La zona en la que se guardan los sonidos y otros ajustes se denomina "memoria".
La memoria se divide en tres áreas: memoria temporal (área temporal), memoria reescribible y memoria no reescribible.
Unidad ash USB
Carpeta ROLAND
Tones de sintetizador
SuperNATURAL (2.048)
Registros (256)
Live Sets (2.560)
Estilos de arpegio de usuario (128)
Ajustes
del
sistema
JUPITER-80
Memoria no reescribible
Tones acústicos
SuperNATURAL
Manual Percussions
Drums/SFX
Estilos de arpegio preset
Área temporal
Memoria reescribible
Tones de sintetizador
SuperNATURAL (2.048)
Registros (256)
Live Sets (2.560)
Estilos de arpegio de usuario (128)
Ajustes
del
sistema
Selección
Selección Escritura
Restaurar
Copia de seguridad
Memoria temporal (área temporal)
Los datos del sonido seleccionado se almacenan en esta área.
Al tocar el teclado, los sonidos se producen en función de los
ajustes ubicados en el área temporal.
Al editar un sonido, está editando los datos del área temporal.
Los ajustes del área temporal no son permanentes y se pierden al
apagar el aparato o activar otros ajustes.
Si desea conservar los datos del área temporal, almacénelos en la
memoria reescribible.
MEMO
Cuando se importa un SMF (archivo MIDI estándar) como
un estilo de arpegio de usuario (p. 45), los datos se importan
directamente a la memoria escribible, sin pasar por el área
temporal.
Memoria reescribible
Aquí es donde puede guardar registros, Live Sets, Tones de
sintetizador SuperNATURAL, estilos de arpegio de usuario y ajustes
del sistema (parámetros del sistema).
Memoria no reescribible
Esta memoria contiene Tones acústicos SuperNATURAL, Manual
Percussion, Drums/SFX y datos de estilos de arpegio preset.
Estos datos no se pueden reescribir directamente, pero sí puede
editarlos y guardar el resultado en un registro o en un Live Set.
Unidad ash USB
Se puede hacer una copia de seguridad en una unidad ash USB de
los datos guardados en la memoria reescribible (p. 79).
Cada unidad ash USB puede contener un conjunto de datos de
copia de seguridad.
Primeros pasos con el JUPITER-80
17
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Reproductor/grabador de canciones de memorias USB
El reproductor/grabador de canciones USB reproduce archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad ash USB desde un ordenador.
Copie en memoria USB
Inserte la memoria USB
MP3/WAV/AIFF
También puede guardar la interpretación del JUPITER-80 y guardarla en una unidad ash USB en formato WAV.
NOTA
Utilice una unidad ash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.
Archivos de audio que se pueden reproducir
MP3
Formato MPEG-1 audio layer 3
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Tasa de bits 32k, 40k, 48k, 56k, 64k, 80k, 96k, 112k, 128k, 160k, 192k, 224k, 256k, 320 kbps / VBR (tasa de bits variable)
WAV/AIFF
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Bits 8, 16, 24 bits
MEMO
Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas.
Archivos de audio que se pueden guardar
WAV
Frecuencia de
muestreo
44,1kHz
Tasa de bits 16 bits
Datos guardados en unidades ash USB
Una unidad ash USB puede contener archivos de audio, archivos MIDI que quiera importar como estilos de arpegio de usuario y los datos de la
memoria interna del JUPITER-80 que haya incluido en una copia de seguridad.
Unidad ash USB
Carpeta ROLAND
Archivos de audio
Archivos MIDI
:
Esta carpeta se crea cuando se hace una copia de seguridad (p. 79).
Contiene el archivo de copia de seguridad de la memoria interna del
JUPITER-80.
Aquí se guardan los archivos WAV creados por el reproductor/grabador de
canciones de memorias USB y los archivos de audio o MIDI copiados desde un
ordenador.
Copie sus archivos de audio (WAV, MP3 o AIFF) en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad ash USB o cree una
carpeta en su unidad ash USB y copie los archivos en ella.
MEMO
• Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas.
• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta.
18
Panel superior
1
3
12
10
11
13
9
8
4 75 6
2
Número Área Nombre Explicación Página
1
USB MEMORY Conector USB MEMORY Conecte aquí una unidad ash USB (no incluida). p. 17
2
VOLUME Dial [VOLUME] Ajusta el volumen general del JUPITER-80. p. 23
3
D BEAM
Controlador D Beam
Mueva la mano sobre el D Beam para aplicar diversos
efectos al sonido.
p. 16
Botón [PITCH] Si está activado, el controlador D Beam controla el tono.
Botón [VOLUME] Si está activado, el controlador D Beam controla el volumen.
Botón [ASSIGNABLE]
Si está activado, el controlador D Beam controla la función
que haya asignado.
4
CONTROL
Botón HOLD Activa o desactiva la función Hold del arpegiador.
p. 43
Botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Lower.
Botón ARPEGGIO [UPPER ON/OFF] Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Upper.
Botón [TEMPO] Accede a la pantalla de tempo.
Botón [VISUAL CONTROL]
Activa o desactiva la función MIDI Visual Control. Al pulsar
este botón para activarla, se muestra la pantalla de ajustes.
p. 95
Botón [HARMONY INTELLIGENCE] Activa o desactiva la función Harmony Intelligence. p. 46
Botón [TRANSPOSE]
Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y use los botones
[-] [+] para transportar el teclado en intervalos de semitono.
p. 50
Botón OCTAVE [DOWN] Baja el registro tonal en intervalos de una octava.
p. 50
Botón OCTAVE [UP] Sube el registro tonal en intervalos de una octava.
5
PART BALANCE
Deslizador [LEVEL]
Ajusta el volumen de cada parte, o bien el volumen de cada
capa del Live Set. En el caso de los Tones de sintetizador
SuperNATURAL, ajusta el nivel AMP de cada parcial.
p. 37, p. 58,
p. 67
Botón PART [PERC]
Activa o desactiva la parte Percussion, la capa 1 del Live Set
o el parcial 1 de un Tone de sintetizador SuperNATURAL.
p. 37, p. 58,
p. 67
Botón PART [LOWER]
Activa o desactiva la parte Lower, la capa 2 del Live Set o el
parcial 2 de un Tone de sintetizador SuperNATURAL.
Botón PART [UPPER]
Activa o desactiva la parte Upper, la capa 3 del Live Set o el
parcial 3 de un Tone de sintetizador SuperNATURAL.
Botón PART [SOLO] Activa o desactiva la parte Solo o la capa 4 de un Live Set.
6
Pantalla
Pantalla táctil
Muestra diversa información sobre la acción que se está
realizando y permite controlar los parámetros tocando
directamente la pantalla.
p. 27, p. 30–
Botón [MENU] Accede a la pantalla MENU. p. 29
Diales [E1]–[E4]
Editan los valores de los parámetros mostrados en la
pantalla.
p. 26
Botón [SHIFT]
Este botón se usa en combinación con otros botones para
acceder a las pantallas de ajustes relacionadas con dichos
botones.
p. 28
Descripción del panel
Descripción del panel
19
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Número Área Nombre Explicación Página
7
VALUE
Botones [DEC]/[INC]
Use estos botones para modicar valores. Para realizar el
cambio de forma más rápida, mantenga presionado un
botón y pulse el opuesto. También puede acelerar el cambio
manteniendo presionado el botón [SHIFT] y pulsando uno
de estos botones.
p. 25
Botones [ ][ ][ ][ ] (Cursor)
Mueven la posición del cursor hacia arriba/abajo/izquierda/
derecha.
p. 24
Dial Value
Úselo para modicar valores. Para cambiar el valor de forma
más rápida, gire el dial mientras mantiene presionado el
botón [SHIFT].
p. 25
Botón [EXIT]
Permite retroceder a la pantalla anterior o cerrar la ventana
abierta. En determinadas pantallas, este botón cancela la
operación que se esté ejecutando.
Botón [ENTER]
Conrma un valor o ejecuta una acción. Este botón también
se usa para mostrar una lista de Live Sets o Tones.
8
REVERB Botón REVERB [ON/OFF]
Activa o desactiva simultáneamente la salida de la reverb
del Live Set y de la reverb compartida por las partes Solo y
Percussion.
p. 49
9
SONG PLAYER/RECORDER
Botón [SONG] Accede a la pantalla Song. p. 72
Botón [REC]
Se activa el modo de espera de grabación. A continuación,
pulse el botón [ ] para iniciar la grabación.
p. 77
Botón [ ] Retrocede al inicio del archivo de audio seleccionado.
p. 72
Botón [ ]
El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga
pulsado el botón.
Botón [ ]
El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga
pulsado el botón.
Botón [ ] Se detiene la reproducción o grabación del archivo de audio.
Botón [ ] Reproduce el archivo de audio.
10
ROTARY SOUND
Botón ROTARY SOUND [ON/OFF]
Activa o desactiva el efecto rotatorio asignado al MFX del
Live Set.
p. 49
Botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST] Cambia la velocidad de rotación del altavoz (Slow o Fast).
11
Selección de Tones para
partes
Botón de Tone PERCUSSION Abre la página Tone de la parte Percussion.
p. 2
Botón de Live Set LOWER Selecciona el Live Set para la parte Lower.
Botón de Live Set UPPER Selecciona el Live Set para la parte Upper.
Botón de Tone SOLO Selecciona el Tone para la parte Solo.
Botón LOWER [ALTERNATE]
Estos botones activan distintos sonidos, similares a los de los
botones de sonido de parte.
Botón UPPER [ALTERNATE]
Botón SOLO [ALTERNATE]
Botón [SPLIT]
Divide el teclado. Las teclas a la izquierda del punto de
división Lower solo tocan sonidos de las partes Lower y
Percussion.
p. 39
Botón [SOLO SPLIT]
Divide el teclado. Las teclas a la derecha del punto de
división Solo solo tocan sonidos de la parte Solo.
12
Controlador
Botones [S1], [S2]
Puede asignar a estos botones útiles funciones de
interpretación.
p. 47
Palanca de Pitch Bend/Modulación Modica el tono, aplica vibrato, etc. p. 47
13
Registro
Botón [WRITE] Accede a la pantalla Registration Write. p. 53
Botón [PREV] Activa el registro o grupo de registros anterior.
p. 41
Botones Registration Bank ([A]–[D]) Seleccionan el banco de registros.
Botones Registration ([1]–[8]) Seleccionan un registro.
Botón [NEXT] Activa el siguiente registro o grupo de registros.
Descripción del panel
20
Conexiones del panel trasero
Jacks FOOT PEDAL
Conector USB COMPUTER
Use un cable USB para conectar el
JUPITER-80 al ordenador (p. 90).
NOTA
Con el n de evitar desperfectos en los altavoces y en otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar
conexiones.
Jack DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Conecte aquí altavoces u otros equipos con entrada
digital.
Jack Hold
Permite conectar un conmutador
de pedal (por ejemplo, de la serie
DP, no incluido) y usarlo como
pedal de sustain (p. 48).
Jacks CTRL 1, CTRL 2
Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5, no
incluido) y usarlo para controlar diversos parámetros
o funciones (p. 48).
* Utilice exclusivamente el pedal de expresión
especicado (EV-5, no incluido). Si conecta otros
pedales de expresión, corre el riesgo de provocar
daños o averías en el equipo.
Jack AC IN
Conecte aquí el cable de CA
incluido.
Interruptor [POWER]
Enciende o apaga el equipo (“Cómo
encender el equipo (p. 23)).
Conectores MIDI
Sirven para conectar equipos
MIDI (p. 91).
Descripción del panel
21
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Jacks SUB OUT
Puede conectar aquí unos altavoces para usarlos
como monitores o para reproducir solo el sonido de
la reverb. El ajuste del sistema “Output Assign (p. 86)
especica qué sonidos se emitirán por los jacks SUB
OUT.
Jacks MAIN OUT (TRS)
Conecte aquí los altavoces. Si desea usar una salida
monoaural, emplee el jack L/MONO.
Jacks MAIN OUT (XLR)
Se trata de jacks balanceados de salida para señales
de audio. Conéctelos a una mesa de mezclas.
Jack PHONES
Permite conectar auriculares (no incluidos).
1: TIERRA
2: FASE
3: CONTRAFASE
1:
TIERRA
2: FASE
3: CONTRAFASE
PUNTA: FASE
ANILLO: CONTR.
MANGA: TIERRA
1: TIERRA
2: FASE
3: CONTRAFASE
1:
TIERRA
2: FASE
3: CONTRAFASE
PUNTA: FASE
ANILLO: CONTR.
MANGA: TIERRA
Este instrumento está equipado con jacks balanceados (XLR/TRS). A continuación se muestran los
diagramas del cableado de estos jacks. Antes de realizar las conexiones, compruebe los diagramas de
cableado de los equipos que se disponga a conectar.
Jack AUDIO IN (STEREO)
Conecte aquí un reproductor de audio digital o analógico. Use un
cable minijack estéreo (no incluido) para realizar la conexión.
Para ajustar el nivel de entrada, use el dial [LEVEL], situado a la izquierda del jack.
22
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte.
Si desea colocar el JUPITER-80 sobre un soporte, use el modelo KS-18Z o KS-G8 de Roland.
Coloque el instrumento sobre el soporte de la siguiente manera.
KS-18Z
Alinee el frontal del
JUPITER-80 con el
frontal del soporte.
Ajuste el
soporte de
modo que
la altura no
exceda un
metro (use
como máximo
el cuarto nivel
empezando por
abajo).
Ajuste la anchura del soporte de
modo que las peanas de goma del
JUPITER-80 se posen sobre ambos
extremos del soporte.
Vista superior
KS-G8
Alinee el frontal
del JUPITER-80
con el frontal del
soporte.
Vista superior
Coloque el JUPITER-80 con
sus peanas de goma sobre la
parte interior del soporte.
Colocación del JUPITER-80 sobre un soporte
Cómo encender el equipo
23
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Una vez establecidas las conexiones (p. 20), encienda los aparatos en el orden indicado. Si no respeta la secuencia correcta, puede dañar los altavoces u
otros aparatos.
Cómo encender el equipo
* Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que escuche algún
sonido al encender o apagar el equipo (p. 5). Esto es normal y no indica ninguna avería.
1. Baje el volumen del JUPITER-80 y de los altavoces.
2. En el panel trasero del JUPITER-80, coloque el interruptor [POWER] en posición ON.
* Este aparato está equipado con un circuito de protección. Una vez encendido, se precisa un breve intervalo de varios segundos antes de que
funcione con normalidad.
3. Encienda los altavoces.
4. Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen general oportunamente.
Cómo apagar el equipo
1. Baje el volumen del JUPITER-80 y de los altavoces.
2. Apague los altavoces.
3. Apague el interruptor [POWER] del JUPITER-80.
Si necesita apagar el aparato por completo, primero apague el interruptor [POWER] y después desconecte el cable de corriente de la fuente de
alimentación (p. 5).
Cómo encender el equipo
24
Uso básico
En esta sección se explica el uso básico de botones y diales para utilizar el JUPITER-80.
Control del cursor
Cada pantalla o ventana contiene múltiples elementos (parámetros) que se pueden seleccionar o modicar. Para modicar el ajuste de un parámetro,
mueva el cursor hasta dicho valor.
El valor del parámetro seleccionado se resalta en azul, y el dial o deslizador se indica con un marco verde.
Panel táctil
Para mover el cursor, simplemente toque un valor de parámetro, un dial o un deslizador.
Cursor
(resaltado en azul)
Cursor
(marco verde)
Botones de cursor
Puede mover el cursor pulsando los botones de cursor [ ] [ ] [ ] [ ].
Si mantiene presionado un botón, el cursor seguirá moviéndose.
Si mantiene presionado el botón de la dirección deseada y pulsa el botón de cursor opuesto, el cursor se moverá más rápido.
Uso básico
25
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Edición de un valor
Para modicar el valor resaltado por el cursor, use uno de los siguientes controles.
• Dial de valores
• Botones [DEC] [INC]
• Panel táctil
Dial de valores
Si gira el dial hacia la derecha, el valor sube. En sentido contrario, el valor baja.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y gira el dial [VALUE], el valor cambia en intervalos más grandes.
Botones [DEC] [INC]
Pulse el botón [INC] para aumentar el valor, o el botón [DEC] para reducirlo.
• Si mantiene presionado un botón, el valor subirá (o bajará) de forma continua.
• Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [INC] y pulse el botón [DEC]. Y al
contrario, para bajar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [DEC] y pulse el botón [INC].
• Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y después pulsa el botón [INC] o [DEC], el valor cambia en intervalos
más grandes.
Panel táctil
Si toca el campo resaltado por el cursor, se muestra una lista de opciones disponibles.
Seleccione un
elemento y toque
<Select>.
MEMO
En lugar de tocar el campo resaltado por el cursor, puede pulsar el botón [ENTER] para ver una lista.
Si un dial o un deslizador en pantalla está encuadrado en un marco verde (es decir, está seleccionado), puede arrastrar un dedo hacia arriba/abajo/
izquierda/derecha para modicar su valor.
El valor sube si arrastra el dedo hacia arriba o hacia la derecha. Si lo hace hacia abajo o hacia la izquierda, el valor baja.
Uso básico
26
Diales [E1]–[E4]
Cuando los iconos de dial se muestran en la parte inferior de la pantalla, los diales [E1]–[E4] cambian los valores
de los parámetros de dichos iconos de dial.
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los diales [E1]–[E4]. Las funciones asignadas a
los diales [E1]–[E4] se pueden especicar en la pantalla Registration Common/Control (p. 52).
Si gira un dial [E1]–[E4] mientras toca el dial o deslizador seleccionado (es decir, el que está encuadrado en un
marco verde), el parámetro que haya tocado se asignará al dial que ha girado.
Ahora puede modicar el valor girando el dial [E1]–[E4].
Los parámetros asignados a los diales [E1]–[E4] se indican con los iconos [E1]–[E4].
Esta acción está disponible en las siguientes pantallas:
• Pantalla Registration Part (p. 30)
• Pantalla Registration Eects Routing (p. 31)
• Pantalla Live Set Eects Routing (p. 32)
• Pantalla Synth Tone Edit (p. 33)
Uso básico
27
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Uso básico del panel táctil
La pantalla del JUPITER-80 es un panel táctil que permite realizar diversas acciones tocándolo directamente.
Estas son las normas básicas.
Indicación de pantalla Explicación
Editar Muestra una pantalla de edición de registros o Live Sets.
Retroceder Vuelve a la pantalla anterior. Pulsar el botón [EXIT] tiene el mismo efecto.
Arriba Accede a la pantalla Registration.
Guardar
Guarda el registro (p. 53).
Guarda el Live Set (p. 62).
Guarda el Tone (p. 68).
Guarda los ajustes del sistema (p. 83).
Tempo Accede a la pantalla de ajustes de tempo (p. 43).
Utilidad Muestra un menú contextual para cada pantalla.
Pestaña Cambia de pantalla de edición.
Barra y botones de
desplazamiento
Arrastre la barra en vertical para desplazarse por la lista.
Para recorrer los elementos uno a uno, pulse los botones de desplazamiento situados en las
partes superior e inferior de la barra.
Cancelar/Seleccionar
<Cancel> descarta el contenido seleccionado y le lleva a la pantalla anterior.
<Select> conrma el contenido seleccionado. (Pulsar el botón [ENTER] del panel tiene el mismo
efecto.)
Buscar
Si toca este icono mientras se muestra una lista de sonidos u otro elemento similar, aparecerá un
teclado. Si introduce una palabra clave con el teclado, se acotarán los elementos de la lista.
Uso básico
28
Funciones del botón [SHIFT]
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse otro botón para modicar los ajustes del botón que ha pulsado (es decir, es un atajo para acceder a la
pantalla de edición correspondiente).
Atajo Descripción Página
[SHIFT] + [ASSIGNABLE] Accede a la pantalla de ajustes D Beam Assign. p. 52
[SHIFT] + [S1] (o [S2]) Accede a la pantalla de ajustes Switch S1 Assign (o Switch S2 Assign). p. 52
[SHIFT] + [HOLD]
[SHIFT] + ARPEGGIO LOWER [ON/OFF]
[SHIFT] + ARPEGGIO UPPER [ON/OFF]
Accede a la pantalla de ajustes del arpegiador. p. 52
[SHIFT] + [HARMONY INTELLIGENCE] Accede a la pantalla de ajustes Harmony Type. p. 46
[SHIFT] + [SPLIT] Accede a la pantalla de ajustes Lower Split Point. p. 52
[SHIFT] + [SOLO SPLIT] Accede a la pantalla de ajustes Solo Split Point. p. 52
[SHIFT] + LOWER [BASS] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 1 del Live Set asignado a la parte Lower.
p. 60
[SHIFT] + LOWER [PAD] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 2 del Live Set asignado a la parte Lower.
[SHIFT] + LOWER [CHOIR] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 3 del Live Set asignado a la parte Lower.
[SHIFT] + LOWER [STRINGS] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 4 del Live Set asignado a la parte Lower.
[SHIFT] + LOWER [SYNTH BRASS] Accede a la pantalla Live Set Common de la parte Lower. p. 56
[SHIFT] + LOWER [WOOD WINDS] Accede a la pantalla Live Set Layer de la parte Lower. p. 56
[SHIFT] + LOWER [OTHER] Accede a la pantalla Live Set Eects Routing de la parte Lower. p. 56
[SHIFT] + UPPER [PIANO] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 1 del Live Set asignado a la capa Upper.
p. 60
[SHIFT] + UPPER [E. PIANO] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 2 del Live Set asignado a la capa Upper.
[SHIFT] + UPPER [CLAV] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 3 del Live Set asignado a la capa Upper.
[SHIFT] + UPPER [COMBO ORGAN] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 4 del Live Set asignado a la capa Upper.
[SHIFT] + UPPER [VIBES/MARIMBA] Accede a la pantalla Live Set Common de la parte Upper. p. 56
[SHIFT] + UPPER [ACCORDION/HARMONICA] Accede a la pantalla Live Set Layer de la parte Upper. p. 56
[SHIFT] + UPPER [OTHER] Accede a la pantalla Live Set Eects Routing de la parte Upper. p. 56
[SHIFT] + [PREV] Selecciona el grupo de registros anterior.
p. 42
[SHIFT] + [NEXT] Selecciona el siguiente grupo de registros.
[SHIFT] + girar los diales [E1]–[E4]
Accede a la pantalla Tone Blender.
* Esta función está disponible en las pantallas Registration y Live Set. Requiere que la función
Tone Blender (CC79) esté asignada a uno de los ajustes Knob E1 Assign–Knob E4 Assign (pantalla
Registration Common/Control, p. 52).
p. 61
Si mantiene presionado el botón [SHIFT] mientras modica un valor de un parámetro, el valor cambia en intervalos más grandes.
Uso básico
29
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Funciones del botón [MENU]
Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla Menu.
Toque un icono para seleccionar el menú correspondiente.
Menú Explicación Página
System Ajustes generales del JUPITER-80 p. 83
Regist Button Lock Bloquea los botones Registration. p. 81
Regist Set Exchange Intercambia grupos de registros. p. 82
Backup
Hace una copia de seguridad de los
ajustes del JUPITER-80 en una unidad
ash USB.
p. 79
Restore
Restaura los ajustes del JUPITER-80
desde una unidad ash USB.
p. 80
Format USB Memory
Formatea la unidad ash USB
conectada a USB MEMORY.
p. 81
Touch Screen
Calibration
Calibra el panel táctil. p. 82
Factory Reset
Restaura la conguración de fábrica
del JUPITER-80.
p. 87
MEMO
También puede usar el dial de valores o los botones de cursor
para seleccionar un icono en la pantalla de menú y pulsar el
botón [ENTER] para seleccionarlo.
Asignación de un nombre
El JUPITER-80 permite asignar nombre a los siguientes elementos.
• Registros
• Live Sets
• Tones de sintetizador SuperNATURAL
• Estilos de arpegio de usuario
• Canciones
El procedimiento es idéntico para cada tipo de elemento.
Shift/!@#$.
Cambia el tipo
de carácter.
Clear All
Elimina todos
los caracteres
introducidos.
Espacio
Inserta un
espacio.
<< / >>
Mueve el cursor
(la posición
en la que se
introducirá el
carácter).
×
Cancela la
entrada y cierra la
pantalla.
OK
Conrma lo
que se estaba
introduciendo
y cierra la
pantalla.
Del
Elimina el carácter
situado a la derecha del
cursor.
Teclado
Selecciona
caracteres.
Back Space
Elimina el carácter
a la izquierda del
cursor.
MEMO
También puede usar los botones de cursor [ ] [ ] para
mover el cursor, y el dial de valores o los botones [DEC] [INC]
para seleccionar el carácter que desee introducir.
30
Navegación entre pantallas
En el JUPITER-80, puede navegar entre pantallas tocando las áreas enmarcadas o los botones mostrados en los siguientes grácos. A continuación se
explica cómo navegar entre pantallas. Si desea detalles sobre cada pantalla, consulte la página indicada con el símbolo
p. XX
.
Las explicaciones de este manual incluyen grácos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que
su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su
pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual.
Pantalla Registration
Esta es la pantalla principal mostrada al encender al equipo. Indica el nombre del registro activo, el sonido y volumen de cada parte y el estado de
división.
2
Pantalla Live Set List
p. 36
3
Pantalla Tone List
p. 36
Seleccione los Live Sets para las partes Upper y Lower. Seleccione el Tone para la parte Solo.
4
Pantalla Tone List
p. 38
5
Pantalla Live Set
p. 56
Seleccione el Tone de la parte Percussion. Consulte el nombre y el volumen de los Tones asignados a cada capa del Live
Set.
6
Pantalla Registration List
p. 41
7
Pantalla Registration Part
p. 31, p. 52
Seleccione un registro de una lista. Consulte el volumen de un registro, así como otros ajustes, como el volumen
y el panorama de cada parte.
25
p. 34, p. 39
1
Navegación entre pantallas
31
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Pantalla Registration Part
Aquí puede ver el volumen del registro, así como el volumen y el panorama de cada parte.
8
Pantalla Registration PERC Part
p. 52
9
Pantalla Registration SOLO Part
p. 52
Edite los ajustes de la parte Percussion. Edite los ajustes de la parte Percussion.
10
Pantalla Registration Common/Control
11
Pantalla Registration Eects Routing
Aplique ajustes generales para el registro.
p. 52
Modique los ajustes de los efectos del registro.
p. 52
12
Pantalla Registration External Part
p. 91
Modique ajustes de partes para un equipo MIDI externo.
p. 36, p. 5
432
7
Navegación entre pantallas
32
Pantalla Live Set
Consulte el nombre y el volumen de los Tones asignados a cada capa del Live Set.
13
Pantalla Tone List
p. 57
14
Pantalla Live Set Eects Routing
p. 59
Seleccione el Tone de cada capa. Modique los ajustes de los efectos del Live Set.
15
Pantalla Live Set Tone Modify
p. 56
16
Pantalla Live Set Layer
p. 56
Edite el sonido de cada capa. Edite los ajustes de cada capa.
17
Pantalla Live Set List
p. 2
18
Pantalla Live Set Common
p. 56
Seleccione un Live Set. Aplique ajustes generales al Live Set.
p. 30
p. 34, p. 61
p. 34, p. 61
p. 34, p. 61
p. 34, p. 61
p. 34
1
24
24
21
24
24
5
Navegación entre pantallas
33
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Pantalla Live Set Eects Routing
Modique los ajustes de los efectos del Live Set.
19
Pantalla Live Set MFX
p. 59
20
Pantalla Live Set Reverb
p. 59
Modique los parámetros de reverb del Live Set.
24
p. 34, p. 61
14
Pantalla Synth Tone Edit (OSC/FILTER/AMP)
Modique los ajustes de oscilador, ltro y amplicador del Tone de sintetizador SuperNATURAL.
22
Pantalla LFO
p. 66
23
Pantalla Pro Edit
p. 66
Modique los ajustes de LFO del Tone. Aplique ajustes detallados para el Tone.
21
Navegación entre pantallas
34
Pantalla Tone Blender
Modique simultáneamente múltiples parámetros del Live Set.
p. 61
24
Pantalla Key Range View
Consulte el estado de división y rango de teclas.
p. 39
25
Pantalla MENU
Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla MENU.
Desde aquí puede acceder a los ajustes y numerosas funciones del
JUPITER-80.
p. 29
Pantalla Song
Pulse el botón [SONG] para acceder a la pantalla Song.
Aquí puede utilizar el reproductor/grabador de canciones USB.
p. 72
Pantalla Visual Control
Se mostrará la pantalla Visual Control cuando pulse el botón
[VISUAL CONTROL].
Aquí puede usar el JUPITER-80 para controlar equipos de vídeo
compatibles con Visual Control.
p. 95
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Cómo tocar sonidos
36
Selección del sonido de cada parte (Live Sets/Tones)
El JUPITER-80 tiene cuatro partes: Solo, Upper, Lower y Percussion.
Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo.
Tone
Live Set
Live Set
Tone
Parte Solo
Parte Upper
Parte Lower
Parte de percusión
Puede usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar
el nombre del sonido en la posición del cursor en la pantalla
Registration (p. 30).
También puede mover el cursor hasta el nombre del sonido de cada
parte y tocarlo para ver una lista.
Seleccione sonidos.
REFERENCIA
Si desea información sobre las acciones disponibles en esta
pantalla, consulte “Uso básico del panel táctil” (p. 27).
Cambiar Live Sets o Tones de la parte
Solo con los botones de parte
Puede usar los botones de sonido de parte para cambiar los Live
Sets de las partes Upper y Lower, así como el Tone de la parte Solo.
Veamos un ejemplo de cómo se cambia el Live Set de la parte
Upper.
1. Acceda a la pantalla Registration (p. 30) y pulse uno de los
botones de sonido de parte de la parte Upper.
Upper
Cambiará el sonido de la parte Upper.
Por ejemplo, si pulsa el botón UPPER [PIANO], la parte Upper usará
un sonido de piano.
2. Si vuelve a pulsar el mismo botón de sonido de parte,
podrá seleccionar un sonido de una lista.
Seleccione una categoría de sonidos.
Seleccione un sonido.
Conrme su selección.
1
2
3
MEMO
Puede usar el mismo procedimiento para seleccionar un Tone
para la parte Solo.
REFERENCIA
Si desea información sobre la selección de sonidos de la parte
Percussion, consulte “Cómo tocar sonidos de percusión y usar
efectos (Percussion)” (p. 4).
Botones y categorías de sonidos
Los botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de
sonidos.
Parte Upper
Botón Categoría Explicación
PIANO
Ac. Piano Piano acústico
Pop Piano Piano adecuado para música pop
E. Grand Piano Piano de cola eléctrico
E. PIANO
E. Piano 1
Piano eléctrico
E. Piano 2
CLAV Clav Clave
COMBO ORGAN E. Organ Órgano eléctrico
PIPE
ORGAN
Pipe Organ Órgano de tubos
THEATER
ORGAN
Pipe Organ Órgano de teatro
GUITAR
Ac. Guitar Guitarra acústica
E. Guitar Guitarra eléctrica
Dist. Guitar Guitarra distorsionada
SYNTH
LEAD
Synth Lead Synth lead (solo de sinte)
VIBES/
MARIMBA
Mallet Vibráfono y marimba
ACCORDION/
HARMONICA
Accordion Acordeón
Harmonica Armónica
OTHER
Todas las
categorías
Todos los sonidos
Selección del sonido de cada parte (Live Sets/Tones)
37
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Parte Lower
Botón Categoría Explicación
BASS
Ac. Bass Bajo acústico
E. Bass Bajo eléctrico
Synth Bass Bajo de sintetizador
PAD
Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador
Synth Bellpad
Bellpad de sintetizador (colchón y
campana)
CHOIR Vox/Choir Voz humana y coro
STRINGS
Solo Strings Cuerdas solistas
Ensemble Strings Ensembles de cuerdas
Orchestral Cuerdas orquestales
SYNTH
STRINGS
Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador
BRASS/SAX
Solo Brass Metales (por ejemplo, trompetas)
Ensemble Brass Ensembles de metales
Sax Saxo
SYHTH
BRASS
Synth Brass Metales de sintetizador
WOOD
WINDS
Wind Viento madera
Flute Flauta
Recorder Flauta dulce
OTHER
Todas las
categorías
Todos los sonidos
Parte Solo
Botón Categoría Explicación
VIOLIN Solo Strings
Cuerdas solistas (por ejemplo,
violines)
TRUMPET Solo Brass Metales (por ejemplo, trompetas)
SAX Sax Saxo
FLUTE Flute Flauta
OBOE Wind
Instrumentos de viento madera (por
ejemplo, oboes)
BELL Bell Campana
OTHER
Todas las
categorías
Todos los sonidos
* No se puede seleccionar el Tone
acústico SuperNATURAL 0028:
TW Organ.
MEMO
El sonido que se selecciona al pulsar un botón de sonido depende
de los “Botones LIVE SET/TONE” (p. 87).
Cambio instantáneo de sonidos de
variaciones (botón Alternate)
Pulse el botón [ALTERNATE] para seleccionar otro sonido del mismo
tipo que el del botón de sonido de parte.
El sonido que se selecciona será el especicado en los “Botones LIVE
SET/TONE” (p. 87) (con los ajustes de fábrica).
MEMO
Si el botón [ALTERNATE] está activado y pulsa un botón de
sonido de parte, se mostrarán todas las categorías.
Por ejemplo, también puede asignar sonidos de otros tipos (un
bajo, por ejemplo) al botón [PIANO].
Activación/desactivación de cada
parte y ajuste de su volumen
Con la pantalla Registration activa, puede usar el área PART
BALANCE del panel para activar o desactivar cada una de las cuatro
partes y ajustar su volumen.
Use los deslizadores
para ajustar el volumen
de cada parte.
El indicador de nivel
muestra el ajuste de
volumen de cada parte.
Active o desactive
cada parte.
38
Tocar percusión y usar efectos (Percussion)
El JUPITER-80 ofrece una función "Percussion" que permite tocar
diversos sonidos de percusión y aplicar efectos.
Cómo tocar sonidos de percusión y
frases de voz (Manual Percussion)
Puede usar las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado para
tocar diversos sonidos de instrumentos de percusión y frases de
voz.
Esta función se denomina “Manual Percussion.
Instrumentos de percusión (15 teclas)
1. Pulse el botón [MANUAL PERCUSSION].
Se activará la función Manual Percussion (el botón estará
iluminado).
Toque las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado. Escuchará
distintos sonidos de instrumento de percusión o frases de voz con
cada tecla.
Sonidos de instrumentos de
percusión (15 teclas)
NOTA
• Los botones [MANUAL PERCUSSION] y [DRUMS/SFX] no se
pueden usar simultáneamente.
• Si la función Manual Percussion está activada, las 15 teclas del
extremo izquierdo del teclado se reservan exclusivamente para
la parte Percussion.
2. Para desactivar la función Manual Percussion, vuelva a
pulsar el botón [MANUAL PERCUSSION].
Se desactivará la función Manual Percussion (el botón estará
apagado).
Cómo tocar sonidos de percusión en
todo el teclado (Drums/SFX)
Puede usar todo el teclado para tocar diversos sonidos de percusión
y efectos (SFX). Esta función se denomina “Drums/SFX”.
1. Pulse el botón [DRUMS/SFX].
Se activará la función Drums/SFX (el botón estará iluminado). Toque
el teclado. Cada tecla ejecutará un sonido o efecto distinto.
MEMO
• En función de la percusión o del efecto, algunas teclas no
producirán sonido.
• Si la función Split (p. 39) está activada, puede tocar sonidos de
percusión y efectos (SFX) en la parte Lower.
2. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[DRUMS/SFX].
Se desactivará la función Drums/SFX (el botón estará apagado).
Cómo cambiar los sonidos ejecutados con
Manual Percussion o Drums/SFX
Hay 8 tipos de Manual Percussion y 16 de Drums/SFX. Puede
cambiar de tipo cuando lo desee.
1. En la pantalla Registration (p. 30), toque un nombre de
sonido para acceder a una lista.
Nombre de Tone de
percusión.
Se mostrará la pantalla Tone List.
2. Seleccione el sonido deseado.
Seleccione una categoría de sonidos.
Seleccione un sonido.
Conrme su selección.
1
2
3
* Las funciones Manual Percussion y Drums/SFX ofrecen sonidos
distintos.
39
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
La función Split divide el teclado en dos zonas, y cada una toca una
parte distinta.
Punto de división Lower (B3)
Parte Lower
Parte Upper
Punto de división Solo (C6)
Parte Solo
Hay dos tipos de divisiones: "Split", que divide el teclado en las
partes Upper y Lower, y "Solo Split", que divide el teclado en las
partes Solo y Upper. El punto en el que se divide el teclado se
denomina punto de división Lower o "punto de división Solo".
Si la función Split está activada, las teclas de la derecha del punto
de división Lower ejecutarán el sonido de la parte Upper, y las teclas
de la izquierda ejecutarán la parte Lower.
La tecla que marca el punto de división Lower (B3) es la tecla más
aguda de la parte Lower (pertenece a la parte Lower).
Si la función Solo Split está activada, las teclas de la derecha del
punto de división Solo ejecutarán el sonido de la parte Solo, y las
teclas de la izquierda ejecutarán la parte Upper.
La tecla que marca el punto de división Solo (C6) es la tecla más
grave de la parte Solo (pertenece a la parte Solo).
MEMO
• Puede cambiar los puntos de división Lower y Solo (p. 40).
• Los ajustes de división se guardan en el registro.
• Si desea información sobre la división de la parte Percussion,
consulte “Correspondencia entre la función Split y las partes” (p.
40).
Activación de la función Split
1. Pulse el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT].
Se activará la función Split o Solo Split (el botón estará iluminado).
La pantalla mostrará el estado de división.
Parte Lower
Parte Upper
Parte Solo
Punto de división
Solo
Punto de división Lower
2. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón [SPLIT]
o [SOLO SPLIT].
Se desactivará la función Split o Solo Split (botón apagado).
Interpretación en modo Split
Comprobación de divisiones y rangos de teclas
Toque el gráco del teclado en la pantalla Registration para comprobar los ajustes de divisiones y rangos de teclas (p. 34).
Activa o desactiva la función Split. Activa o desactiva la función Solo Split.
Especica el
rango de teclas.
Indica el rango de teclas (la región
indicada produce sonido).
Activa o desactiva
la capa.
Especica el tipo
de Tone.
Especica el
Tone.
Activa o desactiva la
parte.
Interpretación en modo Split
40
Correspondencia entre la función Split y las partes
La siguiente tabla muestra cómo determinan el estado de división las partes que se asignan al teclado.
[DRUMS/SFX]
[MANUAL
PERCUSSION]
[SPLIT] [SOLO SPLIT]
Solo
Upper
Lower
Percussion
Activada
Activada Activada
Activada Activada
Activada Activada Activada
Activada
Activada Activada
Activada Activada
Activada Activada Activada
Cambio del punto de división
Puede cambiar el punto de división (Lower o Solo) del teclado para las funciones Split y Solo Split.
El punto de división Lower es la tecla más aguda de la parte Lower. Puede especicarlo en el rango de E1 a F#7.
El punto de división Solo es la tecla más grave de la parte Solo. Puede especicarlo en el rango de F1 a G7.
1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división.
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división Lower. Mantenga pulsado el botón [SOLO SPLIT] y
presione la tecla que desee emplear como punto de división Solo.
41
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Los registros se usan para almacenar los sonidos seleccionados
para cada parte, así como diversos ajustes relacionados con la
interpretación (los parámetros del sistema no están incluidos).
Puede cambiar de registro para modicar al instante los sonidos
de una canción mientras la está tocando, o bien para modicar
numerosos ajustes con una sola acción.
A continuación se explica cómo cambiar de registro y comprobar
que se han modicado los ajustes.
1. Pulse un botón Registration ([1]–[8]) para seleccionar un
registro.
Se modicará el registro.
MEMO
• En la pantalla Registration, también puede cambiar de registro
moviendo el cursor hasta el nombre del registro y usando el dial
de valores o los botones [DEC] [INC].
• Puede usar la función "Registration Lock" (p. 81) para bloquear los
botones Registration con el n de evitar modicar los ajustes
accidentalmente.
Cambio de banco
Cada banco contiene ocho registros. Hay cuatro bancos (A–D), de
modo que dispone de 32 registros (8 registros x 4 bancos).
A continuación se explica cómo seleccionar otros registros
cambiando de banco.
Registro (1–8)
Banco
(A–D)
Puede seleccionar otros registros cambiando de banco.
1. Pulse un botón de banco ([A]–[D]) para seleccionar un
banco.
El botón de banco seleccionado ([A]–[D]) y los botones Registration
([1]–[8]) parpadearán.
MEMO
Si decide no cambiar de banco, pulse el botón [EXIT] o el botón
de banco parpadeante.
2. Pulse un botón Registration ([1]–[8]) para seleccionar un
registro.
Se modicarán el banco y el registro.
Cambio de registro
Cambio de registro
42
Cambio de grupo de registros
Cada grupo de registros contiene cuatro bancos (A–D). Puede crear
ocho grupos de registros, de modo que dispone de 256 registros (8
registros x 4 bancos x 8 grupos).
A continuación se explica cómo cambiar de grupo de registros para
poder seleccionar otros bancos.
Registro (1–8)
Grupo 1
Grupo 8
Banco
(A–D)
Puede usar los botones [NEXT] y [PREV] para cambiar de grupo de
registros.
1. Dena el parámetro del sistema “Registration Next/Prev
Button (p. 86) como “REGISTRATION SET.
MEMO
Con los ajustes de fábrica, el parámetro Registration Next/Prev
Button está denido como “REGISTRATION SET”.
2. Pulse el botón [NEXT] o [PREV].
Si pulsa el botón [NEXT], se activa el siguiente grupo de registros.
Con el botón [PREV] se activa el grupo de registros anterior.
La pantalla indica el grupo de registros seleccionado.
Grupo de registros
MEMO
• Si “Registration Next/Prev Button (p. 86) está denido como
“REGISTRATION”, también puede cambiar de grupo de registros
manteniendo presionado el botón [SHIFT] y pulsando el botón
[PREV] o [NEXT].
• Puede usar la función “Registration Exchange” (p. 82) para
intercambiar grupos completos de registros.
Cambio de registro de forma
consecutiva
A continuación se explica cómo cambiar de registro de forma
consecutiva.
1. Dena el parámetro del sistema “Registration Next/Prev
Button (p. 86) como “REGISTRATION”.
MEMO
Si decide no cambiar de banco, pulse el botón [EXIT] o el botón
de banco parpadeante.
2. Pulse el botón [NEXT] o [PREV].
Pulse el botón [NEXT] para recorrer los registros en el siguiente
orden:
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 8
MEMO
Pulse el botón [PREV] para recorrer los registros en el orden
opuesto.
43
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Uso del arpegiador
El JUPITER-80 tiene un arpegiador que ejecuta arpegios
automáticamente. Al tocar notas en el teclado, esas notas se
ejecutan automáticamente como un arpegio.
Los arpegios se pueden tocar en las partes Lower y Upper.
MEMO
Los ajustes del arpegiador se guardan en el registro.
Activación del arpegiador
1. Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO
[UPPER ON/OFF].
Se activará el arpegiador (el botón estará iluminado).
2. Toque un acorde en el teclado.
La parte que tenga activado el arpegiador ejecutará un arpegio
compuesto por las notas del acorde que haya tocado.
3. Para desactivar el arpegiador, pulse de nuevo el botón
ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/
OFF].
Se desactivará el arpegiador (el botón estará apagado).
Denición del tempo del arpegiador
A continuación se explica cómo ajustar el tempo de la función de
arpegiador y ritmo.
1. Pulse el botón [TEMPO].
Se mostrará la pantalla Tempo.
2. Ajuste el tempo.
MEMO
Puede ajustar el tempo pulsando el botón [TEMPO] o tocando
<Tap Tempo> siguiendo el tempo deseado. Presione (o toque)
tres veces o más a intervalos de negra siguiendo el tempo
deseado.
3. Toque <Close>.
Arpegios continuados (HOLD)
La función Hold permite mantener el arpegio incluso después de
soltar las teclas.
1. Pulse el botón [HOLD].
Se activará la función Hold (el botón estará iluminado).
2. Toque un acorde en el teclado.
En función de las notas del acorde tocado, se ejecutará un arpegio
en la parte que tenga activado el arpegiador.
Si toca otro acorde u otras notas mientras está activada la función
Hold, el arpegio cambiará oportunamente.
3. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[Hold].
Se desactivará la función Hold (el botón estará apagado).
Uso de un conmutador de pedal
Si toca un acorde mientras mantiene presionado
un conmutador de pedal (p. 20), el arpegio seguirá
sonando incluso después de soltar las teclas.
1. Conecte un conmutador de pedal (por
ejemplo, de la serie DP, no incluido) al jack
HOLD.
2. Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO
[UPPER ON/OFF].
3. Mantenga presionado el conmutador de pedal y toque un
acorde.
Si toca otro acorde u otras teclas mientras se sostiene un arpegio, el
arpegio cambiará oportunamente.
Uso del arpegiador
44
Edición de ajustes del arpegiador
A continuación se explica cómo aplicar ajustes detallados al
arpegiador para el estilo, la sincronización y el acento.
1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/
OFF].
Se mostrará la pantalla Registration Common/Control (p. 31).
2. Modique los ajustes.
3. Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT].
Parámetros de arpegios
Parámetro Valor Explicación
Style
P001–P128,
U001–U128
Especica el estilo básico del arpegio.
Puede crear su propio estilo de arpegio
importando datos SMF en un estilo de
arpegio. Si desea más detalles, consulte
“Creación de un estilo de arpegio a partir de
un archivo MIDI (Import)” (p. 45).
Hold OFF, ON
Activa o desactiva la función Hold del
arpegiador.
Variation 1–
Cada estilo de arpegio ofrece diversas
variaciones (patrones). Aquí puede
seleccionar el número de variación. El
número de variaciones depende del estilo
de arpegio.
Motif
Seleccione una de las siguientes opciones para especicar el
orden en el que se ejecutarán las notas del acorde.
UP
Las notas se ejecutarán en orden
ascendente.
DOWN
Las notas se ejecutarán en orden
descendente.
UP&DOWN
Las notas se ejecutarán en orden ascenden-
te y después en orden descendente.
RANDOM
Sonarán las notas que toque, en orden
aleatorio.
NOTE ORDER
Las notas sonarán en el orden en que las
toque. Puede crear una línea melódica
tocando las notas en el orden adecuado. El
equipo recuerda el orden de un máximo de
128 notas.
GLISSANDO
Se ejecutará un glissando cromático
ascendente y después descendente de
forma repetida entre la nota más grave y la
más aguda que toque. Toque dos notas (la
más grave y la más aguda que desee que
suenen).
CHORD Todas las notas tocadas sonarán a la vez.
AUTO1
La sincronización de cada nota tocada se
asigna automáticamente, empezando por la
nota más grave tocada.
AUTO2
La sincronización de cada nota tocada se
asigna automáticamente, empezando por la
nota más aguda tocada.
PHRASE
Toque solo una tecla: sonará una frase
basada en el tono de esa tecla. Si toca más
de una tecla, tendrá prioridad la última tecla
tocada.
Velocity REAL, 1–127
Especica la fuerza con la que suenan las
notas. Si quiere que las notas suenen con la
fuerza correspondiente a la pulsación de la
tecla, seleccione "REAL". Si desea que suenen
con una fuerza ja, sin importar cómo
haya pulsado la tecla, especique el valor
oportuno (1-127).
Oct Range -3–+3
Especica el rango de octavas de ejecución
del arpegio. Seleccione “0” si solo quiere que
suenen las notas que toque. Seleccione “+1”
si quiere que suenen las notas que toque y
también esas mismas notas una octava más
altas. Seleccione “-1” si quiere que suenen
las notas que toque y también esas mismas
notas una octava más bajas.
Accent 0–100%
Modica el groove de la interpretación
ajustando la fuerza de los acentos y la
duración de las notas. El ajuste "100%"
produce la sensación de groove más intensa.
Shue Rate 0–100%
Produce un ritmo de shue ajustando la
sincronización de las notas.
Con el ajuste "50%", las notas sonarán a
intervalos idénticos. Conforme suba este
valor, el resultado será más parecido a notas
con puntillo.
50 5050 50
90 10 90 10
Shue Rate = 50%
Shue Rate = 90%
Shue
Resolution
,
Especica la sincronización (como valor de
nota) con la que se ejecutarán las notas.
Uso del arpegiador
45
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Creación de un estilo de arpegio a partir
de un archivo MIDI (Import)
Puede crear su propio estilo de arpegio importando datos SMF
(archivo MIDI estándar).
MEMO
• Antes de importar el SMF, cópielo en la carpeta raíz (nivel
superior) de su unidad ash USB o cree una carpeta en su
unidad ash USB y copie el SMF en ella.
• Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para
los nombres del archivo y la carpeta.
• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta.
1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/
OFF].
Se mostrará la pantalla Registration Common/Control.
2. Seleccione el estilo de usuario (U001–U128) para el
destino de la importación.
3. Toque <SMF IMPORT>.
MEMO
Si no selecciona U001–U128 como número de estilo, la opción
<SMF IMPORT> no estará disponible.
4. Seleccione el SMF que desea importar y toque <IMPORT>.
Seleccione el SMF.
1
Conrme su selección.
2
5. Asigne un nombre al estilo de arpegio.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
Asignación de un nombre (p. 29).
6. Toque <OK>.
La pantalla pedirá conrmación (“Are you sure?”).
7. Toque <OK>.
El SMF se importará en el número de estilo especicado.
* Tenga en cuenta los siguientes puntos relacionados con la
importación de un arpegio:
• Solo se admite el formato 0 de SMF. Si el formato es incorrecto,
se indicará en pantalla “Cannot Import SMF Format 1!” o
“Incorrect File!”.
• En el arpegio solo se importan los siguientes datos: mensajes de
nota, mensajes de cambio de control, presión de canal y pitch
bend.
• Se pueden importar un máximo de 500 eventos de nota (on/o
cuenta como un evento).
Además de eventos de nota, se pueden importar un máximo de
500 eventos de mensajes de cambio de control, presión de canal
y pitch bend. Si intenta importar un número de eventos superior
al permitido, se mostrará el mensaje "Too Much Data!".
46
La función Harmony Intelligence añade una armonía adecuada a
las notas más agudas de la parte Upper en función de los acordes
tocados en la parte Lower.
Al activar la función Harmony Intelligence también se activa la
función Split (p. 39). La zona derecha del teclado ejecutará el sonido
de la parte Upper, y la zona izquierda, el sonido de la parte Lower.
MEMO
Los ajustes de Harmony Intelligence se guardan en el registro.
1. Pulse el botón [HARMONY INTELLIGENCE].
Se activará la función Harmony Intelligence (el botón estará
iluminado).
MEMO
Al activar la función Harmony Intelligence, también se activa
automáticamente la función Split (p. 39).
2. Toque un acorde en la parte Lower y algunas teclas en la
parte Upper.
Se añadirá a la parte Upper armonía basada en el acorde de la parte
Lower.
3. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[HARMONY INTELLIGENCE].
Se desactivará la función Harmony Intelligence (el botón estará
apagado).
MEMO
Al desactivar la función Harmony Intelligence no se desactiva
automáticamente la función Split (p. 39).
Cambiar el tipo de Harmony
Intelligence
Dispone de 17 tipos de Harmony Intelligence.
El tipo de Harmony Intelligence afecta al número de notas
armónicas y a su modo de ejecución (el número de voces
empleadas).
1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[HARMONY INTELLIGENCE].
Se mostrará la pantalla Registration Common/Control (p. 31) con los
ajustes de Harmony Intelligence.
2. Seleccione el ajuste de Harmony Type deseado.
Harmony Type Explicación
ORGAN
Se ejecutará una armonía apropiada para sonidos de
órgano.
BIG BAND
Se ejecutará una armonía típica de una big band
de jazz. Este ajuste es apropiado para sonidos de
metales.
STRINGS
Se ejecutará una armonía típica de un ensemble de
cuerdas. Este ajuste es apropiado para sonidos de
cuerdas.
BLOCK
Se ejecutará una armonía de acorde en bloque.
Este ajuste es apropiado para sonidos de piano o
macillos.
HYMN
Se ejecutará una armonía apropiada para himnos.
Este ajuste es apropiado para sonidos de coro.
TRADITIONAL Se añadirán dos notas armónicas a las notas tocadas.
DUET
Se ejecutará una armonía sencilla de dueto. Este
ajuste es apropiado para sonidos de metales.
COMBO
Se ejecutará una armonía de combo.
Este ajuste es apropiado para sonidos de metales o
viento.
COUNTRY
Se ejecutará una armonía de acorde abierto.
Este ajuste es apropiado para sonidos de guitarra.
BROADWAY
Se ejecutará una armonía exuberante propia de un
musical. Este ajuste es apropiado para sonidos de
órgano.
GOSPEL
Se ejecutará una armonía de gospel. Este ajuste es
apropiado para sonidos de órgano o coro.
OCTAVE1
La nota que toque se acompañará con una nota una
octava por debajo.
OCTAVE2
La nota que toque se acompañará con una nota dos
octavas por debajo.
1NOTE Se añadirá una nota armónica a la nota tocada.
2NOTES Se añadirán dos notas armónicas a la nota tocada.
3NOTES Se añadirán tres notas armónicas a la nota tocada.
4NOTES Se añadirán cuatro notas armónicas a la nota tocada.
MEMO
Para producir la armonía óptima, seleccione sonidos apropiados
para las partes Upper y Lower siguiendo las indicaciones de la
explicación de cada tipo de armonía.
3. Pulse el botón [EXIT].
Si la función Harmony Intelligence está activada, el nombre
del acorde tocado en la parte Lower se muestra en la pantalla
Registration.
Nombre del acorde tocado
en la parte Lower
Interpretación con armonía añadida
47
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Control de tono o volumen con movimientos
de la mano (controlador D Beam)
Para usar el controlador D Beam, mueva la mano sobre él. Puede
asignarle distintas funciones para controlar diversos aspectos del
sonido.
MEMO
Los ajustes del controlador D Beam se guardan en el registro.
1. Pulse el botón D BEAM [PITCH], [VOLUME] o [ASSIGNABLE]
para activar el controlador D Beam.
Botón Explicación
Botón [PITCH]
El tono cambiará al mover la mano sobre el
controlador D Beam.
Botón [VOLUME]
El volumen variará, añadiendo expresión a la
interpretación.
Botón [ASSIGNABLE]
Se controlará la función asignada al
controlador D Beam.
MEMO
Puede asignar al botón [ASSIGNABLE] una función relacionada
con la interpretación. La función asignada al botón
[ASSIGNABLE] se especica mediante el parámetro D Beam de la
pantalla Registration/Common Control (p. 31).
2. Mientras toca en el teclado para producir sonidos,
coloque la mano sobre el controlador del D Beam y
muévala lentamente arriba y abajo.
3. Para desactivar el controlador D Beam, vuelva a pulsar el
botón presionado en el paso 1 (se apagará).
El rango útil del controlador D Beam
Este diagrama muestra el rango útil del
controlador D Beam. Mover la mano fuera de
este rango no tendrá efecto alguno.
NOTA
El rango útil del controlador D Beam varía en
función de la iluminación. Si el controlador D
Beam no funciona con normalidad, reajuste
la sensibilidad.
Si desea instrucciones al respecto, consulte “D Beam Sens (p. 84).
Cambio del tono y aplicación de vibrato
(palanca de Pitch Bend/Modulación)
Al tocar el teclado, mueva la palanca hacia la izquierda para bajar el
tono, o hacia la derecha para subirlo. Esto se denomina “pitch bend”.
Si mueve la palanca hacia delante, se aplica vibrato.
Esto se denomina “modulación”.
Si mueve la palanca hacia delante y hacia un lado, aplicará ambos
efectos a la vez.
MEMO
Con algunos sonidos, la palanca de modulación producirá un
efecto dinámico.
Uso de botones y diales para modicar el
sonido (botones [S1] [S2] y diales [E1]–[E4])
Los botones [S1] [S2] y los diales [E1]–[E4] tienen funciones
relacionadas con la interpretación. Mientras toca, puede usar los
botones [S1] [S2] y los diales [E1]–[E4] para modicar el sonido en
tiempo real.
Active o desactive los botones [S1] [S2] para activar o desactivar la
función correspondiente.
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a
los botones [S1] y [S2]. Las asignaciones de los botones [S1] [S2]
se especican mediante los parámetros S1-S2 de la pantalla
Registration Common/Control (p. 31).
Si los diales [E1]–[E4] se muestran en la parte inferior de la pantalla,
puede usarlos para controlar las funciones que tengan asignadas.
Control de la interpretación
Control de la interpretación
48
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a
los diales [E1]–[E4]. Las asignaciones de los diales [E1]–[E4] se
especican en la pantalla Registration Common/Control (p. 52).
Uso de pedales
El JUPITER-80 permite conectar pedales de sustain (por ejemplo, de
la serie DP, no incluido) y pedales de expresión (EV-5, no incluido).
Si conecta un pedal de sustain (serie DP, no incluido) al jack PEDAL
HOLD del panel trasero, las notas seguirán sonando mientras
mantenga presionado el pedal aunque suelte las notas del teclado.
Si conecta un pedal de expresión o un conmutador de pedal
opcional (EV-5, serie DP, no incluido) al jack CRTL 1 o CTRL 2 del
panel trasero, puede usar el pedal para controlar el volumen y otras
funciones.
Notas con sustain (Hold Pedal)
Pise el conmutador de pedal mientras toca el teclado.
De este modo puede sostener las notas.
Cómo añadir expresión a la
interpretación (Control Pedal)
Mientras toca en el teclado, suba o baje el pedal de expresión.
Puede añadir expresividad a la interpretación modicando el
volumen.
* Debe usar el pedal de expresión especicado (EV-5, no incluido).
El uso de un producto de otro fabricante puede provocar un
funcionamiento anómalo del JUPITER-80.
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los
pedales conectados a los jacks CTRL 1 y CTRL 2. Las asignaciones
de los jacks CTRL 1 y CTRL 2 se especican mediante los
parámetros Control Pedal 1 Assign y Control Pedal 2 Assign de
”Control Pedal” (p. 83).
49
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Control del efecto rotatorio y la reverb
El efecto rotatorio añade una modulación similar a la producida por
los altavoces giratorios. El efecto reverb aplica la reverberación que
acompaña al sonido tocado en una sala o en otro entorno acústico.
Puede controlar estos efectos mediante los botones del panel.
Control del efecto rotatorio
Los botones ROTARY SOUND [ON/OFF] y [SLOW/FAST] permiten
controlar el efecto rotatorio si está asignado al MFX.
1. En primer lugar, asigne 21: Rotary o 22: VK-Rotary al MFX
del Live Set (p. 58).
2. Pulse el botón ROTARY SOUND [ON/OFF].
Se activará el efecto rotatorio (el botón estará iluminado).
3. Pulse el botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST].
Cambiará la velocidad del efecto rotatorio.
El efecto rotatorio tiene dos modos alternables: “SLOW” y “FAST.
Botón ROTARY
SOUND [SLOW/
FAST]
Explicación
Apagado (SLOW) El efecto producido cuando el altavoz gira despacio.
Iluminado (FAST) El efecto producido cuando el altavoz gira rápido.
Si modica el ajuste del efecto rotatorio de "SLOW" a "FAST", la
velocidad de modulación aumentará. Si pasa de "FAST" a "SLOW",
se reducirá.
Control de la reverb
El botón REVERB [ON/OFF] activa o desactiva simultáneamente la
salida de la reverb del Live Set y de la reverb compartida por las
partes Solo y Percussion.
Si no desea usar reverb, desactive el botón REVERB [ON/OFF].
La siguiente imagen muestra cómo funciona el botón REVERB [ON/
OFF].
REVERB
[ON/OFF]
Parte Solo/Parte Percussion
Parte Upper
Parte Lower
Registro
Live Sets
Live Sets
Reverb
Reverb
Reverb
MEMO
El estado del botón REVERB [ON/OFF] no se guarda. Se activará
automáticamente cuando encienda el equipo.
50
Modicación de los ajustes del teclado
Modicación del tono por octavas
Puede pulsar el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP] para
cambiar el registro tonal del teclado en intervalos de una octava.
Cuando use la mano derecha para tocar sonidos graves como los de
la parte de bajo, le resultará más fácil si baja el rango tonal en una o
dos octavas.
1. Pulse el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP].
Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón.
• Pulse el botón OCTAVE [DOWN] para bajar el tono una octava, o
bien [UP] para subirlo en la misma medida.
• Puede modicar el tono hasta 3 octavas hacia arriba o hacia
abajo.
• Si este ajuste es distinto de "0", se iluminará el botón OCTAVE
[DOWN] u OCTAVE [UP].
• Si pulsa los botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP]
simultáneamente, se restablecerá el valor "0".
• El ajuste de cambio de octava se guarda en el registro.
• Si desea cambiar el ajuste de cambio de octava de cada parte,
modique el ajuste Octave en la pantalla Registration Part (p. 31) y
guarde el registro.
• Si desea cambiar el ajuste de cambio de octava de cada capa del
Live Set, modique el ajuste <Pitch> en la pantalla Live Set Layer
(p. 32) y guarde el Live Set.
• La función de cambio de octava no afecta a la parte Manual
Percussion.
Transporte
La función Transpose cambia el registro tonal del teclado en
intervalos de un semitono.
Este ajuste permite tocar un instrumento que requiere transporte,
como una trompeta o un clarinete, con los tonos indicados en la
partitura.
1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el
botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP].
Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón. La pantalla
Registration mostrará el grado de transporte.
Grado de transporte
• Especique el grado de transporte en intervalos de un semitono
(G–F#: -5 – +6 semitonos).
• Si el valor denido es distinto de "0", el botón [TRANSPOSE]
estará iluminado.
• Puede usar el botón [TRANSPOSE] para activar o desactivar la
función Transpose (si el ajuste es distinto de “0”).
• Si mantiene presionado el botón [TRANSPOSE] y pulsa los
botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP] simultáneamente, se
restablecerá el valor "0".
• El ajuste de transporte se guarda en el registro.
• La función Transpose no se aplica a las partes Drums/SFX ni
Manual Percussion.
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Cómo editar sonidos
52
Edición de un registro
Los registros almacenan los sonidos seleccionados para cada parte,
así como diversos ajustes relacionados con la interpretación.
La pantalla Registration (p. 30) muestra información básica sobre el
Registro activo.
Tone de percusión
Registro
Live Set de la parte Upper
Live Set de la parte Lower
Tone de la parte Solo
Acceda a la
pantalla Live
Set.
El registro almacena los siguientes parámetros:
Pestaña Explicación
PART
Ajustes relacionados con las partes
• Registration Level
• Los Live Sets asignados a las partes Upper y Lower
• Los Tones asignados a las partes Upper y Lower
• La octava, el panorama, el volumen y otros ajustes de
cada parte
COMMON/
CONTROL
Ajustes generales que se aplican al registro en su conjunto
• Nombre del registro
• Registration Level
• Tempo
• Split
• Asignaciones del controlador D Beam, los botones [S1]/
[S2] y los diales [E1]–[E4]
• Arpegiador
• Harmony Intelligence
• Control y otros datos enviados a cada parte
• Octave Shift, Transpose, etc.
PERC PART,
SOLO PART
Ajustes de las partes Percussion o Solo
• Nivel de envío de Tone, panorama, volumen y reverb
• Rango del teclado
• Tono
• Vibrato
• Valores de compensación de ltro y envolvente
• Velocidad
• Modo Mono/poly
• Legato
• Reserva de voces (polifonía garantizada)
• Datos de control recibidos por cada parte, etc.
EFFECTS Efectos de las partes Percussion y Solo
EXT PART Ajustes de mensajes enviados a equipos MIDI externos
Veamos cómo se modican estos parámetros.
Edición básica de registros
1. En la pantalla Registration (p. 30), toque la opción <EDIT>
del registro.
Se mostrará la pantalla Registration Part.
2. Toque una pestaña para seleccionar los parámetros del
registro que desee modicar.
Pestañas
MEMO
Si se ha modicado un registro, se muestra una marca de
vericación (roja) a la derecha del nombre del registro.
Edición de un registro
53
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Cómo guardar un registro
Los cambios aplicados a los registros son temporales y se
descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro
registro. Si quiere conservar un registro modicado, debe guardarlo.
NOTA
Cuando se ejecuta la acción Write, se sobrescriben los datos
existentes en el destino de escritura.
REFERENCIA
Si desea información sobre la estructura de los registros,
consulte “Organización de los registros (p. 15).
1. En la pantalla Registration (p. 30), pulse el botón [WRITE].
Se mostrará la pantalla Registration Write. Se iluminará el indicador
del botón [WRITE], y los botones Registration empezarán a
parpadear.
MEMO
También puede guardar tocando la opción <WRITE> de la
pantalla Registration.
2. Mueva el cursor hasta Write Destination y use el dial
de valores o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el
destino de escritura.
Número de registro
MEMO
También puede usar los botones de banco ([A]–[D]) y los
botones Registration ([1]–[8]) para especicar directamente el
destino de escritura.
3. Pulse el botón Registration parpadeante.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
MEMO
También puede guardar tocando la opción <WRITE> en la
pantalla Registration Write.
4. Para escribir los datos, toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
El registro se ha guardado.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
Asignación de nombre a un registro
Si desea cambiar el nombre de un registro, en el paso 2
toque <RENAME>.
Se muestra la pantalla REGISTRATION NAME.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre,
consulte Asignación de un nombre” (p. 29).
Edición de un registro
54
Si se muestra esta pantalla al guardar
Si se han modicado parámetros de Live Set o de Tones de
sintetizador SuperNATURAL, el Live Set o Tone en cuestión estará
resaltado cuando guarde el registro.
Se ha modicado el
Live Set.
Se ha modicado el
Tone de sintetizador.
Tiene la opción de guardar los Live Sets y Tones de sintetizador
SuperNATURAL modicados a la vez que el registro.
Si desea hacerlo, proceda de la siguiente manera:
1. Seleccione la casilla Write para los Live Sets y Tones de
sintetizador SuperNATURAL que desee guardar.
MEMO
Si guarda sin seleccionar estas casillas, solo se guarda el registro.
Los Live Sets o Tones de sintetizador SuperNATURAL que haya
modicado conservan su estado modicado y no se guardan.
Si quiere especicar un número de Live Set o Tone de sintetizador
SuperNATURAL en el que guardar los datos, continúe con el paso 2.
Si desea guardar los datos sobrescribiendo el número de Live Set o
Tone de sintetizador SuperNATURAL actual, continúe con el paso 4.
2. Si desea especicar el número de Live Set o Tone de
sintetizador SuperNATURAL en el que guardar, toque
<SELECT DEST>.
Se mostrará la pantalla Live Set Select Destination.
3. Seleccione el destino de escritura.
Seleccione el destino de
escritura para el Live Set.
Seleccione el destino de
escritura para el Tone de
sinte SuperNATURAL.
Conrme selecciones y
vuelva a la pantalla anterior.
1 2
3
4. Toque <WRITE>.
MEMO
• Si especica el mismo destino de escritura para los Live Sets de
las partes Upper y Lower, se mostrará el mensaje "Cannot Write!".
Seleccione destinos de escritura distintos en el paso 3.
• Si especica el mismo destino de escritura para los Tones de
sintetizador SuperNATURAL de las capas 1–4, se mostrará
el mensaje "Cannot Write!". Seleccione destinos de escritura
distintos en el paso 3.
• Si se asigna el mismo Live Set a las partes Upper y Lower y
modica solo una parte y después ejecuta esta acción, el Live
Set modicado será asignado también a la otra parte.
• Si el mismo Tone de sintetizador SuperNATURAL se asigna a las
capas 1–4 y edita solo el Tone de sintetizador SuperNATURAL
de una capa concreta y después ejecuta esta acción, el Tone de
sintetizador SuperNATURAL modicado será asignado también
a las otras capas.
Edición de un registro
55
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Inicialización de un registro
A continuación se explica cómo inicializar el registro seleccionado.
MEMO
• La inicialización de un registro afecta a los datos del área
temporal (p. 16).
Al inicializar el registro, los Live Sets y los Tones del área
temporal también se inicializan.
• Si desea recuperar los parámetros originales de todos los
sonidos, use la función Factory Reset (p. 87).
1. En la pantalla Registration Part (p. 31), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Registration Utility Menu.
2. Toque <Registration Initialize>, y después <Select>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
3. Toque <OK>.
56
Edición de un Live Set
Puede modicar un Live Set cambiando los Tones del Live Set y
ajustando los valores de compensación relativos para el valor de
cada Tone.
La pantalla Live Set (p. 32) muestra información básica sobre el Live
Set activo.
Tone
Nivel de cada
capa.
Consulte la pantalla
Live Set Common.
Consulte la pantalla
Live Set Eects.
Consulte la pantalla Live
Set Eects Routing.
Consulte la
pantalla Live
Registration.
Cambie entre las partes Upper
y Lower
Los siguientes parámetros se almacenan en un Live Set.
Pestaña Explicación
COMMON
Ajustes generales que se aplican al Live Set en su
conjunto
• Nombre y categoría del Live Set
• Volumen
• Filtro
• Bloqueo de fase, etc.
LAYER
Ajustes de cada capa
• Activación/desactivación de capa
• Volumen
• Panorama
• Destino de salida de audio de capa y nivel de envío
• Rango del teclado, etc.
EFFECTS
Ajustes de MFX
• Destino de salida de audio de capa y nivel de envío
• Nivel de envío a MFX
• MFX activado/desactivado
• Selección de tipo de MFX
• Volumen de MFX
• Ajustes de MFX y reverb
• Niveles de envío del Tone a la reverb y del MFX a la
reverb, etc.
MODIFY
Ajustes de compensación de cada capa
Para un Tone de sintetiza-
dor SuperNATURAL
Para un Tone acústico
SuperNATURAL
• Tono
• Filtro
• Amplicador
• LFO
• Modulación
• Portamento, etc.
• Nivel de ruido
• Variación, etc.
Consejos para modicar un Live Set
Seleccione qué partes se escucharán
Un registro se compone de hasta cuatro partes. Su edición es
más sencilla si solo se escuchan las partes seleccionadas para
el Live Set que desee modicar (p. 37).
MEMO
Cuando modica los parámetros de un Live Set, está
especicando un aumento o reducción en términos relativos
que se aplica al valor del Tone. El Tone en sí no se modica.
Esto signica que incluso si el mismo Tone se usa en otro Live
Set, podrá modicarlo sin afectar al otro Live Set.
Edición básica de Live Sets
Para modicar un Live Set, empiece en la pantalla Live Set.
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque el botón (<COMMON>,
<LAYER>, <EFFECTS>) del parámetro que desee modicar.
2. Toque una pestaña para seleccionar los parámetros del
Live Set que desee modicar.
Pestañas
En este ejemplo, se ha modicado el Live Set de la parte Upper.
Edición de un Live Set
57
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
MEMO
Si se ha modicado un Live Set, se muestra una marca de
vericación (roja) a la derecha del nombre del Live Set.
Ajuste de Tones
Si toca <EDIT> para cada capa en la pantalla Live Set (p. 32),
podrá ajustar los Tones asignados a cada capa (se mostrará la
pantalla Live Set Modify).
Si desea más detalles, consulte “Edición de Tones asignados a
una capa (p. 60).
Modicación de los Tones de un Live
Set
A continuación se explica cómo cambiar los Tones de un Live Set.
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque un nombre de Tone
para acceder a una lista.
MEMO
También puede cambiar de Tone moviendo el cursor hasta
el nombre del Tone en la pantalla Live Set y usando el dial de
valores o los botones [DEC] [INC] para seleccionar un Tone.
Se mostrará la pantalla Tone List. En este ejemplo, se modica el
Tone de la capa 1 de los Live Sets asignados a la parte Upper.
2. Toque el nuevo Tone, y después <Select>.
La columna izquierda muestra las categorías de Tones, y la columna
derecha enumera los Tones de la categoría seleccionada.
Seleccione una categoría.
Seleccione un Tone.
Conrme su
selección.
2
3
4
Seleccione el tipo de
Tone.
1
Se modicará el Tone.
MEMO
El Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ solo se puede
asignar a la capa 1.
Edición de un Live Set
58
Activación/desactivación de capas y
ajuste del volumen
Para activar/desactivar una capa, toque su número en la pantalla
Live Set (p. 32).
Botón Layer Estado
O
On
MEMO
En el área PART BALANCE del panel puede activar/desactivar las
cuatro capas y ajustar el volumen.
Use los deslizadores
para ajustar el volumen
de cada capa.
Los indicadores
muestran el ajuste de
volumen de cada capa.
Active o desactive
cada capa.
MEMO
Si mantiene presionado el botón [SHIFT] y usa los controles
del área PART BALANCE del panel, puede activar/desactivar las
partes (Solo, Upper, Lower, Percussion) y ajustar el volumen.
Modicación de MFX (multiefectos)
Cada Live Set contiene cuatro procesadores de MFX (multiefectos).
Para modicar el MFX, acceda a la pantalla Live Set Eects Routing.
1. En la pantalla Live Set Eects Routing (p. 33), toque el tipo
de efecto de MFX para acceder a la lista.
Toque un tipo de efecto.
Se mostrará la pantalla MFX Type. En este ejemplo, se modica el
MFX1 del Live Set asignado a la parte Upper.
MEMO
Si mueve el cursor hasta el tipo de efecto, también podrá usar
el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el tipo
de efecto.
2. Toque el nuevo tipo de efecto, y después <Select>.
Seleccione una categoría.
Seleccione un tipo de efecto.
Conrme su selección.
1
2
3
La columna izquierda muestra las categorías de tipos de efecto, y
la columna derecha enumera los tipos de efecto de la categoría
seleccionada.
Se modicará el tipo de efecto.
Edición de un Live Set
59
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Activación y desactivación de MFX
Para activar/desactivar un MFX, toque su botón MFX.
Botón MFX
Esta-
do
O
On
Ajuste de niveles de envío y de salida
de efecto
Puede ajustar el nivel con el que se envía el sonido de cada capa al
MFX, así como el nivel de salida del sonido procesado por el efecto.
Dena el nivel de sonido
enviado al MFX o la reverb.
Dena el nivel de sonido enviado
desde el MFX a la reverb.
Dena el destino de salida
y el nivel de salida de la
capa seleccionada.
Dena el nivel de
salida del MFX o la
reverb.
Edición del MFX
Para modicar el MFX, acceda a la pantalla Live Set Eects Routing
(p. 33).
1. En la pantalla Live Set Eects Routing (p. 33), toque la
opción <EDIT> del MFX.
En este ejemplo, vamos a modicar el efecto Multi Tap Delay para
MFX1 del Live Set seleccionado para la parte Upper.
Se mostrará la pantalla Live Set MFX.
2. Modique los ajustes del MFX.
Los parámetros editables dependen del tipo de efecto
seleccionado. Si desea información sobre los parámetros de MFX,
consulte la lista de parámetros en el manual en PDF.
Edición de un Live Set
60
Edición de Tones asignados a una
capa
A continuación se explica cómo editar el sonido de cada capa.
Podrá editar los parámetros seleccionados para cada sonido
(parámetros Modify y Oset ).
Como los parámetros modicados se almacenan en el Live Set,
puede editar el sonido sin reescribir los Tones originales.
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque la opción <EDIT>.
Se mostrará la pantalla Live Set Tone Modify. En este ejemplo, se
modica la capa 1 del Live Set asignado a la parte Upper.
2. Modique el Tone.
Pantalla de ejemplo para un Tone acústico SuperNATURAL
Pantalla de ejemplo para un Tone de sintetizador SuperNATURAL
Si desea información sobre los parámetros, consulte la lista de
parámetros en el manual en PDF.
Edición de un Tone
En el caso de los Tones de sintetizador SuperNATURAL, puede
ir más allá y crear sus propios Tones originales.
Toque <Synth Edit> para abrir la pantalla Synth Tone Edit.
Si desea más detalles, consulte “Edición de un Tone de
sintetizador” (p. 66).
Edición de un Live Set
61
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Ajustar a la vez múltiples parámetros
de Live Set (Tone Blender)
La función Tone Blender permite alternar entre los valores iniciales
(los valores de los parámetros del Live Set activo) y los valores de
destino (que puede denir como estime oportuno) girando el dial
[E4] (Tone Blender Control).
Puede usar la función Tone Blender para crear modicaciones
enormemente variadas del sonido girando simplemente un dial, y
guardar el sonido resultante como un Live Set nuevo.
Ejemplo
Valor de Tone
Blender Control
Parámetro
A
Parámetro
B
Parámetro
C
Mín 0 -100 30
Máx 100 60 -50
+100
Parámetro A
Parámetro B
Parámetro C
Valor de Tone
Blender Control
Mín Máx
Valor
-100
Valores de
origen
Valores
actuales
Valores de destino
El JUPITER-80 también puede asignar aleatoriamente los valores de
destino, lo que le permite usar un sonido distinto en cada ocasión.
MEMO
Los siguientes parámetros de Live Set se pueden ajustar
mediante la función Tone Blender: nivel, panorama, corte,
resonancia, ataque, delay, desvanecimiento, nivel de envío a
MFX 1–4 y nivel de envío de reverb.
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <COMMON>, <LAYER>,
<EFFECTS> o <EDIT>.
En este ejemplo, se han ajustado los parámetros del Live Set de la
parte Upper.
2. Toque <Tone Blender>.
Se mostrará la pantalla Tone Blender.
3. Dena los valores de la mitad inferior de la pantalla
(valores de destino).
Especique los
valores de destino.
Indica los valores actuales.
Botón Explicación
<Set Src>
Especica los valores actuales como los valores iniciales
(los parámetros del Live Set se actualizarán).
<Shue> Dene aleatoriamente todos los valores de destino.
<Reset>
Dene los valores de destino de modo que coincidan
con los valores iniciales.
MEMO
Si desea instrucciones sobre la opción <Set Src>, consulte
”Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender (p. 62).
4. Gire el dial [E4] (Tone Blender Control).
Todos los parámetros del Live Set alternarán entre los valores de
origen y los valores de destino.
MEMO
Si guarda el Live Set en este estado, puede guardar los valores
de destino y los valores iniciales.
Sin embargo, los valores actuales (el sonido que está
escuchando en ese momento) no se guardan.
Si desea guardar el sonido que está escuchando, consulte
”Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender (p. 62).
Edición de un Live Set
62
Usos útiles de la función Tone Blender
Cómo guardar el sonido creado con el Tone
Blender
Después de usar el dial [E4] (Tone Blender Control) para obtener el
sonido deseado, puede guardar esa conguración como un Live
Set.
1. Use el dial [E4] (Tone Blender Control) para obtener el
sonido deseado y después toque <Set Src>.
Los parámetros del sonido producido por la función Tone Blender
se denirán como los nuevos valores iniciales del Live Set actual.
2. Guarde el Live Set (p. 62).
El sonido actual se guardará como un Live Set.
Cuando active el Live Set guardado, se activará el sonido producido
por la función Tone Blender.
Uso del controlador D Beam para controlar la
función Tone Blender
1. En la pantalla Registration Common/Control (p. 31), toque
<Pedal/D Beam>.
2. Dena el parámetro D Beam Assign con el valor “CC79
(Tone Blender)”.
Ahora puede controlar la función Tone Blender con el controlador
D Beam.
Cómo guardar un Live Set
Los cambios aplicados a los Live Sets son temporales y se
descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro
Live Set. Si quiere conservar un Live Set modicado, debe guardarlo
en la memoria de usuario.
NOTA
Al guardar, se perderán los datos correspondientes al destino.
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <LIVE SET WRITE>.
Se mostrará la pantalla Live Set Write.
2. Para seleccionar el número en el que se guardará el Live
Set, toque <Write Destination>.
MEMO
También puede mover el cursor hasta Write Destination y usar el
dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el destino
de escritura.
3. Toque el número de Live Set en el que desee guardarlo, y
después <Select>.
Edición de un Live Set
63
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
4. Toque <WRITE>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
5. Para guardar el Live Set, toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
El Live Set se ha guardado en el número de Live Set especicado.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
Asignación de nombre a un Live Set
Si desea cambiar el nombre de un Live Set, en el paso 2
toque <RENAME>.
Se mostrará la pantalla LIVE SET NAME.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre,
consulte Asignación de un nombre” (p. 29).
Si se muestra esta pantalla al guardar
Si se han modicado parámetros de Tones de sintetizador
SuperNATURAL, el Tone en cuestión estará resaltado cuando guarde
el Live Set.
Se ha modicado el
Tone.
Tiene la opción de guardar los Tones de sintetizador SuperNATURAL
modicados a la vez que el Live Set.
Si desea hacerlo, proceda de la siguiente manera:
1. Seleccione la casilla Write para los Tones de sintetizador
SuperNATURAL que desee guardar.
MEMO
Si guarda sin seleccionar estas casillas, solo se guarda el Live Set.
Los Tones de sintetizador SuperNATURAL que haya modicado
conservarán su estado editado y no se guardarán.
Si desea especicar un número en el que guardar el Tone
de sintetizador SuperNATURAL, continúe con el paso 2. Si
desea sobrescribir el actual número de Tone de sintetizador
SuperNATURAL, continúe con el paso 3.
Edición de un Live Set
64
2. Seleccione el destino de escritura.
Seleccione el destino
de escritura para el
Tone de sintetizador
SuperNATURAL.
3. Toque <WRITE>.
MEMO
• Si especica el mismo destino de escritura para los Tones de
sintetizador SuperNATURAL de las capas 1–4, se mostrará
el mensaje "Cannot Write!". Seleccione destinos de escritura
distintos en el paso 2.
• Si el mismo Tone de sintetizador SuperNATURAL se asigna a las
capas 1–4 y edita solo el Tone de sintetizador SuperNATURAL
de una capa concreta y después ejecuta esta acción, el Tone de
sintetizador SuperNATURAL modicado será asignado también
a las otras capas.
Inicialización de un Live Set
A continuación se explica cómo inicializar el Live Set seleccionado.
MEMO
• La inicialización de un Live Set afecta a los datos del área
temporal (p. 16). Al inicializar el Live Set, también se inicializa el
área temporal de los Tones.
• Si desea recuperar los parámetros originales de todos los
sonidos, use la función Factory Reset (p. 87).
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Live Set Initialize.
2. Toque <Live Set Initialize>, y después <Select>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
3. Toque <OK>.
Edición de un Live Set
65
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Copia de una capa
A continuación se explica cómo copiar una capa en otra capa.
Resulta útil para crear una variación de una capa modicada.
1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Live Set Utility Menu.
2. Toque <Live Set Layer Copy>, y después <Select>.
3. Para Source, especique la capa origen de la copia. Para
Destination, especique la capa destino de la copia.
NOTA
Al copiar una capa, se pierde el sonido de la capa de destino, ya
que el sonido de la capa origen ocupa su lugar.
4. Toque <Execute>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
5. Toque <OK>.
El sonido de la capa de origen se copiará en la capa de destino.
66
Edición de un Tone de sintetizador
Puede modicar un Tone de sintetizador para crear sonidos
originales.
MEMO
No es posible modicar los Tones acústicos SuperNATURAL ni de
Manual Percussion o Drums/SFX.
Para modicar estos Tones, consulte “Edición de Tones asignados
a una capa (p. 60).
Consejos para editar Tones de sinte
Decida qué capas desea escuchar
Un Live Set se compone de hasta cuatro Tones. Su edición
es más sencilla si solo se escucha la capa del Tone de
sintetizador que desee modicar (p. 58).
Desactive el efecto
El Live Set puede aplicar un efecto a la capa, lo que provocará
que el sonido del Tone de sintetizador sea distinto.
Si desactiva el efecto, escuchará el sonido real del Tone de
sintetizador, y le resultará más fácil discernir los resultados de
la edición (p. 59).
1. Siga las indicaciones descritas en “Modicación de los
Tones de un Live Set (p. 57) para seleccionar el Tone de
sintetizador SuperNATURAL que desee modicar.
2. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <EDIT> para la capa que
tiene asignado el Tone de sintetizador seleccionado.
Se mostrará la pantalla Live Set Tone Modify. En este ejemplo, se
modica el Tone de sintetizador SuperNATURAL seleccionado para
la capa 1.
3. En la pantalla Live Set Tone Modify (p. 32), toque la opción
<Synth Edit>.
Se mostrará la pantalla Synth Tone Edit.
4. Modique el Tone de sintetizador.
Si desea información sobre los parámetros de Tone, consulte la lista
de parámetros en el manual en PDF.
MEMO
• Si toca <PRO EDIT>, podrá modicar el Tone de sintetizador
desde una lista de parámetros.
Para volver a la pantalla anterior, toque <ZOOM EDIT>.
• Si toca <LAYER>, se mostrará la pantalla Layer Select, donde
podrá cambiar la capa que va a modicar.
Edición de un Tone de sintetizador
67
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
• Si se ha modicado un Tone de sintetizador, se muestra una
marca de vericación (roja) a la derecha del nombre del Tone.
Volumen y activación/desactivación
de cada parcial
Puede activar/desactivar cada parcial tocando la opción <Partial
SW>.
Toque <Partial SELECT> para seleccionar el parcial que va a
modicar.
<Partial SW> Estado
Iluminado en rojo
On
Apagado O
<Partial SELECT> Estado
Iluminado en verde
On
Apagado
MEMO
• Puede seleccionar dos o más parciales manteniendo presionado
el botón [SHIFT] y tocando <Partial SELECT>.
• Con la pantalla Synth Tone Edit abierta, puede usar el área PART
BALANCE del panel para activar/desactivar los tres parciales y
ajustar su volumen.
Activa o desactiva
cada parcial.
Controla el nivel AMP
de cada parcial.
En el indicador de nivel
se muestra el nivel AMP
de cada parcial.
• Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse los botones
PART [PERC ON/OFF], [LOWER ON/OFF] o [UPPER ON/OFF] para
seleccionar el parcial que desee modicar.
Botón PART Parcial seleccionado
PART [PERC ON/OFF] Parcial 1
PART [LOWER ON/OFF] Parcial 2
PART [UPPER ON/OFF] Parcial 3
• Para modicar dos o más parciales, mantenga presionados
simultáneamente los botones PART de los parciales que desee
modicar.
Edición de un Tone de sintetizador
68
Cómo guardar un Tone de
sintetizador
Los Tones de sintetizador modicados son temporales y se
descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro
Tone. Si desea conservar un Tone de sintetizador modicado, debe
guardarlo.
NOTA
Al guardar, se sobrescribirán los datos correspondientes al
destino.
1. En la pantalla Synth Tone Edit screen (p. 33), toque <TONE
WRITE>.
Se mostrará la pantalla Tone Write.
2. Si desea seleccionar el número de Tone de sintetizador
SuperNATURAL en el que guardar el Tone, toque <Write
Destination>.
MEMO
También puede mover el cursor hasta Write Destination y usar el
dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el destino
de escritura.
3. Toque el número de Tone de sintetizador SuperNATURAL
en el que desee guardarlo, y después <Select>.
4. Toque <WRITE>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
5. Para guardar el Tone, toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
El Tone de sintetizador se ha guardado en el número de Tone de
sintetizador SuperNATURAL especicado.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
Asignación de nombre a un Tone
Si desea cambiar el nombre de un Tone, en el paso 2 toque
<RENAME>.
Se muestra la pantalla TONE NAME.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre,
consulte Asignación de un nombre” (p. 29).
Edición de un Tone de sintetizador
69
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Inicialización de un Tone de
sintetizador SuperNATURAL/parcial
A continuación se explica cómo inicializar el Tone de sintetizador
SuperNATURAL o parcial seleccionado.
MEMO
• La inicialización de un Tone de sintetizador SuperNATURAL o
parcial afecta a los datos del área temporal (p. 16).
• Si desea recuperar los parámetros de todos los sonidos, use la
función Factory Reset (p. 87).
1. En la pantalla Synth Tone Edit screen (p. 33), toque
<UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Synth Tone Utility Menu.
2. Toque <Tone Initialize> para inicializar un Tone de
sintetizador SuperNATURAL, o bien toque <Partial
Initialize> para inicializar un parcial.
Si va a inicializar un parcial, en primer lugar toque <Partial SELECT>
para activar el parcial que desea inicializar (p. 67).
3. Toque <Select>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
4. Para inicializar, toque <OK>.
MEMO
Puede mantener presionado el botón [SHIFT] y tocar un dial
o deslizador para restablecer el valor predeterminado del
parámetro (se mostrará el mensaje "Reset Value").
Copia de un parcial
A continuación se explica cómo copiar los ajustes de parcial de un
Tone de sintetizador SuperNATURAL en el parcial especicado del
Tone de sintetizador SuperNATURAL seleccionado.
1. En la pantalla Synth Tone Edit screen (p. 33), toque
<UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Synth Tone Utility Menu.
2. Toque <Partial Copy>, y después <Select>.
Se mostrará la pantalla Synth Tone Partial Copy.
3. Para Source, especique el Tone de sintetizador
SuperNATURAL y el parcial de origen. Para Destination,
especique el parcial de destino.
NOTA
Al copiar un parcial, se pierde el sonido del parcial de destino, ya
que el sonido del parcial de origen ocupa su lugar.
4. Toque <Execute>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
5. Toque <OK>.
El sonido de la capa de origen se copiará en la capa de destino.
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Otras funciones prácticas
72
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
El reproductor/grabador de canciones de
memorias USB permite reproducir archivos de
audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad
ash USB desde un ordenador, así como grabar la
interpretación al teclado en una unidad ash USB.
NOTA
• Nunca inserte ni extraiga una unidad ash USB con el equipo
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la
propia unidad ash USB.
• Inserte con cuidado y por completo la unidad ash USB hasta
que quede rmemente en posición.
• Utilice una unidad ash USB de Roland. No se garantiza un
funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB.
• Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar
unidades ash USB.
MEMO
Si la unidad ash USB contiene un gran número de archivos de
canciones, puede tardar cierto tiempo en cargarse.
Acciones básicas en la pantalla Song
Se mostrará la pantalla Song (p. 34) cuando pulse el botón [SONG].
En la pantalla Song puede seleccionar el archivo de audio que
desee reproducir y denir ajustes para la reproducción.
Aquí se muestran los
archivos de audio.
Active/desactive
la reproducción
en cadena.
Ajuste el volumen
del reproductor de
canciones.
Active/desactive la
reproducción en bucle
y congúrela (p. 74).
Active/desactive la
cancelación del centro
y congúrela (p. 73).
Dena la velocidad y
tono de reproducción
(p. 73).
Indica el tiempo
actual del archivo
de audio.
Reproducción
A continuación se explica cómo reproducir archivos de audio
guardados en una unidad ash USB.
1. Pulse el botón [SONG].
Se mostrará la pantalla Song. Se mostrará una lista de los archivos
de audio almacenados en la unidad ash USB.
MEMO
Si el nombre de archivo o carpeta contiene caracteres de doble
byte (por ejemplo, japoneses), no se mostrarán correctamente
en la pantalla.
2. Seleccione un archivo de audio.
Toque el archivo de audio que desee reproducir.
MEMO
• Para ver los archivos de una carpeta, seleccione la carpeta y
toque o pulse el botón [ENTER].
• El texto naranja de la parte superior de la lista indica la carpeta
actual. Para volver a la carpeta superior, toque el botón de
carpeta situado a la izquierda de la carpeta actual. Para volver a
la carpeta raíz (nivel principal), toque </>.
Carpeta abierta
(texto naranja)
Carpeta superior
</> es la carpeta raíz
Carpeta
3. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Se reproduce el archivo de audio seleccionado.
• Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la reproducción.
Si vuelve a pulsar el botón [ ] (PLAY), la reproducción se
reanudará donde fue interrumpida.
• Pulse el botón [ ] para volver al inicio del archivo de audio.
• El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el
botón [ ].
• El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado
el botón [ ].
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
73
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Archivos de audio que se pueden reproducir
MP3
Formato MPEG-1 audio layer 3
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Tasa de bits
32k, 40k, 48k, 56k, 64k, 80k, 96k, 112k,
128k, 160k, 192k, 224k, 256k, 320 kbps /
VBR (tasa de bits variable)
WAV, AIFF
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Tasa de bits 8, 16, 24 bits
Cómo bajar el volumen del sonido del
centro (CENTER CANCEL)
Puede bajar el volumen del sonido del centro panorámico de la
reproducción (por ejemplo, las voces).
1. En la pantalla Song (p. 34), toque <Center Cancel>.
Se activará la función Center Cancel (el botón estará iluminado).
Ahora puede denir ajustes para la cancelación del centro.
Parámetro Valor Explicación
Center Cancel
Type
MID-HI
Minimiza los sonidos de frecuencias medias
y agudas situados en el centro.
LOW
Minimiza los sonidos de frecuencias graves
situados en el centro.
ALL
Minimiza todos los sonidos situados en el
centro.
2. Para desactivar la función Center Cancel, pulse de nuevo
el botón <Center Cancel>.
Se desactivará la función Center Cancel (el botón estará apagado).
Cómo cambiar la velocidad o tono de
reproducción
Puede cambiar la velocidad o el tono de la reproducción de un
archivo de audio.
1. En la pantalla Song (p. 34), cambie los parámetros Play
Speed o Play Pitch.
Parámetro Valor Explicación
Play Speed 75–125 [%] Cambia la velocidad de reproducción.
Play Pitch 30–170 [%] Cambia el tono de reproducción.
Ajuste del balance de cada rango de
frecuencias (Equalizer)
El reproductor de canciones de memorias USB ofrece un
ecualizador de cuatro bandas. Puede aplicar un ecualizador a la
reproducción de archivos de audio y al sonido entrante por el jack
AUDIO IN.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <System>.
2. Toque <SETUP>, y después <Song EQ>.
Se mostrará la pantalla SONG EQ.
Ahora puede denir ajustes para el ecualizador.
Parámetro Valor Explicación
Sw OFF, ON Activa o desactiva el ecualizador.
Low Freq
200, 400
[Hz]
Especica la frecuencia fundamental del
rango de graves.
Low Gain
-15–+15
[dB]
Ajusta el grado de realce/corte del rango
de graves.
Mid1 Freq
200–8000
[Hz]
Especica la frecuencia fundamental del
rango 1 de medios.
Mid1 Gain
-15–+15
[dB]
Ajusta el grado de realce/corte del rango 1
de medios.
Mid1 Q
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Especica la anchura del rango 1 de
medios. Los valores más altos reducen la
anchura.
Mid2 Freq
200–8000
[Hz]
Especica la frecuencia fundamental del
rango 2 de medios.
Mid2 Gain
-15–+15
[dB]
Ajusta el grado de realce/corte del rango 2
de medios.
Mid2 Q
0.5, 1.0, 2.0,
4.0, 8.0
Especica la anchura del rango 2 de
medios. Los valores más altos reducen la
anchura.
High Freq
2000, 4000,
8000 [Hz]
Especica la frecuencia fundamental del
rango de agudos.
High Gain
-15–+15
[dB]
Ajusta el grado de realce/corte del rango
de agudos.
Level 0–127 Ajusta el volumen de salida.
3. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>.
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
74
Denición de un loop para una región de
tiempo
Puede especicar puntos de inicio y n en un archivo de audio y
reproducir ese fragmento en bucle (loop).
1. En la pantalla Song (p. 34), toque <Loop Switch>.
Se activará la reproducción en bucle (el botón estará iluminado).
2. Use uno de los siguientes métodos para especicar el
punto inicial y nal para la reproducción en bucle.
• Use Loop Top Point para especicar el inicio; y Loop End Point
para el nal.
El valor se especica en términos de (horas) : (minutos) :
(segundos) . (centésimas de segundo).
• Reproduzca el archivo hasta llegar al punto inicial o nal del
bucle, y entonces toque <SET LOOP TOP> (inicio) o <SET LOOP
END> (nal).
MEMO
Al reproducir en bucle un archivo MP3, es posible que los
puntos inicial y nal no sean milimétricamente exactos.
3. Pulse el botón [ ] (PLAY).
El fragmento se reproducirá en bucle entre el Loop Top Point (inicio)
y el Loop End Point (nal).
4. Para desactivar la reproducción en bucle, toque <Loop
Switch> de nuevo.
Se desactivará la reproducción en bucle (el botón estará apagado).
MEMO
No se puede reproducir en bucle si la función Chain Play está
activada.
Reproducción consecutiva de archivos de
audio (Chain Play)
A continuación se explica cómo reproductor de forma consecutiva
los archivos de audio incluidos en una misma carpeta.
1. En la pantalla Song (p. 34), toque <Chain Play>.
Se activará la reproducción en cadena (el botón estará iluminado).
2. Pulse el botón [ ] (PLAY).
Los archivos de audio empezarán a sonar. Cuando termine una
canción, se iniciará la reproducción de la siguiente.
MEMO
• Los archivos de audio se reproducirán en el orden en el que
aparecen en la lista.
El símbolo "N " indica la canción que se reproducirá a
continuación.
• Durante la reproducción, puede cambiar la canción que se
reproducirá a continuación tocando otro archivo de audio (el
símbolo "N " pasará a ese archivo).
<Chain Play>
Archivo de audio
seleccionado
Siguiente archivo que
se reproducirá
3. Para desactivar la reproducción en cadena, toque <Chain
Play> otra vez.
Se desactivará la reproducción en cadena (el botón estará
apagado).
MEMO
• La reproducción en cadena se desactiva automáticamente si se
pulsa el botón [ ] (STOP).
• Si la reproducción en cadena está activada y se activa <Loop
Switch>, los archivos de audio de la carpeta se reproducirán
repetidamente. Al llegar al nal de la última canción, la
reproducción se reanudará por la primera canción.
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
75
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Creación de una carpeta
A continuación se explica cómo crear una carpeta en el interior de
la carpeta activa.
En este ejemplo, vamos a crear una carpeta en la carpeta de audio
que ha creado en su ordenador.
1. Primero seleccione la carpeta de audio y después toque el
botón [ENTER] para ver su contenido (p. 72).
2. En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Song Utility Menu.
3. Toque <Create Folder>, y después <Select>.
Se muestra la pantalla CREATE FOLDER.
4. Asigne un nombre a la carpeta.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
«Asignación de un nombre» (p. 29).
5. Toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Create Folder Completed!”. Se ha creado la
carpeta.
MEMO
La jerarquía de carpetas admite un máximo de ocho niveles,
incluida la carpeta raíz.
Eliminación de un archivo de audio o
carpeta
A continuación se explica cómo eliminar un archivo de audio o una
carpeta.
NOTA
No es posible recuperar un archivo de audio o una carpeta
eliminados.
MEMO
No se puede eliminar una carpeta que contiene archivos. Antes
de eliminar la carpeta, elimine sus archivos.
1. Primero seleccione el archivo de audio o la carpeta que
desee eliminar (p. 72).
2. En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Song Utility Menu.
3. Toque <Delete Song/Folder>, y después <Select>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
4. Para ejecutar la eliminación, toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Delete Song/Folder Completed!”. Se ha
eliminado el archivo de audio o la carpeta.
Cambiar el nombre de un archivo de
audio o carpeta
A continuación se explica cómo cambiar el nombre de un archivo
de audio o una carpeta.
1. Primero seleccione el archivo de audio o la carpeta que
desee renombrar (p. 72).
2. En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Song Utility Menu.
3. Toque <Rename Song/Folder>, y después <Select>.
Se muestra la pantalla RENAME SONG/FOLDER.
4. Asigne el nombre deseado.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
«Asignación de un nombre» (p. 29).
5. Toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Rename Song/Folder Completed!”. Se ha
cambiado el nombre del archivo de audio o la carpeta.
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
76
Cómo mover un archivo de audio o una
carpeta
A continuación se explica cómo mover un archivo de audio o una
carpeta a otra carpeta.
1. Primero seleccione el archivo de audio o la carpeta que
desee mover (p. 72).
2. En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>.
Se mostrará la pantalla Song Utility Menu.
3. Toque <Move Song/Folder>, y después <Select>.
Se muestra la pantalla Move Folder Select.
4. Seleccione la carpeta de destino y después tóquela o
pulse el botón [ENTER] para ver su contenido (p. 72).
MEMO
La carpeta de destino no puede ser una subcarpeta (carpeta 2)
de la carpeta que está moviendo (carpeta 1).
Carpeta 1
Carpeta 3
Carpeta 2
/
Carpeta raíz
OK
:
OK
5. Toque <Execute>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
6. Para ejecutar el traslado, toque <OK>.
Se mostrará el mensaje “Move Song/Folder Completed!”. Se ha
movido el archivo de audio o la carpeta.
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
77
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby
Pulse el botón [REC] para acceder a la pantalla Audio Rec Standby.
Aquí puede denir ajustes de grabación.
RENAME
Cambia el nombre del
archivo de la grabación.
Start
Comenzará la grabación.
Recording Mode
Recording
Mode
Explicación
MIX
Se grabará el sonido del
teclado, el puerto USB
COMPUTER, el jack AUDIO
IN y el reproductor de
canciones de memorias
USB.
KEYBOARD
Se grabará el sonido del
teclado.
Count In
Actívelo para que suene una entrada de dos
compases antes de grabar (se iluminará).
Metronome Beat
Tipo de compás usado por
el clic del metrónomo.
Click
Activa/desactiva el clic del metró-
nomo durante la grabación.
Player Sync
Si está activado, la reproducción del archivo
comenzará a la vez que la grabación.
Dial Recording Level y
medidor de nivel
Use el dial Recording Level
para ajustar el nivel de
grabación de modo que el
indicador CLIP del medidor
de nivel no se ilumine.
SELECT
Cambia la carpeta en la que
se guardará la grabación.
Recording Folder/Recording File
Indica el nombre de la carpeta y el
archivo de la grabación.
Grabación
Puede grabar su interpretación al teclado en una unidad ash USB.
También puede grabar la señal entrante por el jack AUDIO IN y el
conector USB COMPUTER del JUPITER-80.
MEMO
Se grabarán los sonidos cuya casilla Output Assign MAIN OUT
esté seleccionada (p. 86) (excepto el sonido del metrónomo).
NOTA
Mientras la pantalla Audio Rec Standby esté abierta, no apague
el JUPITER-80 ni conecte o desconecte la unidad ash USB.
Además, no apague el JUPITER-80 ni conecte o desconecte la
unidad ash USB durante la grabación.
Si lo hace, es posible que los datos no se graben correctamente
y que el contenido de la memoria resulte dañado.
1. Pulse el botón [REC].
Se mostrará la pantalla Audio Rec Standby.
2. Dena los ajustes de grabación y después toque <Start>.
Se iluminarán los botones [REC] y [PLAY], y comenzará la grabación.
MEMO
• Un minuto de datos grabados ocupará aproximadamente 10
MB.
• Si desea saber cuánto espacio libre queda en la unidad ash
USB, consulte “INFORMATION” (p. 87).
3. Para detener la grabación, pulse el botón [ ] (STOP).
Se detendrá la grabación, y el resultado se guardará en la unidad
ash USB.
Archivos de audio que se pueden guardar
WAV
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Tasa de bits 16 bits
Acerca del reproductor de canciones de memorias USB
78
Flujo de señal de audio
AUDIO IN
Generador de sonido del JUPITER-80
(teclado)
USB COMPUTER (desde ordenador)
REPRODUCTOR DE CANCIONES DE
MEMORIAS USB
GRABADOR DE
CANCIONES
DE MEMORIAS USB
SONG EQ
MASTER
EQ
CENTER
CANCEL
Song Level
Recording
Level
Recording
Mode
MAIN OUT/SUB OUT/
DIGITAL AUDIO OUT
USB COMPUTER
(a ordenador)
Uso del protector de memoria USB incluido
El protector de memoria USB incluido sirve para evitar el robo de la unidad ash USB conectada al JUPITER-80.
NOTA
• Es preciso utilizar los tornillos incluidos.
• Utilice asimismo la llave Allen incluida para atornillar o retirar los tornillos. Si usa una herramienta que no coincide con la cabeza de los tornillos,
puede dañarlos.
• Proceda con cuidado para no apretarlos demasiado. Si lo hace, dañará la cabeza y el giro de la llave no tendrá efecto.
• Para apretar los tornillos, gire la llave Allen en sentido horario. Para aojar los tornillos, gire la llave Allen en sentido contrario.
aojar apretar
• Mantenga los tornillos extraídos fuera del alcance de niños pequeños para evitar que se los traguen accidentalmente.
• No permita la entrada de objetos extraños (monedas, cables, etc.) en el compartimento de la memoria USB.
79
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Funciones y ajustes prácticos
Acceda a la pantalla MENU para seleccionar la función o el ajuste
deseado.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque la función deseada.
A continuación se muestran los ajustes y las funciones.
Menú Explicación Página
System
Dene ajustes generales del
JUPITER-80 en su conjunto.
p. 83
Regist Button Lock Bloquea los botones Registration. p. 81
Regist Set Exchange Intercambia grupos de registros. p. 82
Copia de seguridad
Hace una copia de seguridad de los
ajustes del JUPITER-80 en una unidad
ash USB.
p. 79
Restore
Restaura los ajustes del JUPITER-80
desde una unidad ash USB.
p. 80
Format USB Memory
Formatea la unidad ash USB
conectada a USB MEMORY.
p. 81
Touch Screen
Calibration
Calibra el panel táctil. p. 82
Factory Reset
Restaura la conguración de fábrica
del JUPITER-80.
p. 87
Copia de seguridad de todos los
ajustes en una unidad ash USB
Puede hacer una copia de seguridad de todos los ajustes del
JUPITER-80 en una unidad ash USB (no incluida) o restaurar esos
ajustes en la memoria del JUPITER-80.
MEMO
Se puede guardar una copia de seguridad en cada unidad ash
USB.
NOTA
• Al ejecutar una copia de seguridad, se sobrescribe la copia
anterior almacenada en la unidad ash USB. Si desea conservar
la anterior copia de seguridad guardada en la unidad ash USB,
cópiela en un ordenador como se indica en “Copia de seguridad
de datos de una unidad ash USB en un ordenador” (p. 80).
• Nunca inserte ni extraiga una unidad ash USB con el equipo
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la
propia unidad ash USB.
• Inserte con cuidado y por completo la unidad ash USB hasta
que quede rmemente en posición.
• Utilice una unidad ash USB de Roland. No se garantiza un
funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB.
• Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar
unidades ash USB.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Backup>.
Se mostrará la pantalla Backup.
2. Toque <EXEC>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
3. Para ejecutar, toque <OK>.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la copia de
seguridad.
Funciones y ajustes prácticos
80
Restauración de una copia de seguridad
desde una unidad ash USB
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Restore>.
Se muestra la pantalla Restore.
2. Toque <EXEC>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
NOTA
Al ejecutar la acción Restore, se sobrescriben todos los ajustes
del JUPITER-80.
Si desea conservarlos, haga una copia de seguridad en otra
unidad ash USB.
3. Para ejecutar, toque <OK>.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la restauración.
Copia de seguridad de datos de una
unidad ash USB en un ordenador
A continuación se explica cómo hacer una copia de seguridad de
los datos de una unidad ash USB en un ordenador.
1. Apague el JUPITER-80.
2. Desconecte la unidad ash USB del JUPITER-80 y
conéctela al ordenador.
3. En el ordenador, abra la unidad ash USB.
4. Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND de la
unidad ash USB en una carpeta del ordenador.
NOTA
Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera.
Si solo copia una parte de dicha carpeta, la copia de seguridad
no funcionará correctamente.
5. Cuando la copia haya terminado, desmonte (expulse) la
unidad ash USB del ordenador y desconéctela.
Usuarios de Windows 7, Vista o XP:
En Mi PC (o Equipo), haga clic con el botón derecho en el icono
de "disco extraíble" y seleccione "Expulsar".
Usuarios de Mac OS X:
Arrastre el icono de la unidad ash USB a la papelera.
Restauración de una copia de seguridad
desde un ordenador a una unidad ash USB
1. Conecte la unidad ash USB al ordenador y ábrala.
2. Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND del
ordenador en la unidad ash USB.
NOTA
• Al copiar los datos de una copia de seguridad en una unidad
ash USB, se sobrescribe la copia de seguridad anterior.
• Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera. Si solo copia una parte
de dicha carpeta, el sistema no funcionará correctamente.
3. Desconecte la unidad ash USB del ordenador como se
indica en el paso 5 de “Copia de seguridad de datos de
una unidad ash USB en un ordenador” (p. 80).
Funciones y ajustes prácticos
81
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Inicialización de una unidad ash
USB (Format)
Esta acción inicializa (formatea) una unidad ash USB.
NOTA
Al ejecutar esta acción, se sobrescriben todos los datos
almacenados en la unidad ash USB. Si la unidad ash USB
contiene datos importantes, haga una copia de seguridad en un
ordenador antes de inicializarla.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Format USB Memory>.
Se muestra la pantalla Format USB Memory.
2. Toque <EXEC>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
3. Para inicializar, toque <OK>.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se formatea una unidad ash
USB.
Desactivación de los botones
Registration
Los ajustes del JUPITER-80 cambiarán si se pulsa un botón
Registration o se cambia de registro por accidente.
Use la función "Registration Button Lock" si no quiere que
los botones Registration cambien de registro durante una
interpretación.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Regist Button Lock>.
Se mostrará la pantalla Registration Button Lock.
2. Toque <LOCK>.
Los botones Registration estarán desactivados.
3. Pulse el botón [EXIT].
MEMO
• Para activar los botones Registration, cancele la función
Registration Button Lock (toque <UNLOCK>).
• Incluso con la función Registration Button Lock activada, puede
cambiar de registro mediante el panel táctil o el panel superior.
• El estado de la función Registration Button Lock no se guarda. El
ajuste UNLOCK se activará automáticamente cuando encienda
el equipo.
• Cuando la función Registration Button Lock está activada, se
muestra un candado al lado del nombre del registro.
Funciones y ajustes prácticos
82
Intercambio de grupos de registros
A continuación se explica cómo intercambiar grupos de registros
enteros.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Regist Set Exchange>.
Se mostrará la pantalla Registration Set Exchange.
2. Especique los números de los grupos de registros que
desee intercambiar.
3. Toque <EXEC>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
4. Toque <OK>.
Cuando se haya procesado el intercambio de grupos de registros, se
mostrará el mensaje "Exchange Completed!".
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se ejecuta el intercambio de
grupo de registros.
Calibración del panel táctil
Calibre el panel táctil si no funciona con normalidad.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Touch Screen
Calibration>.
Se muestra la pantalla Touch Screen Calibration.
2. Toque el centro del símbolo "+" indicado con el símbolo
.
Toque los símbolos en este orden: izquierda -> arriba -> derecha
-> abajo. La calibración se habrá completado cuando haya tocado
todos los símbolos "+".
NOTA
Nunca apague el equipo mientras esté calibrando la pantalla
táctil.
83
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Ajustes del sistema del JUPITER-80’s
Denición de ajustes del sistema
Estos ajustes se aplican al JUPITER-80 en su conjunto. Por ejemplo,
aquí puede denir la anación y especicar cómo se recibirán los
mensajes MIDI.
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <System>.
Se mostrará la pantalla System Setup.
2. Toque la pestaña que contiene los ajustes que desea
cambiar.
Elemento Explicación Página
<SETUP> Ajustes generales p. 83
<LIVE SET/TONE
BUTTONS>
Ajustes de sonido para los botones
de sonido de parte
p. 87
<INFORMATION>
Versión del software y espacio libre
en la unidad ash USB
p. 87
3. Toque el parámetro que desee denir y cambie su valor.
Cómo guardar los ajustes del sistema
Los ajustes del sistema modicados volverán a su conguración
original al apagar el equipo. Si desea que el sistema memorice los
cambios después de apagar el equipo, debe guardar los ajustes del
sistema.
1. En las pantallas System Setup, System Live Set/Tone
Button o System Information, toque <SYSTEM WRITE>.
La pantalla mostrará el mensaje “System Write Completed!”, y se
guardarán los ajustes.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan los ajustes.
Parámetros del sistema
En esta sección se explica la función de cada parámetro del sistema,
así como su organización.
SETUP
Estos ajustes se aplican al JUPITER-80 en su conjunto.
Pedal
Parámetro Valor Explicación
Control Pedal
Control Pedal 1
Assign Source
Control Pedal 2
Assign Source
SYSTEM,
REGISTRATION
Especica si las funciones controladas
por los pedales conectados a los jacks
FOOT PEDAL CTRL 1 y 2 dependen de
los ajustes del sistema (SYSTEM) o de los
ajustes de los registros (REGISTRATION).
Control Pedal 1
Assign
Control Pedal 2
Assign
Funciones controladas por los pedales conectados a los jacks
FOOT PEDAL CTRL 1 y 2
OFF No hay ninguna función asignada.
CC01–31, 32 (OFF),
33–95
Números de controlador 1–95
AFTERTOUCH Aftertouch
BEND UP
Sube el tono (igual que al mover la
palanca de pitch bend hacia la derecha).
BEND DOWN
Baja el tono (igual que al mover
la palanca de pitch bend hacia la
izquierda).
REGISTRATION UP
Selecciona el siguiente número de
registro.
REGISTRATION
DOWN
Selecciona el número de registro
anterior.
PANEL INC
El mismo efecto que pulsar el botón
[INC] del panel.
PANEL DEC
El mismo efecto que pulsar el botón
[DEC] del panel.
START/STOP
Inicia/detiene el reproductor de
canciones de memorias USB.
Control Pedal 1
Polarity
Control Pedal 2
Polarity
STANDARD,
REVERSE
Selecciona la polaridad del pedal
conectado al jack HOLD PEDAL.
En función del modelo de pedal, el
resultado de presionar o soltar el pedal
puede ser el opuesto al esperado. En tal
caso, seleccione el ajuste "REVERSE". Si
utiliza un pedal de Roland (que no tiene
interruptor de polaridad), dena este
parámetro como "STANDARD".
Hold Pedal
Hold Pedal Polarity
STANDARD,
REVERSE
Selecciona la polaridad del pedal
conectado al jack FOOT PEDAL HOLD.
En función del modelo de pedal, el
resultado de presionar o soltar el pedal
puede ser el opuesto al esperado. En tal
caso, seleccione el ajuste "REVERSE". Si
utiliza un pedal de Roland (que no tiene
interruptor de polaridad), dena este
parámetro como "STANDARD".
Continuous Hold
Pedal
OFF, ON
Con el valor ON, el jack HOLD ofrecerá
reconocimiento de presión a medio
recorrido. Si el reconocimiento de
presión a medio recorrido está activado,
puede conectar un pedal de resonancia
(como el DP-10, no incluido) y usarlo
para controlar matices sutiles de los
sonidos de piano.
Ajustes del sistema del JUPITER-80’s
84
D Beam/Slider
Parámetro Valor Explicación
D Beam
D Beam Sens 0–127
Cuanto mayor sea el valor, más
sensibilidad tendrá el controlador D
Beam.
Slider
Slider Mode
Especica el funcionamiento de los deslizadores.
DIRECT
Al mover un deslizador, siempre se
mostrarán datos de control que indican
su posición.
CATCH
Al mover un deslizador, solo se
transmiten datos de control cuando
se ha alcanzado el valor actual del
parámetro.
Keyboard
Parámetro Valor Explicación
Keyboard
Keyboard Velocity
Especica la velocidad transmitida cuando se pulsa una tecla.
REAL
El valor de velocidad transmitido se
corresponderá con la fuerza empleada al
pulsar la tecla.
1–127
El valor de velocidad transmitido será jo, sin
importar la fuerza empleada al pulsar la tecla.
Keyboard Velocity
Curve
LIGHT
El teclado tendrá un tacto más suave. Como
podrá tocar fortissimo () sin tener que tocar
tan fuerte como con el ajuste MEDIUM, el
teclado será más suave. Este ajuste facilita la
interpretación a las personas que no tienen
mucha fuerza en los dedos.
MEDIUM
Este valor establece el tacto estándar del
teclado.
HEAVY
El teclado tendrá un tacto más fuerte. Como
tendrá que tocar más fuerte que con el ajuste
MEDIUM para tocar fortissimo (), el teclado
tendrá un tacto más fuerte. Este ajuste
permite usar la dinámica de la interpretación
para añadir expresividad.
Keyboard Velocity
Sens
-63–+63
Este ajuste dene sutilmente la sensibilidad
del teclado. Se aplica después del ajuste
Keyboard Velocity Curve. Los valores más
altos aumentan el valor de velocidad
transmitido al pulsar una tecla.
Aftertouch Sens 0-100
Especica la sensibilidad del efecto
aftertouch. Los valores más altos facilitan
el uso de este efecto. Normalmente es
preferible dejar este valor como "100".
Sound
Parámetro Valor Explicación
Sound
Local Switch OFF, ON
Especica si la sección del controlador
(teclado, palanca de Pitch Bend/Modulación,
botones [S1] [S2], controlador D Beam,
pedales, etc.) estará conectada al generador
de sonido interno. Por norma general, use el
valor "ON". Use el valor "OFF" si quiere que los
controladores del JUPITER-80 solo controlen
un generador de sonido externo.
Master Tune
415.3–466.2
[Hz]
Dene la anación general del JUPITER-80 (la
frecuencia de la nota A4).
Master Key Shift -24–+24
Modica el registro tonal general del
JUPITER-80 en intervalos de semitono.
Master Level 0–127
Dene el volumen general del JUPITER-80
(excepto para la señal del conector USB
COMPUTER).
Output Gain -12–+12 [dB]
Ajusta la ganancia de salida general del
JUPITER-80 (excepto para la señal del
conector USB COMPUTER). Si está tocando
pocas voces, subir este ajuste puede ayudarle
a obtener un nivel de salida óptimo al grabar
en un equipo externo.
Song Level 0–127
Dene el volumen del reproductor de
canciones de memoria USB.
Tone Remain OFF, ON
Especica si las notas que están sonando se
mantendrán (ON) o no (OFF) al seleccionar
otro sonido.
Uso del ajuste Local Switch
Si usa un secuenciador externo con la sección del
controlador de teclado del JUPITER-80 y la sección del
generador de sonido, desactive el ajuste Local Switch. A
continuación se explica el motivo.
Necesitamos conectar estas secciones en el siguiente
orden: el teclado del JUPITER-80
secuenciador externo
generador de sonido del JUPITER-80. Como la sección
del teclado del JUPITER-80 y la sección del generador de
sonido están conectadas internamente, por norma general
ese orden de conexión no sería posible. Sin embargo, si
Local Switch está desactivado, la sección del teclado del
JUPITER-80 y su generador de sonido serán independientes,
lo que le permite usar un secuenciador externo como se
indica en el gráco.
Conexiones entre el JUPITER-80 y el secuenciador
externo
Teclado del JUPITER-80
Secuenciador (externo)
Local O
Generador de sonido
del JUPITER-80
Ajustes del sistema del JUPITER-80’s
85
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Master EQ, Song EQ
Parámetro Valor Explicación
EQ Switch OFF, ON Pantalla Equalizer (EQ)
Low
Freq 200, 400 [Hz] Frecuencia central del rango de graves
Gain -15–+15 [dB]
Realce/corte del rango de frecuencias
graves
Mid1, 2
Freq 200–8000 [Hz] Frecuencia central del rango de medios
Gain -15–+15 [dB] Realce/corte del rango de medios
Q 0.5–8.0
Anchura del rango de medios
Los valores más altos estrechan el rango.
High
Freq
2000, 4000, 8000
[Hz]
Frecuencia central del rango de agudos
Gain -15–+15 [dB] Realce/corte del rango de agudos
Output
Level 0–127 Volumen de salida del ecualizador
MIDI
Parámetro Valor Explicación
MIDI
Device ID 17–32
Si desea enviar y recibir mensajes exclusivos del
sistema, los números de ID (identicador) de ambos
equipos deben coincidir
Remote
Keyboard
Switch
OFF, ON
Active este parámetro si desea usar un teclado MIDI
externo en lugar del teclado del JUPITER-80. En tal
caso, el teclado MIDI externo puede usar cualquier
canal de transmisión MIDI. Por norma general, use
el valor "OFF".
* Si desea controlar el arpegiador desde un equipo
MIDI externo, use el valor "ON".
MIDI USB
USB-MIDI Thru OFF, ON
Si está activado (ON), los mensajes MIDI recibidos
serán retransmitidos a través del conector MIDI
OUT sin cambios.
Canal MIDI
Registration
Control
Channel
1-16, OFF
Especica el canal de recepción MIDI por el que se
pueden activar los registros desde un equipo MIDI
externo. Use el valor "OFF" si no desea cambiar los
registros desde un equipo MIDI conectado.
Part Channel 1–16
Especica el canal de recepción MIDI que ejecutará
cada una de las partes del JUPITER-80 (PERC,
LOWER, UPPER, SOLO) y el canal de transmisión
MIDI por el que se transmitirá cada parte a un
equipo MIDI externo.
MIDI Tx/Rx
Parámetro Valor Explicación
MIDI Transmit
Transmit Program
Change
OFF, ON
Transmisión de mensajes de cambio de
programa activada/desactivada
Transmit Bank
Select
OFF, ON
Transmisión de mensajes de selección de
banco activada/desactivada
Transmit Active
Sensing
OFF, ON
Transmisión de mensajes Active Sensing
activada/desactivada
Transmit Edit Data OFF, ON
Especica si los cambios de parámetros se
transmitirán como mensajes exclusivos del
sistema.
MIDI Receive
Receive Program
Change
OFF, ON
Recepción de mensajes de cambio de
programa activada/desactivada
Receive Bank
Select
OFF, ON
Recepción de mensajes de selección de banco
activada/desactivada
Receive Exclusive OFF, ON
Recepción de mensajes exclusivos del sistema
activada/desactivada
Scale Tune
Parámetro Valor Explicación
Scale Tune Switch OFF, ON
Active este parámetro si desea usar una escala
de anación que no use el temperamento
igual.
Scale Tune for C–B -64–+63 Especica la anación de la escala.
Scale Tune Type
Estas plantillas denen todos los ajustes de Scale Tune C–B
(los valores de cada tecla mostrada en la pantalla). Haga su
selección y toque <SET>.
EQUAL Temperamento igual
JUST-MAJ Temperamento justo (mayor)
JUST-MIN Temperamento justo (menor)
PYTHAGORE
Anación pitagórica
KIRNBERGE
Kirnberger (tipo 3)
MEANTONE
Temperamento mesotónico
WERCKMEIS
Werckmeister (tipo 1, número 3)
ARABIC Escala árabe
Scale Tune Key C–B
Especica la tónica de la plantilla de anación
de la escala. Haga su selección y toque <SET>.
Ajustes del sistema del JUPITER-80’s
86
Output Assign
Aquí puede especicar qué sonidos se enviarán desde cada jack
de salida. Seleccione las casillas oportunas para cada jack de salida
(MAIN OUT, SUB OUT).
Parámetro Explicación
Upper Parte Upper
Lower Parte Lower
Solo Parte Solo
Percussion Parte Percussion
Reverb Upper La reverb de la parte Upper
Reverb Lower La reverb de la parte Lower
Reverb Solo/Perc La reverb de las partes Solo y Percussion
USB Song/Audio
IN
El sonido del reproductor de canciones de memorias USB y el
jack AUDIO IN
USB Audio El sonido del audio USB
Metronome El sonido del metrónomo
Sync/Metronome
Parámetro Valor Explicación
Sync
Sync Mode
Selecciona la fuente de sincronización empleada por el
JUPITER-80.
MASTER
El JUPITER-80 será el equipo maestro.
Seleccione este ajuste si está usando el
JUPITER-80 por sí solo sin sincronizarlo con
otro equipo, o si desea que el tempo de un
equipo MIDI externo se sincronice con el
JUPITER-80.
SLAVE
El JUPITER-80 será el equipo esclavo.
Seleccione este ajuste cuando desee que el
JUPITER-80 se sincronice con los mensajes de
reloj MIDI recibidos de un equipo externo.
Sync Output OFF, ON
Si está activado (ON), se transmitirán datos de
reloj MIDI a un equipo MIDI externo.
* Los datos no se transmitirán si Sync Mode
está denido como "SLAVE".
Clock Source
Especica si el JUPITER-80 se sincronizará con datos de tempo
del conector MIDI IN o del conector USB cuando Sync Mode
está denido como "SLAVE".
MIDI
Se sincroniza con datos de tempo del
conector MIDI IN.
USB
Se sincroniza con datos de tempo del
conector USB COMPUTER.
Metronome
Metronome Level 0–10 Especica el volumen del metrónomo.
Metronome Sound TYPE1–TYPE4 Especica el tipo de metrónomo.
System Control
Parámetro Valor Explicación
System Control
1–4 Source
Aquí puede especicar los mensajes MIDI que se usarán como
controles del sistema.
Los controles del sistema 1–4 son parámetros a los que puede
asignar mensajes MIDI, como por ejemplo mensajes de cambio
de control.
Por ejemplo, en el JUPITER-80, si selecciona un control de
sistema como MFX CONTROL Source (pantalla Live Set MFX; p.
33), podrá usar los mensajes MIDI para controlar los parámetros
de los efectos.
Conviene usar controles del sistema cuando no se necesita usar
mensajes MIDI distintos para MFX CONTROL de cada Live Set, o
bien cuando se quiere usar un mensaje MIDI concreto para MFX
CONTROL.
Los Tones acústicos SuperNATURAL se pueden controlar usando
los mensajes MIDI que ha asignado a los controles del sistema
1 y 2, lo que permite producir efectos como vibrato o dinámica
(algunos Tones no se verán afectados).
OFF No se usará el control del sistema.
CC01–31, CC32
(OFF), 33–95
Controladores 1–95
PITCH BEND Pitch Bend
AFTERTOUCH Aftertouch
Screen Saver
Parámetro Valor Explicación
Screen Saver
Type
1–10 Selecciona el tipo de salvapantallas.
Screen Saver
Time, parámetro
OFF, 1–60 [min]
Determina el tiempo (en minutos)
que transcurre hasta que se dispara el
salvapantallas.
Si se selecciona el valor "OFF", el
salvapantallas queda desactivado.
Beep/Misc
Parámetro Valor Explicación
Beep
Beep Switch OFF, ON
Activa/desactiva el pitido que suena
cuando se toca la pantalla.
Misc
Registration Next/
Prev Button
Especica el uso de los botones Registration [PREV] y [NEXT].
REGISTRATION
Se pasa al número de registro siguiente/
anterior (p. 42).
REGISTRATION
SET
Se pasa al número de grupo de registros
siguiente/anterior (p. 42).
Visual Control
Mode
MVC
Seleccione esta opción si va a controlar
un equipo compatible con MIDI Visual
Control.
V-LINK
Seleccione esta opción si va a controlar
un equipo compatible con V-LINK.
Startup
Parámetro Valor Explicación
Startup
Registration
[01]A-1 – [08]D-8
Especica el registro que se seleccionará
al encender el equipo.
Ajustes del sistema del JUPITER-80’s
87
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
LIVE SET/TONE BUTTONS
Aquí puede especicar los sonidos (Live Sets o Tones) que se
asignarán a los botones de sonido de parte (Upper, Lower, Solo).
MEMO
Los sonidos que especique aquí se guardarán como
parámetros del sistema (ajustes del JUPITER-80 en su conjunto).
Si especica sonidos de un registro, los ajustes del registro
tendrán prioridad.
REFERENCIA
• «Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Live Set
o el Tone de la parte Solo» (p. 2)
• «Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón
Alternate)» (p. 37)
Parámetro Explicación
SOLO
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Solo.
SOLO Alternate
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
cuando se pulse el botón Solo Part [ALTERNATE].
UPPER
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Upper.
UPPER Alternate
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
cuando se pulse el botón Upper Part [ALTERNATE].
LOWER
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Lower.
LOWER Alternate
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
cuando se pulse el botón Lower Part [ALTERNATE].
PERCUSSION
Especica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Percussion.
INFORMATION
Aquí puede consultar la versión del software del JUPITER-80 y el
espacio libre en la unidad ash USB.
Version
Muestra la versión del software del JUPITER-80.
USB Memory
Muestra el espacio libre disponible en la unidad ash USB.
Restauración de los ajustes de
fábrica (Factory Reset)
La acción Factory Reset restaura todos los ajustes originales del
JUPITER-80
NOTA
Al ejecutar la acción Factory Reset, se sobrescriben todos los
datos del JUPITER-80. Si desea conservar los datos, haga una
copia de seguridad en una unidad ash USB (p. 79).
1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Factory Reset>.
Se muestra la pantalla FACTORY RESET.
2. Toque <EXEC>.
La pantalla pedirá conrmación ("Are you sure?").
3. Para ejecutar la restauración, toque <OK>.
NOTA
La restauración tardará varios minutos. En ningún caso apague
el equipo mientras se efectúa una restauración.
Cuando la operación de restauración de ajustes de fábrica se haya
completado, se mostrará la siguiente pantalla.
4. Cuando se muestre el mensaje “Please Power O!”, apague
el JUPITER-80 y vuelva a encenderlo.
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Conexión de otros equipos
90
Conexión con un ordenador por USB
Si usa un cable USB (no incluido) para conectar la toma USB
COMPUTER del panel trasero del JUPITER-80 con el puerto USB
de un ordenador, el audio o los datos MIDI reproducidos por el
software MIDI (DAW) podrán sonar a través del JUPITER-80.
Toma USB del ordenador (compatible
con USB 2.0 de alta velocidad)
Cable USB
(compatible con USB 2.0 de alta velocidad)
Puerto USB
COMPUTER
Si desea información sobre los requisitos de operación, consulte el
sitio web de Roland.
http://www.roland.com/
NOTA
• El sistema puede no funcionar correctamente con determinados
modelos de ordenador. Si desea información sobre los sistemas
operativos compatibles, consulte el sitio web de Roland.
• Antes de establecer conexiones con otros equipos, baje el
volumen y apague todos los aparatos para evitar averías y/o
daños en los altavoces.
• El cable USB no está incluido. Para comprar uno, consulte al
distribuidor al que adquirió el JUPITER-80.
• Use un cable USB compatible con el protocolo USB 2.0 de alta
velocidad.
• Use un ordenador con un conector USB compatible con el
protocolo USB 2.0 de alta velocidad.
• Encienda el JUPITER-80 antes de iniciar el software DAW en su
ordenador. No encienda ni apague el JUPITER-80 mientras se
esté ejecutando el software DAW.
¿Qué es el driver USB?
El driver USB es un software que transere datos entre el
JUPITER-80 y la aplicación (por ejemplo, el software DAW) del
ordenador cuando el JUPITER-80 está conectado a este a través del
puerto USB.
El driver USB envía datos de la aplicación al JUPITER-80 y viceversa.
Audio USB
Ajustes para JUPITER-80 ordenador
Si el JUPITER-80 está conectado por USB a un ordenador, el sonido
de la salida MAIN OUT del JUPITER-80 se puede grabar en el
ordenador (excepto el sonido del metrónomo).
Ajustes para ordenador JUPITER-80
Si el JUPITER-80 está conectado por USB a un ordenador, el
sonido del ordenador se puede reproducir por el sistema de
audio conectado a los jacks MAIN OUT del JUPITER-80, y también
se puede grabar con el reproductor/grabador de canciones de
memorias USB del JUPITER-80.
Si desea grabar este audio mediante el reproductor/grabador
de canciones de memorias USB, use el valor "MIX" para el ajuste
“Recording Mode” (p. 77).
MIDI USB
Si el JUPITER-80 está conectado a un ordenador mediante USB,
el software DAW del ordenador puede grabar los datos de
interpretación del JUPITER-80 (datos MIDI). Asimismo, los datos
de interpretación (datos MIDI) reproducidos por el software
DAW pueden hacer sonar la sección de generador de sonido del
JUPITER-80.
Conexión del JUPITER-80 al ordenador
1. Instale el driver USB en el ordenador.
El driver se encuentra en el CD-ROM incluido JUPITER-80 DRIVER
CD-ROM”.
Sitio web de Roland
http://www.roland.com
El procedimiento de instalación del driver depende del sistema
operativo. Lea detenidamente el archivo “Readme” del CD-ROM.
2. Use un cable USB (no incluido) para conectar el
JUPITER-80 al ordenador.
91
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Conexión de un equipo MIDI externo
Acerca del MIDI
El protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz
digital para instrumentos musicales) es una especicación estándar
que permite transferir datos musicales entre instrumentos
musicales electrónicos y ordenadores. Cuando se conecta un cable
MIDI entre dispositivos equipados con conectores MIDI, el usuario
puede tocar múltiples equipos desde un único teclado MIDI,
interpretar ensembles con múltiples instrumentos MIDI, programar
el cambio automático de los ajustes conforme avanza la canción y
muchas cosas más.
Acerca de los conectores MIDI
El JUPITER-80 está equipado con los dos tipos de
conectores MIDI descritos a continuación. Cada
uno de ellos desempeña el siguiente papel.
Conector MIDI IN
Este conector recibe mensajes MIDI enviados desde un equipo
MIDI externo. Cuando el JUPITER-80 recibe mensajes MIDI, puede
responder tocando notas, cambiando de sonido, etc.
Conector MIDI OUT
Este conector transmite mensajes MIDI a un equipo MIDI externo.
Úselo para controlar un equipo MIDI externo.
Conector MIDI THRU
Los mensajes recibidos a través del conector MIDI IN serán
retransmitidos sin cambios desde este conector a un equipo MIDI
externo. Utilícelo cuando use varios equipos MIDI simultáneamente.
Uso del JUPITER-80 como teclado
maestro (ajustes de External Part)
Puede conectar equipos MIDI externos a la salida MIDI OUT del
JUPITER-80 y emplear este equipo para controlar los equipos MIDI
conectados.
MEMO
Los ajustes de External Part se guardan en el registro.
Ejemplo de conexión
Conector MIDI IN
Módulo de sonido MIDI
JUPITER-80
Conector MIDI OUT
Activación de ajustes de External Part
1. En la pantalla Registration External Part (p. 31), dena MIDI
Out Setting como "EXTERNAL".
Los ajustes de External Part quedarán activados.
MEMO
• Si MIDI Out Setting está denido como INTERNAL, las partes
activadas transmitirán mensajes MIDI.
Seleccione el ajuste INTERNAL si desea que los datos de
interpretación de una parte se graben en un secuenciador MIDI,
o si desea controlar el JUPITER-80 desde un secuenciador MIDI.
• El canal MIDI de cada parte se especica mediante un parámetro
del sistema “Part Channel (p. 85).
Conexión de un equipo MIDI externo
92
Especicación del canal de transmisión
Congure el canal de transmisión del JUPITER-80 de modo que
coincida con el canal empleado por el equipo MIDI externo para
recibir los datos.
1. En la pantalla Registration External Part (p. 31), toque
<KBD> para activarlo para el canal que desee transmitir.
Cuando toque el teclado, los datos de interpretación se transmitirán
desde el conector MIDI OUT por el canal que haya especicado.
MEMO
Si desea información sobre cómo congurar el canal de
recepción del equipo MIDI externo, consulte el correspondiente
manual del usuario.
Especicación del sonido de cada canal
Para cambiar de Tone en un equipo MIDI externo, el número de
programa y el MSB/LSB del mensaje de selección de banco se
introducen como valores numéricos en el JUPITER-80.
1. Especique el MSB/LSB del mensaje de selección de
banco y cambio de programa para el que ha activado
<KBD> en la pantalla Registration External Part (p. 31).
MEMO
• Cuando este ajuste esté denido como "- - -", no se transmitirán
mensajes de selección de banco ni de cambio de programa.
• Si el generador de sonido MIDI externo transmite un número
de programa o de banco que no tienen asignado un Tone, se
seleccionará un Tone alternativo o, en algunos casos, no sonará
nada.
Ajustes detallados para partes externas
Aquí puede denir ajustes detallados para los mensajes
transmitidos a un equipo MIDI externo.
Parámetro Valor Explicación
KBD OFF, ON
Especica si se transmitirán los
datos de interpretación de la
parte externa.
MSB
0–127, ---
* No se transmite para
las partes cuyo KBD
está desactivado.
Especica el MSB (número de
controlador 0) del número de
selección de banco transmitido
cuando se cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
transmitir estos datos.
LSB
0–127, ---
* No se transmite para
las partes cuyo KBD
está desactivado.
Especica el LSB (número de
controlador 32) del número de
selección de banco transmitido
cuando se cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
transmitir estos datos.
PC
1–128, ---
* No se transmite para
las partes cuyo KBD
está desactivado.
Especica el número de cambio
de programa transmitido
cuando se cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
transmitir estos datos.
OCT
-3–+3
* Este parámetro solo
es válido para las
partes cuyo KBD está
activado.
Especica el cambio de octava.
Key Lo
C- –(Key Up)
* Este parámetro solo
es válido para las
partes cuyo KBD está
activado.
Especica la nota más grave
que sonará en el rango.
Key Up
(Key Lo)–G9
* Este parámetro solo
es válido para las
partes cuyo KBD está
activado.
Especica la nota más aguda
que sonará en el rango.
Velo Lo
1–(Velo Up)
* Este parámetro solo
es válido para las
partes cuyo KBD está
activado.
Especica el valor de velocidad
más bajo.
Velo Up
(Velo Lo)–127
* Este parámetro solo
es válido para las
partes cuyo KBD está
activado.
Especica el valor de velocidad
más alto.
Level
0–127, ---
* No se transmite para
las partes cuyo KBD
está desactivado.
Especica el mensaje de
volumen transmitido cuando se
cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
transmitir estos datos.
Pan
L64–0–R63, ---
* No se transmite para
las partes cuyo KBD
está desactivado.
Especica el mensaje de
panorama transmitido cuando
se cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
transmitir estos datos.
Conexión de un equipo MIDI externo
93
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Cómo tocar el JUPITER-80 desde un
equipo MIDI externo
Ejemplo de conexión:
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Teclado MIDI
JUPITER-80
Conguración del canal de recepción
Debe establecer el canal de transmisión MIDI del equipo externo de
modo que coincida con el canal de recepción del JUPITER-80.
1. En la pantalla System Setup, toque <MIDI> (p. 85).
2. En Part Channel, especique el canal MIDI de cada parte.
3. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>.
Denición del interruptor de recepción
de cambio de programa
A continuación se explica cómo activar el interruptor de recepción
para mensajes de cambio de programa y selección de banco. Con la
conguración de fábrica, ambos están activados (ON).
1. En la pantalla System Setup, toque <MIDI Tx/Rx> (p. 85).
2. Active Receive Program Change y Receive Bank Select.
3. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>.
MEMO
• Si desea detalles sobre estos ajustes, consulte “MIDI Tx/Rx” (p. 85).
• Si desea información sobre cómo congurar el canal
de transmisión del equipo MIDI externo, consulte el
correspondiente manual de usuario.
Conexión de un equipo MIDI externo
94
Sincronización con un equipo MIDI
externo
A continuación se explica cómo sincronizar el tempo del JUPITER-80
con un equipo MIDI externo.
Ejemplo de conexión
Conector MIDI
OUT
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Conector MIDI IN
Equipo MIDI
JUPITER-80
1. En la pantalla System Setup, toque <Sync/Metronome>
(p. 86).
2. Dena los ajustes Sync Mode, Sync Out y Sync Source.
Si desea detalles sobre cada parámetro, consulte “Sync/Metronome
(p. 86).
3. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>.
95
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Puede controlar con el JUPITER-80 equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control.
¿Qué es Visual Control?
Visual Control es una función que permite controlar vídeo a la vez que se toca.
El JUPITER-80 puede controlar equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control o V-LINK.
MIDI Visual Control es un protocolo usado internacionalmente que se añadió a la especicación MIDI para poder vincular la
expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a
instrumentos electrónicos mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento.
V-LINK es una especicación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los
equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos
MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación.
MEMO
Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar el JUPITER-80 al equipo compatible con Visual Control.
Ejemplo de conexión
Use un cable MIDI para conectar la salida MIDI OUT (p. 20) del JUPITER-80 a la entrada MIDI IN del equipo compatible con Visual Control.
NOTA
Para evitar averías y daños en los altavoces, baje el volumen al mínimo en todos los equipos y apáguelos antes de establecer las conexiones.
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
Equipo compatible
con Visual Control
JUPITER-80
Activación y desactivación de Visual Control
1. Pulse el botón [VISUAL CONTROL].
Se activará la función Visual Control.
En este estado, al tocar el teclado del JUPITER-80 se controlará la imagen durante la interpretación.
Función Visual Control Mensaje MIDI transmitido Acción en el JUPITER-80
Cambiar de imagen
CC0 (Bank Select): 0-30 Tocar tecla negra
Cambio de programa: 1-45 Tocar tecla blanca
2. Para desactivar la función Visual Control, vuelva a pulsar el botón [VISUAL CONTROL].
Se desactivará la función Visual Control.
Control de imágenes
Control de imágenes
96
Ajustes de Visual Control
1. Pulse el botón [VISUAL CONTROL].
Se mostrará la pantalla Visual Control (p. 34).
2. Edite los siguientes parámetros:
Parámetro Valor Explicación
Clip Ch 1-16 Especica el canal MIDI usado para cambiar de imagen.
Eect Ch 1-16 Especica el canal MIDI usado para cambiar de efecto de vídeo.
Playback Speed Ctrl
OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender,
Ch Aftertouch
Especica el controlador usado para cambiar la velocidad de reproducción del vídeo.
Playback Speed Range
0.1–1.0–2.0, 0.5–1.0–2.0,
0.0–1.0–4.0, 0.5–1.0–4.0,
0.0–1.0–8.0, 0.5–1.0–8.0,
0.0–1.0–16.0, 0.5–1.0–16.0,
0.0–1.0–32.0, 0.5–1.0–32.0,
0.0–2.0–4.0, 0.0–4.0–8.0,
0.0–8.0–16.0, 0.0–16.0–32.0,
-2.0–1.0–4.0, -6.0–1.0–8.0
Especica el rango en el que se modicará la velocidad de reproducción del vídeo.
Los tres valores especican la velocidad de reproducción (como múltiplo de la velocidad
normal) cuando el controlador seleccionado por Playback Speed Ctrl tiene el valor mínimo,
el valor central y el valor máximo, respectivamente.
Dissolve Time Ctrl
OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender,
Ch Aftertouch
Especica el controlador usado para controlar el tiempo de transición (tiempo de cambio
de vídeo).
Eect Ctrl 1
OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender,
Ch Aftertouch
Especica el controlador usado para controlar el efecto de vídeo.Eect Ctrl 2
Eect Ctrl 3
Keyboard Range Lower
E1–G7 Especica el rango de teclas usado para cambiar de imagen.
Keyboard Range Upper
Note Message Enabled OFF, ON
Seleccione ON si desea que los datos de nota cambien de imagen. Por norma general, se
usan mensajes de cambio de programa para cambiar de imagen, así que lo habitual es usar
el valor OFF.
Local Sw OFF, ON
Especica si el JUPITER-80 producirá (ON) o no (OFF) sonido cuando toque las notas de las
zonas especicadas para Keyboard Range Lower y Keyboard Range Upper.
* El ajuste Local Sw no se guarda. Se activará (ON) automáticamente cuando encienda el
equipo.
3. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>.
MEMO
Use el ajuste del sistema Visual Control Mode (p. 86) para especicar si se usa Visual Control para controlar un equipo compatible con MIDI Visual
Control o con V-LINK.
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Apéndice
98
Se muestra un mensaje de error cuando se realiza una operación incorrecta o cuando el procesamiento no se ha podido realizar como lo ha
especicado el usuario.
Consulte la explicación del mensaje de error en cuestión y realice la acción oportuna.
Mensaje Signicado Acción
Cannot Copy!
La capa 1, a la que está asignado el Tone acústico SuperNATURAL 0028:
TW Organ, no se puede copiar en otra capa.
Cambie el Tone de la capa 1 por otro que no sea el Tone acústico
SuperNATURAL 0028: TW Organ (p. 57).
Cannot Create Folder!
Se ha alcanzado el número máximo de carpetas. Elimine carpetas innecesarias (p. 75).
La jerarquía de carpetas admite un máximo de 8 niveles. Cree la carpeta en un nivel superior al octavo (p. 75).
Cannot Delete! Ha intentado eliminar una carpeta que no está vacía. Vacíe la carpeta antes de eliminarla (p. 75).
Cannot Move!
Se ha alcanzado el número máximo de archivos.
Mueva el archivo a otra carpeta o elimine archivos innecesarios antes
de mover el archivo (p. 75, p. 76).
No se puede mover la carpeta. Una carpeta no se puede mover a una de sus subcarpetas (p. 76).
Ha intentado mover una carpeta a un nivel jerárquico no válido
(máximo: 8)
Mueva la carpeta a un nivel superior al octavo (p. 76).
Cannot Write!
Al guardar Live Sets o Tones de sintetizador SuperNATURAL a la vez que
se guardaba un registro un Live Set (p. 56, p. 65), se ha seleccionado el
mismo destino de escritura.
Seleccione un destino de escritura distinto para el Live Set y el Tone de
sintetizador SuperNATURAL modicados (p. 54, p. 63).
Cannot Import SMF
Format 1!
Solo se pueden importar datos SMF en formato 0. Asegúrese de importar un SMF con formato 0 (p. 45).
Duplicate File Name!
Al realizar una grabación o ejecutar las acciones Create Folder o
Rename, ha especicado un nombre ya utilizado por un archivo. Al
ejecutar la acción Move, ha elegido un destino en el que ya existe un
archivo con ese nombre.
Especique otro nombre de archivo (p. 75).
File Not Selected! No ha seleccionado ningún archivo. Seleccione un archivo (p. 72).
Incorrect File!
El JUPITER-80 no puede reproducir este tipo de archivo.
El formato de un SMF empleado para importar un estilo de arpegio
debe ser 0.
Asegúrese de importar un SMF con formato 0 (p. 45).
Incorrect File Name! El nombre del archivo no es válido.
Al ejecutar las acciones Create Folder o Rename, el nombre no
puede comenzar con un "." (punto), y no puede contener caracteres
prohibidos para nombres de archivo (\ / , ; * ? “ < > |) (p. 75).
MIDI Buer Full!
Se ha recibido un volumen inusualmente grande de datos MIDI, y su
procesamiento ha sido imposible.
Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están transmitiendo.
MIDI Oine! Se ha interrumpido la conexión MIDI IN.
Compruebe que no haya ningún problema con el cable MIDI
conectado a la entrada MIDI IN del JUPITER-80. Compruebe también
que dicho cable no esté desconectado.
Permission Denied!
La acción no se ha podido ejecutar porque el archivo o la carpeta
tienen activado el atributo de solo lectura.
Use un ordenador para cancelar dicho atributo.
Program Error!
El JUPITER-80 no ha podido iniciarse.
No se pudo leer el programa correctamente. También es posible que el
programa de actualización del sistema no sea válido.
Use el programa correcto para repetir la actualización.
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio de asistencia para clientes.
Read Error!
No se pudo leer los datos de la unidad ash USB.
Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p.
6, p. 17).
Compruebe también que está usando una unidad ash USB de
Roland.
El archivo está dañado. No use este archivo.
Registration Button
Locked!
Los botones Registration están bloqueados. Desactive el ajuste Regist Button Lock (p. 81).
Rotary Eects (MFX)
Not Selected!
Rotary o VK-Rotary no están seleccionados como MFX Type del Live Set. Seleccione Rotary o VK-Rotary como MFX Type (p. 58).
SuperNATURAL Synth
Tone Not Selected!
Ha intentado acceder a la pantalla Synth Tone Edit de una capa para la
que no se ha seleccionado un Tone de sintetizador SuperNATURAL.
Asigne antes un Tone de sintetizador SuperNATURAL como sonido de
la capa (p. 57).
System Memory
Damaged!
Es posible que el contenido de la memoria del sistema esté dañado.
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su
distribuidor o con el servicio de asistencia para clientes.
Too Much Data!
El SMF que ha intentado importar como estilo de arpegio contiene
demasiados datos.
Reduzca la cantidad de datos del SMF. Si desea información sobre la
cantidad de datos que se puede importar, consulte “Creación de un
estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import)” (p. 45).
USB Memory Full! La unidad ash USB no tiene suciente espacio libre. Elimine datos innecesarios (p. 75).
USB Memory Not
Ready!
La unidad ash USB no está insertada o no está insertada hasta el
fondo.
Apague el equipo, vuelva a insertar la unidad ash USB correctamente
y encienda el equipo de nuevo (p. 6, p. 23).
La unidad ash USB fue extraída después de haber seleccionado datos
de la unidad.
El formato de la unidad ash USB no es válido. Use el JUPITER-80 para formatear la unidad ash USB (p. 81).
Write Error!
No se pudo escribir datos en la unidad ash USB.
Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p.
6, p. 17).
Compruebe también que está usando una unidad ash USB de
Roland.
El formato de la unidad ash USB no es válido. Use el JUPITER-80 para formatear la unidad ash USB (p. 81).
Lista de mensajes de error
99
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Solución de problemas
Problema Comprobaciones Acción Página
Problemas generales
No se enciende
¿Están el adaptador de CA y el cable de alimentación
correctamente conectados a la toma de CA y al JUPITER-80?
Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado.
Utilice exclusivamente el adaptador de CA y el cable de corriente
incluidos con el equipo.
De lo contrario, se pueden producir averías.
p. 20
No hay sonido
¿Está encendido el amplicador o el altavoz? Encienda los altavoces o el amplicador.
p. 23
¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté bajado? Ajuste el volumen del equipo conectado.
¿Está al mínimo el dial [VOLUME]? Ajuste el dial [VOLUME].
¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste Level
de MASTER EQ?
Compruebe el ajuste Level de MASTER EQ. p. 85
¿Están correctamente conectados los altavoces, auriculares,
etc.?
Conecte correctamente el amplicador, los altavoces y los
auriculares.
p. 20
¿Se oye algo a través de los auriculares?
Si se oye sonido a través de los auriculares, es posible que el
cable de conexión esté dañado o que se hayan averiado el
amplicador o la mesa de mezclas. Vuelva a comprobar los
cables de conexión y los equipos.
p. 20
¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia.
Problemas con el sonido del sintetizador
No hay sonido
Si el teclado no emite sonidos, ¿es posible que Local Switch
esté en posición OFF?
Active el ajuste Local Switch. p. 84
¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste de
nivel?
Compruebe el nivel del registro, la parte y la capa del Live Set. p. 37, p. 58
¿Son correctos los ajustes de efectos?
Compruebe si están activados los ajustes de efectos. Compruebe
también otros ajustes, como los niveles de los efectos.
p. 59
¿Es posible que el volumen se haya bajado accionando un
pedal, con el controlador del D Beam o mediante mensajes
MIDI (de volumen o expresión) recibidos de un equipo MIDI
externo?
Pise el pedal, mueva la mano sobre el controlador del B Beam y
compruebe los ajustes del resto de controles.
p. 13, p. 48
¿Es posible que estén desactivados los botones de capa o los
botones PART [PERC]/[LOWER]/[UPPER]/[SOLO]?
Active los botones [PERC]/[LOWER]/[UPPER]/[SOLO]. p. 37, p. 58
Determinado rango de
teclas no suena
¿Ha denido un rango de teclas?
Si no suena un rango concreto de teclas, compruebe los ajustes
de rango de teclas.
p. 39
El sonido está distorsio-
nado
¿Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido?
Si el sonido de una capa de un Live Set o de una parte está
distorsionado, baje el volumen de la capa del Live Set o de la
parte.
p. 37, p. 58
¿Está el dial [VOLUME] subido demasiado? Si el volumen general está distorsionado, baje el dial [VOLUME]. p. 18
¿Es posible que la ganancia de salida sea demasiado alta? Compruebe el ajuste del sistema “SOUND”. p. 84
El tono es incorrecto
¿Está mal denida la anación del JUPITER-80? Compruebe el ajuste del sistema “Master Tune”. p. 84
¿Es posible que el tono haya cambiado mediante operaciones
de pedal o mensajes de pitch bend recibidos desde un equipo
MIDI?
Compruebe el pedal y la palanca de Pitch Bend. p. 47, p. 48
¿Es posible que estén denidos los parámetros Coarse Tune o
Fine Tune?
Compruebe el ajuste de los parámetros Coarse Tune y Fine Tune.
Las notas se cortan El sonido se interrumpe si se usan más de 256 voces a la vez.
Reduzca el número de voces de las capas del Live Set que está
usando. Aumente el ajuste Voice Reserve de las partes cuyas
notas no desee perder.
p. 58
Los notas tocadas en el
teclado no dejan de sonar.
¿Está invertida la polaridad del pedal de sustain? Compruebe el ajuste del sistema “Hold Pedal Polarity”. p. 83
El sonido sigue escuchán-
dose en ambos lados,
aunque el panorama está
ajustado al máximo hacia
un lado
¿Hay efectos aplicados?
Como los efectos internos del JUPITER-80 son estéreo, la
aplicación de un efecto de inserción hará que el sonido suene en
ambos lados, independientemente del panorama denido.
Las notas del registro
agudo tienen un sonido
extraño
Al tocar notas agudas en el JUPITER-80, es posible que perciba
que algunas notas no suenan, que el tono no sube o que
se produce un ruido que varía en función de la nota tocada
(gorjeos, chirridos, crujidos, pitidos, etc.).
Esto suele deberse a que ha superado la nota más aguda que el
JUPITER-80 puede producir, y no ocurrirá cuando toque las notas
empleadas habitualmente. Esto no es un fallo.
Cambiar el tempo no afecta
al tempo del arpegio o al
tiempo del delay
¿Es posible que el ajuste del sistema “USB Song Sync Mode”
esté denido como “SLAVE”?
Si “Sync Mode” está denido como “SLAVE”, cambie el tempo del
equipo externo que está transmitiendo datos de reloj MIDI.
p. 86
Solución de problemas
100
Problema Comprobaciones Acción Página
Problemas con los efectos del sintetizador
Un efecto no se aplica
¿Es posible que el interruptor del efecto esté en OFF? Compruebe el estado ON/OFF de cada efecto. p. 59
¿Está el ajuste Output Assign de la capa denido como “MFX”?
Con la conguración de fábrica, el ajuste Output Assign de
algunas capas no está denido como “MFX”. Seleccione el valor
“MFX” para el ajuste Output Assign.
p. 86
Compruebe el nivel de envío de cada efecto.
El efecto no se aplicará si su nivel de envío es 0. Incluso si el nivel
de envío es superior a 0, el efecto no se aplicará si el nivel de
salida del multiefectos, el nivel del chorus o el nivel de la reverb
están denidos como 0. Compruebe estos ajustes.
p. 59
He especicado el valor del
tiempo de delay (por ejem-
plo, para el multiefectos 43:
DELAY) como valor de nota,
pero hay un límite a partir
del cual el tiempo de delay
no variará.
Compruebe el ajuste de tiempo de delay.
Aumente el tempo.
Como el tiempo de delay tiene un límite superior, al especicar
el tiempo de delay como un valor de nota y después ralentizar
el tempo se puede superar este límite superior. El tiempo de
delay máximo es el valor máximo que se puede especicar
numéricamente (es decir, no con un valor de nota).
p. 43
Problemas con el reproductor/grabador de canciones de memorias USB
No se detecta la unidad
ash USB o no se muestran
los archivos de canciones
Compruebe el formato de su unidad ash USB.
Formatee la unidad ash USB en el JUPITER-80.
El JUPITER-80 es compatible con unidades ash USB con formato
FAT. (Por norma general, las unidades ash USB comerciales
vienen formateadas en FAT, así que puede usarlas directamente.)
El JUPITER-80 no puede reconocer una unidad ash USB con un
formato que no sea FAT (NTFS, por ejemplo).
p. 81
No se reproducen los
archivos de audio de una
unidad ash USB
El tipo de archivo de audio puede ser incompatible con el
JUPITER-80.
Use un archivo de audio de uno de los tipos mostrados en
Archivos de canciones que se pueden reproducir”.
p. 73
El archivo de audio puede estar dañado. Compruebe el archivo de audio.
¿Es posible que el nivel esté al mínimo?
Compruebe la posición del dial [VOLUME] el ajuste Song Level y
el ajuste Level de SONG EQ.
p. 18, p. 72,
p. 84, p. 85
El reproductor de
canciones de memorias
USB suena mal
¿Está activada la función Center Cancel? Desactive la función Center Cancel. p. 73
El sonido grabado presenta
ruidos y distorsión
¿Está bien denida la sensibilidad de entrada?
Si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, el sonido
grabado estará distorsionado; si es demasiado baja, el sonido
grabado quedará tapado por el ruido.
Suba el dial Recording Level todo lo posible sin que el indicador
CLIP del medidor de nivel llegue a iluminarse en rojo.
p. 77
Problemas con equipos MIDI externos
Un equipo MIDI externo no
emite sonido
¿Coincide el canal de transmisión MIDI del JUPITER-80 con el
canal de recepción MIDI del equipo conectado?
Haga que el canal de transmisión MIDI del JUPITER-80 coincida
con el canal de recepción MIDI del equipo conectado.
p. 85
No se reciben los mensajes
exclusivos
¿Coincide el número de Device ID del equipo transmisor con el
Device ID del JUPITER-80?
Dena los números de Device ID. p. 85
Los diales y otros controles
no afectan al sonido
cuando utilizo un software
secuenciador
Algunos programas secuenciadores no aplican la función “soft
thru” a los mensajes exclusivos del sistema.
Si desea grabar mensajes exclusivos del sistema, desactive el
parámetro Local Switch.
p. 84
Problemas con un equipo externo que está grabando
El volumen del instrumento
conectado en la entrada
AUDIO IN (STEREO) está
demasiado bajo
¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia.
¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo? Ajuste el volumen oportunamente.
¿Está ajustado correctamente el dial [LEVEL]? Ajuste el dial [LEVEL]. p. 21
Problemas con la unidad ash USB
Los datos de la unidad ash
USB están dañados
¿Ha apagado el equipo mientras el reproductor/grabador de
canciones USB estaba en funcionamiento?
Formatee la unidad ash USB en el JUPITER-80. p. 81¿Ha recibido la unidad ash USB algún impacto fuerte?
¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la unidad ash
USB?
No puedo hacer copias de
seguridad en una unidad
ash USB
¿Hay espacio libre suciente en la unidad ash USB? Use una memoria con suciente espacio libre. p. 87
Compruebe el formato de su unidad ash USB. El JUPITER-80 es
compatible con unidades ash USB con formato FAT.
Formatee la unidad ash USB en el JUPITER-80. p. 81
101
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Roland JUPITER-80: Sintetizador
Teclado 76 teclas (con velocidad y aftertouch de canal)
Sección del generador de sonido
Polifonía máxima
256 voces (varía en función de la carga del generador de
sonido)
Partes 4 partes (Upper, Lower, Solo, Percussion)
Tones
Registros: 256
Live Sets: 2.560
Efectos
para Live Set (partes Upper/Lower)
• Multiefectos (MFX): 4 unidades (solo conexión en paralelo); 76
tipos para cada parte Upper/Lower (total: 8 unidades)
• Reverb: 1 unidad; 5 tipos para cada parte Upper/Lower (total:
2 unidades)
para las partes Solo/Percussion
• Compresor + ecualizador + delay: 1 grupo para cada parte
Solo/Percussion (total: 2 grupos)
• Reverb: 1 unidad, 5 tipos
Efectos maestros
• Ecualizador de 4 bandas: 1 unidad
Sección del reproductor/grabador de canciones de memorias USB
Pistas 1 pista estéreo
Formato
de archivo
reproducible
Archivo de audio: WAV, AIFF, MP3
Formato de
archivo para
grabación
Archivo de audio: WAV (44,1 kHz, 16 bits lineales, estéreo)
Efectos Ecualizador de 4 bandas: 1 unidad
Memoria externa
Memoria ash USB (no incluida)
* Utilice una unidad ash USB de Roland. No podemos
garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.
Otros
Arpegiador
Preset: 128 estilos
Usuario: 128 estilos
Harmony
Intelligence
17 tipos
Controles
Controlador D Beam
Palanca de Pitch Bend/Modulación
Botones asignables ([S1], [S2])
Diales asignables ([E1]–[E4])
Deslizadores PART LEVEL (PERC, LOWER, UPPER, SOLO)
Pantalla LCD a color con 800 x 480 píxeles (pantalla táctil)
Conectores
Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada)
Jacks MAIN OUT (L, R) (XLR)
Jacks MAIN OUT (L/MONO, R) (telefónicos TRS de 1/4 de
pulgada)
Jacks SUB OUT (L, R) (telefónicos de 1/4 de pulgada)
Jack AUDIO IN (minijack telefónico estéreo)
Jack DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Jacks FOOT PEDAL (CTRL 1, CTRL 2, HOLD)
Conectores MIDI (IN, OUT, THRU)
Puerto USB COMPUTER (Audio/MIDI)
Puerto USB Memory
Jack AC IN
Consumo
eléctrico
25 W
Dimensiones 1.230,9 (ancho) x 439,3 (fondo) x 139,6 (alto) mm
Peso 17,7 kg
Accesorios
Manual de usuario
CD-ROM (audio USB/driver MIDI)
DVD-ROM (SONAR LE)
Protector USB MEMORY
Cable de corriente
Opciones (no
incluidas)
Soporte para el teclado: KS-18Z, KS-G8 (use un soporte que
eleve el equipo un metro o menos.)
Pedal: Serie DP
Conmutador de pedal: FS-5U de BOSS
Pedal de expresión: EV-5
Auriculares estéreo
Memoria Flash USB
* En aras de la mejora del producto, las especicaciones y el
diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
Especicaciones
102
Función...
Canal
Básico
Modo
Número
Nota
Velocidad
After
Touch
Pitch Bend
Cambio
Control
Cambio
Programa
Exclusivo de sistema
Común
Sistema
Tiempo
Sistema
Mensajes
Aux
Notas
Transmitido Reconocido Notas
Por omisión
Modicado
Por omisión
Mensaje
Modicado
: True Voice
Nota On
Nota O
De tecla
De canal
: True Number
: Posición canción
: Selección canción
: Anación
: Reloj
: Comandos
: All Sound O
: Reset All Controllers
: Local On/O
: All Notes O
: Active Sensing
: System Reset
1–16
1–16
Modo 3
Mono, Poly
o
o
0–127
x
o
o
o *3
x
x
x
o
x
x
x
x
x
o
x
1–16
1–16
Modo 3
Modo 3, 4 (M=1)
o
o
0–127
0–127
o *1
o *1
o *1
o *1
0–127
o *1
**************
o *1
x
x
x
o
x
o
o
x
o (123–127)
o
x
0, 32
1
2
4
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
91
93
1–31, 33–95
96, 97
98, 99
100, 101
102, 119
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
x
x
x
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o (Modicación de Tone 1)
o (Modicación de Tone 2)
o (Modicación de Tone 3)
o (Modicación de Tone 4)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o (Variación de Tone 1)
o (Variación de Tone 2)
o (Variación de Tone 3)
o (Variación de Tone 4)
o
o (Reverb)
x (Chorus)
o
x
x
o
x
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Breath type
Foot type
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
General purpose controller 1
General purpose controller 2
General purpose controller 3
General purpose controller 4
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Legato foot switch
Resonance
Release time
Attack time
Cuto
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
Tone blender
General purpose controller 5
General purpose controller 6
General purpose controller 7
General purpose controller 8
Portamento control
General purpose eect 1
General purpose eect 3
General purpose controller
Increment, Decrement
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Modelo JUPITER-80
Fecha: 1 de abril de 2011
Versión : 1.00
**************
**************
Modo 1: Omni On, Poly
Modo 3: Omni O, Poly
o: sí
x: no
Modo 2: Omni On, Mono
Modo 4: Omni O, Mono
Número de programa 1–128
*2
*1 O X es seleccionable.
*2 Reconocido como M=1 incluso si M no es 1.
*3 Transmitido solo cuando “Transmitted Edit Data” está denido como ON o se recibe RQ1.
Tabla de implementación MIDI
103
Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos
Apéndice
Símbolos
[1]–[8], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
[A]–[D], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
<Create Folder>
Create Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Delete Song/Folder . . . . . . . . . . . 75
Move Song/Folder . . . . . . . . . . . . 76
Rename Song/Folder . . . . . . . . . . 75
[LOWER ON/OFF], botón, [UPPER
ON/OFF], botón [ASSIGNABLE],
botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Latino
A
AC IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Acorde, nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Active Sensing
Bank Select . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Cambio Programa . . . . . . . . . . . . . 85
Edit Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
[A]–[D], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aftertouch Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
AIFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 73
Ajustes del sistema
Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alternate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
[ALTERNATE], botón . . . . . . . . . . . 17, 37
archivo de audio
Archivos de audio compatibles 73
Archivos de audio que se
pueden guardar . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cambio de nombre . . . . . . . . . . . 75
Carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Chain Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
<Reset> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Archivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Archivos de audio que se pueden
reproducir
Archivos de audio que se
pueden guardar . . . . . . . . . . . . . . . 17
Área temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Arpeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
estilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Importar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ARPEGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 44
[LOWER ON/OFF], botón,
[UPPER ON/OFF], botón . . . 43, 45
[ASSIGNABLE], botón . . . . . . . . . . . . . . 47
AUDIO IN STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
B
<Backup> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Banco
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bank, botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29
Barra y botones de desplazamiento 19
Beep/Misc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Beep Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Botones de cursor . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Buscar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 86
C
Calibración
<Touch Screen Calibration> . . . 82
Cambio de nombre . . . . . . . . . . . . . . . 75
Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . 92
Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13
Cannot Copy! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cannot Create Folder! . . . . . . . . . . . . . 98
Cannot Delete! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cannot Import SMF Format 1! . . . . . 98
Cannot Move! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cannot Write! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Capa activada/desactivada . . . . . . . . 58
Carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cambio de nombre . . . . . . . . . . . 75
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Carpeta ROLAND . . . . . . . . . . . . . . 19, 86
<Center Cancel> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Center Cancel Type . . . . . . . . . . . . . . . . 73
<Chain Play> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Chain Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Clear All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Clip Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Clock Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
<COMMON> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 61
Common/Control, pantalla 11, 12, 15
External Part, pantalla . . . . . . . . . 31
List, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Part, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
PERC Part, pantalla . . . . . . . . . . . . 30
Registration Part, pantalla . . . . . 31
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SOLO Part, pantalla . . . . . . . . . . . . 30
Cómo tocar el JUPITER-80 desde un
equipo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . 93
Compensación, parámetros . . . . . . . 60
COMPUTER, conector . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión del JUPITER-80 al
ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conmutador de pedal . . . . . . . . . . . . . 43
Continuous Hold Pedal . . . . . . . . . . . . 83
controlador del D BEAM . . . . . . . 19, 24
Controlador del D Beam . . . . . . . . . . . 47
Control de imágenes . . . . . . . . . . . . . . 95
Copia
Capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Copias de seguridad . . . . . . . . . . 79, 80
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Restauración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Song Player/Recorder . . . . . . . . . 80
Count In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
<Create Folder> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
CTRL 1, CTRL 2, jacks . . . . . . . . . . . . . . 29
D
Datos guardados en unidades ash
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Memoria no reescribible . . . . . . . 17
Memoria reescribible . . . . . . . . . . 16
Memoria temporal . . . . . . . . . . . . 16
[MENU], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 16
D BEAM
Botón [ASSIGNABLE] . . . . . . . . . . 47
Botón [PITCH], botón . . . . . . . . . . 47
[VOLUME], botón . . . . . . . . . . . . . 47
D Beam Sens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
D Beam/Slider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
[DEC], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
<Delete Song/Folder> . . . . . . . . . . . . 75
Device ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL),
jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
Dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dissolve Time Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
División y partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Drums/SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 38
[DRUMS/SFX], botón . . . . . . . . . . . . . . 38
Duplicate File Name! . . . . . . . . . . . . . . 98
E
[E1]–[E4], diales . . . . . . . . . . . . . . . 13, 47
Ecualizador maestro . . . . . . . . . . . . . . 85
Edición
Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
<EDIT> . . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60, 61, 66
Efecto
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Send Level, parámetro . . . . . . . . 59
Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Eect Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Eect Ctrl 1–3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
<EFFECTS> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 61
Ejemplo de conexión . . . . . . . . . . . . . . 93
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
[ENTER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 26
EQ Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Especicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 101
[EXIT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
External Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
F
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
File Not Selected! . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Flujo de señal de audio . . . . . . . . . . . . 78
FOOT PEDAL, jacks . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Formatear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
<Format USB Memory> . . . . . . . . . . . 81
Freq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85
G
Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85
Generador de sonido . . . . . . . . . . . . . . 19
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Guardar
Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tone de sintetizador. . . . . . . . . . . 68
H
[HARMONY INTELLIGENCE], botón . 46
Harmony Intelligence, función . . . . . 46
Harmony Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arpeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[HOLD], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 43
HOLD, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hold Pedal Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . 83
HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
I
Importar
Arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Incorrect File! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Incorrect File Name! . . . . . . . . . . . . . . . 98
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inicialización
Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tone de sintetizador
SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . 69
Unidad ash USB . . . . . . . . . . . . . . 81
K
KBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
KEYBOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Keyboard Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Keyboard Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Key Lo/Key Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
KS-18Z, KS-G8 . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25
L
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85, 92
[LEVEL], deslizador . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LFO, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Live Set
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Live Set Common, pantalla 11, 12, 14
Live Set Common . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Live Set Eects Routing . . . . . . . . . . . 33
<Live Set Initialize> . . . . . . . . . . . . . . . 64
<Live Set Layer Copy>. . . . . . . . . . . . . 65
Live Set Layer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Live Set MFX, pantalla . . . . . . . . . 30, 32
Live Set, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
LIVE SET/TONE, botones . . . . . . . . . . . 87
Live Set Tone Modify, pantalla . 30, 32
<LIVE SET WRITE> . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Local Sw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Local Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
<Loop Switch> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
LOWER Alternate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
[LOWER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
LSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
M
MAIN OUT, jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MAIN OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Manual Percussion . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[MANUAL PERCUSSION], botón . . . . 38
Master Key Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Master Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Memoria no reescribible . . . . . . . . . . 29
Memoria reescribible . . . . . . . . . . . . . . 30
Memoria temporal . . . . . . . . . . . . . . . . 18
[MENU], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 29
MENU, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Metronome Beat . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Metronome Level . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Metronome Sound (sonido de
metrónomo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MFX activado/desactivado . . . . . . . . 59
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 91
MIDI Buer Full! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MIDI Oine! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
MIDI, conectores . . . . . . . . . . . . . . 34, 91
MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Modicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . 77
Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 73
MSB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Multiefectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
N
[NEXT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 42
Niveles de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Note Message Enabled . . . . . . . . . . . . 96
O
OCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Octavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
OCTAVE [DOWN], botón . . . . . . . . . . . 19
OCTAVE [UP], botón . . . . . . . . . . . . . . . 16
[ON/OFF] botón; [SLOW/FAST],
botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Output Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Output Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Índice
Índice
104
P
Palanca de modulación . . . . . . . 20, 47
Palanca de Pitch Bend . . . . . . . . . . . . . 47
Panel táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32
Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pantalla
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parámetros
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Restauración de los ajustes de
fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
System Control . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Parcial
Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
On/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Part Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
On/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
<Partial Copy> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
<Partial Initialize> . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pedalera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
[PERC], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Percussion, parámetro . . . . . . . . 38, 86
Permission Denied! . . . . . . . . . . . . . . . 98
PHONES, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Physical Modeling. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
[PITCH], botón . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 47
Playback Speed Ctrl . . . . . . . . . . . . . . . 96
Playback Speed Range . . . . . . . . . . . . 96
Player Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Play Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Play Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
[POWER], interruptor . . . . . . . . . . . . . . 18
POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
[PREV], botón . . . . . . . . . . . . . 20, 23, 42
<PRO EDIT> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pro Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Program Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Protector de memoria USB . . . . . . . . 87
Punto de división Lower . . . . . . . . . . . 39
Q
Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85
R
Rangos de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Read Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
[REC], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Receive Bank Select . . . . . . . . . . . . . . . 77
Receive Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Receive Program Change . . . . . . . . . . 85
Recording File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Recording Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Registration Button Locked! . . . . . . . 98
<Registration Initialize> . . . . . . . 55, 85
Registration, pantalla . . . . . . . . . . . . . 31
Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 52, 81
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 86
Banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Número. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Remote Keyboard Switch . . . . . . . . . . 82
<Rename Song/Folder> . . . . . . . . . . . 85
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Reproducción de loop . . . . . . . . . . . . . 74
Reproductor/grabador de
canciones de memorias
Unidad ash USB . . . . . . . . . . . . . . 20
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 72
<Reset> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Restauración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 59
Reverb Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Reverb Solo/Perc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reverb Upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Rotary Eects (MFX) Not Selected! . 98
ROTARY SOUND
[ON/OFF], botón; [SLOW/FAST],
botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Rotatorio, efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
S
[S1], [S2], botones . . . . . . . . . . . . . 16, 47
Screen Saver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
<Set Src> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[SHIFT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SHIFT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 83
<Shue> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sincronización con un equipo MIDI
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
[SLOW/FAST], botón . . . . . . . . . . . . . . 49
SLOW/FAST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SMF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SOLO Alternate . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
[SOLO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 28
Solo Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Punto de división Solo. . . . . . . . . 39
[SOLO SPLIT], botón . . . . . . . . . . . 39, 40
SOLO SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
[SONG], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Song EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Song EQ, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Song EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Song, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Song Player/Recorder . . . . . . . . . . . . . 84
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sonidos de percusión . . . . . . . . . . . . . 38
Sonidos de variaciones . . . . . . . . . . . . 37
Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 39
Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
[SPLIT], botón . . . . . . . . . . 12, 39, 40, 84
Startup Registration . . . . . . . . . . . . . . . 86
SUB OUT, jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SUB OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 86
SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tone de sintetizador, inicializar 69
SuperNATURAL Synth Tone Not
Selected! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Sync Mode, parámetro . . . . . . . . . . . . 86
Sync Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
<Synth Edit> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 86
System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 83
System Control 1–4 Source . . . . . . . . 86
System Memory Damaged! . . . . . . . . 98
<SYSTEM WRITE> . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
T
Tabla de implementación MIDI . . 102
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Teclado maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
[TEMPO], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tone Blender . . . . . . . . . . . . . 16, 61, 83
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . 10
Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tone acústico SuperNATURAL . .
10, 13
Tones de sintetizador . . . . . . 10, 13
<Tone Initialize> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tone List, pantalla
Tones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
<TONE WRITE>. . . . . . . . . . . . . . . . 68, 84
Tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Too Much Data! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Transmit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
[TRANSPOSE], botón . . . . . . 24, 25, 27
U
Unidad ash USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
UPPER Alternate . . . . . . . . . . . . . . 86, 87
[UPPER], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 87
COMPUTER, conector . . . . . . . . . 90
USB Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
USB, driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
USB Memory Full! . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
USB Memory Not Ready! . . . . . . . . . . 98
USB-MIDI Thru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
USB Song/Audio IN . . . . . . . . . . . . . . . 85
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Uso de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
<UTILITY>
<Live Set Initialize> . . . . . . . . . . . 64
<Live Set Layer Copy> . . . . . . . . . 65
<Partial Copy> . . . . . . . . . . . . . . . . 69
<Partial Initialize> . . . . . . . . . . . . . 69
<Tone Initialize> . . . . . . . . . . . . . . 69
V
Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
[VISUAL CONTROL], botón . . . . . . . . . 25
Visual Control Mode. . . . . . . . . . . . . . . 87
Visual Control, pantalla . . . . . . . . 19, 25
[VOLUME], botón . . . . . . . . . . . . . 18, 47
[VOLUME], dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
VOLUME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
W
WAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
<WRITE> . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 73, 77
[WRITE], botón . . . . . . . . . . . . 18, 23, 53
Write Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
105
A fecha de 1 de febrero de 2011 (ROLAND)
Información Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al
distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto.
EGIPTO
Al Fanny Trading Oce
Calle EBN Hagar Al Askalany 9,
ARD E1 Golf, Heliópolis,
El Cairo 11341 (EGIPTO)
TEL: (022)-417-1828
REUNIÓN
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex
(ISLA REUNIÓN)
TEL: (0262) 218-429
SUDÁFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER
JOHANNESBURGO ZA 2195
(SUDÁFRICA)
TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner (PTY) Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA)
TEL: (021) 799 4900
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang
Road Shanghai 200090 (CHINA)
TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN)
3F, Edicio Soluxe Fortune
63 West Dawang Road, Distrito
Chaoyang, Pekín (CHINA)
TEL: (010) 5960-2565
COREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seúl (COREA)
TEL: (02) 3486-8855
FILIPINAS
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200
(FILIPINAS)
TEL: (02) 899 9801
HONG KONG
Tom Lee Music
11.ª Planta. Silvercord Tower 1.
30 Canton Road
Tsimshatsui, Kowloon
(HONG KONG)
TEL: 825-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8.ª planta, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon (HONG KONG)
TEL: 852 2333 1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, complejo de ocinas
Nirman Kendra Mahalaxmi Flats.
Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011 (INDIA)
TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Centro Comercial Ruko Garden
Unidad 8 CR, Podomoro City
Jl.Letjend. S.Parman Kav.28
Jakarta Barat 11470 (INDONESIA)
TEL: (021) 5698-5519/5520
SINGAPUR/MALASIA
Roland Asia Pacic Sdn. Bhd.
45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor (MALASIA)
TEL: (03) 7805-3263
TAILANDIA
Theera Music Co., Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornkasem,
New Road, Sumpantawong,
10100 (TAILANDIA)
TEL: (02) 224-8821
TAIWÁN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE
CO., LTD.
Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112
Chung Shan North Road Sec.2,
Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA
DE CHINA)
TEL: (02) 2561 3339
VIETNAM
VIET THUONG CORPORATION
C/ CACH MANG THANG TAM 386
DIST.3, HO CHI MINH
(VIETNAM )
TEL: (08) 9316540
AUSTRALIA Y
NUEVA ZELANDA
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
(AUSTRALIA)
Australia:
Tel: (02) 9982 8266
Nueva Zelanda:
Tel: (09) 3098 715
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av. Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
(ARGENTINA)
TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St. Michael (Barbados)
TEL: (246) 430-1100
BRASIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL)
TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta
Santiago - Centro (CHILE)
TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9
Medellín (Colombia)
TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos
Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San José (COSTA RICA)
TEL: 258-0211
CURAÇAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curaçao (Antillas Neerlandesas)
TEL: (305) 5926866
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil (Ecuador)
TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edicio N.º 4010 San Salvador (EL
SALVADOR)
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala
(Guatemala)
TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V.
BO. Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O.
San Pedro Sula (Honduras)
TEL: (504) 553-2029
MARTINICA
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinica (Indias Occidentales
Francesas )
TEL: 596 596 715222
MÉXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 México D.F.
(México)
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5.ª Avenida
1 Cuadra al Lago. N.º 503
Managua (Nicaragua)
TEL: (505) 277-2557
PANAMÁ
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Ciudad de Panamá
(REP. DE PANAMÁ)
TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora de Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asunción (PARAGUAY)
TEL: (595) 21 492147
PERÚ
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraores
Lima (Perú)
TEL: (511) 4461388
REPÚBLICA DOMINICANA
Instrumentos Fernando Giráldez
Calle Proyecto Central N.º 3
Ens. La Esperilla
Santo Domingo
(República Dominicana)
TEL: (809) 683 0305
TRINIDAD
AMR Ltd
Planta baja
Maritime Plaza
Barataria (Trinidad, Indias
Occidentales)
TEL: (868) 638 6385
NORUEGA
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2, Apartado 95
Lilleaker N-0216 Oslo
(NORUEGA)
TEL: 2273 0074
POLONIA
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B
03-289 Varsovia (POLONIA)
TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Ocina de Oporto
Edifício Tower Plaza
Rotunda Eng. Edgar Cardoso
23, 9.º G
4400-676 Vila Nova de Gaia
(Portugal)
TEL: (+351) 22 608 00 60
REPÚBLICA CHECA
DISTRIBUIDOR PARA REP.
CHECA s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 PRAGA 8,
(REPÚBLICA CHECA)
TEL: (2) 830 20270
REINO UNIDO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ (REINO UNIDO)
TEL: (01792) 702701
RUMANÍA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni (RUMANÍA)
TEL: (266) 364 609
RUSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscú (RUSIA)
TEL: (495) 981- 4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413
Palic (Serbia)
TEL: (024) 539 395
SUECIA
Roland Scandinavia A/S
OFICINA COMERCIAL SUECA
Marbackagatan 31, 4 tr.
SE-123 43 Farsta (SUECIA)
TEL: (0) 8 683 04 30
SUIZA
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen (SUIZA)
TEL: (061) 975-9987
UCRANIA
EURHYTHMICS Ltd.
Apartado de correos 37-a.
Nedecey Str. 30
UA - 89600 Mukachevo
(UCRANIA)
TEL: (03131) 414-40
ARABIA SAUDÍ
aDawliah Universal Electronics
APL
Detrás de Pizza Inn
Calle Prince Turkey
Edicio aDawliah,
Apartado de correos 2154,
Al Khobar 31952
(ARABIA SAUDÍ)
TEL: (03) 8643601
BAHREIN
Moon Stores
N.º 1231&1249 Rumaytha
Building Road 3931, Manama 339
(BAHREIN)
TEL: 17 813 942
URUGUAY
Todo Música S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo (URUGUAY)
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf. Guitar
import n.º 7 Zona Industrial de
Turumo
Caracas (Venezuela)
TEL: (212) 244-1122
ALEMANIA/AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt
(ALEMANIA)
TEL: (040) 52 60090
BÉLGICA/FRANCIA/
PAÍSES BAJOS/
LUXEMBURGO
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
Westerlo (BÉLGICA)
TEL: (014) 575811
CROACIA
ART-CENTAR
Degenova 3.
HR - 10000 Zagreb (Croacia)
TEL: (1) 466 8493
DINAMARCA
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7, apartado 880,
DK-2100 Copenhage
(DINAMARCA)
TEL: 3916 6200
ESLOVAQUIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18.
SK - 940 01 Nové Zámky
(Eslovaquia)
TEL: (035) 6424 330
ESPAÑA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona (ESPAÑA)
TEL: 93 493 91 00
FINLANDIA
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa (FINLANDIA)
TEL: (0) 9 68 24 020
GRECIA Y CHIPRE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442 (GRECIA)
TEL: 2610 435400
HUNGRÍA
Roland East Europe Ltd.
2045 Törökbálint, FSD Park,
edicio 3. (HUNGRÍA)
TEL: (23) 511011
IRLANDA
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublín 12
(República de IRLANDA)
TEL: (01) 4294444
ITALIA
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milán (ITALIA)
TEL: (02) 937-78300
E.A.U.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, edif. Al Sherooq.,
N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.)
TEL: (04) 3360715
IRÁN
MOCO INC.
Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe
Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º
4 (IRÁN)
TEL: (021) 44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.
Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL)
TEL: (03) 6823666
JORDANIA
MUSIC HOUSE CO. LTD.
FREDDY FOR MUSIC
Apdo. Correos 922846
Ammán 11192 (JORDANIA)
TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI &
SONS CO.
Al-Yousi Service Center
Apdo. Correos 126 (Safat) 13002
(KUWAIT)
TEL: 00 965 802929
LÍBANO
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg.,
Achraeh, apdo. correos: 16-5857
Beirut (LÍBANO)
TEL: (01) 20-1441
OMÁN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House N.º 1
Al Noor Street, Ruwi
(SULTANATO DE OMÁN)
TEL: 2478 3443
QATAR
Al Emadi Trading and
Contracting Co.
Apdo. Correos 62, Doha (QATAR)
TEL: 4423-554
SIRIA
Technical Light & Sound Center
APDO CORREOS 13520 EDIF N.º
49 Khaled Abn Alwalid St.
DAMASCO (SIRIA)
TEL: (011) 223-5384
TURQUÍA
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. N.º 33
Beyoglu - Estambul (TURQUÍA)
TEL: (0212) 249 85 10
CANADÁ
Roland Canada Ltd.
(Sede central)
5480 Parkwood Way Richmond B.
C., V6V 2M4 (CANADÁ)
TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd.
(Ocina de Toronto)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
(CANADÁ)
TEL: (905) 362 9707
ESTADOS UNIDOS
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Ángeles, CA 90040-2938
(ESTADOS UNIDOS)
TEL: (323) 890 3700
ASIA
ÁFRICA
EUROPA
AMÉRICA
CENTRAL/LATINA
ORIENTE MEDIO
NORTEARICA
OCEANÍA
106
Unión Europea
China
Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas EMCD 2004/108/CE y LVD 2006/95/CE.
Unión Europea
Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
EE. UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la
Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia,
por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la
recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modicaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
AVISO
EE. UU.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo :
Tipo de equipo :
Responsable :
Dirección :
Teléfono :
JUPITER-80
Sintetizador
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
AVISO
Este producto contiene sustancias, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.
California
(
Proposición 65
)

Transcripción de documentos

Manual de usuario AVISO: para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. CAUTION RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA FRONTAL NI TRASERA. NO CONTIENE PIEZAS ÚTILES PARA EL USUARIO. ACUDA A PERSONAL CUALIFICADO PARA CUALQUIER REPARACIÓN. El símbolo del relámpago con cabeza de flecha en un triángulo equilátero indica al usuario la presencia de “corriente peligrosa” no aislada en el interior de la carcasa del producto. Esta corriente puede suponer riesgo de descarga para las personas El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica al usuario la existencia de instrucciones importantes sobre funcionamiento y mantenimiento (reparación) en la documentación del producto. INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: al utilizar productos eléctricos siempre deben tomarse ciertas precauciones básicas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todos los avisos. Respete todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo exclusivamente con un paño seco. No bloquee sus aberturas de ventilación. Siga las instrucciones del fabricante para instalar el producto. No lo instale cerca de fuentes de calor, como calefactores, cubrerradiadores, estufas y otros aparatos (amplificadores incluidos) que generen calor. No desestime la seguridad que le ofrecen los enchufes polarizados o con toma de tierra. Los enchufes polarizados disponen de dos patillas de diferente anchura. Los enchufes con toma de tierra tienen dos patillas y un tercer diente para la toma de tierra. La patilla ancha y el tercer diente tienen funciones de seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su toma de corriente, solicite a un electricista la sustitución de la toma obsoleta. 10. Evite que el cable de corriente sufra daños por pisadas o pinzamientos, especialmente en el punto por el que salen del aparato y cerca de enchufes y tomas de corriente. 11. Emplee exclusivamente complementos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Úselo solo con el carro, soporte, trípode, pedestal o mesa indicados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si usa un carro, tenga cuidado al mover el conjunto de carro y aparato. Si vuelca, puede producirle lesiones. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o en periodos prolongados de desuso. 14. Acuda a personal técnico cualificado para cualquier reparación. Debe acudir al servicio técnico siempre que el aparato haya sufrido cualquier tipo de daño; por ejemplo, en el cable de alimentación o en el enchufe, o si se ha derramado líquido, se han introducido objetos extraños en el interior, ha estado expuesto a la humedad o a la lluvia, no funciona con normalidad o ha sufrido caídas Reino Unido ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA AVISO: IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN ESTE CÓDIGO DE COLORES:VERDE Y AMARILLO: TIERRA; AZUL: NEUTRO; MARRÓN: FASE Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas que identifican los terminales en su enchufe, proceda de la siguiente manera: El cable VERDE Y AMARILLO debe conectarse a la toma marcada con la letra E o por el símbolo de seguridad de conexión a tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO.El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. Manual de usuario Cómo obtener el manual de usuario en PDF El manual de usuario en PDF y otros materiales complementarios están disponibles en el sitio web de Roland. • Manual de usuario del JUPITER-80 (este documento) • Lista de parámetros* • Implementación MIDI* * Estos materiales no están incluidos con el producto. Puede descargarlos si los necesita. Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD” (manual de usuario, p. 2), “USO SEGURO DEL APARATO” (manual de usuario, p. 4) y “NOTAS IMPORTANTES” (manual de usuario, p. 5). Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus prestaciones, le recomendamos que lea el manual del usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia. Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Roland, COSM y SuperNATURAL son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. USO SEGURO DEL APARATO USO SEGURO DEL APARATO INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES Acerca de AVISO y AVISO Acerca de los símbolos PRECAUCIÓN El símbolo avisa al usuario sobre la importancia de una instrucción o aviso. Su significado concreto depende del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y alertas de carácter general. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo mortal o de lesiones graves en caso de uso incorrecto del equipo. Se emplea en instrucciones que avisan al usuario de riesgo de daños personales o materiales en caso de uso incorrecto del equipo. El símbolo indica al usuario acciones prohibidas. El gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que está prohibido desmontar este equipo. PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros perjuicios provocados en objetos domésticos y mobiliario, así como en animales domésticos y mascotas. El símbolo indica acciones que se deben realizar. El gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se debe desenchufar el cable de corriente de la toma. RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO AVISO Este equipo debe conectarse exclusivamente a una toma de corriente del tipo indicado en la parte trasera del aparato. No abra el aparato ni realice modificaciones internas en él. Use exclusivamente el cable de corriente incluido. Además, absténgase de usar este cable de corriente con otros aparatos. No intente reparar el aparato ni sustituir piezas de su interior (excepto donde este manual ofrezca instrucciones en ese sentido). Para cualquier reparación, acuda a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”. No doble en exceso el cable de corriente. Evite colocarlo debajo de objetos pesados. De lo contrario, se puede dañar el cable, lo que puede inutilizar algunos elementos y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados pueden producir incendios y descargas! No instale el aparato bajo ningún concepto en lugares que presenten las siguientes características: • Sometidos a temperaturas extremas (vehículos cerrados al sol, cerca o encima de fuentes de calor); • Húmedos (baños, lavabos, suelos mojados); • Expuestos a vapor o humo; • Expuestos a sales; • Con gran humedad ambiente; • Expuestos a la lluvia; • Polvorientos o arenosos; • Sometidos a grandes vibraciones o temblores. Este aparato debe utilizarse exclusivamente con un soporte recomendado por Roland. Al utilizar este aparato con un soporte recomendado por Roland, el soporte debe colocarse cuidadosamente, de modo que quede perfectamente nivelado y sea absolutamente estable. Si no utiliza un soporte, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada sobre la que el equipo repose adecuadamente, sin que se tambalee. 4 AVISO Conecte la toma eléctrica de este modelo a una toma de corriente con conexión a tierra. Este aparato, tanto por sí mismo como en combinación con un amplificador, auriculares o altavoces, es capaz de producir niveles de sonido que pueden provocar pérdida auditiva permanente. No lo utilice durante periodos prolongados a volumen alto, ni a volúmenes que le resulten incómodos. Si experimenta pérdida auditiva o un pitido continuo, interrumpa de inmediato el uso y consulte a un otorrino. No permita la entrada de objetos extraños (objetos inflamables, monedas, cables, etc.) ni líquidos (agua, zumos, etc.) en el aparato. De lo contrario, se pueden producir cortocircuitos, averías o un funcionamiento anómalo. AVISO Si se da alguno de los casos indicados a continuación, apague el equipo inmediatamente, desconecte el cable de corriente de la toma de pared y encargue la reparación a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland (encontrará sus datos de contacto en la página “Información”). • Se ha dañado el cable de corriente o el enchufe. • El aparato emite humo o un olor inusual; • Se han introducido objetos o se han derramado líquidos en el interior del equipo; • El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se ha mojado de cualquier otro modo); • El aparato no funciona con normalidad o muestra algún cambio significativo en sus prestaciones. En casas con niños de corta edad, un adulto debe supervisar el uso infantil hasta que el niño sea capaz de entender y respetar todas las normas básicas de uso seguro del aparato. Evite que el aparato reciba golpes fuertes. (¡No lo deje caer!) Absténgase de utilizar la misma toma de corriente para un número desproporcionado de equipos. Preste especial atención al usar regletas alargadoras. La potencia total empleada por todos los equipos conectados a la toma de la regleta no debe exceder la especificación de potencia (vatios/amperios) de la regleta. Una carga excesiva puede provocar el calentamiento del aislante del cable, que puede llegar a fundirse. Antes de usar el aparato en un país extranjero, consulte a su distribuidor, al centro de servicios de Roland más cercano o a un distribuidor autorizado de Roland. Encontrará los datos de contacto en la página “Información”. NOTAS IMPORTANTES AVISO NO reproduzca discos CD-ROM en un reproductor de CD de audio convencional. El sonido resultante puede tener un nivel capaz de provocar pérdida auditiva permanente. También se pueden producir daños en los altavoces y en otros componentes del sistema. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Absténgase de subirse encima del aparato y de colocar objetos pesados sobre él. Utilice el JUPITER-80 exclusivamente con el soporte KS-18Z o KS-G8 de Roland. El uso de otros soportes puede provocar inestabilidad, con riesgo de lesiones. Nunca manipule el cable de corriente o los enchufes con las manos mojadas, tanto al conectarlo como al desconectarlo de la toma de pared. Incluso si respeta las precauciones indicadas en el manual del usuario, determinadas formas de uso pueden provocar la caída del producto o el volcado del soporte. Tenga en mente la seguridad al usar este producto. Antes de mover este aparato, desconecte el cable de corriente de la toma y desenchufe los cables de todos los equipos externos. Al conectar y desconectar el cable de corriente, sujételo siempre por el enchufe. Antes de limpiar el aparato, apáguelo y desconecte el cable de corriente de la toma (p. 20). Si cree que existe la posibilidad de que caigan rayos en su zona, desenchufe el cable de corriente de la toma. Cómo tocar sonidos Mantenga siempre las siguientes piezas fuera del alcance de niños de corta edad para evitar que se los traguen accidentalmente. • Piezas extraíbles Tornillo del protector de la memoria USB (p. 78) Cómo editar de sonidos Desconecte periódicamente el cable de corriente y limpie el polvo y otros sedimentos depositados en las patillas con un paño suave. Asimismo, desconecte el cable de la toma de corriente siempre que no tenga intención de usar el aparato durante periodos prolongados. La acumulación de polvo entre el enchufe y la toma puede socavar el aislamiento y producir un incendio. Introducción La ubicación y la colocación del aparato deben permitir una ventilación correcta. Procure evitar que los cables se enreden entre sí. Asimismo, coloque todos los cables fuera del alcance de los niños. Alimentación • Antes de conectar este equipo a otros aparatos, apague todos los equipos. Así evitará averías y daños en los altavoces y en otros aparatos. Colocación • Se puede inducir un zumbido en este aparato si está colocado cerca de amplificadores u otros equipos con grandes transformadores. Para remediarlo, cambie la orientación del equipo o aléjelo de la fuente de interferencias. • Este aparato puede interferir en la recepción de radio y televisión. No lo utilice en la proximidad de estos receptores. • Al mover este aparato entre lugares con diferencias extremas de temperatura o humedad, se pueden formar en su interior pequeñas gotas de agua por condensación. Si intenta utilizar el equipo en estas circunstancias, pueden producirse daños o averías. Por lo tanto, antes de encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • No coloque objetos encima del teclado. Si lo hace, se pueden producir averías, como que las teclas dejen de sonar. • Las bases de goma de este aparato pueden decolorar o estropear la superficie sobre la que esté colocado el aparato, en función de la temperatura y del material de la superficie. Para evitarlo, puede colocar un fragmento de fieltro o tela en la base de goma. En tal caso, asegúrese de que el aparato no pueda resbalar o moverse accidentalmente. • Para la limpieza diaria, use un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. En caso de suciedad resistente, use un paño impregnado con un detergente suave y no abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar un paño suave y seco por toda la superficie del aparato. • No emplee bajo ningún concepto benceno, diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún tipo. Estos productos pueden producir decoloración y/o deformación. Reparaciones y datos • Tenga en cuenta que los datos contenidos en la memoria del equipo pueden perderse al enviarlo para reparar. Disponga en todo momento de una copia de seguridad en una unidad flash USB de todos los datos importantes, o escritos en papel, si procede. Al realizar reparaciones, se toman las debidas precauciones para evitar la pérdida de datos. No obstante, en algunos casos, como cuando la circuitería de la propia memoria está averiada, lamentamos no poder restaurar los datos. En estos casos, Roland no asume responsabilidad alguna por la pérdida de dichos datos. • No coloque sobre el aparato ningún recipiente que contenga líquidos. Asimismo, evite usar cerca del aparato insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, pulverizadores, etc. En caso de derrame, limpie la zona rápidamente con un paño suave y seco. 5 Apéndice • Aunque la pantalla LCD y los pilotos luminosos estén apagados cuando el interruptor POWER está en posición Off, esto no significa que el aparato esté completamente desconectado de la fuente eléctrica. Si necesita apagar el aparato por completo, primero apague el interruptor POWER y después desconecte el cable de corriente de la toma. Por este motivo, procure emplear una toma de corriente de fácil acceso. • No deje este aparato expuesto a la luz solar, cerca de aparatos que generen calor ni en vehículos cerrados o lugares con temperaturas extremas. El calor excesivo puede deformar o decolorar el equipo. Mantenimiento Conexión de otros equipos • No conecte este aparato a una toma eléctrica compartida con un aparato controlado por un inversor, como frigoríficos, microondas o aires acondicionados, ni tampoco con aparatos que contengan un motor eléctrico. Según el funcionamiento del otro aparato, el ruido de la alimentación eléctrica puede provocar anomalías o ruidos audibles en este aparato. Si no resulta práctico usar una toma eléctrica independiente, conecte este aparato interponiendo un filtro de ruido de alimentación entre el aparato y la toma. • El uso de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca de este aparato puede producir ruidos. Estas interferencias pueden ocurrir al recibir una llamada, al iniciarla o durante la conversación. Si experimenta este problema, aleje los dispositivos inalámbricos del aparato o apáguelos. Otras funciones prácticas NOTAS IMPORTANTES NOTAS IMPORTANTES Precauciones adicionales • Tenga en cuenta que el contenido de la memoria puede perderse sin remedio como resultado de una avería o del uso indebido. Para protegerse ante esta eventualidad, le recomendamos que emplee unidades flash USB para realizar copias de seguridad periódicas de los datos importantes almacenados en la memoria del equipo. • Lamentablemente, si se pierden los datos almacenados en la memoria interna del equipo o en unidades flash USB, puede resultar imposible restaurarlos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con respecto a la pérdida de datos. • Manipule con el debido cuidado los botones, deslizadores, controles, jacks y conectores del aparato. Un uso brusco puede producir averías. • No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre la pantalla. • Al conectar y desconectar cables, sujételos por el conector. Nunca tire del cable. Así evitará provocar cortocircuitos o dañar los elementos internos del cable. • Es posible que el equipo irradie una pequeña cantidad de calor durante su funcionamiento normal. • Procure usar un volumen razonable para evitar molestar a sus vecinos. Si lo desea, puede usar auriculares para no tener este tipo de preocupación. • Si necesita transportar el aparato, procure usar el embalaje y el acolchado originales en la medida de lo posible. Si no los conserva, procure utilizar materiales de embalaje equivalentes. • Las unidades flash USB se fabrican con componentes de precisión. Manipúlelas con cuidado, prestando especial atención a lo siguiente: • Para evitar daños por electricidad estática, descárguese antes de manipular una tarjeta. • Evite en todo momento el contacto de metales con la superficie de conexión de las tarjetas. • No doble, deje caer ni someta las tarjetas a golpes ni vibraciones fuertes. • No exponga las tarjetas a la luz solar directa. Evite guardarlas en vehículos cerrados y lugares similares. • Evite que las tarjetas entren en contacto con líquidos. • No desmonte ni modifique las tarjetas. Manipulación de discos CD y DVD • Evite tocar o arañar la cara brillante (superficie codificada) del disco. Es posible que los discos DVD dañados o sucios no se puedan leer correctamente. Mantenga los discos limpios mediante un limpiador de discos DVD, disponible en el mercado. Derechos de copyright • Sin la correspondiente autorización, la ley prohíbe la grabación, duplicación, distribución, venta, interpretación pública o emisión de una obra (obra musical, obra visual, emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright pertenezca a terceros. • Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo. • No emplee este aparato para actividades que puedan infringir los derechos de terceros. No asumimos responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de derechos de terceros que pueda derivarse del uso que usted haga de este aparato. • Algunos cables de conexión incorporan una resistencia. No emplee este tipo de cables para conectar este aparato. Si lo hace, el sonido puede resultar extremadamente bajo o inaudible. Si desea más información sobre las especificaciones de un cable, póngase en contacto con su fabricante. • Roland Corporation y/o Atelier Vision Corporation se reservan el copyright del contenido de este producto (datos de formas de onda de sonidos, datos de estilos, patrones de acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y datos de imágenes). • El rango útil del controlador del D Beam es extremadamente reducido cuando está expuesto a luz solar directa y fuerte. Téngalo en cuenta al usarlo en exteriores. • Los propietarios de este producto están autorizados a utilizar dicho contenido para crear, interpretar, grabar y distribuir obras musicales originales. • La sensibilidad del controlador D Beam dependerá de la iluminación del lugar. Si no funciona de la manera prevista, ajuste la sensibilidad de acuerdo con la iluminación de su ubicación (p. 84). • Los propietarios de este producto NO están autorizados a extraer dicho contenido en su forma original o modificada con el fin de distribuir soportes grabados con dicho contenido o de ponerlos a disposición de terceros en una red informática. Uso de memorias externas • Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. Licencias y marcas comerciales • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a una cartera de patentes de una arquitectura de microprocesador desarrollada por Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea esta tecnología bajo licencia de TPL Group. • La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia Corporation. • MatrixQuest™ 2010 TEPCO UQUEST, LTD. Todos los derechos reservados. • Nunca toque los terminales de las unidades flash USB. Asimismo, evite que se ensucien los terminales. • “JUPITER” es una marca comercial registrada y se usa bajo licencia de K.H.S. MUSICAL INSTRUMENT CO. LTD. en Estados Unidos y en otros países. • Cakewalk es una marca comercial registrada de Cakewalk Inc. en Estados Unidos. • SONAR es una marca comercial de Cakewalk Inc. 6 • Todos los productos y empresas mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Contenido USO SEGURO DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cómo tocar sonidos 35 Selección del sonido de cada parte (Live Sets/Tones) . . . . . . . . . . . . . 36 9 Cambiar Live Sets o Tones de la parte Solo con los botones de parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón Alternate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Introducción Activación/desactivación de cada parte y ajuste de su volumen. 37 Organización del generador de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Tocar percusión y usar efectos (Percussion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cómo tocar sonidos de percusión y frases de voz (Manual Percussion). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Live Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Acerca de la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cómo tocar sonidos de percusión en todo el teclado (Drums/ SFX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cómo cambiar los sonidos ejecutados con Manual Percussion o Drums/SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Memoria reescribible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Interpretación en modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Memoria no reescribible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Activación de la función Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Correspondencia entre la función Split y las partes. . . . . . . . 40 Reproductor/grabador de canciones de memorias USB . . . . . . . . . 17 Cambio del punto de división. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Archivos de audio que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . 17 Archivos de audio que se pueden guardar. . . . . . . . . . . . . . . . 17 Cómo tocar sonidos Memoria temporal (área temporal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Introducción Primeros pasos con el JUPITER-80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cambio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cambio de banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Cambio de grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio de registro de forma consecutiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Conexiones del panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Uso del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Colocación del JUPITER-80 sobre un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Control del cursor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Edición de un valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Uso básico del panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Funciones del botón [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Funciones del botón [MENU]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Definición del tempo del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Arpegios continuados (HOLD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Edición de ajustes del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Parámetros de arpegios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Interpretación con armonía añadida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Cambiar el tipo de Harmony Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Control de la interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Navegación entre pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Control de tono o volumen con movimientos de la mano (controlador D Beam). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pantalla Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pantalla Registration Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Pantalla Live Set . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pantalla Live Set Effects Routing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pantalla Synth Tone Edit (OSC/FILTER/AMP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pantalla Tone Blender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pantalla Key Range View . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pantalla MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pantalla Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Uso de botones y diales para modificar el sonido (botones [S1] [S2] y diales [E1]–[E4]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Uso de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Notas con sustain (Hold Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal). 48 Control del efecto rotatorio y la reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Control del efecto rotatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Control de la reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Modificación de los ajustes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Modificación del tono por octavas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7 Apéndice Pantalla Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cambio del tono y aplicación de vibrato (palanca de Pitch Bend/Modulación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Conexión de otros equipos Asignación de un nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Otras funciones prácticas Uso básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Activación del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Cómo editar de sonidos Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Contenido Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cómo editar sonidos Desactivación de los botones Registration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Intercambio de grupos de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 51 Calibración del panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Edición de un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ajustes del sistema del JUPITER-80’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Edición básica de registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Definición de ajustes del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Cómo guardar un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cómo guardar los ajustes del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Inicialización de un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Parámetros del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Edición de un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Edición básica de Live Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Modificación de los Tones de un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Activación/desactivación de capas y ajuste del volumen . . . . . . . . 58 Modificación de MFX (multiefectos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Activación y desactivación de MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SETUP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 LIVE SET/TONE BUTTONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) . . . . . . . . . . . 87 Conexión de otros equipos 89 Ajuste de niveles de envío y de salida de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conexión con un ordenador por USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Edición del MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Conexión del JUPITER-80 al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Edición de Tones asignados a una capa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Ajustar a la vez múltiples parámetros de Live Set (Tone Blender). 61 Usos útiles de la función Tone Blender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Cómo guardar un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Inicialización de un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Copia de una capa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Edición de un Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Volumen y activación/desactivación de cada parcial . . . . . . . . . . . . 67 Cómo guardar un Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Inicialización de un Tone de sintetizador SuperNATURAL/parcial. 69 Copia de un parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Otras funciones prácticas 71 Acerca del reproductor de canciones de memorias USB. . . . . . . . . . . 72 Acciones básicas en la pantalla Song . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Conexión de un equipo MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Acerca del MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Acerca de los conectores MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Uso del JUPITER-80 como teclado maestro (ajustes de External Part). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Activación de ajustes de External Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Especificación del canal de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Especificación del sonido de cada canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Ajustes detallados para partes externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Cómo tocar el JUPITER-80 desde un equipo MIDI externo . . . . . . . 93 Configuración del canal de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Definición del interruptor de recepción de cambio de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Sincronización con un equipo MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Control de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 ¿Qué es Visual Control?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Cómo bajar el volumen del sonido del centro (CENTER CANCEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ajustes de Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Cómo cambiar la velocidad o tono de reproducción. . . . . . . 73 Ajuste del balance de cada rango de frecuencias (Equalizer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Activación y desactivación de Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Apéndice 97 Definición de un loop para una región de tiempo. . . . . . . . . 74 Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Reproducción consecutiva de archivos de audio (Chain Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Creación de una carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Eliminación de un archivo de audio o carpeta. . . . . . . . . . . . . 75 Cambiar el nombre de un archivo de audio o carpeta . . . . . 75 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Tabla de implementación MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Cómo mover un archivo de audio o una carpeta . . . . . . . . . . 76 Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby. . . . . . . . . . . . . . 77 Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Flujo de señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Uso del protector de memoria USB incluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Funciones y ajustes prácticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Copia de seguridad de todos los ajustes en una unidad flash USB.79 Restauración de una copia de seguridad desde una unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Restauración de una copia de seguridad desde un ordenador a una unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Inicialización de una unidad flash USB (Format). . . . . . . . . . . . . . . . . 81 8 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Introducción Cómo tocar sonidos Introducción Cómo editar de sonidos Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos Apéndice Características principales El JUPITER-80, el sintetizador insignia de Roland, ofrece potentes sonidos SuperNATURAL y un impresionante rendimiento en tiempo real. Incluye un gran número de avanzados sonidos SuperNATURAL generados mediante Behavior Modeling Technology y ofrece innovadoras posibilidades expresivas naturales de gran riqueza. ¿Qué son los Tones SuperNATURAL? Gracias a Behavior Modeling Technology, el exclusivo conjunto de sonidos SuperNATURAL de Roland alcanza unos niveles de realismo y expresividad difíciles de obtener con los generadores de sonido anteriores. Behavior Modeling Technology Lejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real. Un mundo de sonidos nuevos solo posible con la tecnología SuperNATURAL Incluye un gran número de sonidos SuperNATURAL potentes e inigualables Tones acústicos SuperNATURAL El JUPITER-80 ofrece Tones acústicos SuperNATURAL que no solo reproducen el sonido de instrumentos acústicos, sino también su expresión interpretativa. Un generador de sonido específico para cada Tone analiza automáticamente las diferencias en las frases, acordes y melodías ejecutadas por el músico. Los Tones acústicos SuperNATURAL representan una tecnología de generación de sonido completamente nueva que, además de reproducir los sonidos de los instrumentos acústicos, también usa Behaviour Modeling Technology para modelar la forma en que cada instrumento responde de forma única a la expresión musical del intérprete. “Expresiones” “Acciones” En contraste con el método antiguo, basado en buscar el realismo exclusivamente en la forma de onda del sonido, esta tecnología supone un gran avance, ya que modela los detalles de cómo el sonido de cada instrumento responde a la interpretación del músico. Crescendo Mientras que los anteriores generadores de sonido con modelado físico modelaban la estructura de un instrumento (como la forma de su cuerpo de resonancia, la longitud del tubo y el material de las partes vibratorias), Behaviour Modeling Technology también modela la respuesta y el movimiento de cada instrumento específico cuando reacciona a distintas técnicas interpretativas, como trinos, glissandos, vibratos y cambios dinámicos. Técnica de glissando Vibrato Esto va más allá de la mera reproducción del sonido, ya que permite emular con un sintetizador las expresiones y los movimientos que caracterizan a un instrumento. Por ejemplo, el Tone acústico SuperNATURAL "Violin" le permite obtener (a través del teclado) un sonido de solo de violín expresivo tan realista que cualquiera pensaría que lo está tocando un violinista de verdad. Puede usar la palanca de Pitch Bend/Modulación y los botones asignables ([S1], [S2]) para reproducir con libertad las interpretaciones de gran riqueza expresiva características de los instrumentos acústicos. Tones de sintetizador SuperNATURAL El JUPITER-80 incluye Tones de sintetizador SuperNATURAL, que permiten tocar de forma realista todo tipo de sonidos de sintetizador, desde analógicos vintage hasta digitales. Se ha analizado el característico comportamiento de los osciladores y filtros de los sintetizadores analógicos para reproducir su exclusivo sonido. Tone de sintetizador SuperNATURAL Parcial 1 OSC 10 AMP FILTER AMP FILTER AMP Parcial 2 OSC Cada Tone de sintetizador ofrece tres conjuntos de OSC, FILTER, AMP y LFO, de modo que proporciona potentes posibilidades de síntesis usando un solo Tone. Los osciladores no solo ofrecen formas de onda analógicas basadas en sintetizadores vintage, sino también la posibilidad de usar formas de onda PCM que contienen característicos sonidos de sintes digitales. Los gráficos a pantalla completa permiten crear intuitivamente cualquier tipo de sonido de sintetizador, tanto analógico como digital. FILTER Parcial 3 OSC Características principales Potentes Live Sets con SuperNATURAL x 4 El JUPITER-80 permite superponer hasta cuatro Tones SuperNATURAL a modo de "Live Set", lo que le permite tocar impresionantes sonidos de gran riqueza expresiva. Además, puede asignar Live Sets a las partes Upper y Lower para crear divisiones y capas. De este modo podrá crear fácilmente pilas con excelentes sonidos, algo que era difícil de conseguir con un único sintetizador convencional. Live Set Capa 1 Tone SuperNATURAL Capa 2 Tone SuperNATURAL Capa 3 Tone SuperNATURAL Capa 4 Tone SuperNATURAL Además de las partes Upper y Lower, que forman la esencia de la interpretación, el JUPITER-80 ofrece una parte Solo que le permite tocar una melodía o un solo en la nota superior, así como una parte de percusión para enriquecer la ejecución. Todos estos sonidos se pueden activar pulsando un botón Registration. Introducción Gran potencial interpretativo gracias a los registros de 4 partes Registro (Parte) Upper Tone SuperNATURAL x 4 Lower Tone SuperNATURAL x 4 Solo Tone SuperNATURAL x 4 Tone SuperNATURAL x 4 o Tone (Perc) x1 Cómo tocar sonidos Percussion Sonido potente con completa selección de efectos Un Live Set contiene cuatro procesadores de multiefectos (MFX) en paralelo. Cada uno ofrece 76 tipos de efectos, desde sonidos normales hasta otros que transformarán radicalmente el sonido. Además, el Live Set también proporciona un procesador de reverb. Las partes Solo y Percussion también tienen su propio compresor, ecualizador y delay, así como su propia reverb. Parte Lower MFX 1 Cómo editar de sonidos Usando simultáneamente las partes Upper y Lower, puede crear potentes sonidos con hasta ocho efectos y dos reverbs a la vez. Parte Upper MFX 2 Reverb MFX 3 MFX 4 Tone Blender Otras funciones prácticas Los Live Sets incluyen la nueva función Tone Blender, que permite controlar simultáneamente múltiples parámetros, como el nivel, panorama, corte y envío de MFX de cada uno de los cuatro Tones. Mediante el uso de un dial o del D Beam para controlar simultáneamente múltiples parámetros de los cuatro Tones del Live Set, puede generar fácilmente potentes transformaciones sonoras que eran imposibles con los sintetizadores anteriores (p. 61). Controles optimizados para actuaciones en vivo Conexión de otros equipos Un diseño de panel con código de colores y una pantalla táctil TFT a todo color (sensible a la presión) garantizan una comprensión instantánea del estado del sonido. Hay botones específicos para acceder al momento a las funciones que se precisen, lo que proporciona un uso intuitivo durante actuaciones en directo. Además, el JUPITER-80 ofrece cuatro deslizadores con medidores LED que permiten ajustar directamente el volumen de cada parte en cualquier momento, una palanca de modulación para aplicar dinámica expresiva, botones [S1] y [S2] para cambiar de técnica interpretativa y un controlador D Beam que ofrece posibilidades de ejecución adicionales. Todas estas prestaciones están pensadas para su uso en tiempo real. Cuerpo resistente y teclado contrapesado de 76 notas Apéndice El teclado es el factor fundamental en la interpretación, y el JUPITER-80 ofrece un teclado contrapesado de 76 notas con un excelente tacto interpretativo que transmite total confianza en el escenario. Combinado con el resistente cuerpo de paneles de aluminio, este teclado responderá de forma expresiva a todos los matices de su interpretación. Reproductor/grabador de audio USB compatible con audio y MIDI USB El grabador de audio integrado ofrece una excelente forma de capturar sus frases e ideas en una unidad flash USB en formato de archivos de audio (WAV). Por supuesto, los archivos de audio (WAV, AIFF, MP3) también se pueden reproducir desde una unidad flash USB, lo que le permite usarlas como pistas de acompañamiento para su interpretación. El JUPITER-80 también proporciona una conexión USB, MIDI/AUDIO para ordenador. Incluso cuando esté en su estudio de producción, disfrutará de la misma configuración que ya conoce y usa cuando está en directo. 11 Primeros pasos con el JUPITER-80 Organización del generador de sonido El generador de sonido está organizado en unidades de sonido llamadas "registros", "Live Sets" y "Tones". El generador de sonido del JUPITER-80 Flujo de datos de audio Flujo de datos de interpretación Registro Parte Solo Tone Comp Equalizer Delay Reverb Parte Upper Live Set Tone 1 MFX 1 Tone 2 MFX 2 Tone 3 MFX 3 Tone 4 MFX 4 Ecualizador maestro Reverb Harmony Intelligence Parte Lower Arpegio Live Set Tone 1 MFX 1 Tone 2 MFX 2 Tone 3 MFX 3 Tone 4 MFX 4 Reverb Parte Percussion Tone 4 Comp Equalizer Delay ¿Qué es un Tone? Los Tones, unidad mínima de sonido del JUPITER-80, tienen una estructura muy potente basada en los sonidos SuperNATURAL. Los Tones acústicos SuperNATURAL, además de emular el sonido de un instrumento acústico, analizan automática y adecuadamente para cada Tone las diferencias entre las frases, acordes y melodías tocadas por el músico, y ofrecen el grado de respuesta propio de cada instrumento. Empezando con el piano SuperNATURAL, estos sonidos ofrecen la máxima expresividad desarrollada para los motores de sonido de los primeros productos de Roland. Los "Tones de sintetizador SuperNATURAL" se pueden combinar en un Live Set, y también se pueden editar en detalle y guardar para cada Tone. Como cada Tone de sintetizador contiene tres conjuntos de oscilador, filtro, amplificador y LFO, su potencia de síntesis es extraordinaria. El oscilador contiene no solo las formas de onda analógicas, sino también formas de onda PCM, y el usuario puede utilizar la pantalla gráfica para editarlas de forma intuitiva, creando una gama casi infinita de sonidos de sintetizador. ¿Qué es un Live Set? En el motor de sonido del JUPITER-80, la unidad mínima de sonido es el "Tone". Cada Tone consiste en un sonido SuperNATURAL. Puede superponer hasta cuatro Tones para crear sonidos impresionantes de gran riqueza expresiva. Esta combinación se puede guardar en forma de "Live Set", y cada Live Set puede usarse para las partes Upper y Lower. Puede superponer dos Live Sets para crear fácilmente sonidos gruesos combinados, algo difícil de conseguir con cualquier sintetizador PCM anterior. El método básico para crear sonidos en el JUPITER-80 consiste en editar un Live Set mediante la combinación de estos potentes Tones. ¿Qué es un registro? La combinación de sonidos asignados a las partes Upper, Lower, Solo y Percussion, junto con los ajustes del propio JUPITER-80, se puede guardar como un único "registro". Los registros se pueden activar al instante, lo que le permite cambiar de sonido cuando la canción lo requiera y acceder al momento a los ajustes que necesite en una actuación en directo o en el estudio de grabación. 12 Primeros pasos con el JUPITER-80 Tones El "Tone" es la unidad mínima de sonido empleada por el JUPITER-80. Existen cuatro tipos de Tones, como se muestra en la siguiente tabla. Estos Tones son los elementos que componen los registros (p. 15) y los Live Sets (p. 14). Tipo Explicación Se incluye un gran número de sonidos realistas que usan Behavior Modeling Technology. También puede usar la pantalla Live Set Tone Modify (p. 32, p. 78) para ajustar determinados parámetros que consideramos los más apropiados para cada sonido. Introducción Estos sonidos SuperNATURAL son acústicos. Tone acústico SuperNATURAL Estos Tones se pueden asignar a un Live Set (partes Upper o Lower) y a las partes Solo o Percussion. Tone de sintetizador SuperNATURAL Parcial 1 FILTER AMP FILTER AMP FILTER AMP Parcial 2 OSC Estos Tones le permiten crear con total libertad sonidos originales igual que en un sintetizador analógico (p. 66). Un Tone puede producir el sonido de tres sintetizadores, cada uno de ellos con un oscilador (OSC), un filtro (FILTER) y un amplificador (AMP). El oscilador (OSC) no solo ofrece las formas de onda de un sintetizador analógico estándar, sino también formas de onda PCM. Puede guardar 2.048 Tones editados por usted (p. 68). Cómo tocar sonidos OSC Estos sonidos SuperNATURAL son de sintetizador. Parcial 3 OSC Estos Tones se pueden asignar al Live Set (partes Upper o Lower) y a las partes Solo y Percussion. Producen el sonido de instrumentos de percusión o efectos. Se escuchará una amplia variedad de instrumentos de percusión y efectos en función de la tecla (número de nota) que toque. Cómo editar de sonidos Manual Percussion Drums/SFX Estos Tones se pueden asignar solo a la parte Percussion. Otras funciones prácticas Puede editar y guardar 2.048 Tones de sintetizador SuperNATURAL y activarlos cuando lo desee. Tone de sintetizador SuperNATURAL Parcial 1 FILTER AMP FILTER AMP FILTER AMP Conexión de otros equipos OSC Parcial 2 0001-2.048 OSC Parcial 3 OSC MEMO Apéndice El resultado de editar un Tone acústico SuperNATURAL, Manual Percussion o Drums/SFX se puede guardar como registro o como Live Set. ¿Qué son los Tones SuperNATURAL? Gracias a Behavior Modeling Technology, el exclusivo conjunto de sonidos SuperNATURAL de Roland alcanza unos niveles de realismo y expresividad difíciles de obtener con los generadores de sonido anteriores. Behavior Modeling Technology Lejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real. 13 Primeros pasos con el JUPITER-80 Live Sets Partes Un Live Set se compone de los Tones asignados a las cuatro capas, los ajustes de las cuatro unidades de MFX y los ajustes de una unidad de reverb. El JUPITER-80 tiene cuatro partes: Solo, Upper, Lower y Percussion. Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo. Live Set Capa 1 Tone 1 MFX 1 Capa 2 Tone 2 MFX 2 Capa 3 Tone 3 MFX 3 Capa 4 Tone 4 MFX 4 Reverb Solo Upper Puede seleccionar un Live Set como el sonido de la parte Upper, y otro distinto para la parte Lower. Puede guardar 2.560 Live Sets y activarlos cuando lo desee. Lower Percussion Puede tocar todas las partes con las mismas teclas, o usar la función Split (p. 39) para dividir el teclado y asignar los sonidos de distintas partes a sus propias zonas. La pantalla Registration muestra el sonido de cada parte. 0001-2.560 Live Set Las ediciones que aplique a los parámetros de un Live Set son ajustes relativos que aumentan o reducen los valores de los Tones, y no afectan directamente a los propios Tones. Esto significa que aunque el mismo Tone se use en otros Live Sets, estos no se verán afectados por los cambios que realice. Aquí se muestra el estado de división de las partes Sin división Solo Upper Lower Percussion Con división Solo Upper Lower Percussion Encontrará instrucciones sobre las divisiones en “Interpretación en modo Split” (p. 39). 14 Primeros pasos con el JUPITER-80 Registros Un registro se compone de estas cuatro partes: Solo, Upper, Lower y Percussion. En el registro se almacenan los ajustes del sonido seleccionado para cada parte, así como ajustes para las partes Solo y Percussion. Si cambia de registro, también cambian todos estos ajustes a la vez (excepto los parámetros del sistema). Registro Flujo de datos de audio Flujo de datos de interpretación Introducción Parte Solo Tone Comp Equalizer Delay Reverb Parte Upper Live Set Cómo tocar sonidos Harmony Intelligence Parte Lower Arpegio Live Set Cómo editar de sonidos Parte Percussion Tone Comp Equalizer Delay Otras funciones prácticas Organización de los registros Los registros se organizan en "bancos" de ocho. A su vez, cada banco se administra en conjuntos de cuatro bancos. Dado que hay 8 conjuntos, 8 registros x 4 bancos x 8 conjuntos hace un total de 256 registros. Banco 8 Banco (A–D) Conexión de otros equipos Banco 1 Registro (1–8) Los sonidos y los ajustes guardados en un registro se pueden activar pulsando un botón (p. 41). Apéndice 15 Primeros pasos con el JUPITER-80 Acerca de la memoria La zona en la que se guardan los sonidos y otros ajustes se denomina "memoria". La memoria se divide en tres áreas: memoria temporal (área temporal), memoria reescribible y memoria no reescribible. JUPITER-80 Área temporal Selección Selección Memoria no reescribible Escritura Memoria reescribible Tones acústicos SuperNATURAL Registros (256) Live Sets (2.560) Manual Percussions Ajustes del sistema Drums/SFX Tones de sintetizador SuperNATURAL (2.048) Estilos de arpegio preset Estilos de arpegio de usuario (128) Restaurar Copia de seguridad Unidad flash USB Carpeta ROLAND Registros (256) Live Sets (2.560) Tones de sintetizador SuperNATURAL (2.048) Ajustes del sistema Estilos de arpegio de usuario (128) Memoria temporal (área temporal) Los datos del sonido seleccionado se almacenan en esta área. Al tocar el teclado, los sonidos se producen en función de los ajustes ubicados en el área temporal. Al editar un sonido, está editando los datos del área temporal. Los ajustes del área temporal no son permanentes y se pierden al apagar el aparato o activar otros ajustes. Si desea conservar los datos del área temporal, almacénelos en la memoria reescribible. MEMO Cuando se importa un SMF (archivo MIDI estándar) como un estilo de arpegio de usuario (p. 45), los datos se importan directamente a la memoria escribible, sin pasar por el área temporal. Memoria reescribible Aquí es donde puede guardar registros, Live Sets, Tones de sintetizador SuperNATURAL, estilos de arpegio de usuario y ajustes del sistema (parámetros del sistema). 16 Memoria no reescribible Esta memoria contiene Tones acústicos SuperNATURAL, Manual Percussion, Drums/SFX y datos de estilos de arpegio preset. Estos datos no se pueden reescribir directamente, pero sí puede editarlos y guardar el resultado en un registro o en un Live Set. Unidad flash USB Se puede hacer una copia de seguridad en una unidad flash USB de los datos guardados en la memoria reescribible (p. 79). Cada unidad flash USB puede contener un conjunto de datos de copia de seguridad. Primeros pasos con el JUPITER-80 Reproductor/grabador de canciones de memorias USB El reproductor/grabador de canciones USB reproduce archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad flash USB desde un ordenador. Copie en memoria USB Introducción Inserte la memoria USB MP3/WAV/AIFF También puede guardar la interpretación del JUPITER-80 y guardarla en una unidad flash USB en formato WAV. Cómo tocar sonidos NOTA Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos. Archivos de audio que se pueden reproducir MP3 MPEG-1 audio layer 3 Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Tasa de bits 32k, 40k, 48k, 56k, 64k, 80k, 96k, 112k, 128k, 160k, 192k, 224k, 256k, 320 kbps / VBR (tasa de bits variable) Cómo editar de sonidos Formato WAV/AIFF Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Bits 8, 16, 24 bits MEMO Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas. Otras funciones prácticas Archivos de audio que se pueden guardar WAV Frecuencia de muestreo 44,1kHz Tasa de bits 16 bits Conexión de otros equipos Datos guardados en unidades flash USB Una unidad flash USB puede contener archivos de audio, archivos MIDI que quiera importar como estilos de arpegio de usuario y los datos de la memoria interna del JUPITER-80 que haya incluido en una copia de seguridad. Unidad flash USB Archivos de audio Archivos MIDI : Esta carpeta se crea cuando se hace una copia de seguridad (p. 79). Contiene el archivo de copia de seguridad de la memoria interna del JUPITER-80. Apéndice Carpeta ROLAND Aquí se guardan los archivos WAV creados por el reproductor/grabador de canciones de memorias USB y los archivos de audio o MIDI copiados desde un ordenador. Copie sus archivos de audio (WAV, MP3 o AIFF) en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su unidad flash USB y copie los archivos en ella. MEMO • Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas. • El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta. 17 Descripción del panel Panel superior 3 4 5 6 7 8 1 9 2 11 10 12 Número Área Nombre Explicación Página 1 USB MEMORY Conector USB MEMORY Conecte aquí una unidad flash USB (no incluida). p. 17 2 VOLUME Dial [VOLUME] Ajusta el volumen general del JUPITER-80. p. 23 Controlador D Beam Mueva la mano sobre el D Beam para aplicar diversos efectos al sonido. Botón [PITCH] Si está activado, el controlador D Beam controla el tono. Botón [VOLUME] Si está activado, el controlador D Beam controla el volumen. Botón [ASSIGNABLE] Si está activado, el controlador D Beam controla la función que haya asignado. Botón HOLD Activa o desactiva la función Hold del arpegiador. Botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Lower. Botón ARPEGGIO [UPPER ON/OFF] Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Upper. Botón [TEMPO] Accede a la pantalla de tempo. Botón [VISUAL CONTROL] Activa o desactiva la función MIDI Visual Control. Al pulsar este botón para activarla, se muestra la pantalla de ajustes. p. 95 Botón [HARMONY INTELLIGENCE] Activa o desactiva la función Harmony Intelligence. p. 46 Botón [TRANSPOSE] Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y use los botones [-] [+] para transportar el teclado en intervalos de semitono. p. 50 Botón OCTAVE [DOWN] Baja el registro tonal en intervalos de una octava. Botón OCTAVE [UP] Sube el registro tonal en intervalos de una octava. Deslizador [LEVEL] Ajusta el volumen de cada parte, o bien el volumen de cada capa del Live Set. En el caso de los Tones de sintetizador SuperNATURAL, ajusta el nivel AMP de cada parcial. Botón PART [PERC] Activa o desactiva la parte Percussion, la capa 1 del Live Set o el parcial 1 de un Tone de sintetizador SuperNATURAL. Botón PART [LOWER] Activa o desactiva la parte Lower, la capa 2 del Live Set o el parcial 2 de un Tone de sintetizador SuperNATURAL. Botón PART [UPPER] Activa o desactiva la parte Upper, la capa 3 del Live Set o el parcial 3 de un Tone de sintetizador SuperNATURAL. Botón PART [SOLO] Activa o desactiva la parte Solo o la capa 4 de un Live Set. Pantalla táctil Muestra diversa información sobre la acción que se está realizando y permite controlar los parámetros tocando directamente la pantalla. p. 27, p. 30– Botón [MENU] Accede a la pantalla MENU. p. 29 Diales [E1]–[E4] Editan los valores de los parámetros mostrados en la pantalla. p. 26 Botón [SHIFT] Este botón se usa en combinación con otros botones para acceder a las pantallas de ajustes relacionadas con dichos botones. p. 28 3 4 5 6 18 13 D BEAM CONTROL PART BALANCE Pantalla p. 16 p. 43 p. 50 p. 37, p. 58, p. 67 p. 37, p. 58, p. 67 Descripción del panel Número Área Nombre Explicación Botones [DEC]/[INC] Use estos botones para modificar valores. Para realizar el cambio de forma más rápida, mantenga presionado un botón y pulse el opuesto. También puede acelerar el cambio p. 25 manteniendo presionado el botón [SHIFT] y pulsando uno de estos botones. 8 VALUE Dial Value Úselo para modificar valores. Para cambiar el valor de forma más rápida, gire el dial mientras mantiene presionado el botón [SHIFT]. p. 25 Botón [EXIT] Permite retroceder a la pantalla anterior o cerrar la ventana abierta. En determinadas pantallas, este botón cancela la operación que se esté ejecutando. – Botón [ENTER] Confirma un valor o ejecuta una acción. Este botón también se usa para mostrar una lista de Live Sets o Tones. – REVERB Botón REVERB [ON/OFF] Activa o desactiva simultáneamente la salida de la reverb del Live Set y de la reverb compartida por las partes Solo y Percussion. p. 49 Botón [SONG] Accede a la pantalla Song. p. 72 Botón [REC] Se activa el modo de espera de grabación. A continuación, pulse el botón [ ] para iniciar la grabación. p. 77 Botón [ 9 13 Controlador Registro ] Retrocede al inicio del archivo de audio seleccionado. Botón [ ] El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el botón. Botón [ ] El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado el botón. Botón [ ] Se detiene la reproducción o grabación del archivo de audio. Botón [ ] Reproduce el archivo de audio. Botón ROTARY SOUND [ON/OFF] Activa o desactiva el efecto rotatorio asignado al MFX del Live Set. Botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST] Cambia la velocidad de rotación del altavoz (Slow o Fast). Botón de Tone PERCUSSION Abre la página Tone de la parte Percussion. Botón de Live Set LOWER Selecciona el Live Set para la parte Lower. Botón de Live Set UPPER Selecciona el Live Set para la parte Upper. Botón de Tone SOLO Selecciona el Tone para la parte Solo. Botón LOWER [ALTERNATE] Botón UPPER [ALTERNATE] Botón SOLO [ALTERNATE] p. 72 p. 49 p. 2 Estos botones activan distintos sonidos, similares a los de los botones de sonido de parte. Botón [SPLIT] Divide el teclado. Las teclas a la izquierda del punto de división Lower solo tocan sonidos de las partes Lower y Percussion. Botón [SOLO SPLIT] Divide el teclado. Las teclas a la derecha del punto de división Solo solo tocan sonidos de la parte Solo. Botones [S1], [S2] Puede asignar a estos botones útiles funciones de interpretación. p. 47 Palanca de Pitch Bend/Modulación Modifica el tono, aplica vibrato, etc. p. 47 Botón [WRITE] Accede a la pantalla Registration Write. p. 53 Botón [PREV] Activa el registro o grupo de registros anterior. Botones Registration Bank ([A]–[D]) Seleccionan el banco de registros. Botones Registration ([1]–[8]) Seleccionan un registro. Botón [NEXT] Activa el siguiente registro o grupo de registros. p. 39 Conexión de otros equipos 12 Selección de Tones para partes ] (Cursor) Otras funciones prácticas 11 ROTARY SOUND ][ Cómo editar de sonidos 10 SONG PLAYER/RECORDER ][ Cómo tocar sonidos p. 24 ][ Introducción Mueven la posición del cursor hacia arriba/abajo/izquierda/ derecha. Botones [ 7 Página p. 41 Apéndice 19 Descripción del panel Conexiones del panel trasero Interruptor [POWER] Jack AC IN Conector USB COMPUTER Conectores MIDI Enciende o apaga el equipo (“Cómo encender el equipo” (p. 23)). Conecte aquí el cable de CA incluido. Use un cable USB para conectar el JUPITER-80 al ordenador (p. 90). Sirven para conectar equipos MIDI (p. 91). Jack DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) Jacks FOOT PEDAL Conecte aquí altavoces u otros equipos con entrada digital. Jack Hold Jacks CTRL 1, CTRL 2 Permite conectar un conmutador de pedal (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) y usarlo como pedal de sustain (p. 48). Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5, no incluido) y usarlo para controlar diversos parámetros o funciones (p. 48). * Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión, corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo. NOTA Con el fin de evitar desperfectos en los altavoces y en otros dispositivos, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar conexiones. 20 Descripción del panel Jacks MAIN OUT (TRS) Jacks MAIN OUT (XLR) Puede conectar aquí unos altavoces para usarlos como monitores o para reproducir solo el sonido de la reverb. El ajuste del sistema “Output Assign” (p. 86) especifica qué sonidos se emitirán por los jacks SUB OUT. Conecte aquí los altavoces. Si desea usar una salida monoaural, emplee el jack L/MONO. Se trata de jacks balanceados de salida para señales de audio. Conéctelos a una mesa de mezclas. Introducción Jacks SUB OUT Este instrumento está equipado con jacks balanceados (XLR/TRS). A continuación se muestran los diagramas del cableado de estos jacks. Antes de realizar las conexiones, compruebe los diagramas de cableado de los equipos que se disponga a conectar. 1: TIERRA TIERRA 1: 3: CONTRAFASE 3: CONTRAFASE 1: TIERRA 1: 2: FASE2: FASE TIERRA 3: CONTRAFASE 3: CONTRAFASE Cómo tocar sonidos PUNTA:PUNTA: FASE FASE 2: FASE ANILLO: CONTR. ANILLO: CONTR. 2: FASE MANGA: TIERRA MANGA: TIERRA Cómo editar de sonidos Otras funciones prácticas Jack PHONES Conecte aquí un reproductor de audio digital o analógico. Use un cable minijack estéreo (no incluido) para realizar la conexión. Permite conectar auriculares (no incluidos). Conexión de otros equipos Jack AUDIO IN (STEREO) Para ajustar el nivel de entrada, use el dial [LEVEL], situado a la izquierda del jack. Apéndice 21 Colocación del JUPITER-80 sobre un soporte Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte. Si desea colocar el JUPITER-80 sobre un soporte, use el modelo KS-18Z o KS-G8 de Roland. Coloque el instrumento sobre el soporte de la siguiente manera. KS-18Z Alinee el frontal del JUPITER-80 con el frontal del soporte. Ajuste el soporte de modo que la altura no exceda un metro (use como máximo el cuarto nivel empezando por abajo). Ajuste la anchura del soporte de modo que las peanas de goma del JUPITER-80 se posen sobre ambos extremos del soporte. Vista superior KS-G8 Alinee el frontal del JUPITER-80 con el frontal del soporte. Coloque el JUPITER-80 con sus peanas de goma sobre la parte interior del soporte. Vista superior 22 Cómo encender el equipo Cómo encender el equipo Una vez establecidas las conexiones (p. 20), encienda los aparatos en el orden indicado. Si no respeta la secuencia correcta, puede dañar los altavoces u otros aparatos. Cómo encender el equipo * Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que escuche algún sonido al encender o apagar el equipo (p. 5). Esto es normal y no indica ninguna avería. Baje el volumen del JUPITER-80 y de los altavoces. 2. En el panel trasero del JUPITER-80, coloque el interruptor [POWER] en posición ON. Introducción 1. Cómo tocar sonidos Cómo editar de sonidos * Este aparato está equipado con un circuito de protección. Una vez encendido, se precisa un breve intervalo de varios segundos antes de que funcione con normalidad. 3. 4. Encienda los altavoces. Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen general oportunamente. Otras funciones prácticas Cómo apagar el equipo Baje el volumen del JUPITER-80 y de los altavoces. Apague los altavoces. Conexión de otros equipos 1. 2. 3. Apague el interruptor [POWER] del JUPITER-80. Si necesita apagar el aparato por completo, primero apague el interruptor [POWER] y después desconecte el cable de corriente de la fuente de alimentación (p. 5). Apéndice 23 Uso básico En esta sección se explica el uso básico de botones y diales para utilizar el JUPITER-80. Control del cursor Cada pantalla o ventana contiene múltiples elementos (parámetros) que se pueden seleccionar o modificar. Para modificar el ajuste de un parámetro, mueva el cursor hasta dicho valor. El valor del parámetro seleccionado se resalta en azul, y el dial o deslizador se indica con un marco verde. Panel táctil Para mover el cursor, simplemente toque un valor de parámetro, un dial o un deslizador. Cursor (resaltado en azul) Cursor (marco verde) Botones de cursor Puede mover el cursor pulsando los botones de cursor [ ][ ][ ][ ]. Si mantiene presionado un botón, el cursor seguirá moviéndose. Si mantiene presionado el botón de la dirección deseada y pulsa el botón de cursor opuesto, el cursor se moverá más rápido. 24 Uso básico Edición de un valor Para modificar el valor resaltado por el cursor, use uno de los siguientes controles. • Dial de valores • Botones [DEC] [INC] • Panel táctil Introducción Dial de valores Si gira el dial hacia la derecha, el valor sube. En sentido contrario, el valor baja. Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y gira el dial [VALUE], el valor cambia en intervalos más grandes. Cómo tocar sonidos Botones [DEC] [INC] Pulse el botón [INC] para aumentar el valor, o el botón [DEC] para reducirlo. • Si mantiene presionado un botón, el valor subirá (o bajará) de forma continua. • Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [INC] y pulse el botón [DEC]. Y al contrario, para bajar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [DEC] y pulse el botón [INC]. Cómo editar de sonidos • Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y después pulsa el botón [INC] o [DEC], el valor cambia en intervalos más grandes. Panel táctil Si toca el campo resaltado por el cursor, se muestra una lista de opciones disponibles. Otras funciones prácticas Seleccione un elemento y toque <Select>. Conexión de otros equipos MEMO En lugar de tocar el campo resaltado por el cursor, puede pulsar el botón [ENTER] para ver una lista. Si un dial o un deslizador en pantalla está encuadrado en un marco verde (es decir, está seleccionado), puede arrastrar un dedo hacia arriba/abajo/ izquierda/derecha para modificar su valor. El valor sube si arrastra el dedo hacia arriba o hacia la derecha. Si lo hace hacia abajo o hacia la izquierda, el valor baja. Apéndice 25 Uso básico Diales [E1]–[E4] Cuando los iconos de dial se muestran en la parte inferior de la pantalla, los diales [E1]–[E4] cambian los valores de los parámetros de dichos iconos de dial. MEMO Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los diales [E1]–[E4]. Las funciones asignadas a los diales [E1]–[E4] se pueden especificar en la pantalla Registration Common/Control (p. 52). Si gira un dial [E1]–[E4] mientras toca el dial o deslizador seleccionado (es decir, el que está encuadrado en un marco verde), el parámetro que haya tocado se asignará al dial que ha girado. Ahora puede modificar el valor girando el dial [E1]–[E4]. Los parámetros asignados a los diales [E1]–[E4] se indican con los iconos [E1]–[E4]. Esta acción está disponible en las siguientes pantallas: • Pantalla Registration Part (p. 30) • Pantalla Registration Effects Routing (p. 31) • Pantalla Live Set Effects Routing (p. 32) • Pantalla Synth Tone Edit (p. 33) 26 Uso básico Uso básico del panel táctil La pantalla del JUPITER-80 es un panel táctil que permite realizar diversas acciones tocándolo directamente. Estas son las normas básicas. Explicación Editar Muestra una pantalla de edición de registros o Live Sets. Retroceder Vuelve a la pantalla anterior. Pulsar el botón [EXIT] tiene el mismo efecto. Arriba Accede a la pantalla Registration. Introducción Indicación de pantalla Cómo tocar sonidos Guarda el registro (p. 53). Guarda el Live Set (p. 62). Guardar Guarda el Tone (p. 68). Accede a la pantalla de ajustes de tempo (p. 43). Utilidad Muestra un menú contextual para cada pantalla. Pestaña Cambia de pantalla de edición. Conexión de otros equipos Barra y botones de desplazamiento Otras funciones prácticas Tempo Cómo editar de sonidos Guarda los ajustes del sistema (p. 83). Arrastre la barra en vertical para desplazarse por la lista. Para recorrer los elementos uno a uno, pulse los botones de desplazamiento situados en las partes superior e inferior de la barra. <Cancel> descarta el contenido seleccionado y le lleva a la pantalla anterior. Cancelar/Seleccionar Si toca este icono mientras se muestra una lista de sonidos u otro elemento similar, aparecerá un teclado. Si introduce una palabra clave con el teclado, se acotarán los elementos de la lista. Apéndice Buscar <Select> confirma el contenido seleccionado. (Pulsar el botón [ENTER] del panel tiene el mismo efecto.) 27 Uso básico Funciones del botón [SHIFT] Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse otro botón para modificar los ajustes del botón que ha pulsado (es decir, es un atajo para acceder a la pantalla de edición correspondiente). Atajo Descripción Página [SHIFT] + [ASSIGNABLE] Accede a la pantalla de ajustes D Beam Assign. p. 52 [SHIFT] + [S1] (o [S2]) Accede a la pantalla de ajustes Switch S1 Assign (o Switch S2 Assign). p. 52 Accede a la pantalla de ajustes del arpegiador. p. 52 [SHIFT] + [HARMONY INTELLIGENCE] Accede a la pantalla de ajustes Harmony Type. p. 46 [SHIFT] + [SPLIT] Accede a la pantalla de ajustes Lower Split Point. p. 52 [SHIFT] + [SOLO SPLIT] Accede a la pantalla de ajustes Solo Split Point. p. 52 [SHIFT] + LOWER [BASS] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 1 del Live Set asignado a la parte Lower. [SHIFT] + LOWER [PAD] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 2 del Live Set asignado a la parte Lower. [SHIFT] + LOWER [CHOIR] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 3 del Live Set asignado a la parte Lower. [SHIFT] + LOWER [STRINGS] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 4 del Live Set asignado a la parte Lower. [SHIFT] + LOWER [SYNTH BRASS] Accede a la pantalla Live Set Common de la parte Lower. p. 56 [SHIFT] + LOWER [WOOD WINDS] Accede a la pantalla Live Set Layer de la parte Lower. p. 56 [SHIFT] + LOWER [OTHER] Accede a la pantalla Live Set Effects Routing de la parte Lower. p. 56 [SHIFT] + UPPER [PIANO] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 1 del Live Set asignado a la capa Upper. [SHIFT] + UPPER [E. PIANO] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 2 del Live Set asignado a la capa Upper. [SHIFT] + UPPER [CLAV] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 3 del Live Set asignado a la capa Upper. [SHIFT] + UPPER [COMBO ORGAN] Accede a la pantalla Synth Tone Edit para la capa 4 del Live Set asignado a la capa Upper. [SHIFT] + UPPER [VIBES/MARIMBA] Accede a la pantalla Live Set Common de la parte Upper. p. 56 [SHIFT] + UPPER [ACCORDION/HARMONICA] Accede a la pantalla Live Set Layer de la parte Upper. p. 56 [SHIFT] + UPPER [OTHER] Accede a la pantalla Live Set Effects Routing de la parte Upper. p. 56 [SHIFT] + [PREV] Selecciona el grupo de registros anterior. [SHIFT] + [NEXT] Selecciona el siguiente grupo de registros. [SHIFT] + [HOLD] [SHIFT] + ARPEGGIO LOWER [ON/OFF] [SHIFT] + ARPEGGIO UPPER [ON/OFF] p. 60 p. 60 p. 42 Accede a la pantalla Tone Blender. [SHIFT] + girar los diales [E1]–[E4] * Esta función está disponible en las pantallas Registration y Live Set. Requiere que la función Tone Blender (CC79) esté asignada a uno de los ajustes Knob E1 Assign–Knob E4 Assign (pantalla Registration Common/Control, p. 52). Si mantiene presionado el botón [SHIFT] mientras modifica un valor de un parámetro, el valor cambia en intervalos más grandes. 28 p. 61 Uso básico Funciones del botón [MENU] Asignación de un nombre Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla Menu. El JUPITER-80 permite asignar nombre a los siguientes elementos. • Registros • Live Sets • Tones de sintetizador SuperNATURAL • Estilos de arpegio de usuario Introducción • Canciones El procedimiento es idéntico para cada tipo de elemento. Clear All Back Space × Elimina todos los caracteres introducidos. Elimina el carácter a la izquierda del cursor. Cancela la entrada y cierra la pantalla. Cómo tocar sonidos Toque un icono para seleccionar el menú correspondiente. Teclado Página System Ajustes generales del JUPITER-80 p. 83 Regist Button Lock Bloquea los botones Registration. p. 81 Regist Set Exchange Intercambia grupos de registros. p. 82 Backup Hace una copia de seguridad de los ajustes del JUPITER-80 en una unidad flash USB. p. 79 Restore Restaura los ajustes del JUPITER-80 desde una unidad flash USB. p. 80 Format USB Memory Formatea la unidad flash USB conectada a USB MEMORY. p. 81 Touch Screen Calibration Calibra el panel táctil. p. 82 Factory Reset Restaura la configuración de fábrica del JUPITER-80. p. 87 OK Mueve el cursor (la posición en la que se introducirá el carácter). Confirma lo que se estaba introduciendo y cierra la pantalla. Del Espacio Inserta un espacio. Elimina el carácter situado a la derecha del cursor. MEMO Conexión de otros equipos Explicación << / >> Otras funciones prácticas Menú Shift/!@#$. Cambia el tipo de carácter. Cómo editar de sonidos Selecciona caracteres. También puede usar los botones de cursor [ ] [ ] para mover el cursor, y el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el carácter que desee introducir. MEMO También puede usar el dial de valores o los botones de cursor para seleccionar un icono en la pantalla de menú y pulsar el botón [ENTER] para seleccionarlo. Apéndice 29 Navegación entre pantallas En el JUPITER-80, puede navegar entre pantallas tocando las áreas enmarcadas o los botones mostrados en los siguientes gráficos. A continuación se explica cómo navegar entre pantallas. Si desea detalles sobre cada pantalla, consulte la página indicada con el símbolo p. XX . Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual. Pantalla Registration Esta es la pantalla principal mostrada al encender al equipo. Indica el nombre del registro activo, el sonido y volumen de cada parte y el estado de división. 1 25 2 Pantalla Live Set List 3 p. 36 Seleccione los Live Sets para las partes Upper y Lower. 4 Pantalla Tone List Pantalla Registration List Seleccione un registro de una lista. 30 Pantalla Tone List p. 36 Seleccione el Tone para la parte Solo. 5 p. 38 Seleccione el Tone de la parte Percussion. 6 p. 34, p. 39 Pantalla Live Set p. 56 Consulte el nombre y el volumen de los Tones asignados a cada capa del Live Set. p. 41 7 Pantalla Registration Part p. 31, p. 52 Consulte el volumen de un registro, así como otros ajustes, como el volumen y el panorama de cada parte. Navegación entre pantallas Pantalla Registration Part Aquí puede ver el volumen del registro, así como el volumen y el panorama de cada parte. 7 3 4 Introducción 2 p. 36, p. 5 Pantalla Registration PERC Part p. 52 Edite los ajustes de la parte Percussion. 9 Pantalla Registration SOLO Part Cómo tocar sonidos 8 p. 52 Edite los ajustes de la parte Percussion. Cómo editar de sonidos Pantalla Registration Common/Control Aplique ajustes generales para el registro. p. 52 11 Otras funciones prácticas 10 Pantalla Registration Effects Routing Modifique los ajustes de los efectos del registro. p. 52 Conexión de otros equipos 12 Pantalla Registration External Part p. 91 Modifique ajustes de partes para un equipo MIDI externo. Apéndice 31 Navegación entre pantallas Pantalla Live Set Consulte el nombre y el volumen de los Tones asignados a cada capa del Live Set. 5 1 p. 30 13 Pantalla Tone List 14 Pantalla Live Set Effects Routing p. 57 Seleccione el Tone de cada capa. p. 59 Modifique los ajustes de los efectos del Live Set. 24 p. 34, p. 61 15 Pantalla Live Set Tone Modify 16 p. 56 Edite el sonido de cada capa. Pantalla Live Set Layer p. 56 Edite los ajustes de cada capa. 21 24 p. 34 17 Pantalla Live Set List 18 p. 2 Seleccione un Live Set. p. 34, p. 61 Pantalla Live Set Common 24 p. 34, p. 61 32 p. 56 Aplique ajustes generales al Live Set. 24 p. 34, p. 61 Navegación entre pantallas Pantalla Live Set Effects Routing Modifique los ajustes de los efectos del Live Set. 14 Introducción 24 Pantalla Live Set MFX p. 59 20 Pantalla Live Set Reverb Cómo tocar sonidos 19 p. 34, p. 61 p. 59 Modifique los parámetros de reverb del Live Set. Cómo editar de sonidos Otras funciones prácticas Pantalla Synth Tone Edit (OSC/FILTER/AMP) Modifique los ajustes de oscilador, filtro y amplificador del Tone de sintetizador SuperNATURAL. 21 Conexión de otros equipos 22 Pantalla LFO p. 66 Modifique los ajustes de LFO del Tone. 23 Pantalla Pro Edit p. 66 Aplique ajustes detallados para el Tone. Apéndice 33 Navegación entre pantallas Pantalla Tone Blender Modifique simultáneamente múltiples parámetros del Live Set. p. 61 Pantalla Song Pulse el botón [SONG] para acceder a la pantalla Song. Aquí puede utilizar el reproductor/grabador de canciones USB. p. 72 24 Pantalla Key Range View Consulte el estado de división y rango de teclas. p. 39 25 Pantalla Visual Control Se mostrará la pantalla Visual Control cuando pulse el botón [VISUAL CONTROL]. Aquí puede usar el JUPITER-80 para controlar equipos de vídeo compatibles con Visual Control. p. 95 Pantalla MENU Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla MENU. Desde aquí puede acceder a los ajustes y numerosas funciones del JUPITER-80. p. 29 34 Introducción Cómo tocar sonidos Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos Apéndice Selección del sonido de cada parte (Live Sets/Tones) El JUPITER-80 tiene cuatro partes: Solo, Upper, Lower y Percussion. Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo. Parte Solo 2. Si vuelve a pulsar el mismo botón de sonido de parte, podrá seleccionar un sonido de una lista. 1 Tone Parte Upper Live Set Parte Lower Live Set Parte de percusión Seleccione una categoría de sonidos. 2 Tone Seleccione un sonido. Puede usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el nombre del sonido en la posición del cursor en la pantalla Registration (p. 30). También puede mover el cursor hasta el nombre del sonido de cada parte y tocarlo para ver una lista. 3 Confirme su selección. Seleccione sonidos. MEMO Puede usar el mismo procedimiento para seleccionar un Tone para la parte Solo. REFERENCIA Si desea información sobre la selección de sonidos de la parte Percussion, consulte “Cómo tocar sonidos de percusión y usar efectos (Percussion)” (p. 4). Botones y categorías de sonidos Los botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de sonidos. REFERENCIA Si desea información sobre las acciones disponibles en esta pantalla, consulte “Uso básico del panel táctil” (p. 27). Parte Upper Cambiar Live Sets o Tones de la parte Solo con los botones de parte Puede usar los botones de sonido de parte para cambiar los Live Sets de las partes Upper y Lower, así como el Tone de la parte Solo. Veamos un ejemplo de cómo se cambia el Live Set de la parte Upper. 1. Acceda a la pantalla Registration (p. 30) y pulse uno de los botones de sonido de parte de la parte Upper. Botón PIANO E. PIANO 36 Piano adecuado para música pop E. Grand Piano Piano de cola eléctrico E. Piano 1 E. Piano 2 Piano eléctrico Clav Clave E. Organ Órgano eléctrico PIPE ORGAN Pipe Organ Órgano de tubos Pipe Organ Órgano de teatro Ac. Guitar Guitarra acústica E. Guitar Guitarra eléctrica Dist. Guitar Guitarra distorsionada SYNTH LEAD Synth Lead Synth lead (solo de sinte) VIBES/ MARIMBA Mallet Vibráfono y marimba Accordion Acordeón Harmonica Armónica Todas las categorías Todos los sonidos GUITAR Por ejemplo, si pulsa el botón UPPER [PIANO], la parte Upper usará un sonido de piano. Piano acústico Pop Piano COMBO ORGAN ORGAN Cambiará el sonido de la parte Upper. Explicación Ac. Piano CLAV THEATER Upper Categoría ACCORDION/ HARMONICA OTHER Selección del sonido de cada parte (Live Sets/Tones) Parte Lower Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón Alternate) Pulse el botón [ALTERNATE] para seleccionar otro sonido del mismo tipo que el del botón de sonido de parte. BASS PAD CHOIR SYNTH STRINGS BRASS/SAX WOOD WINDS OTHER Ac. Bass Bajo acústico E. Bass Bajo eléctrico Synth Bass Bajo de sintetizador Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador Synth Bellpad Bellpad de sintetizador (colchón y campana) Vox/Choir Voz humana y coro Solo Strings Cuerdas solistas Ensemble Strings Ensembles de cuerdas Orchestral Cuerdas orquestales Synth Pad/Strings Colchones y cuerdas de sintetizador Solo Brass Metales (por ejemplo, trompetas) Ensemble Brass Ensembles de metales Sax Saxo Synth Brass Metales de sintetizador Wind Viento madera Flute Flauta Recorder Flauta dulce Todas las categorías Todos los sonidos El sonido que se selecciona será el especificado en los “Botones LIVE SET/TONE” (p. 87) (con los ajustes de fábrica). MEMO Si el botón [ALTERNATE] está activado y pulsa un botón de sonido de parte, se mostrarán todas las categorías. Por ejemplo, también puede asignar sonidos de otros tipos (un bajo, por ejemplo) al botón [PIANO]. Activación/desactivación de cada parte y ajuste de su volumen Con la pantalla Registration activa, puede usar el área PART BALANCE del panel para activar o desactivar cada una de las cuatro partes y ajustar su volumen. Otras funciones prácticas Parte Solo Use los deslizadores para ajustar el volumen de cada parte. Categoría Explicación VIOLIN Solo Strings Cuerdas solistas (por ejemplo, violines) TRUMPET Solo Brass Metales (por ejemplo, trompetas) SAX Sax Saxo FLUTE Flute Flauta OBOE Wind Instrumentos de viento madera (por ejemplo, oboes) BELL Bell Campana OTHER Todas las categorías El indicador de nivel muestra el ajuste de volumen de cada parte. Conexión de otros equipos Botón Cómo editar sonidos SYHTH BRASS Explicación Cómo tocar sonidos STRINGS Categoría Introducción Botón Active o desactive cada parte. Todos los sonidos * No se puede seleccionar el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ. Apéndice MEMO El sonido que se selecciona al pulsar un botón de sonido depende de los “Botones LIVE SET/TONE” (p. 87). 37 Tocar percusión y usar efectos (Percussion) El JUPITER-80 ofrece una función "Percussion" que permite tocar diversos sonidos de percusión y aplicar efectos. Cómo tocar sonidos de percusión y frases de voz (Manual Percussion) Puede usar las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado para tocar diversos sonidos de instrumentos de percusión y frases de voz. Cómo tocar sonidos de percusión en todo el teclado (Drums/SFX) Puede usar todo el teclado para tocar diversos sonidos de percusión y efectos (SFX). Esta función se denomina “Drums/SFX”. 1. Pulse el botón [DRUMS/SFX]. Esta función se denomina “Manual Percussion”. Instrumentos de percusión (15 teclas) Se activará la función Drums/SFX (el botón estará iluminado). Toque el teclado. Cada tecla ejecutará un sonido o efecto distinto. MEMO • En función de la percusión o del efecto, algunas teclas no producirán sonido. • Si la función Split (p. 39) está activada, puede tocar sonidos de percusión y efectos (SFX) en la parte Lower. 1. Pulse el botón [MANUAL PERCUSSION]. 2. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [DRUMS/SFX]. Se desactivará la función Drums/SFX (el botón estará apagado). Se activará la función Manual Percussion (el botón estará iluminado). Toque las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado. Escuchará distintos sonidos de instrumento de percusión o frases de voz con cada tecla. Cómo cambiar los sonidos ejecutados con Manual Percussion o Drums/SFX Hay 8 tipos de Manual Percussion y 16 de Drums/SFX. Puede cambiar de tipo cuando lo desee. 1. En la pantalla Registration (p. 30), toque un nombre de sonido para acceder a una lista. Nombre de Tone de percusión. Se mostrará la pantalla Tone List. 2. Seleccione el sonido deseado. 1 Sonidos de instrumentos de percusión (15 teclas) Seleccione una categoría de sonidos. 2 NOTA Seleccione un sonido. • Los botones [MANUAL PERCUSSION] y [DRUMS/SFX] no se pueden usar simultáneamente. • Si la función Manual Percussion está activada, las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado se reservan exclusivamente para la parte Percussion. 2. Para desactivar la función Manual Percussion, vuelva a pulsar el botón [MANUAL PERCUSSION]. Se desactivará la función Manual Percussion (el botón estará apagado). 38 3 Confirme su selección. * Las funciones Manual Percussion y Drums/SFX ofrecen sonidos distintos. Interpretación en modo Split La función Split divide el teclado en dos zonas, y cada una toca una parte distinta. Parte Lower Parte Upper Parte Solo Activación de la función Split 1. Pulse el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT]. La pantalla mostrará el estado de división. Punto de división Lower (B3) Introducción Se activará la función Split o Solo Split (el botón estará iluminado). Punto de división Solo (C6) Cómo tocar sonidos Hay dos tipos de divisiones: "Split", que divide el teclado en las partes Upper y Lower, y "Solo Split", que divide el teclado en las partes Solo y Upper. El punto en el que se divide el teclado se denomina “punto de división Lower” o "punto de división Solo". Si la función Split está activada, las teclas de la derecha del punto de división Lower ejecutarán el sonido de la parte Upper, y las teclas de la izquierda ejecutarán la parte Lower. La tecla que marca el punto de división Lower (B3) es la tecla más aguda de la parte Lower (pertenece a la parte Lower). Punto de división Lower Punto de división Solo Cómo editar sonidos Si la función Solo Split está activada, las teclas de la derecha del punto de división Solo ejecutarán el sonido de la parte Solo, y las teclas de la izquierda ejecutarán la parte Upper. La tecla que marca el punto de división Solo (C6) es la tecla más grave de la parte Solo (pertenece a la parte Solo). Parte Lower MEMO Parte Upper Parte Solo • Puede cambiar los puntos de división Lower y Solo (p. 40). • Si desea información sobre la división de la parte Percussion, consulte “Correspondencia entre la función Split y las partes” (p. 40). 2. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT]. Se desactivará la función Split o Solo Split (botón apagado). Conexión de otros equipos Comprobación de divisiones y rangos de teclas Toque el gráfico del teclado en la pantalla Registration para comprobar los ajustes de divisiones y rangos de teclas (p. 34). Activa o desactiva la función Split. Activa o desactiva la parte. Otras funciones prácticas • Los ajustes de división se guardan en el registro. Activa o desactiva la función Solo Split. Especifica el rango de teclas. Apéndice Activa o desactiva la capa. Especifica el tipo de Tone. Especifica el Tone. Indica el rango de teclas (la región indicada produce sonido). 39 Interpretación en modo Split Correspondencia entre la función Split y las partes La siguiente tabla muestra cómo determinan el estado de división las partes que se asignan al teclado. [DRUMS/SFX] [MANUAL PERCUSSION] [SPLIT] [SOLO SPLIT] Solo Upper Lower Percussion Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Activada Cambio del punto de división Puede cambiar el punto de división (Lower o Solo) del teclado para las funciones Split y Solo Split. El punto de división Lower es la tecla más aguda de la parte Lower. Puede especificarlo en el rango de E1 a F#7. El punto de división Solo es la tecla más grave de la parte Solo. Puede especificarlo en el rango de F1 a G7. 1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división Lower. Mantenga pulsado el botón [SOLO SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división Solo. 40 Cambio de registro Los registros se usan para almacenar los sonidos seleccionados para cada parte, así como diversos ajustes relacionados con la interpretación (los parámetros del sistema no están incluidos). Cambio de banco Puede cambiar de registro para modificar al instante los sonidos de una canción mientras la está tocando, o bien para modificar numerosos ajustes con una sola acción. Cada banco contiene ocho registros. Hay cuatro bancos (A–D), de modo que dispone de 32 registros (8 registros x 4 bancos). A continuación se explica cómo seleccionar otros registros cambiando de banco. A continuación se explica cómo cambiar de registro y comprobar que se han modificado los ajustes. Pulse un botón Registration ([1]–[8]) para seleccionar un registro. Introducción 1. Banco (A–D) Registro (1–8) MEMO • En la pantalla Registration, también puede cambiar de registro moviendo el cursor hasta el nombre del registro y usando el dial de valores o los botones [DEC] [INC]. Cómo tocar sonidos Se modificará el registro. Puede seleccionar otros registros cambiando de banco. 1. Pulse un botón de banco ([A]–[D]) para seleccionar un banco. • Puede usar la función "Registration Lock" (p. 81) para bloquear los botones Registration con el fin de evitar modificar los ajustes accidentalmente. MEMO Si decide no cambiar de banco, pulse el botón [EXIT] o el botón de banco parpadeante. 2. Se modificarán el banco y el registro. Otras funciones prácticas Pulse un botón Registration ([1]–[8]) para seleccionar un registro. Cómo editar sonidos El botón de banco seleccionado ([A]–[D]) y los botones Registration ([1]–[8]) parpadearán. Conexión de otros equipos Apéndice 41 Cambio de registro Cambio de grupo de registros Cada grupo de registros contiene cuatro bancos (A–D). Puede crear ocho grupos de registros, de modo que dispone de 256 registros (8 registros x 4 bancos x 8 grupos). A continuación se explica cómo cambiar de grupo de registros para poder seleccionar otros bancos. Grupo 8 Cambio de registro de forma consecutiva A continuación se explica cómo cambiar de registro de forma consecutiva. 1. Defina el parámetro del sistema “Registration Next/Prev Button” (p. 86) como “REGISTRATION”. MEMO Si decide no cambiar de banco, pulse el botón [EXIT] o el botón de banco parpadeante. Grupo 1 2. Banco (A–D) Registro (1–8) Puede usar los botones [NEXT] y [PREV] para cambiar de grupo de registros. 1. Pulse el botón [NEXT] o [PREV]. Defina el parámetro del sistema “Registration Next/Prev Button” (p. 86) como “REGISTRATION SET”. Pulse el botón [NEXT] para recorrer los registros en el siguiente orden: Grupo 1 MEMO Con los ajustes de fábrica, el parámetro Registration Next/Prev Button está definido como “REGISTRATION SET”. 2. Pulse el botón [NEXT] o [PREV]. Grupo 2 Si pulsa el botón [NEXT], se activa el siguiente grupo de registros. Con el botón [PREV] se activa el grupo de registros anterior. La pantalla indica el grupo de registros seleccionado. Grupo de registros Grupo 8 MEMO • Si “Registration Next/Prev Button” (p. 86) está definido como “REGISTRATION”, también puede cambiar de grupo de registros manteniendo presionado el botón [SHIFT] y pulsando el botón [PREV] o [NEXT]. • Puede usar la función “Registration Exchange” (p. 82) para intercambiar grupos completos de registros. 42 MEMO Pulse el botón [PREV] para recorrer los registros en el orden opuesto. Uso del arpegiador El JUPITER-80 tiene un arpegiador que ejecuta arpegios automáticamente. Al tocar notas en el teclado, esas notas se ejecutan automáticamente como un arpegio. Arpegios continuados (HOLD) La función Hold permite mantener el arpegio incluso después de soltar las teclas. Los arpegios se pueden tocar en las partes Lower y Upper. MEMO Los ajustes del arpegiador se guardan en el registro. 1. Pulse el botón [HOLD]. 1. Introducción Activación del arpegiador Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/OFF]. Se activará la función Hold (el botón estará iluminado). 2. Toque un acorde en el teclado. Si toca otro acorde u otras notas mientras está activada la función Hold, el arpegio cambiará oportunamente. 3. Se desactivará la función Hold (el botón estará apagado). Se activará el arpegiador (el botón estará iluminado). Toque un acorde en el teclado. La parte que tenga activado el arpegiador ejecutará un arpegio compuesto por las notas del acorde que haya tocado. 3. Para desactivar el arpegiador, pulse de nuevo el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/ OFF]. Se desactivará el arpegiador (el botón estará apagado). A continuación se explica cómo ajustar el tempo de la función de arpegiador y ritmo. 1. Pulse el botón [TEMPO]. Si toca un acorde mientras mantiene presionado un conmutador de pedal (p. 20), el arpegio seguirá sonando incluso después de soltar las teclas. 1. 2. 3. Conecte un conmutador de pedal (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) al jack HOLD. Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/OFF]. Mantenga presionado el conmutador de pedal y toque un acorde. Si toca otro acorde u otras teclas mientras se sostiene un arpegio, el arpegio cambiará oportunamente. Otras funciones prácticas Definición del tempo del arpegiador Uso de un conmutador de pedal Cómo editar sonidos 2. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [Hold]. Cómo tocar sonidos En función de las notas del acorde tocado, se ejecutará un arpegio en la parte que tenga activado el arpegiador. Conexión de otros equipos Se mostrará la pantalla Tempo. Apéndice 2. Ajuste el tempo. MEMO Puede ajustar el tempo pulsando el botón [TEMPO] o tocando <Tap Tempo> siguiendo el tempo deseado. Presione (o toque) tres veces o más a intervalos de negra siguiendo el tempo deseado. 3. Toque <Close>. 43 Uso del arpegiador Edición de ajustes del arpegiador A continuación se explica cómo aplicar ajustes detallados al arpegiador para el estilo, la sincronización y el acento. 1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/ OFF]. Se mostrará la pantalla Registration Common/Control (p. 31). 2. 3. Oct Range -3–+3 Especifica el rango de octavas de ejecución del arpegio. Seleccione “0” si solo quiere que suenen las notas que toque. Seleccione “+1” si quiere que suenen las notas que toque y también esas mismas notas una octava más altas. Seleccione “-1” si quiere que suenen las notas que toque y también esas mismas notas una octava más bajas. Accent 0–100% Modifica el groove de la interpretación ajustando la fuerza de los acentos y la duración de las notas. El ajuste "100%" produce la sensación de groove más intensa. Modifique los ajustes. Produce un ritmo de shuffle ajustando la sincronización de las notas. Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT]. Con el ajuste "50%", las notas sonarán a intervalos idénticos. Conforme suba este valor, el resultado será más parecido a notas con puntillo. Parámetros de arpegios Shuffle Rate = 50% Shuffle Rate Parámetro Valor 0–100% Explicación 50 Especifica el estilo básico del arpegio. Style Hold Variation P001–P128, U001–U128 Activa o desactiva la función Hold del arpegiador. 1– Cada estilo de arpegio ofrece diversas variaciones (patrones). Aquí puede seleccionar el número de variación. El número de variaciones depende del estilo de arpegio. Seleccione una de las siguientes opciones para especificar el orden en el que se ejecutarán las notas del acorde. UP Las notas se ejecutarán en orden ascendente. DOWN Las notas se ejecutarán en orden descendente. UP&DOWN Las notas se ejecutarán en orden ascendente y después en orden descendente. RANDOM Sonarán las notas que toque, en orden aleatorio. NOTE ORDER Las notas sonarán en el orden en que las toque. Puede crear una línea melódica tocando las notas en el orden adecuado. El equipo recuerda el orden de un máximo de 128 notas. GLISSANDO Se ejecutará un glissando cromático ascendente y después descendente de forma repetida entre la nota más grave y la más aguda que toque. Toque dos notas (la más grave y la más aguda que desee que suenen). CHORD Todas las notas tocadas sonarán a la vez. AUTO1 La sincronización de cada nota tocada se asigna automáticamente, empezando por la nota más grave tocada. AUTO2 La sincronización de cada nota tocada se asigna automáticamente, empezando por la nota más aguda tocada. PHRASE Toque solo una tecla: sonará una frase basada en el tono de esa tecla. Si toca más de una tecla, tendrá prioridad la última tecla tocada. REAL, 1–127 Especifica la fuerza con la que suenan las notas. Si quiere que las notas suenen con la fuerza correspondiente a la pulsación de la tecla, seleccione "REAL". Si desea que suenen con una fuerza fija, sin importar cómo haya pulsado la tecla, especifique el valor oportuno (1-127). Motif Velocity 44 50 50 Shuffle Rate = 90% Puede crear su propio estilo de arpegio importando datos SMF en un estilo de arpegio. Si desea más detalles, consulte “Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import)” (p. 45). OFF, ON 50 90 Shuffle Resolution , 10 90 10 Especifica la sincronización (como valor de nota) con la que se ejecutarán las notas. Uso del arpegiador Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import) 4. Seleccione el SMF que desea importar y toque <IMPORT>. 1 Seleccione el SMF. Puede crear su propio estilo de arpegio importando datos SMF (archivo MIDI estándar). MEMO Introducción • Antes de importar el SMF, cópielo en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su unidad flash USB y copie el SMF en ella. • Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres del archivo y la carpeta. 2 • El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta. 1. 5. Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 29). Se mostrará la pantalla Registration Common/Control. 2. Seleccione el estilo de usuario (U001–U128) para el destino de la importación. Asigne un nombre al estilo de arpegio. Cómo tocar sonidos Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón ARPEGGIO [LOWER ON/OFF] o ARPEGGIO [UPPER ON/ OFF]. Confirme su selección. 6. Toque <OK>. La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”). 7. Toque <OK>. El SMF se importará en el número de estilo especificado. • Solo se admite el formato 0 de SMF. Si el formato es incorrecto, se indicará en pantalla “Cannot Import SMF Format 1!” o “Incorrect File!”. 3. Toque <SMF IMPORT>. • Se pueden importar un máximo de 500 eventos de nota (on/off cuenta como un evento). Además de eventos de nota, se pueden importar un máximo de 500 eventos de mensajes de cambio de control, presión de canal y pitch bend. Si intenta importar un número de eventos superior al permitido, se mostrará el mensaje "Too Much Data!". Otras funciones prácticas • En el arpegio solo se importan los siguientes datos: mensajes de nota, mensajes de cambio de control, presión de canal y pitch bend. Cómo editar sonidos * Tenga en cuenta los siguientes puntos relacionados con la importación de un arpegio: Conexión de otros equipos MEMO Si no selecciona U001–U128 como número de estilo, la opción <SMF IMPORT> no estará disponible. Apéndice 45 Interpretación con armonía añadida La función Harmony Intelligence añade una armonía adecuada a las notas más agudas de la parte Upper en función de los acordes tocados en la parte Lower. Al activar la función Harmony Intelligence también se activa la función Split (p. 39). La zona derecha del teclado ejecutará el sonido de la parte Upper, y la zona izquierda, el sonido de la parte Lower. 2. MEMO Seleccione el ajuste de Harmony Type deseado. Harmony Type Explicación ORGAN Se ejecutará una armonía apropiada para sonidos de órgano. BIG BAND Se ejecutará una armonía típica de una big band de jazz. Este ajuste es apropiado para sonidos de metales. STRINGS Se ejecutará una armonía típica de un ensemble de cuerdas. Este ajuste es apropiado para sonidos de cuerdas. Los ajustes de Harmony Intelligence se guardan en el registro. 1. Pulse el botón [HARMONY INTELLIGENCE]. Se ejecutará una armonía de acorde en bloque. BLOCK Se activará la función Harmony Intelligence (el botón estará iluminado). HYMN Se ejecutará una armonía apropiada para himnos. Este ajuste es apropiado para sonidos de coro. TRADITIONAL Se añadirán dos notas armónicas a las notas tocadas. DUET Se ejecutará una armonía sencilla de dueto. Este ajuste es apropiado para sonidos de metales. Se ejecutará una armonía de combo. COMBO MEMO Al activar la función Harmony Intelligence, también se activa automáticamente la función Split (p. 39). 2. 3. COUNTRY Se ejecutará una armonía de acorde abierto. Este ajuste es apropiado para sonidos de guitarra. BROADWAY Se ejecutará una armonía exuberante propia de un musical. Este ajuste es apropiado para sonidos de órgano. Se añadirá a la parte Upper armonía basada en el acorde de la parte Lower. GOSPEL Se ejecutará una armonía de gospel. Este ajuste es apropiado para sonidos de órgano o coro. OCTAVE1 La nota que toque se acompañará con una nota una octava por debajo. OCTAVE2 La nota que toque se acompañará con una nota dos octavas por debajo. 1NOTE Se añadirá una nota armónica a la nota tocada. 2NOTES Se añadirán dos notas armónicas a la nota tocada. 3NOTES Se añadirán tres notas armónicas a la nota tocada. 4NOTES Se añadirán cuatro notas armónicas a la nota tocada. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón [HARMONY INTELLIGENCE]. MEMO Al desactivar la función Harmony Intelligence no se desactiva automáticamente la función Split (p. 39). Cambiar el tipo de Harmony Intelligence Dispone de 17 tipos de Harmony Intelligence. El tipo de Harmony Intelligence afecta al número de notas armónicas y a su modo de ejecución (el número de voces empleadas). Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [HARMONY INTELLIGENCE]. Se mostrará la pantalla Registration Common/Control (p. 31) con los ajustes de Harmony Intelligence. 46 Este ajuste es apropiado para sonidos de metales o viento. Toque un acorde en la parte Lower y algunas teclas en la parte Upper. Se desactivará la función Harmony Intelligence (el botón estará apagado). 1. Este ajuste es apropiado para sonidos de piano o macillos. MEMO Para producir la armonía óptima, seleccione sonidos apropiados para las partes Upper y Lower siguiendo las indicaciones de la explicación de cada tipo de armonía. 3. Pulse el botón [EXIT]. Si la función Harmony Intelligence está activada, el nombre del acorde tocado en la parte Lower se muestra en la pantalla Registration. Nombre del acorde tocado en la parte Lower Control de la interpretación Control de tono o volumen con movimientos de la mano (controlador D Beam) Para usar el controlador D Beam, mueva la mano sobre él. Puede asignarle distintas funciones para controlar diversos aspectos del sonido. Cambio del tono y aplicación de vibrato (palanca de Pitch Bend/Modulación) Al tocar el teclado, mueva la palanca hacia la izquierda para bajar el tono, o hacia la derecha para subirlo. Esto se denomina “pitch bend”. Introducción MEMO Los ajustes del controlador D Beam se guardan en el registro. 1. Pulse el botón D BEAM [PITCH], [VOLUME] o [ASSIGNABLE] para activar el controlador D Beam. Si mueve la palanca hacia delante, se aplica vibrato. Esto se denomina “modulación”. Cómo tocar sonidos Si mueve la palanca hacia delante y hacia un lado, aplicará ambos efectos a la vez. MEMO Cómo editar sonidos Con algunos sonidos, la palanca de modulación producirá un efecto dinámico. Explicación Botón [PITCH] El tono cambiará al mover la mano sobre el controlador D Beam. Botón [VOLUME] El volumen variará, añadiendo expresión a la interpretación. Botón [ASSIGNABLE] Se controlará la función asignada al controlador D Beam. MEMO Puede asignar al botón [ASSIGNABLE] una función relacionada con la interpretación. La función asignada al botón [ASSIGNABLE] se especifica mediante el parámetro D Beam de la pantalla Registration/Common Control (p. 31). 3. Los botones [S1] [S2] y los diales [E1]–[E4] tienen funciones relacionadas con la interpretación. Mientras toca, puede usar los botones [S1] [S2] y los diales [E1]–[E4] para modificar el sonido en tiempo real. Active o desactive los botones [S1] [S2] para activar o desactivar la función correspondiente. Mientras toca en el teclado para producir sonidos, coloque la mano sobre el controlador del D Beam y muévala lentamente arriba y abajo. Para desactivar el controlador D Beam, vuelva a pulsar el botón presionado en el paso 1 (se apagará). El rango útil del controlador D Beam Este diagrama muestra el rango útil del controlador D Beam. Mover la mano fuera de este rango no tendrá efecto alguno. Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los botones [S1] y [S2]. Las asignaciones de los botones [S1] [S2] se especifican mediante los parámetros S1-S2 de la pantalla Registration Common/Control (p. 31). Si los diales [E1]–[E4] se muestran en la parte inferior de la pantalla, puede usarlos para controlar las funciones que tengan asignadas. El rango útil del controlador D Beam varía en función de la iluminación. Si el controlador D Beam no funciona con normalidad, reajuste la sensibilidad. Si desea instrucciones al respecto, consulte “D Beam Sens” (p. 84). 47 Apéndice NOTA MEMO Conexión de otros equipos 2. Uso de botones y diales para modificar el sonido (botones [S1] [S2] y diales [E1]–[E4]) Otras funciones prácticas Botón Control de la interpretación MEMO Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los diales [E1]–[E4]. Las asignaciones de los diales [E1]–[E4] se especifican en la pantalla Registration Common/Control (p. 52). Uso de pedales El JUPITER-80 permite conectar pedales de sustain (por ejemplo, de la serie DP, no incluido) y pedales de expresión (EV-5, no incluido). Si conecta un pedal de sustain (serie DP, no incluido) al jack PEDAL HOLD del panel trasero, las notas seguirán sonando mientras mantenga presionado el pedal aunque suelte las notas del teclado. Si conecta un pedal de expresión o un conmutador de pedal opcional (EV-5, serie DP, no incluido) al jack CRTL 1 o CTRL 2 del panel trasero, puede usar el pedal para controlar el volumen y otras funciones. Notas con sustain (Hold Pedal) Pise el conmutador de pedal mientras toca el teclado. De este modo puede sostener las notas. Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal) Mientras toca en el teclado, suba o baje el pedal de expresión. Puede añadir expresividad a la interpretación modificando el volumen. * Debe usar el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). El uso de un producto de otro fabricante puede provocar un funcionamiento anómalo del JUPITER-80. MEMO Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los pedales conectados a los jacks CTRL 1 y CTRL 2. Las asignaciones de los jacks CTRL 1 y CTRL 2 se especifican mediante los parámetros Control Pedal 1 Assign y Control Pedal 2 Assign de ”Control Pedal” (p. 83). 48 Control del efecto rotatorio y la reverb El efecto rotatorio añade una modulación similar a la producida por los altavoces giratorios. El efecto reverb aplica la reverberación que acompaña al sonido tocado en una sala o en otro entorno acústico. Puede controlar estos efectos mediante los botones del panel. Control del efecto rotatorio Control de la reverb El botón REVERB [ON/OFF] activa o desactiva simultáneamente la salida de la reverb del Live Set y de la reverb compartida por las partes Solo y Percussion. Si no desea usar reverb, desactive el botón REVERB [ON/OFF]. 1. 2. Introducción Los botones ROTARY SOUND [ON/OFF] y [SLOW/FAST] permiten controlar el efecto rotatorio si está asignado al MFX. En primer lugar, asigne 21: Rotary o 22: VK-Rotary al MFX del Live Set (p. 58). Pulse el botón ROTARY SOUND [ON/OFF]. Se activará el efecto rotatorio (el botón estará iluminado). Registro Parte Solo/Parte Percussion Cómo tocar sonidos La siguiente imagen muestra cómo funciona el botón REVERB [ON/ OFF]. Reverb Pulse el botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST]. Parte Upper Live Sets Cambiará la velocidad del efecto rotatorio. Cómo editar sonidos 3. Reverb Parte Lower Live Sets Reverb REVERB [ON/OFF] El efecto rotatorio tiene dos modos alternables: “SLOW” y “FAST”. Explicación Apagado (SLOW) El efecto producido cuando el altavoz gira despacio. Iluminado (FAST) El efecto producido cuando el altavoz gira rápido. Conexión de otros equipos Botón ROTARY SOUND [SLOW/ FAST] El estado del botón REVERB [ON/OFF] no se guarda. Se activará automáticamente cuando encienda el equipo. Otras funciones prácticas MEMO Si modifica el ajuste del efecto rotatorio de "SLOW" a "FAST", la velocidad de modulación aumentará. Si pasa de "FAST" a "SLOW", se reducirá. Apéndice 49 Modificación de los ajustes del teclado Modificación del tono por octavas 1. Transporte Puede pulsar el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP] para cambiar el registro tonal del teclado en intervalos de una octava. La función Transpose cambia el registro tonal del teclado en intervalos de un semitono. Cuando use la mano derecha para tocar sonidos graves como los de la parte de bajo, le resultará más fácil si baja el rango tonal en una o dos octavas. Este ajuste permite tocar un instrumento que requiere transporte, como una trompeta o un clarinete, con los tonos indicados en la partitura. Pulse el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP]. 1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP]. Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón. Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón. La pantalla Registration mostrará el grado de transporte. Grado de transporte • Pulse el botón OCTAVE [DOWN] para bajar el tono una octava, o bien [UP] para subirlo en la misma medida. • Puede modificar el tono hasta 3 octavas hacia arriba o hacia abajo. • Si este ajuste es distinto de "0", se iluminará el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP]. • Si pulsa los botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP] simultáneamente, se restablecerá el valor "0". • El ajuste de cambio de octava se guarda en el registro. • Si desea cambiar el ajuste de cambio de octava de cada parte, modifique el ajuste Octave en la pantalla Registration Part (p. 31) y guarde el registro. • Si desea cambiar el ajuste de cambio de octava de cada capa del Live Set, modifique el ajuste <Pitch> en la pantalla Live Set Layer (p. 32) y guarde el Live Set. • La función de cambio de octava no afecta a la parte Manual Percussion. • Especifique el grado de transporte en intervalos de un semitono (G–F#: -5 – +6 semitonos). • Si el valor definido es distinto de "0", el botón [TRANSPOSE] estará iluminado. • Puede usar el botón [TRANSPOSE] para activar o desactivar la función Transpose (si el ajuste es distinto de “0”). • Si mantiene presionado el botón [TRANSPOSE] y pulsa los botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP] simultáneamente, se restablecerá el valor "0". • El ajuste de transporte se guarda en el registro. • La función Transpose no se aplica a las partes Drums/SFX ni Manual Percussion. 50 Introducción Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos Cómo editar sonidos Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos Apéndice Edición de un registro Los registros almacenan los sonidos seleccionados para cada parte, así como diversos ajustes relacionados con la interpretación. La pantalla Registration (p. 30) muestra información básica sobre el Registro activo. Tone de percusión Edición básica de registros 1. En la pantalla Registration (p. 30), toque la opción <EDIT> del registro. Tone de la parte Solo Registro Acceda a la pantalla Live Set. Se mostrará la pantalla Registration Part. Live Set de la parte Upper Live Set de la parte Lower 2. Toque una pestaña para seleccionar los parámetros del registro que desee modificar. El registro almacena los siguientes parámetros: Pestaña Explicación Ajustes relacionados con las partes • Registration Level PART • Los Live Sets asignados a las partes Upper y Lower • Los Tones asignados a las partes Upper y Lower • La octava, el panorama, el volumen y otros ajustes de cada parte Ajustes generales que se aplican al registro en su conjunto • Nombre del registro • Registration Level Pestañas • Tempo COMMON/ CONTROL • Split • Asignaciones del controlador D Beam, los botones [S1]/ [S2] y los diales [E1]–[E4] • Arpegiador • Harmony Intelligence • Control y otros datos enviados a cada parte • Octave Shift, Transpose, etc. Ajustes de las partes Percussion o Solo • Nivel de envío de Tone, panorama, volumen y reverb • Rango del teclado • Tono PERC PART, SOLO PART • Vibrato • Valores de compensación de filtro y envolvente • Velocidad • Modo Mono/poly • Legato • Reserva de voces (polifonía garantizada) • Datos de control recibidos por cada parte, etc. EFFECTS Efectos de las partes Percussion y Solo EXT PART Ajustes de mensajes enviados a equipos MIDI externos Veamos cómo se modifican estos parámetros. 52 MEMO Si se ha modificado un registro, se muestra una marca de verificación (roja) a la derecha del nombre del registro. Edición de un registro Cómo guardar un registro 3. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). MEMO Los cambios aplicados a los registros son temporales y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro registro. Si quiere conservar un registro modificado, debe guardarlo. NOTA REFERENCIA Si desea información sobre la estructura de los registros, consulte “Organización de los registros” (p. 15). 1. También puede guardar tocando la opción <WRITE> en la pantalla Registration Write. 4. Para escribir los datos, toque <OK>. Se mostrará el mensaje “Completed!”. Introducción Cuando se ejecuta la acción Write, se sobrescriben los datos existentes en el destino de escritura. Pulse el botón Registration parpadeante. El registro se ha guardado. NOTA Nunca apague el equipo mientras se guardan datos. En la pantalla Registration (p. 30), pulse el botón [WRITE]. Cómo tocar sonidos Asignación de nombre a un registro Si desea cambiar el nombre de un registro, en el paso 2 toque <RENAME>. Se muestra la pantalla REGISTRATION NAME. Se mostrará la pantalla Registration Write. Se iluminará el indicador del botón [WRITE], y los botones Registration empezarán a parpadear. MEMO Cómo editar sonidos También puede guardar tocando la opción <WRITE> de la pantalla Registration. 2. Otras funciones prácticas Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 29). Conexión de otros equipos Mueva el cursor hasta Write Destination y use el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el destino de escritura. Número de registro Apéndice MEMO También puede usar los botones de banco ([A]–[D]) y los botones Registration ([1]–[8]) para especificar directamente el destino de escritura. 53 Edición de un registro Si se muestra esta pantalla al guardar 2. Si se han modificado parámetros de Live Set o de Tones de sintetizador SuperNATURAL, el Live Set o Tone en cuestión estará resaltado cuando guarde el registro. Si desea especificar el número de Live Set o Tone de sintetizador SuperNATURAL en el que guardar, toque <SELECT DEST>. Se mostrará la pantalla Live Set Select Destination. Se ha modificado el Tone de sintetizador. Se ha modificado el Live Set. 3. Seleccione el destino de escritura. 1 Tiene la opción de guardar los Live Sets y Tones de sintetizador SuperNATURAL modificados a la vez que el registro. Seleccione el destino de escritura para el Live Set. 2 Seleccione el destino de escritura para el Tone de sinte SuperNATURAL. Si desea hacerlo, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la casilla Write para los Live Sets y Tones de sintetizador SuperNATURAL que desee guardar. 3 4. Confirme selecciones y vuelva a la pantalla anterior. Toque <WRITE>. MEMO • Si especifica el mismo destino de escritura para los Live Sets de las partes Upper y Lower, se mostrará el mensaje "Cannot Write!". Seleccione destinos de escritura distintos en el paso 3. • Si especifica el mismo destino de escritura para los Tones de sintetizador SuperNATURAL de las capas 1–4, se mostrará el mensaje "Cannot Write!". Seleccione destinos de escritura distintos en el paso 3. MEMO Si guarda sin seleccionar estas casillas, solo se guarda el registro. Los Live Sets o Tones de sintetizador SuperNATURAL que haya modificado conservan su estado modificado y no se guardan. Si quiere especificar un número de Live Set o Tone de sintetizador SuperNATURAL en el que guardar los datos, continúe con el paso 2. Si desea guardar los datos sobrescribiendo el número de Live Set o Tone de sintetizador SuperNATURAL actual, continúe con el paso 4. 54 • Si se asigna el mismo Live Set a las partes Upper y Lower y modifica solo una parte y después ejecuta esta acción, el Live Set modificado será asignado también a la otra parte. • Si el mismo Tone de sintetizador SuperNATURAL se asigna a las capas 1–4 y edita solo el Tone de sintetizador SuperNATURAL de una capa concreta y después ejecuta esta acción, el Tone de sintetizador SuperNATURAL modificado será asignado también a las otras capas. Edición de un registro Inicialización de un registro A continuación se explica cómo inicializar el registro seleccionado. MEMO Introducción • La inicialización de un registro afecta a los datos del área temporal (p. 16). Al inicializar el registro, los Live Sets y los Tones del área temporal también se inicializan. • Si desea recuperar los parámetros originales de todos los sonidos, use la función Factory Reset (p. 87). 1. En la pantalla Registration Part (p. 31), toque <UTILITY>. Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos Se mostrará la pantalla Registration Utility Menu. 2. Toque <Registration Initialize>, y después <Select>. Otras funciones prácticas 3. Conexión de otros equipos La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). Toque <OK>. Apéndice 55 Edición de un Live Set Puede modificar un Live Set cambiando los Tones del Live Set y ajustando los valores de compensación relativos para el valor de cada Tone. Consejos para modificar un Live Set La pantalla Live Set (p. 32) muestra información básica sobre el Live Set activo. Consulte la pantalla Live Set Effects Routing. Nivel de cada capa. Consulte la pantalla Live Set Common. Seleccione qué partes se escucharán Un registro se compone de hasta cuatro partes. Su edición es más sencilla si solo se escuchan las partes seleccionadas para el Live Set que desee modificar (p. 37). Consulte la pantalla Live Set Effects. MEMO Cuando modifica los parámetros de un Live Set, está especificando un aumento o reducción en términos relativos que se aplica al valor del Tone. El Tone en sí no se modifica. Esto significa que incluso si el mismo Tone se usa en otro Live Set, podrá modificarlo sin afectar al otro Live Set. Edición básica de Live Sets Para modificar un Live Set, empiece en la pantalla Live Set. Consulte la pantalla Live Registration. Tone Cambie entre las partes Upper y Lower 1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque el botón (<COMMON>, <LAYER>, <EFFECTS>) del parámetro que desee modificar. Los siguientes parámetros se almacenan en un Live Set. Pestaña Explicación Ajustes generales que se aplican al Live Set en su conjunto COMMON • Nombre y categoría del Live Set • Volumen • Filtro • Bloqueo de fase, etc. Ajustes de cada capa • Activación/desactivación de capa LAYER • Volumen • Panorama 2. Toque una pestaña para seleccionar los parámetros del Live Set que desee modificar. • Destino de salida de audio de capa y nivel de envío • Rango del teclado, etc. Ajustes de MFX • Destino de salida de audio de capa y nivel de envío • Nivel de envío a MFX • MFX activado/desactivado EFFECTS • Selección de tipo de MFX • Volumen de MFX • Ajustes de MFX y reverb • Niveles de envío del Tone a la reverb y del MFX a la reverb, etc. Ajustes de compensación de cada capa MODIFY Para un Tone de sintetizador SuperNATURAL Para un Tone acústico SuperNATURAL • Tono • Nivel de ruido • Filtro • Variación, etc. • Amplificador • LFO • Modulación • Portamento, etc. 56 Pestañas En este ejemplo, se ha modificado el Live Set de la parte Upper. Edición de un Live Set MEMO Si se ha modificado un Live Set, se muestra una marca de verificación (roja) a la derecha del nombre del Live Set. Modificación de los Tones de un Live Set A continuación se explica cómo cambiar los Tones de un Live Set. 1. MEMO También puede cambiar de Tone moviendo el cursor hasta el nombre del Tone en la pantalla Live Set y usando el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para seleccionar un Tone. Cómo tocar sonidos Ajuste de Tones Introducción En la pantalla Live Set (p. 32), toque un nombre de Tone para acceder a una lista. Si toca <EDIT> para cada capa en la pantalla Live Set (p. 32), podrá ajustar los Tones asignados a cada capa (se mostrará la pantalla Live Set Modify). 2. Toque el nuevo Tone, y después <Select>. La columna izquierda muestra las categorías de Tones, y la columna derecha enumera los Tones de la categoría seleccionada. 2 Seleccione una categoría. 3 Seleccione un Tone. 4 Conexión de otros equipos Seleccione el tipo de Tone. Otras funciones prácticas Si desea más detalles, consulte “Edición de Tones asignados a una capa” (p. 60). 1 Cómo editar sonidos Se mostrará la pantalla Tone List. En este ejemplo, se modifica el Tone de la capa 1 de los Live Sets asignados a la parte Upper. Confirme su selección. Se modificará el Tone. MEMO El Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ solo se puede asignar a la capa 1. Apéndice 57 Edición de un Live Set Activación/desactivación de capas y ajuste del volumen Para activar/desactivar una capa, toque su número en la pantalla Live Set (p. 32). Modificación de MFX (multiefectos) Cada Live Set contiene cuatro procesadores de MFX (multiefectos). Para modificar el MFX, acceda a la pantalla Live Set Effects Routing. 1. En la pantalla Live Set Effects Routing (p. 33), toque el tipo de efecto de MFX para acceder a la lista. Toque un tipo de efecto. Botón Layer Estado Off On Se mostrará la pantalla MFX Type. En este ejemplo, se modifica el MFX1 del Live Set asignado a la parte Upper. MEMO MEMO En el área PART BALANCE del panel puede activar/desactivar las cuatro capas y ajustar el volumen. Si mueve el cursor hasta el tipo de efecto, también podrá usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el tipo de efecto. 2. Toque el nuevo tipo de efecto, y después <Select>. 1 Seleccione una categoría. 2 Seleccione un tipo de efecto. Use los deslizadores para ajustar el volumen de cada capa. Los indicadores muestran el ajuste de volumen de cada capa. Active o desactive cada capa. 3 Confirme su selección. La columna izquierda muestra las categorías de tipos de efecto, y la columna derecha enumera los tipos de efecto de la categoría seleccionada. Se modificará el tipo de efecto. MEMO Si mantiene presionado el botón [SHIFT] y usa los controles del área PART BALANCE del panel, puede activar/desactivar las partes (Solo, Upper, Lower, Percussion) y ajustar el volumen. 58 Edición de un Live Set Activación y desactivación de MFX Para activar/desactivar un MFX, toque su botón MFX. Ajuste de niveles de envío y de salida de efecto Puede ajustar el nivel con el que se envía el sonido de cada capa al MFX, así como el nivel de salida del sonido procesado por el efecto. Botón MFX Defina el nivel de sonido enviado desde el MFX a la reverb. Introducción Defina el nivel de sonido enviado al MFX o la reverb. Estado Cómo tocar sonidos Off On Defina el destino de salida y el nivel de salida de la capa seleccionada. Defina el nivel de salida del MFX o la reverb. Para modificar el MFX, acceda a la pantalla Live Set Effects Routing (p. 33). 1. Cómo editar sonidos Edición del MFX En la pantalla Live Set Effects Routing (p. 33), toque la opción <EDIT> del MFX. Otras funciones prácticas Se mostrará la pantalla Live Set MFX. 2. Modifique los ajustes del MFX. Conexión de otros equipos En este ejemplo, vamos a modificar el efecto Multi Tap Delay para MFX1 del Live Set seleccionado para la parte Upper. Apéndice Los parámetros editables dependen del tipo de efecto seleccionado. Si desea información sobre los parámetros de MFX, consulte la lista de parámetros en el manual en PDF. 59 Edición de un Live Set Edición de Tones asignados a una capa A continuación se explica cómo editar el sonido de cada capa. Podrá editar los parámetros seleccionados para cada sonido (parámetros Modify y Offset ). Edición de un Tone En el caso de los Tones de sintetizador SuperNATURAL, puede ir más allá y crear sus propios Tones originales. Toque <Synth Edit> para abrir la pantalla Synth Tone Edit. Como los parámetros modificados se almacenan en el Live Set, puede editar el sonido sin reescribir los Tones originales. 1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque la opción <EDIT>. Si desea más detalles, consulte “Edición de un Tone de sintetizador” (p. 66). Se mostrará la pantalla Live Set Tone Modify. En este ejemplo, se modifica la capa 1 del Live Set asignado a la parte Upper. 2. Modifique el Tone. Pantalla de ejemplo para un Tone acústico SuperNATURAL Pantalla de ejemplo para un Tone de sintetizador SuperNATURAL Si desea información sobre los parámetros, consulte la lista de parámetros en el manual en PDF. 60 Edición de un Live Set Ajustar a la vez múltiples parámetros de Live Set (Tone Blender) 2. Toque <Tone Blender>. La función Tone Blender permite alternar entre los valores iniciales (los valores de los parámetros del Live Set activo) y los valores de destino (que puede definir como estime oportuno) girando el dial [E4] (Tone Blender Control). Introducción Puede usar la función Tone Blender para crear modificaciones enormemente variadas del sonido girando simplemente un dial, y guardar el sonido resultante como un Live Set nuevo. Ejemplo Valor de Tone Blender Control Parámetro B Mín 0 -100 30 Máx 100 60 -50 Valor +100 Parámetro C Se mostrará la pantalla Tone Blender. 3. Defina los valores de la mitad inferior de la pantalla (valores de destino). Cómo tocar sonidos Parámetro A Indica los valores actuales. Valores actuales Valores de destino Parámetro A Cómo editar sonidos Parámetro B Valor de Tone Blender Control Valores de origen Parámetro C -100 Mín Máx El JUPITER-80 también puede asignar aleatoriamente los valores de destino, lo que le permite usar un sonido distinto en cada ocasión. MEMO 1. Explicación <Set Src> Especifica los valores actuales como los valores iniciales (los parámetros del Live Set se actualizarán). <Shuffle> Define aleatoriamente todos los valores de destino. <Reset> Define los valores de destino de modo que coincidan con los valores iniciales. Conexión de otros equipos Los siguientes parámetros de Live Set se pueden ajustar mediante la función Tone Blender: nivel, panorama, corte, resonancia, ataque, delay, desvanecimiento, nivel de envío a MFX 1–4 y nivel de envío de reverb. Botón MEMO En la pantalla Live Set (p. 32), toque <COMMON>, <LAYER>, <EFFECTS> o <EDIT>. Si desea instrucciones sobre la opción <Set Src>, consulte ”Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender” (p. 62). 4. Otras funciones prácticas Especifique los valores de destino. Gire el dial [E4] (Tone Blender Control). Todos los parámetros del Live Set alternarán entre los valores de origen y los valores de destino. MEMO Sin embargo, los valores actuales (el sonido que está escuchando en ese momento) no se guardan. Si desea guardar el sonido que está escuchando, consulte ”Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender” (p. 62). En este ejemplo, se han ajustado los parámetros del Live Set de la parte Upper. 61 Apéndice Si guarda el Live Set en este estado, puede guardar los valores de destino y los valores iniciales. Edición de un Live Set Usos útiles de la función Tone Blender Cómo guardar un Live Set Los cambios aplicados a los Live Sets son temporales y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro Live Set. Si quiere conservar un Live Set modificado, debe guardarlo en la memoria de usuario. Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender Después de usar el dial [E4] (Tone Blender Control) para obtener el sonido deseado, puede guardar esa configuración como un Live Set. 1. Use el dial [E4] (Tone Blender Control) para obtener el sonido deseado y después toque <Set Src>. NOTA Al guardar, se perderán los datos correspondientes al destino. 1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <LIVE SET WRITE>. Los parámetros del sonido producido por la función Tone Blender se definirán como los nuevos valores iniciales del Live Set actual. 2. Guarde el Live Set (p. 62). El sonido actual se guardará como un Live Set. Cuando active el Live Set guardado, se activará el sonido producido por la función Tone Blender. Uso del controlador D Beam para controlar la función Tone Blender 1. 2. En la pantalla Registration Common/Control (p. 31), toque <Pedal/D Beam>. Se mostrará la pantalla Live Set Write. 2. Para seleccionar el número en el que se guardará el Live Set, toque <Write Destination>. Defina el parámetro D Beam Assign con el valor “CC79 (Tone Blender)”. Ahora puede controlar la función Tone Blender con el controlador D Beam. MEMO También puede mover el cursor hasta Write Destination y usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el destino de escritura. 3. 62 Toque el número de Live Set en el que desee guardarlo, y después <Select>. Edición de un Live Set 4. Toque <WRITE>. Si se muestra esta pantalla al guardar Si se han modificado parámetros de Tones de sintetizador SuperNATURAL, el Tone en cuestión estará resaltado cuando guarde el Live Set. Introducción La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). Para guardar el Live Set, toque <OK>. Se ha modificado el Tone. Se mostrará el mensaje “Completed!”. El Live Set se ha guardado en el número de Live Set especificado. NOTA Tiene la opción de guardar los Tones de sintetizador SuperNATURAL modificados a la vez que el Live Set. Nunca apague el equipo mientras se guardan datos. Si desea cambiar el nombre de un Live Set, en el paso 2 toque <RENAME>. Si desea hacerlo, proceda de la siguiente manera: 1. Seleccione la casilla Write para los Tones de sintetizador SuperNATURAL que desee guardar. Se mostrará la pantalla LIVE SET NAME. Cómo editar sonidos Asignación de nombre a un Live Set Cómo tocar sonidos 5. Otras funciones prácticas MEMO Si guarda sin seleccionar estas casillas, solo se guarda el Live Set. Los Tones de sintetizador SuperNATURAL que haya modificado conservarán su estado editado y no se guardarán. Apéndice Si desea especificar un número en el que guardar el Tone de sintetizador SuperNATURAL, continúe con el paso 2. Si desea sobrescribir el actual número de Tone de sintetizador SuperNATURAL, continúe con el paso 3. Conexión de otros equipos Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 29). 63 Edición de un Live Set 2. Seleccione el destino de escritura. Seleccione el destino de escritura para el Tone de sintetizador SuperNATURAL. Inicialización de un Live Set A continuación se explica cómo inicializar el Live Set seleccionado. MEMO • La inicialización de un Live Set afecta a los datos del área temporal (p. 16). Al inicializar el Live Set, también se inicializa el área temporal de los Tones. • Si desea recuperar los parámetros originales de todos los sonidos, use la función Factory Reset (p. 87). 1. 3. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <UTILITY>. Toque <WRITE>. MEMO • Si especifica el mismo destino de escritura para los Tones de sintetizador SuperNATURAL de las capas 1–4, se mostrará el mensaje "Cannot Write!". Seleccione destinos de escritura distintos en el paso 2. • Si el mismo Tone de sintetizador SuperNATURAL se asigna a las capas 1–4 y edita solo el Tone de sintetizador SuperNATURAL de una capa concreta y después ejecuta esta acción, el Tone de sintetizador SuperNATURAL modificado será asignado también a las otras capas. Se mostrará la pantalla Live Set Initialize. 2. Toque <Live Set Initialize>, y después <Select>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 3. 64 Toque <OK>. Edición de un Live Set Copia de una capa A continuación se explica cómo copiar una capa en otra capa. Resulta útil para crear una variación de una capa modificada. 1. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <UTILITY>. Introducción Cómo tocar sonidos Se mostrará la pantalla Live Set Utility Menu. 2. Toque <Live Set Layer Copy>, y después <Select>. Cómo editar sonidos Otras funciones prácticas 3. Para Source, especifique la capa origen de la copia. Para Destination, especifique la capa destino de la copia. NOTA Al copiar una capa, se pierde el sonido de la capa de destino, ya que el sonido de la capa origen ocupa su lugar. Conexión de otros equipos 4. Toque <Execute>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 5. Toque <OK>. El sonido de la capa de origen se copiará en la capa de destino. Apéndice 65 Edición de un Tone de sintetizador Puede modificar un Tone de sintetizador para crear sonidos originales. 3. En la pantalla Live Set Tone Modify (p. 32), toque la opción <Synth Edit>. MEMO No es posible modificar los Tones acústicos SuperNATURAL ni de Manual Percussion o Drums/SFX. Para modificar estos Tones, consulte “Edición de Tones asignados a una capa” (p. 60). Consejos para editar Tones de sinte Decida qué capas desea escuchar Un Live Set se compone de hasta cuatro Tones. Su edición es más sencilla si solo se escucha la capa del Tone de sintetizador que desee modificar (p. 58). Se mostrará la pantalla Synth Tone Edit. 4. Modifique el Tone de sintetizador. Desactive el efecto El Live Set puede aplicar un efecto a la capa, lo que provocará que el sonido del Tone de sintetizador sea distinto. Si desactiva el efecto, escuchará el sonido real del Tone de sintetizador, y le resultará más fácil discernir los resultados de la edición (p. 59). 1. 2. Siga las indicaciones descritas en “Modificación de los Tones de un Live Set” (p. 57) para seleccionar el Tone de sintetizador SuperNATURAL que desee modificar. En la pantalla Live Set (p. 32), toque <EDIT> para la capa que tiene asignado el Tone de sintetizador seleccionado. Se mostrará la pantalla Live Set Tone Modify. En este ejemplo, se modifica el Tone de sintetizador SuperNATURAL seleccionado para la capa 1. Si desea información sobre los parámetros de Tone, consulte la lista de parámetros en el manual en PDF. MEMO • Si toca <PRO EDIT>, podrá modificar el Tone de sintetizador desde una lista de parámetros. Para volver a la pantalla anterior, toque <ZOOM EDIT>. • Si toca <LAYER>, se mostrará la pantalla Layer Select, donde podrá cambiar la capa que va a modificar. 66 Edición de un Tone de sintetizador • Si se ha modificado un Tone de sintetizador, se muestra una marca de verificación (roja) a la derecha del nombre del Tone. Volumen y activación/desactivación de cada parcial Puede activar/desactivar cada parcial tocando la opción <Partial SW>. Estado <Partial SELECT> Iluminado en rojo On Iluminado en verde Apagado Off Apagado Estado Cómo tocar sonidos <Partial SW> Introducción Toque <Partial SELECT> para seleccionar el parcial que va a modificar. On – MEMO • Puede seleccionar dos o más parciales manteniendo presionado el botón [SHIFT] y tocando <Partial SELECT>. Otras funciones prácticas Controla el nivel AMP de cada parcial. Conexión de otros equipos En el indicador de nivel se muestra el nivel AMP de cada parcial. Activa o desactiva cada parcial. Parcial seleccionado PART [PERC ON/OFF] Parcial 1 PART [LOWER ON/OFF] Parcial 2 PART [UPPER ON/OFF] Parcial 3 • Para modificar dos o más parciales, mantenga presionados simultáneamente los botones PART de los parciales que desee modificar. 67 Apéndice • Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse los botones PART [PERC ON/OFF], [LOWER ON/OFF] o [UPPER ON/OFF] para seleccionar el parcial que desee modificar. Botón PART Cómo editar sonidos • Con la pantalla Synth Tone Edit abierta, puede usar el área PART BALANCE del panel para activar/desactivar los tres parciales y ajustar su volumen. Edición de un Tone de sintetizador Cómo guardar un Tone de sintetizador 4. Toque <WRITE>. Los Tones de sintetizador modificados son temporales y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro Tone. Si desea conservar un Tone de sintetizador modificado, debe guardarlo. NOTA Al guardar, se sobrescribirán los datos correspondientes al destino. 1. En la pantalla Synth Tone Edit screen (p. 33), toque <TONE WRITE>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 5. Para guardar el Tone, toque <OK>. Se mostrará el mensaje “Completed!”. El Tone de sintetizador se ha guardado en el número de Tone de sintetizador SuperNATURAL especificado. NOTA Nunca apague el equipo mientras se guardan datos. Asignación de nombre a un Tone Se mostrará la pantalla Tone Write. 2. Si desea seleccionar el número de Tone de sintetizador SuperNATURAL en el que guardar el Tone, toque <Write Destination>. Si desea cambiar el nombre de un Tone, en el paso 2 toque <RENAME>. Se muestra la pantalla TONE NAME. MEMO También puede mover el cursor hasta Write Destination y usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el destino de escritura. Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte “Asignación de un nombre” (p. 29). 3. 68 Toque el número de Tone de sintetizador SuperNATURAL en el que desee guardarlo, y después <Select>. Edición de un Tone de sintetizador Inicialización de un Tone de sintetizador SuperNATURAL/parcial A continuación se explica cómo inicializar el Tone de sintetizador SuperNATURAL o parcial seleccionado. MEMO Copia de un parcial A continuación se explica cómo copiar los ajustes de parcial de un Tone de sintetizador SuperNATURAL en el parcial especificado del Tone de sintetizador SuperNATURAL seleccionado. 1. En la pantalla Synth Tone Edit screen (p. 33), toque <UTILITY>. Introducción • La inicialización de un Tone de sintetizador SuperNATURAL o parcial afecta a los datos del área temporal (p. 16). • Si desea recuperar los parámetros de todos los sonidos, use la función Factory Reset (p. 87). 1. En la pantalla Synth Tone Edit screen (p. 33), toque <UTILITY>. Cómo tocar sonidos Se mostrará la pantalla Synth Tone Utility Menu. 2. Toque <Partial Copy>, y después <Select>. Cómo editar sonidos Se mostrará la pantalla Synth Tone Utility Menu. 2. Toque <Tone Initialize> para inicializar un Tone de sintetizador SuperNATURAL, o bien toque <Partial Initialize> para inicializar un parcial. Otras funciones prácticas Si va a inicializar un parcial, en primer lugar toque <Partial SELECT> para activar el parcial que desea inicializar (p. 67). Se mostrará la pantalla Synth Tone Partial Copy. 3. Para Source, especifique el Tone de sintetizador SuperNATURAL y el parcial de origen. Para Destination, especifique el parcial de destino. Al copiar un parcial, se pierde el sonido del parcial de destino, ya que el sonido del parcial de origen ocupa su lugar. 4. 3. Toque <Select>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 4. Para inicializar, toque <OK>. Toque <Execute>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 5. Toque <OK>. Conexión de otros equipos NOTA El sonido de la capa de origen se copiará en la capa de destino. Apéndice MEMO Puede mantener presionado el botón [SHIFT] y tocar un dial o deslizador para restablecer el valor predeterminado del parámetro (se mostrará el mensaje "Reset Value"). 69 Introducción Cómo tocar sonidos Otras funciones prácticas Cómo editar sonidos Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos Apéndice Acerca del reproductor de canciones de memorias USB El reproductor/grabador de canciones de memorias USB permite reproducir archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad flash USB desde un ordenador, así como grabar la interpretación al teclado en una unidad flash USB. Reproducción A continuación se explica cómo reproducir archivos de audio guardados en una unidad flash USB. NOTA • Nunca inserte ni extraiga una unidad flash USB con el equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la propia unidad flash USB. 1. Pulse el botón [SONG]. • Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. • Utilice una unidad flash USB de Roland. No se garantiza un funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB. • Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar unidades flash USB. Se mostrará la pantalla Song. Se mostrará una lista de los archivos de audio almacenados en la unidad flash USB. MEMO MEMO Si la unidad flash USB contiene un gran número de archivos de canciones, puede tardar cierto tiempo en cargarse. Acciones básicas en la pantalla Song Si el nombre de archivo o carpeta contiene caracteres de doble byte (por ejemplo, japoneses), no se mostrarán correctamente en la pantalla. 2. Toque el archivo de audio que desee reproducir. Se mostrará la pantalla Song (p. 34) cuando pulse el botón [SONG]. MEMO • Para ver los archivos de una carpeta, seleccione la carpeta y toque o pulse el botón [ENTER]. En la pantalla Song puede seleccionar el archivo de audio que desee reproducir y definir ajustes para la reproducción. Active/desactive la reproducción en bucle y configúrela (p. 74). Active/desactive la reproducción en cadena. Seleccione un archivo de audio. • El texto naranja de la parte superior de la lista indica la carpeta actual. Para volver a la carpeta superior, toque el botón de carpeta situado a la izquierda de la carpeta actual. Para volver a la carpeta raíz (nivel principal), toque </>. Ajuste el volumen del reproductor de canciones. Carpeta superior Carpeta abierta </> es la carpeta raíz (texto naranja) Aquí se muestran los archivos de audio. Indica el tiempo actual del archivo de audio. Active/desactive la cancelación del centro y configúrela (p. 73). Defina la velocidad y tono de reproducción (p. 73). Carpeta 3. Pulse el botón [ ] (PLAY). Se reproduce el archivo de audio seleccionado. • Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la reproducción. Si vuelve a pulsar el botón [ ] (PLAY), la reproducción se reanudará donde fue interrumpida. • Pulse el botón [ ] para volver al inicio del archivo de audio. • El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el botón [ ]. • El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado el botón [ ]. 72 Acerca del reproductor de canciones de memorias USB Archivos de audio que se pueden reproducir MP3 MPEG-1 audio layer 3 Frecuencia de muestreo 44,1 kHz Tasa de bits 32k, 40k, 48k, 56k, 64k, 80k, 96k, 112k, 128k, 160k, 192k, 224k, 256k, 320 kbps / VBR (tasa de bits variable) WAV, AIFF Frecuencia de muestreo 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz Tasa de bits 8, 16, 24 bits El reproductor de canciones de memorias USB ofrece un ecualizador de cuatro bandas. Puede aplicar un ecualizador a la reproducción de archivos de audio y al sonido entrante por el jack AUDIO IN. 1. 2. Introducción Formato Ajuste del balance de cada rango de frecuencias (Equalizer) En la pantalla MENU (p. 34), toque <System>. Toque <SETUP>, y después <Song EQ>. Se mostrará la pantalla SONG EQ. Cómo tocar sonidos Cómo bajar el volumen del sonido del centro (CENTER CANCEL) Puede bajar el volumen del sonido del centro panorámico de la reproducción (por ejemplo, las voces). En la pantalla Song (p. 34), toque <Center Cancel>. Ahora puede definir ajustes para el ecualizador. Se activará la función Center Cancel (el botón estará iluminado). Ahora puede definir ajustes para la cancelación del centro. Parámetro 2. Parámetro Valor Explicación Sw OFF, ON Activa o desactiva el ecualizador. Especifica la frecuencia fundamental del rango de graves. Explicación MID-HI Minimiza los sonidos de frecuencias medias y agudas situados en el centro. Low Freq 200, 400 [Hz] LOW Minimiza los sonidos de frecuencias graves situados en el centro. Low Gain -15–+15 [dB] Ajusta el grado de realce/corte del rango de graves. ALL Minimiza todos los sonidos situados en el centro. Mid1 Freq 200–8000 [Hz] Especifica la frecuencia fundamental del rango 1 de medios. Mid1 Gain -15–+15 [dB] Ajusta el grado de realce/corte del rango 1 de medios. Mid1 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Especifica la anchura del rango 1 de medios. Los valores más altos reducen la anchura. Mid2 Freq 200–8000 [Hz] Especifica la frecuencia fundamental del rango 2 de medios. Mid2 Gain -15–+15 [dB] Ajusta el grado de realce/corte del rango 2 de medios. Mid2 Q 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 Especifica la anchura del rango 2 de medios. Los valores más altos reducen la anchura. High Freq 2000, 4000, 8000 [Hz] Especifica la frecuencia fundamental del rango de agudos. High Gain -15–+15 [dB] Ajusta el grado de realce/corte del rango de agudos. Level 0–127 Ajusta el volumen de salida. Para desactivar la función Center Cancel, pulse de nuevo el botón <Center Cancel>. Se desactivará la función Center Cancel (el botón estará apagado). Cómo cambiar la velocidad o tono de reproducción Puede cambiar la velocidad o el tono de la reproducción de un archivo de audio. 1. En la pantalla Song (p. 34), cambie los parámetros Play Speed o Play Pitch. Valor Explicación Play Speed 75–125 [%] Cambia la velocidad de reproducción. Play Pitch 30–170 [%] Cambia el tono de reproducción. 3. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>. Apéndice Parámetro Conexión de otros equipos Valor Otras funciones prácticas Center Cancel Type Cómo editar sonidos 1. 73 Acerca del reproductor de canciones de memorias USB Definición de un loop para una región de tiempo Reproducción consecutiva de archivos de audio (Chain Play) Puede especificar puntos de inicio y fin en un archivo de audio y reproducir ese fragmento en bucle (loop). 1. En la pantalla Song (p. 34), toque <Loop Switch>. A continuación se explica cómo reproductor de forma consecutiva los archivos de audio incluidos en una misma carpeta. 1. Se activará la reproducción en bucle (el botón estará iluminado). 2. Use uno de los siguientes métodos para especificar el punto inicial y final para la reproducción en bucle. En la pantalla Song (p. 34), toque <Chain Play>. Se activará la reproducción en cadena (el botón estará iluminado). 2. Pulse el botón [ ] (PLAY). Los archivos de audio empezarán a sonar. Cuando termine una canción, se iniciará la reproducción de la siguiente. • Use Loop Top Point para especificar el inicio; y Loop End Point para el final. El valor se especifica en términos de (horas) : (minutos) : (segundos) . (centésimas de segundo). MEMO • Los archivos de audio se reproducirán en el orden en el que aparecen en la lista. El símbolo "N " indica la canción que se reproducirá a continuación. • Reproduzca el archivo hasta llegar al punto inicial o final del bucle, y entonces toque <SET LOOP TOP> (inicio) o <SET LOOP END> (final). • Durante la reproducción, puede cambiar la canción que se reproducirá a continuación tocando otro archivo de audio (el símbolo "N " pasará a ese archivo). <Chain Play> Siguiente archivo que se reproducirá Archivo de audio seleccionado MEMO Al reproducir en bucle un archivo MP3, es posible que los puntos inicial y final no sean milimétricamente exactos. 3. Pulse el botón [ ] (PLAY). El fragmento se reproducirá en bucle entre el Loop Top Point (inicio) y el Loop End Point (final). 4. Para desactivar la reproducción en bucle, toque <Loop Switch> de nuevo. Se desactivará la reproducción en bucle (el botón estará apagado). MEMO No se puede reproducir en bucle si la función Chain Play está activada. 74 3. Para desactivar la reproducción en cadena, toque <Chain Play> otra vez. Se desactivará la reproducción en cadena (el botón estará apagado). MEMO • La reproducción en cadena se desactiva automáticamente si se pulsa el botón [ ] (STOP). • Si la reproducción en cadena está activada y se activa <Loop Switch>, los archivos de audio de la carpeta se reproducirán repetidamente. Al llegar al final de la última canción, la reproducción se reanudará por la primera canción. Acerca del reproductor de canciones de memorias USB Creación de una carpeta A continuación se explica cómo crear una carpeta en el interior de la carpeta activa. Eliminación de un archivo de audio o carpeta A continuación se explica cómo eliminar un archivo de audio o una carpeta. En este ejemplo, vamos a crear una carpeta en la carpeta de audio que ha creado en su ordenador. 1. No es posible recuperar un archivo de audio o una carpeta eliminados. En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>. MEMO No se puede eliminar una carpeta que contiene archivos. Antes de eliminar la carpeta, elimine sus archivos. 1. Primero seleccione el archivo de audio o la carpeta que desee eliminar (p. 72). Cómo tocar sonidos 2. En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>. Se mostrará la pantalla Song Utility Menu. 3. Toque <Delete Song/Folder>, y después <Select>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). Se mostrará la pantalla Song Utility Menu. Para ejecutar la eliminación, toque <OK>. Se mostrará el mensaje “Delete Song/Folder Completed!”. Se ha eliminado el archivo de audio o la carpeta. Toque <Create Folder>, y después <Select>. Cómo editar sonidos 3. 4. Introducción 2. NOTA Primero seleccione la carpeta de audio y después toque el botón [ENTER] para ver su contenido (p. 72). Cambiar el nombre de un archivo de audio o carpeta A continuación se explica cómo cambiar el nombre de un archivo de audio o una carpeta. 2. Otras funciones prácticas 1. Primero seleccione el archivo de audio o la carpeta que desee renombrar (p. 72). En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>. Se mostrará la pantalla Song Utility Menu. Se muestra la pantalla CREATE FOLDER. Asigne un nombre a la carpeta. Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte «Asignación de un nombre» (p. 29). 5. Toque <OK>. Se mostrará el mensaje “Create Folder Completed!”. Se ha creado la carpeta. MEMO Toque <Rename Song/Folder>, y después <Select>. Se muestra la pantalla RENAME SONG/FOLDER. 4. Asigne el nombre deseado. Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte «Asignación de un nombre» (p. 29). 5. Toque <OK>. Se mostrará el mensaje “Rename Song/Folder Completed!”. Se ha cambiado el nombre del archivo de audio o la carpeta. Conexión de otros equipos 4. 3. La jerarquía de carpetas admite un máximo de ocho niveles, incluida la carpeta raíz. Apéndice 75 Acerca del reproductor de canciones de memorias USB Cómo mover un archivo de audio o una carpeta A continuación se explica cómo mover un archivo de audio o una carpeta a otra carpeta. 1. 2. Primero seleccione el archivo de audio o la carpeta que desee mover (p. 72). En la pantalla Song (p. 34), toque <UTILITY>. Se mostrará la pantalla Song Utility Menu. 3. Toque <Move Song/Folder>, y después <Select>. Se muestra la pantalla Move Folder Select. 4. Seleccione la carpeta de destino y después tóquela o pulse el botón [ENTER] para ver su contenido (p. 72). MEMO La carpeta de destino no puede ser una subcarpeta (carpeta 2) de la carpeta que está moviendo (carpeta 1). / Carpeta raíz OK Carpeta 1 OK Carpeta 2 Carpeta 3 : 5. Toque <Execute>. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 6. Para ejecutar el traslado, toque <OK>. Se mostrará el mensaje “Move Song/Folder Completed!”. Se ha movido el archivo de audio o la carpeta. 76 Acerca del reproductor de canciones de memorias USB Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby Pulse el botón [REC] para acceder a la pantalla Audio Rec Standby. Aquí puede definir ajustes de grabación. Player Sync SELECT Indica el nombre de la carpeta y el archivo de la grabación. Si está activado, la reproducción del archivo comenzará a la vez que la grabación. Cambia la carpeta en la que se guardará la grabación. RENAME Recording Mode Explicación MIX Se grabará el sonido del teclado, el puerto USB COMPUTER, el jack AUDIO IN y el reproductor de canciones de memorias USB. KEYBOARD Se grabará el sonido del teclado. Cambia el nombre del archivo de la grabación. Dial Recording Level y medidor de nivel Cómo tocar sonidos Recording Mode Introducción Recording Folder/Recording File Use el dial Recording Level para ajustar el nivel de grabación de modo que el indicador CLIP del medidor de nivel no se ilumine. Start Metronome Beat Count In Click Tipo de compás usado por el clic del metrónomo. Actívelo para que suene una entrada de dos compases antes de grabar (se iluminará). Activa/desactiva el clic del metrónomo durante la grabación. Cómo editar sonidos Comenzará la grabación. Puede grabar su interpretación al teclado en una unidad flash USB. 2. También puede grabar la señal entrante por el jack AUDIO IN y el conector USB COMPUTER del JUPITER-80. Se iluminarán los botones [REC] y [PLAY], y comenzará la grabación. MEMO MEMO Mientras la pantalla Audio Rec Standby esté abierta, no apague el JUPITER-80 ni conecte o desconecte la unidad flash USB. Además, no apague el JUPITER-80 ni conecte o desconecte la unidad flash USB durante la grabación. Si lo hace, es posible que los datos no se graben correctamente y que el contenido de la memoria resulte dañado. 1. Conexión de otros equipos • Un minuto de datos grabados ocupará aproximadamente 10 MB. Se grabarán los sonidos cuya casilla Output Assign MAIN OUT esté seleccionada (p. 86) (excepto el sonido del metrónomo). NOTA Defina los ajustes de grabación y después toque <Start>. • Si desea saber cuánto espacio libre queda en la unidad flash USB, consulte “INFORMATION” (p. 87). 3. Para detener la grabación, pulse el botón [ Otras funciones prácticas Grabación ] (STOP). Se detendrá la grabación, y el resultado se guardará en la unidad flash USB. Archivos de audio que se pueden guardar Pulse el botón [REC]. WAV 44,1 kHz Tasa de bits 16 bits Apéndice Frecuencia de muestreo Se mostrará la pantalla Audio Rec Standby. 77 Acerca del reproductor de canciones de memorias USB Flujo de señal de audio Generador de sonido del JUPITER-80 (teclado) REPRODUCTOR DE CANCIONES DE MEMORIAS USB MASTER EQ USB COMPUTER (a ordenador) CENTER CANCEL Song Level SONG EQ MAIN OUT/SUB OUT/ DIGITAL AUDIO OUT AUDIO IN USB COMPUTER (desde ordenador) Recording Mode Recording Level GRABADOR DE CANCIONES DE MEMORIAS USB Uso del protector de memoria USB incluido El protector de memoria USB incluido sirve para evitar el robo de la unidad flash USB conectada al JUPITER-80. NOTA • Es preciso utilizar los tornillos incluidos. • Utilice asimismo la llave Allen incluida para atornillar o retirar los tornillos. Si usa una herramienta que no coincide con la cabeza de los tornillos, puede dañarlos. • Proceda con cuidado para no apretarlos demasiado. Si lo hace, dañará la cabeza y el giro de la llave no tendrá efecto. • Para apretar los tornillos, gire la llave Allen en sentido horario. Para aflojar los tornillos, gire la llave Allen en sentido contrario. aflojar apretar • Mantenga los tornillos extraídos fuera del alcance de niños pequeños para evitar que se los traguen accidentalmente. • No permita la entrada de objetos extraños (monedas, cables, etc.) en el compartimento de la memoria USB. 78 Funciones y ajustes prácticos Acceda a la pantalla MENU para seleccionar la función o el ajuste deseado. 1. En la pantalla MENU (p. 34), toque la función deseada. Copia de seguridad de todos los ajustes en una unidad flash USB Puede hacer una copia de seguridad de todos los ajustes del JUPITER-80 en una unidad flash USB (no incluida) o restaurar esos ajustes en la memoria del JUPITER-80. Se puede guardar una copia de seguridad en cada unidad flash USB. NOTA A continuación se muestran los ajustes y las funciones. • Nunca inserte ni extraiga una unidad flash USB con el equipo encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la propia unidad flash USB. Menú Explicación Página System Define ajustes generales del JUPITER-80 en su conjunto. p. 83 Regist Button Lock Bloquea los botones Registration. p. 81 Regist Set Exchange Intercambia grupos de registros. p. 82 Copia de seguridad Hace una copia de seguridad de los ajustes del JUPITER-80 en una unidad flash USB. • Utilice una unidad flash USB de Roland. No se garantiza un funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB. p. 79 • Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar unidades flash USB. Restore Restaura los ajustes del JUPITER-80 desde una unidad flash USB. p. 80 Format USB Memory Formatea la unidad flash USB conectada a USB MEMORY. p. 81 Touch Screen Calibration Calibra el panel táctil. p. 82 Factory Reset Restaura la configuración de fábrica del JUPITER-80. p. 87 • Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta que quede firmemente en posición. Cómo editar sonidos 1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Backup>. Se mostrará la pantalla Backup. 2. Cómo tocar sonidos • Al ejecutar una copia de seguridad, se sobrescribe la copia anterior almacenada en la unidad flash USB. Si desea conservar la anterior copia de seguridad guardada en la unidad flash USB, cópiela en un ordenador como se indica en “Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador” (p. 80). Introducción MEMO Toque <EXEC>. Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 3. Para ejecutar, toque <OK>. NOTA Nunca apague el equipo mientras se procesa la copia de seguridad. Apéndice 79 Funciones y ajustes prácticos Restauración de una copia de seguridad desde una unidad flash USB 1. A continuación se explica cómo hacer una copia de seguridad de los datos de una unidad flash USB en un ordenador. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Restore>. Se muestra la pantalla Restore. 2. Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador Toque <EXEC>. 1. 2. 3. 4. Apague el JUPITER-80. Desconecte la unidad flash USB del JUPITER-80 y conéctela al ordenador. En el ordenador, abra la unidad flash USB. Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND” de la unidad flash USB en una carpeta del ordenador. NOTA Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera. Si solo copia una parte de dicha carpeta, la copia de seguridad no funcionará correctamente. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 5. NOTA Usuarios de Windows 7, Vista o XP: Al ejecutar la acción Restore, se sobrescriben todos los ajustes del JUPITER-80. En Mi PC (o Equipo), haga clic con el botón derecho en el icono de "disco extraíble" y seleccione "Expulsar". Si desea conservarlos, haga una copia de seguridad en otra unidad flash USB. 3. Usuarios de Mac OS X: Para ejecutar, toque <OK>. Arrastre el icono de la unidad flash USB a la papelera. NOTA Nunca apague el equipo mientras se procesa la restauración. Cuando la copia haya terminado, desmonte (expulse) la unidad flash USB del ordenador y desconéctela. Restauración de una copia de seguridad desde un ordenador a una unidad flash USB 1. 2. Conecte la unidad flash USB al ordenador y ábrala. Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND” del ordenador en la unidad flash USB. NOTA • Al copiar los datos de una copia de seguridad en una unidad flash USB, se sobrescribe la copia de seguridad anterior. • Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera. Si solo copia una parte de dicha carpeta, el sistema no funcionará correctamente. 3. 80 Desconecte la unidad flash USB del ordenador como se indica en el paso 5 de “Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en un ordenador” (p. 80). Funciones y ajustes prácticos Inicialización de una unidad flash USB (Format) Desactivación de los botones Registration Esta acción inicializa (formatea) una unidad flash USB. Los ajustes del JUPITER-80 cambiarán si se pulsa un botón Registration o se cambia de registro por accidente. NOTA 1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Format USB Memory>. Se muestra la pantalla Format USB Memory. 2. Use la función "Registration Button Lock" si no quiere que los botones Registration cambien de registro durante una interpretación. 1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Regist Button Lock>. Se mostrará la pantalla Registration Button Lock. 2. Introducción Al ejecutar esta acción, se sobrescriben todos los datos almacenados en la unidad flash USB. Si la unidad flash USB contiene datos importantes, haga una copia de seguridad en un ordenador antes de inicializarla. Toque <LOCK>. Toque <EXEC>. Cómo tocar sonidos Cómo editar sonidos Los botones Registration estarán desactivados. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 3. Para inicializar, toque <OK>. NOTA Pulse el botón [EXIT]. MEMO • Para activar los botones Registration, cancele la función Registration Button Lock (toque <UNLOCK>). • Incluso con la función Registration Button Lock activada, puede cambiar de registro mediante el panel táctil o el panel superior. • El estado de la función Registration Button Lock no se guarda. El ajuste UNLOCK se activará automáticamente cuando encienda el equipo. • Cuando la función Registration Button Lock está activada, se muestra un candado al lado del nombre del registro. Otras funciones prácticas Nunca apague el equipo mientras se formatea una unidad flash USB. 3. Conexión de otros equipos Apéndice 81 Funciones y ajustes prácticos Intercambio de grupos de registros A continuación se explica cómo intercambiar grupos de registros enteros. 1. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Regist Set Exchange>. Calibración del panel táctil Calibre el panel táctil si no funciona con normalidad. 1. Se mostrará la pantalla Registration Set Exchange. 2. 3. Especifique los números de los grupos de registros que desee intercambiar. Toque <EXEC>. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Touch Screen Calibration>. Se muestra la pantalla Touch Screen Calibration. 2. Toque el centro del símbolo "+" indicado con el símbolo . Toque los símbolos en este orden: izquierda -> arriba -> derecha -> abajo. La calibración se habrá completado cuando haya tocado todos los símbolos "+". NOTA Nunca apague el equipo mientras esté calibrando la pantalla táctil. La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 4. Toque <OK>. Cuando se haya procesado el intercambio de grupos de registros, se mostrará el mensaje "Exchange Completed!". NOTA Nunca apague el equipo mientras se ejecuta el intercambio de grupo de registros. 82 Ajustes del sistema del JUPITER-80’s Definición de ajustes del sistema Parámetros del sistema Estos ajustes se aplican al JUPITER-80 en su conjunto. Por ejemplo, aquí puede definir la afinación y especificar cómo se recibirán los mensajes MIDI. 1. En esta sección se explica la función de cada parámetro del sistema, así como su organización. SETUP En la pantalla MENU (p. 34), toque <System>. Se mostrará la pantalla System Setup. Introducción Estos ajustes se aplican al JUPITER-80 en su conjunto. Pedal Parámetro Valor Explicación SYSTEM, REGISTRATION Especifica si las funciones controladas por los pedales conectados a los jacks FOOT PEDAL CTRL 1 y 2 dependen de los ajustes del sistema (SYSTEM) o de los ajustes de los registros (REGISTRATION). Control Pedal Control Pedal 2 Assign Source 2. OFF Explicación Página <SETUP> Ajustes generales p. 83 AFTERTOUCH Aftertouch <LIVE SET/TONE BUTTONS> Ajustes de sonido para los botones de sonido de parte p. 87 BEND UP Sube el tono (igual que al mover la palanca de pitch bend hacia la derecha). <INFORMATION> Versión del software y espacio libre p. 87 en la unidad flash USB Control Pedal 1 Assign BEND DOWN Baja el tono (igual que al mover la palanca de pitch bend hacia la izquierda). Control Pedal 2 Assign REGISTRATION UP Selecciona el siguiente número de registro. REGISTRATION DOWN Selecciona el número de registro anterior. PANEL INC El mismo efecto que pulsar el botón [INC] del panel. PANEL DEC El mismo efecto que pulsar el botón [DEC] del panel. START/STOP Inicia/detiene el reproductor de canciones de memorias USB. Toque el parámetro que desee definir y cambie su valor. Los ajustes del sistema modificados volverán a su configuración original al apagar el equipo. Si desea que el sistema memorice los cambios después de apagar el equipo, debe guardar los ajustes del sistema. La pantalla mostrará el mensaje “System Write Completed!”, y se guardarán los ajustes. NOTA Nunca apague el equipo mientras se guardan los ajustes. Control Pedal 1 Polarity Control Pedal 2 Polarity Selecciona la polaridad del pedal conectado al jack HOLD PEDAL. STANDARD, REVERSE En función del modelo de pedal, el resultado de presionar o soltar el pedal puede ser el opuesto al esperado. En tal caso, seleccione el ajuste "REVERSE". Si utiliza un pedal de Roland (que no tiene interruptor de polaridad), defina este parámetro como "STANDARD". Hold Pedal Selecciona la polaridad del pedal conectado al jack FOOT PEDAL HOLD. Hold Pedal Polarity OFF, ON En función del modelo de pedal, el resultado de presionar o soltar el pedal puede ser el opuesto al esperado. En tal caso, seleccione el ajuste "REVERSE". Si utiliza un pedal de Roland (que no tiene interruptor de polaridad), defina este parámetro como "STANDARD". Con el valor ON, el jack HOLD ofrecerá reconocimiento de presión a medio recorrido. Si el reconocimiento de presión a medio recorrido está activado, puede conectar un pedal de resonancia (como el DP-10, no incluido) y usarlo para controlar matices sutiles de los sonidos de piano. 83 Apéndice Continuous Hold Pedal STANDARD, REVERSE Conexión de otros equipos En las pantallas System Setup, System Live Set/Tone Button o System Information, toque <SYSTEM WRITE>. Otras funciones prácticas Elemento Cómo guardar los ajustes del sistema 1. No hay ninguna función asignada. CC01–31, 32 (OFF), Números de controlador 1–95 33–95 Cómo editar sonidos 3. Funciones controladas por los pedales conectados a los jacks FOOT PEDAL CTRL 1 y 2 Toque la pestaña que contiene los ajustes que desea cambiar. Cómo tocar sonidos Control Pedal 1 Assign Source Ajustes del sistema del JUPITER-80’s D Beam/Slider Parámetro Valor Sound Explicación D Beam D Beam Sens Parámetro Valor Explicación Local Switch OFF, ON Especifica si la sección del controlador (teclado, palanca de Pitch Bend/Modulación, botones [S1] [S2], controlador D Beam, pedales, etc.) estará conectada al generador de sonido interno. Por norma general, use el valor "ON". Use el valor "OFF" si quiere que los controladores del JUPITER-80 solo controlen un generador de sonido externo. Master Tune 415.3–466.2 [Hz] Define la afinación general del JUPITER-80 (la frecuencia de la nota A4). Master Key Shift -24–+24 Modifica el registro tonal general del JUPITER-80 en intervalos de semitono. Master Level 0–127 Define el volumen general del JUPITER-80 (excepto para la señal del conector USB COMPUTER). Output Gain -12–+12 [dB] Ajusta la ganancia de salida general del JUPITER-80 (excepto para la señal del conector USB COMPUTER). Si está tocando pocas voces, subir este ajuste puede ayudarle a obtener un nivel de salida óptimo al grabar en un equipo externo. Song Level 0–127 Define el volumen del reproductor de canciones de memoria USB. Tone Remain OFF, ON Especifica si las notas que están sonando se mantendrán (ON) o no (OFF) al seleccionar otro sonido. Sound 0–127 Cuanto mayor sea el valor, más sensibilidad tendrá el controlador D Beam. Slider Especifica el funcionamiento de los deslizadores. DIRECT Al mover un deslizador, siempre se mostrarán datos de control que indican su posición. CATCH Al mover un deslizador, solo se transmiten datos de control cuando se ha alcanzado el valor actual del parámetro. Slider Mode Keyboard Parámetro Valor Explicación Keyboard Especifica la velocidad transmitida cuando se pulsa una tecla. Keyboard Velocity Keyboard Velocity Curve REAL El valor de velocidad transmitido se corresponderá con la fuerza empleada al pulsar la tecla. 1–127 El valor de velocidad transmitido será fijo, sin importar la fuerza empleada al pulsar la tecla. LIGHT El teclado tendrá un tacto más suave. Como podrá tocar fortissimo (ff ) sin tener que tocar tan fuerte como con el ajuste MEDIUM, el teclado será más suave. Este ajuste facilita la interpretación a las personas que no tienen mucha fuerza en los dedos. MEDIUM Este valor establece el tacto estándar del teclado. HEAVY El teclado tendrá un tacto más fuerte. Como tendrá que tocar más fuerte que con el ajuste MEDIUM para tocar fortissimo (ff ), el teclado tendrá un tacto más fuerte. Este ajuste permite usar la dinámica de la interpretación para añadir expresividad. Keyboard Velocity Sens -63–+63 Este ajuste define sutilmente la sensibilidad del teclado. Se aplica después del ajuste Keyboard Velocity Curve. Los valores más altos aumentan el valor de velocidad transmitido al pulsar una tecla. Aftertouch Sens 0-100 Especifica la sensibilidad del efecto aftertouch. Los valores más altos facilitan el uso de este efecto. Normalmente es preferible dejar este valor como "100". Uso del ajuste Local Switch Si usa un secuenciador externo con la sección del controlador de teclado del JUPITER-80 y la sección del generador de sonido, desactive el ajuste Local Switch. A continuación se explica el motivo. Necesitamos conectar estas secciones en el siguiente orden: el teclado del JUPITER-80 secuenciador externo generador de sonido del JUPITER-80. Como la sección del teclado del JUPITER-80 y la sección del generador de sonido están conectadas internamente, por norma general ese orden de conexión no sería posible. Sin embargo, si Local Switch está desactivado, la sección del teclado del JUPITER-80 y su generador de sonido serán independientes, lo que le permite usar un secuenciador externo como se indica en el gráfico. Conexiones entre el JUPITER-80 y el secuenciador externo Local Off Teclado del JUPITER-80 Secuenciador (externo) 84 Generador de sonido del JUPITER-80 Ajustes del sistema del JUPITER-80’s Master EQ, Song EQ MIDI Tx/Rx Parámetro Valor Explicación Parámetro EQ Switch OFF, ON Pantalla Equalizer (EQ) MIDI Transmit Low 200, 400 [Hz] Frecuencia central del rango de graves Gain -15–+15 [dB] Realce/corte del rango de frecuencias graves Mid1, 2 Explicación Transmit Program Change OFF, ON Transmisión de mensajes de cambio de programa activada/desactivada Transmit Bank Select OFF, ON Transmisión de mensajes de selección de banco activada/desactivada Transmit Active Sensing OFF, ON Transmisión de mensajes Active Sensing activada/desactivada Freq 200–8000 [Hz] Frecuencia central del rango de medios Gain -15–+15 [dB] Realce/corte del rango de medios Transmit Edit Data OFF, ON Q 0.5–8.0 Anchura del rango de medios Los valores más altos estrechan el rango. MIDI Receive High Introducción Freq Valor Especifica si los cambios de parámetros se transmitirán como mensajes exclusivos del sistema. Receive Program Change OFF, ON Recepción de mensajes de cambio de programa activada/desactivada Frecuencia central del rango de agudos Receive Bank Select OFF, ON Recepción de mensajes de selección de banco activada/desactivada Gain -15–+15 [dB] Realce/corte del rango de agudos Receive Exclusive OFF, ON Recepción de mensajes exclusivos del sistema activada/desactivada 0–127 Volumen de salida del ecualizador Parámetro Valor Explicación OFF, ON Active este parámetro si desea usar una escala de afinación que no use el temperamento igual. Output Level Scale Tune MIDI Parámetro Valor Explicación Scale Tune Switch Si desea enviar y recibir mensajes exclusivos del sistema, los números de ID (identificador) de ambos equipos deben coincidir Scale Tune for C–B -64–+63 17–32 MIDI Device ID OFF, ON Scale Tune Type * Si desea controlar el arpegiador desde un equipo MIDI externo, use el valor "ON". MIDI USB USB-MIDI Thru OFF, ON Si está activado (ON), los mensajes MIDI recibidos serán retransmitidos a través del conector MIDI OUT sin cambios. Canal MIDI Part Channel 1-16, OFF Especifica el canal de recepción MIDI por el que se pueden activar los registros desde un equipo MIDI externo. Use el valor "OFF" si no desea cambiar los registros desde un equipo MIDI conectado. 1–16 Especifica el canal de recepción MIDI que ejecutará cada una de las partes del JUPITER-80 (PERC, LOWER, UPPER, SOLO) y el canal de transmisión MIDI por el que se transmitirá cada parte a un equipo MIDI externo. Temperamento igual JUST-MAJ Temperamento justo (mayor) JUST-MIN Temperamento justo (menor) PYTHAGORE Afinación pitagórica KIRNBERGE Kirnberger (tipo 3) MEANTONE Temperamento mesotónico WERCKMEIS Werckmeister (tipo 1, número 3) ARABIC Escala árabe C–B Especifica la tónica de la plantilla de afinación de la escala. Haga su selección y toque <SET>. Conexión de otros equipos Registration Control Channel Scale Tune Key EQUAL Otras funciones prácticas Remote Keyboard Switch Active este parámetro si desea usar un teclado MIDI externo en lugar del teclado del JUPITER-80. En tal caso, el teclado MIDI externo puede usar cualquier canal de transmisión MIDI. Por norma general, use el valor "OFF". Especifica la afinación de la escala. Estas plantillas definen todos los ajustes de Scale Tune C–B (los valores de cada tecla mostrada en la pantalla). Haga su selección y toque <SET>. Cómo editar sonidos 2000, 4000, 8000 [Hz] Cómo tocar sonidos Freq Apéndice 85 Ajustes del sistema del JUPITER-80’s Output Assign System Control Aquí puede especificar qué sonidos se enviarán desde cada jack de salida. Seleccione las casillas oportunas para cada jack de salida (MAIN OUT, SUB OUT). Parámetro Explicación Upper Parte Upper Lower Parte Lower Solo Parte Solo Percussion Parte Percussion Reverb Upper La reverb de la parte Upper Reverb Lower La reverb de la parte Lower Reverb Solo/Perc La reverb de las partes Solo y Percussion USB Song/Audio IN El sonido del reproductor de canciones de memorias USB y el jack AUDIO IN USB Audio El sonido del audio USB Metronome El sonido del metrónomo Parámetro Valor Los controles del sistema 1–4 son parámetros a los que puede asignar mensajes MIDI, como por ejemplo mensajes de cambio de control. Por ejemplo, en el JUPITER-80, si selecciona un control de sistema como MFX CONTROL Source (pantalla Live Set MFX; p. 33), podrá usar los mensajes MIDI para controlar los parámetros de los efectos. System Control 1–4 Source Selecciona la fuente de sincronización empleada por el JUPITER-80. MASTER SLAVE Sync Output OFF, ON El JUPITER-80 será el equipo maestro. Seleccione este ajuste si está usando el JUPITER-80 por sí solo sin sincronizarlo con otro equipo, o si desea que el tempo de un equipo MIDI externo se sincronice con el JUPITER-80. El JUPITER-80 será el equipo esclavo. Seleccione este ajuste cuando desee que el JUPITER-80 se sincronice con los mensajes de reloj MIDI recibidos de un equipo externo. Si está activado (ON), se transmitirán datos de reloj MIDI a un equipo MIDI externo. * Los datos no se transmitirán si Sync Mode está definido como "SLAVE". Especifica si el JUPITER-80 se sincronizará con datos de tempo del conector MIDI IN o del conector USB cuando Sync Mode está definido como "SLAVE". Clock Source MIDI Se sincroniza con datos de tempo del conector MIDI IN. USB Se sincroniza con datos de tempo del conector USB COMPUTER. 0–10 Especifica el volumen del metrónomo. Metronome Metronome Level Metronome Sound TYPE1–TYPE4 Conviene usar controles del sistema cuando no se necesita usar mensajes MIDI distintos para MFX CONTROL de cada Live Set, o bien cuando se quiere usar un mensaje MIDI concreto para MFX CONTROL. Los Tones acústicos SuperNATURAL se pueden controlar usando los mensajes MIDI que ha asignado a los controles del sistema 1 y 2, lo que permite producir efectos como vibrato o dinámica (algunos Tones no se verán afectados). OFF No se usará el control del sistema. CC01–31, CC32 (OFF), 33–95 Controladores 1–95 PITCH BEND Pitch Bend AFTERTOUCH Aftertouch Explicación Sync Sync Mode Explicación Aquí puede especificar los mensajes MIDI que se usarán como controles del sistema. Sync/Metronome Parámetro Valor Especifica el tipo de metrónomo. Screen Saver Parámetro Valor Explicación Screen Saver Type 1–10 Selecciona el tipo de salvapantallas. Screen Saver OFF, 1–60 [min] Time, parámetro Determina el tiempo (en minutos) que transcurre hasta que se dispara el salvapantallas. Si se selecciona el valor "OFF", el salvapantallas queda desactivado. Beep/Misc Parámetro Valor Explicación OFF, ON Activa/desactiva el pitido que suena cuando se toca la pantalla. Beep Beep Switch Misc Especifica el uso de los botones Registration [PREV] y [NEXT]. Registration Next/ Prev Button Visual Control Mode REGISTRATION Se pasa al número de registro siguiente/ anterior (p. 42). REGISTRATION SET Se pasa al número de grupo de registros siguiente/anterior (p. 42). MVC Seleccione esta opción si va a controlar un equipo compatible con MIDI Visual Control. V-LINK Seleccione esta opción si va a controlar un equipo compatible con V-LINK. Startup 86 Parámetro Valor Explicación Startup Registration [01]A-1 – [08]D-8 Especifica el registro que se seleccionará al encender el equipo. Ajustes del sistema del JUPITER-80’s LIVE SET/TONE BUTTONS Aquí puede especificar los sonidos (Live Sets o Tones) que se asignarán a los botones de sonido de parte (Upper, Lower, Solo). Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset) La acción Factory Reset restaura todos los ajustes originales del JUPITER-80 MEMO Los sonidos que especifique aquí se guardarán como parámetros del sistema (ajustes del JUPITER-80 en su conjunto). Si especifica sonidos de un registro, los ajustes del registro tendrán prioridad. NOTA REFERENCIA • «Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Live Set o el Tone de la parte Solo» (p. 2) • «Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón Alternate)» (p. 37) SOLO Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Solo. SOLO Alternate Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido cuando se pulse el botón Solo Part [ALTERNATE]. UPPER Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Upper. UPPER Alternate Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido cuando se pulse el botón Upper Part [ALTERNATE]. LOWER Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Lower. LOWER Alternate Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido cuando se pulse el botón Lower Part [ALTERNATE]. PERCUSSION Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido de la parte Percussion. En la pantalla MENU (p. 34), toque <Factory Reset>. Se muestra la pantalla FACTORY RESET. 2. Toque <EXEC>. Cómo editar sonidos Explicación 1. Cómo tocar sonidos Parámetro Introducción Al ejecutar la acción Factory Reset, se sobrescriben todos los datos del JUPITER-80. Si desea conservar los datos, haga una copia de seguridad en una unidad flash USB (p. 79). La pantalla pedirá confirmación ("Are you sure?"). 3. Para ejecutar la restauración, toque <OK>. NOTA La restauración tardará varios minutos. En ningún caso apague el equipo mientras se efectúa una restauración. Aquí puede consultar la versión del software del JUPITER-80 y el espacio libre en la unidad flash USB. Cuando la operación de restauración de ajustes de fábrica se haya completado, se mostrará la siguiente pantalla. Version Muestra la versión del software del JUPITER-80. Conexión de otros equipos USB Memory Otras funciones prácticas INFORMATION Muestra el espacio libre disponible en la unidad flash USB. 4. Cuando se muestre el mensaje “Please Power Off!”, apague el JUPITER-80 y vuelva a encenderlo. Apéndice 87 Introducción Cómo tocar sonidos Conexión de otros equipos Cómo editar sonidos Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos Apéndice Conexión con un ordenador por USB Si usa un cable USB (no incluido) para conectar la toma USB COMPUTER del panel trasero del JUPITER-80 con el puerto USB de un ordenador, el audio o los datos MIDI reproducidos por el software MIDI (DAW) podrán sonar a través del JUPITER-80. ¿Qué es el driver USB? El driver USB es un software que transfiere datos entre el JUPITER-80 y la aplicación (por ejemplo, el software DAW) del ordenador cuando el JUPITER-80 está conectado a este a través del puerto USB. Toma USB del ordenador (compatible con USB 2.0 de alta velocidad) El driver USB envía datos de la aplicación al JUPITER-80 y viceversa. Audio USB Ajustes para JUPITER-80 ordenador Si el JUPITER-80 está conectado por USB a un ordenador, el sonido de la salida MAIN OUT del JUPITER-80 se puede grabar en el ordenador (excepto el sonido del metrónomo). Cable USB (compatible con USB 2.0 de alta velocidad) Ajustes para ordenador JUPITER-80 Si el JUPITER-80 está conectado por USB a un ordenador, el sonido del ordenador se puede reproducir por el sistema de audio conectado a los jacks MAIN OUT del JUPITER-80, y también se puede grabar con el reproductor/grabador de canciones de memorias USB del JUPITER-80. Puerto USB COMPUTER Si desea grabar este audio mediante el reproductor/grabador de canciones de memorias USB, use el valor "MIX" para el ajuste “Recording Mode” (p. 77). Si desea información sobre los requisitos de operación, consulte el sitio web de Roland. http://www.roland.com/ MIDI USB Si el JUPITER-80 está conectado a un ordenador mediante USB, el software DAW del ordenador puede grabar los datos de interpretación del JUPITER-80 (datos MIDI). Asimismo, los datos de interpretación (datos MIDI) reproducidos por el software DAW pueden hacer sonar la sección de generador de sonido del JUPITER-80. NOTA • El sistema puede no funcionar correctamente con determinados modelos de ordenador. Si desea información sobre los sistemas operativos compatibles, consulte el sitio web de Roland. • Antes de establecer conexiones con otros equipos, baje el volumen y apague todos los aparatos para evitar averías y/o daños en los altavoces. • El cable USB no está incluido. Para comprar uno, consulte al distribuidor al que adquirió el JUPITER-80. Conexión del JUPITER-80 al ordenador 1. • Use un cable USB compatible con el protocolo USB 2.0 de alta velocidad. El driver se encuentra en el CD-ROM incluido “JUPITER-80 DRIVER CD-ROM”. • Use un ordenador con un conector USB compatible con el protocolo USB 2.0 de alta velocidad. Sitio web de Roland http://www.roland.com • Encienda el JUPITER-80 antes de iniciar el software DAW en su ordenador. No encienda ni apague el JUPITER-80 mientras se esté ejecutando el software DAW. El procedimiento de instalación del driver depende del sistema operativo. Lea detenidamente el archivo “Readme” del CD-ROM. 2. 90 Instale el driver USB en el ordenador. Use un cable USB (no incluido) para conectar el JUPITER-80 al ordenador. Conexión de un equipo MIDI externo Acerca del MIDI Acerca de los conectores MIDI Puede conectar equipos MIDI externos a la salida MIDI OUT del JUPITER-80 y emplear este equipo para controlar los equipos MIDI conectados. MEMO Introducción El protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz digital para instrumentos musicales) es una especificación estándar que permite transferir datos musicales entre instrumentos musicales electrónicos y ordenadores. Cuando se conecta un cable MIDI entre dispositivos equipados con conectores MIDI, el usuario puede tocar múltiples equipos desde un único teclado MIDI, interpretar ensembles con múltiples instrumentos MIDI, programar el cambio automático de los ajustes conforme avanza la canción y muchas cosas más. Uso del JUPITER-80 como teclado maestro (ajustes de External Part) Los ajustes de External Part se guardan en el registro. Ejemplo de conexión Módulo de sonido MIDI El JUPITER-80 está equipado con los dos tipos de conectores MIDI descritos a continuación. Cada uno de ellos desempeña el siguiente papel. Conector MIDI IN Cómo tocar sonidos Conector MIDI IN JUPITER-80 Este conector recibe mensajes MIDI enviados desde un equipo MIDI externo. Cuando el JUPITER-80 recibe mensajes MIDI, puede responder tocando notas, cambiando de sonido, etc. Conector MIDI OUT Cómo editar sonidos Conector MIDI OUT Este conector transmite mensajes MIDI a un equipo MIDI externo. Úselo para controlar un equipo MIDI externo. Conector MIDI THRU Activación de ajustes de External Part 1. En la pantalla Registration External Part (p. 31), defina MIDI Out Setting como "EXTERNAL". Otras funciones prácticas Los mensajes recibidos a través del conector MIDI IN serán retransmitidos sin cambios desde este conector a un equipo MIDI externo. Utilícelo cuando use varios equipos MIDI simultáneamente. Conexión de otros equipos Los ajustes de External Part quedarán activados. MEMO • El canal MIDI de cada parte se especifica mediante un parámetro del sistema “Part Channel” (p. 85). 91 Apéndice • Si MIDI Out Setting está definido como INTERNAL, las partes activadas transmitirán mensajes MIDI. Seleccione el ajuste INTERNAL si desea que los datos de interpretación de una parte se graben en un secuenciador MIDI, o si desea controlar el JUPITER-80 desde un secuenciador MIDI. Conexión de un equipo MIDI externo Especificación del canal de transmisión Configure el canal de transmisión del JUPITER-80 de modo que coincida con el canal empleado por el equipo MIDI externo para recibir los datos. 1. En la pantalla Registration External Part (p. 31), toque <KBD> para activarlo para el canal que desee transmitir. Cuando toque el teclado, los datos de interpretación se transmitirán desde el conector MIDI OUT por el canal que haya especificado. MEMO Si desea información sobre cómo configurar el canal de recepción del equipo MIDI externo, consulte el correspondiente manual del usuario. Especificación del sonido de cada canal Ajustes detallados para partes externas Aquí puede definir ajustes detallados para los mensajes transmitidos a un equipo MIDI externo. Parámetro Valor Explicación KBD OFF, ON Especifica si se transmitirán los datos de interpretación de la parte externa. 0–127, --MSB 0–127, --LSB Para cambiar de Tone en un equipo MIDI externo, el número de programa y el MSB/LSB del mensaje de selección de banco se introducen como valores numéricos en el JUPITER-80. 1. Especifique el MSB/LSB del mensaje de selección de banco y cambio de programa para el que ha activado <KBD> en la pantalla Registration External Part (p. 31). MEMO * No se transmite para las partes cuyo KBD está desactivado. 1–128, --- PC * No se transmite para las partes cuyo KBD está desactivado. Especifica el LSB (número de controlador 32) del número de selección de banco transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos. Especifica el número de cambio de programa transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos. -3–+3 OCT • Cuando este ajuste esté definido como "- - -", no se transmitirán mensajes de selección de banco ni de cambio de programa. • Si el generador de sonido MIDI externo transmite un número de programa o de banco que no tienen asignado un Tone, se seleccionará un Tone alternativo o, en algunos casos, no sonará nada. * No se transmite para las partes cuyo KBD está desactivado. Especifica el MSB (número de controlador 0) del número de selección de banco transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos. * Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KBD está activado. Especifica el cambio de octava. C- –(Key Up) Key Lo * Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KBD está activado. Especifica la nota más grave que sonará en el rango. (Key Lo)–G9 Key Up * Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KBD está activado. Especifica la nota más aguda que sonará en el rango. 1–(Velo Up) Velo Lo * Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KBD está activado. Especifica el valor de velocidad más bajo. (Velo Lo)–127 Velo Up Level * Este parámetro solo es válido para las partes cuyo KBD está activado. Especifica el valor de velocidad más alto. 0–127, --- Especifica el mensaje de volumen transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos. * No se transmite para las partes cuyo KBD está desactivado. L64–0–R63, --- Pan 92 * No se transmite para las partes cuyo KBD está desactivado. Especifica el mensaje de panorama transmitido cuando se cambia de registro. Seleccione “- - -” si no desea transmitir estos datos. Conexión de un equipo MIDI externo Cómo tocar el JUPITER-80 desde un equipo MIDI externo Definición del interruptor de recepción de cambio de programa A continuación se explica cómo activar el interruptor de recepción para mensajes de cambio de programa y selección de banco. Con la configuración de fábrica, ambos están activados (ON). Ejemplo de conexión: En la pantalla System Setup, toque <MIDI Tx/Rx> (p. 85). Conector MIDI OUT Introducción 1. Teclado MIDI JUPITER-80 Cómo tocar sonidos Conector MIDI IN Configuración del canal de recepción 1. En la pantalla System Setup, toque <MIDI> (p. 85). Active Receive Program Change y Receive Bank Select. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>. MEMO • Si desea detalles sobre estos ajustes, consulte “MIDI Tx/Rx” (p. 85). • Si desea información sobre cómo configurar el canal de transmisión del equipo MIDI externo, consulte el correspondiente manual de usuario. Otras funciones prácticas En Part Channel, especifique el canal MIDI de cada parte. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>. Conexión de otros equipos 2. 3. Cómo editar sonidos Debe establecer el canal de transmisión MIDI del equipo externo de modo que coincida con el canal de recepción del JUPITER-80. 2. 3. Apéndice 93 Conexión de un equipo MIDI externo Sincronización con un equipo MIDI externo A continuación se explica cómo sincronizar el tempo del JUPITER-80 con un equipo MIDI externo. Ejemplo de conexión Equipo MIDI Conector MIDI OUT Conector MIDI IN JUPITER-80 Conector MIDI OUT Conector MIDI IN 1. 2. En la pantalla System Setup, toque <Sync/Metronome> (p. 86). Defina los ajustes Sync Mode, Sync Out y Sync Source. Si desea detalles sobre cada parámetro, consulte “Sync/Metronome” (p. 86). 3. 94 Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>. Control de imágenes Puede controlar con el JUPITER-80 equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control. ¿Qué es Visual Control? Visual Control es una función que permite controlar vídeo a la vez que se toca. El JUPITER-80 puede controlar equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control o V-LINK. Introducción MIDI Visual Control es un protocolo usado internacionalmente que se añadió a la especificación MIDI para poder vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a instrumentos electrónicos mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento. V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación. Cómo tocar sonidos MEMO Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar el JUPITER-80 al equipo compatible con Visual Control. Ejemplo de conexión Use un cable MIDI para conectar la salida MIDI OUT (p. 20) del JUPITER-80 a la entrada MIDI IN del equipo compatible con Visual Control. Cómo editar sonidos NOTA Para evitar averías y daños en los altavoces, baje el volumen al mínimo en todos los equipos y apáguelos antes de establecer las conexiones. JUPITER-80 Conector MIDI OUT Otras funciones prácticas Equipo compatible con Visual Control Conector MIDI IN 1. Conexión de otros equipos Activación y desactivación de Visual Control Pulse el botón [VISUAL CONTROL]. Se activará la función Visual Control. En este estado, al tocar el teclado del JUPITER-80 se controlará la imagen durante la interpretación. Función Visual Control Cambiar de imagen Acción en el JUPITER-80 CC0 (Bank Select): 0-30 Tocar tecla negra Cambio de programa: 1-45 Tocar tecla blanca Apéndice 2. Mensaje MIDI transmitido Para desactivar la función Visual Control, vuelva a pulsar el botón [VISUAL CONTROL]. Se desactivará la función Visual Control. 95 Control de imágenes Ajustes de Visual Control 1. Pulse el botón [VISUAL CONTROL]. Se mostrará la pantalla Visual Control (p. 34). 2. Edite los siguientes parámetros: Parámetro Valor Explicación Clip Ch 1-16 Especifica el canal MIDI usado para cambiar de imagen. Effect Ch 1-16 Especifica el canal MIDI usado para cambiar de efecto de vídeo. Playback Speed Ctrl OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender, Ch Aftertouch Especifica el controlador usado para cambiar la velocidad de reproducción del vídeo. Playback Speed Range 0.1–1.0–2.0, 0.5–1.0–2.0, 0.0–1.0–4.0, 0.5–1.0–4.0, 0.0–1.0–8.0, 0.5–1.0–8.0, 0.0–1.0–16.0, 0.5–1.0–16.0, 0.0–1.0–32.0, 0.5–1.0–32.0, 0.0–2.0–4.0, 0.0–4.0–8.0, 0.0–8.0–16.0, 0.0–16.0–32.0, -2.0–1.0–4.0, -6.0–1.0–8.0 Dissolve Time Ctrl OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender, Ch Aftertouch Especifica el controlador usado para controlar el tiempo de transición (tiempo de cambio de vídeo). OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender, Ch Aftertouch Especifica el controlador usado para controlar el efecto de vídeo. E1–G7 Especifica el rango de teclas usado para cambiar de imagen. OFF, ON Seleccione ON si desea que los datos de nota cambien de imagen. Por norma general, se usan mensajes de cambio de programa para cambiar de imagen, así que lo habitual es usar el valor OFF. Effect Ctrl 1 Effect Ctrl 2 Effect Ctrl 3 Especifica el rango en el que se modificará la velocidad de reproducción del vídeo. Los tres valores especifican la velocidad de reproducción (como múltiplo de la velocidad normal) cuando el controlador seleccionado por Playback Speed Ctrl tiene el valor mínimo, el valor central y el valor máximo, respectivamente. Keyboard Range Lower Keyboard Range Upper Note Message Enabled Local Sw 3. OFF, ON Especifica si el JUPITER-80 producirá (ON) o no (OFF) sonido cuando toque las notas de las zonas especificadas para Keyboard Range Lower y Keyboard Range Upper. * El ajuste Local Sw no se guarda. Se activará (ON) automáticamente cuando encienda el equipo. Para guardar los ajustes, toque <SYSTEM WRITE>. MEMO Use el ajuste del sistema “Visual Control Mode” (p. 86) para especificar si se usa Visual Control para controlar un equipo compatible con MIDI Visual Control o con V-LINK. 96 Introducción Cómo tocar sonidos Apéndice Cómo editar sonidos Otras funciones prácticas Conexión de otros equipos Apéndice Lista de mensajes de error Se muestra un mensaje de error cuando se realiza una operación incorrecta o cuando el procesamiento no se ha podido realizar como lo ha especificado el usuario. Consulte la explicación del mensaje de error en cuestión y realice la acción oportuna. Mensaje Significado Acción Cannot Copy! La capa 1, a la que está asignado el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ, no se puede copiar en otra capa. Cambie el Tone de la capa 1 por otro que no sea el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ (p. 57). Se ha alcanzado el número máximo de carpetas. Elimine carpetas innecesarias (p. 75). La jerarquía de carpetas admite un máximo de 8 niveles. Cree la carpeta en un nivel superior al octavo (p. 75). Ha intentado eliminar una carpeta que no está vacía. Vacíe la carpeta antes de eliminarla (p. 75). Se ha alcanzado el número máximo de archivos. Mueva el archivo a otra carpeta o elimine archivos innecesarios antes de mover el archivo (p. 75, p. 76). No se puede mover la carpeta. Una carpeta no se puede mover a una de sus subcarpetas (p. 76). Ha intentado mover una carpeta a un nivel jerárquico no válido (máximo: 8) Mueva la carpeta a un nivel superior al octavo (p. 76). Cannot Create Folder! Cannot Delete! Cannot Move! Cannot Write! Al guardar Live Sets o Tones de sintetizador SuperNATURAL a la vez que Seleccione un destino de escritura distinto para el Live Set y el Tone de se guardaba un registro un Live Set (p. 56, p. 65), se ha seleccionado el sintetizador SuperNATURAL modificados (p. 54, p. 63). mismo destino de escritura. Cannot Import SMF Format 1! Solo se pueden importar datos SMF en formato 0. Asegúrese de importar un SMF con formato 0 (p. 45). Duplicate File Name! Al realizar una grabación o ejecutar las acciones Create Folder o Rename, ha especificado un nombre ya utilizado por un archivo. Al ejecutar la acción Move, ha elegido un destino en el que ya existe un archivo con ese nombre. Especifique otro nombre de archivo (p. 75). File Not Selected! No ha seleccionado ningún archivo. Seleccione un archivo (p. 72). El JUPITER-80 no puede reproducir este tipo de archivo. Incorrect File! El formato de un SMF empleado para importar un estilo de arpegio debe ser 0. Asegúrese de importar un SMF con formato 0 (p. 45). Incorrect File Name! El nombre del archivo no es válido. Al ejecutar las acciones Create Folder o Rename, el nombre no puede comenzar con un "." (punto), y no puede contener caracteres prohibidos para nombres de archivo (\ / , ; * ? “ < > |) (p. 75). MIDI Buffer Full! Se ha recibido un volumen inusualmente grande de datos MIDI, y su procesamiento ha sido imposible. Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están transmitiendo. MIDI Offline! Se ha interrumpido la conexión MIDI IN. Compruebe que no haya ningún problema con el cable MIDI conectado a la entrada MIDI IN del JUPITER-80. Compruebe también que dicho cable no esté desconectado. Permission Denied! La acción no se ha podido ejecutar porque el archivo o la carpeta tienen activado el atributo de solo lectura. Use un ordenador para cancelar dicho atributo. El JUPITER-80 no ha podido iniciarse. Use el programa correcto para repetir la actualización. No se pudo leer el programa correctamente. También es posible que el programa de actualización del sistema no sea válido. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia para clientes. Program Error! Read Error! No se pudo leer los datos de la unidad flash USB. Compruebe también que está usando una unidad flash USB de Roland. El archivo está dañado. No use este archivo. Registration Button Locked! Los botones Registration están bloqueados. Desactive el ajuste Regist Button Lock (p. 81). Rotary Effects (MFX) Not Selected! Rotary o VK-Rotary no están seleccionados como MFX Type del Live Set. Seleccione Rotary o VK-Rotary como MFX Type (p. 58). SuperNATURAL Synth Tone Not Selected! Ha intentado acceder a la pantalla Synth Tone Edit de una capa para la que no se ha seleccionado un Tone de sintetizador SuperNATURAL. Asigne antes un Tone de sintetizador SuperNATURAL como sonido de la capa (p. 57). System Memory Damaged! Es posible que el contenido de la memoria del sistema esté dañado. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de asistencia para clientes. Too Much Data! El SMF que ha intentado importar como estilo de arpegio contiene demasiados datos. Reduzca la cantidad de datos del SMF. Si desea información sobre la cantidad de datos que se puede importar, consulte “Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo MIDI (Import)” (p. 45). USB Memory Full! La unidad flash USB no tiene suficiente espacio libre. Elimine datos innecesarios (p. 75). USB Memory Not Ready! La unidad flash USB no está insertada o no está insertada hasta el fondo. La unidad flash USB fue extraída después de haber seleccionado datos de la unidad. El formato de la unidad flash USB no es válido. Write Error! No se pudo escribir datos en la unidad flash USB. El formato de la unidad flash USB no es válido. 98 Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p. 6, p. 17). Apague el equipo, vuelva a insertar la unidad flash USB correctamente y encienda el equipo de nuevo (p. 6, p. 23). Use el JUPITER-80 para formatear la unidad flash USB (p. 81). Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p. 6, p. 17). Compruebe también que está usando una unidad flash USB de Roland. Use el JUPITER-80 para formatear la unidad flash USB (p. 81). Solución de problemas Problema Comprobaciones Acción Página Problemas generales Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado. No se enciende ¿Están el adaptador de CA y el cable de alimentación correctamente conectados a la toma de CA y al JUPITER-80? Utilice exclusivamente el adaptador de CA y el cable de corriente incluidos con el equipo. p. 20 De lo contrario, se pueden producir averías. ¿Está encendido el amplificador o el altavoz? Encienda los altavoces o el amplificador. ¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté bajado? Ajuste el volumen del equipo conectado. ¿Está al mínimo el dial [VOLUME]? Ajuste el dial [VOLUME]. ¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste Level de MASTER EQ? Compruebe el ajuste Level de MASTER EQ. p. 85 ¿Están correctamente conectados los altavoces, auriculares, etc.? Conecte correctamente el amplificador, los altavoces y los auriculares. p. 20 ¿Se oye algo a través de los auriculares? Si se oye sonido a través de los auriculares, es posible que el cable de conexión esté dañado o que se hayan averiado el amplificador o la mesa de mezclas. Vuelva a comprobar los cables de conexión y los equipos. p. 20 ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. — Si el teclado no emite sonidos, ¿es posible que Local Switch esté en posición OFF? Active el ajuste Local Switch. p. 84 ¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste de nivel? Compruebe el nivel del registro, la parte y la capa del Live Set. p. 37, p. 58 ¿Son correctos los ajustes de efectos? Compruebe si están activados los ajustes de efectos. Compruebe también otros ajustes, como los niveles de los efectos. p. 59 ¿Es posible que el volumen se haya bajado accionando un pedal, con el controlador del D Beam o mediante mensajes MIDI (de volumen o expresión) recibidos de un equipo MIDI externo? Pise el pedal, mueva la mano sobre el controlador del B Beam y compruebe los ajustes del resto de controles. p. 13, p. 48 ¿Es posible que estén desactivados los botones de capa o los botones PART [PERC]/[LOWER]/[UPPER]/[SOLO]? Active los botones [PERC]/[LOWER]/[UPPER]/[SOLO]. p. 37, p. 58 ¿Ha definido un rango de teclas? Si no suena un rango concreto de teclas, compruebe los ajustes de rango de teclas. p. 39 ¿Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido? Si el sonido de una capa de un Live Set o de una parte está distorsionado, baje el volumen de la capa del Live Set o de la parte. p. 37, p. 58 ¿Está el dial [VOLUME] subido demasiado? Si el volumen general está distorsionado, baje el dial [VOLUME]. p. 18 ¿Es posible que la ganancia de salida sea demasiado alta? Compruebe el ajuste del sistema “SOUND”. p. 84 ¿Está mal definida la afinación del JUPITER-80? Compruebe el ajuste del sistema “Master Tune”. p. 84 ¿Es posible que el tono haya cambiado mediante operaciones de pedal o mensajes de pitch bend recibidos desde un equipo MIDI? Compruebe el pedal y la palanca de Pitch Bend. p. 47, p. 48 ¿Es posible que estén definidos los parámetros Coarse Tune o Fine Tune? Compruebe el ajuste de los parámetros Coarse Tune y Fine Tune. — Las notas se cortan El sonido se interrumpe si se usan más de 256 voces a la vez. Reduzca el número de voces de las capas del Live Set que está usando. Aumente el ajuste Voice Reserve de las partes cuyas notas no desee perder. p. 58 Los notas tocadas en el teclado no dejan de sonar. ¿Está invertida la polaridad del pedal de sustain? Compruebe el ajuste del sistema “Hold Pedal Polarity”. p. 83 El sonido sigue escuchándose en ambos lados, aunque el panorama está ajustado al máximo hacia un lado ¿Hay efectos aplicados? Como los efectos internos del JUPITER-80 son estéreo, la aplicación de un efecto de inserción hará que el sonido suene en ambos lados, independientemente del panorama definido. — Las notas del registro agudo tienen un sonido extraño Al tocar notas agudas en el JUPITER-80, es posible que perciba que algunas notas no suenan, que el tono no sube o que se produce un ruido que varía en función de la nota tocada (gorjeos, chirridos, crujidos, pitidos, etc.). Esto suele deberse a que ha superado la nota más aguda que el JUPITER-80 puede producir, y no ocurrirá cuando toque las notas empleadas habitualmente. Esto no es un fallo. — Si “Sync Mode” está definido como “SLAVE”, cambie el tempo del equipo externo que está transmitiendo datos de reloj MIDI. p. 86 Introducción No hay sonido p. 23 Cómo tocar sonidos Problemas con el sonido del sintetizador Determinado rango de teclas no suena El tono es incorrecto Conexión de otros equipos Apéndice Cambiar el tempo no afecta ¿Es posible que el ajuste del sistema “USB Song Sync Mode” al tempo del arpegio o al esté definido como “SLAVE”? tiempo del delay Otras funciones prácticas El sonido está distorsionado Cómo editar sonidos No hay sonido 99 Solución de problemas Problema Comprobaciones Acción Página ¿Es posible que el interruptor del efecto esté en OFF? Compruebe el estado ON/OFF de cada efecto. p. 59 ¿Está el ajuste Output Assign de la capa definido como “MFX”? Con la configuración de fábrica, el ajuste Output Assign de algunas capas no está definido como “MFX”. Seleccione el valor “MFX” para el ajuste Output Assign. p. 86 Compruebe el nivel de envío de cada efecto. El efecto no se aplicará si su nivel de envío es 0. Incluso si el nivel de envío es superior a 0, el efecto no se aplicará si el nivel de salida del multiefectos, el nivel del chorus o el nivel de la reverb están definidos como 0. Compruebe estos ajustes. p. 59 Problemas con los efectos del sintetizador Un efecto no se aplica He especificado el valor del tiempo de delay (por ejemplo, para el multiefectos 43: DELAY) como valor de nota, Compruebe el ajuste de tiempo de delay. pero hay un límite a partir del cual el tiempo de delay no variará. Aumente el tempo. Como el tiempo de delay tiene un límite superior, al especificar el tiempo de delay como un valor de nota y después ralentizar el tempo se puede superar este límite superior. El tiempo de delay máximo es el valor máximo que se puede especificar numéricamente (es decir, no con un valor de nota). p. 43 Problemas con el reproductor/grabador de canciones de memorias USB Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-80. No se detecta la unidad flash USB o no se muestran los archivos de canciones Compruebe el formato de su unidad flash USB. El JUPITER-80 es compatible con unidades flash USB con formato FAT. (Por norma general, las unidades flash USB comerciales vienen formateadas en FAT, así que puede usarlas directamente.) El JUPITER-80 no puede reconocer una unidad flash USB con un formato que no sea FAT (NTFS, por ejemplo). p. 81 El tipo de archivo de audio puede ser incompatible con el JUPITER-80. Use un archivo de audio de uno de los tipos mostrados en “Archivos de canciones que se pueden reproducir”. p. 73 El archivo de audio puede estar dañado. Compruebe el archivo de audio. — ¿Es posible que el nivel esté al mínimo? Compruebe la posición del dial [VOLUME] el ajuste Song Level y el ajuste Level de SONG EQ. p. 18, p. 72, p. 84, p. 85 ¿Está activada la función Center Cancel? Desactive la función Center Cancel. p. 73 Suba el dial Recording Level todo lo posible sin que el indicador CLIP del medidor de nivel llegue a iluminarse en rojo. p. 77 Un equipo MIDI externo no ¿Coincide el canal de transmisión MIDI del JUPITER-80 con el emite sonido canal de recepción MIDI del equipo conectado? Haga que el canal de transmisión MIDI del JUPITER-80 coincida con el canal de recepción MIDI del equipo conectado. p. 85 No se reciben los mensajes exclusivos ¿Coincide el número de Device ID del equipo transmisor con el Device ID del JUPITER-80? Defina los números de Device ID. p. 85 Los diales y otros controles no afectan al sonido cuando utilizo un software secuenciador Algunos programas secuenciadores no aplican la función “soft thru” a los mensajes exclusivos del sistema. Si desea grabar mensajes exclusivos del sistema, desactive el parámetro Local Switch. p. 84 ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. — ¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo? Ajuste el volumen oportunamente. — ¿Está ajustado correctamente el dial [LEVEL]? Ajuste el dial [LEVEL]. p. 21 Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-80. p. 81 ¿Hay espacio libre suficiente en la unidad flash USB? Use una memoria con suficiente espacio libre. p. 87 Compruebe el formato de su unidad flash USB. El JUPITER-80 es compatible con unidades flash USB con formato FAT. Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-80. p. 81 No se reproducen los archivos de audio de una unidad flash USB El reproductor de canciones de memorias USB suena mal ¿Está bien definida la sensibilidad de entrada? El sonido grabado presenta Si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, el sonido ruidos y distorsión grabado estará distorsionado; si es demasiado baja, el sonido grabado quedará tapado por el ruido. Problemas con equipos MIDI externos Problemas con un equipo externo que está grabando El volumen del instrumento conectado en la entrada AUDIO IN (STEREO) está demasiado bajo Problemas con la unidad flash USB ¿Ha apagado el equipo mientras el reproductor/grabador de canciones USB estaba en funcionamiento? Los datos de la unidad flash ¿Ha recibido la unidad flash USB algún impacto fuerte? USB están dañados ¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la unidad flash USB? No puedo hacer copias de seguridad en una unidad flash USB 100 Especificaciones Roland JUPITER-80: Sintetizador Teclado 76 teclas (con velocidad y aftertouch de canal) Sección del generador de sonido Polifonía máxima 256 voces (varía en función de la carga del generador de sonido) Partes 4 partes (Upper, Lower, Solo, Percussion) Arpegiador Harmony Intelligence 17 tipos Palanca de Pitch Bend/Modulación Controles Botones asignables ([S1], [S2]) Diales asignables ([E1]–[E4]) Deslizadores PART LEVEL (PERC, LOWER, UPPER, SOLO) para Live Set (partes Upper/Lower) Efectos Usuario: 128 estilos Controlador D Beam Live Sets: 2.560 • Multiefectos (MFX): 4 unidades (solo conexión en paralelo); 76 tipos para cada parte Upper/Lower (total: 8 unidades) Preset: 128 estilos Pantalla LCD a color con 800 x 480 píxeles (pantalla táctil) Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada) • Reverb: 1 unidad; 5 tipos para cada parte Upper/Lower (total: 2 unidades) Jacks MAIN OUT (L, R) (XLR) para las partes Solo/Percussion Jacks SUB OUT (L, R) (telefónicos de 1/4 de pulgada) Jacks MAIN OUT (L/MONO, R) (telefónicos TRS de 1/4 de pulgada) Conectores • Reverb: 1 unidad, 5 tipos Cómo tocar sonidos • Compresor + ecualizador + delay: 1 grupo para cada parte Solo/Percussion (total: 2 grupos) Introducción Tones Registros: 256 Otros Jack AUDIO IN (minijack telefónico estéreo) Jack DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) Jacks FOOT PEDAL (CTRL 1, CTRL 2, HOLD) Conectores MIDI (IN, OUT, THRU) Efectos maestros Puerto USB COMPUTER (Audio/MIDI) • Ecualizador de 4 bandas: 1 unidad Puerto USB Memory Sección del reproductor/grabador de canciones de memorias USB Jack AC IN 1 pista estéreo Formato de archivo reproducible Consumo eléctrico 25 W Archivo de audio: WAV, AIFF, MP3 Dimensiones 1.230,9 (ancho) x 439,3 (fondo) x 139,6 (alto) mm Formato de archivo para grabación Peso 17,7 kg Archivo de audio: WAV (44,1 kHz, 16 bits lineales, estéreo) Efectos Ecualizador de 4 bandas: 1 unidad Cómo editar sonidos Pistas Manual de usuario CD-ROM (audio USB/driver MIDI) Accesorios DVD-ROM (SONAR LE) Protector USB MEMORY Memoria flash USB (no incluida) Cable de corriente Memoria externa * Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos. Opciones (no incluidas) Pedal: Serie DP Conmutador de pedal: FS-5U de BOSS Pedal de expresión: EV-5 Auriculares estéreo Memoria Flash USB Otras funciones prácticas Soporte para el teclado: KS-18Z, KS-G8 (use un soporte que eleve el equipo un metro o menos.) * En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso. Conexión de otros equipos Apéndice 101 Tabla de implementación MIDI Fecha: 1 de abril de 2011 Versión : 1.00 Modelo JUPITER-80 Transmitido Función... Reconocido Canal Básico Por omisión Modificado 1–16 1–16 1–16 1–16 Modo Por omisión Mensaje Modificado Modo 3 Mono, Poly Modo 3 Modo 3, 4 (M=1) ************** 0–127 ************** 0–127 0–127 Velocidad Nota Off Nota On o o o o After Touch De tecla De canal x o o o *1 *1 o o *1 o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o x x x x o o o o o o o o o o (Modificación de Tone 1) o (Modificación de Tone 2) o (Modificación de Tone 3) o (Modificación de Tone 4) o o o o o o o o o o o o o o o (Variación de Tone 1) o (Variación de Tone 2) o (Variación de Tone 3) o (Variación de Tone 4) o o (Reverb) x (Chorus) o x x o x Cambio Programa : True Number o *1 ************** o 0–127 *1 Exclusivo de sistema o o *1 Número Nota : True Voice Pitch Bend 0, 32 1 2 4 5 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 65 66 67 68 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 91 93 1–31, 33–95 96, 97 98, 99 100, 101 102, 119 Cambio Control *3 Común Sistema : Posición canción : Selección canción : Afinación x x x x x x Tiempo Sistema : Reloj : Comandos o x o x Mensajes Aux : All Sound Off : Reset All Controllers : Local On/Off : All Notes Off : Active Sensing : System Reset x x x x o x o o x o (123–127) o x Notas Modo 1: Omni On, Poly Modo 3: Omni Off, Poly 102 Notas *2 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 Bank select Modulation Breath type Foot type Portamento time Data entry Volume Panpot Expression General purpose controller 1 General purpose controller 2 General purpose controller 3 General purpose controller 4 Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Legato foot switch Resonance Release time Attack time Cutoff Decay time Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay Tone blender General purpose controller 5 General purpose controller 6 General purpose controller 7 General purpose controller 8 Portamento control General purpose effect 1 General purpose effect 3 General purpose controller Increment, Decrement NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB Número de programa 1–128 *1 O X es seleccionable. *2 Reconocido como M=1 incluso si M no es 1. *3 Transmitido solo cuando “Transmitted Edit Data” está definido como ON o se recibe RQ1. Modo 2: Omni On, Mono Modo 4: Omni Off, Mono o: sí x: no Índice Símbolos Latino A E [E1]–[E4], diales. . . . . . . . . . . . . . . 13, 47 Ecualizador maestro . . . . . . . . . . . . . . 85 Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85 Generador de sonido. . . . . . . . . . . . . . 19 Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Guardar Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tone de sintetizador. . . . . . . . . . . 68 H [HARMONY INTELLIGENCE], botón. 46 Harmony Intelligence, función. . . . . 46 Harmony Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Arpeggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 [HOLD], botón. . . . . . . . . . . . . . . . 18, 43 HOLD, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Hold Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Hold Pedal Polarity. . . . . . . . . . . . . . . . 83 HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 I Importar Arpegio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Incorrect File!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Incorrect File Name!. . . . . . . . . . . . . . . 98 INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Inicialización Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Tone de sintetizador SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . 69 Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . 81 K KBD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 KEYBOARD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Keyboard Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Keyboard Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Key Lo/Key Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 KS-18Z, KS-G8. . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 L Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85, 92 [LEVEL], deslizador. . . . . . . . . . . . . . . . 22 LFO, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MAIN OUT, jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MAIN OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Manual Percussion. . . . . . . . . . . . . . . . 38 [MANUAL PERCUSSION], botón. . . . 38 Master Key Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Master Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Master Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Memoria no reescribible . . . . . . . . . . 29 Memoria reescribible. . . . . . . . . . . . . . 30 Memoria temporal. . . . . . . . . . . . . . . . 18 [MENU], botón. . . . . . . . . . . . . . . . 18, 29 MENU, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Metronome Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Metronome Level. . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Metronome Sound (sonido de metrónomo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 MFX activado/desactivado. . . . . . . . 59 MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85, 91 MIDI Buffer Full!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 MIDI Offline!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 MIDI Tx/Rx. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 MIDI USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 MIDI, conectores. . . . . . . . . . . . . . 34, 91 MIX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Modo de grabación. . . . . . . . . . . . . . . 77 Mover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 73 MSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Multiefectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 N [NEXT], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 42 Niveles de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Nombre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Note Message Enabled. . . . . . . . . . . . 96 O OCT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Octavas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 OCTAVE [DOWN], botón. . . . . . . . . . . 19 OCTAVE [UP], botón. . . . . . . . . . . . . . . 16 [ON/OFF] botón; [SLOW/FAST], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Output Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Output Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 103 Apéndice Calibración <Touch Screen Calibration>. . . 82 Cambio de nombre . . . . . . . . . . . . . . . 75 Canal de transmisión. . . . . . . . . . . . . . 92 Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13 Cannot Copy!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Cannot Create Folder!. . . . . . . . . . . . . 98 Cannot Delete!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 G M Conexión de otros equipos C Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 File Not Selected! . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Flujo de señal de audio. . . . . . . . . . . . 78 FOOT PEDAL, jacks. . . . . . . . . . . . . . . . 19 Formatear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 <Format USB Memory>. . . . . . . . . . . 81 Freq. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85 Otras funciones prácticas <Backup> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Banco Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Bank, botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 29 Barra y botones de desplazamiento.19 Beep/Misc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Beep Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Botones de cursor. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Buscar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 86 Datos guardados en unidades flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Memoria no reescribible. . . . . . . 17 Memoria reescribible. . . . . . . . . . 16 Memoria temporal. . . . . . . . . . . . 16 [MENU], botón. . . . . . . . . . . . . . . . 16 D BEAM Botón [ASSIGNABLE]. . . . . . . . . . 47 Botón [PITCH], botón. . . . . . . . . . 47 [VOLUME], botón . . . . . . . . . . . . . 47 D Beam Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 D Beam/Slider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 [DEC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 <Delete Song/Folder> . . . . . . . . . . . . 75 Device ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL), jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 25 Dinámica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Dissolve Time Ctrl. . . . . . . . . . . . . . . . . 96 División y partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Drums/SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 38 [DRUMS/SFX], botón. . . . . . . . . . . . . . 38 Duplicate File Name!. . . . . . . . . . . . . . 98 F LFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Live Set Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Live Set Common, pantalla. 11, 12, 14 Live Set Common. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Live Set Effects Routing . . . . . . . . . . . 33 <Live Set Initialize>. . . . . . . . . . . . . . . 64 <Live Set Layer Copy>. . . . . . . . . . . . . 65 Live Set Layer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Live Set MFX, pantalla. . . . . . . . . 30, 32 Live Set, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 LIVE SET/TONE, botones. . . . . . . . . . . 87 Live Set Tone Modify, pantalla. 30, 32 <LIVE SET WRITE>. . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Local Sw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Local Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 <Loop Switch> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87 LOWER Alternate. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 [LOWER], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 LSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Cómo editar sonidos B D Edición Efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 <EDIT>. . . . . . . . . . . . . . . . 59, 60, 61, 66 Efecto Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Send Level, parámetro . . . . . . . . 59 Efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Effect Ch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Effect Ctrl 1–3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 <EFFECTS>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 61 Ejemplo de conexión. . . . . . . . . . . . . . 93 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 [ENTER], botón. . . . . . . . . . . . . . . . 18, 26 EQ Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 [EXIT], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 External Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Cómo tocar sonidos AC IN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Acorde, nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Active Sensing Bank Select. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Cambio Programa. . . . . . . . . . . . . 85 Edit Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 [A]–[D], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Aftertouch Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 AIFF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 73 Ajustes del sistema Scale Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Alternate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 [ALTERNATE], botón. . . . . . . . . . . 17, 37 archivo de audio Archivos de audio compatibles. 73 Archivos de audio que se pueden guardar. . . . . . . . . . . . . . . 77 Cambio de nombre . . . . . . . . . . . 75 Carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Chain Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Loops. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 <Reset> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Archivo de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Archivos de audio que se pueden reproducir Archivos de audio que se pueden guardar. . . . . . . . . . . . . . . 17 Área temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Arpeggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 estilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Importar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ARPEGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 44 [LOWER ON/OFF], botón, [UPPER ON/OFF], botón. . . 43, 45 [ASSIGNABLE], botón. . . . . . . . . . . . . . 47 AUDIO IN STEREO. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cannot Import SMF Format 1!. . . . . 98 Cannot Move!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Cannot Write!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Capa activada/desactivada. . . . . . . . 58 Carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Cambio de nombre . . . . . . . . . . . 75 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Mover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Carpeta ROLAND. . . . . . . . . . . . . . 19, 86 <Center Cancel>. . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Center Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Center Cancel Type. . . . . . . . . . . . . . . . 73 <Chain Play> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Chain Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Clear All . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Clip Ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Clock Source. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 <COMMON>. . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 61 Common/Control, pantalla. 11, 12, 15 External Part, pantalla. . . . . . . . . 31 List, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Part, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PERC Part, pantalla. . . . . . . . . . . . 30 Registration Part, pantalla. . . . . 31 Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SOLO Part, pantalla. . . . . . . . . . . . 30 Cómo tocar el JUPITER-80 desde un equipo MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . 93 Compensación, parámetros. . . . . . . 60 COMPUTER, conector . . . . . . . . . . . . . 18 Conexión del JUPITER-80 al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Conmutador de pedal. . . . . . . . . . . . . 43 Continuous Hold Pedal. . . . . . . . . . . . 83 controlador del D BEAM. . . . . . . 19, 24 Controlador del D Beam. . . . . . . . . . . 47 Control de imágenes. . . . . . . . . . . . . . 95 Copia Capa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Parcial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Copias de seguridad . . . . . . . . . . 79, 80 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Restauración. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Song Player/Recorder. . . . . . . . . 80 Count In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 <Create Folder> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 CTRL 1, CTRL 2, jacks. . . . . . . . . . . . . . 29 Introducción [1]–[8], botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 [A]–[D], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 <Create Folder> Create Folder . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Delete Song/Folder . . . . . . . . . . . 75 Move Song/Folder . . . . . . . . . . . . 76 Rename Song/Folder. . . . . . . . . . 75 [LOWER ON/OFF], botón, [UPPER ON/OFF], botón [ASSIGNABLE], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Índice P Palanca de modulación . . . . . . . 20, 47 Palanca de Pitch Bend. . . . . . . . . . . . . 47 Panel táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 32 Panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pantalla Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Pantallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Parámetros Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Restauración de los ajustes de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 System Control. . . . . . . . . . . . . . . . 83 Parcial Copy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Initialize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Part Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 On/Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 <Partial Copy>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 <Partial Initialize>. . . . . . . . . . . . . . . . . 69 PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Pedal de expresión. . . . . . . . . . . . . . . . 48 Pedalera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Polarity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 [PERC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Percussion, parámetro . . . . . . . . 38, 86 Permission Denied! . . . . . . . . . . . . . . . 98 PHONES, jack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Physical Modeling. . . . . . . . . . . . . . . . . 21 [PITCH], botón. . . . . . . . . . . . . . . . 10, 47 Playback Speed Ctrl. . . . . . . . . . . . . . . 96 Playback Speed Range. . . . . . . . . . . . 96 Player Sync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Play Pitch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Play Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 [POWER], interruptor. . . . . . . . . . . . . . 18 POWER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 [PREV], botón. . . . . . . . . . . . . . 20, 23, 42 <PRO EDIT> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pro Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Program Error!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Protector de memoria USB. . . . . . . . 87 Punto de división Lower. . . . . . . . . . . 39 Q Q. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 85 R Rangos de teclas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Read Error!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 [REC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Receive Bank Select. . . . . . . . . . . . . . . 77 Receive Exclusive . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Receive Program Change. . . . . . . . . . 85 Recording File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Recording Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 REC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Registration Button Locked!. . . . . . . 98 <Registration Initialize>. . . . . . . 55, 85 Registration, pantalla . . . . . . . . . . . . . 31 Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 52, 81 Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 86 Banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Grupo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 104 Inicialización. . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Número. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Remote Keyboard Switch. . . . . . . . . . 82 <Rename Song/Folder>. . . . . . . . . . . 85 Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Reproducción de loop. . . . . . . . . . . . . 74 Reproductor/grabador de canciones de memorias Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . 20 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 72 <Reset>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Restauración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 59 Reverb Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Reverb Solo/Perc. . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Reverb Upper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Rotary Effects (MFX) Not Selected!. 98 ROTARY SOUND [ON/OFF], botón; [SLOW/FAST], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Rotatorio, efecto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 [TEMPO], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Modificar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Tone Blender . . . . . . . . . . . . . . 16, 61, 83 Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Tone de sintetizador . . . . . . . . . . . . . . 10 Edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 66 Guardar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Tone acústico SuperNATURAL . . 10, 13 Tones de sintetizador. . . . . . 10, 13 <Tone Initialize>. . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Tone List, pantalla Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 <TONE WRITE>. . . . . . . . . . . . . . . . 68, 84 Tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Too Much Data!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Transmit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 [TRANSPOSE], botón. . . . . . . 24, 25, 27 S Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UPPER Alternate. . . . . . . . . . . . . . 86, 87 [UPPER], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 87 COMPUTER, conector . . . . . . . . . 90 USB Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 USB COMPUTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 USB, driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 USB Memory Full!. . . . . . . . . . . . . . . . . 98 USB Memory Not Ready!. . . . . . . . . . 98 USB-MIDI Thru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 USB Song/Audio IN . . . . . . . . . . . . . . . 85 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Uso de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 <UTILITY> <Live Set Initialize> . . . . . . . . . . . 64 <Live Set Layer Copy>. . . . . . . . . 65 <Partial Copy>. . . . . . . . . . . . . . . . 69 <Partial Initialize>. . . . . . . . . . . . . 69 <Tone Initialize>. . . . . . . . . . . . . . 69 [S1], [S2], botones. . . . . . . . . . . . . 16, 47 Screen Saver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Selección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 <Set Src>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 [SHIFT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SHIFT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 83 <Shuffle>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sincronización con un equipo MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 [SLOW/FAST], botón . . . . . . . . . . . . . . 49 SLOW/FAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 SOLO Alternate . . . . . . . . . . . . . . . 86, 87 [SOLO], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . 18, 28 Solo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Punto de división Solo. . . . . . . . . 39 [SOLO SPLIT], botón. . . . . . . . . . . 39, 40 SOLO SPLIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 [SONG], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Song EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Song EQ, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Song EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Song, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Song Player/Recorder. . . . . . . . . . . . . 84 Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Sonidos de percusión. . . . . . . . . . . . . 38 Sonidos de variaciones. . . . . . . . . . . . 37 Soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 39 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 [SPLIT], botón. . . . . . . . . . 12, 39, 40, 84 Startup Registration. . . . . . . . . . . . . . . 86 SUB OUT, jacks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SUB OUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 86 SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tone de sintetizador, inicializar. 69 SuperNATURAL Synth Tone Not Selected! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Sync Mode, parámetro. . . . . . . . . . . . 86 Sync Output. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 <Synth Edit>. . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 86 System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 83 System Control 1–4 Source. . . . . . . . 86 System Memory Damaged!. . . . . . . . 98 <SYSTEM WRITE>. . . . . . . . . . . . . . . . . 86 T Tabla de implementación MIDI. . . 102 Teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Teclado maestro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 U V Vibrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Visual Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 [VISUAL CONTROL], botón. . . . . . . . . 25 Visual Control Mode. . . . . . . . . . . . . . . 87 Visual Control, pantalla. . . . . . . . 19, 25 [VOLUME], botón . . . . . . . . . . . . . 18, 47 [VOLUME], dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 W WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 <WRITE> . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53, 73, 77 [WRITE], botón. . . . . . . . . . . . . 18, 23, 53 Write Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Información ÁFRICA EGIPTO Al Fanny Trading Office Calle EBN Hagar Al Askalany 9, ARD E1 Golf, Heliópolis, El Cairo 11341 (EGIPTO) TEL: (022)-417-1828 REUNIÓN MARCEL FO-YAM Sarl 25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex (ISLA REUNIÓN) TEL: (0262) 218-429 SUDÁFRICA T.O.M.S. Sound & Music (Pty) Ltd. 2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURGO ZA 2195 (SUDÁFRICA) TEL: (011) 417 3400 Paul Bothner (PTY) Ltd. Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Ciudad del Cabo (SUDÁFRICA) TEL: (021) 799 4900 ASIA CHINA Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. 5.ª planta. N.º 1.500 Pingliang Road Shanghai 200090 (CHINA) TEL: (021) 5580-0800 Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (OFICINA DE PEKÍN) 3F, Edificio Soluxe Fortune 63 West Dawang Road, Distrito Chaoyang, Pekín (CHINA) TEL: (010) 5960-2565 COREA Cosmos Corporation 1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seúl (COREA) TEL: (02) 3486-8855 FILIPINAS G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200 (FILIPINAS) TEL: (02) 899 9801 HONG KONG Tom Lee Music 11.ª Planta. Silvercord Tower 1. 30 Canton Road Tsimshatsui, Kowloon (HONG KONG) TEL: 825-2737-7688 Parsons Music Ltd. 8.ª planta, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon (HONG KONG) TEL: 852 2333 1863 INDIA Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd. 411, complejo de oficinas Nirman Kendra Mahalaxmi Flats. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011 (INDIA) TEL: (022) 2493 9051 INDONESIA PT. Citra Intirama Centro Comercial Ruko Garden Unidad 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470 (INDONESIA) TEL: (021) 5698-5519/5520 Si necesita acudir al servicio técnico, llame a su centro de servicios Roland más cercano o al distribuidor autorizado de Roland en su país. La siguiente tabla contiene los datos de contacto. NORUEGA SINGAPUR/MALASIA ECUADOR URUGUAY Roland Asia Pacific Sdn. Bhd. 45-1, Bloque C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor (MALASIA) TEL: (03) 7805-3263 Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil (Ecuador) TEL: (593-4) 2302364 Todo Música S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo (URUGUAY) TEL: (02) 924-2335 Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge Lilleakerveien 2, Apartado 95 Lilleaker N-0216 Oslo (NORUEGA) TEL: 2273 0074 VENEZUELA POLONIA TAILANDIA EL SALVADOR Theera Music Co., Ltd. 100-108 Soi Verng Nakornkasem, New Road, Sumpantawong, 10100 (TAILANDIA) TEL: (02) 224-8821 OMNI MUSIC 75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edificio N.º 4010 San Salvador (EL SALVADOR) TEL: 262-0788 TAIWÁN GUATEMALA ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD. Espacio 5, 9.ª planta, n.º 112 Chung Shan North Road Sec.2, Taipei 104, TAIWÁN (REPÚBLICA DE CHINA) TEL: (02) 2561 3339 Casa Instrumental Calzada Roosevelt 34-01, zona 11 Ciudad de Guatemala (Guatemala) TEL: (502) 599-2888 VIETNAM VIET THUONG CORPORATION C/ CACH MANG THANG TAM 386 DIST.3, HO CHI MINH (VIETNAM ) TEL: (08) 9316540 OCEANÍA AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA Roland Corporation Australia Pty.,Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 (AUSTRALIA) Australia: Tel: (02) 9982 8266 Nueva Zelanda: Tel: (09) 3098 715 AMÉRICA CENTRAL/LATINA HONDURAS Almacén Pájaro Azul S.A. de C.V. BO. Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O. San Pedro Sula (Honduras) TEL: (504) 553-2029 MARTINICA Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinica (Indias Occidentales Francesas ) TEL: 596 596 426860 Gigamusic SARL 10 Rte De La Folie 97200 Fort De France Martinica (Indias Occidentales Francesas ) TEL: 596 596 715222 MÉXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca N.º 323, Col. Olivar de los Padres 01780 México D.F. (México) TEL: (55) 5668-6699 NICARAGUA Instrumentos Musicales S.A. Av. Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires (ARGENTINA) TEL: (011) 4508-2700 Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5.ª Avenida 1 Cuadra al Lago. N.º 503 Managua (Nicaragua) TEL: (505) 277-2557 BARBADOS PANAMÁ ARGENTINA A&B Music Supplies LTD 12 Webster Industrial Park Wildey, St. Michael (Barbados) TEL: (246) 430-1100 BRASIL Roland Brasil Ltda. Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sâo Paulo - SP (BRASIL) TEL: (011) 4615 5666 CHILE Comercial Fancy II S.A. Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox N.º 739, 4.ª planta Santiago - Centro (CHILE) TEL: (02) 688-9540 COLOMBIA Centro Musical Ltda. Cra 43 B N.º 25 A 41 Bododega 9 Medellín (Colombia) TEL: (574) 3812529 COSTA RICA JUAN Bansbach Instrumentos Musicales Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San José (COSTA RICA) TEL: 258-0211 CURAÇAO Zeelandia Music Center Inc. Orionweg 30 Curaçao (Antillas Neerlandesas) TEL: (305) 5926866 SUPRO MUNDIAL, S.A. Boulevard Andrews, Albrook, Ciudad de Panamá (REP. DE PANAMÁ) TEL: 315-0101 PARAGUAY Distribuidora de Instrumentos Musicales J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asunción (PARAGUAY) TEL: (595) 21 492147 PERÚ Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima (Perú) TEL: (511) 4461388 REPÚBLICA DOMINICANA Instrumentos Musicales Allegro,C.A. Av.las industrias edf. Guitar import n.º 7 Zona Industrial de Turumo Caracas (Venezuela) TEL: (212) 244-1122 EUROPA ALEMANIA/AUSTRIA Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt (ALEMANIA) TEL: (040) 52 60090 BÉLGICA/FRANCIA/ PAÍSES BAJOS/ LUXEMBURGO Roland Central Europe N.V. Houtstraat 3, B-2260, Oevel Westerlo (BÉLGICA) TEL: (014) 575811 CROACIA ART-CENTAR Degenova 3. HR - 10000 Zagreb (Croacia) TEL: (1) 466 8493 DINAMARCA Roland Scandinavia A/S Skagerrakvej 7, apartado 880, DK-2100 Copenhage (DINAMARCA) TEL: 3916 6200 ESLOVAQUIA DAN Acoustic s.r.o. Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky (Eslovaquia) TEL: (035) 6424 330 ESPAÑA Roland Iberia, S.L. Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona (ESPAÑA) TEL: 93 493 91 00 FINLANDIA Roland Scandinavia As, Filial Finland Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa (FINLANDIA) TEL: (0) 9 68 24 020 GRECIA Y CHIPRE STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442 (GRECIA) TEL: 2610 435400 HUNGRÍA Roland East Europe Ltd. 2045 Törökbálint, FSD Park, edificio 3. (HUNGRÍA) TEL: (23) 511011 Instrumentos Fernando Giráldez Calle Proyecto Central N.º 3 Ens. La Esperilla Santo Domingo (República Dominicana) TEL: (809) 683 0305 IRLANDA TRINIDAD ITALIA AMR Ltd Planta baja Maritime Plaza Barataria (Trinidad, Indias Occidentales) TEL: (868) 638 6385 Roland Ireland G2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublín 12 (República de IRLANDA) TEL: (01) 4294444 Roland Italy S. p. A. Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milán (ITALIA) TEL: (02) 937-78300 E.A.U. Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C. Zabeel Road, edif. Al Sherooq., N.º 14, planta baja, Dubai (E.A.U.) TEL: (04) 3360715 IRÁN ROLAND POLSKA SP. Z O.O. ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Varsovia (POLONIA) TEL: (022) 678 9512 MOCO INC. Jadeh Makshous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley N.º 4 (IRÁN) TEL: (021) 44545370-5 PORTUGAL ISRAEL Roland Iberia, S.L. Oficina de Oporto Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9.º G 4400-676 Vila Nova de Gaia (Portugal) TEL: (+351) 22 608 00 60 REPÚBLICA CHECA DISTRIBUIDOR PARA REP. CHECA s.r.o Voctárova 247/16 180 00 PRAGA 8, (REPÚBLICA CHECA) TEL: (2) 830 20270 REINO UNIDO Roland (U.K.) Ltd. Atlantic Close, Swansea Enterprise Park, SWANSEA SA7 9FJ (REINO UNIDO) TEL: (01792) 702701 RUMANÍA FBS LINES Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni (RUMANÍA) TEL: (266) 364 609 RUSIA Roland Music LLC Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscú (RUSIA) TEL: (495) 981- 4967 SERBIA Music AP Ltd. Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic (Serbia) TEL: (024) 539 395 SUECIA Roland Scandinavia A/S OFICINA COMERCIAL SUECA Marbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta (SUECIA) TEL: (0) 8 683 04 30 SUIZA Roland (Switzerland) AG Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen (SUIZA) TEL: (061) 975-9987 UCRANIA EURHYTHMICS Ltd. Apartado de correos 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo (UCRANIA) TEL: (03131) 414-40 ORIENTE MEDIO ARABIA SAUDÍ aDawliah Universal Electronics APL Detrás de Pizza Inn Calle Prince Turkey Edificio aDawliah, Apartado de correos 2154, Al Khobar 31952 (ARABIA SAUDÍ) TEL: (03) 8643601 BAHREIN Moon Stores N.º 1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339 (BAHREIN) TEL: 17 813 942 Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd. 8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo (ISRAEL) TEL: (03) 6823666 JORDANIA MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC Apdo. Correos 922846 Ammán 11192 (JORDANIA) TEL: (06) 5692696 KUWAIT EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO. Al-Yousifi Service Center Apdo. Correos 126 (Safat) 13002 (KUWAIT) TEL: 00 965 802929 LÍBANO Chahine S.A.L. George Zeidan St., Chahine Bldg., Achrafieh, apdo. correos: 16-5857 Beirut (LÍBANO) TEL: (01) 20-1441 OMÁN TALENTZ CENTRE L.L.C. Malatan House N.º 1 Al Noor Street, Ruwi (SULTANATO DE OMÁN) TEL: 2478 3443 QATAR Al Emadi Trading and Contracting Co. Apdo. Correos 62, Doha (QATAR) TEL: 4423-554 SIRIA Technical Light & Sound Center APDO CORREOS 13520 EDIF N.º 49 Khaled Abn Alwalid St. DAMASCO (SIRIA) TEL: (011) 223-5384 TURQUÍA ZUHAL DIS TICARET A.S. Galip Dede Cad. N.º 33 Beyoglu - Estambul (TURQUÍA) TEL: (0212) 249 85 10 NORTEAMÉRICA CANADÁ Roland Canada Ltd. (Sede central) 5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 (CANADÁ) TEL: (604) 270 6626 Roland Canada Ltd. (Oficina de Toronto) 170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6 (CANADÁ) TEL: (905) 362 9707 ESTADOS UNIDOS Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Ángeles, CA 90040-2938 (ESTADOS UNIDOS) TEL: (323) 890 3700 A fecha de 1 de febrero de 2011 (ROLAND) 105 Unión Europea China 106 EE. UU. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Información de conformidad Modelo : Tipo de equipo : Responsable : Dirección : Teléfono : JUPITER-80 Sintetizador Roland Corporation U.S. 5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938 (323) 890-3700 Unión Europea Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas EMCD 2004/108/CE y LVD 2006/95/CE. EE. UU. DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia, por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones: - Reoriente o recoloque la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor. - Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia. Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso: (1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y (2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento . Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC. Canadá AVISO Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de provocar interferencias. California (Proposición 65) AVISO Este producto contiene sustancias, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras lesiones en el aparato reproductor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216

Roland JUPITER-80 Manual de usuario

Categoría
Pianos digitales
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas