Transcripción de documentos
Manual de usuario
USO SEGURO DEL APARATO
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las secciones denominadas “USO SEGURO DEL APARATO” (p. 2) y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 4).
Estas secciones contienen información importante para el buen funcionamiento del aparato. Además, para tener la certeza de conocer todas sus
prestaciones, le recomendamos que lea el manual de usuario en su totalidad. Conserve el manual y téngalo a mano como referencia.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de
ROLAND CORPORATION.
USO SEGURO DEL APARATO
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA Y LESIONES
Acerca de
AVISO
AVISO y
PRECAUCIÓN
Acerca de los símbolos
El símbolo
avisa al usuario sobre la importancia de
una instrucción o aviso. Su significado concreto depende
del gráfico insertado en el triángulo. En el caso del
símbolo mostrado a la izquierda, se emplea para avisos y
alertas de carácter general.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo mortal o de lesiones
graves en caso de uso incorrecto del
equipo.
Se emplea en instrucciones que avisan al
usuario de riesgo de daños personales o
materiales en caso de uso incorrecto del
equipo.
El símbolo
indica al usuario acciones prohibidas. El
gráfico insertado en el círculo indica el objeto de la
prohibición. En el caso del símbolo mostrado a la
izquierda, indica que está prohibido desmontar este
equipo.
PRECAUCIÓN * Daños materiales son daños u otros
perjuicios provocados en objetos
domésticos y mobiliario, así como en
animales domésticos y mascotas.
El símbolo
indica acciones que se deben realizar. El
gráfico insertado indica el objeto de la instrucción. En el
caso del símbolo mostrado a la izquierda, indica que se
debe desenchufar el cable de corriente de la toma.
RESPETE ESTAS INSTRUCCIONES EN TODO MOMENTO
AVISO
AVISO
AVISO
No desmonte ni modifique el equipo.
No lo coloque en lugares inestables
Use siempre el cable de corriente incluido
No abra ni modifique en modo
alguno la unidad ni su adaptador de
CA.
Al utilizar este aparato con un soporte
o bastidor recomendado por Roland,
el soporte o bastidor debe colocarse
cuidadosamente, de modo que
quede perfectamente nivelado y sea
absolutamente estable. Si no utiliza soporte
ni bastidor, asegúrese de colocarlo sobre una
superficie nivelada que soporte el equipo
adecuadamente, sin que se tambalee.
Use exclusivamente el cable
de corriente incluido. Además,
absténgase de usar este cable de
corriente con otros aparatos.
No lo repare ni cambie piezas por su cuenta
No intente reparar el aparato
ni sustituir piezas de su interior
(excepto donde este manual ofrezca
instrucciones en ese sentido). Para
cualquier reparación, acuda a su
distribuidor, a un centro de servicios de Roland
o a un distribuidor autorizado de Roland.
Encontrará sus datos en la página “Información”.
No lo use ni lo guarde en los siguientes
lugares
• Sometidos a temperaturas
extremas (vehículos cerrados al
sol, cerca o encima de fuentes de
calor);
• Húmedos (baños, lavabos, suelos
mojados);
• Expuestos a vapor o humo;
• Expuestos a sales;
• Con gran humedad ambiente;
• Expuestos a la lluvia;
• Polvorientos o arenosos;
• Sometidos a grandes vibraciones o
temblores.
Use solo el soporte recomendado
Este aparato debe utilizarse
exclusivamente con un soporte o
bastidor recomendado por Roland.
2
Precauciones al colocar este equipo sobre un
soporte
Asegúrese de respetar todas las
instrucciones del manual de usuario
al colocar este equipo sobre un
soporte (p. 30).
Si no lo hace correctamente, es posible que
el equipo se caiga o el soporte se voltee, con
riesgo de lesiones.
Use exclusivamente el adaptador de CA
incluido, con el voltaje correcto
Asegúrese de usar exclusivamente
el adaptador de CA suministrado.
Compruebe también que el voltaje
de línea de su instalación eléctrica
coincida con el voltaje de entrada
especificado en la carcasa del adaptador de
CA. Otros adaptadores de CA pueden usar
una polaridad distinta o estar diseñados para
voltajes diferentes. Por ello, su uso puede
provocar daños, averías y descargas eléctricas.
No doble el cable de corriente ni lo coloque
debajo de objetos pesados
No doble en exceso el cable de
corriente. Evite colocarlo debajo de
objetos pesados. De lo contrario,
se puede dañar el cable, lo que
puede inutilizar algunos elementos
y provocar cortocircuitos. ¡Los cables dañados
pueden producir incendios y descargas!
Evite el uso prolongado a gran volumen
Este aparato, tanto por sí mismo
como en combinación con un
amplificador, auriculares o altavoces,
es capaz de producir niveles de
sonido que pueden provocar
pérdida auditiva permanente. No lo utilice
durante periodos prolongados a volumen alto,
ni a volúmenes que le resulten incómodos.
Si experimenta pérdida auditiva o un pitido
continuo, interrumpa de inmediato el uso y
consulte a un otorrino.
USO SEGURO DEL APARATO
AVISO
No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contenga líquidos. No
permita la entrada en el aparato de
objetos extraños (objetos inflamables,
monedas, cables, etc.) ni líquidos
(agua, zumos, etc.). De lo contrario,
se pueden producir cortocircuitos,
averías o un funcionamiento
anómalo.
Si se usa el aparato en lugares donde
hay niños de corta edad, tenga
cuidado para evitar el uso indebido
del equipo. Un adulto debe estar
siempre disponible para supervisar el uso y
ofrecer ayuda.
Evite que el aparato reciba golpes
fuertes.
(¡No lo deje caer!)
No comparta una toma de corriente con un
número desproporcionado de aparatos
No lo use en el extranjero
Coloque el aparato en un lugar bien
ventilado
Tanto el equipo como el adaptador
de CA deben colocarse y orientarse
de modo que no interfieran con su
adecuada ventilación.
Úselo solo con los soportes especificados
Este equipo está diseñado para su
uso con los soportes especificados
(KS-18Z, KS-G8, KS-12) de Roland. Si
lo usa con otros soportes, se arriesga
a sufrir una lesión en el caso de que el equipo se
caiga o voltee debido a la falta de estabilidad.
Evalúe las cuestiones de seguridad antes de
usar los soportes
Incluso si respeta las precauciones
indicadas en el manual de usuario,
determinadas formas de uso pueden
provocar la caída del producto o
el volcado del soporte. Tenga en mente la
seguridad al usar este producto.
Conecte y desconecte el adaptador de CA
sujetando el enchufe
Al conectar y desconectar el
adaptador de CA, sujételo siempre
por el enchufe.
Limpie periódicamente el conector del
adaptador de CA
Desconecte periódicamente el cable
del adaptador de CA y limpie el polvo
y otros sedimentos depositados en las
patillas con un paño seco. Asimismo,
desconecte el cable de la toma de
corriente siempre que no tenga intención de
usar el aparato durante periodos prolongados.
La acumulación de polvo entre el enchufe y la
toma puede socavar el aislamiento y producir
un incendio.
Manipule los cables de forma segura
Desconecte el adaptador de CA y
todos los cables de equipos externos
antes de mover el aparato.
Desconecte el adaptador de CA de la toma
antes de limpiar el aparato
Antes de proceder a limpiarlo,
apáguelo y desconecte el adaptador
de CA de la toma (p. 29).
Si hay posibilidades de que caiga un rayo,
desconecte el adaptador de CA de la toma
de CA
Si cree que existe la posibilidad
de que se produzca una tormenta
eléctrica en su zona, desenchufe el
adaptador de CA de la toma.
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos
con la tapa
Tenga cuidado para no pellizcarse
los dedos cuando manipule piezas
móviles como las siguientes. Se
recomienda la supervisión de un
adulto siempre que niños de corta
edad utilicen el aparato.
• Tapa de la memoria USB (p. 25)
Mantenga los objetos pequeños fuera del
alcance de niños de corta edad
Mantenga siempre las siguientes
piezas fuera del alcance de niños
de corta edad para evitar que se las
traguen accidentalmente.
• Piezas incluidas
Tornillo que fija la tapa de la memoria USB (p. 69)
Llave Allen (p. 69)
Manipule la toma de tierra con cuidado
Si extrae el tornillo del terminal
de tierra, asegúrese de volver a
atornillarlo. No lo deje al alcance
de niños de corta edad, ya que
podrían tragarlo accidentalmente. Al
atornillarlo, asegúrese de hacerlo correctamente
para que el tornillo no quede flojo.
Procure evitar que los cables se
enreden. Asimismo, coloque todos
los cables fuera del alcance de los
niños.
No se suba encima del aparato ni coloque
objetos pesados sobre él
Apéndice
Antes de usar el aparato en un país
extranjero, consulte a su distribuidor,
al centro de servicios de Roland
más cercano o a un distribuidor
autorizado de Roland. Encontrará los datos de
contacto en la página “Información”.
PRECAUCIÓN
Desconecte todos los cables antes de mover
el equipo
Conexión de otros
equipos
Absténgase de utilizar la misma
toma de corriente para un número
desproporcionado de equipos. Preste
especial atención al usar regletas
alargadoras. La potencia total
empleada por todos los equipos conectados
a la toma de la regleta no debe exceder la
especificación de potencia (vatios/amperios) de
la regleta. Una carga excesiva puede provocar el
calentamiento del aislante del cable, que puede
llegar a fundirse.
Nunca manipule el adaptador de
CA o sus enchufes con las manos
mojadas, tanto al conectarlo como al
desconectarlo de la toma de pared.
Otras funciones
prácticas
Evite golpes y caídas
NO reproduzca discos CD-ROM
en un reproductor de CD de
audio convencional. El sonido
resultante puede tener un nivel
capaz de provocar pérdida auditiva
permanente. También se pueden producir
daños en los altavoces y en otros componentes
del sistema.
Cómo editar sonidos
Un adulto debe supervisar el uso en
presencia de niños de corta edad
No conecte ni desconecte el adaptador de
CA con las manos mojadas
Cómo tocar sonidos
Apague el equipo inmediatamente,
desconecte el adaptador de CA
y encargue la reparación a su
distribuidor, centro de servicios de
Roland o distribuidor autorizado de Roland
(encontrará sus datos de contacto en la página
“Información”) si:
• Se ha dañado el adaptador de CA, el cable de
corriente o el enchufe.
• El aparato emite humo o un olor inusual;
• Se han introducido objetos o se han
derramado líquidos en el interior del equipo;
• El equipo ha estado expuesto a la lluvia (o se
ha mojado de cualquier otro modo);
• El aparato no funciona con normalidad o
muestra algún cambio significativo en sus
prestaciones.
No use un CD-ROM en un reproductor de CD
de audio ni en un reproductor de DVD
Introducción
Apague el aparato si se producen anomalías
o fallos de funcionamiento
PRECAUCIÓN
Guía rápida
No permita que objetos extraños o líquidos
se introduzcan en el aparato y no coloque
contenedores de líquido sobre él
AVISO
Absténgase de subirse encima del
aparato y de colocar objetos pesados
sobre él.
3
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación
• No conecte este aparato a una toma
eléctrica compartida con un aparato
controlado por un inversor, como frigoríficos,
microondas o aires acondicionados. Según
el funcionamiento del otro aparato, el
ruido de la alimentación eléctrica puede
provocar anomalías o ruidos audibles en
este aparato. Si no resulta práctico usar una
toma eléctrica independiente, conecte este
aparato interponiendo un filtro de ruido de
alimentación entre el aparato y la toma.
• El adaptador de CA empezará a generar calor
después de un uso continuo y prolongado.
Esto no debe preocuparle, ya que es un
fenómeno normal.
• Para evitar averías o daños en los altavoces,
asegúrese de bajar al mínimo el volumen
de todos los equipos antes de establecer
conexiones.
• Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50
se apagará automáticamente si transcurren 4
horas sin tocar el instrumento y sin accionar
ningún control del aparato. Si no desea
que el equipo se apague automáticamente,
cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF” como se
indica en p. 79.
* Los ajustes que estuviese editando se perderán
cuando se apague el equipo. Si desea conservarlos,
guárdelos antes de apagar el equipo.
• Las bases de goma de este aparato pueden
decolorar o estropear la superficie sobre la
que esté colocado el aparato, en función de
la temperatura y del material de la superficie.
Para evitarlo, puede colocar un fragmento
de fieltro o tela en la base de goma. En tal
caso, asegúrese de que el aparato no pueda
resbalar o moverse accidentalmente.
• Al conectar y desconectar cables, sujételos
por el conector. Nunca tire del cable. Así
evitará provocar cortocircuitos o dañar los
elementos internos del cable.
• No coloque sobre el aparato ningún
recipiente que contenga líquidos. Asimismo,
evite usar cerca del aparato insecticidas,
perfumes, alcohol, esmalte de uñas,
pulverizadores, etc. En caso de derrame,
limpie la zona rápidamente con un paño
suave y seco.
• El sonido de las teclas pulsadas y las
vibraciones producidas por un instrumento
se pueden transmitir a través del suelo y las
paredes a distancias inesperadas. Procure
no causar molestias a las personas de su
entorno.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria, use un paño suave y
seco, o ligeramente humedecido con agua.
En caso de suciedad resistente, use un paño
impregnado con un detergente suave y no
abrasivo. A continuación, asegúrese de pasar
un paño suave y seco por toda la superficie
del aparato.
• No emplee bajo ningún concepto bencina,
diluyentes, alcohol ni disolventes de ningún
tipo. Estos productos pueden producir
decoloración y/o deformación.
Reparaciones y datos
Colocación
• Se puede inducir un zumbido en este aparato
si está colocado cerca de amplificadores u
otros equipos con grandes transformadores.
Para remediarlo, cambie la orientación
del equipo o aléjelo de la fuente de
interferencias.
• Este aparato puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No lo utilice en la
proximidad de estos receptores.
• El uso de dispositivos de comunicación
inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca
de este aparato puede producir ruidos.
Estas interferencias pueden ocurrir al
recibir una llamada, al iniciarla o durante la
conversación. Si experimenta este problema,
aleje los dispositivos inalámbricos del
aparato o apáguelos.
• No deje este aparato expuesto a la luz
solar, cerca de aparatos que generen calor
ni en vehículos cerrados o lugares con
temperaturas extremas. El calor excesivo
puede deformar o decolorar el equipo.
• Al mover este aparato entre lugares con
diferencias extremas de temperatura
o humedad, se pueden formar en su
interior pequeñas gotas de agua por
condensación. Si intenta usar el equipo en
estas circunstancias, pueden producirse
daños o averías. Por lo tanto, antes de
encenderlo, déjelo reposar varias horas hasta
que la condensación se haya evaporado por
completo.
• No coloque objetos encima del teclado. Si lo
hace, se pueden producir averías, como que
las teclas dejen de sonar.
4
• Tenga en cuenta que los datos contenidos
en la memoria del equipo pueden perderse
al enviarlo para reparar. Disponga en todo
momento de una copia de seguridad en
una unidad flash USB de todos los datos
importantes, o escritos en papel, si procede.
Al realizar reparaciones, se toman las debidas
precauciones para evitar la pérdida de datos.
No obstante, en algunos casos, como cuando
la circuitería de la propia memoria está
averiada, lamentamos no poder restaurar
los datos. En estos casos, Roland no asume
responsabilidad alguna por la pérdida de
dichos datos.
Precauciones adicionales
• Tenga en cuenta que el contenido de la
memoria puede perderse sin remedio como
resultado de una avería o del uso indebido.
Para protegerse ante esta eventualidad,
le recomendamos que emplee unidades
flash USB para realizar copias de seguridad
periódicas de los datos importantes
almacenados en la memoria del equipo.
• Lamentablemente, si se pierden los datos
almacenados en la memoria interna
del equipo o en unidades flash USB,
puede resultar imposible restaurarlos.
Roland Corporation no asume ninguna
responsabilidad con respecto a la pérdida de
datos.
• Manipule con el debido cuidado los botones,
deslizadores, controles, jacks y conectores
del aparato. Un uso brusco puede producir
averías.
• No golpee ni ejerza presiones fuertes sobre
la pantalla.
• Procure usar un volumen razonable para
evitar molestias a sus vecinos. Si lo desea,
puede usar auriculares con este fin.
• Si necesita transportar el aparato, procure
usar el embalaje y el acolchado originales. Si
no los conserva, procure utilizar materiales
de embalaje equivalentes.
• Utilice exclusivamente el pedal de expresión
especificado (EV-5, no incluido). Si conecta
otros pedales de expresión, corre el riesgo de
provocar daños o averías en el equipo.
• Algunos cables de conexión incorporan una
resistencia. No emplee este tipo de cables
para conectar este aparato. Si lo hace, el
sonido puede resultar extremadamente bajo
o inaudible. Si desea más información sobre
las especificaciones de un cable, póngase en
contacto con su fabricante.
• El rango útil del controlador D-BEAM es
extremadamente reducido cuando está
expuesto a luz solar directa y fuerte. Téngalo
en cuenta al usarlo en exteriores.
• La sensibilidad del controlador D-BEAM
dependerá de la iluminación del lugar. Si
no funciona de la manera prevista, ajuste la
sensibilidad de acuerdo con la iluminación
de su ubicación.
• Al usar un pedal de expresión o abrir y cerrar
la tapa de la memoria USB, tenga cuidado
para no pellizcarse los dedos de los pies
o de las manos entre una pieza móvil y el
cuerpo del equipo. En lugares con niños de
corta edad, asegúrese de que un adulto esté
presente para supervisar el uso y ofrecer
ayuda.
NOTAS IMPORTANTES
Derechos de copyright
Uso de memorias externas
• Sin la autorización del titular de los derechos de
copyright, la ley prohíbe realizar una grabación de
audio, grabación de vídeo, duplicación o revisión,
total o parcial, de una obra (obra musical, obra visual,
emisión, actuación en vivo, etc.) cuyo copyright
pertenezca a terceros y su distribución, venta,
alquiler, interpretación o difusión.
• Inserte con cuidado y por completo la unidad
flash USB hasta que quede firmemente en
posición.
Guía rápida
Antes de utilizar memorias externas
• No emplee este aparato para actividades que
puedan infringir los derechos de terceros. No
asumimos responsabilidad alguna con respecto a
cualquier infracción de derechos de terceros que
pueda derivarse del uso que usted haga de este
aparato.
• Para evitar daños por electricidad estática,
descárguese antes de manipular una
tarjeta.
• Evite en todo momento el contacto de
metales con la superficie de conexión de
las tarjetas.
• No doble, deje caer ni someta las tarjetas a
golpes ni vibraciones fuertes.
• Evite que las tarjetas entren en contacto
con líquidos.
• No desmonte ni modifique las tarjetas.
Manipulación de discos CD y DVD
Licencias y marcas comerciales
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace
referencia a una cartera de patentes de una
arquitectura de microprocesador desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL). Roland emplea
esta tecnología bajo licencia de TPL Group.
• La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3
se usa bajo licencia de Fraunhofer IIS Corporation y
THOMSON Multimedia Corporation.
• “JUPITER” es una marca comercial registrada y se usa
bajo licencia de K.H.S. MUSICAL INSTRUMENT CO.
LTD. en Estados Unidos y en otros países.
• Roland, COSM, SuperNATURAL y D-BEAM son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Otras funciones
prácticas
• Evite tocar o arañar la cara brillante
(superficie codificada) del disco. Es posible
que los discos CD o DVD dañados o sucios
no se puedan leer correctamente. Mantenga
los discos limpios mediante un limpiador de
discos.
• Los propietarios de este producto NO están
autorizados a extraer dicho contenido en su forma
original o modificada con el fin de distribuir soportes
grabados con dicho contenido o de ponerlos a
disposición de terceros en una red informática.
Cómo editar sonidos
• No exponga las tarjetas a la luz solar
directa. Evite guardarlas en vehículos
cerrados y lugares similares.
• Los propietarios de este producto están autorizados
a utilizar dicho contenido para crear, interpretar,
grabar y distribuir obras musicales originales.
Cómo tocar sonidos
• Las unidades flash USB se fabrican con
componentes de precisión. Manipúlelas con
cuidado, prestando especial atención a lo
siguiente:
Introducción
• Nunca toque los terminales de las unidades
flash USB. Asimismo, evite que se ensucien
los terminales.
• Roland Corporation se reserva el copyright del
contenido de este producto (datos de formas de
onda de sonidos, datos de estilos, patrones de
acompañamiento, datos de frases, bucles de audio y
datos de imágenes).
• Cakewalk es una marca comercial registrada de
Cakewalk Inc. en Estados Unidos.
• SONAR es una marca comercial de Cakewalk Inc.
• Todos los productos y empresas mencionados
en este documento son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
Conexión de otros
equipos
Apéndice
5
Contenido
USO SEGURO DEL APARATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
NOTAS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía rápida
8
01 Estructura del generador de sonido del JUPITER-50. . . . . . . . . . . . . 8
02 Acerca de los sonidos del JUPITER-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
38
Cambio de registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio de banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cambio de grupo de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Uso del botón [MANUAL]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ejecución de parte única (Single Part Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones). 40
03 Uso de controladores para modificar el sonido . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso de los botones de sonido de parte para cambiar de Live Sets.40
04 Los registros son muy útiles en directo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Tone
de la parte Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
05 Ejemplo de creación de un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Introducción
Cambio del Tone de la parte Percussion/Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón
Alternate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
18
Activación/desactivación de cada parte y ajuste de su volumen. 42
Características principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo tocar sonidos de percusión y usar efectos (Percussion/
Lower). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Primeros pasos con el JUPITER-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Organización del generador de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Live Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Acerca de la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Memoria temporal (área temporal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Memoria reescribible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Memoria no reescribible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproductor/grabador de canciones de memorias USB . . . . . . . . . 25
Archivos de audio compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Archivos de audio que se pueden guardar. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descripción del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexiones del panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Colocación del JUPITER-50 sobre un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Uso básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de los botones de función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Control del cursor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Edición de un valor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones del botón [SHIFT] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones del botón [WRITE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo tocar sonidos de percusión y frases de voz (Manual
Percussion). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo tocar sonidos de percusión en todo el teclado (Drums/
SFX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Interpretación en modo Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Activación de la función Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Correspondencia entre la función Split y las partes. . . . . . . . 45
Cambio del punto de división. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modificación de los ajustes del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Modificación del tono por octavas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Uso del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Activación del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Definición del tempo del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Arpegios continuados (HOLD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Edición de ajustes del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Parámetros de arpegios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Creación de un estilo de arpegio a partir de un archivo
MIDI (Import). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Borrar un estilo de arpegio original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Interpretación con armonía añadida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambiar el tipo de Harmony Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Control de la interpretación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de tono o volumen con movimientos de la mano
(controlador D-BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Asignación de un nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cambio del tono y aplicación de vibrato (palanca de Pitch
Bend/Modulación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Navegación entre pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de botones y diales para modificar el sonido (botones
[S1] [S2] y diales [C1] [C2]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pantalla principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Uso de pedales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pantalla Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Notas con sustain (Hold Pedal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pantalla REGISTRATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal). 52
Pantalla LIVE SET (UPPER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pantalla SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pantalla VISUAL CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pantalla SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pantalla UTILITY MENU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6
Cómo tocar sonidos
Contenido
Control del efecto rotatorio y la reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control del efecto rotatorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Control de la reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Eliminación de un archivo exportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Cambio de nombre de un archivo exportado. . . . . . . . . . . . . . 73
Cómo mover un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
54
Intercambio de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Edición de un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ajustes del sistema del JUPITER-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cómo guardar un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Definición de ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cancelación de la acción de guardar un registro. . . . . . . . . . . 55
Cómo guardar los ajustes del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Inicialización de un registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Parámetros del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Guía rápida
Cómo editar sonidos
Marcar múltiples elementos de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Edición de un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
LIVE SET/TONE BUTTONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Activación/desactivación de capas y ajuste del volumen. . . . . . . . . 58
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . . 79
Modificación de MFX (multiefectos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Activación de la función de apagado automático (Auto Off ). . . . . 79
Activación y desactivación de MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajuste de niveles de envío y de salida de efecto . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Edición del MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Edición de la reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajuste simultáneo de múltiples parámetros de Live Set (Tone
Blender) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Formas útiles de usar la función Tone Blender. . . . . . . . . . . . . 61
Cómo guardar un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cancelación de la acción de guardar un Live Set. . . . . . . . . . . 62
80
Conexión con un ordenador por USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conexión del JUPITER-50 a un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
USB Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conexión de un equipo MIDI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Acerca del MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Acerca de los conectores MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inicialización de un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Uso del JUPITER-50 como teclado maestro (ajustes de partes
externas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Copia de una capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Activación de ajustes de partes externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
64
Especificación del canal de transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Especificación del sonido de cada canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso del reproductor de canciones de memorias USB. . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes detallados para partes externas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Acciones básicas en la pantalla SONG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Cómo tocar el JUPITER-50 desde un equipo MIDI externo. . . . . . . . 83
Reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configuración del canal de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Cómo cambiar la velocidad o tono de reproducción. . . . . . . 65
Definición del interruptor de recepción de cambio de
programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Definición de un loop para una región de tiempo . . . . . . . . . 65
Reproducción en cadena de archivos de audio (Chain Play).66
Creación de una carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cambiar el nombre de un archivo de audio o carpeta. . . . . . 67
Cómo mover un archivo de audio o una carpeta. . . . . . . . . . . 67
Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby. . . . . . . . . . . . . . 68
Control de imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
¿Qué es Visual Control?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Activación y desactivación de Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajustes de Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Control de SONAR (ACT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Flujo de señal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Activación y desactivación de ACT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Uso del protector de memoria USB incluido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Definición de ajustes de ACT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Inicialización de una unidad flash USB (Format) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copia de seguridad de todos los ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Copia de seguridad en una unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . 70
Restauración de una copia de seguridad desde una
unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Apéndice
88
Lista de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pantalla LIVE SET TONE MODIFY (Tones acústicos SuperNATURAL).88
Lista de asignaciones de cambios de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Variaciones de interpretación para Tones acústicos
SuperNATURAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Lista de mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Restauración de una copia de seguridad desde un
ordenador a una unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Intercambio de grupos de registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Exportación/importación de datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Exportación de datos de sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Importación de datos de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Consulta de los datos de sonidos marcados. . . . . . . . . . . . . . . 73
7
Apéndice
Copia de seguridad de datos de una unidad flash USB en
un ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Conexión de otros
equipos
Funciones y ajustes prácticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Uso básico del menú UTILITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Otras funciones
prácticas
Eliminación de un archivo de audio o carpeta. . . . . . . . . . . . . 67
Sincronización con un equipo MIDI externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Cómo editar sonidos
Otras funciones prácticas
Cómo tocar sonidos
Edición de Tones asignados a una capa (Tone Modify). . . . . . . . . . . 60
Conexión de otros equipos
Introducción
Modificación de los Tones de un Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
01 Estructura del generador de sonido del JUPITER-50
El nuevo sintetizador de Roland JUPITER-50 adopta los potentes sonidos SuperNATURAL y las incomparables prestaciones de
interpretación en tiempo real del JUPITER-80.
Incluye una generosa colección de los últimos sonidos SuperNATURAL creados mediante Behavior Modeling Technology, que
brindan una expresividad con unos niveles de naturalidad y riqueza sin precedentes.
En este apartado se explican los sonidos del JUPITER-50.
SuperNATURAL
Son sonidos creados por Roland mediante Behavior Modeling Technology, que ofrece una
expresión natural y llena de matices muy difícil de lograr con los generadores anteriores.
Behavior Modeling Technology
Lejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento
característico en respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real.
Tones acústicos SuperNATURAL
Los Tones acústicos SuperNATURAL no solo reproducen el sonido de un instrumento
acústico, sino también la expresividad de las técnicas propias de dicho instrumento.
Crescendo
Se usa un motor de sonido específico para cada Tone con el objeto de analizar
automáticamente la frase ejecutada por el músico y tener en cuenta las diferencias
entre la interpretación de acordes y melodías.
Técnica de glissando
Vibrato
Los Tones acústicos SuperNATURAL representan una tecnología de generación de
sonido completamente nueva que usa Behavior Modeling Technology para modelar
incluso la respuesta característica de cada instrumento musical.
Por ejemplo, el Tone acústico SuperNATURAL “violín” permite obtener —tocando un teclado convencional— un sonido de solo
de violín cargado de la misma expresión realista que se podría disfrutar escuchando a un violinista de verdad.
Además, puede usar la palanca de Pitch Bend/Modulación y los botones asignables ([S1], [S2]) para reproducir con libertad las
interpretaciones de gran riqueza expresiva características de los instrumentos acústicos.
Tones de sintetizador SuperNATURAL
Los Tones de sintetizador SuperNATURAL reproducen de forma realista todo tipo
de sonidos de sintetizador, desde analógicos vintage hasta digitales. Cada Tone de
sintetizador ofrece tres conjuntos de OSC, FILTER, AMP y LFO, de modo que proporciona
potentes posibilidades de síntesis usando un solo Tone.
Además, se ha analizado el comportamiento de los osciladores y filtros de los
sintetizadores analógicos, lo que permite reproducir sus sonidos característicos. El
JUPITER-50 contiene más de 1.500 sonidos precargados que cubren cada tipo de sonido
de sinte, tanto analógicos como digitales.
Superponga cuatro Tones SuperNATURAL en un Live Set
El JUPITER-50 le permite superponer hasta cuatro Tones SuperNATURAL para
crear un sonido y guardarlo como un “Live Set”.
8
Live Sets
Capa 1
Tone SuperNATURAL
Puede usar los Live Sets para actuar en directo usando sonidos expresivos
realmente impresionantes.
Capa 2
Tone SuperNATURAL
Para usar un Live Set, debe asignarlo a la parte Upper.
Capa 3
Tone SuperNATURAL
Capa 4
Tone SuperNATURAL
Sintetizador
Guía rápida
Guía rápida
Tone acústico
SuperNATURAL
Tone de sintetizador
SuperNATURAL
Introducción
Ejemplo:
Sonidos de piano
Ejemplo:
Sonidos de órgano
Son los mejores sonidos de piano
jamás creados. Tienen una caída
natural y carecen de saltos de
dinámica.
Puede usar tiradores armónicos
para crear su propio sonido.
Cómo tocar sonidos
Puede ajustar diversos parámetros,
como Stereo Width y Hammer Noise.
Heredan los sonidos de órgano
combo de instrumentos como la
serie VK o el V-Combo.
Cómo editar sonidos
Sonidos de sintetizador
Ejemplo:
Sonidos de trompeta
Puede usar la técnica de legato para
expresar las características notas
ornamentales, así como diversos
efectos de sonido (como las cuerdas
chikari) que se escuchan por debajo
del número de nota 47 (B2). El botón
[S1] ejecuta una frase de tambura.
A partir del análisis del
comportamiento de los osciladores
y filtros de los sintetizadores
analógicos, los Tones de
sintetizador SuperNATURAL ofrecen
reproducciones realistas y expresivas
de cada tipo de sonido, desde
sintetizadores analógicos vintage
hasta sintetizadores digitales.
Otras funciones
prácticas
Reproducen los cambios de dinámica
característicos de los metales. Puede
expresar las transiciones que se
producen en los armónicos cuando
el tono cambia drásticamente, así
como sonidos de media válvula al
tocar trinos.
Ejemplo:
Sonidos de sitar
Behavior Modeling Technology
Conexión de otros
equipos
Información de interpretación
La frase que toca
La velocidad con la que toca
La interpretación de acordes
Legato
Staccato
•
•
•
•
•
Palanca de Pitch Bend
Palanca de modulación
Controlador D-BEAM
Botones asignables (S1, S2)
Pedales de control (1, 2)
Apéndice
•
•
•
•
•
Información de controlador
9
02 Acerca de los sonidos del JUPITER-50
Estructura del generador de sonido del JUPITER-50
El generador de sonido del JUPITER-50 consiste en tres partes. Los ajustes de estas partes se administran colectivamente en
forma de “registros”.
Registro
Parte Solo
Tone SuperNATURAL
Parte Upper
Live Sets
Tone SuperNATURAL
MFX 1
Tone SuperNATURAL
MFX 2
Tone SuperNATURAL
MFX 3
Tone SuperNATURAL
MFX 4
Reverb
Parte Percussion/Lower
Tone SuperNATURAL
¿Qué es un Live Set?
La unidad mínima de sonido del generador del JUPITER-50 se denomina “Tone”, y consiste en un sonido SuperNATURAL.
Un Live Set consiste en cuatro de estos Tones superpuestos y produce los sonidos de gran riqueza expresiva que tocará
habitualmente con el JUPITER-50.
Puede crear y guardar Live Sets, y asignarlos a la parte Upper.
¿Qué es un registro?
Además de la parte Upper, el JUPITER-50 le permite asignar Tones SuperNATURAL a las partes Percussion/Lower y Solo, de
modo que puede usar sonidos para un total de tres partes.
La combinación de sonidos asignados a cada parte, además de los ajustes del JUPITER-50, reciben el nombre colectivo de
“registro”.
Puede activar un registro para cambiar de sonidos al momento en mitad de una canción, y también para cambiar de
configuración en actuaciones en directo o grabaciones de estudio.
Selección de sonidos favoritos (Live Sets)
Al pulsar el botón [MANUAL], solo está activa la parte Upper, y estará seleccionado un
sonido de piano (con los ajustes de fábrica).
En este momento, si selecciona un Tone para la parte Solo o Percussion/Lower, la parte
seleccionada se activa automáticamente, lo que le permite superponer los sonidos.
MEMO
También puede usar el botón [MANUAL] para que solo suene la parte Upper del JUPITER-50. Este botón es útil cuando se quiere
comprobar el sonido de un Live Set determinado, o bien para crear un registro desde cero.
Pruebe a usar el botón [MANUAL] para escuchar los sonidos de un Live Set.
10
Sintetizador
Guía rápida
Selección de un Live Set con sonido de violín
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Pulse el botón UPPER [STRINGS].
3. Vuelva a pulsar el botón UPPER [STRINGS].
4.
Guía rápida
Tocar un sonido de violín
Gire el dial de valores para seleccionar
“1782 Violin 3” y pulse el botón [ENTER].
Esta acción selecciona el sonido de violín que va a tocar.
Se mostrará una lista de los Live Sets asignados a las cuerdas.
Introducción
2.
Cómo tocar sonidos
Cambio de técnica de interpretación
1. Mientras toca en el teclado, pulse el botón [S1].
Modificación de la dinámica de la interpretación
1. Mientras toca el teclado, mueva la palanca de Pitch
Ahora puede tocar sforzando.
Bend/Modulación hacia delante.
Mientras toca en el teclado, pulse el botón [S2].
Esto le permite controlar de forma fluida la dinámica y el
vibrato.
Cómo editar sonidos
Ahora puede tocar pizzicato.
Tocar un sonido de guitarra
Cambio de técnica de interpretación
1. Mientras toca el teclado, pulse el botón [S1].
Puede usar el pedal de sustain.
Esto le permite tocar rasgueados.
2.
Apéndice
Sonarán rasgueos ascendentes y descendentes.
MEMO
Conexión de otros
equipos
Rasgueo
1. Toque acordes en el teclado.
Otras funciones
prácticas
Selección de un Live Set con sonido de guitarra
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Acceda a la lista de Live Sets de “GUITAR”.
3. Gire el dial de valores para seleccionar “2000 FlamencoGuitar1” y pulse el botón [ENTER].
Mientras toca el teclado, pulse el botón [S2].
Esto le permite tocar armónicos.
Al tocar con la técnica de legato, la velocidad con la que pasa a la siguiente tecla determina el cambio entre la técnica de hammer/pull y
el glissando.
11
02 Acerca de los sonidos del JUPITER-50
Tocar un sonido de sintetizador
Selección de un Live Set con sonido de sintetizador
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Acceda a la lista de Live Sets de “SYNTH BRASS”.
3. Gire el dial de valores para seleccionar “0004 Jupiter Brass 4” y pulse el botón [ENTER].
Uso de un filtro mientras toca
1. Mientras toca el teclado, gire el dial [CUTOFF/C1].
2.
El filtro pasa bajos modificará el sonido de forma fluida.
Tocar arpegios
1. Pulse el botón ARPEGGIO [UPPER].
página 47
Sonará un arpegio cuando toque un acorde en el teclado.
Mientras toca el teclado, gire el dial [RESONANCE/C2].
Cambiará la resonancia, modificando así el carácter
distintivo del sonido.
Tocar un sonido de órgano
Selección de un Live Set con sonido de órgano
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Acceda a la lista de Live Sets de “COMBO ORGAN”.
3. Gire el dial de valores para seleccionar “1628 ToneWheel Org1” y pulse el botón
[ENTER].
página 53
Modificación del sonido rotatorio
1. Mientras toca el teclado, pulse el botón ROTARY
SOUND [SLOW/FAST].
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad de rotación
alterna entre rápida y lenta.
12
Uso de tiradores armónicos para cambiar el sonido
1.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el
botón UPPER [PIANO].
Se muestra la pantalla TONE MODIFY (p. 60).
2.
Use los botones de cursor y el dial de valores para
modificar los valores.
03 Uso de controladores para modificar el sonido
Control de tono o volumen con movimientos de la mano
2.
Pulse el botón D-BEAM [PITCH],
[VOLUME] o [ASSIGNABLE].
Mientras toca el teclado,
coloque la mano sobre el
controlador D-BEAM.
Se aplicará el efecto correspondiente
al botón pulsado.
1.
página 51
Botón
Explicación
Botón [PITCH]
El tono cambiará al mover la mano sobre
el controlador D-BEAM.
Botón [VOLUME]
El volumen variará, añadiendo expresión a
la interpretación.
Botón [ASSIGNABLE]
Se controlará la función asignada al
controlador D-BEAM (p. 54).
Uso de los diales [C1] [C2] para cambiar el sonido
1.
Las asignaciones de
los botones [S1] [S2] se
especifican mediante el
parámetro S1/S2 de la pantalla Registration Control (p. 54).
Mientras toca el
teclado, gire los diales
[C1] [C2].
Cómo tocar sonidos
Mientras toca el teclado,
pulse el botón [S1] o [S2].
Introducción
Uso de los botones [S1] [S2] para cambiar el sonido
Guía rápida
Guía rápida
1.
Sintetizador
Las asignaciones de los
diales [C1] [C2] se especifican mediante el parámetro KNOB
de la pantalla Registration Control (p. 54).
Cómo editar sonidos
Bend/Modulación hacia
delante.
Bend/Modulación hacia la
izquierda o la derecha.
De este modo puede sostener las notas.
Aplicación de expresión
(jacks CTRL 1, CTRL 2)
1. Mientras toca el teclado, suba o baje
página 28
Apéndice
mientras toca el teclado.
página 28
Conexión de otros
equipos
Si mueve la palanca hacia delante,
se aplica vibrato. Esto se denomina
“modulación”.
Con algunos sonidos, la palanca de
modulación producirá un efecto dinámico.
Al tocar el teclado, mueva la
palanca hacia la izquierda para
bajar el tono, o hacia la derecha
para subirlo.
Notas con sustain (jack HOLD)
1. Pise el conmutador de pedal
Otras funciones
prácticas
Aplicación de vibrato o dinámica
1. Mueva la palanca de Pitch
Ajuste del tono
1. Mueva la palanca de Pitch
el pedal de expresión.
Puede añadir expresividad a la
interpretación modificando el volumen.
13
04 Los registros son muy útiles en directo
Estructura de un registro
Puede guardar sus sonidos favoritos como registros.
Además de la parte Upper, el JUPITER-50 incluye las partes Solo y Percussion/Lower. Puede asignar un Tone SuperNATURAL a
cada una de estas tres partes y guardar los ajustes agrupados como un registro.
Además de datos de sonidos, los registros también contienen ajustes para los controladores y el arpegiador, por lo que
resultan muy útiles.
Los registros contienen los ajustes de estas áreas.
Selección de un registro
El JUPITER-50 contiene un gran número de registros.
Seleccione y toque estos registros para probar el enorme potencial de los sonidos de sintetizador del JUPITER-50.
1.
Pulse un botón de registro.
Cambiarán los sonidos y ajustes de las partes Upper, Percussion/Lower y Solo.
Selección de un registro de un banco diferente
1. Pulse el botón [BANK] y después pulse un botón de registro [1]–[4].
Se cambiará de banco.
2.
Pulse un botón de registro.
Se cambiará de registro.
14
Sintetizador
Guía rápida
Parte Upper
Guía rápida
Creación de registros
1. Use los botones de selección de sonidos de cada parte para seleccionar el sonido deseado.
Parte Solo
Parte Percussion/Lower
Active o desactive cada parte y ajuste su volumen.
Introducción
2.
Use los deslizadores para
ajustar el volumen de cada
parte.
Active o desactive cada
parte.
Si desea aplicar ajustes más detallados, pulse: botón [MENU]
botón [F1] (EDIT)
Cómo tocar sonidos
3.
botón [F1] (REG).
Se mostrará la pantalla REGISTRATION.
Volumen del registro
Ajustes principales para la
parte Upper
Cómo editar sonidos
Acceda a cada pantalla de
ajustes
Ajustes principales para la
parte Percussion/Lower
4.
Ajustes principales para
la parte Solo
Use los botones de cursor para seleccionar el elemento que desee modificar, y el dial de valores para modificarlo.
Otras funciones
prácticas
Si desea más información sobre la modificación de registros, consulte “Edición de un registro” (p. 54).
Selección de un sonido para la parte Upper
1. Pulse un botón de Live Set.
Conexión de otros
equipos
Se seleccionará un Live Set.
2.
Vuelva a pulsar el mismo
botón de Live Set.
Categoría del Live Set
Nombre del Live
Set
Se mostrará una lista de Live
Sets.
Gire el dial de valores para
seleccionar una variación y
pulse el botón [ENTER].
Apéndice
3.
Esto le permite seleccionar
otros sonidos de la categoría seleccionada.
15
04 Los registros son muy útiles en directo
Selección de un sonido para la parte Percussion/Lower
1. En la pantalla principal (p. 35), pulse el botón [LOWER TONE] para iluminarlo.
Se activará la parte Percussion/Lower.
El cursor pasará al número de sonido de la parte Percussion/Lower.
2.
Pulse el botón [ENTER].
Se mostrará una lista de sonidos.
3.
4.
5.
Pulse el botón [F1] (SN.AC) o [F2] (SN.SYN) para seleccionar Tones SuperNATURAL acústicos o de sintetizador.
Use los botones de cursor [
seleccionar un Tone.
][
] para seleccionar una categoría, y los botones de cursor [
][
] para
Pulse el botón [ENTER].
Se seleccionará el Tone para la parte Percussion/Lower.
Selección de un sonido para la parte Solo
1. En la pantalla principal (p. 35), pulse el botón SOLO.
Se seleccionará el Tone para la parte Solo.
Si la parte Solo estaba desactivada cuando seleccionó un Tone, se activará automáticamente.
2.
Vuelva a pulsar el mismo botón de la parte Solo.
Se mostrará el Tone de la parte Solo.
3.
Gire el dial de valores para seleccionar un Tone y pulse el botón [ENTER].
Esto le permite seleccionar otros sonidos de la categoría seleccionada.
Cómo guardar un registro
1. En la pantalla principal (p. 35) o en la pantalla REGISTRATION (p. 36), pulse el botón [WRITE].
Número de registro
Si también se ha modificado el Live Set,
puede guardarlo a la vez (p. 55).
2.
3.
Mueva el cursor hasta la posición mostrada en el gráfico para seleccionar el destino y después pulse el botón [F6] (WRITE).
Pulse el botón [F5] (OK).
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
El registro se ha guardado.
16
05 Ejemplo de creación de un registro
Sintetizador
Guía rápida
3.
Guía rápida
Superposición de sonidos de piano y cuerdas
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Seleccione un sonido de piano para la parte Upper.
Pulse el botón [LOWER TONE] y seleccione un sonido de cuerdas.
Se superpondrán el piano y las cuerdas.
Introducción
4.
5.
Use los deslizadores [PART BALANCE] para ajustar el volumen.
Guarde los ajustes como un registro.
MEMO
Cómo tocar sonidos
El Tone inferior también se puede seleccionar manteniendo pulsado el botón [LOWER TONE] y
pulsando uno de los botones de sonidos de la parte Upper.
División de sonidos de piano y bajo
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Seleccione un sonido de piano para la parte Upper.
Cómo editar sonidos
3.
Pulse el botón [LOWER TONE] y seleccione un sonido de bajo.
Se superpondrán el piano y el bajo.
4.
Pulse el botón [SPLIT].
Los sonidos se dividirán.
MEMO
Puede cambiar el punto de división manteniendo pulsado el botón [SPLIT] y presionando la nota
deseada en el teclado.
Otras funciones
prácticas
5.
6.
Use los deslizadores [PART BALANCE] para ajustar el volumen.
Guarde los ajustes como un registro.
Conexión de otros
equipos
Uso efectivo de la parte Solo
1. Pulse el botón [MANUAL].
2. Pulse el botón [PAD/CHOIR] y seleccione el sonido de colchón deseado para la
parte Upper.
3.
Pulse el botón [FLUTE/OBOE] y seleccione el sonido de flauta deseado para la parte Solo.
El sonido de flauta solo sonará para la nota más aguda tocada en el teclado.
Esto le permite interpretar de forma efectiva partes solistas que serían difíciles de tocar con un teclado.
Use los deslizadores [PART BALANCE] para ajustar el volumen.
Guarde los ajustes como un registro.
Apéndice
4.
5.
MEMO
Puede usar la parte Solo para la nota más aguda (o más grave) que esté tocando.
En la pantalla REGISTRATION SOLO EDIT (p. 54), acceda a la pestaña MISC y defina el parámetro Mono/
Poly como SOLO1 (nota más aguda) o SOLO2 (nota más grave).
17
Características principales
El sintetizador Roland JUPITER-50 adopta los potentes sonidos SuperNATURAL y las excelentes prestaciones en tiempo real del JUPITER-80.
Incluye una generosa colección de los últimos sonidos SuperNATURAL creados mediante Behavior Modeling Technology, que ofrecen una
expresividad con unos niveles de naturalidad y riqueza nunca vistos.
¿Qué son los Tones SuperNATURAL?
Gracias a Behavior Modeling Technology, el exclusivo conjunto de sonidos SuperNATURAL de
Roland alcanza unos niveles de realismo y expresividad difíciles de obtener con los generadores de
sonido anteriores.
Behavior Modeling Technology
Lejos de limitarse a modelar físicamente los instrumentos, Roland va un paso más allá modelando su comportamiento característico en
respuesta a la interpretación del músico, lo que produce sonidos expresivos y auténticos en tiempo real.
Potentes Live Sets con SuperNATURAL x 4
El JUPITER-50 permite superponer hasta cuatro Tones SuperNATURAL a modo de “Live Set”, lo que
le permite tocar impresionantes sonidos de gran riqueza expresiva.
Gran potencial interpretativo gracias a los registros de tres partes
Además de la parte Upper, que forma la esencia de la interpretación, el JUPITER-50 ofrece una
parte Solo que le permite tocar una melodía o un solo en la nota superior, así como una parte
Percussion/Lower para enriquecer la ejecución.
Todos estos sonidos se pueden activar pulsando un botón Registration.
Tone Blender
Los Live Sets incluyen la nueva función Tone Blender, que permite controlar simultáneamente
múltiples parámetros, como el nivel, panorama, corte y envío de MFX de cada uno de los cuatro
Tones.
Mediante el uso de un dial o del D-BEAM para controlar simultáneamente múltiples parámetros
de los cuatro Tones del Live Set, puede generar fácilmente potentes transformaciones sonoras que
eran imposibles con los sintetizadores anteriores (p. 60).
Controles optimizados para actuaciones en vivo
Un diseño de panel con código de colores garantiza una comprensión instantánea del estado del
sonido.
Hay botones específicos para acceder al momento a las funciones que se precisen, lo que
proporciona un uso intuitivo durante actuaciones en directo. Además, el JUPITER-50 ofrece una
palanca de modulación que permite aplicar una dinámica expresiva; los botones [S1] [S2] sirven
para cambiar de técnica interpretativa; y el controlador D-BEAM ofrece aún más posibilidades
creativas. Todas estas funciones están pensadas para su uso en tiempo real.
18
Live Set
Capa 1
Tone SuperNATURAL
Capa 2
Tone SuperNATURAL
Capa 3
Tone SuperNATURAL
Capa 4
Tone SuperNATURAL
Registro (Parte)
Solo
Tone SuperNATURAL x 1
Upper
Tone SuperNATURAL x 4
Percussion/
Lower
Tone SuperNATURAL x 1
o
Tone (Perc) x 1
Características principales
Cuerpo resistente y teclado contrapesado de 76 notas
Guía rápida
El teclado es el factor fundamental en la interpretación, y el JUPITER-50 ofrece un teclado
contrapesado de 76 notas con un excelente tacto interpretativo que transmite total confianza en
el escenario.
Combinado con el resistente cuerpo de paneles de aluminio, este teclado responderá de forma
expresiva a todos los matices de su interpretación.
Introducción
Reproductor/grabador de audio
USB compatible con audio y MIDI USB
El grabador de audio integrado ofrece una excelente forma de capturar sus frases e ideas en una
unidad flash USB en formato de archivos de audio (WAV). Por supuesto, los archivos de audio
(WAV, AIFF, MP3) también se pueden reproducir desde una unidad flash USB, lo que le permite
usarlas como pistas de acompañamiento para su interpretación.
Cómo tocar sonidos
El JUPITER-50 también proporciona una conexión MIDI/AUDIO USB para ordenador. Incluso
cuando esté en su estudio de producción, disfrutará de la misma configuración que ya conoce y
usa cuando está en directo.
Cómo editar sonidos
Otras funciones
prácticas
Conexión de otros
equipos
Apéndice
19
Primeros pasos con el JUPITER-50
Organización del generador de sonido
El generador de sonido está organizado en unidades de sonido llamadas “registros”, “Live Sets” y “Tones”.
El generador de sonido del JUPITER-50
Flujo de datos de audio
Flujo de datos de interpretación
Registro
Parte Solo
Tone
Parte Upper
Live Set
Tone 1
MFX 1
Tone 2
MFX 2
Tone 3
MFX 3
Tone 4
MFX 4
Parte Percussion/Lower
Reverb
Harmony
Intelligence
Arpegio
Solo cuando LOWER TONE
está seleccionado
Tone
¿Qué es un Tone?
Aunque un Tone es la unidad mínima de sonido empleada por el JUPITER-50, tiene una estructura extraordinariamente potente basada en los sonidos
SuperNATURAL.
Los “Tones acústicos SuperNATURAL” no solo reproducen los sonidos de un instrumento acústico, sino que también analizan automáticamente
—de forma adecuada para cada Tone— las diferencias entre las frases, acordes y melodías tocadas por el intérprete, y ofrecen el grado de respuesta
característico del instrumento acústico en cuestión. Empezando con el piano SuperNATURAL, cada uno de estos sonidos le ofrece el máximo nivel
posible de capacidad expresiva desarrollada para los motores de sonido de los primeros productos de Roland.
Cada “Tone de sintetizador SuperNATURAL” incorpora tres conjuntos de OSC, FILTER, AMP y LFO, de modo que proporciona potentes posibilidades de
síntesis usando un solo Tone.
El JUPITER-50 contiene más de 1.500 sonidos precargados que cubren cada tipo de sonido de sinte, tanto analógicos como digitales.
¿Qué es un Live Set?
En el motor de sonido del JUPITER-50, la unidad mínima de sonido es el “Tone”. Cada Tone consiste en un sonido SuperNATURAL.
Puede superponer hasta cuatro Tones para crear sonidos impresionantes de gran riqueza expresiva.
Esta combinación se puede guardar como un “Live Set”.
¿Qué es un registro?
La combinación de sonidos asignados a las partes Upper, Solo y Percussion/Lower, junto con los ajustes del propio JUPITER-50, se puede guardar
como un único “registro”.
Los registros se pueden activar al instante, lo que le permite cambiar de sonido cuando la canción lo requiera y acceder al momento a los ajustes que
necesite en una actuación en directo o en el estudio de grabación.
20
Primeros pasos con el JUPITER-50
Tones
El “Tone” es la unidad mínima de sonido empleada por el JUPITER-50.
Tipo
Tone acústico SuperNATURAL
Explicación
Guía rápida
Existen cuatro tipos de Tones, como se muestra en la siguiente tabla. Estos Tones son los elementos que componen los registros (p. 23) y los Live Sets (p.
22).
Estos sonidos SuperNATURAL son acústicos.
Se incluye un gran número de sonidos realistas que usan Behavior Modeling Technology.
También puede usar la pantalla LIVE SET TONE MODIFY (p. 60) para ajustar determinados parámetros que
consideramos los más apropiados para cada sonido.
Estos Tones se pueden asignar a un Live Set (partes Upper o Lower) y a las partes Solo o Percussion.
Introducción
Tone de sintetizador SuperNATURAL
Estos sonidos SuperNATURAL son de sintetizador.
Estos Tones se pueden asignar al Live Set (parte Upper) y a las partes Solo y Percussion/Lower.
También puede usar la pantalla LIVE SET TONE MODIFY (p. 60) para ajustar parámetros.
Producen el sonido de instrumentos de percusión o efectos.
Se escuchará una amplia variedad de instrumentos de percusión y efectos en función de la tecla (número de
nota) que toque.
Drums/SFX
Cómo tocar sonidos
Manual Percussion
Estos Tones se pueden asignar solo a la parte Percussion/Lower.
El resultado de editar un Tone acústico o de sintetizador SuperNATURAL, Manual Percussion o Drums/SFX se puede guardar como registro o como
Live Set.
Cómo editar sonidos
MEMO
Otras funciones
prácticas
Conexión de otros
equipos
Apéndice
21
Primeros pasos con el JUPITER-50
Live Sets
Partes
Un Live Set se compone de los Tones asignados a las cuatro capas,
los ajustes de las cuatro unidades de MFX y los ajustes de una
unidad de reverb.
El JUPITER-50 tiene tres partes: Solo, Upper y Percussion/Lower.
Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo.
Live Set
Capa 1
Tone 1
MFX 1
Capa 2
Tone 2
MFX 2
Capa 3
Tone 3
MFX 3
Capa 4
Tone 4
MFX 4
Reverb
Solo
Puede seleccionar un Live Set como el sonido de la parte Upper.
Upper
Percussion/Lower
Puede guardar 2.560 Live Sets y activarlos cuando lo desee.
Puede tocar todas las partes con las mismas teclas, o usar la función
Split (p. 44) para dividir el teclado y asignar los sonidos de distintas
partes a sus propias zonas.
La pantalla Registration muestra el nombre del sonido de
cada parte.
0001-2.560
Live Set
MEMO
Sin división
Las ediciones que aplique a los parámetros de un Live Set son
ajustes relativos que aumentan o reducen los valores de los
Tones, y no afectan directamente a los propios Tones.
Esto significa que aunque el mismo Tone se use en otros Live
Sets, estos no se verán afectados por los cambios que realice.
Solo
Upper
Percussion/Lower
Con división
Solo
Upper
Percussion/Lower
Si desea instrucciones sobre las divisiones, consulte
“Interpretación en modo Split” (p. 44).
22
Primeros pasos con el JUPITER-50
Registros
Un registro se compone de estas tres partes: Solo, Upper y Percussion/Lower.
Guía rápida
En el registro se almacenan los ajustes del sonido seleccionado para cada parte, así como ajustes para las partes Solo y Percussion/Lower.
Si cambia de registro, también cambian todos estos ajustes a la vez (excepto los parámetros del sistema).
Registro
Flujo de datos de audio
Flujo de datos de audio
Parte Solo
Tone
Parte Upper
Introducción
Live Set
Reverb
Harmony
Intelligence
Parte Percussion/Lower
Arpegio
Solo cuando LOWER TONE
está seleccionado
Cómo tocar sonidos
Tone
Organización de los registros
Los registros se organizan en “bancos” de cuatro. A su vez, cada banco se administra en conjuntos de cuatro bancos.
Dado que hay 4 conjuntos, 8 registros x 4 bancos x 8 conjuntos hace un total de 128 registros.
Cómo editar sonidos
Grupo 8
Grupo 1
Banco
Registro
1
2
Registro
3
Registro
Banco
Registro
Otras funciones
prácticas
Banco
Banco
4
Conexión de otros
equipos
Apéndice
23
Primeros pasos con el JUPITER-50
Acerca de la memoria
La zona en la que se guardan los sonidos y otros ajustes se denomina “memoria”.
La memoria se divide en tres áreas: memoria temporal (área temporal), memoria reescribible y memoria no reescribible.
JUPITER-50
Área temporal
Selección
Selección
Memoria no reescribible
Escritura
Memoria reescribible
Tones acústicos
SuperNATURAL
Registros (256)
Live Sets (2.560)
Manual Percussions
Drums/SFX
Tones de sintetizador
SuperNATURAL (2.048) *1
Estilos de arpegio preset
Estilos de arpegio de usuario (16)
Restauración
Copia de Importaseguridad ción
Ajustes
del
sistema
Exportación
Importación
Unidad flash USB
Carpeta ROLAND
Carpeta
SOUND
Registros (256)
Live Sets (2.560)
Tones de sintetizador
SuperNATURAL (2.048) *1
Ajustes
del
sistema
SMF
(archivos MIDI
estándar)
Archivos
de datos de
sonidos
*1 Los Tones de sintetizador
SuperNATURAL solo se pueden
importar o exportar.
Estilos de arpegio preset (16)
Memoria temporal (área temporal)
Los datos del sonido seleccionado se almacenan en esta área.
Al tocar el teclado, los sonidos se producen en función de los
ajustes ubicados en el área temporal. Al editar un sonido, está
editando los datos del área temporal.
Los ajustes del área temporal no son permanentes y se pierden
al apagar el aparato o activar otros ajustes. Si desea conservar los
datos del área temporal, almacénelos en la memoria reescribible.
MEMO
Al importar un Tone de sintetizador SuperNATURAL o un SMF
(archivo MIDI estándar) como estilo de arpegio de usuario (p. 49),
se escribe directamente en la memoria reescribible sin pasar por
el área temporal.
Memoria reescribible
Aquí es donde puede guardar registros, Live Sets, Tones de
sintetizador SuperNATURAL, estilos de arpegio de usuario y ajustes
del sistema (parámetros del sistema).
24
Memoria no reescribible
Esta memoria contiene Tones acústicos SuperNATURAL, Manual
Percussion, Drums/SFX y datos de estilos de arpegio preset. Estos
datos no se pueden reescribir directamente, pero sí puede editarlos
y guardar el resultado en un registro o en un Live Set.
Unidad flash USB
Se puede hacer una copia de seguridad en una unidad flash USB
de los datos guardados en la memoria reescribible (p. 70). Cada
unidad flash USB puede contener un conjunto de datos de copia de
seguridad.
Además, puede exportar a una unidad flash USB registros, Live Sets
y Tones (solo Tones de sintetizador SuperNATURAL). También puede
seleccionar y cargar desde una unidad flash USB esos mismos datos.
MEMO
También puede importar Live Sets y Tones exportados desde el
JUPITER-80.
Primeros pasos con el JUPITER-50
Reproductor/grabador de canciones de memorias USB
Copie en una unidad flash USB
Guía rápida
El reproductor/grabador de canciones de memorias USB reproduce archivos de audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad flash USB desde un
ordenador (p. 64).
Inserte unidad flash USB
MP3/WAV/AIFF
Introducción
También puede grabar la interpretación del JUPITER-50 y guardarla en una unidad flash USB en formato WAV (p. 68).
NOTA
• Al abrir y cerrar la tapa de la memoria USB, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos entre una pieza móvil y el cuerpo del equipo.
• Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.
Archivos de audio que se pueden guardar
MP3
WAV
Formato
MPEG-1 audio layer 3
Frecuencia de
44,1 kHz
muestreo
Tasa de bits
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Tasa de bits
16 bits
32 k, 40 k, 48 k, 56 k, 64 k, 80 k, 96 k, 112 k, 128 k, 160 k, 192
k, 224 k, 256 k, 320 kbps / VBR (tasa de bits variable)
Cómo editar sonidos
WAV/AIFF
Frecuencia de
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
muestreo
Bits
8, 16, 24 bits
MEMO
Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para
los nombres de los archivos y carpetas.
Una unidad flash USB puede contener archivos de audio, archivos MIDI que desee importar como estilos de arpegio de usuario, datos de sonidos que
desee exportar y datos de copias de seguridad de la memoria interna del JUPITER-50.
Unidad flash USB
Archivos de audio
Archivos MIDI
Conexión de otros
equipos
Carpeta SOUND
Esta carpeta se crea al hacer una copia de seguridad (p. 70) o exportar (p. 72) datos.
Contiene el archivo de copia de seguridad de la memoria interna del JUPITER-50. La carpeta SOUND
contiene archivos para importarlos o exportarlos.
Otras funciones
prácticas
Datos guardados en unidades flash USB
Carpeta ROLAND
Cómo tocar sonidos
Archivos de audio compatibles
Aquí se guardan los archivos WAV creados por el reproductor/grabador de canciones de memorias USB y
los archivos de audio o MIDI (WAV, MP3, AIFF) copiados desde un ordenador.
:
Copie sus archivos de audio (WAV, MP3 o AIFF) en la carpeta raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su unidad
flash USB y copie los archivos en ella.
MEMO
• Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para los nombres de los archivos y carpetas.
Apéndice
• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta.
25
Descripción del panel
Panel superior
1
2
9
3
4
5
10
6
7
8
11
12
Número
1
2
3
Área
Nombre
Explicación
Página
USB MEMORY
Puerto USB MEMORY
Conecte aquí una unidad flash USB (no incluida).
p. 25
Controlador D-BEAM
Mueva la mano sobre el D-BEAM para aplicar diversos efectos al sonido.
Botón [PITCH]
Si está activado, el controlador D-BEAM controla el tono.
Botón [VOLUME]
Si está activado, el controlador D-BEAM controla el volumen.
Botón [ASSIGNABLE]
Si está activado, el controlador D-BEAM controla la función que haya asignado.
Botón REVERB
Activa/desactiva la salida de la reverb del Live Set.
p. 53
Dial [VOLUME]
Ajusta el volumen de salida de los jacks MAIN OUT y PHONES.
p. 31
Ajusta los parámetros especificados por el registro.
p. 52
D-BEAM
VOLUME
Dial [CUTOFF/C1]
Dial [RESONANCE/C2]
4
5
6
26
CONTROL
PART BALANCE
Pantalla
p. 51
Botón HOLD
Activa o desactiva la función Hold del arpegiador.
Botón ARPEGGIO [LOWER]
Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Lower.
Botón ARPEGGIO [UPPER]
Si está activado, el arpegiador se aplicará a la parte Upper.
Botón [TEMPO]
Accede a la pantalla de tempo.
Botón [TRANSPOSE]
Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y use los botones [–] [+] para
transportar el teclado en intervalos de un semitono.
Botón OCTAVE [DOWN]
Baja el registro tonal en intervalos de una octava.
Botón OCTAVE [UP]
Sube el registro tonal en intervalos de una octava.
Botón [VISUAL CONTROL]
Activa o desactiva la función MIDI Visual Control. Al pulsar este botón para
activarla, se muestra la pantalla de ajustes.
p. 85
p. 42
p. 47
p. 46
p. 46
Deslizador [LEVEL]
Ajusta el volumen de cada parte, o bien el volumen de cada capa del Live Set.
Botón PART ON/OFF [PERC/LOWER]
Activa o desactiva la parte Percussion/Lower.
Botón PART ON/OFF [UPPER]
Activa o desactiva la parte Upper.
Botón PART ON/OFF [SOLO]
Activa o desactiva la parte Solo.
Pantalla
Muestra diversa información de uso.
p. 35–p. 37
Botón [MENU]
Accede a la pantalla Menu.
p. 35
Botones [F1]–[F6]
Ejecutan la función mostrada en la parte inferior de la pantalla.
p. 32
Botón [SHIFT]
Este botón se usa en combinación con otros botones para acceder a las
pantallas de ajustes relacionadas con dichos botones.
p. 33
p. 42
Descripción del panel
Número
10
Accede a la pantalla WRITE.
p. 55, p. 62,
p. 75
Botones [DEC]/[INC]
Use estos botones para modificar valores. Para realizar el cambio de forma
más rápida, mantenga presionado un botón y pulse el opuesto. También
puede acelerar el cambio manteniendo presionado el botón [SHIFT] y
pulsando uno de estos botones.
p. 33
Mueven la posición del cursor hacia arriba/abajo/izquierda/derecha.
p. 32
Botones de cursor [
ROTARY SOUND
Registro
Selección de Tones para
partes
Controlador
][
][
]
Dial de valores
Úselo para modificar valores. Para cambiar el valor de forma más rápida, gire el
p. 33
dial mientras mantiene presionado el botón [SHIFT].
Botón [EXIT]
Permite retroceder a la pantalla anterior o cerrar la ventana abierta. En determinadas pantallas, este botón cancela la operación que se esté ejecutando.
–
Botón [ENTER]
Confirma un valor o ejecuta una acción. Este botón también se usa para
mostrar una lista de Live Sets o Tones.
–
Botón [SONG]
Accede a la pantalla SONG.
p. 64
Botón [REC]
Se activa el modo de espera de grabación. A continuación, pulse el botón
[ ] para iniciar la grabación.
p. 68
Botón [
SONG PLAYER/RECORDER
][
]
Retrocede al inicio del archivo de audio seleccionado.
Botón [
]
El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el botón.
Botón [
]
El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado el botón.
Botón [
] (Stop)
Se detiene la reproducción o grabación del archivo de audio.
Botón [
] (Play)
Reproduce el archivo de audio.
p. 64
Botón ROTARY SOUND [ON/OFF]
Activa o desactiva el efecto rotatorio asignado al MFX del Live Set.
Botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST]
Cambia la velocidad de rotación del altavoz (Slow o Fast).
Botón [MANUAL]
Selecciona un registro sencillo, en el que solo suena la parte Upper.
p. 39
Botón [BANK]
Selecciona el banco de registros.
p. 38
Botones Registration ([1]–[4])
Seleccionan un registro.
p. 38
Botón [PERC]
Seleccionan el Tone de percusión para la parte Percussion/Lower.
p. 43
Botón [LOWER TONE]
Seleccionan el Tone para la parte Percussion/Lower.
p. 41
Botones Live Set UPPER
Seleccionan el Live Set para la parte Upper.
p. 40
Botones SOLO Tone
Seleccionan el Tone para la parte Solo.
p. 41
Botón UPPER [ALTERNATE]
Botón SOLO [ALTERNATE]
Estos botones activan distintos sonidos, similares a los de los botones de
sonido de parte.
p. 42
Botón [HARMONY INTELLIGENCE]
Activa o desactiva la función Harmony Intelligence.
p. 50
Botón [SPLIT]
Divide el teclado. Las teclas a la izquierda del punto de división Lower solo
tocan sonidos de las partes Lower y Percussion.
Botón [SOLO SPLIT]
Divide el teclado. Las teclas a la derecha del punto de división Solo solo tocan
sonidos de la parte Solo.
Botones [S1] [S2]
Puede asignar a estos botones útiles funciones de interpretación.
p. 52
Palanca de Pitch Bend/Modulación
Modifica el tono, aplica vibrato, etc.
p. 51
p. 53
p. 44
Otras funciones
prácticas
12
Botón [WRITE]
Cómo editar sonidos
11
Página
Cómo tocar sonidos
9
Explicación
Introducción
8
VALUE
Nombre
Guía rápida
7
Área
Conexión de otros
equipos
Apéndice
27
Descripción del panel
Conexiones del panel trasero
NOTA
Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones.
Dial DISPLAY CONTRAST
Conectores MIDI
Puerto USB COMPUTER
Ajusta el contraste de la pantalla
Sirven para conectar equipos
MIDI (p. 81).
Use un cable USB para conectar el JUPITER-50 al
ordenador (p. 80).
Jacks FOOT PEDAL
Jack HOLD
Jacks CTRL 1, CTRL 2
Permite conectar un conmutador
de pedal (por ejemplo, de la serie
DP, no incluido) y usarlo como
pedal de sustain (p. 52).
Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5, no incluido) o un conmutador de pedal (por ejemplo, de la serie DP, no
incluido) y usarlo para controlar diversos parámetros o funciones (p. 52).
* Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido). Si conecta otros pedales de expresión,
corre el riesgo de provocar daños o averías en el equipo.
* Al accionar un pedal de expresión, tenga cuidado para no pellizcarse los dedos de las manos o de los pies entre una
pieza móvil y el cuerpo del equipo.
28
Descripción del panel
Jacks MAIN OUT (TRS)
Puede conectar aquí unos altavoces para usarlos como monitores o para reproducir
solo el sonido de la reverb. El ajuste del sistema “Output Assign” p. 75 especifica qué
sonidos se emitirán por los jacks SUB OUT.
Conecte aquí los altavoces. Si desea usar una salida monoaural, emplee el jack L/
MONO.
Guía rápida
Jacks SUB OUT
Este instrumento está equipado con jacks
balanceados (TRS). A continuación se
muestran los diagramas del cableado de
estos jacks. Antes de realizar las conexiones,
compruebe los diagramas de cableado de
los equipos que se disponga a conectar.
* El dial [VOLUME] del panel superior no ajusta el volumen de estos jacks.
PUNTA: FASE
ANILLO: CONTRAFASE
MALLA: MASA
2: HOT
1: GND
3: COLD
Introducción
Terminal de toma de tierra
Enciende o apaga el equipo (p. 31).
En función de las circunstancias de su instalación, puede
notar un cosquilleo al tocar algún componente metálico
del JUPITER-50. Esto se debe a una carga eléctrica
infinitesimal absolutamente inocua. No obstante, si le
preocupa esta cuestión, use esta toma para conectar el
equipo a tierra (ver imagen). Si lo hace, se puede producir
un ligero zumbido, en función de las circunstancias concretas de la instalación. Si duda sobre cómo realizar esta
conexión, acuda a su distribuidor autorizado de Roland o
al centro de servicios de Roland más cercano. Encontrará
los datos de contacto en la página “Información”.
• Tuberías de agua (riesgo de descarga o
electrocución)
• Tuberías de gas (riesgo de fuego o explosión)
• Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos
(peligro en caso de tormenta eléctrica)
Jack AUDIO IN (STEREO)
Jack DC IN/gancho para cable
Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
Otras funciones
prácticas
Conecte aquí un reproductor de audio digital o
analógico. Use un cable minijack estéreo (no incluido)
para realizar la conexión.
Gancho para cable
Para ajustar el nivel de entrada, use el dial
[LEVEL], situado a la izquierda del jack.
El cable del
adaptador de
CA incluido
Adaptador de CA
Conexión de otros
equipos
Cable de corriente
Toma de CA
Indicador
Jack PHONES
Permite conectar auriculares (no incluidos).
Cómo editar sonidos
Lugares inadecuados para la conexión
Cómo tocar sonidos
Interruptor [POWER]
* Para evitar la interrupción súbita de la alimentación del equipo (si se
tira del cable accidentalmente), y con el fin de evitar daños en el jack
DC IN, ancle el cable de corriente mediante el gancho facilitado, como
se muestra en la ilustración.
* El volumen del equipo conectado al jack AUDIO IN puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee
cables de conexión sin resistencia.
29
Apéndice
* Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del indicador (ver
ilustración) esté orientado hacia arriba y el lado con el texto informativo
hacia abajo.
Cuando conecte el adaptador de CA a la toma eléctrica, el indicador se
iluminará.
Colocación del JUPITER-50 sobre un soporte
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte.
Si desea colocar el JUPITER-50 sobre un soporte, use el modelo KS-18Z, KS-G8 o KS-12 de Roland.
Coloque el instrumento sobre el soporte de la siguiente manera.
KS-G8
Alinee el panel trasero del JUPITER-50
con la base de goma
del soporte.
Coloque el JUPITER-50 con
sus peanas de goma sobre
la parte interior del soporte.
Vista superior
KS-18Z
Alinee el frontal del
JUPITER-50 con el
frontal del soporte.
Ajuste el
soporte de
modo que
la altura no
exceda un
metro (use
como máximo
el cuarto nivel
empezando por
abajo).
Ajuste la anchura del soporte de
modo que las peanas de goma del
JUPITER-50 se posen sobre ambos
extremos del soporte.
Vista superior
KS-12
Ajuste la anchura del soporte de
modo que las peanas de goma de
la base del teclado encajen en los
orificios correspondientes.
Vista superior
30
Cómo encender el equipo
Cómo encender el equipo
Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 28), asegúrese de seguir este procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto,
puede provocar daños o averías.
* Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga algún ruido al
encender o apagar el equipo. Esto es normal y no indica ninguna avería.
Baje el volumen del JUPITER-50 y de los altavoces.
2.
En el panel trasero del JUPITER-50, coloque el interruptor [POWER] en posición ON.
Introducción
1.
Encienda los altavoces.
Cómo editar sonidos
Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen general oportunamente.
Cómo tocar sonidos
* Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo.
3.
4.
Guía rápida
Cómo encender el equipo
NOTA
Otras funciones
prácticas
Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50 se apagará automáticamente si transcurren 4 horas sin tocar el instrumento y sin
accionar ningún control del aparato. Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el ajuste “Auto Off” a “OFF”
como se indica en la p. 79.
• Los ajustes editados se perderán cuando se apague el equipo. Para conservarlos, guárdelos antes de apagar el equipo (p. 34).
• Si la función de apagado automático apaga el equipo, espere al menos 10 segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario, es posible
que la función de apagado automático no se haya reiniciado, lo que puede provocar que el equipo no se encienda con normalidad.
1.
2.
3.
Conexión de otros
equipos
Cómo apagar el equipo
Baje el volumen del JUPITER-50 y de los altavoces.
Apague los altavoces.
Apague el interruptor [POWER] del JUPITER-50.
Apéndice
31
Uso básico
En esta sección se explica el uso básico de botones y diales del JUPITER-50.
Botón [MENU]
Botones de función
Botón [WRITE]
Botón [SONG]
Accede a la pantalla Menu. Aquí
puede seleccionar varios ajustes y
funciones del JUPITER-50.
Estos botones de función se usan
para ejecutar diversas funciones.
Accede a una pantalla en la que
puede guardar ajustes para la
función que esté usando, o bien
editar un nombre.
Accede a una pantalla en la que
puede seleccionar canciones o
cambiar los ajustes de reproducción.
página 35
página 32
página 34
página 37
Botón [VISUAL CONTROL]
Botón [SHIFT]
Dial de valores
Botones de cursor
Accede a la pantalla VISUAL
CONTROL.
Este botón se usa en combinación
con otros botones para acceder a
la pantalla de edición correspondiente.
Edita un valor.
Mueven el cursor.
página 37
página 33
página 33
página 32
Uso de los botones de función
Los botones [F1]–[F6] situados debajo de la pantalla se usan para ejecutar diversas funciones, que varían de acuerdo con la pantalla mostrada. La
función asignada en cada momento a los botones se muestra en la parte inferior de la pantalla.
En algunas pantallas, puede mantener presionado el botón [SHIFT] para acceder a otras funciones.
Control del cursor
Cada pantalla o ventana contiene múltiples elementos (parámetros) que se pueden seleccionar o modificar. Para modificar el ajuste de un parámetro,
mueva el cursor hasta dicho valor.
El valor del parámetro seleccionado está resaltado.
Botones de cursor
Cursor
Puede mover el cursor pulsando los botones de cursor [
][
][
][
].
Si mantiene presionado un botón, el cursor seguirá moviéndose.
Si mantiene presionado el botón de la dirección deseada y pulsa el botón de cursor opuesto, el cursor se moverá más rápido.
32
Uso básico
Edición de un valor
Guía rápida
Para modificar el valor resaltado por el cursor, use uno de los siguientes controles.
• Dial Value
• Botones [DEC] [INC]
Dial Value
Si gira el dial hacia la derecha, el valor sube. En sentido contrario, el valor baja.
Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y gira el dial [VALUE], el valor cambia en intervalos más grandes.
Introducción
Botones [DEC] [INC]
Pulse el botón [INC] para aumentar el valor, o el botón [DEC] para reducirlo.
• Si mantiene presionado un botón, el valor subirá (o bajará) de forma continua.
• Para aumentar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [INC] y pulse el botón [DEC]. Y al
contrario, para bajar el valor rápidamente, mantenga presionado el botón [DEC] y pulse el botón [INC].
• Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y después pulsa el botón [INC] o [DEC], el valor cambia en intervalos
más grandes.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse otro botón para modificar los ajustes del botón que ha pulsado o acceder a la pantalla de edición
correspondiente (atajo).
Descripción
Página
[SHIFT] + [ASSIGNABLE]
Accede a la pantalla de ajustes D-BEAM Assign.
p. 54
[SHIFT] + [S1] (o [S2])
Accede a la pantalla de ajustes Switch S1 Assign (o Switch S2 Assign).
p. 54
Accede a la pantalla de ajustes del arpegiador.
p. 48
[SHIFT] + [HARMONY INTELLIGENCE]
Accede a la pantalla de ajustes Harmony Type.
p. 50
[SHIFT] + [SPLIT]
Accede a la pantalla de ajustes Lower Split Point.
p. 54
[SHIFT] + [SOLO SPLIT]
Accede a la pantalla de ajustes Solo Split Point.
p. 54
Accede a la pantalla LIVE SET TONE MODIFY para la capa 1–4 del Live Set asignado a la parte Upper.
p. 60
[SHIFT] + UPPER [SYNTH LEAD]
Accede a la pantalla LIVE SET COMMON de la parte Upper.
p. 57
[SHIFT] + UPPER [VIBES/MARIMBA]
Accede a la pantalla LIVE SET LAYER de la parte Upper.
p. 57
[SHIFT] + UPPER [OTHER]
Accede a la pantalla LIVE SET EFFECTS de la parte Upper.
p. 58
[SHIFT] + girar los diales [C1] [C2]
Accede a la pantalla Knob 1 Assign (o Knob 2 Assign).
p. 54
[SHIFT] + [F1]
Accede a la pantalla REGISTRATION.
p. 54
[SHIFT] + [F2]
Accede a la pantalla REGISTRATION PERC/LOWER EDIT.
p. 54
[SHIFT] + [F3]
Accede a la pantalla REGISTRATION SOLO EDIT.
p. 54
[SHIFT] + [F4]
Accede a la pantalla REGISTRATION EFFECT.
p. 54
[SHIFT] + [F5]
Accede a la pantalla LIVE SET (UPPER).
p. 57
[SHIFT] + [F6]
Accede a la pantalla LIVE SET TONE BLENDER.
p. 60
Cómo editar sonidos
Atajo
[SHIFT] + [HOLD]
[SHIFT] + ARPEGGIO [LOWER]
Cómo tocar sonidos
Funciones del botón [SHIFT]
[SHIFT] + ARPEGGIO [UPPER]
[SHIFT] + UPPER [PIANO]
[SHIFT] + UPPER [E. PIANO/CLAV]
Otras funciones
prácticas
[SHIFT] + UPPER [COMBO ORGAN]
[SHIFT] + UPPER [CLASSIC ORGAN]
Los siguientes atajos se aplican a la pantalla principal
Conexión de otros
equipos
Si mantiene presionado el botón [SHIFT] mientras modifica un valor de un parámetro, el valor cambia en intervalos más grandes.
Apéndice
33
Uso básico
Funciones del botón [WRITE]
Pulse el botón [WRITE] para guardar los ajustes de la función que
esté ejecutando.
Pantalla Registration
página 55
Guarda el registro.
Pantalla Live Set
página 62
Guarda el Live Set.
Pantalla SYSTEM SETUP
página 75
Guarda ajustes generales del JUPITER-50.
Asignación de un nombre
El JUPITER-50 permite asignar nombre a los siguientes elementos.
• Registros
• Live Sets
• Estilos de arpegio de usuario
• Canciones
• Datos de sonidos exportados
• Datos de sonidos que se van a exportar
El procedimiento es idéntico para cada tipo de elemento.
1.
2.
Use los botones [ ] [ ] para mover el cursor hasta el
lugar donde desee introducir un carácter.
Gire el dial VALUE o pulse los botones [DEC] [INC] para
especificar el carácter.
Botón
Explicación
[2] (TYPE)
Selecciona el tipo de carácter. Cada vez que pulsa
este botón, se selecciona el primer carácter de un
conjunto de caracteres: mayúsculas (A), minúsculas
(a) o números y símbolos (0).
[3] (DELETE)
Elimina el carácter en la ubicación del cursor.
[4] (INSERT)
Inserta un espacio en la ubicación del cursor.
[5] (CANCEL)
Cancela la entrada y sale de la pantalla de
asignación de nombre.
[6] (NEXT)
o
[6] (EXEC)
Guarda los cambios efectuados.
[
[
34
][
][
]
Mueven el cursor.
]
Alterna entre mayúsculas y minúsculas.
Navegación entre pantallas
En el JUPITER-50, puede navegar entre las pantallas pulsando el botón correspondiente o bien los botones de función asignados a las distintas
operaciones. A continuación se explica cómo navegar entre pantallas.
Pantalla principal
Pantalla Menu
Esta es la pantalla principal mostrada al encender al equipo. Indica
el nombre del registro activo, el sonido y volumen de cada parte y
el estado de división.
Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla Menu.
página 54
Acceda a la pantalla de edición del registro o del Live Set.
Registro
página 57
página 54
Inicialice el registro o el Live Set.
Registro
Cómo editar sonidos
Acceda a la pantalla de edición del Live Set.
página 54
Initialize
(botón [F2] (INIT))
página 56
Inicialice el registro.
página 60
54
página 63
Inicialice el Live Set.
System
(botón [F3] (SYSTEM))
página 75
Defina ajustes generales del JUPITER-50.
Utility
(botón [F4] (UTILITY))
página 70
Ejecute operaciones, como inicializar el equipo o hacer copias de
seguridad de los datos de usuario.
ACT
(botón [F5] (ACT))
Conexión de otros
equipos
Modifique simultáneamente múltiples parámetros del Live Set.
Live Set (UPPER)
Otras funciones
prácticas
página 57
Edite el Tone asignado a cada capa del Live Set y especifique su
volumen.
Pantalla LIVE SET TONE BLENDER
(botones [SHIFT] + [F6](BLENDER))
Edit
(botón [F1] (EDIT)
Live Set (UPPER)
página 54
Defina ajustes de efectos para el registro.
Pantalla LIVE SET (UPPER)
(botones [SHIFT] + [F5](UPPER))
Seleccione uno de los siguientes elementos y pulse el
botón [ENTER].
Acceda a la pantalla de edición del registro.
Defina ajustes para la parte Solo.
Pantalla REGISTRATION EFFECT
(botones [SHIFT] + [F4](EFFECT))
2.
Cómo tocar sonidos
página 54
Defina ajustes para la parte Percussion/Lower.
Pantalla REGISTRATION SOLO EDIT
(botones [SHIFT] + [F3](SOLO))
Pulse el botón [MENU].
Se mostrará la pantalla Menu.
Edite el volumen del registro y el volumen y el panorama de cada
parte.
Pantalla REGISTRATION PERC/LOWER EDIT
(botones [SHIFT] + [F2](PRC/LWR))
Introducción
1.
Pantalla REGISTRATION
(botones [SHIFT] + [F1](REG))
Guía rápida
Las explicaciones de este manual incluyen gráficos que muestran el contenido correspondiente de la pantalla. No obstante, tenga en cuenta que
su equipo puede incorporar una versión más reciente y mejorada del sistema (por ejemplo, con nuevos sonidos), por lo que el contenido real de su
pantalla puede diferir del contenido que aparece en este manual.
página 87
Defina ajustes de ACT (Active Controller Technology).
Apéndice
35
Navegación entre pantallas
Pantalla REGISTRATION
1.
En la pantalla Menu, seleccione “Edit”
Pantalla LIVE SET (UPPER)
“Registration”.
1.
Aquí puede ver el volumen del registro, así como el volumen y el
panorama de cada parte.
MEMO
Desde la pantalla principal, también puede acceder a la pantalla
REGISTRATION manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
presionando el botón [F1] (REG).
Pulse uno de los botones [F1]–[F6] para seleccionar los
parámetros del registro que desee modificar.
página 54
3.
“Live Set
Consulte el nombre y el volumen de los Tones asignados a cada
capa del Live Set.
MEMO
2.
En la pantalla Menu, seleccione “Edit”
(UPPER)”.
Desde la pantalla principal, también puede acceder a la pantalla
LIVE SET (UPPER) manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
presionando el botón [F5] (UPPER).
2.
Pulse uno de los botones [F1]–[F4], [F6] para seleccionar
los parámetros del Live Set que desee ajustar.
página 57
Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro
que desee modificar y edite el valor.
MEMO
Cuando se edita un registro, se muestra un asterisco (*) a la
izquierda de su número.
REGISTRATION COMMON
(botón [F1] (COMMON))
3.
Use los botones de cursor para seleccionar el parámetro
que desee modificar y edite el valor.
MEMO
Cuando se edita un Live Set, se muestra un asterisco (*) a la
izquierda de su número.
LIVE SET COMMON
(botón [F1] (COMMON))
Aplique ajustes generales para el registro.
Aplique ajustes generales al Live Set.
REGISTRATION CONTROL
(botón [F2] (CONTROL))
LIVE SET LAYER
(botón [F2] (LAYER))
Modifique los ajustes del controlador.
Edite los ajustes de cada capa.
REGISTRATION PERC/LOWER EDIT
(botón [F3] (PRC/LWR))
LIVE SET EFFECT
(botón [F3] (EFFECT))
Edite los ajustes de la parte Percussion/Lower.
página 59
Modifique los ajustes de los efectos del Live Set.
REGISTRATION SOLO EDIT
(botón [F4] (SOLO))
LIVE SET MODIFY
(botón [F4] (MODIFY))
Edite los ajustes de la parte Solo.
página 60
Edite el Tone de cada capa.
REGISTRATION EXT PART
(botón [F5] (EXT PART))
Modifique ajustes de partes para un equipo MIDI externo.
LIVE SET TONE BLENDER
(botón [F6] (BLENDER))
página 60
Modifique simultáneamente múltiples parámetros del Live Set.
REGISTRATION EFFECT
(botón [F6] (EFFECT))
Copia de una capa
(botones [SHIFT] + [F5] (COPY))
Modifique los ajustes de los efectos del registro.
página 63
A continuación se explica cómo copiar una capa en otra capa.
Inicialización de un registro
(botones [SHIFT] + [F6] (INIT))
página 56
A continuación se explica cómo inicializar el registro seleccionado.
Inicialización de un Live Set
(botones [SHIFT] + [F6] (INIT))
página 63
A continuación se explica cómo inicializar el Live Set seleccionado.
36
Navegación entre pantallas
Pantalla UTILITY MENU
1.
1.
Pulse el botón [SONG].
Se mostrará la pantalla UTILITY MENU.
Pantalla SONG LIST
Aquí puede inicializar o hacer copias de seguridad de los datos de
usuario.
Pantalla SONG SETUP
página 64
Seleccione la función que desee ejecutar y pulse el botón
[ENTER].
Backup
Pulse el botón [VISUAL CONTROL].
página 70
Guarde los datos de usuario en una unidad flash USB.
Restore
página 70
Restaure en el JUPITER-50 datos de una unidad flash USB.
Format USB Mem
página 70
Inicialice una unidad flash USB.
página 79
Restaure la configuración de fábrica del JUPITER-50.
Pantalla SYSTEM MENU
Reg Set Exchange
página 71
Intercambie el orden de los grupos de registros.
En la pantalla MENU, seleccione “System”.
Reg Move/Exchang
Se mostrará la pantalla SYSTEM MENU.
Move
página 73
página 74
Intercambie los números de dos registros.
2.
Seleccione el elemento cuyos ajustes desee cambiar y
pulse el botón [ENTER].
página 75
Defina ajustes generales del JUPITER-50.
Live/Tone Buttons
(botón [F2] (BUTTONS))
página 72
Escriba datos de sonidos del JUPITER-50 en una unidad flash USB.
Import
página 72
Cargue en el JUPITER-50 datos previamente exportados a una
unidad flash USB.
página 78
Conexión de otros
equipos
Setup
(botón [F1] (SETUP))
Export
Otras funciones
prácticas
Cambie el orden de los registros.
Intercambio
Cómo editar sonidos
Factory Reset
Cómo tocar sonidos
Se mostrará la pantalla VISUAL CONTROL cuando pulse el botón
[VISUAL CONTROL]. Aquí puede usar el JUPITER-50 para controlar
equipos de vídeo compatibles con Visual Control.
página 85
1.
Introducción
2.
Pantalla VISUAL CONTROL
1.
En la pantalla MENU, seleccione “Utility”.
Aquí puede utilizar el reproductor/grabador de canciones USB.
Guía rápida
Pantalla SONG
Defina asignaciones de los botones de Tone de parte.
Apéndice
Information
(botón [F3] (INFO))
página 78
Consulte la versión del programa y el estado de uso de la unidad
flash USB.
37
Cambio de registro
Los registros se usan para almacenar los sonidos seleccionados
para cada parte, así como diversos ajustes relacionados con la
interpretación (los parámetros del sistema no están incluidos).
Cambio de banco
Puede cambiar de registro para modificar al instante los sonidos
de una canción mientras la está tocando, o bien para modificar
numerosos ajustes con una sola acción.
Cada banco contiene cuatro registros. Hay cuatro bancos (1–4), de
modo que dispone de 16 registros (4 registros x 4 bancos).
Grupo 1
A continuación se explica cómo cambiar de registro y comprobar
que se han modificado los ajustes.
1.
Banco
Registro
Banco
1
Pulse un botón Registration ([1]–[4]) para seleccionar un
registro.
Banco
Registro
3
Registro
Banco
2
Registro
4
Puede seleccionar otros registros cambiando de banco.
1.
Pulse el botón [BANK] y después pulse un botón de
registro ([1]–[4]) para seleccionar el banco deseado.
Se modificará el registro.
MEMO
En la pantalla principal, también puede cambiar de registro
moviendo el cursor hasta el número del registro y usando el dial
de valores o los botones [DEC] [INC].
El botón [BANK] y el botón de registro correspondiente al banco
activo se iluminarán; el resto de botones parpadearán.
Al cambiar de banco, los botones de registro ([1]–[4]) parpadearán.
MEMO
Si decide cancelar sin cambiar de banco, pulse el botón [EXIT] o
el botón de banco iluminado.
2.
Pulse un botón Registration ([1]–[4]) para seleccionar un
registro.
Se modificarán el banco y el registro.
38
Cambio de registro
Cambio de grupo de registros
Uso del botón [MANUAL]
Al pulsar el botón [MANUAL], solo está activa la parte Upper, y
estará seleccionado un sonido de piano (con los ajustes de fábrica).
Puede superponer sonidos activando las partes Solo o Percussion/
Lower.
MEMO
Grupo 8
• Puede usar el botón [MANUAL] para que solo suene la parte
Upper del JUPITER-50. Este botón es útil cuando se quiere
comprobar el sonido de un Live Set determinado, o bien para
crear un registro desde cero.
Grupo 1
Registro
1
Banco
• El resultado de editar un registro manual se puede guardar
como un registro convencional ([01] 1-1–[08] 4-4).
Registro
3
Registro
2
Banco
Ejecución de parte única (Single Part
Play)
Registro
4
El generador de sonido del JUPITER-50 ejecuta tres partes de forma
combinada. Si solo quiere que suene una parte, debe desactivar las
otras dos.
En la pantalla principal, mueva el cursor hasta el número
de registro y pulse el botón [ENTER].
Con los registros de ejecución de parte única (Single Part Play), solo
suena una parte.
Se mostrará la pantalla REGISTRATION LIST.
2.
Gire el dial de valores para seleccionar un registro.
También puede usar los botones de cursor [
de grupo de registros.
][
] para cambiar
Active el registro [01]1-1.
Pulse el botón [DEC] para seleccionar el registro
“[00]---: SINGLE PART PLAY”.
Se seleccionará el registro de ejecución de parte única.
MEMO
• Las funciones Split y Harmony Intelligence no están disponibles
cuando se usa un registro de ejecución de parte única.
• El resultado de editar un registro de ejecución de parte única
se puede guardar como un registro convencional ([01] 1-1–[08]
4-4).
Cómo editar sonidos
Grupo de registros
1.
2.
Cómo tocar sonidos
1.
Banco
Introducción
Banco
Guía rápida
Cada grupo de registros contiene cuatro bancos (1–4). Puede crear
ocho grupos de registros, de modo que dispone de 128 registros (8
registros x 4 bancos x 4 grupos).
A continuación se explica cómo cambiar de grupo de registros para
poder seleccionar otros bancos.
MEMO
Otras funciones
prácticas
Puede usar la función “Registration Exchange” (p. 71) para
intercambiar grupos completos de registros.
Conexión de otros
equipos
Apéndice
39
Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones)
El JUPITER-50 tiene tres partes: Solo, Upper y Percussion/Lower.
Puede asignar un Tone o Live Set a cada parte y tocarlo.
Parte Solo
Botones y categorías de sonidos
Los botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de
sonidos.
Tone
Parte Upper
Live Set
Parte Percussion/Lower
Tone
Botón
PIANO
Categoría
Explicación
Ac. Piano
Piano acústico
Pop Piano
Piano adecuado para música pop
E. Grand Piano
Piano de cola eléctrico
E. Piano 1
Puede usar el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar
el sonido que está en la posición del cursor en la pantalla principal
(p. 77).
Seleccione sonidos.
E. PIANO/CLAV
COMBO ORGAN
CLASSIC ORGAN
BASS
PAD/CHOIR
Uso de los botones de sonido de
parte para cambiar de Live Sets
Puede usar los botones de sonido de parte para cambiar los Live
Sets de la parte Upper.
1.
Acceda a la pantalla principal (p. 77) y pulse uno de los
botones de sonido de parte de la parte Upper.
STRINGS
E. Piano 2
Clav
Clave
E. Organ
Órgano eléctrico
Pipe Organ
Órgano de tubos
Read Organ
Órgano de lengüeta
Ac. Bass
Bajo acústico
E. Bass
Bajo eléctrico
Synth Bass
Bajo de sintetizador
Synth Pad/Strings
Colchones y cuerdas de sintetizador
Synth Bellpad
Bellpad de sintetizador (colchón y
campana)
Vox/Choir
Voz humana y coro
Solo Strings
Cuerdas solistas
Ensemble Strings
Ensembles de cuerdas
Orchestral
Cuerdas orquestales
SYNTH STRINGS Synth Pad/Strings
BRASS/SAX
SYNTH BRASS
WOOD WINDS
GUITAR
SYNTH LEAD
Metales (por ejemplo, trompetas)
Ensemble Brass
Ensembles de metales
Sax
Saxo
Synth Brass
Metales de sintetizador
Wind
Viento madera
Flute
Flauta
Recorder
Flauta dulce
Ac. Guitar
Guitarra acústica
E. Guitar
Guitarra eléctrica
Dist. Guitar
Guitarra distorsionada
Synth Lead
Synth lead (solo de sinte)
Por ejemplo, si pulsa el botón UPPER [PIANO], la parte Upper usará
un sonido de piano.
4.
5.
40
Si vuelve a pulsar el mismo botón de sonido de parte,
podrá seleccionar un sonido de una lista.
Use los botones de cursor [
categoría.
][
] para seleccionar una
Use los botones de cursor [
Live Set.
][
] para seleccionar un
Pulse el botón [ENTER].
Vibráfono y marimba
Todos los sonidos
Si mueve el cursor hasta el número del sonido de la parte Upper
y pulsa el botón [ENTER], se muestra una lista de Live Sets de
todas las categorías.
Cambiará el sonido de la parte Upper.
3.
Todas las
categorías
MEMO
Upper
2.
Colchones y cuerdas de sintetizador
Solo Brass
VIBES/MARIMBA Mallet
OTHER
Piano eléctrico
Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones)
Cambio del Tone de la parte
Percussion/Lower
Use los botones de sonido de parte para cambiar el Tone de la parte
Solo.
1.
Acceda a la pantalla principal (p. 77) y pulse uno de los
botones de sonido de parte (botones de Tone SOLO) de la
parte Upper.
Guía rápida
Uso de los botones de sonido de parte
para cambiar el Tone de la parte Solo
Puede cambiar el sonido usado por la parte Percussion/Lower
desde la lista de Tones.
1.
2.
Pulse el botón [LOWER TONE] o [PERC] para iluminarlo.
En la pantalla principal, mueva el cursor hasta el número
del sonido de la parte Percussion/Lower y pulse el botón
[ENTER].
Se mostrará la pantalla Tone List.
Introducción
Pulse el botón [F1] o [F2].
Cómo tocar sonidos
3.
SOLO
Si LOWER TONE está seleccionado
Se cambiará el sonido de la parte Solo.
2.
3.
Botón
Explicación
[F1] (SN.AC)
Tone acústico SuperNATURAL
[F2] (SN.SYN)
Tone de sintetizador SuperNATURAL
][
] para seleccionar una
4.
Use los botones de cursor [
][
] para elegir un Tone.
5.
Botones y categorías de sonidos
Los botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de
sonidos.
Categoría
Explicación
VIOLIN
Solo Strings
Cuerdas solistas (por ejemplo, violines)
Solo Brass
Metales (por ejemplo, trompetas)
Sax
Saxo
Flute
Flauta
Wind
Instrumentos de viento madera (por
ejemplo, oboes)
TRUMPET/SAX
FLUTE/OBOE
6.
Botón
Explicación
[F1] (DRUMS)
Batería
[F2] (M.PERC)
Manual Percussion
Use los botones de cursor [
categoría.
][
] para seleccionar una
Use los botones de cursor [
Tone.
][
] para seleccionar un
Pulse el botón [ENTER].
MEMO
Si desea información sobre cómo seleccionar sonidos de
percusión, consulte “Cómo tocar sonidos de percusión y usar
efectos (Percussion/Lower)” (p. 43).
Conexión de otros
equipos
Botón
Tone de sintetizador SuperNATURAL
Si PERC está seleccionado
Use los botones de cursor [
categoría.
Pulse el botón [ENTER].
Tone acústico SuperNATURAL
[F2] (SN.SYN)
Otras funciones
prácticas
5.
6.
Pulse el botón [F1] (SN.AC) o [F2] (SN.SYN).
Explicación
[F1] (SN.AC)
Todos los sonidos
OTHER
Todas las
categorías
Cómo editar sonidos
4.
Pulse de nuevo el mismo botón de sonido de parte para
seleccionar sonidos de una lista.
Botón
* No se puede seleccionar el Tone
acústico SuperNATURAL 0028: TW
Organ.
Apéndice
MEMO
• El sonido que se selecciona al pulsar un botón de sonido
depende de los “LIVE SET/TONE BUTTONS” (p. 78).
• Si mueve el cursor hasta el número del sonido de la parte Solo
y pulsa el botón [ENTER], se muestra una lista de Tones de todas
las categorías.
41
Selección del sonido de cada parte (selección de Live Sets/Tones)
Botones y categorías de sonidos
El Tone inferior también se puede seleccionar manteniendo pulsado
el botón [LOWER TONE] y pulsando uno de los botones de sonidos
de la parte Upper.
Los botones de sonido corresponden a las siguientes categorías de
sonidos.
Botón
PERC
LOWER TONE
+
PIANO
LOWER TONE
+
E.PIANO/CLAV
Explicación
Drums
Batería y efectos de sonido
Ac. Piano
Piano acústico
E. Grand Piano
Piano de cola eléctrico
E. Piano 1
E. Piano 2
Piano eléctrico
Pulse el botón [ALTERNATE] para seleccionar otro sonido del mismo
tipo que el del botón de sonido de parte.
El sonido que se selecciona será el especificado en los “LIVE SET/
TONE BUTTONS” (p. 78) (con los ajustes de fábrica).
MEMO
Clav
Clave
LOWER TONE
+
COMBO ORGAN
Si el botón [ALTERNATE] está activado y pulsa un botón de
sonido de parte, se mostrarán todas las categorías.
E. Organ
Órgano eléctrico
LOWER TONE
+
CLASSIC ORGAN
Por ejemplo, también puede asignar sonidos de otros tipos (un
bajo, por ejemplo) al botón [PIANO].
Pipe Organ
Órgano de tubos
Ac. Bass
Bajo acústico
E. Bass
Bajo eléctrico
Synth Bass
Bajo de sintetizador
Synth Pad/Strings
Colchones y cuerdas de
sintetizador
Synth Bellpad
Bellpad de sintetizador
(colchón y campana)
Vox/Choir
Voz humana y coro
Solo Strings
Cuerdas solistas
Ensemble Strings
Ensembles de cuerdas
Orchestral
Cuerdas orquestales
Synth Pad/Strings
Colchones y cuerdas de
sintetizador
Solo Brass
Metales (por ejemplo,
trompetas)
Ensemble Brass
Ensembles de metales
Saxo
Saxo
Synth Brass
Metales de sintetizador
Wind
Viento madera
Flute
Flauta
Ac. Guitar
Guitarra acústica
E. Guitar
Guitarra eléctrica
Dist. Guitar
Guitarra distorsionada
Synth Lead
Synth lead (solo de sinte)
Mallet
Vibráfono y marimba
LOWER TONE
+
BASS
LOWER TONE
+
PAD/CHOIR
LOWER TONE
+
STRINGS
LOWER TONE
+
SYNTH STRINGS
LOWER TONE
+
BRASS/SAX
LOWER TONE
+
SYNTH BRASS
LOWER TONE
+
WOOD WINDS
LOWER TONE
+
GUITAR
LOWER TONE
+
SYNTH LEAD
LOWER TONE
+
VIBES/MARIMBA
LOWER TONE
+
OTHER
42
Categoría
Cambio instantáneo de sonidos de
variaciones (botón Alternate)
Todos los sonidos
Todas las
categorías
* No se puede seleccionar el
Tone acústico SuperNATURAL
0028: TW Organ.
Activación/desactivación de cada
parte y ajuste de su volumen
En la pantalla principal o en la pantalla de edición REGISTRATION,
puede usar el área PART BALANCE del panel para activar/desactivar
las tres partes y ajustar su volumen.
Use los deslizadores
[LEVEL] para ajustar el
volumen de cada parte.
Active o desactive cada
parte.
Cómo tocar sonidos de percusión y usar efectos (Percussion/Lower)
El JUPITER-50 ofrece una función “Percussion” que permite tocar
diversos sonidos de percusión y aplicar efectos.
Puede usar las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado para
tocar diversos sonidos de instrumentos de percusión y frases de
voz.
Esta función se denomina “Manual Percussion”.
Instrumentos de percusión (15 teclas)
Puede usar todo el teclado para tocar diversos sonidos de percusión
y efectos (SFX). Esta función se denomina “Drums/SFX”.
1.
2.
3.
En el paso 3 de “Cambio del Tone de la parte Percussion/
Lower” (p. 41), pulse el botón [F1] (DRUMS).
Use los botones de cursor [
Tone.
][
] para seleccionar un
Introducción
4.
Pulse el botón [PERC] para iluminarlo.
Guía rápida
Cómo tocar sonidos de percusión y
frases de voz (Manual Percussion)
Cómo tocar sonidos de percusión en
todo el teclado (Drums/SFX)
Pulse el botón [ENTER].
Se activará la función “Drums/SFX”. Toque el teclado. Cada tecla
ejecutará un sonido o efecto distinto.
MEMO
En función de la percusión o del efecto, algunas teclas no
producirán sonido.
3.
En el paso 3 de “Cambio del Tone de la parte Percussion/
Lower” (p. 41), pulse el botón [F2] (M.PERC).
Use los botones de cursor [
Tone.
][
5.
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[PERC].
Se desactivará la función Drums/SFX (el botón estará apagado).
] para seleccionar un
Pulse el botón [ENTER].
Cómo editar sonidos
4.
Pulse el botón [PERC] para iluminarlo.
Cómo tocar sonidos
1.
2.
Se activará la función Manual Percussion.
Toque las 15 teclas del extremo izquierdo del teclado. Escuchará
distintos sonidos de instrumentos de percusión o frases de voz con
cada tecla.
Otras funciones
prácticas
Sonidos de instrumentos de
percusión (15 teclas)
MEMO
Conexión de otros
equipos
• Los botones [PERC] y [LOWER TONE] no se pueden usar
simultáneamente.
• Si la función Manual Percussion está activada, las 15 teclas del
extremo izquierdo del teclado se reservan exclusivamente para
la parte Percussion/Lower.
5.
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[PERC].
Se desactivará la función Manual Percussion (el botón estará
apagado).
Apéndice
43
Interpretación en modo Split
La función Split divide el teclado en dos zonas, y cada una toca una
parte distinta.
Parte Lower
Parte Upper
Parte Solo
Activación de la función Split
1.
Pulse el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT].
Se activará la función Split o Solo Split (el botón estará iluminado).
Punto de división Lower (B3)
Punto de división Solo (C6)
Hay dos tipos de divisiones: “Split”, que divide el teclado en las
partes Upper y Percussion/Lower, y “Solo Split”, que divide el
teclado en las partes Solo y Upper. El punto en el que se divide el
teclado se denomina “punto de división Lower” o “punto de división
Solo”.
Si la función Split está activada, las teclas de la derecha del punto
de división Lower ejecutarán el sonido de la parte Upper, y las teclas
de la izquierda ejecutarán la parte Percussion/Lower.
La tecla que marca el punto de división Lower (B3) es la tecla
más aguda de la parte Percussion/Lower (pertenece a la parte
Percussion/Lower).
Si la función Solo Split está activada, las teclas de la derecha del
punto de división Solo ejecutarán el sonido de la parte Solo, y las
teclas de la izquierda ejecutarán la parte Upper.
La tecla que marca el punto de división Solo (C6) es la tecla más
grave de la parte Solo (pertenece a la parte Solo).
MEMO
• Puede cambiar los puntos de división Lower y Solo (p. 45).
• Los ajustes de división se guardan en el registro.
• Si desea información sobre la división de la parte Percussion/
Lower, consulte “Correspondencia entre la función Split y las
partes” (p. 45).
44
2.
Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón [SPLIT]
o [SOLO SPLIT].
Se desactivará la función Split o Solo Split (el botón estará
apagado).
Interpretación en modo Split
Correspondencia entre la función Split y las partes
La siguiente tabla muestra cómo determinan el estado de división las partes que se asignan al teclado.
Guía rápida
[PERC]
[LOWER TONE]
[SPLIT]
[SOLO SPLIT]
Introducción
Solo
Upper
Percussion/Lower
Activado
Cómo tocar sonidos
Activado
Activado
Activado
Activado
Activado
Cómo editar sonidos
Activado
Activado
Otras funciones
prácticas
Cambio del punto de división
Puede cambiar el punto de división (Lower o Solo) del teclado para las funciones Split y Solo Split.
El punto de división Lower es la tecla más aguda de la parte Percussion/Lower. Puede especificarlo en el rango de E1 a F#7.
El punto de división Solo es la tecla más grave de la parte Solo. Puede especificarlo en el rango de F1 a G7.
Conexión de otros
equipos
1.
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] o [SOLO SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división.
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla que desee emplear como punto de división. Mantenga pulsado el botón [SOLO SPLIT] y
presione la tecla que desee emplear como punto de división Solo.
Apéndice
45
Modificación de los ajustes del teclado
Modificación del tono por octavas
1.
Transporte
Puede pulsar el botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP] para
cambiar el registro tonal del teclado en intervalos de una octava.
La función Transpose cambia el registro tonal del teclado en
intervalos de un semitono.
Cuando use la mano derecha para tocar sonidos graves como los de
la parte de bajo, le resultará más fácil si baja el rango tonal en una o
dos octavas.
Este ajuste permite tocar un instrumento que requiere transporte,
como una trompeta o un clarinete, con los tonos indicados en la
partitura.
Pulse el botón OCTAVE [DOWN] o el botón OCTAVE [UP].
1.
Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el
botón OCTAVE [DOWN] u OCTAVE [UP].
Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón.
Se mostrará un mensaje cuando pulse el botón. La pantalla
principal mostrará el grado de transporte.
Grado de transporte
• Pulse el botón OCTAVE [DOWN] para bajar el tono una octava, o
bien [UP] para subirlo en la misma medida.
• Puede modificar el tono hasta 3 octavas hacia arriba o hacia
abajo.
• Si este ajuste es distinto de “0”, se iluminará el botón OCTAVE
[DOWN] u OCTAVE [UP].
• Si pulsa los botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP]
simultáneamente, se restablecerá el valor “0”.
• El ajuste de cambio de octava se guarda en el registro.
• Si desea cambiar el ajuste de octava de cada parte, modifique el
ajuste Octave como se indica en “Cómo guardar los ajustes del
sistema” (p. 75) y guarde el registro.
• Si desea cambiar el ajuste de octava de cada capa del Live Set,
modifique el ajuste “Pitch” en la pantalla LIVE SET LAYER (p. 71) y
guarde el Live Set.
• La función de cambio de octava no afecta a la parte Manual
Percussion.
• El punto de división y el punto de división Solo no cambiarán.
• Especifique el grado de transporte en intervalos de un semitono
(G–F#: -5 – +6 semitonos).
• Si el valor definido es distinto de “0”, el botón [TRANSPOSE]
estará iluminado.
• Puede usar el botón [TRANSPOSE] para activar o desactivar la
función Transpose (si el ajuste es distinto de “0”).
• Si mantiene presionado el botón [TRANSPOSE] y pulsa los
botones OCTAVE [DOWN] y OCTAVE [UP] simultáneamente, se
restablecerá el valor “0”.
• El ajuste de transporte se guarda en el registro.
• La función Transpose no se aplica a las partes Drums/SFX ni
Manual Percussion.
• El punto de división y el punto de división Solo no cambiarán.
MEMO
También puede cambiar el ajuste de transporte en la pestaña
GENERAL de la pantalla REGISTRATION COMMON.
46
Uso del arpegiador
El JUPITER-50 tiene un arpegiador que ejecuta arpegios
automáticamente. Al tocar notas en el teclado, esas notas se
ejecutan automáticamente como un arpegio.
Arpegios continuados (HOLD)
MEMO
1.
Pulse el botón [HOLD].
Los ajustes del arpegiador se guardan en el registro.
Guía rápida
La función Hold permite mantener el arpegio incluso después de
soltar las teclas.
Los arpegios se pueden tocar en las partes Percussion/Lower (si se
ha seleccionado el Tone inferior) y Upper.
Activación del arpegiador
1.
Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER].
Se activará la función Hold (el botón estará iluminado).
Toque un acorde en el teclado.
En función de las notas del acorde tocado, se ejecutará un arpegio
en la parte que tenga activado el arpegiador.
Si toca otro acorde u otras notas mientras está activada la función
Hold, el arpegio cambiará oportunamente.
Se activará el arpegiador (el botón estará iluminado).
Toque un acorde en el teclado.
La parte que tenga activado el arpegiador ejecutará un arpegio
compuesto por las notas del acorde que haya tocado.
3.
Para desactivar el arpegiador, pulse de nuevo el botón
ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER].
Se desactivará la función Hold (el botón estará apagado).
Uso de un conmutador de pedal
Si toca un acorde mientras mantiene presionado
un conmutador de pedal (p. 75), el arpegio seguirá
sonando incluso después de soltar las teclas.
Se desactivará el arpegiador (el botón estará apagado).
MEMO
Definición del tempo del arpegiador
A continuación se explica cómo ajustar el tempo de la función de
arpegiador y ritmo.
Pulse el botón [TEMPO].
2.
3.
Conecte un conmutador de pedal (por
ejemplo, de la serie DP, no incluido) al jack
HOLD.
Pulse el botón ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER].
Mantenga presionado el conmutador de pedal y toque un
acorde.
Si toca otro acorde u otras teclas mientras se sostiene un arpegio, el
arpegio cambiará oportunamente.
Otras funciones
prácticas
1.
1.
Cómo editar sonidos
Si se ha seleccionado un sonido de percusión manual o batería
para la parte Percussion/Lower, el arpegiador no se aplicará a la
parte Percussion/Lower.
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[Hold].
Cómo tocar sonidos
2.
3.
Introducción
2.
Se mostrará la pantalla TEMPO.
Conexión de otros
equipos
2.
Ajuste el tempo.
MEMO
Apéndice
Puede ajustar el tempo pulsando el botón [F4] (TAP) siguiendo
el tempo deseado (Tap Tempo). Presione tres veces o más a
intervalos de negra siguiendo el tempo deseado.
47
Uso del arpegiador
Edición de ajustes del arpegiador
A continuación se explica cómo aplicar ajustes detallados al
arpegiador para el estilo, la sincronización y el acento.
1.
-3–+3
Accent
0–100%
Modifica el groove de la interpretación
ajustando la fuerza de los acentos y la
duración de las notas. El ajuste “100%”
produce la sensación de groove más intensa.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER].
Se mostrará la pantalla REGISTRATION COMMON (p. 54).
2.
3.
Oct Range
Especifica el rango de octavas de ejecución
del arpegio. Seleccione “0” si solo quiere que
suenen las notas que toque. Seleccione “+1”
si quiere que suenen las notas que toque y
también esas mismas notas una octava más
altas. Seleccione “-1” si quiere que suenen
las notas que toque y también esas mismas
notas una octava más bajas.
Modifique los ajustes.
Produce un ritmo de shuffle ajustando la
sincronización de las notas.
Cuando haya terminado de editar, pulse el botón [EXIT].
Con el ajuste “50%”, las notas sonarán a
intervalos idénticos. Conforme suba este
valor, el resultado será más parecido a notas
con puntillo.
Parámetros de arpegios
Shuffle Rate = 50%
Parámetro
Valor
Explicación
Upper Sw
OFF, ON
Activa/desactiva el arpegiador para la parte
Upper.
Lower Sw
OFF, ON
Activa/desactiva el arpegiador para la parte
Lower.
Shuffle Rate
0–100%
50
50
50
50
Shuffle Rate = 90%
Especifica el estilo básico del arpegio.
Style
Hold
Variation
P001–P128,
U001–U128
Puede crear su propio estilo de arpegio
importando datos SMF en un estilo de
arpegio. Si desea más detalles, consulte
“Creación de un estilo de arpegio a partir de
un archivo MIDI (Import)” (p. 49).
OFF, ON
Activa o desactiva la función Hold del
arpegiador.
1–
Cada estilo de arpegio ofrece diversas
variaciones (patrones). Aquí puede
seleccionar el número de variación. El
número de variaciones depende del estilo
de arpegio.
Seleccione una de las siguientes opciones para especificar el
orden en el que se ejecutarán las notas del acorde.
UP
Las notas se ejecutarán en orden
ascendente.
DOWN
Las notas se ejecutarán en orden
descendente.
UP&DOWN
Las notas se ejecutarán en orden ascendente y después en orden descendente.
RANDOM
Sonarán las notas que toque, en orden
aleatorio.
NOTE ORDER
Las notas sonarán en el orden en que las
toque. Puede crear una línea melódica
tocando las notas en el orden adecuado. El
equipo recuerda el orden de un máximo de
128 notas.
GLISSANDO
Se ejecutará un glissando cromático
ascendente y después descendente de
forma repetida entre la nota más grave y la
más aguda que toque. Toque dos notas (la
más grave y la más aguda que desee que
suenen).
CHORD
Todas las notas tocadas sonarán a la vez.
AUTO1
La sincronización de cada nota tocada se
asigna automáticamente, empezando por la
nota más grave tocada.
AUTO2
La sincronización de cada nota tocada se
asigna automáticamente, empezando por la
nota más aguda tocada.
PHRASE
Toque solo una tecla: sonará una frase
basada en el tono de esa tecla. Si toca más
de una tecla, tendrá prioridad la última tecla
tocada.
REAL, 1–127
Especifica la fuerza con la que suenan las
notas. Si quiere que las notas suenen con la
fuerza correspondiente a la pulsación de la
tecla, seleccione “REAL”. Si desea que suenen
con una fuerza fija, sin importar cómo
haya pulsado la tecla, especifique el valor
oportuno (1-127).
Motif
Velocity
48
90
Shuffle
Resolution
,
10
90
10
Especifica la sincronización (como valor de
nota) con la que se ejecutarán las notas.
Uso del arpegiador
Borrar un estilo de arpegio original
Veamos cómo borrar un estilo de arpegio importado por el usuario.
NOTA
Puede crear su propio estilo de arpegio importando datos SMF
(archivo MIDI estándar).
MEMO
• Antes de importar el SMF, cópielo en la carpeta raíz (nivel
superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta en su
unidad flash USB y copie el SMF en ella.
• Use exclusivamente caracteres alfanuméricos de un byte para
los nombres del archivo y la carpeta.
No podrá recuperar los estilos de arpegio que borre. Asegúrese
de no borrar datos importantes.
1.
2.
Se mostrará la pantalla Registration Common.
2.
3.
4.
En la pantalla REGISTRATION COMMON, pulse [F2] (ARP).
Seleccione el estilo de usuario (U001–U016) para el
destino de la importación.
Seleccione el número (U001–U016) del estilo que desee
borrar.
Pulse el botón [F6] (ERASE).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
5.
Pulse el botón [F5] (OK).
La interpretación grabada será borrada.
Cómo tocar sonidos
Pulse el botón [F5] (IMPORT).
Cómo editar sonidos
4.
3.
En la pantalla REGISTRATION COMMON, pulse el botón
[F2] (ARP).
Se mostrará la pantalla ARPEGGIO STYLE IMPORT.
Seleccione el SMF.
Seleccione el SMF que desee importar y pulse el botón
[F6] (IMPORT).
Otras funciones
prácticas
5.
Se mostrará la pantalla RENAME.
6.
Asigne un nombre al estilo de arpegio.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
“Asignación de un nombre” (p. 34).
7.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
Conexión de otros
equipos
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
8.
Introducción
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER].
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
ARPEGGIO [LOWER] o ARPEGGIO [UPPER].
Se mostrará la pantalla REGISTRATION COMMON.
• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en cada carpeta.
1.
Guía rápida
Creación de un estilo de arpegio a partir
de un archivo MIDI (Import)
Pulse el botón [F5] (OK).
El SMF se importará en el número de estilo especificado.
* Tenga en cuenta los siguientes puntos relacionados con la
importación de un arpegio:
• Solo se admite el formato 0 de SMF. Si el formato es incorrecto,
se indicará en pantalla “Cannot Import SMF Format 1!” o
“Incorrect File!”.
Apéndice
• En el arpegio solo se importan los siguientes datos: mensajes de
nota, mensajes de cambio de control, presión de canal y pitch
bend.
• Se pueden importar un máximo de 500 eventos de nota (on/off
cuenta como un evento).
Además de eventos de nota, se pueden importar un máximo de
500 eventos de mensajes de cambio de control, presión de canal
y pitch bend. Si intenta importar un número de eventos superior
al permitido, se mostrará el mensaje “Too Much Data!”.
49
Interpretación con armonía añadida
La función Harmony Intelligence añade una armonía adecuada a
las notas más agudas de la parte Upper en función de los acordes
tocados en la parte Percussion/Lower.
Al activar la función Harmony Intelligence también se activa
la función Split (p. 44). La zona derecha del teclado ejecutará el
sonido de la parte Upper, y la zona izquierda, el sonido de la parte
Percussion/Lower.
Cambiar el tipo de Harmony
Intelligence
Dispone de 17 tipos de Harmony Intelligence.
El tipo de Harmony Intelligence afecta al número de notas
armónicas y a su modo de ejecución (el número de voces
empleadas).
MEMO
Los ajustes de Harmony Intelligence se guardan en el registro.
1.
Pulse el botón [HARMONY INTELLIGENCE].
1.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[HARMONY INTELLIGENCE].
Se mostrará la pantalla REGISTRATION COMMON (p. 54) con los
ajustes de Harmony Intelligence.
Se activará la función Harmony Intelligence (el botón estará
iluminado).
MEMO
Al activar la función Harmony Intelligence, también se activa
automáticamente la función Split (p. 44).
2.
2.
Harmony Type
Explicación
Toque un acorde en la parte Percussion/Lower y algunas
teclas en la parte Upper.
ORGAN
Se ejecutará una armonía apropiada para sonidos de
órgano.
Se añadirá a las notas más agudas de la parte Upper una armonía
basada en el acorde de la parte Percussion/Lower.
BIG BAND
Se ejecutará una armonía típica de una big band
de jazz. Este ajuste es apropiado para sonidos de
metales.
STRINGS
Se ejecutará una armonía típica de un ensemble de
cuerdas. Este ajuste es apropiado para sonidos de
cuerdas.
MEMO
La armonía se añade a la nota más aguda de la parte Upper.
3.
Seleccione el ajuste de Harmony Type deseado.
Se ejecutará una armonía de acorde en bloque.
Para desactivar esta función, vuelva a pulsar el botón
[HARMONY INTELLIGENCE].
BLOCK
Se desactivará la función Harmony Intelligence (el botón estará
apagado).
MEMO
Al desactivar la función Harmony Intelligence no se desactiva
automáticamente la función Split (p. 44).
Este ajuste es apropiado para sonidos de piano o
macillos.
HYMN
Se ejecutará una armonía apropiada para himnos.
Este ajuste es apropiado para sonidos de coro.
TRADITIONAL
Se añadirán dos notas armónicas a las notas tocadas.
DUET
Se ejecutará una armonía sencilla de dueto. Este
ajuste es apropiado para sonidos de metales.
Se ejecutará una armonía de combo.
COMBO
Si la función Harmony Intelligence está activada, el nombre
del acorde tocado en la parte Lower se muestra en la pantalla
Registration.
COUNTRY
Nombre del acorde
tocado en la parte
Lower
Este ajuste es apropiado para sonidos de metales o
viento.
Se ejecutará una armonía de acorde abierto.
Este ajuste es apropiado para sonidos de guitarra.
BROADWAY
Se ejecutará una armonía exuberante propia de un
musical. Este ajuste es apropiado para sonidos de
órgano.
GOSPEL
Se ejecutará una armonía de gospel. Este ajuste es
apropiado para sonidos de órgano o coro.
OCTAVE1
La nota que toque se acompañará con una nota una
octava por debajo.
OCTAVE2
La nota que toque se acompañará con una nota dos
octavas por debajo.
1NOTE
Se añadirá una nota armónica a la nota tocada.
2NOTES
Se añadirán dos notas armónicas a la nota tocada.
3NOTES
Se añadirán tres notas armónicas a la nota tocada.
4NOTES
Se añadirán cuatro notas armónicas a la nota tocada.
MEMO
Para producir la armonía óptima, seleccione sonidos apropiados
para las partes Upper y Lower siguiendo las indicaciones de la
explicación de cada tipo de armonía.
3.
50
Pulse el botón [EXIT].
Control de la interpretación
Para usar el controlador D-BEAM, mueva la mano sobre él. Puede
asignarle distintas funciones para controlar diversos aspectos del
sonido.
Cambio del tono y aplicación de vibrato
(palanca de Pitch Bend/Modulación)
Al tocar el teclado, mueva la palanca hacia la izquierda para bajar el
tono, o hacia la derecha para subirlo. Esto se denomina “pitch bend”.
Guía rápida
Ajuste de tono o volumen con movimientos
de la mano (controlador D-BEAM)
MEMO
Los ajustes del controlador D-BEAM se guardan en el registro.
1.
Si mueve la palanca hacia delante, se aplica vibrato.
Esto se denomina “modulación”.
Introducción
Pulse el botón D-BEAM [PITCH], [VOLUME] o
[ASSIGNABLE] para activar el controlador D-BEAM (el
botón se iluminará).
MEMO
Con algunos sonidos, la palanca de modulación producirá un
efecto dinámico.
Explicación
Botón [PITCH]
El tono cambiará al mover la mano sobre el
controlador D-BEAM.
Botón [VOLUME]
El volumen variará, añadiendo expresión a la
interpretación.
Botón [ASSIGNABLE]
Se controlará la función asignada al
controlador D-BEAM.
Cómo editar sonidos
Botón
Cómo tocar sonidos
Si mueve la palanca hacia delante y hacia un lado, aplicará ambos
efectos a la vez.
MEMO
2.
3.
Otras funciones
prácticas
Puede asignar al botón [ASSIGNABLE] una función relacionada
con la interpretación. La función asignada al botón
[ASSIGNABLE] se especifica mediante el parámetro D-BEAM de
la pantalla REGISTRATION CONTROL (p. 54).
Mientras toca en el teclado para producir sonidos,
coloque la mano sobre el controlador D-BEAM y muévala
lentamente arriba y abajo.
Conexión de otros
equipos
Para desactivar controlador D-BEAM, vuelva a pulsar el
botón presionado en el paso 1 (se apagará).
El rango útil del controlador D-BEAM
Este gráfico muestra el rango útil del
controlador D-BEAM. Mover la mano fuera de
este rango no tendrá efecto alguno.
NOTA
Apéndice
El rango útil del controlador D-BEAM
varía en función de la iluminación. Si el
controlador D-BEAM no funciona con
normalidad, reajuste la sensibilidad.
Si desea instrucciones al respecto, consulte “D-BEAM Sens” (p. 76).
51
Control de la interpretación
Uso de botones y diales para modificar el
sonido (botones [S1] [S2] y diales [C1] [C2])
Los botones [S1] [S2] y los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2]
tienen funciones relacionadas con la interpretación. Mientras
toca, puede usar los botones [S1] [S2] y los diales [CUTOFF/C1]
[RESONANCE/C2] para modificar el sonido en tiempo real.
Active o desactive los botones [S1] [S2] para activar o desactivar la
función correspondiente.
Uso de pedales
El JUPITER-50 permite conectar pedales de sustain (por ejemplo, de
la serie DP, no incluido) y pedales de expresión (EV-5, no incluido).
Si conecta un pedal de sustain (serie DP, no incluido) al jack PEDAL
HOLD del panel trasero, las notas seguirán sonando mientras
mantenga presionado el pedal aunque suelte las notas del teclado.
Si conecta un pedal de expresión o un conmutador de pedal
opcional (EV-5, serie DP, no incluido) al jack CRTL 1 o CTRL 2 del
panel trasero, puede usar el pedal para controlar el volumen y otras
funciones.
Notas con sustain (Hold Pedal)
Pise el conmutador de pedal mientras toca el teclado.
De este modo puede sostener las notas.
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los
botones [S1] y [S2].
Para asignar funciones a los botones [S1] [S2], acceda a la
pantalla REGISTRATION CONTROL (p. 75), seleccione [F5] (S1/S2)
y defina la función deseada para Switch S1 Assign o Switch S2
Assign.
Accione los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2] para controlar la
función correspondiente.
Cómo añadir expresión a la
interpretación (Control Pedal)
Mientras toca en el teclado, suba o baje el pedal de expresión.
Puede añadir expresividad a la interpretación modificando el
volumen.
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los
diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/C2].
Para asignar funciones a los diales [CUTOFF/C1] [RESONANCE/
C2], acceda a la pantalla REGISTRATION CONTROL (p. 54),
seleccione [F4] (dial) y defina la función deseada para Knob1
Assign o Knob2 Assign.
* Debe usar el pedal de expresión especificado (EV-5, no incluido).
El uso de un producto de otro fabricante puede provocar un
funcionamiento anómalo del JUPITER-50.
MEMO
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los
pedales conectados a los jacks CTRL 1 y CTRL 2. Las asignaciones
de los jacks CTRL 1 y CTRL 2 se especifican mediante los
parámetros Pedal 1 Assign y Pedal 2 Assign de “System Setup”
(p. 76).
52
Control del efecto rotatorio y la reverb
El efecto rotatorio añade una modulación similar a la producida por
los altavoces giratorios. El efecto reverb aplica la reverberación que
acompaña al sonido tocado en una sala o en otro entorno acústico.
Control del efecto rotatorio
El botón [REVERB] activa o desactiva simultáneamente la salida de
la reverb del Live Set y de la reverb compartida por las partes Solo
y Percussion.
Si no desea usar reverb, desactive el botón [REVERB].
Guía rápida
Puede controlar estos efectos mediante los botones del panel.
Control de la reverb
Los botones ROTARY SOUND [ON/OFF] y [SLOW/FAST] permiten
controlar el efecto rotatorio si está asignado al MFX del Live Set.
1.
Pulse el botón ROTARY SOUND [ON/OFF].
Introducción
2.
En primer lugar, asigne 21: Rotary o 22: VK-Rotary al MFX
del Live Set (p. 58).
Se activará el efecto rotatorio (el botón estará iluminado).
La siguiente imagen muestra cómo funciona el botón [REVERB].
Registro
Parte Solo
Cómo tocar sonidos
Tone
Parte Upper
3.
Pulse el botón ROTARY SOUND [SLOW/FAST].
Live Sets
Reverb
Cambiará la velocidad del efecto rotatorio.
Parte
Percussion/Lower
Cómo editar sonidos
Tone
REVERB
[ON/OFF]
MEMO
El efecto rotatorio tiene dos modos alternables: “SLOW” y “FAST”.
Explicación
Apagado (SLOW)
El efecto producido cuando el altavoz gira despacio.
Iluminado (FAST)
El efecto producido cuando el altavoz gira rápido.
Otras funciones
prácticas
Botón ROTARY
SOUND [SLOW/
FAST]
El estado del botón [REVERB] no se guarda. Se activará
automáticamente cuando encienda el equipo.
Si modifica el ajuste del efecto rotatorio de “SLOW” a “FAST”, la
velocidad de modulación aumentará. Si pasa de “FAST” a “SLOW”, se
reducirá.
Conexión de otros
equipos
Apéndice
53
Edición de un registro
Los registros almacenan los sonidos seleccionados para cada parte,
así como diversos ajustes relacionados con la interpretación.
Pantalla
REFERENCIA
Volumen del registro
Explicación
Ajustes de la parte Solo
La pantalla REGISTRATION (p. 36) muestra información básica sobre el
registro activo.
• Si desea detalles sobre las funciones básicas, consulte
“Pantalla REGISTRATION” (p. 36).
Pestaña
REGISTRATION
SOLO EDIT
PITCH
Tono
OUTPUT
Nivel de envío de Tone, panorama,
volumen y reverb
KBD
Rango del teclado
OFFSET
Valores de compensación de filtro y
envolvente
VIBRATO
Vibrato
VELOCITY
Velocidad
MISC
Ajustes principales de la
parte Upper
RX FLTR
Modo Mono/poly
Legato
Datos de control recibidos por cada
parte, etc.
CH1-4
REGISTRATION
EXT PART
CH5-8
CH9-12
Ajustes de mensajes enviados a
equipos MIDI externos
CH13-16
Ajustes principales de la
parte Percussion/Lower
Ajustes principales
de la parte Solo
El registro almacena los siguientes parámetros:
Pantalla
Pestaña
Explicación
Ajustes generales que se aplican al registro en su
conjunto
Registration Level
REGISTRATION
COMMON
GENERAL
Tempo
Octave Shift, Transpose
ARP
Arpeggiator
HARMONY
Harmony Intelligence
Ajustes de controlador
REGISTRATION
CONTROL
KBD
Split
PEDAL
Asignaciones de pedal
D-BEAM
Asignaciones del controlador
D-BEAM
KNOB
Asignaciones de los diales [CUTOFF/
C1] [RESONANCE/C2]
S1/S2
Asignaciones de los botones [S1]/
[S2]
CTRL SW
Control y otros datos enviados a
cada parte
Ajustes de la parte Percussion/Lower
REGISTRATION
PERC/LOWER
EDIT
PITCH
Tono
OUTPUT
Nivel de envío de Tone, panorama,
volumen y reverb
KBD
Rango del teclado
OFFSET
Valores de compensación de filtro y
envolvente
VIBRATO
Vibrato
VELOCITY
Velocidad
MISC
54
Modo Mono/poly
Legato
RX FLTR
Datos de control recibidos por cada
parte
MODIFY
Ajuste del Tone (si se ha seleccionado percusión manual o batería)
REGISTRATION
EFFECT
Efectos de las partes Percussion/Lower y Solo
LIVE EFX
Efecto asignado al Live Set
Edición de un registro
Cómo guardar un registro
Para cancelar la acción de guardar, dispone de estas opciones:
• Pulse el botón [EXIT].
NOTA
Cuando se ejecuta la acción Write, se sobrescriben los datos
existentes en el destino de escritura.
REFERENCIA
• Pulse el botón [WRITE].
Asignación de nombre a un registro
Si desea información sobre la estructura de los registros,
consulte “Organización de los registros” (p. 23).
Si desea cambiar el nombre de un registro, en el paso 2 pulse
el botón [F5] (RENAME).
Se muestra la pantalla REGISTRATION NAME.
En la pantalla REGISTRATION (p. 36), pulse el botón [WRITE].
Introducción
1.
Guía rápida
Los cambios aplicados a los registros son temporales y se
descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro
registro. Si quiere conservar un registro modificado, debe guardarlo.
Cancelación de la acción de guardar un
registro
Se mostrará la pantalla REGISTRATION WRITE. Se iluminará el
indicador del botón [WRITE], y los botones Registration empezarán
a parpadear.
2.
Mueva el cursor hasta la posición mostrada en el gráfico y
seleccione el destino de escritura.
Cómo tocar sonidos
Si desea información sobre cómo asignar un nombre,
consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).
Si se muestra esta pantalla al guardar
Número de registro
Cómo editar sonidos
Si se han editado los parámetros del Live Set, la casilla a la izquierda
del nombre del Live Set se marcará automáticamente cuando
guarde el registro.
Se ha modificado el Live Set.
MEMO
3.
Puede guardar el Live Set editado a la vez que el registro.
Pulse el botón [F6] (WRITE).
MEMO
Si guarda sin seleccionar esta casilla, solo se guarda el registro.
Los Live Sets que haya modificado conservan su estado
modificado y no se guardan.
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Para escribir los datos, pulse el botón [F5] (OK).
Otras funciones
prácticas
También puede usar los botones de registro ([1]–[4]) para
especificar directamente el destino de escritura.
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
NOTA
1.
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
Si quiere guardar en un número de Live Set concreto,
mueva el cursor hasta la posición mostrada en el gráfico y
seleccione el número deseado.
2.
Apéndice
Si quiere sobrescribir el Live Set activo, prosiga con el siguiente
paso sin cambiar el destino de escritura.
Pulse el botón [F6] (WRITE).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
3.
Conexión de otros
equipos
El registro se ha guardado.
Para escribir los datos, pulse el botón [F5] (OK).
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
55
Edición de un registro
Inicialización de un registro
A continuación se explica cómo inicializar el registro seleccionado.
MEMO
• La inicialización de un registro afecta a los datos del área
temporal (p. 24).
• Si desea recuperar los parámetros originales de todos los
sonidos, use la función Factory Reset (p. 79).
1.
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “Initialize”
“Registration”.
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
2.
Pulse el botón [F5] (OK).
MEMO
También puede inicializar el registro desde la pantalla
REGISTRATION manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
presionando el botón [F6] (INIT).
56
Edición de un Live Set
Puede modificar un Live Set cambiando los Tones del Live Set y
ajustando los valores de compensación relativos para el valor de
cada Tone.
Pantalla
Pestaña
Explicación
Ajustes de compensación de cada capa
Para un Tone de sintetizador SuperNATURAL
Guía rápida
• Tono
La pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36) muestra información básica sobre
el Live Set activo.
• Filtro
• Amplitud
TONE MODIFY
REFERENCIA
• LFO
• Modulación
• Si desea detalles sobre las funciones básicas, consulte
“Pantalla LIVE SET (UPPER)” (p. 36).
• Portamento, etc.
Para un Tone acústico SuperNATURAL
• Nivel de ruido
• Variación, etc.
Los siguientes parámetros se almacenan en un Live Set.
Pestaña
SHUFFLE
Define aleatoriamente todos los valores
de destino.
UNDO
Restaura el estado original de los
valores de destino que se definieron
aleatoriamente cuando pulsó [F2]
(SHUFFLE)
RESET
Define los valores de destino de modo
que coincidan con los valores iniciales.
Explicación
Ajustes generales que se aplican al Live Set en su
conjunto
LIVE SET
COMMON
Especifica los valores actuales como los
valores iniciales (los parámetros del Live
Set se actualizarán).
• Nombre y categoría del Live Set
• Volumen
• Filtro
• Bloqueo de fase, etc.
Ajustes de cada capa
LV&PAN
Volumen
Panorama
LIVE SET LAYER
Rango del teclado
EFXSEND
Destino de salida de audio de capa y
nivel de envío
PITCH
Tono
VIBRATO
Vibrato
OFFSET
Valores de compensación de filtro y
envolvente
VELOCITY
Velocidad
MISC
RX FLTR 1
RX FLTR 2
Modo Mono/poly
Legato
Un registro se compone de hasta tres partes.
La edición es más sencilla si solo escucha la parte Upper
(active el botón de parte) (p. 42).
Modificación de Tones
Otras funciones
prácticas
KBD
Consejos para modificar un Live Set
Cómo editar sonidos
Activación/desactivación de capa
Cómo tocar sonidos
Pantalla
TONE BLENDER
SET SRC
Introducción
Ajustes de la función Tone Blender
Pulse el botón [F4] (MODIFY) en la pantalla LIVE SET (UPPER)
(p. 36) para ajustar los Tones asignados a cada capa (se
mostrará la pantalla LIVE SET TONE MODIFY).
Datos de control recibidos por cada
capa
Ajustes de MFX
Destino de salida de audio de capa y
nivel de envío
Nivel de envío a MFX
MFX2
LIVE SET
EFFECTS
Selección de tipo de MFX
MFX activado/desactivado
MFX3
Conexión de otros
equipos
MFX1
Si desea más detalles, consulte “Edición de Tones asignados a
una capa (Tone Modify)” (p. 60).
Volumen de MFX
Ajustes de MFX y reverb
MFX4
Niveles de envío del Tone a la reverb y
del MFX a la reverb, etc.
REVERB
Ajustes de reverb
SWITCH
MFX activado/desactivado
Apéndice
57
Edición de un Live Set
Modificación de los Tones de un Live Set
Modificación de MFX (multiefectos)
A continuación se explica cómo cambiar los Tones de un Live Set.
1.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), mueva el cursor
hasta el nombre del Tone y pulse el botón [ENTER].
Cada Live Set contiene cuatro procesadores de MFX (multiefectos).
La pantalla “LIVE SET EFFECTS” permite modificar los ajustes de
MFX.
1.
2.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), pulse el botón [F3]
(EFFECT).
Mueva el cursor hasta el procesador de MFX que desee
cambiar y use el dial de valores para modificar el tipo de
efecto.
Se mostrará la pantalla TONE LIST.
2.
Seleccione el Tone nuevo y pulse el botón [ENTER].
La categoría del Tone se muestra encima de la lista.
Activación y desactivación de MFX
1.
Se modificará el Tone.
2.
MEMO
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), pulse el botón [F3]
(EFFECT).
Pulse el botón [F6] (SWITCH).
El Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ solo se puede
asignar a la capa 1.
Activación/desactivación de capas y
ajuste del volumen
Veamos cómo activar o desactivar cada capa o ajustar su volumen.
1.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), mantenga
presionado el botón [SHIFT] y pulse un botón [F1] (LAYER
1) – [F4] (LAYER 4).
Se muestra la ventana EFFECT SWITCH.
3.
Pulse los botones [F1] (MFX 1)–[F5] (REVERB) para activar
o desactivar cada efecto.
El efecto se activará o desactivará cada vez que pulse el botón
correspondiente.
4.
Para cerrar la ventana de edición, pulse el botón [EXIT] o
el botón [F6] (CLOSE).
Volverá a la pantalla LIVE SET EFFECTS.
Capa
Estado
OFF
ON
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse un botón [F1]–[F4]
para activar/desactivar la capa correspondiente.
MEMO
También puede mover el cursor hasta la capa que desea
cambiar y usar el dial para activar o desactivar esa capa.
2.
58
Mueva el cursor hasta un deslizador y ajuste el volumen.
Edición de un Live Set
Puede ajustar el nivel con el que se envía el sonido de cada capa al
MFX, así como el nivel de salida del sonido procesado por el efecto.
Defina el nivel de sonido enviado
desde el MFX a la reverb.
Defina el destino de salida y
el nivel de salida de la capa
seleccionada.
Defina el nivel de salida del MFX
o la reverb.
Para modificar los ajustes de la reverb, acceda a la pantalla de
parámetros de reverb.
1.
2.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), pulse el botón [F3]
(EFFECT).
Pulse el botón [F5] (Reverb).
Introducción
Defina el nivel de sonido
enviado al MFX o la reverb.
Edición de la reverb
Se mostrará la pantalla de parámetros de reverb.
3.
Edite los ajustes de la reverb.
Para modificar el MFX, acceda a la pantalla de parámetros de MFX.
2.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), pulse el botón [F3]
(EFFECT).
Los parámetros editables dependen del tipo de efecto
seleccionado. Si desea información sobre los parámetros de reverb,
consulte la lista de parámetros en el manual en PDF.
Pulse el botón al que esté asignado el efecto que desee
modificar: [F1] (MFX 1)–[F4] (MFX 4).
Cómo tocar sonidos
Edición del MFX
1.
Guía rápida
Ajuste de niveles de envío y de salida
de efecto
Cómo editar sonidos
Se mostrará la pantalla de parámetros de MFX.
Use los botones [F1] (MFX 1)–[F4] (MFX 4) para cambiar de pantalla.
Modifique los ajustes del MFX.
Otras funciones
prácticas
3.
Conexión de otros
equipos
En la pantalla de edición de MFX, pulse el botón [F5] (CTRL) para
acceder a la pantalla de edición de control de MFX.
Si desea información sobre los parámetros de MFX, consulte la lista
de parámetros en el manual en PDF.
Apéndice
59
Edición de un Live Set
Edición de Tones asignados a una
capa (Tone Modify)
Ajuste simultáneo de múltiples
parámetros de Live Set (Tone Blender)
A continuación se explica cómo modificar el sonido de cada capa.
La función Tone Blender permite alternar entre los valores iniciales
(los valores de los parámetros del Live Set activo) y los valores de
destino (que puede definir como estime oportuno) girando el dial
[RESONANCE/C2].
Podrá modificar los parámetros seleccionados para cada sonido
(parámetros Modify y Offset).
1.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), seleccione el Tone
que desee modificar.
Puede usar la función Tone Blender para crear modificaciones
enormemente variadas del sonido girando simplemente un dial, y
guardar el sonido resultante como un Live Set nuevo.
Ejemplo
Valor de Tone
Blender Control
2.
Pulse el botón [F4] (MODIFY).
Parámetro
A
Parámetro
B
Mín
0
-100
30
Máx
100
60
-50
Valor
+100
Valores de destino
Parámetro A
Parámetro B
Se mostrará la pantalla LIVE SET TONE MODIFY.
3.
Valores
actuales
Parámetro
C
Valor de Tone
Blender Control
Modifique el Tone.
Pantalla de ejemplo para un Tone acústico SuperNATURAL
Valores de
origen
Parámetro C
-100
Mín
Máx
Pantalla de ejemplo para un Tone de sintetizador SuperNATURAL
MEMO
Los siguientes parámetros de Live Set se pueden ajustar
mediante la función Tone Blender: nivel, panorama, corte,
resonancia, ataque, delay, desvanecimiento, nivel de envío a
MFX 1–4 y nivel de envío de reverb.
1.
REFERENCIA
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), pulse el botón [F6]
(BLENDER).
Si desea información sobre los parámetros de los Tones
acústicos SuperNATURAL, consulte “Lista de parámetros” (p.
88).
MEMO
Desde la pantalla principal, también puede acceder a la pantalla
TONE MODIFY manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
presionando los siguientes botones.
Capa 1
Capa 2
Capa 3
60
Capa 4
Se mostrará la pantalla LIVE SET TONE BLENDER.
Edición de un Live Set
2.
Defina los valores de destino (mitad inferior de la
pantalla).
Guía rápida
Indica los valores actuales.
Formas útiles de usar la función Tone
Blender
Cómo guardar el sonido creado con el Tone
Blender
Después de usar el dial de valores para obtener el sonido deseado,
puede guardar esa configuración como un Live Set.
Especifique los valores de destino.
[F1] (SET SRC)
Especifica los valores actuales como los valores iniciales
(los parámetros del Live Set se actualizarán).
[F2] (SHUFFLE)
Define aleatoriamente todos los valores de destino.
[F3] (UNDO)
Restaura el estado original de los valores de destino
que se definieron aleatoriamente cuando pulsó [F2]
(SHUFFLE)
[F4] (RESET)
Define los valores de destino de modo que coincidan
con los valores iniciales.
[F5] (LAYER
)
[F6] (LAYER
)
Recorre las capas 1–4.
MEMO
• Después de pulsar el botón [F2] (SHUFFLE), puede pulsar el
botón [F3] (UNDO SHUFFLE) para recuperar los valores de
destino vigentes antes de pulsar el botón [F2] (SHUFFLE).
3.
2.
Guarde el Live Set (p. 62).
El sonido actual se guardará como un Live Set.
Cuando active el Live Set guardado, se activará el sonido producido
por la función Tone Blender.
Uso del controlador D-BEAM para controlar la
función Tone Blender
1.
2.
3.
En la pantalla REGISTRATION, (p. 36) pulse el botón [F2]
(CONTROL).
Pulse el botón [F3] (D-BEAM).
Defina el parámetro D-BEAM Assign con el valor “CC79
(Tone Blender)”.
Ahora puede controlar la función Tone Blender con el controlador
D-BEAM.
Gire el dial [RESONANCE/C2].
Todos los parámetros del Live Set alternarán entre los valores de
origen y los valores de destino.
Cómo editar sonidos
• Si desea instrucciones sobre el botón [F1] (SET SRC), consulte
“Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender” (p. 61).
Los parámetros del sonido producido por la función Tone Blender
se definirán como los nuevos valores iniciales del Live Set actual.
Cómo tocar sonidos
Explicación
Use el dial de valores para definir el sonido y después
pulse el botón [F1] (SET SRC).
Introducción
Botón
1.
MEMO
Otras funciones
prácticas
Si guarda el Live Set en este estado, puede guardar los valores
de destino y los valores iniciales.
Sin embargo, los valores actuales (el sonido que está
escuchando en ese momento) no se guardan.
Si desea guardar el sonido que está escuchando, consulte
“Cómo guardar el sonido creado con el Tone Blender” (p. 61).
Conexión de otros
equipos
Apéndice
61
Edición de un Live Set
Cómo guardar un Live Set
Los cambios aplicados a los Live Sets son temporales y se
descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione otro
Live Set. Si quiere conservar un Live Set modificado, debe guardarlo
en la memoria de usuario.
NOTA
Al guardar, se perderán los datos correspondientes al destino.
1.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), pulse el botón
[WRITE].
Cancelación de la acción de guardar un
Live Set
Para cancelar la acción de guardar, dispone de estas opciones:
• Pulse el botón [EXIT].
• Pulse el botón [WRITE].
Asignación de nombre a un Live Set
Si desea cambiar el nombre de un Live Set, en el paso 2 pulse
el botón [F5] (RENAME).
Se mostrará la pantalla LIVE SET NAME.
Se mostrará la pantalla LIVE SET WRITE.
2.
3.
Mueva el cursor hasta Write Destination y use el dial de
valores o los botones [DEC] [INC] para cambiar el destino
de escritura.
Pulse el botón [F6] (WRITE).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Para guardar el Live Set, pulse el botón [F5] (OK).
Se mostrará el mensaje “Completed!”.
El Live Set se ha guardado en el número de Live Set especificado.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
62
Si desea información sobre cómo asignar un nombre,
consulte “Asignación de un nombre” (p. 34).
Edición de un Live Set
Inicialización de un Live Set
Copia de una capa
A continuación se explica cómo copiar una capa en otra capa.
Resulta útil para crear una variación de una capa modificada.
MEMO
1.
• La inicialización de un Live Set afecta a los datos del área
temporal (p. 24).
• Si desea recuperar los parámetros originales de todos los
sonidos, use la función Factory Reset (p. 79).
1.
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “Initialize”
Set”.
En la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), mantenga
presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F5] (COPY).
Guía rápida
A continuación se explica cómo inicializar el Live Set seleccionado.
“Live
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
Introducción
2.
Pulse el botón [F5] (OK).
MEMO
Desde la pantalla LIVE SET (UPPER) (p. 36), también puede
inicializar el Live Set manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
presionando el botón [F6] (INIT).
.
Cómo tocar sonidos
2.
Para Source, especifique la capa de origen de la copia.
Para Destination, especifique la capa de destino de la
copia.
Al copiar una capa, se pierde el sonido de la capa de destino, ya
que el sonido de la capa de origen ocupa su lugar.
3.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Pulse el botón [F5] (OK).
Cómo editar sonidos
NOTA
El sonido de la capa de origen se copiará en la capa de destino.
Otras funciones
prácticas
Conexión de otros
equipos
Apéndice
63
Uso del reproductor de canciones de memorias USB
El reproductor/grabador de canciones de
memorias USB permite reproducir archivos de
audio (WAV, MP3, AIFF) copiados en una unidad
flash USB desde un ordenador, así como grabar la
interpretación al teclado en una unidad flash USB.
Reproducción
A continuación se explica cómo reproducir archivos de audio
guardados en una unidad flash USB.
NOTA
• Nunca inserte ni extraiga una unidad flash USB con el equipo
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la
propia unidad flash USB.
1.
Pulse el botón [SONG].
• Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta
que quede firmemente en posición.
• Utilice una unidad flash USB de Roland. No se garantiza un
funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB.
• Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar
unidades flash USB.
Se mostrará la pantalla SONG LIST. Se mostrará una lista de los
archivos de audio almacenados en la unidad flash USB.
MEMO
Desde la pantalla SONG SETUP, pulse el botón [F1] (LIST) para
acceder a la pantalla SONG LIST.
Si la unidad flash USB contiene un gran número de archivos de
canciones, puede tardar cierto tiempo en cargarse.
MEMO
Si el nombre de archivo o carpeta contiene caracteres de doble
byte (por ejemplo, japoneses), no se mostrarán correctamente
en la pantalla.
Acciones básicas en la pantalla SONG
Al pulsar el botón [SONG], se muestra la pantalla SONG LIST o la
pantalla SONG SETUP.
2.
Use el botón [F1] (LIST) y el botón [F2] (SETUP) para alternar entre
estas pantallas.
Use el dial de valores o los botones [DEC] [INC] para
seleccionar un archivo de audio.
MEMO
En la pantalla SONG LIST puede seleccionar un archivo de audio
para reproducirlo.
• Para ver los archivos de una carpeta, seleccione la carpeta y
pulse el botón de cursor [ ] o el botón [ENTER].
En la pantalla SONG SETUP puede definir ajustes de reproducción.
• La carpeta abierta se muestra encima de la lista. Para volver a la
carpeta superior, pulse el botón de cursor [ ].
Aquí se muestran los
archivos de audio.
Indica el tiempo actual del
archivo de audio.
Active o desactive la
reproducción en cadena (p. 66).
Ajuste el volumen
del reproductor
de canciones.
Ajuste la velocidad
de reproducción
(p. 65).
Carpeta abierta
Active/desactive
la reproducción en
bucle (p. 65).
Ajuste el tono
de reproducción
(p. 65).
Carpeta
3.
Pulse el botón [
] (PLAY).
Se reproduce el archivo de audio seleccionado.
• Pulse el botón [ ] (STOP) para detener la reproducción.
Si vuelve a pulsar el botón [
] (PLAY), la reproducción se
reanudará donde fue interrumpida.
• Pulse el botón [
] para volver al inicio del archivo de audio.
• El archivo de audio se rebobinará mientras mantenga pulsado el
botón [
].
Asigne el punto
actual de reproducción como inicio
del bucle.
Asigne el punto
actual de reproducción como final del
bucle.
MEMO
Copie sus archivos de audio (WAV, MP3 o AIFF) en la carpeta
raíz (nivel superior) de su unidad flash USB o cree una carpeta
en su unidad flash USB y copie los archivos en ella. Si desea
más información sobre las carpetas de una unidad flash USB,
consulte “Unidad flash USB” (p. 25).
64
• El archivo de audio avanzará rápido mientras mantenga pulsado
el botón [
].
Uso del reproductor de canciones de memorias USB
Archivos de audio que se pueden reproducir
Formato
MPEG-1 audio layer 3
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Tasa de bits
32 k, 40 k, 48 k, 56 k, 64 k, 80 k, 96 k, 112 k, 128 k,
160 k, 192 k, 224 k, 256 k, 320 kbps / VBR (tasa de
bits variable)
WAV, AIFF
44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Tasa de bits
8, 16, 24 bits
1.
En la pantalla SONG (p. 37), pulse el botón [F6] (LOOP).
Se activará la reproducción en bucle, y la casilla estará seleccionada.
2.
Use uno de los siguientes métodos para especificar el
punto inicial y final para la reproducción en bucle.
• Use Loop Top Point para especificar el inicio; y Loop End Point
para el final.
El valor se especifica siguiendo este formato: (horas) : (minutos) :
(segundos) . (centésimas de segundo).
Precaución al reproducir archivos de audio
• Reproduzca el archivo hasta llegar al punto inicial o final del
bucle, y entonces pulse el botón [F3] (SET TOP) (inicio) o [F4]
(SET END) (final).
La reproducción de archivos MP3 y la modificación del
tempo de reproducción de un archivo de audio suponen
una notable carga de procesamiento para el JUPITER-50.
En algunos casos, es posible que no se puedan procesar
todos los datos de interpretación del teclado.
Cómo tocar sonidos
En tal caso, puede intentar solucionar el problema de la
siguiente manera:
• Use datos en formato WAV en lugar de MP3
• Restaure el tempo original de la canción (100%)
MEMO
Al reproducir en bucle un archivo MP3, es posible que los
puntos inicial y final no sean milimétricamente exactos.
Puede cambiar la velocidad o el tono de la reproducción de un
archivo de audio.
1.
2.
En la pantalla SONG (p. 37), pulse el botón [F2] (SETUP).
Cambie los parámetros Play Speed o Play Pitch.
Valor
Explicación
Play Speed
75–125 [%]
Cambia la velocidad de reproducción.
Play Pitch
30-170 [%]
Cambia el tono de reproducción.
Pulse el botón [
] (PLAY).
El fragmento se reproducirá en bucle entre el Loop Top Point (inicio)
y el Loop End Point (final).
4.
Para desactivar la reproducción en bucle, vuelva a pulsar
el botón [F6] (LOOP).
Se desactivará la reproducción en bucle, y la casilla no estará
seleccionada.
MEMO
No se puede reproducir en bucle si la función Chain Play está
activada.
Otras funciones
prácticas
Parámetro
3.
Cómo editar sonidos
Cómo cambiar la velocidad o tono de
reproducción
Introducción
Frecuencia de
muestreo
Puede especificar puntos de inicio y fin en un archivo de audio y
reproducir ese fragmento en bucle (loop).
Guía rápida
MP3
Definición de un loop para una región de
tiempo
Conexión de otros
equipos
Apéndice
65
Uso del reproductor de canciones de memorias USB
Reproducción en cadena de archivos de
audio (Chain Play)
Creación de una carpeta
A continuación se explica cómo crear una carpeta en el interior de
la carpeta activa.
A continuación se explica cómo reproducir en cadena los archivos
de audio incluidos en una misma carpeta.
1.
En la pantalla SONG (p. 37), pulse el botón [F5] (CHAIN).
Se activará la reproducción en cadena, y la casilla estará
seleccionada.
2.
Pulse el botón [
] (PLAY).
Los archivos de audio empezarán a sonar. Cuando termine una
canción, se iniciará la reproducción de la siguiente.
En este ejemplo, vamos a crear una carpeta en la carpeta de audio
que ha creado en su ordenador.
1.
En la pantalla SONG LIST, mueva el cursor hasta la carpeta
de audio y pulse el botón de cursor [ ] (p. 64).
Se mostrará el contenido de la carpeta de audio.
2.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[F1] (CREATE).
Se muestra la pantalla Create Folder.
MEMO
• Los archivos de audio se reproducirán en el orden en el que
aparecen en la lista.
El símbolo “N ” indica la canción que se reproducirá a
continuación.
• Durante la reproducción, puede cambiar la canción que se
reproducirá a continuación moviendo el cursor hasta otro
archivo de audio (el símbolo “N ” pasará a ese archivo).
Archivo de audio
seleccionado
3.
Asigne un nombre a la carpeta.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
“Asignación de un nombre” (p. 34).
4.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
Se mostrará el mensaje “Create Folder Completed!”. Se ha creado la
carpeta.
MEMO
La jerarquía de carpetas admite un máximo de ocho niveles,
incluida la carpeta raíz.
Siguiente archivo de audio
que se reproducirá
3.
Para desactivar la reproducción en cadena, vuelva a
pulsar el botón [F5] (CHAIN).
Se desactivará la reproducción en cadena, y la casilla no estará
seleccionada.
MEMO
• La reproducción en cadena se desactiva automáticamente si se
pulsa el botón [ ] (STOP).
• Si la reproducción en cadena está activada y se activa “Loop
Switch”, los archivos de audio de la carpeta se reproducirán
repetidamente. Al llegar al final de la última canción, la
reproducción se reanudará por la primera canción.
66
Uso del reproductor de canciones de memorias USB
Cómo mover un archivo de audio o una
carpeta
A continuación se explica cómo eliminar un archivo de audio o una
carpeta.
NOTA
No podrá recuperar las carpetas o archivos de audio que
elimine. Asegúrese de no eliminar datos importantes.
MEMO
A continuación se explica cómo mover un archivo de audio o una
carpeta a otra carpeta.
1.
2.
No se puede eliminar una carpeta que contiene archivos. Antes
de eliminar la carpeta, elimine sus archivos.
2.
Se muestra la pantalla Move Folder Select.
En la pantalla SONG LIST (p. 64), seleccione la carpeta o el
archivo de audio que desee eliminar.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[F2] (DELETE).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
Para ejecutar la eliminación, pulse el botón [F5] (OK).
3.
Se mostrará el mensaje “Delete Song/Folder Completed!”. Se ha
eliminado el archivo de audio o la carpeta.
Mueva el cursor hasta la carpeta de destino y pulse el
botón de cursor [ ] para ver el contenido de la carpeta
(p. 64).
MEMO
La carpeta de destino no puede ser una subcarpeta (carpeta 2)
de la carpeta que está moviendo (carpeta 1).
Cambiar el nombre de un archivo de
audio o carpeta
/
Carpeta raíz
2.
OK
En la pantalla SONG LIST (p. 64), seleccione la carpeta o el
archivo de audio cuyo nombre desee cambiar.
Carpeta 1
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[F3] (RENAME).
Se muestra la pantalla RENAME SONG/FOLDER.
3.
Cómo editar sonidos
A continuación se explica cómo cambiar el nombre de un archivo
de audio o una carpeta.
1.
OK
Carpeta 2
Asigne el nombre deseado.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
Otras funciones
prácticas
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
“Asignación de un nombre” (p. 34).
4.
Cómo tocar sonidos
3.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[F4] (MOVE).
Introducción
1.
En la pantalla SONG LIST (p. 64), seleccione la carpeta o el
archivo de audio que desee mover.
Guía rápida
Eliminación de un archivo de audio o
carpeta
Carpeta 3
Se mostrará el mensaje “Rename Song/Folder Completed!”. Se ha
cambiado el nombre del archivo de audio o la carpeta.
:
4.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
Conexión de otros
equipos
5.
Para ejecutar el traslado, pulse el botón [F5] (OK).
Se mostrará el mensaje “Move Song/Folder Completed!”. Se ha
movido el archivo de audio o la carpeta.
Apéndice
67
Uso del reproductor de canciones de memorias USB
Acciones básicas en la pantalla Audio Rec Standby
Pulse el botón [REC] para acceder a la pantalla Audio Rec Standby.
Aquí puede definir ajustes de grabación.
Carpeta/Archivo de grabación
P.SYNC (Player Sync)
CNT IN (Count In)
Indica el nombre de la carpeta y el
archivo de la grabación.
Si está activado, la reproducción del archivo
comienza a la vez que la grabación.
Actívelo si desea que suene una entrada
de dos compases antes de la grabación.
Recording Mode
Recording
Mode
Explicación
MIX
Se grabará el sonido
del teclado, el puerto
USB COMPUTER, el
jack AUDIO IN y el reproductor de canciones de
memorias USB.
KEYBOARD
Se grabará el sonido del
teclado.
Dial REC LEVEL/Medidor
de nivel
Use el dial Recording
Level para ajustar el nivel
de grabación. Ajústelo de
modo que la indicación
“CLIP” no aparezca en el
medidor de nivel.
Botón [
] (Play)
Comenzará la grabación.
Metronome Beat
Especifica el tipo de
compás usado por el clic
del metrónomo.
RENAME
FOLDER
CLICK
Cambia el nombre del
archivo de la grabación.
Cambia la carpeta en la que
se guardará la grabación.
Activa/desactiva el clic del
metrónomo durante la grabación.
Grabación
Puede grabar su interpretación al teclado en una unidad flash USB.
También puede grabar la señal entrante por el jack AUDIO IN y el
conector USB COMPUTER del JUPITER-50.
2.
Se iluminarán los botones [REC] y [
grabación.
NOTA
Mientras la pantalla Audio Rec Standby esté abierta, no apague
el JUPITER-50 ni conecte o desconecte la unidad flash USB.
1.
Defina los ajustes de grabación y después pulse el botón
[
] (Play).
] (Play), y comenzará la
MEMO
Además, no apague el JUPITER-50 ni conecte o desconecte la
unidad flash USB durante la grabación.
• Un minuto de datos grabados ocupará aproximadamente 10
MB.
Si lo hace, es posible que los datos no se graben correctamente
y que el contenido de la memoria resulte dañado.
• Si desea saber cuánto espacio libre queda en la unidad flash
USB, consulte “INFORMATION” (p. 78).
Pulse el botón [REC].
3.
Para detener la grabación, pulse el botón [
] (STOP).
Se detendrá la grabación, y el resultado se guardará en la unidad
flash USB.
Archivos de audio que se pueden guardar
WAV
Se mostrará la pantalla Audio Rec Standby.
68
Frecuencia de
muestreo
44,1 kHz
Tasa de bits
16 bits
Uso del reproductor de canciones de memorias USB
Flujo de señal de audio
Guía rápida
Generador de sonido del JUPITER-50
(teclado)
REPRODUCTOR DE CANCIONES DE
MEMORIAS USB
USB COMPUTER
(a ordenador)
Song Level
MAIN OUT/SUB OUT
AUDIO IN
Introducción
USB COMPUTER (desde ordenador)
GRABADOR DE CANCIONES
DE MEMORIAS USB
Recording
Level
Cómo tocar sonidos
Recording
Mode
Uso del protector de memoria USB incluido
El protector de memoria USB incluido sirve para evitar el robo de la unidad flash USB conectada al JUPITER-50.
Cómo editar sonidos
• Es preciso utilizar los tornillos incluidos.
• Utilice asimismo la llave Allen incluida para atornillar o retirar los tornillos. Si usa una herramienta que no coincide con la cabeza de los tornillos,
puede dañarlos.
Otras funciones
prácticas
NOTA
• Proceda con cuidado para no apretarlos demasiado. Si lo hace, dañará la cabeza y el giro de la llave no tendrá efecto.
aflojar
Conexión de otros
equipos
• Para apretar los tornillos, gire la llave Allen en sentido horario. Para aflojar los tornillos, gire la llave Allen en sentido contrario.
apretar
• Mantenga los tornillos extraídos fuera del alcance de niños pequeños para evitar que se los traguen accidentalmente.
• No permita la entrada de objetos extraños (monedas, cables, etc.) en el compartimento de la memoria USB.
Apéndice
69
Funciones y ajustes prácticos
Acceda a la pantalla UTILITY MENU para seleccionar la función o el
ajuste deseado.
Uso básico del menú UTILITY
1.
Copia de seguridad de todos los
ajustes
Puede hacer una copia de seguridad de todos los ajustes del
JUPITER-50 en una unidad flash USB (no incluida) o restaurar esos
ajustes en la memoria del JUPITER-50.
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “Utility” y pulse el
botón [ENTER].
MEMO
Se puede guardar una copia de seguridad en cada unidad flash
USB.
NOTA
• Al ejecutar una copia de seguridad, se sobrescribe la copia
anterior almacenada en la unidad flash USB. Si desea conservar
la anterior copia de seguridad guardada en la unidad flash USB,
cópiela en un ordenador como se indica en “Copia de seguridad
de datos de una unidad flash USB en un ordenador” (p. 71).
Se mostrará la pantalla UTILITY MENU.
2.
Seleccione la función que desee ejecutar y pulse el botón
[ENTER].
Menú
Explicación
Backup
Guarda los datos de usuario en una
unidad flash USB.
Página
p. 70
Restore
Restaura los ajustes del JUPITER-50
desde una unidad flash USB.
p. 70
• Utilice una unidad flash USB de Roland. No se garantiza un
funcionamiento correcto si se emplean otros dispositivos USB.
Format USB Mem
Formatea la unidad flash USB
conectada a USB MEMORY.
p. 70
• Use el conector USB MEMORY exclusivamente para conectar
unidades flash USB.
Factory Reset
Restaura la configuración de fábrica
del JUPITER-50.
p. 79
Regist Set Exchange
Intercambia grupos de registros.
p. 71
Reg Move/Exchang
Cambia el orden de los registros, o
bien intercambia los números de dos
registros.
p. 73
Export
Guarda datos de sonidos del
JUPITER-50 en una unidad flash USB.
p. 72
Import
Restaura en el JUPITER-50 datos
previamente exportados a una
unidad flash USB.
p. 72
p. 74
Inicialización de una unidad flash
USB (Format)
Esta acción inicializa (formatea) una unidad flash USB.
NOTA
Al ejecutar esta acción, se sobrescriben todos los datos
almacenados en la unidad flash USB. Si la unidad flash USB
contiene datos importantes, haga una copia de seguridad en un
ordenador antes de inicializarla.
1.
• Nunca inserte ni extraiga una unidad flash USB con el equipo
encendido. Si lo hace, puede dañar los datos del aparato o de la
propia unidad flash USB.
• Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB hasta
que quede firmemente en posición.
Copia de seguridad en una unidad flash
USB
1.
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
2.
Nunca apague el equipo mientras se procesa la copia de
seguridad.
Restauración de una copia de seguridad
desde una unidad flash USB
1.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se formatea una unidad flash
USB.
70
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Restore” y
pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Format USB
Mem” y pulse el botón [ENTER].
Para inicializar, pulse el botón [F5] (OK).
Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK).
NOTA
NOTA
Al ejecutar la acción Restore, se sobrescriben todos los ajustes
del JUPITER-50. Si desea conservarlos, haga una copia de
seguridad en otra unidad flash USB.
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
2.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Backup” y
pulse el botón [ENTER].
2.
Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK).
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la restauración.
Funciones y ajustes prácticos
A continuación se explica cómo hacer una copia de seguridad de
los datos de una unidad flash USB en un ordenador.
1.
2.
A continuación se explica cómo intercambiar grupos de registros
enteros.
1.
Apague el JUPITER-50.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Regist Set
Exchange” y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla REGISTRATION SET EXCHANGE.
Desconecte la unidad flash USB del JUPITER-50 y
conéctela al ordenador.
2.
En el ordenador, abra la unidad flash USB.
3.
Especifique los números de los grupos de registros que
desee intercambiar.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND” de la
unidad flash USB en una carpeta del ordenador.
Introducción
3.
4.
Intercambio de grupos de registros
NOTA
Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera.
Si solo copia una parte de dicha carpeta, la copia de seguridad
no funcionará correctamente.
Cuando la copia haya terminado, desmonte (expulse) la
unidad flash USB del ordenador y desconéctela.
Usuarios de Windows 7, Vista o XP:
En Mi PC (o Equipo), haga clic con el botón derecho en el icono
de “disco extraíble” y seleccione “Expulsar”.
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Pulse el botón [F5] (OK).
Cuando se haya procesado el intercambio de grupos de registros, se
mostrará el mensaje “Exchange Completed!”.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se ejecuta el intercambio de
grupo de registros.
Usuarios de Mac OS X:
Cómo editar sonidos
Arrastre el icono de la unidad flash USB a la papelera.
Restauración de una copia de seguridad
desde un ordenador a una unidad flash USB
1.
2.
Conecte la unidad flash USB al ordenador y ábrala.
Otras funciones
prácticas
Copie (arrastrando y soltando) la carpeta “ROLAND” del
ordenador en la unidad flash USB.
NOTA
• Al copiar los datos de una copia de seguridad en una unidad
flash USB, se sobrescribe la copia de seguridad anterior.
• Debe copiar la carpeta “ROLAND” entera. Si solo copia una parte
de dicha carpeta, el sistema no funcionará correctamente.
3.
Cómo tocar sonidos
5.
Guía rápida
Copia de seguridad de datos de una
unidad flash USB en un ordenador
Conexión de otros
equipos
Desconecte la unidad flash USB del ordenador como se
indica en el paso 5 de “Copia de seguridad de datos de
una unidad flash USB en un ordenador” (p. 71).
Apéndice
71
Funciones y ajustes prácticos
Exportación/importación de datos
de sonidos
Puede seleccionar registros, Live Sets y Tones guardados en el
JUPITER-50 y exportarlos a una unidad flash USB.
A continuación se explica cómo seleccionar registros, Live Sets
o Tones de un archivo exportado a una unidad flash USB e
importarlos al JUPITER-50.
Al exportar el registro, también se exportan los Live Sets y los Tones
usados por ese registro. Del mismo modo, al exportar un Live Set,
también se exportan los Tones usados por ese Live Set.
Importación de datos de sonidos
1.
Se mostrará la pantalla IMPORT.
2.
3.
Seleccione el archivo de datos que desee importar y pulse
el botón [F6] (Select).
Seleccione los datos de sonidos que desee importar.
Seleccione los registros, Live Sets o Tones oportunos y pulse el
botón [F4] (MARK) o el botón [F5] (MARKALL). Si un elemento ya
estaba marcado, se desmarcará.
Exportación de datos de sonidos
1.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Import” y
pulse el botón [ENTER].
Puede usar los botones [F1] (REG), [F2] (LIVE SET) y [F3] (TONE)
para marcar o desmarcar los registros, Live Sets y Tones,
respectivamente.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Export” y
pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla EXPORT.
2.
Seleccione los datos de sonidos que desee exportar.
Seleccione los registros, Live Sets o Tones oportunos y pulse el
botón [F4] (MARK) o el botón [F5] (MARKALL). Si un elemento ya
estaba marcado, se desmarcará.
Cuando marca un elemento, se muestra un asterisco (*) a la
izquierda de su número o nombre.
Puede usar los botones [F1] (REG), [F2] (LIVE SET) y [F3] (TONE)
para marcar o desmarcar los registros, Live Sets y Tones,
respectivamente.
Se muestra automáticamente el símbolo “+” para los Live Sets o
Tones usados por datos de sonidos marcados con el asterisco. El
símbolo “+” no se puede quitar de forma directa.
4.
Pulse el botón [F6] (IMPORT).
Se mostrará una pantalla en la que puede especificar el destino de
la importación.
Se usan los nombres “INIT REGIST”, “INIT LIVESET” e “INIT SYNTH”
al asignar los destinos para la importación; esto ocurre en orden,
empezando por el número más bajo.
Cuando marca un elemento, se muestra un asterisco (*) a la
izquierda de su número o nombre.
NOTA
Se muestra automáticamente el símbolo “+” para los Live Sets o
Tones usados por datos de sonidos marcados con el asterisco. El
símbolo “+” no se puede quitar de forma directa.
Si ha editado un sonido y lo ha guardado con el nombre
“INIT REGIST”, “INIT LIVESET” o “INIT SYNTH”, puede ser
seleccionado automáticamente como destino para la
importación.
MEMO
En tal caso, si ejecuta la importación, estos datos se
sobrescribirán y los perderá. Los datos de sonidos perdidos
no se pueden recuperar.
Solo puede exportar los Tones de sintetizador SuperNATURAL.
3.
Pulse el botón [F6] (EXPORT).
No use los nombres “INIT REGIST”, “INIT LIVESET” o “INIT SYNTH”
para sus datos importantes.
Puede cambiar el nombre del archivo que será exportado.
Para ello, pulse el botón [F1] (RENAME).
5.
Si desea cambiar el destino de la importación, borre la
marca especificada y después seleccione y marque el
destino deseado.
Seleccione el mismo número de destinos de importación como
datos de sonidos esté importando. (Si el número es insuficiente, la
importación no se puede procesar.)
No puede seleccionar más destinos de importación que el número
de elementos de datos de sonidos que vaya a importar.
MEMO
4.
• Los datos de sonidos exportados se guardarán conjuntamente
en un archivo llamado ***.SVD, ubicado en /ROLAND/SOUND en
la unidad flash USB.
6.
• Si exporta un registro que usa un estilo de arpegio de usuario, se
crearán dos archivos: ***.SVD y ***.BIN.
7.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
5.
Para ejecutar la exportación, pulse el botón [F5] (OK).
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa una exportación.
72
Pulse el botón [F6] (EXEC).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
Para ejecutar la acción, pulse el botón [F5] (OK).
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la importación.
MEMO
También puede importar Live Sets y Tones exportados desde el
JUPITER-80.
Funciones y ajustes prácticos
Cambio de nombre de un archivo
exportado
Puede usar la función Search para acceder rápidamente a los datos
de sonidos que haya marcado.
1.
En la pantalla en la que esté marcando datos de
sonidos para su exportación (o importación), mantenga
presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [F1] (SEARCH
) o [F2] (SEARCH ).
Accederá al siguiente sonido marcado de la lista.
Puede seleccionar múltiples elementos consecutivos de datos de
sonidos para marcarlos o desmarcarlos.
1.
Se mostrará la pantalla IMPORT.
2.
3.
4.
Pulse el botón [F1] (RENAME).
Pulse el botón [F6] (EXEC).
Cómo mover un registro
A continuación se explica cómo reorganizar los registros.
1.
Se seleccionarán todos los sonidos entre los números seleccionados
en los pasos 1 y 2.
2.
3.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Reg Move/
Exchang” y pulse el botón [ENTER].
Use los botones de cursor [
grupo de registros.
][
] para seleccionar un
Use el dial de valores para seleccionar el registro que
desee mover.
Cómo editar sonidos
4.
3.
Seleccione el archivo de datos que desee renombrar.
Si desea información sobre cómo asignar un nombre, consulte
“Asignación de un nombre” (p. 34).
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y use los botones
de cursor [ ] [ ] para seleccionar el elemento de datos
de sonidos con el número más alto que desee seleccionar.
El número de los elementos de datos de sonidos seleccionados se
muestra en la esquina superior derecha de la pantalla.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Import” y
pulse el botón [ENTER].
Pulse el botón [F1] (Move) para marcar la casilla.
Pulse el botón [F4] (MARK).
Se añadirán (o borrarán) las marcas correspondientes.
5.
Los números de los registros entre el origen y el destino del
movimiento son automáticamente revisados.
En la pantalla en la que selecciona el archivo de datos que desea
importar también puede eliminar estos archivos.
1.
Use el dial de valores para seleccionar el destino para el
movimiento.
Otras funciones
prácticas
Eliminación de un archivo exportado
Cómo tocar sonidos
2.
En la pantalla en la que está eligiendo los datos de
sonidos, seleccione el elemento de datos de sonido con el
número más bajo que desee seleccionar.
1.
Introducción
Marcar múltiples elementos de datos
En la pantalla en la que selecciona el archivo de datos que desea
importar también puede cambiar el nombre a estos archivos.
Guía rápida
Consulta de los datos de sonidos
marcados
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Import” y
pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla IMPORT.
Seleccione el archivo de datos que desee eliminar.
NOTA
No podrá recuperar los datos que elimine.
Asegúrese de no eliminar por error datos importantes.
3.
Pulse el botón [F2] (DELETE).
6.
Conexión de otros
equipos
2.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
7.
Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Pulse el botón [F5] (OK).
Apéndice
73
Funciones y ajustes prácticos
Intercambio de registros
A continuación se explica cómo intercambiar los números de dos
registros.
1.
2.
3.
En la pantalla UTILITY MENU (p. 37), seleccione “Reg Move/
Exchang” y pulse el botón [ENTER].
Seleccione uno de los registros que desee intercambiar.
Pulse el botón [F1] (EXCHG) para marcar la casilla.
4.
Seleccione el otro registro para el intercambio.
5.
Pulse el botón [F6] (EXEC).
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
6.
74
Para ejecutar, pulse el botón [F5] (OK).
Ajustes del sistema del JUPITER-50
Definición de ajustes del sistema
Parámetros del sistema
1.
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “System” y pulse el
botón [ENTER].
En esta sección se explica la función de cada parámetro del sistema,
así como su organización.
SETUP
Se mostrará la pantalla SYSTEM MENU.
Guía rápida
Estos ajustes se aplican al JUPITER-50 en su conjunto. Por ejemplo,
aquí puede definir la afinación y especificar cómo se recibirán los
mensajes MIDI.
Estos ajustes se aplican al JUPITER-50 en su conjunto.
SOUND (botón [F1])
2.
Elemento
Explicación
Página
Setup
Ajustes generales
p. 75
Live Set/Tone Buttons
Ajustes de sonido para los botones
de sonido de parte
p. 78
Information
Versión del software y espacio libre
p. 78
en la unidad flash USB
Seleccione el parámetro que desee definir y cambie su
valor.
OFF, ON
Master Tune
415,3-466,2
[Hz]
Define la afinación general del JUPITER-50 (la
frecuencia de la nota A4).
Master Key Shift
-24–+24
Modifica el registro tonal general del
JUPITER-50 en intervalos de semitono.
Master Level
0–127
Define el volumen general del JUPITER-50
(excepto para la señal del puerto USB
COMPUTER).
Output Gain
-12–+12 [dB]
Ajusta la ganancia de salida general del
JUPITER-50 (excepto para la señal del
conector USB COMPUTER). Si está tocando
pocas voces, subir este ajuste puede ayudarle
a obtener un nivel de salida óptimo al grabar
en un equipo externo.
Song Level
0–127
Define el volumen del reproductor de
canciones de memoria USB.
En las pantallas SYSTEM SETUP, SYSTEM LIVE SET/TONE
BUTTONS o SYSTEM INFORMATION, pulse el botón
[WRITE].
Tone Remain
OFF, ON
Especifica si las notas que están sonando se
mantendrán (ON) o no (OFF) al seleccionar
otro sonido.
* En algunos casos no se mantendrá el
sonido del efecto.
Output Assign
Pulse el botón [F5] (OK).
Aquí puede especificar qué sonidos se enviarán desde cada jack de salida.
Seleccione las casillas oportunas para cada jack de salida (MAIN OUT, SUB OUT).
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan los ajustes.
Otras funciones
prácticas
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los
ajustes.
Cómo editar sonidos
Los ajustes del sistema modificados volverán a su configuración
original al apagar el equipo. Si desea que el sistema memorice los
cambios después de apagar el equipo, debe guardar los ajustes del
sistema.
2.
Local Switch
Especifica si la sección del controlador
(teclado, palanca de Pitch Bend/Modulación,
botones [S1] [S2], controlador D-BEAM,
pedales, etc.) estará conectada al generador
de sonido interno. Por norma general, use el
valor “ON”. Use el valor “OFF” si quiere que los
controladores del JUPITER-50 solo controlen
un generador de sonido externo.
Seleccione el elemento cuyos ajustes desee cambiar y
pulse el botón [ENTER].
Cómo guardar los ajustes del sistema
1.
Explicación
Cómo tocar sonidos
3.
Valor
Sound
Introducción
Parámetro
Parte Upper
Solo
Parte Solo
Perc/Lower
Parte Percussion/Lower
Reverb
Sonido de reverb
USB Song/Audio IN
El sonido del reproductor de canciones de memorias USB y
el jack AUDIO IN
USB Audio
El sonido del audio USB
Metronome
El sonido del metrónomo
Conexión de otros
equipos
Upper
Apéndice
75
Ajustes del sistema del JUPITER-50
Parámetro
Valor
Explicación
Parámetro
Scale Tune Template
Estas plantillas definen todos los ajustes de Scale Tune C–B (los valores de cada
tecla mostrada en la pantalla).
Scale Tune Type
Scale Tune Key
OFF
CC01–31, CC33–95 Número de controlador 1–31, 33–95
JUST-MAJ
Temperamento justo (mayor)
AFTERTOUCH
Aftertouch
JUST-MIN
Temperamento justo (menor)
PYTHAGORE
Afinación pitagórica
BEND UP
Sube el tono (igual que al mover la
palanca de pitch bend hacia la derecha).
KIRNBERGE
Kirnberger (tipo 3)
MEANTONE
Temperamento mesotónico
Pedal 1 Assign
BEND DOWN
Baja el tono (igual que al mover
la palanca de pitch bend hacia la
izquierda).
WERCKMEIS
Werckmeister (tipo 1, número 3)
ARABIC
Escala árabe
Pedal 2 Assign
REGISTRATION UP
Selecciona el siguiente número de
registro.
C–B
Especifica la tónica de la plantilla de afinación
de la escala.
REGISTRATION
DOWN
Selecciona el número de registro
anterior.
PANEL INC
El mismo efecto que pulsar el botón
[INC] del panel.
PANEL DEC
El mismo efecto que pulsar el botón
[DEC] del panel.
START/STOP
Inicia/detiene el reproductor de
canciones de memorias USB.
-64–+63
Especifica la afinación de la escala.
Si usa un secuenciador externo con la sección del controlador de teclado del
JUPITER-50 y la sección del generador de sonido, desactive el ajuste Local
Switch. A continuación se explica el motivo.
Debe conectar estas secciones en el siguiente orden: el teclado del JUPITER-50
secuenciador externo generador de sonido del JUPITER-50. Como la
sección del teclado del JUPITER-50 y la sección del generador de sonido están
conectadas internamente, por norma general ese orden de conexión no sería
posible. Sin embargo, si Local Switch está desactivado, la sección del teclado
del JUPITER-50 y su generador de sonido serán independientes, lo que le
permite usar un secuenciador externo como se indica en el gráfico.
Conexiones entre el JUPITER-50 y el secuenciador
externo
Local Off
Teclado del JUPITER-50
Pedal 1 Polarity
Pedal 2 Polarity
Pedal 2 Assign
Source
76
En función del modelo de pedal, el
resultado de presionar o soltar el pedal
puede ser el opuesto al esperado. En tal
caso, seleccione el ajuste “REVERSE”. Si
utiliza un pedal de Roland (que no tiene
interruptor de polaridad), defina este
parámetro como “STANDARD”.
Hold Pedal
Selecciona la polaridad del pedal
conectado al jack FOOT PEDAL HOLD.
STANDARD,
Hold Pedal Polarity
REVERSE
Continuous Hold
Pedal
D-BEAM Sens
Explicación
En función del modelo de pedal, el
resultado de presionar o soltar el pedal
puede ser el opuesto al esperado. En tal
caso, seleccione el ajuste “REVERSE”. Si
utiliza un pedal de Roland (que no tiene
interruptor de polaridad), defina este
parámetro como “STANDARD”.
OFF, ON
Con el valor ON, el jack HOLD ofrecerá
reconocimiento de presión a medio
recorrido. Si el reconocimiento de
presión a medio recorrido está activado,
puede conectar un pedal de resonancia
(como el DP-10, no incluido) y usarlo
para controlar matices sutiles de los
sonidos de piano.
0–127
Cuanto mayor sea el valor, más
sensibilidad tendrá el controlador
D-BEAM.
Slider
Control Pedal 1/Control Pedal 2
SYSTEM,
REGISTRATION
STANDARD,
REVERSE
D-BEAM
CONTROL (botón [F2])
Valor
Selecciona la polaridad del pedal
conectado al jack HOLD PEDAL.
Generador de sonido
del JUPITER-50
Secuenciador (externo)
Pedal 1 Assign
Source
No hay ninguna función asignada.
Temperamento igual
Uso del ajuste Local Switch
Parámetro
Explicación
EQUAL
Scale Tune
Scale Tune for C–B
Valor
Funciones controladas por los pedales conectados a los jacks
FOOT PEDAL CTRL 1 y 2
Especifica el funcionamiento de los deslizadores.
Especifica si las funciones controladas
por los pedales conectados a los jacks
FOOT PEDAL CTRL 1 y 2 dependen de
los ajustes del sistema (SYSTEM) o de los
ajustes de los registros (REGISTRATION).
DIRECT
Al mover un deslizador, siempre se
mostrarán datos de control que indican
su posición.
CATCH
Al mover un deslizador, solo se
transmiten datos de control cuando
se ha alcanzado el valor actual del
parámetro.
Slider Mode
Ajustes del sistema del JUPITER-50
KBD (botón [F3])
Valor
Explicación
Keyboard
Especifica la velocidad transmitida cuando se pulsa una tecla.
Keyboard Velocity
REAL
El valor de velocidad transmitido se
corresponderá con la fuerza empleada al
pulsar la tecla.
1–127
El valor de velocidad transmitido será fijo, sin
importar la fuerza empleada al pulsar la tecla.
LIGHT
El teclado tendrá un tacto más suave. Como
podrá tocar fortissimo (ff ) sin tener que tocar
tan fuerte como con el ajuste MEDIUM, el
teclado será más suave. Este ajuste facilita la
interpretación a las personas que no tienen
mucha fuerza en los dedos.
MEDIUM
Este valor establece el tacto estándar del
teclado.
HEAVY
El teclado tendrá un tacto más fuerte. Como
tendrá que tocar más fuerte que con el ajuste
MEDIUM para tocar fortissimo (ff ), el teclado
tendrá un tacto más fuerte. Este ajuste
permite usar la dinámica de la interpretación
para añadir expresividad.
-63–+63
Este ajuste define sutilmente la sensibilidad
del teclado. Se aplica después del ajuste
Keyboard Velocity Curve. Los valores más
altos aumentan el valor de velocidad
transmitido al pulsar una tecla.
Valor
OFF, ON
Transmisión de mensajes de cambio de programa
activada/desactivada
Transmit Bank
Select
OFF, ON
Transmisión de mensajes de selección de banco
activada/desactivada
Transmit Active
OFF, ON
Sensing
Transmisión de mensajes Active Sensing activada/
desactivada
Transmit Edit
Data
OFF, ON
Especifica si los cambios de parámetros se
transmitirán como mensajes exclusivos del sistema.
Receive
Program
Change
OFF, ON
Recepción de mensajes de cambio de programa
activada/desactivada
Receive Bank
Select
OFF, ON
Recepción de mensajes de selección de banco
activada/desactivada
Receive
Exclusive
OFF, ON
Recepción de mensajes exclusivos del sistema
activada/desactivada
MIDI Receive
SYNC (botón [F5])
Parámetro
Sync Mode
17-32
Si desea enviar y recibir mensajes exclusivos del
sistema, los números de ID (identificador) de ambos
equipos deben coincidir
Soft Thru
OFF, ON
Si está activado (ON), los mensajes MIDI entrantes
por el conector MIDI IN serán retransmitidos a
través de MIDI OUT sin cambios.
SLAVE
El JUPITER-50 será el equipo esclavo.
Seleccione este ajuste cuando desee que el
JUPITER-50 se sincronice con los mensajes de
reloj MIDI recibidos de un equipo externo.
Active este parámetro si desea usar un teclado MIDI
externo en lugar del teclado del JUPITER-50. En tal
caso, el teclado MIDI externo puede usar cualquier
canal de transmisión MIDI. Por norma general, use
el valor “OFF”.
* Si desea controlar el arpegiador desde un equipo
MIDI externo, use el valor “ON”.
Sync Output
OFF, ON
Si está activado (ON), se transmitirán datos de
reloj MIDI a un equipo MIDI externo.
* Los datos no se transmitirán si Sync Mode
está definido como “SLAVE”.
Especifica si el JUPITER-50 se sincronizará con datos de tempo
del conector MIDI IN o del conector USB cuando Sync Mode
está definido como “SLAVE”.
Clock Source
MIDI
Se sincroniza con datos de tempo del
conector MIDI IN.
USB
Se sincroniza con datos de tempo del puerto
USB COMPUTER.
Otras funciones
prácticas
OFF, ON
MASTER
El JUPITER-50 será el equipo maestro.
Seleccione este ajuste si está usando el
JUPITER-50 por sí solo sin sincronizarlo con
otro equipo, o si desea que el tempo de un
equipo MIDI externo se sincronice con el
JUPITER-50.
Explicación
Device ID
Explicación
Selecciona la fuente de sincronización empleada por el
JUPITER-50.
MIDI
Remote
Keyboard
Switch
Valor
Sync
Cómo editar sonidos
MIDI (botón [F4])
Parámetro
Transmit
Program
Change
Cómo tocar sonidos
Keyboard Velocity
Sens
Explicación
Introducción
Keyboard Velocity
Curve
Valor
MIDI Transmit
Guía rápida
Parámetro
Parámetro
MIDI USB
OFF, ON
Si usa MIDI vía USB, esto especifica si los mensajes
MIDI recibidos por el puerto USB o el conector MIDI
IN serán retransmitidos sin cambios por la salida
MIDI OUT o el puerto USB (ON) o no (OFF).
1-16, OFF
Especifica el canal de recepción MIDI por el que se
pueden activar los registros desde un equipo MIDI
externo. Use el valor “OFF” si no desea cambiar los
registros desde un equipo MIDI conectado.
1-16
Especifica el canal de recepción MIDI que ejecutará
cada una de las partes del JUPITER-50 (PERC,
LOWER, UPPER, SOLO) y el canal de transmisión
MIDI por el que se transmitirá cada parte a un
equipo MIDI externo.
Conexión de otros
equipos
USB-MIDI Thru
Canal MIDI
Registration
Control
Channel
Apéndice
UPPER Part
Channel,
SOLO Part
Channel,
PERC/LOWER
Part Channel
77
Ajustes del sistema del JUPITER-50
MISC (botón [F6])
Parámetro
Valor
LIVE SET/TONE BUTTONS
Aquí puede especificar los sonidos (Live Sets o Tones) que se
asignarán a los botones de sonido de parte (Upper, Percussion/
Lower, Solo).
Explicación
Metronome
Metronome Level
0-10
Especifica el volumen del metrónomo.
Metronome Sound
TYPE1–TYPE4
Especifica el tipo de metrónomo.
MEMO
Los sonidos que especifique aquí se guardarán como
parámetros del sistema (ajustes del JUPITER-50 en su conjunto).
Si especifica sonidos de un registro, los ajustes del registro
tendrán prioridad.
System Control Source
Aquí puede especificar los mensajes MIDI que se usarán
como controles del sistema.
Los controles del sistema 1–4 son parámetros a los que
puede asignar mensajes MIDI, como por ejemplo mensajes
de cambio de control.
REFERENCIA
• “Uso de los botones de sonido de parte para cambiar de Live
Sets” (p. 40)
Por ejemplo, en el JUPITER-50, si selecciona un control de
sistema como MFX CONTROL Source (pantalla LIVE SET
EFFECT; p. 58), podrá usar los mensajes MIDI para controlar los
parámetros de los efectos.
Conviene usar controles del sistema cuando no se necesita
usar mensajes MIDI distintos para MFX CONTROL de cada
System Control 1–4
Live Set, o bien cuando se quiere usar un mensaje MIDI
Source
concreto para MFX CONTROL.
Los Tones acústicos SuperNATURAL se pueden controlar
usando los mensajes MIDI que ha asignado a los controles
del sistema 1 y 2, lo que permite producir efectos como
vibrato o dinámica (algunos Tones no se verán afectados).
• “Cambio instantáneo de sonidos de variaciones (botón
Alternate)” (p. 42)
Parámetro
Explicación
SOLO
Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Solo.
SOLO Alternate
Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
cuando se pulse el botón Solo Part [ALTERNATE].
OFF
No se usará el control del sistema.
CC01–31, CC32
(OFF), 33–95
Controladores 1–95
UPPER
Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Upper.
PITCH BEND
Pitch Bend
UPPER Alternate
AFTERTOUCH
Aftertouch
Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
cuando se pulse el botón Upper Part [ALTERNATE].
PERCUSSION
Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Percussion.
LOWER
Especifica los sonidos que se asignarán a los botones de sonido
de la parte Lower.
Startup Registration
Startup Registration
• “Uso de los botones de sonido de parte para cambiar el Tone de
la parte Solo” (p. 41)
[00] ---,
[01] 1-1–[08] 4-4
Especifica el registro que se seleccionará
al encender el equipo.
Registration
Manual Button
MANUAL,
SINGLE
Especifica si al pulsar el botón [MANUAL]
se seleccionará Manual o Single Part
Play.
Live Set
0001-2.560
Especifica el Live Set que se seleccionará
al pulsar el botón [MANUAL].
Manual Registration
Screen Saver
Screen Saver Time
OFF,
1–60 [min]
Determina el tiempo (en minutos)
que transcurre hasta que se dispara el
salvapantallas.
Si se selecciona el valor “OFF”, el
salvapantallas queda desactivado.
Auto Off
Auto Off
OFF, 30, 240 [min]
Con la configuración de fábrica, el
JUPITER-50 se apagará automáticamente
si transcurren 4 horas sin tocar el
instrumento y sin accionar ningún
control del aparato.
Si no desea que el equipo se apague
automáticamente, desactive el ajuste
“Auto Off” (p. 79).
Visual Control
Visual Control
Mode
MVC
Controle un equipo compatible con MIDI
Visual Control.
V-LINK
Controle un equipo compatible con
V-LINK.
USB Driver
VENDER
(MIDI+AUDIO)
USB Driver
GENERIC
(MIDI only)
78
Se usará el driver específico del
JUPITER-50 proporcionado por Roland.
Podrá usar MIDI y audio.
Se usará el driver genérico del sistema
operativo.
Solo podrá usar MIDI.
INFORMATION
Aquí puede consultar la versión del software del JUPITER-50 y el
espacio libre en la unidad flash USB.
VERSION
Muestra la versión del software del JUPITER-50.
USB MEM
Muestra el espacio libre disponible en la unidad flash USB.
Ajustes del sistema del JUPITER-50
Activación de la función de apagado
automático (Auto Off)
La acción Factory Reset restaura todos los ajustes originales del
JUPITER-50.
Con la configuración de fábrica, el JUPITER-50 se apagará
automáticamente si transcurren 4 horas sin tocar el instrumento y
sin accionar ningún control del aparato.
NOTA
Al ejecutar la acción Factory Reset, se sobrescriben todos los
datos del JUPITER-50. Si desea conservar los datos, haga una
copia de seguridad en una unidad flash USB (p. 70).
1.
Se mostrará la pantalla UTILITY MENU.
2.
Seleccione "Factory Reset" y pulse el botón [ENTER].
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
1.
Se mostrará la pantalla SYSTEM MENU.
2.
3.
4.
La restauración tardará varios minutos. En ningún caso apague
el equipo mientras se efectúa una restauración.
Use los botones de cursor para seleccionar “Auto off” y
cambie el ajuste.
Valor
Explicación
OFF
El equipo no se apagará automáticamente.
30 [min]
El equipo se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna acción durante 30 minutos.
5.
Pulse el botón [WRITE].
Cómo editar sonidos
Apague el equipo y vuelva a encenderlo.
Pulse el botón [F6] (MISC).
240 [min]
El equipo se apagará automáticamente si no se realiza
(por defecto) ninguna acción durante 240 minutos (4 horas).
NOTA
4.
Seleccione "Setup” y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla SYSTEM SETUP.
Pulse el botón [F5] (OK) para ejecutar la acción.
Cuando se haya completado la restauración, se mostrará en
pantalla el mensaje “Completed. Please Power Off.”
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “System” y pulse el
botón [ENTER].
Cómo tocar sonidos
3.
Si no desea que el equipo se apague automáticamente, cambie el
ajuste “Auto Off” a “OFF” como se indica a continuación.
Introducción
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “Utility” y pulse el
botón [ENTER].
Guía rápida
Restauración de los ajustes de
fábrica (Factory Reset)
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
6.
Pulse el botón [F5] (OK).
La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los
ajustes.
NOTA
• Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
Otras funciones
prácticas
• Si el equipo se apaga automáticamente, espere al menos
diez segundos antes de volver a encenderlo. De lo contrario,
la función Auto Off no se habrá reiniciado y el equipo no
funcionará correctamente.
Conexión de otros
equipos
Apéndice
79
Conexión con un ordenador por USB
Si usa un cable USB (no incluido) para conectar el puerto USB
COMPUTER del panel trasero del JUPITER-50 con el puerto USB
de un ordenador, el audio o los datos MIDI reproducidos por el
software MIDI (DAW) podrán sonar a través del JUPITER-50.
Ajustes para ordenador
JUPITER-50
Si el JUPITER-50 está conectado por USB a un ordenador, el
sonido del ordenador se puede reproducir por el sistema de
audio conectado a los jacks MAIN OUT del JUPITER-50, y también
se puede grabar con el reproductor/grabador de canciones de
memorias USB del JUPITER-50.
Toma USB del ordenador
(compatible con USB 2.0 de alta
velocidad)
Si desea grabar este audio mediante el reproductor/grabador
de canciones de memorias USB, use el valor “MIX” para el ajuste
“Recording Mode” (p. 68).
MIDI USB
Si el JUPITER-50 está conectado a un ordenador mediante USB,
el software DAW del ordenador puede grabar los datos de
interpretación del JUPITER-50 (datos MIDI). Asimismo, los datos
de interpretación (datos MIDI) reproducidos por el software
DAW pueden hacer sonar la sección de generador de sonido del
JUPITER-50.
Cable USB
(compatible con USB 2.0 de alta velocidad)
JUPITER-50
Puerto USB
COMPUTER
Conexión del JUPITER-50 a un
ordenador
1.
Instale el driver USB en el ordenador.
El driver se encuentra en el CD-ROM incluido “JUPITER-50 DRIVER
CD-ROM”.
El procedimiento de instalación del driver depende del sistema
operativo. Lea detenidamente el archivo “Readme” del CD-ROM.
Si desea información sobre los requisitos de operación, consulte el
sitio web de Roland.
http://www.roland.com/
NOTA
• El sistema puede no funcionar correctamente con determinados
modelos de ordenador. Si desea información sobre los sistemas
operativos compatibles, consulte el sitio web de Roland.
• Antes de establecer conexiones con otros equipos, baje el
volumen y apague todos los aparatos para evitar averías y/o
daños en los altavoces.
• El cable USB no está incluido. Para comprar uno, consulte al
distribuidor de su JUPITER-50.
• Use un cable USB compatible con el protocolo USB 2.0 de alta
velocidad.
• Use un ordenador con un conector USB compatible con el
protocolo USB 2.0 de alta velocidad.
2.
Use un cable USB (no incluido) para conectar el
JUPITER-50 al ordenador.
USB Driver
A continuación se explica cómo alternar entre el driver USB
específico del JUPITER-50 y el driver genérico del sistema operativo.
1.
2.
3.
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “System” y pulse el
botón [ENTER].
Seleccione “SETUP” y pulse el botón [ENTER].
Seleccione “Misc”.
• Encienda el JUPITER-50 antes de iniciar el software DAW en su
ordenador. No encienda ni apague el JUPITER-50 mientras se
esté ejecutando el software DAW.
¿Qué es el driver USB?
El driver USB es un software que transfiere datos entre el
JUPITER-50 y la aplicación (por ejemplo, el software DAW) del
ordenador cuando el JUPITER-50 está conectado a este a través del
puerto USB.
4.
Driver
El driver USB envía datos de la aplicación al JUPITER-50 y viceversa.
VENDER
(MIDI+AUDIO)
Audio USB
Ajustes para JUPITER-50
GENERIC
(MIDI only)
ordenador
Si el JUPITER-50 está conectado por USB a la aplicación (por
ejemplo, software DAW) de un ordenador, el sonido de la salida
MAIN OUT del JUPITER-50 se puede grabar en el ordenador
(excepto el sonido del metrónomo).
80
Especifique el driver USB que desea usar.
Explicación
Se usará el driver específico del JUPITER-50
proporcionado por Roland.
Podrá usar MIDI y audio.
Se usará el driver genérico del sistema operativo.
Solo podrá usar MIDI.
MEMO
Este ajuste se aplica después de ejecutar la operación System
Write, apagar el equipo y volver a encenderlo.
5.
Pulse el botón [WRITE] para guardar el ajuste.
6.
Apague el equipo y vuelva a encenderlo.
Uso del JUPITER-50 como teclado
maestro (ajustes de partes externas)
Puede conectar equipos MIDI externos a la salida MIDI OUT del
JUPITER-50 y emplear el JUPITER-50 para controlar los equipos MIDI
conectados.
MEMO
Acerca del MIDI
Los ajustes de External Part se guardan en el registro.
Ejemplo de conexión
Introducción
El protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaz
digital para instrumentos musicales) es una especificación estándar
que permite transferir datos musicales entre instrumentos
musicales electrónicos y ordenadores. Cuando se conecta un cable
MIDI entre dispositivos equipados con conectores MIDI, el usuario
puede tocar múltiples equipos desde un único teclado MIDI,
interpretar ensembles con múltiples instrumentos MIDI, programar
el cambio automático de los ajustes conforme avanza la canción y
muchas cosas más.
Módulo de sonido MIDI
Conector MIDI IN
JUPITER-50
Conector MIDI OUT
Cómo tocar sonidos
Acerca de los conectores MIDI
El JUPITER-50 está equipado con los dos tipos
de conectores MIDI descritos a continuación.
Cada uno de ellos desempeña el siguiente
papel.
Conector MIDI IN
Activación de ajustes de partes externas
1.
Conector MIDI OUT
Este conector transmite mensajes MIDI a un equipo MIDI externo.
Úselo para controlar un equipo MIDI externo.
En la pantalla REGISTRATION (p. 36), pulse el botón [F5] (EXT
PART).
Se mostrará la pantalla REGISTRATION EXT PART.
2.
Pulse el botón [F6] (EXT) para añadir una marca de
verificación.
Cómo editar sonidos
Este conector recibe mensajes MIDI enviados desde un equipo
MIDI externo. Cuando el JUPITER-50 recibe mensajes MIDI, puede
responder tocando notas, cambiando de sonido, etc.
Guía rápida
Conexión de un
equipo MIDI externo
Otras funciones
prácticas
MEMO
• Si no se muestra una marca para el botón [F6] (EXT), se
transmitirán mensajes MIDI para las partes que estén activadas.
Si desea grabar los datos de interpretación de una parte en
un secuenciador MIDI o controlar el JUPITER-50 desde un
secuenciador MIDI, desmarque el botón [F6] (EXT).
Conexión de otros
equipos
Los ajustes de External Part quedarán activados.
• Los parámetros del sistema “UPPER Part Channel, SOLO Part
Channel, PERC/LOWER Part Channel” especifican el canal MIDI
de cada parte (p. 77).
Apéndice
81
Conexión de un equipo MIDI externo
Especificación del canal de transmisión
Configure el canal de transmisión del JUPITER-50 de modo que
coincida con el canal empleado por el equipo MIDI externo para
recibir los datos.
1.
En la pantalla REGISTRATION EXT PART, seleccione la
casilla “KB” del canal que desee usar para la transmisión, y
use el dial de valores para marcarla.
Ajustes detallados para partes externas
Aquí puede definir ajustes detallados para los mensajes
transmitidos a un equipo MIDI externo.
Parámetro
Valor
Explicación
KB
(Keyboard)
OFF, ON
Especifica si se transmitirán los
datos de interpretación de la
parte externa.
MSB
(Bank Select
MSB)
Cuando toque el teclado, los datos de interpretación se transmitirán
desde el conector MIDI OUT por el canal que haya especificado.
MEMO
Si desea información sobre cómo configurar el canal de
recepción del equipo MIDI externo, consulte el correspondiente
manual de usuario.
Especificación del sonido de cada canal
1.
LSB
(Bank Select
LSB)
PC
(Program
Change)
Especifica el LSB (número de
controlador 32) del número de
selección de banco transmitido
* No se transmite para
las partes cuyo KB está cuando se cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
desactivado.
transmitir estos datos.
0–127, ---
Especifica el número de cambio
de programa transmitido
* No se transmite para
cuando se cambia de registro.
las partes cuyo KB está Seleccione “- - -” si no desea
desactivado.
transmitir estos datos.
1-128, ---
-3–+3
OCT
(Octave Shift)
Para cambiar de Tone en un equipo MIDI externo, el número de
programa y el MSB/LSB del mensaje de selección de banco se
introducen como valores numéricos en el JUPITER-50.
KL
(Key Range
Lower)
Especifique el MSB/LSB del mensaje de selección de
banco y cambio de programa para el que ha marcado la
casilla “KB” en la pantalla REGISTRATION EXT PART.
KU
(Key Range
Upper)
MEMO
Especifica el MSB (número de
controlador 0) del número de
selección de banco transmitido
* No se transmite para
las partes cuyo KB está cuando se cambia de registro.
Seleccione “- - -” si no desea
desactivado.
transmitir estos datos.
0–127, ---
• Cuando este ajuste esté definido como “- - -”, no se transmitirán
mensajes de selección de banco ni de cambio de programa.
VL
(Velocity
Range Lower)
• Si el generador de sonido MIDI externo transmite un número
de programa o de banco que no tienen asignado un Tone, se
seleccionará un Tone alternativo o, en algunos casos, no sonará
nada.
VU
(Velocity
Range Upper)
* Este parámetro solo es Especifica el cambio de octava.
válido para las partes
cuyo KB está activado.
C- –(KU)
* Este parámetro solo es Especifica la nota más grave
que sonará en el rango.
válido para las partes
cuyo KB está activado.
(KL)–G9
* Este parámetro solo es Especifica la nota más aguda
que sonará en el rango.
válido para las partes
cuyo KB está activado.
1–(VU)
* Este parámetro solo es Especifica el valor de velocidad
más bajo.
válido para las partes
cuyo KB está activado.
(VL)–127
* Este parámetro solo es Especifica el valor de velocidad
más alto.
válido para las partes
cuyo KB está activado.
Especifica el mensaje de
volumen transmitido cuando se
* No se transmite para
cambia de registro.
las partes cuyo KB está Seleccione “- - -” si no desea
desactivado.
transmitir estos datos.
0–127, ---
LVL
(Level)
Especifica el mensaje de
panorama transmitido cuando
* No se transmite para
se cambia de registro.
las partes cuyo KB está Seleccione “- - -” si no desea
desactivado.
transmitir estos datos.
L64–0–63R, ---
PAN
(Pan)
82
Conexión de un equipo MIDI externo
Definición del interruptor de recepción
de cambio de programa
A continuación se explica cómo activar o desactivar el interruptor
de recepción para mensajes de cambio de programa y selección de
banco. Con la configuración de fábrica, ambos están activados (ON).
Ejemplo de conexión
1.
Teclado MIDI
Conector MIDI OUT
Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p. 75), pulse el botón [F4]
(MIDI).
Debe establecer el canal de transmisión MIDI del equipo externo de
modo que coincida con el canal de recepción del JUPITER-50.
1.
Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p. 75), pulse el botón [F4]
(MIDI).
3.
Active (ON) los ajustes “Receive Program Change” y
“Receive Bank Select” de “MIDI Receive”.
Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE].
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Pulse el botón [F5] (OK).
La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los
ajustes.
MEMO
• Si desea detalles sobre estos ajustes, consulte “MIDI (botón [F4])”
(p. 77).
2.
3.
Cómo editar sonidos
• Si desea información sobre cómo configurar el canal
de transmisión del equipo MIDI externo, consulte el
correspondiente manual de usuario.
Cómo tocar sonidos
Configuración del canal de recepción
2.
Introducción
JUPITER-50
Conector MIDI IN
Guía rápida
Cómo tocar el JUPITER-50 desde un
equipo MIDI externo
Use los ajustes de canal de parte (UPPER, SOLO, PERC/
LOWER) para especificar el canal MIDI de cada parte.
Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE].
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
Pulse el botón [F5] (OK).
Otras funciones
prácticas
4.
La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los
ajustes.
Conexión de otros
equipos
Apéndice
83
Conexión de un equipo MIDI externo
Sincronización con un equipo MIDI
externo
A continuación se explica cómo sincronizar el tempo del JUPITER-50
con un equipo MIDI externo.
Ejemplo de conexión
Equipo MIDI
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
JUPITER-50
Conector MIDI
OUT
Conector MIDI IN
1.
2.
Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p. 75), pulse el botón [F5]
(SYNC).
Defina los ajustes Sync Mode, Sync Output y Clock Source.
Si desea detalles sobre cada parámetro, consulte “SYNC (botón
[F5])” (p. 77).
3.
Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE].
La pantalla pedirá confirmación (“Are you sure?”).
4.
Pulse el botón [F5] (OK).
La pantalla mostrará el mensaje “Completed!”, y se guardarán los
ajustes.
84
Control de imágenes
Puede controlar con el JUPITER-50 equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control.
Guía rápida
¿Qué es Visual Control?
Visual Control es una función que permite controlar vídeo a la vez que se toca.
El JUPITER-50 puede controlar equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control o V-LINK.
MIDI Visual Control es un protocolo usado internacionalmente que se añadió a la especificación MIDI para poder vincular la
expresión visual y la interpretación musical. Los equipos de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden conectar a
instrumentos electrónicos mediante MIDI para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el instrumento.
Introducción
V-LINK es una especificación privada de Roland que permite vincular la expresión visual y la interpretación musical. Los
equipos de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos
MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a la interpretación.
MEMO
Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar el JUPITER-50 al equipo compatible con Visual Control.
Cómo tocar sonidos
Ejemplo de conexión
Use un cable MIDI para conectar la salida MIDI OUT (p. 28) del JUPITER-50 a la entrada MIDI IN del equipo compatible con Visual Control.
NOTA
Para evitar averías y daños en los altavoces, baje el volumen al mínimo en todos los equipos y apáguelos antes de establecer las conexiones.
JUPITER-50
Equipo compatible
con Visual Control
Cómo editar sonidos
Conector MIDI OUT
Conector MIDI IN
1.
Otras funciones
prácticas
Activación y desactivación de Visual Control
Pulse el botón [VISUAL CONTROL].
Se activará la función Visual Control.
En este estado, al tocar el teclado del JUPITER-50 se controlará la imagen durante la interpretación.
Función Visual Control
2.
Operación del JUPITER-50
Tocar tecla negra
Cambio de programa: 1-45
Tocar tecla blanca
Conexión de otros
equipos
Cambiar de imagen
Mensaje MIDI transmitido
CC0 (Bank Select): 0-30
Para desactivar la función Visual Control, vuelva a pulsar el botón [VISUAL CONTROL].
Se desactivará la función Visual Control.
Apéndice
85
Control de imágenes
Ajustes de Visual Control
1.
Pulse el botón [VISUAL CONTROL].
Se mostrará la pantalla VISUAL CONTROL.
2.
Edite los siguientes parámetros:
Parámetro
Valor
Explicación
Clip Ch
1-16
Especifica el canal MIDI usado para cambiar de imagen.
Effect Ch
1-16
Especifica el canal MIDI usado para cambiar de efecto de vídeo.
Playback Speed Ctrl
OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender,
Ch Aftertouch
Especifica el controlador usado para cambiar la velocidad de reproducción del vídeo.
Playback Speed Range
0.1–1.0–2.0, 0.5–1.0–2.0,
0.0–1.0–4.0, 0.5–1.0–4.0,
0.0–1.0–8.0, 0.5–1.0–8.0,
0.0–1.0–16.0, 0.5–1.0–16.0,
0.0–1.0–32.0, 0.5–1.0–32.0,
0.0–2.0–4.0, 0.0–4.0–8.0,
0.0–8.0–16.0, 0.0–16.0–32.0,
-2.0–1.0–4.0, -6.0–1.0–8.0
Dissolve Time Ctrl
OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender,
Ch Aftertouch
Especifica el controlador usado para controlar el tiempo de transición (tiempo de cambio de
vídeo).
OFF, CC01–CC31, CC64–CC95, Bender,
Ch Aftertouch
Especifica el controlador usado para controlar el efecto de vídeo.
E1–G7
Especifica el rango de teclas usado para cambiar de imagen.
Note Message Enabled
OFF, Assignable
Seleccione Assignable si desea que los datos de nota cambien de imagen. Por norma general, se
usan mensajes de cambio de programa para cambiar de imagen, así que lo habitual es usar el valor
OFF.
Local Sw
OFF, ON
Effect Ctrl 1
Effect Ctrl 2
Effect Ctrl 3
Especifica el rango en el que se modificará la velocidad de reproducción del vídeo.
Los tres valores especifican la velocidad de reproducción (como múltiplo de la velocidad normal)
cuando el controlador seleccionado por Playback Speed Ctrl tiene el valor mínimo, el valor central
y el valor máximo, respectivamente.
Keyboard Range Lower
Keyboard Range Upper
Especifica si el JUPITER-50 producirá (ON) o no (OFF) sonido cuando toque las notas de las zonas
especificadas para Keyboard Range Lower y Keyboard Range Upper.
* El ajuste Local Sw no se guarda. Se activará (ON) automáticamente cuando encienda el equipo.
3.
Para guardar los ajustes, pulse el botón [WRITE].
MEMO
Use el ajuste del sistema “Visual Control Mode” (p. 78) para especificar si se usa Visual Control para controlar un equipo compatible con MIDI Visual
Control o con V-LINK.
86
Control de SONAR (ACT)
Si usa SONAR, puede utilizar el JUPITER-50 como controlador simplemente activando la función “ACT” del JUPITER-50.
Guía rápida
¿Qué es ACT?
ACT (Active Controller Technology) es una función que permite controlar SONAR desde un equipo externo, como el JUPITER-50.
Sin necesidad de configurar ajustes complejos, puede usar los efectos o sintetizadores de plug-ins activos en SONAR.
Para usar ACT debe instalar el plug-in de superficie de control.
El procedimiento es el siguiente:
Inserte en la unidad de CD el CD-ROM incluido con el JUPITER-50.
Introducción
1.
Cuando se muestre el cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en [Abrir la carpeta para ver los archivos].
2.
3.
En el CD-ROM del JUPITER-50, abra la carpeta “JUPITER-50_CSP” y haga doble clic en “Setup.exe”.
Siga las instrucciones de instalación mostradas por el instalador.
Si desea más información sobre cómo configurar el programa instalado, consulte la ayuda online de SONAR.
Cómo tocar sonidos
Si desea más información sobre el plug-in de superficie de control, consulte la ayuda online de dicho plug-in.
Activación y desactivación de ACT
1.
En la pantalla Menu (p. 35), seleccione “ACT” y pulse el botón [ENTER].
Se mostrará la pantalla ACT.
Pulse el botón [F6] (ACT).
Cómo editar sonidos
2.
La función ACT se activa o desactiva cada vez que se pulsa el botón [F6] (ACT).
Definición de ajustes de ACT
En la pantalla ACT puede definir los siguientes ajustes.
Parámetro
Tx MIDI Channel
Local Switch
Explicación
ALL
Puede usar los deslizadores PART BALANCE [LEVEL], los botones PART ON/OFF y los botones SONG PLAYER/
RECORDER como controladores de ACT.
SONG PLAYER ONLY
Puede usar los botones SONG PLAYER/RECORDER como controladores de ACT.
REGISTRATION
Se transmitirán mensajes MIDI por el canal de transmisión MIDI especificado por el registro.
Ch 1–Ch 16
Se transmitirán mensajes MIDI por el canal MIDI que especifique aquí, sin importar los ajustes del registro.
OFF, ON
Activa o desactiva el interruptor Local Switch.
Otras funciones
prácticas
Mode
Valor
Conexión de otros
equipos
Apéndice
87
Lista de parámetros
Pantalla LIVE SET TONE MODIFY
(Tones acústicos SuperNATURAL)
Cambios en la dinámica
Puede producir cambios en la dinámica característicos de cada instrumento, pasando
con fluidez de sonidos sutiles a potentes de una forma natural que no se limita a
simplemente subir el volumen.
* La dinámica se puede controlar con mensajes Note-on Velocity, el controlador
Modulation (CC01) o Expression (CC11).
Después de pulsar una tecla, puede usar el controlador Modulation (CC01) para
controlar de forma continua la dinámica (a excepción de los instrumentos de
percusión, cuerda percutida o cuerda pulsada).
Efecto legato
Con la excepción de algunos sonidos, el legato (la técnica que consiste en tocar la
siguiente tecla sin haber soltado la anterior) le permite tocar notas conectadas con
fluidez.
* Para conseguir el efecto legato, defina Mono/Poly como TONE o MONO.
Sonidos de variación de interpretación
Se proporcionan variaciones de interpretación apropiadas para cada instrumento, y
puede usar cambios de control (CC80–CC83) para cambiar de variación al instante
mientras toca.
0010:Pure Vintage EP1–0025:Clav CA Combo
Cuando suelte la tecla, sonará un ruido de tecla típico de ese instrumento.
Parámetro
Key Off Noise (CC16)
Valor
Explicación
-64– +63
Ajusta el nivel del ruido de tecla
soltada. Los ajustes más altos suben el
volumen.
Esto no surte efecto para 0012:Pure
Wurly.
0026:Vibraphone, 0027:Marimba, 0078:APS
Vibraphone, 0079:APS Marimba
Puede tocar un redoble usando el controlador Modulation (CC01) mientras toca una
nota.
Puede producir un efecto de glissando usando la palanca de Pitch Bend mientras
mantiene pulsada una nota, o de legato si está activado el controlador Portamento
SW (CC65).
Si Bend Range está definido como Tone, puede producir un efecto de glissando
usando la palanca de Pitch Bend.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando al cambio
de tono convencional.
Use Mute (CC18) para emular la técnica que consiste en usar la mano o el macillo
para enmudecer la vibración (sonido). Esta opción funciona especialmente bien con
el controlador D-BEAM.
Parámetro
Valor
Explicación
0001:Concert Grand–0009:Honky Tonk
Mallet Hardness
(CC16)
-64– +63
Ajusta la dureza del macillo. Los ajustes
más altos producen el sonido de un
macillo más duro.
Las diferencias en la fuerza empleada variarán sutilmente el carácter sonoro de forma
natural.
Roll Speed (CC17)
-64– +63
Ajusta la velocidad del redoble.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Parámetro
String Resonance
Key Off Resonance
Hammer Noise
Stereo Width
Nuance
Tone Character
88
Valor
Explicación
0–127
Cuando se pulsan las teclas de un piano
acústico, las cuerdas de las teclas que
ya están pulsadas también vibran por
simpatía. Esta función se denomina
“String Resonance”.
Si aumenta este valor, subirá el nivel
del efecto.
Pestaña Harmonic Bar
0–127
Este valor ajusta diversas resonancias,
como el sutil sonido producido al soltar
una tecla de un piano acústico.
Cuanto mayor sea el valor, más alto será
el volumen de las resonancias.
-2– +2
Este valor ajusta el sonido producido
por el macillo de un piano acústico al
percutir la cuerda.
Los valores más altos producirán
un sonido más fuerte del golpe del
macillo.
0-63
Cuanto mayor sea el valor, más amplio
será el panorama del sonido.
TYPE1, TYPE2,
TYPE3
Cambia los sutiles matices del Tone
alterando la fase de los sonidos
izquierdo y derecho.
Este efecto es difícil de percibir cuando
se usan auriculares.
Esto no surte efecto para 0008:Concert
Mono.
-5– +5
Los valores más altos producen un
sonido más duro; los valores más bajos
producen un sonido más suave.
0028:TW Organ
0028:TW Organ solo se puede asignar a la capa 1 de la parte Upper o Lower.
Parámetro
Valor
Explicación
Harmonic Bar 16'
0-8
Harmonic Bar 5-1/3'
0-8
Harmonic Bar 8'
0-8
Harmonic Bar 4'
0-8
Harmonic Bar 2-2/3'
0-8
Harmonic Bar 2'
0-8
Harmonic Bar 1-3/5'
0-8
Harmonic Bar 1-1/3'
0-8
Harmonic Bar 1'
0-8
Leakage Level
0–127
Nivel en el que la señal de las ruedas
tonales no relacionadas con las teclas
pulsadas se mezcla con la entrada.
OFF, ON
Si está activado, se añade un ataque
seco al inicio de las notas.
NORM
El sonido de percusión tendrá el
volumen normal, y se bajará el sonido
de los tiradores armónicos.
SOFT
Se bajará el sonido de percusión, y
los tiradores armónicos tendrán el
volumen normal.
Percussion Soft Level
0-15
Volumen del sonido de percusión si
Percussion Soft está definido como
SOFT.
Percussion Normal
Level
0-15
Volumen del sonido de percusión si
Percussion Soft está definido como
NORM.
Ajustan el nivel de cada longitud de
tubo.
Se asigna un componente armónico
distinto a cada longitud; el sonido
del órgano se crea mezclando estos
componentes.
La longitud de 8’ es el núcleo del
sonido. Se trata del tono básico en
torno al cual se forma el sonido.
Pestaña Percussion
Percussion Switch
Percussion Soft
Lista de parámetros
Parámetro
Explicación
FAST
El sonido de percusión desaparecerá
de inmediato, produciendo un ataque
cortante.
SLOW
El sonido de percusión desaparecerá
lentamente, produciendo un ataque
sutil.
Percussion Slow
2ND
El sonido de percusión tendrá el mismo
tono que el tirador armónico 4’.
3RD
El sonido de percusión tendrá el mismo
tono que el tirador armónico 2-2/3’.
Percussion Recharge
Time
0-10
Normalmente, el sonido de percusión
se añadirá solo a la primera de las notas
sucesivas tocadas con legato.
Esto reproduce las características de
los circuitos analógicos que producían
el sonido de percusión en los órganos
de ruedas tonales, en los que el sonido
de percusión era más suave cuando las
teclas se pulsaban en sucesión rápida.
Este ajuste especifica las características
del circuito analógico.
Percussion Harmonic
Bar Level
0–127
El volumen del órgano bajará si
Percussion Soft está definido como
NORM.
Especifica cuánto bajará el volumen.
Key On Click Level
0-31
Nivel del clic de tecla cuando se pulsa
una tecla.
Key Off Click Level
0-31
Nivel del clic de tecla cuando se suelta
una tecla.
Percussion Harmonic
Pestaña Click Level
0029:French Accordion, 0030:Italian Accordion,
0032:Bandoneon, 0080:APS Accordion,
0082:APS Bandoneon
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel del ruido de tecla
escuchado cuando se pulsa o se suelta
una tecla.
0031:Harmonica, 0081:APS Harmonica
-64– +63
Ajusta el volumen del golpe de púa o
del rozamiento de las cuerdas.
No tiene efecto en los sonidos
0083:APS Nylon Guitar y 0084:APS
SteelStr Gt.
-64– +63
Ajusta la desviación de la sincronización del sonido de las cuerdas cuando
se rasguea con Strum Mode activado.
Los valores más altos producen una
desviación temporal más acusada. El
efecto se nota más con velocidades
bajas.
Strum Mode (CC19)
OFF, ON
Si Strum Mode está activado, se
rasgueará cuando se pulsen varias
teclas a la vez. También reproduce los
distintos momentos en los que suena
cada cuerda.
Si toca acordes en sucesión, se
ejecutarán rasgueos ascendentes y
descendentes alternativamente.
Este ajuste es efectivo cuando Hold
está activado.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Noise Level (CC16)
Strum Speed (CC17)
0036:Acoustic Bass–0041:Fretless Bass,
0085:APS Acoustic Bs.–0088:APS Fretless Bs.
Toque legato rápidamente para emular técnicas propias de un bajo, como slide y
hammer on, en función de la velocidad con la que toque las notas.
Parámetro
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el volumen del golpe de púa o
del rozamiento de las cuerdas.
No tiene efecto en los sonidos
0085:APS Acoustic Bs. – 0088:APS
Fretless Bs.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
0042:Violin–0047:Contrabass, 0089:APS
Violin–0092:APS Contrabass
Si Porta SW está activado, se producirá un efecto de portamento típico del violín. Los
rangos de notas correspondientes a cuerdas al aire producirán un sonido de cuerda
al aire sin vibrato.
Parámetro
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel del ruido de rozamiento
de cuerda.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Si Bend Range está definido como Tone, al mover la palanca de Pitch Bend hacia
arriba se producirá un efecto de wah-wah, como si rodease la armónica con las
manos.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de wah-wah al cambio de
tono convencional.
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel del ruido de respiración.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el característico matiz (gruñido)
del ruido de respiración.
Apéndice
Parámetro
Conexión de otros
equipos
Parámetro
Explicación
Otras funciones
prácticas
Estos sonidos le permiten producir cambios marcados de volumen, como si estuviese
accionando los fuelles del instrumento.
Si Bend Range está definido como Tone, al mover la palanca de Pitch Bend hacia
arriba se producirá un efecto de trémolo, como si moviese los fuelles poco a poco.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de trémolo al cambio de
tono convencional.
Valor
Cómo editar sonidos
0–127
Parámetro
Cómo tocar sonidos
Percussion Fast Time
Tiempo de caída del sonido de
percusión si Percussion Slow está
definido como FAST.
Los números de nota inferiores a 35 producirán notas fantasma de guitarra.
Introducción
Percussion Slow Time 0–127
Tiempo de caída del sonido de
percusión si Percussion Slow está
definido como SLOW.
0033:Nylon Guitar–0035:SteelStr Guitar,
0083:APS Nylon Guitar–0084:APS SteelStr Gt.
Guía rápida
Valor
89
Lista de parámetros
0048:Harp, 0093:APS Harp
Si activa el modo Glissando (CC19), solo sonarán las notas incluidas en una escala
determinada.
Esto le permite producir un glissando característico de arpa simplemente tocando un
glissando en las teclas blancas.
Esto es efectivo si se mantiene pisado el pedal HOLD.
Use Mute (CC18) para emular la técnica que consiste en detener la vibración de las
cuerdas con la mano.
Parámetro
Valor
Explicación
Glissando Mode
(CC19)
OFF, ON
Si está activado, puede producir
el efecto de barrido de las cuerdas
de arpa tocando un glissando en el
teclado.
Play Scale
7th, Major, Minor,
Hrm-Mi (armónica menor), Dim
Especifica la escala usada cuando
(disminuida),
Glissando Mode está activado.
Whole (tonos
enteros)
Scale Key
Especifica la tonalidad de la escala
C, Db, D, Eb, E, F,
producida cuando se toca un glissando
Gb, G, Ab, A, Bb, B
con Glissando Mode activado.
Variation
Consulte la p. 98.
Toque legato con Portamento SW activado para crear el efecto de glissando de un
trombón.
Si define Bend Range como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear
caídas o cambios de tono discontinuos típicos de los metales.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se crea un cambio de tono
discontinuo característico de los metales.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de caídas o cambios de
tono discontinuos al cambio de tono convencional.
Parámetro
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel de ruido de respiración
del instrumento de metal.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el matiz característico (gruñido)
producido al soplar un instrumento
de metal.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Sonidos de variación de interpretación
0049:Timpani, 0094:APS Timpani
Puede tocar un redoble usando el controlador Modulation (CC01) mientras toca una
nota.
Puede usar Mute (CC18) para emular la técnica de enmudecimiento que consiste en
presionar el timbal con la mano.
Esta opción funciona especialmente bien con el controlador D-BEAM.
Parámetro
Valor
Explicación
Roll Speed (CC17)
-64– +63
Ajusta la velocidad del redoble.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
0050:Strings, 0095:APS Strings
Parámetro
Valor
Explicación
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
0051:Trumpet, 0052:Flugel Horn, 0056:Mute
Trumpet, 0057:French Horn, 0096:APS
Trumpet, 0098:APS Mute Trumpet, 0099:APS
French Horn
Si define Bend Range como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para crear
caídas o cambios de tono discontinuos típicos de los metales.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se crea un cambio de tono
discontinuo característico de los metales.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar del efecto de caídas o cambios de
tono discontinuos al cambio de tono convencional.
Parámetro
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel de ruido de respiración
del instrumento de metal.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el matiz característico (gruñido)
producido al soplar un instrumento
de metal.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
90
0053:Trombone–0055:Bass Trombone,
0097:APS Trombone
0058:Soprano Sax–0061:Baritone Sax,
0100:APS Soprano Sax–0103:APS Baritone Sax
Si Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para
crear efectos de glissando o caída.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se produce un efecto de glissando.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al
cambio de tono convencional.
Parámetro
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel de ruido de respiración o
llave del instrumento de metal.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el matiz característico (gruñido)
producido al soplar un instrumento
de metal.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
0062:Oboe–0069:Flute 2, 0104:APS Oboe–
0109:APS Flute
Si Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para
crear efectos de glissando o caída.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se produce un efecto de glissando.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al
cambio de tono convencional.
Parámetro
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel de ruido de respiración
del instrumento de metal.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el matiz característico (gruñido)
producido al soplar un instrumento
de metal.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Lista de parámetros
0075:Erhu, 0115:APS Erhu
Si Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para
crear efectos de glissando o caída.
Active Portamento SW para producir el fluido cambio de tono característico de este
instrumento.
Los rangos de notas correspondientes a cuerdas al aire producirán un sonido de
cuerda al aire sin vibrato.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia arriba se produce un efecto de glissando.
• Al mover la palanca de Pitch Bend hacia abajo se produce un efecto de caída.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al
cambio de tono convencional.
Puede crear un sonido vibratorio usando Flutter (CC81) para cambiar de variación.
Las notas tocadas con fuerza producirán un fraseo típico de las flautas de pan.
Valor
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel de ruido de respiración
del instrumento de metal.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el matiz característico (gruñido)
producido al soplar un instrumento
de metal.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Toque legato para producir notas conectadas como si se tocasen con una sola
respiración.
Parámetro
Explicación
Noise Level (CC16)
-64– +63
Ajusta el nivel de ruido de respiración
del instrumento de metal.
Growl Sens (CC18)
0–127
Ajusta el matiz característico (gruñido)
producido al soplar un instrumento
de metal.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
0073:Sitar, 0113:APS Sitar
Los números de nota inferiores al 48 producirán un efecto de sonido de sitar.
Los valores de CC80 en el rango de 64–127 producirán una frase de tambura, y en el
rango de 0–63 lo silenciarán.
Valor
Explicación
Resonance Level
(CC16)
-64– +63
Ajusta la resonancia simpática. Los
ajustes más altos producirán una
vibración simpática más sonora.
Tambura Level
-64– +63
Ajusta el volumen del efecto de sonido
de tambura producido por CC80.
Tambura Pitch
-12– +12
Ajusta el tono del efecto de sonido de
tambura producido por CC80.
-64– +63
Ajusta el nivel del ruido de rozamiento
de cuerda.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
0076:Sarangi, 0116:APS Sarangi
Active Portamento SW para producir el fluido cambio de tono característico de este
instrumento.
Los rangos de notas correspondientes a cuerdas al aire producirán un sonido de
cuerda al aire sin vibrato.
Los valores de CC80 en el rango de 64–127 producirán una frase de tambura, y en el
rango de 0–63 lo silenciarán.
Parámetro
Valor
Explicación
Resonance Level
(CC16)
-64– +63
Ajusta la resonancia simpática. Los
ajustes más altos producirán una
vibración simpática más sonora.
Tambura Level
-64– +63
Ajusta el volumen del efecto de sonido
de tambura producido por CC80.
Tambura Pitch
-12– +12
Ajusta el tono del efecto de sonido de
tambura producido por CC80.
0077:Steel Drums, 0117:APS Steel Drums
Puede tocar un redoble usando el controlador Modulation (CC01) mientras toca una
nota.
Puede producir un efecto de glissando usando la palanca de Pitch Bend mientras
toca el teclado, o de legato si está activado el controlador Portamento SW (CC65).
Si Bend Range está definido como Tone, puede usar la palanca de Pitch Bend para
crear un efecto de glissando.
Si Bend Range no está definido como Tone, este efecto se obtiene si Bend Mode
(CC19) está activado. Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando/caída al
cambio de tono convencional.
Use Mute (CC18) para emular la técnica que consiste en usar la mano o el macillo
para enmudecer la vibración (sonido). Esta opción funciona especialmente bien con
el controlador D-BEAM.
Parámetro
Valor
Explicación
Resonance Level
(CC16)
-64– +63
Ajusta la resonancia simpática. Los
ajustes más altos producirán una
vibración simpática más sonora.
Roll Speed (CC17)
-64– +63
Ajusta la velocidad del redoble.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Conexión de otros
equipos
0074:Uilleann Pipes, 0114:APS UilleannPipe
Los valores de CC80 en el rango de 64–127 producirán un sonido de bordón. En el
rango de 0-63 se silencia el bordón.
Valor
Explicación
Drone Level
-64– +63
Ajusta el volumen del efecto de sonido
de bordón producido por CC80.
Drone Pitch
-12– +12
Ajusta el tono del efecto de sonido de
bordón producido por CC80.
Variation
Consulte la p. 98.
Sonidos de variación de interpretación
Apéndice
Parámetro
Otras funciones
prácticas
Parámetro
Noise Level (CC16)
Cómo editar sonidos
Valor
Explicación
Cómo tocar sonidos
0071:Shakuhachi, 0072:Ryuteki, 0111:APS
Shakuhachi, 0112:APS Ryuteki
Valor
Introducción
Parámetro
Parámetro
Guía rápida
0070:Pan Flute, 0110:APS Pan Flute
91
Lista de parámetros
Lista de asignaciones de cambios de control
El sonido del Tone acústico SuperNATURAL se puede controlar mediante la recepción de un cambio de control (CC) específico.
Los parámetros controlados por CC16–CC19 son los mismos que los parámetros enumerados en “Edición de Tones asignados a una capa (Tones
acústicos SuperNATURAL)” (p. 60) (excepto *4–*9).
CC80–CC83 son sonidos de variación de interpretación (excepto *10).
92
Tone acústico
SuperNATURAL
CC16
CC17
CC18
CC19
CC80
CC81
CC82
CC83
0001
Concert Grand
–
–
–
–
–
–
–
–
0002
Grand Piano1
–
–
–
–
–
–
–
–
0003
Grand Piano2
–
–
–
–
–
–
–
–
0004
Grand Piano3
–
–
–
–
–
–
–
–
0005
Mellow Piano
–
–
–
–
–
–
–
–
0006
Bright Piano
–
–
–
–
–
–
–
–
0007
Upright Piano
–
–
–
–
–
–
–
–
0008
Concert Mono
–
–
–
–
–
–
–
–
0009
Honky-tonk
–
–
–
–
–
–
–
–
0010
Pure Vintage EP1
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0011
Pure Vintage EP2
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0012
Pure Wurly
–
–
–
–
–
–
–
–
0013
Pure Vintage EP3
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0014
Tined EP1
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0015
Tined EP2
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0016
Old Hammer EP
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0017
Dyno Piano
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0018
Clav CB Flat
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0019
Clav CA Flat
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0020
Clav CB Medium
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0021
Clav CA Medium
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0022
Clav CB Brillia
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0023
Clav CA Brillia
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0024
Clav CB Combo
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0025
Clav CA Combo
Key Off Noise
–
–
–
–
–
–
–
0026
Vibraphone
Mallet Hardness
Roll Speed
Mute (*4)
Bend Mode (*9)
Dead Stroke
Tremolo Sw
–
–
0027
Marimba
Mallet Hardness
Roll Speed
Mute (*4)
Bend Mode (*9)
Dead Stroke
–
–
0028
TW Organ
–
–
–
–
–
–
–
0029
French Accordion
Noise Level
–
–
Bend Mode (*6)
–
–
–
–
0030
ItalianAccordion
Noise Level
–
–
Bend Mode (*6)
–
–
–
–
0031
Harmonica
Noise Level
–
Growl Sens
Bend Mode (*7)
–
–
–
–
0032
Bandoneon
Noise Level
–
–
Bend Mode (*6)
–
–
–
–
0033
Nylon Guitar
Noise Level
Strum Speed
–
Strum Mode
Mute
Harmonics
–
–
0034
Flamenco Guitar
Noise Level
Strum Speed
–
Strum Mode
Rasgueado
Harmonics
–
–
0035
SteelStr Guitar
Noise Level
Strum Speed
–
Strum Mode
Mute
Harmonics
–
–
0036
Acoustic Bass
Noise Level
–
–
–
Staccato
Harmonics
–
–
0037
Fingered Bass
Noise Level
–
–
–
Slap
Harmonics
–
–
0038
Fingered Bass 2
Noise Level
–
–
–
Slap
Harmonics
–
–
0039
Picked Bass
Noise Level
–
–
–
Bridge Mute
Harmonics
–
–
0040
Picked Bass 2
Noise Level
–
–
–
Bridge Mute
Harmonics
–
–
0041
Fretless Bass
Noise Level
–
–
–
Staccato
Harmonics
–
–
0042
Violin
Noise Level
–
–
–
Staccato
Pizzicato
Tremolo
–
0043
Violin 2
Noise Level
–
–
–
Staccato
Pizzicato
Tremolo
–
0044
Viola
Noise Level
–
–
–
Staccato
Pizzicato
Tremolo
–
0045
Cello
Noise Level
–
–
–
Staccato
Pizzicato
Tremolo
–
0046
Cello 2
Noise Level
–
–
–
Staccato
Pizzicato
Tremolo
–
Lista de parámetros
AFTERTOUCH
Tone acústico
SuperNATURAL
CC65
CC76
CC01 (System Control 1
Source) *1
0099
APS French Horn
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0100
APS Soprano Sax
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0101
APS Alto Sax
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0102
APS Tenor Sax
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0103
APS Baritone Sax
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0104
APS Oboe
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0105
APS English Horn
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0106
APS Bassoon
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0107
APS Clarinet
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0108
APS Piccolo
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0109
APS Flute
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0110
APS Pan Flute
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0111
APS Shakuhachi
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0112
APS Ryuteki
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0113
APS Sitar
Portamento
–
Vibrato
Vibrato
0114
APS UilleannPipe
Portamento
–
Dynamics
Vibrato
0115
APS Erhu
Portamento
–
Dynamics+Vibrato
Vibrato
0116
APS Sarangi
Portamento
–
Dynamics
Vibrato
0117
APS Steel Drums
Portamento
–
Roll Sw+Dynamics (*3)
–
(System Control 2
Source) *2
Guía rápida
Introducción
Cómo tocar sonidos
Cómo editar sonidos
Otras funciones
prácticas
Conexión de otros
equipos
*1 Se usa el ajuste de System Control 1 Source. Con la configuración de fábrica, está asignado CC01.
*2 Se usa el ajuste de System Control 2 Source. Con la configuración de fábrica, está asignado AFTERTOUCH.
*3 Independientemente del ajuste System Control 1 Source, esto siempre se puede controlar con CC01.
*4 Mute: emula la técnica que consiste en usar la mano o un macillo para detener la vibración (sonido) del instrumento. Los valores más altos producen un
enmudecimiento más fuerte.
*5 Mute: emula la técnica que consiste en usar la mano para detener la vibración de la cuerda.
*6 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un efecto de trémolo de
fuelles. Úselo cuando desee pasar del efecto de trémolo al cambio de tono convencional.
Apéndice
*7 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un efecto de wah-wah
como el que se consigue rodeando el instrumento con las manos. Úselo cuando desee pasar del efecto de wah-wah al cambio de tono convencional.
*8 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un cambio de tono
discontinuo. Úselo cuando desee pasar del cambio de tono discontinuo al cambio de tono convencional.
*9 Bend Mode: si Bend Range no está definido como Tone, al accionar la palanca de Pitch Bend con Bend Mode (CC19) activado se produce un efecto de glissando.
Úselo cuando desee pasar de la técnica de glissando al cambio de tono convencional.
*10 Se producirá el sonido de la técnica correspondiente.
97
Lista de mensajes de error
Se muestra un mensaje de error cuando se realiza una operación incorrecta o cuando el procesamiento no se ha podido realizar como lo ha especificado el usuario.
Consulte la explicación del mensaje de error en cuestión y realice la acción oportuna.
Significado
Acción
Cannot Copy!
La capa 1, a la que está asignado el Tone acústico SuperNATURAL 0028:
TW Organ, no se puede copiar en otra capa.
Cambie el Tone de la capa 1 por otro que no sea el Tone acústico SuperNATURAL 0028: TW Organ (p. 58).
Elimine carpetas innecesarias (p. 67).
Cree la carpeta en un nivel superior al octavo (p. 66).
Ha intentado eliminar una carpeta que no está vacía.
Vacíe la carpeta antes de eliminarla (p. 67).
Se ha alcanzado el número máximo de archivos.
Mueva el archivo a otra carpeta o elimine archivos innecesarios antes de
mover el archivo (p. 67).
No se puede mover la carpeta.
Una carpeta no se puede mover a una de sus subcarpetas (p. 67).
Ha intentado mover una carpeta a un nivel jerárquico no válido
(máximo: 8)
Mueva la carpeta a un nivel superior al octavo (p. 67).
Cannot Write!
Al guardar Live Sets a la vez que guarda un registro, se ha seleccionado
el mismo destino de escritura.
Seleccione un destino de escritura distinto para el Live Set modificado (p. 62).
Cannot Import SMF
Format 1!
No se puede importar el estilo de arpegio.
Solo se pueden importar datos SMF en formato 0.
Asegúrese de importar un SMF como estilo de arpegio con formato 0 (p. 49).
Cannot Import!
No puede importar datos de sonidos.
Cannot Delete!
Cannot Move!
No hay espacio suficiente para importar el estilo de arpegio de usuario
incluido en el registro.
Introducción
Se ha alcanzado el número máximo de carpetas.
La jerarquía de carpetas admite un máximo de 8 niveles.
Cannot Create Folder!
Guía rápida
Mensaje
Elimine estilos de usuario innecesarios para liberar espacio.
En la pantalla de Tone Blender, la acción Undo no se puede ejecutar pulsando
el botón [F3] (UNDO) antes de haber pulsado el botón [F2] (SHUFFLE).
Duplicate File Name!
Al realizar una grabación o ejecutar las acciones Create Folder o
Rename, ha especificado un nombre ya utilizado por un archivo. Al
ejecutar la acción Move, ha elegido un destino en el que ya existe un
archivo con ese nombre.
Especifique otro nombre de archivo (p. 67).
File Not Selected!
No ha seleccionado ningún archivo.
Seleccione un archivo (p. 64).
Este archivo es incompatible con el JUPITER-50.
Seleccione un archivo compatible con el JUPITER-50 (p. 65).
Incorrect File!
El formato de un SMF empleado para importar un estilo de arpegio
debe ser 0.
Asegúrese de importar un SMF con formato 0 (p. 49).
Incorrect File Name!
El nombre del archivo no es válido.
En las acciones Create Folder y Rename, el nombre no puede empezar con “.”
(punto), y no puede contener caracteres prohibidos para nombres de archivo
(\ / ; * ? “ < > |) (p. 67).
MIDI Buffer Full!
Se ha recibido un volumen inusualmente grande de datos MIDI, y su
procesamiento ha sido imposible.
Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están transmitiendo.
MIDI Offline!
Se ha interrumpido la conexión MIDI IN.
Compruebe que no haya ningún problema con el cable MIDI conectado a la
entrada MIDI IN del JUPITER-50. Compruebe también que dicho cable no esté
desconectado.
Seleccione Move o Exchange.
Percussion Tone Not
Selected!
No ha seleccionado percusión manual o batería.
No se mostrará la pantalla PERC TONE MODIFY si no selecciona percusión
manual o batería.
Permission Denied!
La acción no se ha podido ejecutar porque el archivo o la carpeta
tienen activado el atributo de solo lectura.
Use un ordenador para cancelar dicho atributo.
El JUPITER-50 no ha podido iniciarse.
Use el programa correcto para repetir la actualización.
No se pudo leer el programa correctamente. También es posible que el
programa de actualización del sistema no sea válido.
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
con el servicio de asistencia para clientes.
Program Error!
Read Error!
No se pudo leer los datos de la unidad flash USB.
El archivo está dañado.
Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p. 5, p. 25).
Compruebe también que está usando una unidad flash USB de Roland.
No use este archivo.
Rotary o VK-Rotary no están seleccionados como MFX Type del Live Set. Seleccione Rotary o VK-Rotary como MFX Type (p. 58).
System Memory
Damaged!
Es posible que el contenido de la memoria del sistema esté dañado.
Too Much Data!
El SMF que ha intentado importar como estilo de arpegio contiene
demasiados datos.
Reduzca la cantidad de datos del SMF. Si desea información sobre la cantidad
de datos que se puede importar, consulte “Creación de un estilo de arpegio a
partir de un archivo MIDI (Import)” (p. 49).
USB Memory Full!
La unidad flash USB no tiene suficiente espacio libre.
Elimine datos innecesarios (p. 67).
User Style Not
Selected.
Write Error!
La unidad flash USB fue extraída después de haber seleccionado datos
de la unidad.
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
con el servicio de asistencia para clientes.
Apague el equipo, vuelva a insertar la unidad flash USB correctamente y
encienda el equipo de nuevo (p. 5, p. 25).
El formato de la unidad flash USB no es válido.
Use el JUPITER-50 para formatear la unidad flash USB (p. 70).
No se puede ejecutar Import o Erase porque no se ha seleccionado
ningún estilo de arpegio de usuario.
Seleccione el estilo de arpegio de usuario que desee importar o borrar.
No se pudo escribir datos en la unidad flash USB.
El formato de la unidad flash USB no es válido.
Apéndice
USB Memory Not
Ready!
Ejecute la operación Factory Reset (p. 79).
Conexión de otros
equipos
Rotary Effects (MFX)
Not Selected!
La unidad flash USB no está insertada o no está insertada hasta el
fondo.
Otras funciones
prácticas
Move or Exchange Not
No ha seleccionado Move ni Exchange.
Selected!
Cómo editar sonidos
No se puede deshacer.
Cómo tocar sonidos
Cannot Undo!
Asegúrese de que la memoria USB esté conectada correctamente (p. 5, p. 25).
Compruebe también que está usando una unidad flash USB de Roland.
Use el JUPITER-50 para formatear la unidad flash USB (p. 70).
99
Solución de problemas
Problema
Comprobaciones
Acción
Página
Problemas generales
Compruebe que el cable de alimentación esté bien conectado.
No se enciende
¿Están el adaptador de CA y el cable de alimentación
correctamente conectados a la toma de CA y al JUPITER-50?
Utilice exclusivamente el adaptador de CA y el cable de corriente
incluidos con el equipo.
¿Está encendido el amplificador o el altavoz?
Encienda los altavoces o el amplificador.
¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté bajado?
Ajuste el volumen del equipo conectado.
¿Está al mínimo el dial [VOLUME]?
Ajuste el dial [VOLUME].
¿Están correctamente conectados los altavoces, auriculares,
etc.?
Conecte correctamente el amplificador, los altavoces y los
auriculares.
p. 28
¿Se oye algo a través de los auriculares?
Si se oye sonido a través de los auriculares, es posible que el cable
de conexión esté dañado o que se hayan averiado el amplificador
o la mesa de mezclas. Vuelva a comprobar los cables de conexión
y los equipos.
p. 28
¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?
Emplee un cable de conexión sin resistencia.
p. 29
De lo contrario, se pueden producir averías.
No hay sonido
p. 31
—
Problemas con el sonido del sintetizador
No hay sonido
Si el teclado no emite sonidos, ¿es posible que Local Switch
esté en posición OFF?
Active el ajuste Local Switch.
p. 75, p. 86
¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste de
nivel?
Compruebe el nivel del registro, la parte y la capa del Live Set.
p. 42, p. 58
¿Son correctos los ajustes de efectos?
Compruebe si están activados los ajustes de efectos. Compruebe
también otros ajustes, como los niveles de los efectos.
¿Es posible que el volumen se haya bajado accionando un
Pise el pedal, mueva la mano sobre el controlador D-BEAM y
pedal, con el controlador D-BEAM o mediante mensajes MIDI
compruebe los ajustes del resto de controles.
(de volumen o expresión) recibidos de un equipo MIDI externo?
Determinado rango de
teclas no suena
El sonido está distorsionado
p. 59
p. 51, p. 52
¿Están desactivados los botones PART ON/OFF?
Active los botones PART ON/OFF.
¿Ha definido un rango de teclas?
Si no suena un rango concreto de teclas, compruebe los ajustes de
rango de teclas.
p. 42
p. 54, p. 57
¿Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido?
Si el sonido de una capa de un Live Set o de una parte está
distorsionado, baje el volumen de la capa del Live Set o de la
parte.
p. 42, p. 58
¿Está el dial [VOLUME] demasiado alto?
Si el volumen general está distorsionado, baje el dial [VOLUME].
p. 26
¿Es posible que la ganancia de salida sea demasiado alta?
Compruebe el ajuste del sistema “SOUND”.
p. 75
¿Está mal definida la afinación del JUPITER-50?
Compruebe el ajuste del sistema “Master Tune”.
p. 75
¿Es posible que el tono haya cambiado mediante operaciones
de pedal o mensajes de pitch bend recibidos desde un equipo
MIDI?
Compruebe el pedal y la palanca de Pitch Bend.
p. 51, p. 52
¿Es posible que estén definidos los parámetros Coarse Tune o
Fine Tune?
Compruebe el ajuste de los parámetros Coarse Tune y Fine Tune.
Las notas se cortan
El sonido se interrumpe si se usan más de 128 voces a la vez.
Reduzca el número de voces de las capas del Live Set que está
usando. Aumente el ajuste Voice Reserve de las partes cuyas notas
no desee perder.
p. 58
Los notas tocadas en el
teclado no dejan de sonar
¿Está invertida la polaridad del pedal de sustain?
Compruebe el ajuste del sistema “Hold Pedal Polarity”.
p. 76
El sonido sigue escuchándose en ambos lados,
aunque el panorama está
ajustado al máximo hacia
un lado
¿Hay efectos aplicados?
Como los efectos internos del JUPITER-50 son estéreo, la
aplicación de un efecto de inserción hará que el sonido suene en
ambos lados, independientemente del panorama definido.
—
Las notas del registro
agudo tienen un sonido
extraño
Al tocar notas agudas en el JUPITER-50, es posible que perciba
que algunas notas no suenan, que el tono no sube o que
se produce un ruido que varía en función de la nota tocada
(gorjeos, chirridos, crujidos, pitidos, etc.).
Esto suele deberse a que ha superado la nota más aguda que el
JUPITER-50 puede producir, y no ocurrirá cuando toque las notas
empleadas habitualmente. Esto no es un fallo.
—
Si “Sync Mode” está definido como “SLAVE”, cambie el tempo del
equipo externo que está transmitiendo datos de reloj MIDI.
p. 77
El tono es incorrecto
Cambiar el tempo no afecta
¿Es posible que el ajuste del sistema “USB Song Sync Mode”
al tempo del arpegio o al
esté definido como “SLAVE”?
tiempo del delay
100
—
Solución de problemas
Problema
Comprobaciones
Acción
Página
Problemas con los efectos del sintetizador
Compruebe el estado ON/OFF de cada efecto.
p. 58
¿Está el ajuste Output Assign de la capa definido como “MFX”?
Con la configuración de fábrica, el ajuste Output Assign de
algunas capas no está definido como “MFX”. Seleccione el valor
“MFX” para el ajuste Output Assign.
p. 75
Compruebe el nivel de envío de cada efecto.
El efecto no se aplicará si su nivel de envío es 0. Incluso si el nivel
de envío es superior a 0, el efecto no se aplicará si el nivel de salida
del multiefectos, el nivel del chorus o el nivel de la reverb están
definidos como 0. Compruebe estos ajustes.
p. 59
Un efecto no se aplica
Aumente el tempo.
Compruebe el ajuste de tiempo de delay.
Como el tiempo de delay tiene un límite superior, al especificar
el tiempo de delay como un valor de nota y después ralentizar el
tempo se puede superar este límite superior. El tiempo de delay
máximo es el valor máximo que se puede especificar numéricamente (es decir, no con un valor de nota).
p. 47
Introducción
Ha especificado un
valor de tiempo de
delay (por ejemplo, para
el multiefecto 43: DELAY)
como valor de nota, pero
existe un límite por encima
del cual el tiempo de delay
no cambiará
Problemas con el reproductor/grabador de canciones de memorias USB
Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-50.
No se detecta la unidad
flash USB o no se muestran
los archivos de canciones
Compruebe el formato de su unidad flash USB.
El JUPITER-50 es compatible con unidades flash USB con formato
FAT. (Por norma general, las unidades flash USB comerciales
vienen formateadas en FAT, así que puede usarlas directamente.)
El JUPITER-50 no puede reconocer una unidad flash USB con un
formato que no sea FAT (NTFS, por ejemplo).
El tipo de archivo de audio puede ser incompatible con el
JUPITER-50.
Use un archivo de audio de uno de los tipos mostrados en
“Archivos de canciones que se pueden reproducir”.
El archivo de audio puede estar dañado.
Compruebe el archivo de audio.
¿Es posible que el nivel esté al mínimo?
Compruebe la posición del dial [VOLUME], el ajuste Song Level y el
ajuste Level de SONG EQ.
p. 65
—
p. 26, p. 64,
p. 75
Suba el dial Recording Level todo lo posible sin que el indicador
CLIP del medidor de nivel llegue a iluminarse en rojo.
p. 68
Un equipo MIDI externo no ¿Coincide el canal de transmisión MIDI del JUPITER-50 con el
emite sonido
canal de recepción MIDI del equipo conectado?
Configure el canal de transmisión MIDI del JUPITER-50 de
modo que coincida con el canal de recepción MIDI del equipo
conectado.
p. 77
No se reciben los mensajes
exclusivos
¿Coincide el número de Device ID del equipo transmisor con el
Device ID del JUPITER-50?
Defina los números de Device ID.
p. 77
Los diales y otros controles
no afectan al sonido
cuando utilizo un software
secuenciador
Algunos programas secuenciadores no aplican la función “soft
thru” a los mensajes exclusivos del sistema.
Si desea grabar mensajes exclusivos del sistema, active el
parámetro Local Switch.
Problemas con equipos MIDI externos
p. 75, p. 86
El volumen del instrumento ¿Utiliza un cable de conexión con resistencia?
conectado en la entrada
¿Está correctamente ajustado el volumen del equipo externo?
AUDIO IN (STEREO) está
¿Está ajustado correctamente el dial [LEVEL]?
demasiado bajo
Emplee un cable de conexión sin resistencia.
Ajuste el volumen oportunamente.
—
—
p. 28
Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-50.
p. 70
Use una memoria con suficiente espacio libre.
p. 78
Problemas con la unidad flash USB
¿Ha apagado el equipo mientras el reproductor/grabador de
canciones USB estaba en funcionamiento?
Los datos de la unidad flash
¿Ha recibido la unidad flash USB algún impacto fuerte?
USB están dañados
¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la unidad flash
USB?
No puedo hacer copias de
seguridad en una unidad
flash USB
¿Hay espacio libre suficiente en la unidad flash USB?
Compruebe el formato de su unidad flash USB. El JUPITER-50 es
Formatee la unidad flash USB en el JUPITER-50.
compatible con unidades flash USB con formato FAT.
p. 70
Conexión de otros
equipos
Ajuste el dial [LEVEL].
Otras funciones
prácticas
Problemas con un equipo externo que está grabando
Cómo editar sonidos
¿Está bien definida la sensibilidad de entrada?
El sonido grabado presenta Si la sensibilidad de entrada es demasiado alta, el sonido
ruidos y distorsión
grabado estará distorsionado; si es demasiado baja, el sonido
grabado quedará tapado por el ruido.
p. 70
Cómo tocar sonidos
No se reproducen los
archivos de audio de una
unidad flash USB
Guía rápida
¿Es posible que el interruptor del efecto esté en OFF?
Apéndice
101
Especificaciones
Roland JUPITER-50: Sintetizador
Teclado
76 teclas (con velocidad)
Sección del generador de sonido
Polifonía máxima
128 voces (varía en función de la carga del generador de sonido)
Partes
3 partes (Upper, Solo, Percussion/Lower)
Registros
128 (incluidos registros precargados)
Live Sets
2.560 (incluidos Live Sets precargados)
Multiefectos (MFX): 4 unidades (solo conexión en paralelo), 76 tipos
Reverb: 1 unidad, 5 tipos
Efectos
* Los multiefectos solo se pueden usar con un Live Set.
Sección del reproductor/grabador de canciones de memorias USB
Pistas
1 pista estéreo
Formato de archivo
reproducible
Archivo de audio: WAV, AIFF, MP3
Formato de archivo para
grabación
Archivo de audio: WAV (44,1 kHz, 16 bits lineales, estéreo)
Memoria externa
Memoria flash USB (no incluida)
* Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.
Otros
Arpegiador
Harmony Intelligence
Preset: 128 estilos
Usuario: 16 estilos
17 tipos
Controlador D-BEAM
Palanca de Pitch Bend/Modulación
Controles
Botones asignables (S1, S2)
Diales asignables (CUTOFF/C1, RESONANCE/C2)
Deslizadores PART LEVEL (PERC/LOWER, UPPER, SOLO)
Pantalla
LCD gráfica de 240 x 64 píxeles (con retroiluminación)
Jack PHONES (telefónico estéreo de 1/4 de pulgada)
Jacks MAIN OUT (L/MONO, R) (telefónicos TRS de 1/4 de pulgada)
Jacks SUB OUT (L, R) (telefónicos de 1/4 de pulgada)
Jack AUDIO IN (minijack telefónico estéreo)
Conectores
Jacks FOOT PEDAL (CTRL 1, CTRL 2, HOLD)
Conectores MIDI (IN, OUT)
Puerto USB COMPUTER (Audio/MIDI)
Puerto USB Memory
Jack DC IN
Alimentación
Adaptador de CA
Consumo de corriente
800 mA
Dimensiones
1.268 (ancho) x 361 (fondo) x 117 (alto) mm
Peso
11 kg
Manual de usuario
CD-ROM (audio USB/driver MIDI)
Accesorios
DVD-ROM (SONAR LE)
Protector USB MEMORY
Adaptador de CA
Cable de corriente
Soporte para el teclado: KS-G8, KS-12, KS-18Z (si usa el KS-18Z, asegúrese de que el equipo esté a una altura no superior a un metro)
Pedal: serie DP
Conmutador de pedal: FS-5U de BOSS
Opciones (no incluidas)
Pedal de expresión: EV-5
Auriculares estéreo
Memoria flash USB
* Utilice una unidad flash USB de Roland. No podemos garantizar el correcto funcionamiento de otros productos.
* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.
102
Tabla de implementación MIDI
Fecha: 1 de marzo de 2012
Versión : 1.00
Modelo JUPITER-50
Reconocido
Por defecto
Mensaje
Modificado
Modo 3
Mono, Poly
Modo 3
Modo 3, 4 (M=1)
**************
0–127
**************
0–127
0–127
Velocidad Note Off
Note On
o
o
o
o
After
Toucn
De tecla
De canal
x
x
o
o
*1
*1
o
o
*1
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
x
x
x
x
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o (Tone Modify 1)
o (Tone Modify 2)
o (Tone Modify 3)
o (Tone Modify 4)
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o (Tone Variation 1)
o (Tone Variation 2)
o (Tone Variation 3)
o (Tone Variation 4)
o
o (Reverb)
x (Chorus)
o
x
x
o
x
Cambio
Programa : True Number
o
*1
**************
o
0–127
*1
Exclusivo del Sistema
o
o
*1
Número
Nota
: True Voice
Pitch Bend
Cambio Control
0, 32
1
2
4
5
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
65
66
67
68
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
91
93
1–31, 33–95
96, 97
98, 99
100, 101
102, 119
*3
x
x
x
Tiempo
Real
: Reloj
: Comandos
o
x
o
x
Mensajes
Aux
: All Sound Off
: Reset All Controllers
: Local On/Off
: All Notes Off
: Active Sensing
: System Reset
x
x
x
x
o
x
o
o
x
o (123–127)
o
x
Notas
Modo 1: Omni On, Poly
Modo 3: Omni Off, Poly
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Breath type
Foot type
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
General purpose controller 1
General purpose controller 2
General purpose controller 3
General purpose controller 4
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Legato foot switch
Resonance
Release time
Attack time
Cutoff
Decay time
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
Tone blender
General purpose controller 5
General purpose controller 6
General purpose controller 7
General purpose controller 8
Portamento control
General purpose effect 1
General purpose effect 3
General purpose controller
Increment, Decrement
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program Number 1–128
Apéndice
x
x
x
*1
*1
*1
*1
*1
Conexión de otros
equipos
Común
Sistema
: Posición Canción
: Selección Canción
: Afinación
*2
Otras funciones
prácticas
Modo
Observaciones
Cómo editar sonidos
1–16
1–16
Cómo tocar sonidos
1–16
1–16
Introducción
Por defecto
Modificado
Guía rápida
Transmitido
Función...
Canal
Básico
*1 O X es seleccionable.
*2 Reconocido como M=1 aunque M 1.
*3 Transmitido solo cuando “Transmitted Edit Data” está definido como ON o se recibe RQ1.
Modo 2: Omni On, Mono
Modo 4: Omni Off, Mono
o: sí
x: no
103
Índice
Símbolos
[CUTOFF/C1], dial. . . . . . . . . . . . . 27, 32, 52
[ON/OFF], botón; [SLOW/FAST], botón.53
D
A
D-BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Botón [ASSIGNABLE]. . . . . . . . . . . . . 51
Botón [PITCH]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Botón [VOLUME]. . . . . . . . . . . . . . . . . 51
D-BEAM Sens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
[DEC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Device ID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL), jack. . 33
Drums/SFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26, 43
Duplicate File Name!. . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Accent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alternate, botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivo de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivo exportado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Archivo o carpeta
Cambio de nombre. . . . . . . . . . . . . .
<Rename Song/Folder>. . . . . . . . . .
ARP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ARPEGGIO [LOWER], botón. . . . . . . . . . .
ARPEGGIO [UPPER], botón. . . . . . . . . . .
Arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUDIO IN (STEREO) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Audio Rec Standby, pantalla . . . . . . . . .
Audio USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto Off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
87
42
34
77
67
73
54
47
47
47
29
68
80
32
79
B
Banco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
[BANK], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Borrar
Arpegio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Botones de función. . . . . . . . . . . . . . 28, 32
Buscar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 52
C
[C1], dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
[C2], dial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Canal de recepción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Canal de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cancel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cannot Copy!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cannot Create Folder!. . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cannot Delete! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cannot Import!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cannot Import SMF Format 1!. . . . . . . . 99
Cannot Move! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cannot Undo! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cannot Write!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Carpeta
Crear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eliminar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mover. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Carpeta ROLAND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Chain Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Clock Source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Common/Control, pantalla. . . . . . . . . . . 10
Continuous Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . 76
Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Controlador D-BEAM. . . . . . . . . . . . . . . . 51
Copia de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Unidad flash USB . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Copiar
LAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
CTRL 1, CTRL 2, jacks. . . . . . . . . . . . . 13, 29
CTRL 1, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
CTRL 2, jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 52
CTRL SW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Cursor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
104
E
[E1]–[E4], diales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Editar
Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Efectos de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Effects Routing, pantalla. . . . . . . . . 31, 38
EFXSEND. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Ejecución de parte única
(Single Part Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Eliminar
Archivo exportado. . . . . . . . . . . . . . . 73
Archivo o carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Exportar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Datos de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . 72
External Part. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
F
[F1]–[F6], botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Factory Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
File Not Selected!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Flujo de señal de audio . . . . . . . . . . . . . .
FOOT PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formatear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Format USB Mem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
79
99
69
27
70
70
G
GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guardar
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . .
Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
77
75
62
55
H
HARMONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Harmony Intelligence. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Harmony Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Hold Pedal Polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
HOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 52
I
Importar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . .
Incorrect File!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incorrect File Name! . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicializar
Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
72
72
99
99
78
78
63
56
Inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Intercambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Intercambio de grupos de registros . . 71
MSB (Bank Select MSB). . . . . . . . . . . . . . . 82
Multiefectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
K
[NEXT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nombre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
KBD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57, 77
KB (teclado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Keyboard Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Keyboard Velocity Curve. . . . . . . . . . . . . 77
Keyboard Velocity Sens. . . . . . . . . . . . . . 77
KL (Key Range Lower). . . . . . . . . . . . . . . . 82
KNOB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
KS-G8, KS-18Z, KS-12. . . . . . . . . . . . . . . . 28
KU (Key Range Upper) . . . . . . . . . . . . . . . 82
L
Layer
On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
LFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
List, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 31
LIVE EFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Live Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 78
Editar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
LIVE SET COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Live Set Common, pantalla. . . . . . . . . . . 10
LIVE SET EFFECTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Live Set Effects Routing, pantalla. . . . . 30
LIVE SET LAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Live Set, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
LIVE SET/TONE BUTTONS . . . . . . . . . . . . 78
Llave Allen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Local Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
LSB (Bank Select LSB). . . . . . . . . . . . . . . . 82
LVL (Level). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LV&PAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
M
[MANUAL], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Manual Percussion. . . . . . . . . . . . 10, 27, 39
MANUAL PERCUSSION. . . . . . . . . . . . . . . 43
Master Key Shift. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Master Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Master Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Memoria reescribible. . . . . . . . . . . . . . . . 27
[MENU], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menu, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Metronome Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Metronome Sound . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
MFX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
MFX1–4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
MIDI Buffer Full!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
MIDI, conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
MIDI Offline!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
MIDI USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
MIDI Visual Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
MISC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57
MODIFY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mover
Archivo o carpeta. . . . . . . . . . . . . . . . 67
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Move or Exchange Not Selected!. . . . . 99
MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
N
O
Octavas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
OCTAVE [UP], botón . . . . . . . . . . . . . 28, 46
OCT (Octave Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
OFFSET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57
On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
OUTPUT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Output Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Output Gain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
P
PAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
PART ON/OFF [PERC/LOWER], botón
PART ON/OFF [SOLO], botón . . . . . 42
PART ON/OFF [UPPER], botón. . . . . . . . 42
Parte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
PC (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . 82
Pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pedal 1 Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal 1 Assign Source. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal 1 Polarity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal 2 Assign. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal 2 Assign Source. . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal 2 Polarity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Pedalera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
[PERC], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PERC/LOWER Part Channel. . . . . . . . . . . 77
Percussion Tone Not Selected!. . . . . . . 99
Permission Denied!. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Pestaña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 37
PHONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 43
Pitch
[SONG], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Song EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57
[PITCH], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Play Pitch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Play Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Pro Edit, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Program Error!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Punto de división Solo. . . . . . . . . . . . . . . 42
R
Rangos de teclas
[LEVEL], deslizador. . . . . . . . . . . . . . . 49
Read Error! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Receive Exclusive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Receive Program Change . . . . . . . . . . . . 77
Recepción, interruptor. . . . . . . . . . . . . . . 83
Recording File. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Recording Folder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
REGISTRATION COMMON. . . . . . . . . . . . 54
REGISTRATION CONTROL . . . . . . . . . . . . 54
REGISTRATION EFFECT. . . . . . . . . . . . . . . 54
REGISTRATION EXT PART. . . . . . . . . . . . . 54
Registration Manual, botón. . . . . . . . . . 77
Registration, pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . 25
REGISTRATION, pantalla. . . . . . . . . . 20, 23
REGISTRATION PERC/LOWER EDIT. . . . 54
REGISTRATION SOLO EDIT. . . . . . . . . . . . 54
Registro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27, 28
Editar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Índice
S
V
VELOCITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57
VIBRATO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 57
[VISUAL CONTROL], botón. . . . . . . . . . . 85
V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
VL (Velocity Range Lower) . . . . . . . . . . . 82
Volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Capa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
[VOLUME], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
VU (Velocity Range Upper). . . . . . . . . . . 82
Introducción
W
WAV
WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
<WRITE>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
[WRITE] . . . 24, 26, 27, 28, 31, 33, 34, 37
Write Error!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cómo tocar sonidos
Cómo editar sonidos
S1/S2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
[S1] [S2], botones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
[S1], [S2], botones . . . . . . . . . . . . . . . 27, 53
Screen Saver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Screen Saver Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
<Set Src>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
SET SRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
<Shuffle> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SHUFFLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Sincronizar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
[SLOW/FAST], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SLOW/FAST. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
SOLO Alternate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
SOLO [ALTERNATE], botón. . . . . . . . . . . . 24
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 100
Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Song EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sonido de parte, botones. . . . . . . . . . . . 42
Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Split. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 41
[SPLIT], botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SuperNATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sustain, pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
SWITCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Synth Tone Edit, pantalla. . . . . . . . . . . . . . 8
System Memory Damaged! . . . . . . . . . . 99
SYSTEM MENU, pantalla. . . . . . . . . . . . . . 25
<SYSTEM WRITE>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
USB COMPUTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
USB Driver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
USB Memory
USB-MIDI Thru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
USB Memory Full!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
USB Memory Not Ready!. . . . . . . . . . . . . 99
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24, 46, 77
USB, protector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
User Style Not Selected.. . . . . . . . . . . . . . 99
<UTILITY>. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Guía rápida
Registros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Remote Keyboard Switch. . . . . . . . . . . . 71
Rename. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73, 74
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
RESET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
REVERB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
[REVERB], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reverb Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Rotary Effects (MFX) Not Selected!. . . 99
Rotatorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
RX FLTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
RX FLTR 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
RX FLTR 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Otras funciones
prácticas
T
Conexión de otros
equipos
Teclado maestro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Toma de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tone acústico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 78
TONE BLENDER. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60
Tone de sintetizador. . . . . . . . . . . . . 48, 77
Tone List, pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TONE MODIFY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57, 60
Tones de sintetizador. . . . . . . . . . . . . . . . 27
Too Much Data!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Transmit Program Change . . . . . . . . . . . 77
[TRANSPOSE], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . 47
U
Apéndice
UNDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Unidad flash USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Upper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
UPPER Alternate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
UPPER [ALTERNATE], botón. . . . . . . . . . 47
[UPPER], botón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
UPPER Part Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
USB Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 21
USB COMPUTER, puerto. . . . . . . . . . . . . 80
105
Unión Europea
China
106
IMPORTANTE: LOS CABLES DE ESTE ENCHUFE SIGUEN EL SIGUIENTE CÓDIGO DE COLORES:
Reino Unido
AZUL:
NEUTRO
MARRÓN:
FASE
Dado que los colores de los cables del enchufe de este aparato pueden no corresponder con las marcas coloreadas
que identifican las terminales de su enchufe, proceda de la siguiente manera:
El cable AZUL debe conectarse a la toma marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable MARRÓN debe
conectarse a la toma marcada con la letra L o de color ROJO. No conecte bajo ningún concepto ninguno de los
cables mencionados a la toma de tierra de un enchufe de tres clavijas.
EE UU
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Información de conformidad
Modelo :
Tipo de equipo :
Responsable :
Dirección :
Teléfono :
JUPITER-50
Sintetizador
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue, Los Ángeles, CA 90040-2938
(323) 890-3700
Unión Europea
Este producto cumple los requisitos de las Directivas Europeas EMCD 2004/108/CE.
EE. UU.
DECLARACIÓN SOBRE LA INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIAS
DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES
Este equipo ha sido comprobado y cumple los límites vigentes para los aparatos digitales de la Clase B, según lo establecido en la
Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites se han establecido para ofrecer una protección
razonable ante interferencias dañinas en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza e irradia energía de radiofrecuencia,
por lo que, si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede interferir negativamente en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no puede garantizarse que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias en la
recepción de señales de radio o de televisión, hecho que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, el usuario puede
intentar corregir las interferencias siguiendo una o más de las siguientes indicaciones:
- Reoriente o recoloque la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente o a un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte con el proveedor o con un técnico de radio/TV con experiencia.
Este aparato cumple la Parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Condiciones de uso:
(1) Este aparato no puede causar interferencias dañinas, y
(2) Este aparato acepta cualquier interferencia que reciba, incluyendo las que pueden provocar anomalías de funcionamiento
.
Los cambios o modificaciones de este sistema sin autorización pueden anular el permiso que tienen los usuarios para usar
este equipo. Este equipo requiere cables de interface blindados para cumplir con el Límite Clase B de la FCC.
Canadá
AVISO
Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos establecidos en el Reglamento canadiense para equipos capaces de
provocar interferencias.
AVISO
California (Proposición 65)
Este producto contiene productos, como el plomo, que pueden provocar cáncer, defectos de gestación u otras
lesiones en el aparato reproductor.