Taurus Bapi 850 Plus Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Español
Bapi 850
Bapi 850 Inox
Bapi 850 Plus
Bapi 850 Plus Inox
Bapi 850 Plus Duo
Bapi 850 Plus inox Duo
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS.
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto
con el hecho de superar las más estrictas
normas de calidad le comportarán total
satisfacción durante mucho tiempo.
Descripción
A Mando Regulador de Velocidad
B Pulsador
C Cuerpo Motor
D Varilla
E Grupo reductor (*)
F Batidor emulsionador (*)
G Jarra
H Tamizador (*)
I Jarra Batidora de Vaso (**)
(*) Solo disponible en los modelos Bapi 850
Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850 Plus Duo y
Bapi 850 Plus Inox Duo.
(**) Solo disponible en el modelo Bapi 850
Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo.
Caso de que su modelo de aparato no
disponga de los accesorios descritos
anteriormente, éstos también pueden
adquirirse por separado en los Servicios de
Asistencia Técnica.
Consejos y advertencias
de seguridad
- Leer atentamente este folleto de
instrucciones antes de poner el aparato
en marcha y guardarlo para posteriores
consultas. La no observación y cumplimiento
de estas instrucciones pueden comportar
como resultado un accidente.
- Antes del primer uso, limpiar todas las
partes del producto que puedan estar en
contacto con alimentos, procediendo tal como
se indica en el apartado de limpieza.
Entorno de de uso o trabajo:
- Mantener el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a que ocurran accidentes.
Seguridad eléctrica:
- No utilizar el aparato con el cable eléctrico o
la clavija dañada.
- Antes de conectar el aparato a la red,
vericar que el voltaje indicado en la placa de
características coincide con el voltaje de red.
- Conectar el aparato a una base de toma
de corriente que soporte como mínimo 10
amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la
base eléctrica de la toma de corriente. Nunca
modicar la clavija. No usar adaptadores de
clavija.
- Si alguna de las envolventes del aparato
se rompe, desconectar inmediatamente el
aparato de la red para evitar la posibilidad de
sufrir un choque eléctrico.
- No utilizar el aparato si ha caído, si hay
señales visibles de daños, o si existe fuga.
- Desenchufar el aparato de la red cuando no
se use y antes de realizar cualquier operación
de limpieza.
- Desenchufar el aparato de la red antes de
sustituir cualquier accesorio.
- Este aparato está pensado únicamente para
un uso doméstico, no para uso profesional o
industrial.
- Este aparato no es un juguete. Los niños
deben estar bajo vigilancia para asegurar que
no jueguen con el aparato.
- Este aparato está pensado para que lo usen
adultos. No permitir que lo usen personas
no familiarizadas con este tipo de producto,
personas discapacitadas o niños.
- Guardar este aparato fuera del alcance de
los niños y/o personas discapacitadas.
- No exponer el aparato a temperaturas
extremas.
- Mantener el aparato en buen estado.
Compruebe que las partes móviles no estén
desalineadas o trabadas, que no haya piezas
rotas u otras condiciones que puedan afectar
al buen funcionamiento del aparato.
- No usar el aparato durante más de 1 minuto
seguido, o realizando ciclos de mas de 5
minutos, en este caso respetando siempre
periodos de reposo entre ciclos de 1 minuto
como mínimo. En ningún caso es conveniente
tener el aparato en funcionamiento durante
más del tiempo necesario.
- Como orientación en la tabla anexa se
indican una serie de recetas, que incluyen la
cantidad de alimento a procesar y el tiempo
de funcionamiento del aparato.
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte
del cuerpo de una persona o animal.
- Prestar especial atención durante las
operaciones de montaje, desmontaje de
- No utilizar el aparato con las manos o los
pies húmedos, ni con los pies descalzos.
- No forzar el cable eléctrico de conexión.
Nunca usar el cable eléctrico para levantar,
transportar o desenchufar el aparato.
- No enrollar el cable eléctrico de conexión
alrededor del aparato.
- Vericar el estado del cable eléctrico de
conexión. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
- No tocar la clavija de conexión con las
manos mojadas.
Seguridad personal:
- Tomar las medidas necesarias para evitar
la puesta en marcha no intencionada del
aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en
marcha.
Utilización y cuidados:
- Antes de cada uso, desenrollar
completamente el cable de alimentación del
aparato.
- No usar el aparato si sus accesorios no
están debidamente acoplados.
- No utilizar el aparato en vacío, o sea sin
carga.
- No utilizar el aparato con la jarra vacía.
- No usar el aparato si su dispositivo de
puesta en marcha/paro no funciona.
- No forzar la capacidad de trabajo del
aparato.
- Respetar la indicación de nivel MAX (Fig.3)
- No agregar un volumen de líquido caliente
superior a la mitad de la capacidad de la jarra,
y en todo caso si existen líquidos calientes
en el interior de la jarra, usar solamente la
velocidad más lenta.
los accesorios, ya que las cuchillas están
aladas; proceder con cautela y evitar el
contacto directo con el lo de las mismas.
- Toda utilización inadecuada, o en
desacuerdo con las instrucciones de uso,
puede comportar peligro, anulando la
garantía y la responsabilidad del fabricante.
Modo de empleo
Notas previas al uso:
- Asegúrese de que ha retirado todo el
material de embalaje del producto.
- Antes de usar el producto por primera vez,
limpie las partes en contacto con alimentos tal
como se describe en el apartado de Limpieza.
Uso:
- Desenrollar completamente el cable antes
de enchufar.
- Enchufar el aparato a la red eléctrica.
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el
botón marcha/paro.
-Trabajar el alimento que desee procesar.
Control Electrónico de velocidad:
- Se puede controlar la velocidad del aparato,
simplemente actuando sobre el mando de
control de velocidad. Esta función es muy
útil ya que permite adaptar la velocidad del
aparato al tipo de trabajo que se precise
realizar.
Una vez nalizado el uso del aparato:
- Parar el aparato, retirando la presión sobre
el botón marcha/paro.
- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
- Limpiar el aparato
Accesorios:
Accesorio varilla (Fig. 1)
Este accesorio sirve para la elaboración de
salsas, sopas, mayonesa, batidos, comida
para bebés, picar hielo…
- Acoplar la varilla (D) al cuerpo motor (C)
haciéndola girar en el sentido de la echa.
- Verter en la jarra (G) los alimentos y elabore
presionando el pulsador (B).
- Desacoplar la varilla (D) girando hacia la
derecha y extrayéndola para su posterior
limpieza.
Accesorio picador (Fig. 2)
- Este accesorio sirve para picar vegetales o
carnes…
- Introducir los alimentos a elaborar en el
vaso picador colocando la tapa hasta que
encaje (Fig.2).
- Unir el grupo reductor al cuerpo motor
acoplándolo y girándolo hacia la izquierda
(Fig. 2).
- Acoplar el conjunto a la tapa y poner en
marcha el aparato (Atención: no poner en
marcha el aparato si el todo el conjunto no
está debidamente asentado y acoplado (Fig.
2).
- Parar el aparato cuando el alimento
adquiere la textura deseada.
- Desacoplar el conjunto de la tapa y girar
hacia la derecha para liberar el grupo
reductor (Fig. 2).
Accesorio batidor (Fig. 4) :
- Este accesorio sirve para montar nata,
levantar claras…
- Insertar el batidor en el grupo reductor
hasta oír clic (Fig. 4). Unir este conjunto al
cuerpo motor acoplándolo y girándolo hacia la
izquierda. (Fig. 4).
- En un recipiente ancho colocar el alimento y
poner en marcha el aparato. Para un óptimo
resultado es conveniente mover el batidor en
sentido horario.
- Liberar el grupo reductor del cuerpo motor
y posteriormente retirar el accesorio batidor
tirando de él. (Fig. 4).
- Nota1: No trabajar a velocidades altas con
este accesorio acoplado, ya que provocaría
defectos sobre el brazo emulsionador
(centrifugación de sus alambres).
- Nota2: Para liberar batidor (F) del grupo
reductor (E), tire de la anilla del batidor.
Accesorio tamizador (Fig. 5):
- Este accesorio sirve para la elaboración de
zumos, caldos…
- En la jarra, introducir el tamizador y añadir
en él los alimentos a procesar (Fig. 5).
- Poner en marcha el aparato con su pie
acoplado y actuar sobre los alimentos a
procesar, el jugo pasara a la jarra pero las
pepitas, pieles y la pulpa espesa quedarán en
el vaso tamizador (Fig. 5).
Accesorio batidora de vaso (Fig. 6):
- Este accesorio sirve para procesar batidos,
sopas frías, vegetales…
- Introducir los alimentos a elaborar en la
jarra batidora de vaso con sus cuchillas allí
situadas y colocar la tapa hasta que encaje
(Fig. 6).
- Acoplar la batidora a la tapa girando hacia
la izquierda y poner en marcha el aparato.
(Atención: no poner en marcha el aparato
si el todo el conjunto no está debidamente
asentado y acoplado (Fig. 6).
- Parar el aparato cuando el alimento
adquiera la textura deseada.
- Desacoplar el conjunto de la tapa girándolo
hacia la derecha. (Fig. 6).
Protector térmico de seguridad:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico
de seguridad que protege el aparato de
cualquier sobrecalentamiento.
- Si el aparato se desconecta por si mismo
y no vuelve a conectarse , proceder a
desenchufarlo de la red, esperar unos 15
minutos antes de volver a conectarlo, Si sigue
sin funcionar, acudir a uno de los servicios de
asistencia técnica autorizados.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
enfriar antes de iniciar cualquier operación
de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un
factor pH ácido o básico como la lejía, ni
productos abrasivos, para la limpieza del
aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro
líquido, ni ponerlo bajo el grifo.
- Durante el proceso de limpieza hay que
tener especial cuidado con las cuchillas ya
que están muy aladas.
- Se recomienda limpiar el aparato
regularmente y retirar todos los restos de
alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen
estado de limpieza, su supercie puede
degradarse y afectar de forma inexorable la
duración de la vida del aparato y conducir a
una situación peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su
limpieza en el lavavajillas:
- Varilla
- Batidor emulsionador
- Jarra
- Tamizador
- Jarra batidora de vaso
-La posición de escurrido/secado de las
piezas lavables en el lavavajillas o fregadero
debe permitir el escurrido del agua con
facilidad (Fig. 7).
Anomalías y reparación
- En caso de avería llevar el aparato a un
Servicio de Asisténcia Técnica autorizado. No
intente desmontarlo o repararlo ya que puede
existir peligro.
- Si la conexión red está dañada, debe ser
substituida, proceder como en caso de
avería.
Para las versiones EU del producto y/o en
el caso de que en su país aplique:
Ecología y reciclabilidad del producto
- Los materiales que constituyen el envase de
este aparato, están integrados en un sistema
de recogida, clasicación y reciclado de los
mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
utilizar los contenedores públicos apropiados
para cada tipo de material.
- El producto está exento de concentraciones
de sustancias que se puedan considerar
dañinas para el medio ambiente.
- Este símbolo signica que
si desea deshacerse del
producto, una vez
transcurrida la vida del
mismo, debe depositarlo por
los medios adecuados a
manos de un gestor de
residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva
2006/95/EC de Baja Tensión y con la
Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad
Electromagnética.
Preparación de alimentos
Receta Accesorio recomendado Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo
Salsa Mahonesa
5 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas
de vinagre o limón, llenar de aceite hasta
la parte indicada y poner en marcha el
aparato sin moverlo hasta ligar el aceite
35 s
Batidos de frutas
15 ------- Agregar la fruta y actué sobre el alimento
hasta conseguir que quede homogéneo
-------
Salsa bechamel
10 600 ml Deshacer 30 gr. de mantequilla en una
cacerola a fuego lento, añada 100 gr.
de harina y 30 gr. de cebolla sofrita
(previamente troceada con el picador) e ir
añadiendo los 500 ml de leche
15 s
Picar hielo
20 4/6
cubitos
Introducir los cubitos en la jarra y picar
realizando presión encima de cada uno
de ellos
15 s
Montar nata
2 250 ml Verter la nata líquida bien fría (0 a 5ºC)
en un recipiente y actúe con el batidor
haciendo un movimiento en sentido ho-
rario. Se recomienda la velocidad mínima
y cuando empiece a tener consistencia
pasar a la 2ª. Tenga precaución pues si
se pasa de tiempo la nata se convertirá
en mantequilla
1,2
min
Levantar claras
2 5 claras Verter las claras en un recipiente y actúe
con el batidor haciendo un movimiento en
sentido vertical hasta montarlas
1,5 min
Puré de patatas
20 400 g Se pueden trocear actuando directamente
sobre el alimento situado en la misma
cacerola
30 s
Papilla
20 300 g Trocear y poner en el recipiente 100 gr.
de manzana, 100 gr. de plátano, 50 gr. de
galletas y el zumo de una naranja
25 s
Pan rallado
20 50 g Trocear el pan seco antes de ponerlo en
el vaso y picar hasta la textura deseada
50 s
Queso rallado
20 200 g Trocear a tacos de 1 cm. y picar hasta la
textura deseada
30 -
40 s
Zanahoria
picada
20 300 g Pelar la cáscara, trocear a tacos de 1 cm.
y picar hasta la textura deseada
20 s
Picar frutos
secos
20 300 g Quitar la cáscara y picar hasta la textura
deseada
20 s
Picar huevo duro
20 5 huevos Cortar a cuartos y picar hasta la textura
deseada
10 s
Carne picada
(cruda o cocida)
20 300 g Trocear previamente a tacos de 1 cm.
Picar hasta la textura deseada
30 s
Picar carne
20 40 g Trocear previamente a tacos de 1 cm.
Picar hasta la textura deseada
3 s
Jugo de tomate
20 400 g Cortar los tomates a cuartos y deposi-
tarlos en el vaso tamizador actuar sobre
ellos, en la jarra quedará el jugo
20 s
Picar albari-
coques secos
20 60 g Trocear previamente a tacos de 1 cm.
Picar hasta la textura deseada
3 s
Gazpacho
20 ------- Poner en la jarra ½ Kg de tomates, 1
pimiento, 200 g de pepino, 1 diente de
ajo, 1 rebanada de pan mojado con agua,
sal, vinagre y aceite de oliva y elaborar
30 s
Picar tomate
20 350 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 30 s
Picar cebolla
20 400 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 20 s
Triturar pan seco
20 50 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 20 s
Azúcar glas
20 200 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 20 s
Català
Bapi 850
Bapi 850 Inox
Bapi 850 Plus
Bapi 850 Plus Inox
Bapi 850 Plus Duo
Bapi 850 Plus inox Duo
Benvolgut client:
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar
un producte de la marca TAURUS. La seva
tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més
estrictes us garantiran una satisfacció total
durant molt de temps.
Descripció
A Comandament regulador de velocitat
B Polsador
C Cos motor
D Vareta
E Grup reductor (*)
F Batedora emulsionant (*)
G Gerra
H Tamisador (*)
I Gerra batedora de vas (**)
(*) Només disponible en els models Bapi 850
Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850 Plus Duo y
Bapi 850 Plus Inox Duo.
(**) Només disponible en el model Bapi 850
Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo.
En cas que el seu model d’aparell no disposi
dels accessoris descrits anteriorment, també
poden adquirir-se per separat als serveis
d’assistència tècnica.
Consells i advertiments de seguretat
- Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament
aquest full d’instruccions i conserveu-lo per
a consultes posteriors. La no-observació i
compliment d’aquestes instruccions podria
donar com a resultat un accident.
- Abans d’utilitzar-lo per primera vegada,
netegeu totes les parts del producte que
puguin estar en contacte amb els aliments, tal
com s’indica en l’apartat de neteja.
Entorn d’ús o treball:
- Manteniu l’àrea de treball neta i ben
il•luminada. Les àrees desordenades i
fosques afavoreixen els accidents.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o
la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la xarxa,
veriqueu que el voltatge que s’indica a la
placa de característiques coincideix amb el
voltatge de xarxa.
- Connecteu l’aparell a una base de presa de
corrent que suporti com a mínim 10 ampers.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb
la base elèctrica de la presa de corrent.
No modiqueu mai la clavilla. No useu
adaptadors de clavilla.
- Si algun dels embolcalls de l’aparell es
trenca, desconnecteu l’aparell immediatament
de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o els
peus humits ni descalços.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha
senyals visibles de danys o si hi ha una fuita.
- No forceu el cable elèctric. No useu mai
el cable elèctric per aixecar, transportar o
desendollar l’aparell.
- No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell.
- Veriqueu l’estat del cable d’alimentació. Els
cables malmesos o enredats augmenten el
risc de xoc elèctric.
- No toqueu mai la clavilla de connexió amb
les mans molles.
Seguretat personal:
- Preneu les mesures necessàries per evitar
la posada en marxa no intencionada de
l’aparell.
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell en
funcionament.
Utilització i cura:
- Abans de cada ús, desenrotlleu
completament el cable d’alimentació de
l’aparell.
- No useu l’aparell si els accessoris no estan
correctament acoblats.
- No utilitzeu l’aparell buit, és a dir, sense
càrrega.
- No utilitzeu l’aparell amb la gerra buida.
- No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/
aturada no funciona.
- No forceu la capacitat de treball de l’aparell.
- Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 3)
- No agregueu un volum de líquid calent
superior a la meitat de la capacitat de la
gerra, en tot cas, si existeixen líquids calents
a l’interior de la gerra, utilitzeu només la
velocitat més lenta.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no
l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de
substituir qualsevol accessori.
- Aquest aparell està pensat únicament per
a ús domèstic, no per a ús professional o
industrial.
- Aquest aparell no és una joguina. Els nens
han d’estar sota vigilància per assegurar que
no juguin amb l’aparell.
- Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin
persones adultes. No permeteu que l’utilitzin
persones no familiaritzades amb aquest tipus
de producte, persones discapacitades o nens.
- Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels
nens i/o persones discapacitades.
- No exposeu l’aparell a temperatures
extremes.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
- No useu l’aparell durant més d’1 minut
seguit, o realitzant cicles de 5 minuts, en
aquest cas respecteu sempre períodes de
repòs entre cicles d’1 minut com a mínim. En
cap cas és convenient que tingueu l’aparell
en funcionament durant més temps del
necessari.
- Com orientació en la taula annexa
s’indiquen una sèrie de receptes que inclouen
la quantitat d’aliment a processar i el temps
de funcionament de l’aparell.
- No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos
d’una persona o animal.
- Presteu especial atenció durant les
operacions de muntatge i desmuntatge dels
accessoris, ja que els ganivets estan alats;
procediu amb cautela i eviteu el contacte
directe amb les seves fulles.
- Una utilització inadequada o en desacord
amb les instruccions d’ús suposa un perill
i anul•la la garantia i la responsabilitat del
fabricant.
Instruccions d’ús
Notes prèvies a l’ús:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
- Abans d’usar el producte per primer cop,
netegeu les parts en contacte amb aliments
tal com es descriu a l’apartat de neteja.
Ús:
- Desenrotlleu del tot el cable abans
d’endollar.
- Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica.
- Seleccioneu la velocitat desitjada.
- Engegueu l’aparell accionant el botó
engegada / aturada.
- Treballeu l’aliment que vulgueu processar.
Control electrònic de velocitat:
- Es pot controlar la velocitat de l’aparell
simplement actuant sobre el comandament
de control de velocitat (A). Aquesta funció és
molt útil, ja que permet adaptar la velocitat de
l’aparell al tipus de tasca que s’hagi de fer.
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Atureu l’aparell retirant la pressió sobre el
botó engegada/aturada.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
- Netegeu l’aparell
Accessoris:
Accessori vareta (Fig. 1)
Aquest accessori serveix per a elaborar
salses, sopes, maionesa, batuts, menjar per a
nadons, picar gel...
- Acobleu la vareta (D) al cos motor (C) fent-la
girar en el sentit de la etxa.
- Aboqueu a la gerra (G) els aliments i
elaboreu-los pressionant el polsador (B).
- Desacobleu la vareta (D) girant cap a la
dreta i extraieu-la per a la seva posterior
neteja.
Accessori picador (Fig. 2):
- Aquest accessori serveix per picar vegetals
o carn…
- Poseu els aliments que heu d’elaborar al
vas picador amb les ganivetes allí situades i
col•loqueu la tapa ns que encaixi (Fig. 2).
- Uniu el grup reductor al cos motor
pressionant ns a sentir clic (Fig. 2).
- Acobleu el conjunt a la tapa i poseu en
funcionament l’aparell (atenció: no poseu en
funcionament l’aparell si tot el conjunt no està
correctament assentat i acoblat (Fig. 2).
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
- Desacobleu el conjunt de la tapa i premeu
els botons d’expulsió per alliberar el grup
reductor (Fig. 2).
Accessori batedor (Fig. 4):
- Aquest accessori serveix per muntar nata,
clares…
- Inseriu el batedor al grup reductor ns sentir
un clic (Fig. 4). Uniu aquest conjunt al cos
motor acoblant-lo i girant-lo cap a l’esquerra
(Fig. 4).
- En un recipient ample, col•loqueu l’aliment
i poseu en funcionament l’aparell. Per a
un òptim resultat és convenient moure la
batedora en sentit horari.
- Allibereu el grup reductor del cos motor
i posteriorment retireu l’accessori batedor
estirant-lo (Fig. 4).
- Nota 1: no treballeu a velocitats altes
amb aquest accessori acoblat, ja que
provocaria defectes sobre el braç emulsionant
(centrifugació dels ls d’aram).
- Nota 2: per treure la batedora (F) del grup
reductor (G), estireu l’anella de la batedora.
Accessori tamisador (Fig. 5):
- Aquest accessori serveix per elaborar sucs,
brous…
- A la gerra, introduïu-hi el tamisador i afegiu-
hi els aliments a processar (Fig. 5).
- Poseu en funcionament l’aparell amb el seu
peu acoblat i actueu sobre els aliments a
processar, el suc passarà a la gerra, però les
llavors, pells i la polpa espessa quedaran al
vas tamisador (Fig. 5).
Accessori batedora de vas (Fig. 6):
- Aquest accessori serveix per processar
batuts, sopes fredes, vegetals…
- Poseu els aliments que heu d’elaborar a la
gerra batedora de vas amb les ganivetes allí
situades i col•loqueu la tapa ns que encaixi
(Fig. 6).
- Acobleu la batedora a la tapa girant cap
a l’esquerra i poseu en marxa l’aparell.
(Atenció: no poseu en marxa l’aparell si tot
el conjunt no està perfectament assentat i
acoblat (Fig. 6).
- Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la
textura desitjada.
- Desacobleu el conjunto de la tapa fent-lo
girar cap a la dreta (Fig. 6).
Protector tèrmic de seguretat:
- L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic
de seguretat que el protegeix de qualsevol
sobreescalfament.
- Si l’aparell es desconnecta per ell mateix
i no es torna a connectar, desendolleu-
lo de la xarxa i espereu uns 15 minuts
abans de tornar a connectar-lo. Si segueix
sense funcionar, aneu a un dels serveis
d’assistència tècnica autoritzats.
Neteja
- Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-
lo refredar abans de netejar-lo.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit
impregnat amb unes gotes de detergent i
després eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents
ni productes amb un factor pH àcid o bàsic,
com el lleixiu, ni productes abrasius.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap
altre líquid ni el poseu sota l’aixeta.
- Durant el procés de neteja, cal tenir cura
amb les ganivetes, perquè estan molt
esmolades.
- Es recomana netejar l’aparell regularment i
retirar-ne les restes d’aliments.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de
neteja, la superfície es pot degradar i pot
afectar de manera inexorable la durada de
la vida de l’aparell i portar a una situació
perillosa.
- Les peces següents són aptes per ser
netejades al rentavaixella:
- Vareta
- Batedora emulsionant
- Gerra
- Tamisador.
- Gerra batedora de vas.
- La posició d’escorregut/assecat de les
peces que es poden netejar al rentaplats o
a la pica ha de permetre l’escorreguda de
l’aigua amb facilitat (Fig.7).
Anomalies y reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser
perillós.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Per a productes de la Unió Europea i/o en
cas que així ho exigeixi la normativa en el
seu país d’origen:
Ecologia y reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs
d’aquest electrodomèstic estan integrats
en un sistema de recollida, classicació i
reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els
contenidors públics adequats per a cada tipus
de material.
- Aquest producte està exempt de
concentracions de substàncies que es puguin
considerar perjudicials per al medi ambient.
- Aquest símbol signica que
si us voleu desfer del
producte, un cop exhaurida
la vida de l’aparell, l’heu de
dipositar, a través dels
mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus
autoritzat per a la recollida selectiva de
Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics
(RAEE).
Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/
EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/
EC de Compatibilitat Electromagnètica.
Preparació aliments
Recepta Accesori recomenat Velocitat Quantitat Elaboració Temps
Salsa maionesa
5 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de
vinagre o llimona, ompliu d’oli ns a la part
indicada i poseu en marxa l’aparell sense
moure’l ns a lligar l’oli.
35 s
Batuts de fruites
15 ------- Agregueu la fruita i actueu sobre l’aliment
ns aconseguir que quedi homogeni.
-------
Salsa beixamel
10 600 ml Desfeu 30 gr. de mantega en una cassola
a foc lent, afegiu 100 gr. de farina i 30 gr.
de ceba sofregida (prèviament trossejada
amb el picador) i aneu afegint els 500
ml de llet.
15 s
Picar gel
20 4/6
cubets
Introduïu els cubets a la gerra i piqueu
realitzant pressió sobre cada un d’ells.
15 s
Muntar nata
2 250 ml Aboqueu la nata líquida ben freda (0
a 5ºC) en un recipient i actueu amb la
batedora fent un moviment en sentit
horari. Es recomana la velocitat mínima i
quan comenci a tenir consistència passar
a la 2a. Tingueu precaució, ja que si es
passa de temps la nata es convertirà en
mantega.
1,2
min
Aixecar clares
2 5 clares Aboqueu les clares en un recipient i
actueu amb la batedora fent un moviment
en sentit vertical ns a muntar-les.
1,5 min
Puré de patates
20 400 g Es poden trossejar actuant directament
sobre l’aliment situat a la mateixa cassola.
30 s
Farinetes
20 300 g Trossegeu i poseu en un recipient 100
gr. de poma, 100 gr. de plàtan, 50 gr. de
galetes i el suc d’una taronja.
25 s
Pa ratllat
20 50 g Trossegeu el pa sec abans de posar-lo en
el vas i piqueu ns a la textura desitjada.
50 s
Formatge ratllat
20 200 g Trossegeu a daus d’1 cm. i piqueu ns a
la textura desitjada.
30 -
40 s
Pastanaga
picada
20 300 g Peleu la pela, trossegeu a daus d’1 cm. i
piqueu ns a la textura desitjada.
20 s
Picar fruits secs 20 300 g Traieu la pela o clova i piqueu ns a la
textura desitjada.
20 s
Picar ou duro
20 5 ous Talleu a quarts i piqueu ns a la textura
desitjada.
10 s
Carn picada
(crua o cuita)
20 300 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
Piqueu ns a la textura desitjada.
30 s
Picar carn
20 40 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
Piqueu ns a la textura desitjada.
3 s
Suc de tomàquet
20 400 g Talleu els tomàquets a quarts i dipositeu-
los en el vas tamisador, actueu sobre ells,
a la gerra en quedarà el suc.
20 s
Picar albercocs
secs
20 60 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm.
Piqueu ns a la textura desitjada.
3 s
Gaspatxo
20 ------ Poseu a la gerra ½ Kg de tomàquets, 1
pebrot, 200 g de cogombre, 1 dent d’all,
1 llesca de pa mullat amb aigua, sal,
vinagre i oli d’oliva i elaboreu.
30 s
Picar tomàquet
20 350 g Peleu, trossegeu els tomàquets i
elaboreu.
30 s
Picar ceba
20 400 g Peleu, trossegeu la ceba i elaboreu 20 s
Triturar pa sec
20 50 g Trossegeu el pa i elaboreu 20 s
Sucre glacé
20 200 g Poseu el sucre a la gerra i elaboreu. 20 s

Transcripción de documentos

Español Bapi 850 Bapi 850 Inox Bapi 850 Plus Bapi 850 Plus Inox Bapi 850 Plus Duo Bapi 850 Plus inox Duo Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho tiempo. Descripción A Mando Regulador de Velocidad B Pulsador C Cuerpo Motor D Varilla E Grupo reductor (*) F Batidor emulsionador (*) G Jarra H Tamizador (*) I Jarra Batidora de Vaso (**) (*) Solo disponible en los modelos Bapi 850 Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850 Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo. (**) Solo disponible en el modelo Bapi 850 Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo. Caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, éstos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. Consejos y advertencias de seguridad - Leer atentamente este folleto de instrucciones antes de poner el aparato en marcha y guardarlo para posteriores consultas. La no observación y cumplimiento de estas instrucciones pueden comportar como resultado un accidente. - Antes del primer uso, limpiar todas las partes del producto que puedan estar en contacto con alimentos, procediendo tal como se indica en el apartado de limpieza. Entorno de de uso o trabajo: - Mantener el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras son propensas a que ocurran accidentes. Seguridad eléctrica: - No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la clavija dañada. - Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la placa de características coincide con el voltaje de red. - Conectar el aparato a una base de toma de corriente que soporte como mínimo 10 amperios. - La clavija del aparato debe coincidir con la base eléctrica de la toma de corriente. Nunca modificar la clavija. No usar adaptadores de clavija. - Si alguna de las envolventes del aparato se rompe, desconectar inmediatamente el aparato de la red para evitar la posibilidad de sufrir un choque eléctrico. - No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales visibles de daños, o si existe fuga. - No utilizar el aparato con las manos o los pies húmedos, ni con los pies descalzos. - No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca usar el cable eléctrico para levantar, transportar o desenchufar el aparato. - No enrollar el cable eléctrico de conexión alrededor del aparato. - Verificar el estado del cable eléctrico de conexión. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico. - No tocar la clavija de conexión con las manos mojadas. Seguridad personal: - Tomar las medidas necesarias para evitar la puesta en marcha no intencionada del aparato. - No tocar las partes móviles del aparato en marcha. Utilización y cuidados: - Antes de cada uso, desenrollar completamente el cable de alimentación del aparato. - No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados. - No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga. - No utilizar el aparato con la jarra vacía. - No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. - No forzar la capacidad de trabajo del aparato. - Respetar la indicación de nivel MAX (Fig.3) - No agregar un volumen de líquido caliente superior a la mitad de la capacidad de la jarra, y en todo caso si existen líquidos calientes en el interior de la jarra, usar solamente la velocidad más lenta. - Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y antes de realizar cualquier operación de limpieza. - Desenchufar el aparato de la red antes de sustituir cualquier accesorio. - Este aparato está pensado únicamente para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. - Este aparato no es un juguete. Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no jueguen con el aparato. - Este aparato está pensado para que lo usen adultos. No permitir que lo usen personas no familiarizadas con este tipo de producto, personas discapacitadas o niños. - Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas discapacitadas. - No exponer el aparato a temperaturas extremas. - Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. - No usar el aparato durante más de 1 minuto seguido, o realizando ciclos de mas de 5 minutos, en este caso respetando siempre periodos de reposo entre ciclos de 1 minuto como mínimo. En ningún caso es conveniente tener el aparato en funcionamiento durante más del tiempo necesario. - Como orientación en la tabla anexa se indican una serie de recetas, que incluyen la cantidad de alimento a procesar y el tiempo de funcionamiento del aparato. - No utilizar el aparato sobre ninguna parte del cuerpo de una persona o animal. - Prestar especial atención durante las operaciones de montaje, desmontaje de los accesorios, ya que las cuchillas están afiladas; proceder con cautela y evitar el contacto directo con el filo de las mismas. - Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo con las instrucciones de uso, puede comportar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante. Modo de empleo Notas previas al uso: - Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. - Antes de usar el producto por primera vez, limpie las partes en contacto con alimentos tal como se describe en el apartado de Limpieza. Uso: - Desenrollar completamente el cable antes de enchufar. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Seleccionar la velocidad deseada. - Poner el aparato en marcha, accionando el botón marcha/paro. -Trabajar el alimento que desee procesar. Control Electrónico de velocidad: - Se puede controlar la velocidad del aparato, simplemente actuando sobre el mando de control de velocidad. Esta función es muy útil ya que permite adaptar la velocidad del aparato al tipo de trabajo que se precise realizar. Una vez finalizado el uso del aparato: - Parar el aparato, retirando la presión sobre el botón marcha/paro. - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Limpiar el aparato Accesorios: Accesorio varilla (Fig. 1) Este accesorio sirve para la elaboración de salsas, sopas, mayonesa, batidos, comida para bebés, picar hielo… - Acoplar la varilla (D) al cuerpo motor (C) haciéndola girar en el sentido de la flecha. - Verter en la jarra (G) los alimentos y elabore presionando el pulsador (B). - Desacoplar la varilla (D) girando hacia la derecha y extrayéndola para su posterior limpieza. Accesorio picador (Fig. 2) - Este accesorio sirve para picar vegetales o carnes… - Introducir los alimentos a elaborar en el vaso picador colocando la tapa hasta que encaje (Fig.2). - Unir el grupo reductor al cuerpo motor acoplándolo y girándolo hacia la izquierda (Fig. 2). - Acoplar el conjunto a la tapa y poner en marcha el aparato (Atención: no poner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debidamente asentado y acoplado (Fig. 2). - Parar el aparato cuando el alimento adquiere la textura deseada. - Desacoplar el conjunto de la tapa y girar hacia la derecha para liberar el grupo reductor (Fig. 2). Accesorio batidor (Fig. 4) : - Este accesorio sirve para montar nata, levantar claras… - Insertar el batidor en el grupo reductor hasta oír clic (Fig. 4). Unir este conjunto al cuerpo motor acoplándolo y girándolo hacia la izquierda. (Fig. 4). - En un recipiente ancho colocar el alimento y poner en marcha el aparato. Para un óptimo resultado es conveniente mover el batidor en sentido horario. - Liberar el grupo reductor del cuerpo motor y posteriormente retirar el accesorio batidor tirando de él. (Fig. 4). - Nota1: No trabajar a velocidades altas con este accesorio acoplado, ya que provocaría defectos sobre el brazo emulsionador (centrifugación de sus alambres). - Nota2: Para liberar batidor (F) del grupo reductor (E), tire de la anilla del batidor. Accesorio tamizador (Fig. 5): - Este accesorio sirve para la elaboración de zumos, caldos… - En la jarra, introducir el tamizador y añadir en él los alimentos a procesar (Fig. 5). - Poner en marcha el aparato con su pie acoplado y actuar sobre los alimentos a procesar, el jugo pasara a la jarra pero las pepitas, pieles y la pulpa espesa quedarán en el vaso tamizador (Fig. 5). Accesorio batidora de vaso (Fig. 6): - Este accesorio sirve para procesar batidos, sopas frías, vegetales… - Introducir los alimentos a elaborar en la jarra batidora de vaso con sus cuchillas allí situadas y colocar la tapa hasta que encaje (Fig. 6). - Acoplar la batidora a la tapa girando hacia la izquierda y poner en marcha el aparato. (Atención: no poner en marcha el aparato si el todo el conjunto no está debidamente asentado y acoplado (Fig. 6). - Parar el aparato cuando el alimento adquiera la textura deseada. - Desacoplar el conjunto de la tapa girándolo hacia la derecha. (Fig. 6). Protector térmico de seguridad: - El aparato dispone de un dispositivo térmico de seguridad que protege el aparato de cualquier sobrecalentamiento. - Si el aparato se desconecta por si mismo y no vuelve a conectarse , proceder a desenchufarlo de la red, esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios de asistencia técnica autorizados. Limpieza - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. - Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. - No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - Durante el proceso de limpieza hay que tener especial cuidado con las cuchillas ya que están muy afiladas. - Se recomienda limpiar el aparato regularmente y retirar todos los restos de alimentos. - Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. - Las siguientes piezas son aptas para su limpieza en el lavavajillas: - Varilla - Batidor emulsionador - Jarra - Tamizador - Jarra batidora de vaso -La posición de escurrido/secado de las piezas lavables en el lavavajillas o fregadero debe permitir el escurrido del agua con facilidad (Fig. 7). Anomalías y reparación - En caso de avería llevar el aparato a un Servicio de Asisténcia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o repararlo ya que puede existir peligro. - Si la conexión red está dañada, debe ser substituida, proceder como en caso de avería. Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su país aplique: Ecología y reciclabilidad del producto - Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistema de recogida, clasificación y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores públicos apropiados para cada tipo de material. - El producto está exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar dañinas para el medio ambiente. - Este símbolo significa que si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/EC de Baja Tensión y con la Directiva 2004/108/EC de Compatibilidad Electromagnética. Preparación de alimentos Receta Accesorio recomendado Elaboración Tiempo Salsa Mahonesa Velocidad Cantidad 5 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas de vinagre o limón, llenar de aceite hasta la parte indicada y poner en marcha el aparato sin moverlo hasta ligar el aceite 35 s Batidos de frutas 15 ------- Agregar la fruta y actué sobre el alimento hasta conseguir que quede homogéneo ------- Salsa bechamel 10 600 ml Deshacer 30 gr. de mantequilla en una cacerola a fuego lento, añada 100 gr. de harina y 30 gr. de cebolla sofrita (previamente troceada con el picador) e ir añadiendo los 500 ml de leche 15 s Picar hielo 20 4/6 cubitos Introducir los cubitos en la jarra y picar realizando presión encima de cada uno de ellos 15 s Montar nata 2 250 ml Verter la nata líquida bien fría (0 a 5ºC) en un recipiente y actúe con el batidor haciendo un movimiento en sentido horario. Se recomienda la velocidad mínima y cuando empiece a tener consistencia pasar a la 2ª. Tenga precaución pues si se pasa de tiempo la nata se convertirá en mantequilla 1,2 min Levantar claras 2 5 claras Verter las claras en un recipiente y actúe 1,5 min con el batidor haciendo un movimiento en sentido vertical hasta montarlas Puré de patatas 20 400 g Se pueden trocear actuando directamente sobre el alimento situado en la misma cacerola 30 s Papilla 20 300 g Trocear y poner en el recipiente 100 gr. de manzana, 100 gr. de plátano, 50 gr. de galletas y el zumo de una naranja 25 s Pan rallado 20 50 g Trocear el pan seco antes de ponerlo en el vaso y picar hasta la textura deseada 50 s Queso rallado 20 200 g Trocear a tacos de 1 cm. y picar hasta la textura deseada 30 40 s Zanahoria picada 20 300 g Pelar la cáscara, trocear a tacos de 1 cm. y picar hasta la textura deseada 20 s Picar frutos secos 20 300 g Quitar la cáscara y picar hasta la textura deseada Picar huevo duro 20 Carne picada (cruda o cocida) 20 300 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar hasta la textura deseada 30 s Picar carne 20 40 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar hasta la textura deseada 3s Jugo de tomate 20 400 g Cortar los tomates a cuartos y depositarlos en el vaso tamizador actuar sobre ellos, en la jarra quedará el jugo 20 s Picar albaricoques secos 20 60 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar hasta la textura deseada 3s Gazpacho 20 ------- Poner en la jarra ½ Kg de tomates, 1 pimiento, 200 g de pepino, 1 diente de ajo, 1 rebanada de pan mojado con agua, sal, vinagre y aceite de oliva y elaborar 30 s Picar tomate 20 350 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 30 s Picar cebolla 20 400 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 20 s Triturar pan seco 20 50 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 20 s Azúcar glas 20 200 g Pelar, trocear los tomates y elaborar 20 s 5 huevos Cortar a cuartos y picar hasta la textura deseada 20 s 10 s Català Bapi 850 Bapi 850 Inox Bapi 850 Plus Bapi 850 Plus Inox Bapi 850 Plus Duo Bapi 850 Plus inox Duo Benvolgut client: Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estrictes us garantiran una satisfacció total durant molt de temps. Descripció A Comandament regulador de velocitat B Polsador C Cos motor D Vareta E Grup reductor (*) F Batedora emulsionant (*) G Gerra H Tamisador (*) I Gerra batedora de vas (**) (*) Només disponible en els models Bapi 850 Plus, Bapi 850 Plus Inox, Bapi 850 Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo. (**) Només disponible en el model Bapi 850 Plus Duo y Bapi 850 Plus Inox Duo. En cas que el seu model d’aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, també poden adquirir-se per separat als serveis d’assistència tècnica. Consells i advertiments de seguretat - Abans d’engegar l’aparell, llegiu atentament aquest full d’instruccions i conserveu-lo per a consultes posteriors. La no-observació i compliment d’aquestes instruccions podria donar com a resultat un accident. - Abans d’utilitzar-lo per primera vegada, netegeu totes les parts del producte que puguin estar en contacte amb els aliments, tal com s’indica en l’apartat de neteja. Entorn d’ús o treball: - Manteniu l’àrea de treball neta i ben il•luminada. Les àrees desordenades i fosques afavoreixen els accidents. Seguretat elèctrica: - No utilitzeu l’aparell amb el cable elèctric o la clavilla malmesos. - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifiqueu que el voltatge que s’indica a la placa de característiques coincideix amb el voltatge de xarxa. - Connecteu l’aparell a una base de presa de corrent que suporti com a mínim 10 ampers. - La clavilla de l’aparell ha de coincidir amb la base elèctrica de la presa de corrent. No modifiqueu mai la clavilla. No useu adaptadors de clavilla. - Si algun dels embolcalls de l’aparell es trenca, desconnecteu l’aparell immediatament de la xarxa per evitar la possibilitat d’un xoc elèctric. - No utilitzeu l’aparell amb les mans o els peus humits ni descalços. - No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles de danys o si hi ha una fuita. - No forceu el cable elèctric. No useu mai el cable elèctric per aixecar, transportar o desendollar l’aparell. - No enrotlleu el cable al voltant de l’aparell. - Verifiqueu l’estat del cable d’alimentació. Els cables malmesos o enredats augmenten el risc de xoc elèctric. - No toqueu mai la clavilla de connexió amb les mans molles. Seguretat personal: - Preneu les mesures necessàries per evitar la posada en marxa no intencionada de l’aparell. - No toqueu les parts mòbils de l’aparell en funcionament. Utilització i cura: - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell. - No useu l’aparell si els accessoris no estan correctament acoblats. - No utilitzeu l’aparell buit, és a dir, sense càrrega. - No utilitzeu l’aparell amb la gerra buida. - No useu l’aparell si el dispositiu d’engegada/ aturada no funciona. - No forceu la capacitat de treball de l’aparell. - Respecteu la indicació de nivell MAX (Fig. 3) - No agregueu un volum de líquid calent superior a la meitat de la capacitat de la gerra, en tot cas, si existeixen líquids calents a l’interior de la gerra, utilitzeu només la velocitat més lenta. - Desendolleu l’aparell de la xarxa quan no l’utilitzeu i abans de netejar-lo. - Desendolleu l’aparell de la xarxa abans de substituir qualsevol accessori. - Aquest aparell està pensat únicament per a ús domèstic, no per a ús professional o industrial. - Aquest aparell no és una joguina. Els nens han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell. - Aquest aparell està pensat perquè l’utilitzin persones adultes. No permeteu que l’utilitzin persones no familiaritzades amb aquest tipus de producte, persones discapacitades o nens. - Guardeu aquest aparell fora de l’abast dels nens i/o persones discapacitades. - No exposeu l’aparell a temperatures extremes. - Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. - No useu l’aparell durant més d’1 minut seguit, o realitzant cicles de 5 minuts, en aquest cas respecteu sempre períodes de repòs entre cicles d’1 minut com a mínim. En cap cas és convenient que tingueu l’aparell en funcionament durant més temps del necessari. - Com orientació en la taula annexa s’indiquen una sèrie de receptes que inclouen la quantitat d’aliment a processar i el temps de funcionament de l’aparell. - No utilitzeu l’aparell sobre cap part del cos d’una persona o animal. - Presteu especial atenció durant les operacions de muntatge i desmuntatge dels accessoris, ja que els ganivets estan afilats; procediu amb cautela i eviteu el contacte directe amb les seves fulles. - Una utilització inadequada o en desacord amb les instruccions d’ús suposa un perill i anul•la la garantia i la responsabilitat del fabricant. Instruccions d’ús Notes prèvies a l’ús: - Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. - Abans d’usar el producte per primer cop, netegeu les parts en contacte amb aliments tal com es descriu a l’apartat de neteja. Ús: - Desenrotlleu del tot el cable abans d’endollar. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Seleccioneu la velocitat desitjada. - Engegueu l’aparell accionant el botó engegada / aturada. - Treballeu l’aliment que vulgueu processar. Control electrònic de velocitat: - Es pot controlar la velocitat de l’aparell simplement actuant sobre el comandament de control de velocitat (A). Aquesta funció és molt útil, ja que permet adaptar la velocitat de l’aparell al tipus de tasca que s’hagi de fer. Un cop finalitzat l’ús de l’aparell: - Atureu l’aparell retirant la pressió sobre el botó engegada/aturada. - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Netegeu l’aparell Accessoris: Accessori vareta (Fig. 1) Aquest accessori serveix per a elaborar salses, sopes, maionesa, batuts, menjar per a nadons, picar gel... - Acobleu la vareta (D) al cos motor (C) fent-la girar en el sentit de la fletxa. - Aboqueu a la gerra (G) els aliments i elaboreu-los pressionant el polsador (B). - Desacobleu la vareta (D) girant cap a la dreta i extraieu-la per a la seva posterior neteja. Accessori picador (Fig. 2): - Aquest accessori serveix per picar vegetals o carn… - Poseu els aliments que heu d’elaborar al vas picador amb les ganivetes allí situades i col•loqueu la tapa fins que encaixi (Fig. 2). - Uniu el grup reductor al cos motor pressionant fins a sentir clic (Fig. 2). - Acobleu el conjunt a la tapa i poseu en funcionament l’aparell (atenció: no poseu en funcionament l’aparell si tot el conjunt no està correctament assentat i acoblat (Fig. 2). - Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la textura desitjada. - Desacobleu el conjunt de la tapa i premeu els botons d’expulsió per alliberar el grup reductor (Fig. 2). Accessori batedor (Fig. 4): - Aquest accessori serveix per muntar nata, clares… - Inseriu el batedor al grup reductor fins sentir un clic (Fig. 4). Uniu aquest conjunt al cos motor acoblant-lo i girant-lo cap a l’esquerra (Fig. 4). - En un recipient ample, col•loqueu l’aliment i poseu en funcionament l’aparell. Per a un òptim resultat és convenient moure la batedora en sentit horari. - Allibereu el grup reductor del cos motor i posteriorment retireu l’accessori batedor estirant-lo (Fig. 4). - Nota 1: no treballeu a velocitats altes amb aquest accessori acoblat, ja que provocaria defectes sobre el braç emulsionant (centrifugació dels fils d’aram). - Nota 2: per treure la batedora (F) del grup reductor (G), estireu l’anella de la batedora. Accessori tamisador (Fig. 5): - Aquest accessori serveix per elaborar sucs, brous… - A la gerra, introduïu-hi el tamisador i afegiuhi els aliments a processar (Fig. 5). - Poseu en funcionament l’aparell amb el seu peu acoblat i actueu sobre els aliments a processar, el suc passarà a la gerra, però les llavors, pells i la polpa espessa quedaran al vas tamisador (Fig. 5). Accessori batedora de vas (Fig. 6): - Aquest accessori serveix per processar batuts, sopes fredes, vegetals… - Poseu els aliments que heu d’elaborar a la gerra batedora de vas amb les ganivetes allí situades i col•loqueu la tapa fins que encaixi (Fig. 6). - Acobleu la batedora a la tapa girant cap a l’esquerra i poseu en marxa l’aparell. (Atenció: no poseu en marxa l’aparell si tot el conjunt no està perfectament assentat i acoblat (Fig. 6). - Atureu l’aparell quan l’aliment adquireixi la textura desitjada. - Desacobleu el conjunto de la tapa fent-lo girar cap a la dreta (Fig. 6). Protector tèrmic de seguretat: - L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de seguretat que el protegeix de qualsevol sobreescalfament. - Si l’aparell es desconnecta per ell mateix i no es torna a connectar, desendolleulo de la xarxa i espereu uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo. Si segueix sense funcionar, aneu a un dels serveis d’assistència tècnica autoritzats. Neteja - Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeulo refredar abans de netejar-lo. - Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnat amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. - Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes abrasius. - No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid ni el poseu sota l’aixeta. - Durant el procés de neteja, cal tenir cura amb les ganivetes, perquè estan molt esmolades. - Es recomana netejar l’aparell regularment i retirar-ne les restes d’aliments. - Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície es pot degradar i pot afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i portar a una situació perillosa. - Les peces següents són aptes per ser netejades al rentavaixella: - Vareta - Batedora emulsionant - Gerra - Tamisador. - Gerra batedora de vas. - La posició d’escorregut/assecat de les peces que es poden netejar al rentaplats o a la pica ha de permetre l’escorreguda de l’aigua amb facilitat (Fig.7). Anomalies y reparació - En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o reparar-lo perquè podria ser perillós. - Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal substituir-la i actuar com en cas d’avaria. Per a productes de la Unió Europea i/o en cas que així ho exigeixi la normativa en el seu país d’origen: Ecologia y reciclabilitat del producte - Els materials que componen l’envàs d’aquest electrodomèstic estan integrats en un sistema de recollida, classificació i reciclatge. Si us en voleu desfer, utilitzeu els contenidors públics adequats per a cada tipus de material. - Aquest producte està exempt de concentracions de substàncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient. - Aquest símbol significa que si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a través dels mitjans adequats, a mans d’un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus d’Aparells Elèctrics i Electrònics (RAEE). Aquest aparell compleix la Directiva 2006/95/ EC de Baixa Tensió i la Directiva 2004/108/ EC de Compatibilitat Electromagnètica. Preparació aliments Recepta Accesori recomenat Velocitat Quantitat Elaboració Temps Salsa maionesa 5 250 ml Poseu 1 ou a la gerra, sal, unes gotes de vinagre o llimona, ompliu d’oli fins a la part indicada i poseu en marxa l’aparell sense moure’l fins a lligar l’oli. 35 s Batuts de fruites 15 ------- Agregueu la fruita i actueu sobre l’aliment fins aconseguir que quedi homogeni. ------- Salsa beixamel 10 600 ml Desfeu 30 gr. de mantega en una cassola a foc lent, afegiu 100 gr. de farina i 30 gr. de ceba sofregida (prèviament trossejada amb el picador) i aneu afegint els 500 ml de llet. 15 s Picar gel 20 4/6 cubets Introduïu els cubets a la gerra i piqueu realitzant pressió sobre cada un d’ells. 15 s Muntar nata 2 250 ml Aboqueu la nata líquida ben freda (0 a 5ºC) en un recipient i actueu amb la batedora fent un moviment en sentit horari. Es recomana la velocitat mínima i quan comenci a tenir consistència passar a la 2a. Tingueu precaució, ja que si es passa de temps la nata es convertirà en mantega. 1,2 min Aixecar clares 2 5 clares Aboqueu les clares en un recipient i actueu amb la batedora fent un moviment en sentit vertical fins a muntar-les. Puré de patates 20 400 g Es poden trossejar actuant directament sobre l’aliment situat a la mateixa cassola. 30 s Farinetes 20 300 g Trossegeu i poseu en un recipient 100 gr. de poma, 100 gr. de plàtan, 50 gr. de galetes i el suc d’una taronja. 25 s Pa ratllat 20 50 g Trossegeu el pa sec abans de posar-lo en el vas i piqueu fins a la textura desitjada. 50 s Formatge ratllat 20 200 g Trossegeu a daus d’1 cm. i piqueu fins a la textura desitjada. 30 40 s Pastanaga picada 20 300 g Peleu la pela, trossegeu a daus d’1 cm. i piqueu fins a la textura desitjada. 20 s 1,5 min Picar fruits secs 20 300 g Traieu la pela o clova i piqueu fins a la textura desitjada. 20 s Picar ou duro 20 5 ous Talleu a quarts i piqueu fins a la textura desitjada. 10 s Carn picada (crua o cuita) 20 300 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm. Piqueu fins a la textura desitjada. 30 s Picar carn 20 40 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm. Piqueu fins a la textura desitjada. 3s Suc de tomàquet 20 400 g Talleu els tomàquets a quarts i dipositeulos en el vas tamisador, actueu sobre ells, a la gerra en quedarà el suc. 20 s Picar albercocs secs 20 60 g Trossegeu prèviament a daus d’1 cm. Piqueu fins a la textura desitjada. 3s Gaspatxo 20 ------ Poseu a la gerra ½ Kg de tomàquets, 1 pebrot, 200 g de cogombre, 1 dent d’all, 1 llesca de pa mullat amb aigua, sal, vinagre i oli d’oliva i elaboreu. 30 s Picar tomàquet 20 350 g Peleu, trossegeu els tomàquets i elaboreu. 30 s Picar ceba 20 400 g Peleu, trossegeu la ceba i elaboreu 20 s Triturar pa sec 20 50 g Trossegeu el pa i elaboreu 20 s Sucre glacé 20 200 g Poseu el sucre a la gerra i elaboreu. 20 s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Taurus Bapi 850 Plus Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario