Hamilton Beach 33444 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
English ...................... 2
Français ................... 11
Español ................... 21
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils .
Visite www.hamiltonbeach.com (
EE. UU.)
o
www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de Cocción
Lenta
21
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no
sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y
antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente calificadas para
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación
o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de
electrodomésticos puede causar lesiones.
10. No lo use al aire libre.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa
o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una
fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico. No coloque
la base de la olla de cocción lenta de un horno caliente.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la
perilla en la posición apagado (OFF/ ); saque el enchufe del
tomacorriente.
15. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente
desmontable.
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una vasija caliente.
17. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con
materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona
únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
OLLA Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero
nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en
un quemador o sobre la estufa.
No coloque la tapa en un horno de microondas, horno convencio-
nal o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover
la olla.
23
Partes y Características
Tapa*
Base
Olla*
Manijas
de la Base
Broche de Clip
Clip de Alambre
Empaque de Tapa
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Gancho Clip
Perilla de Control
Ventilación
24
Cómo Usar Su Olla de Coccion
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ:
Lave la tapa y olla en agua caliente jabo-
nosa. Enjuague y seque.
1. Coloque los ingredientes en
la olla.
2. Cubra. 3. Enchufe en el tomacorriente. 4. Gire la perilla de control a
LOW (bajo) o HIGH (alto). No
cocine en WARM (caliente).
5. Cuando termine, APÁGUELO
(OFF/ ) y enchufe.
6. Asegure los clips de alambre
para transportarlo.
NOTA: Esta olla de cocción lenta está concebida para cocinar recetas como lasagnas, dips y cobblers. Las recetas que contengan una gran
proporción de líquido
NOTAS:
La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el
crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM
(caliente).
El ajuste de WARM (caliente) debe ser usado solamente después
de que una receta ha sido cocinada completamente.
No recaliente la comida en el ajuste WARM (caliente).
Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en
LOW (bajo) o HIGH (alto), luego cambie a WARM (caliente).
• Visite foodsafety.gov para más información.
25
Recetas
Lasagna
Ingredientes:
1 libra (0.5 kg) de salchicha italiana picante o dulce sin la piel
1 cebolla mediana picada
2 dientes de ajo picados
2 frascos (24 onzas [680 g] cada uno) de salsa marinara
3 cucharaditas (5 ml) de aderezo italiano deshidratado (separadas)
9 fideos para lasagna sin cocinar listos para el horno
1 recipiente (15 onzas [425 g] cada uno) de queso ricotta descremado
1 taza (237 ml) de queso Parmesano rallado
2 huevos grandes batidos ligeramente
4 tazas (946 ml) de queso mozzarella rallado
Perejil picado
Instrucciones:
1. En una sartén grande a fuego medio-alto, cocine la salchicha hasta
dorarla y que pierda el color rosado; escurra. Agregue las cebollas
y el ajo a la sartén y cocine hasta que comiencen a ablandarse,
por alrededor de 3 minutos. Incorpore la salsa marinara y 2
cucharaditas de aderezo italiano.
2. Esparza 1/2 taza de la mezcla de salsa en el fondo de la olla de
cocción lenta. Coloque en una capa 3 fideos de lasagna sobre la
salsa; rómpalos para que entren bien.
3. En un tazón mediano, mezcle el queso ricotta, el queso Parmesano,
los huevos y el aderezo italiano restante. Vierta 1/3 de la mezcla
sobre los fideos de la olla. Espolvoree con 1 taza de queso
mozzarella. Repita las capas 2 veces más, finalizando con la salsa.
Reserve el queso mozzarella restante para colocar por encima.
4. Cubra la olla de cocción lenta y cocine en HIGH (alta) por 2 1/2 a
3 horas o en LOW (baja) durante 6 a 6 1/2 horas.
5. Espolvoree con el queso mozzarella restante y deje reposar hasta
que se derrita el queso. Espolvoree con perejil picado antes de
servir.
Rendimiento: 6–8
Estofado de pan de maíz y chiles
Ingredientes:
1 libra (0.5 kg) de carne picada magra
1 lata (16 onzas [454 g]) de frijoles rojos oscuros, enjuagados y
escurridos
1 lata (14.5 onzas [411 g]) de tomates en cubos con cebollas y pimientos
verdes
1 lata (10 onzas [283 g]) de tomates en cubos grandes y pimientos chiles
verdes
1 paquete (1.5 onzas [43 g]) de mezcla de condimento de chiles
2 cucharadas (30 ml) de pasta de tomate
1 paquete (8.5 onzas [241 g]) de mezcla de muffins de maíz
1 taza (237 ml) de queso cheddar fuerte rallado
Crema agria (opcional)
Rebanadas de jalapeño (opcional)
Rebanadas de cebolleta (opcional)
Instrucciones:
1. En una sartén grande a fuego medio-alto, dore la carne picada.
Escurra y pase a la olla de cocción lenta.
2. Agregue los frijoles, los tomates, la mezcla de condimento de chiles y
la pasta de tomate a la olla y mezcle bien. Esparza la mezcla de chiles
en una capa pareja sobre la olla.
3. En un tazón mediano, prepare la mezcla de muffins de maíz siguiendo
las instrucciones del paquete. Coloque la mezcla con una cuchara
sobre los chiles de la olla.
4. Cubra la olla de cocción lenta y cocine en HIGH (alta) por 2 a
2 1/2 horas o en LOW (baja) durante 4 a 4 1/2 horas. Reduzca a
WARM (caliente). Espolvoree con queso y deje reposar hasta que
se derrita, por alrededor de 15 minutos. Si así lo desea, coloque por
encima crema agria, rebanadas de jalapeños y cebolletas.
Rendimiento: 6–8
26
Recetas (cont.)
Cobbler de manzanas y arándanos
Ingredientes:
RELLENO DE MANZANA
6 manzanas Granny Smith grandes peladas, sin centro y en rebanadas
finas
1 taza (237 ml) de arándanos secos
1/3 taza (79 ml) de harina para todo propósito
1 taza (237 ml) de azúcar
1 1/2 cucharadita (7 ml) de canela molida
COBERTURA DEL COBBLER
1 taza (237 ml) más 3 cucharadas (44 ml) de harina para todo propósito
1/4 taza (59 ml) de azúcar
1 cucharadita (5 ml) de polvo para hornear
1/4 cucharadita (1.2 ml) de canela molida
1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal
1/2 taza (118 ml) de leche
3 cucharadas (44 ml) de mantequilla derretida
Instrucciones:
1. En una olla de cocción lenta mezcle todos los ingredientes del
relleno de manzana. Mezcle hasta que las manzanas queden bien
cubiertas.
2. En un tazón mediano, mezcle todos los ingredientes de la cobertura
del cobbler. Con una cucharadita o una cuchara pequeña, coloque la
masa sobre la mezcla de manzana de la olla.
3. Cubra la olla de cocción lenta y cocine en HIGH (alta) por 2 1/2 a
3 horas o en LOW (baja) durante 4 a 5 horas. Quite la tapa y deje
reposar por 15 minutos antes de servir. Espolvoree con azúcar en
polvo y sirva con crema batida o helado.
Rendimiento: 8–10
Consejo de cocina: Para ahorrar tiempo, corte las manzanas en
cintas con un rallador en espiral.
27
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
Concejos para Cocinar Lento
No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo
la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla
removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche.
En la mañana, coloque la olla removible en la base.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla
removible.
Reduzca la cantidad de ingredientes de una receta concebida para
una olla de cocción lenta más grande para que puedan cocinarse
bien en una olla de 3.5 cuartos de galón.
Los sabores de hierbas frescas y especias deshidratadas pueden
disminuir durante el tiempo de cocción. Agregue las hierbas
frescas hacia el final del tiempo de cocción para obtener un mejor
sabor.
1. Desenchufe la unidad.
2. Deje enfriar por completo.
3. Limpie la base con un paño suave húmedo.
4. La olla y la tapa pueden lavarse en agua caliente jabonosa o en
el lavavajillas. NO utilice la configuración “SANI” cuando lave las
piezas en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden
dañar su producto. Para evitar los aromas persistentes a alimentos,
comunes en la mayoría de los recipientes plásticos, lave la junta de
goma de la tapa con agua caliente jabonosa después de cada uso.
Guarde con la tapa entreabierta.
28
Consejos de Seguridad de Alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
Para obtener más información sobre temperaturas seguras de
cocción interna, visite www.foodsafety.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se
coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se
prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la
olla debe colocarse en el refrigerador).
Resolviendo Problemas
A la comida le falta cocer.
¿Se cocinó la comida en el ajuste de WARM (caliente)? No cocine en
WARM (caliente); siempre cocine en los ajustes de calor LOW (bajo) o
HIGH (alto).
¿Se interrupió la corriente?
¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo), pero uso el tiempo de
cocción basado en el ajuste de calor HIGH (alto)?
¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
Mi comida se coció de más. ¿Por qué?
¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)?
Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después
que la temperatura deseada se ha alcanzado.
La comida no se coció después de la cantidad de tiempo
recomendada por mi receta.
Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en
todos lados) o la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no
tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en una olla. Un voltaje menor al
clasificado requerirá tiempos de cocción más prolongados y un voltaje
mayor requerirá tiempos de cocción más reducidos. Aprenderá con la
experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor.
Se colapsó el empaque de la tapa.
Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como
pasar agua fría sobre una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente
a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en 24
horas.
Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los
broches ajustados y no almacene la unidad vacía con los broches
ajustados.
30
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Distrito Federal, C.P. 11560
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención
recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D . F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
840277800
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
33444
Tipo:
SC74
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 290 W
12/16

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online. Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils . Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.) o www.hamiltonbeach.com.mx (México) para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos. Questions Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 Preguntas Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Slow Cooker Mijoteuse Olla de Cocción Lenta English....................... 2 Français.................... 11 Español.................... 21 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados por fabricante de electrodomésticos puede causar lesiones. 10. No lo use al aire libre. 11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa. 12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico. No coloque la base de la olla de cocción lenta de un horno caliente. 13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 14. Para desconectar la olla eléctrica de cocción lenta, coloque la perilla en la posición apagado (OFF/ ); saque el enchufe del tomacorriente. 15. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del recipiente desmontable. 16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos refrigerados en una vasija caliente. 17. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 21 Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. OLLA Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en un quemador o sobre la estufa. • No coloque la tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. 22 Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la olla. Partes y Características *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Tapa* Gancho Clip Ventilación Empaque de Tapa Olla* Manijas de la Base Base Perilla de Control Clip de Alambre Broche de Clip 23 Cómo Usar Su Olla de Coccion ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. NOTA: Esta olla de cocción lenta está concebida para cocinar recetas como lasagnas, dips y cobblers. Las recetas que contengan una gran proporción de líquido 1. Coloque los ingredientes en la olla. 5. Cuando termine, APÁGUELO (OFF/ ) y enchufe. 24 2. Cubra. 6. Asegure los clips de alambre para transportarlo. 3. Enchufe en el tomacorriente. 4. Gire la perilla de control a LOW (bajo) o HIGH (alto). No cocine en WARM (caliente). NOTAS: • La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar el ajuste de WARM (caliente). • El ajuste de WARM (caliente) debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. • No recaliente la comida en el ajuste WARM (caliente). • Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en LOW (bajo) o HIGH (alto), luego cambie a WARM (caliente). • Visite foodsafety.gov para más información. Recetas Lasagna Estofado de pan de maíz y chiles Ingredientes: Ingredientes: 1 libra (0.5 kg) de carne picada magra 1 lata (16 onzas [454 g]) de frijoles rojos oscuros, enjuagados y escurridos 1 lata (14.5 onzas [411 g]) de tomates en cubos con cebollas y pimientos verdes 1 lata (10 onzas [283 g]) de tomates en cubos grandes y pimientos chiles verdes 1 paquete (1.5 onzas [43 g]) de mezcla de condimento de chiles 2 cucharadas (30 ml) de pasta de tomate 1 paquete (8.5 onzas [241 g]) de mezcla de muffins de maíz 1 taza (237 ml) de queso cheddar fuerte rallado Crema agria (opcional) Rebanadas de jalapeño (opcional) Rebanadas de cebolleta (opcional) 1 libra (0.5 kg) de salchicha italiana picante o dulce sin la piel 1 cebolla mediana picada 2 dientes de ajo picados 2 frascos (24 onzas [680 g] cada uno) de salsa marinara 3 cucharaditas (5 ml) de aderezo italiano deshidratado (separadas) 9 fideos para lasagna sin cocinar listos para el horno 1 recipiente (15 onzas [425 g] cada uno) de queso ricotta descremado 1 taza (237 ml) de queso Parmesano rallado 2 huevos grandes batidos ligeramente 4 tazas (946 ml) de queso mozzarella rallado Perejil picado Instrucciones: 1. En una sartén grande a fuego medio-alto, cocine la salchicha hasta dorarla y que pierda el color rosado; escurra. Agregue las cebollas y el ajo a la sartén y cocine hasta que comiencen a ablandarse, por alrededor de 3 minutos. Incorpore la salsa marinara y 2 cucharaditas de aderezo italiano. 2. Esparza 1/2 taza de la mezcla de salsa en el fondo de la olla de cocción lenta. Coloque en una capa 3 fideos de lasagna sobre la salsa; rómpalos para que entren bien. 3. En un tazón mediano, mezcle el queso ricotta, el queso Parmesano, los huevos y el aderezo italiano restante. Vierta 1/3 de la mezcla sobre los fideos de la olla. Espolvoree con 1 taza de queso mozzarella. Repita las capas 2 veces más, finalizando con la salsa. Reserve el queso mozzarella restante para colocar por encima. 4. Cubra la olla de cocción lenta y cocine en HIGH (alta) por 2 1/2 a 3 horas o en LOW (baja) durante 6 a 6 1/2 horas. 5. Espolvoree con el queso mozzarella restante y deje reposar hasta que se derrita el queso. Espolvoree con perejil picado antes de servir. Rendimiento: 6–8 Instrucciones: 1. En una sartén grande a fuego medio-alto, dore la carne picada. Escurra y pase a la olla de cocción lenta. 2. Agregue los frijoles, los tomates, la mezcla de condimento de chiles y la pasta de tomate a la olla y mezcle bien. Esparza la mezcla de chiles en una capa pareja sobre la olla. 3. En un tazón mediano, prepare la mezcla de muffins de maíz siguiendo las instrucciones del paquete. Coloque la mezcla con una cuchara sobre los chiles de la olla. 4. Cubra la olla de cocción lenta y cocine en HIGH (alta) por 2 a 2 1/2 horas o en LOW (baja) durante 4 a 4 1/2 horas. Reduzca a WARM (caliente). Espolvoree con queso y deje reposar hasta que se derrita, por alrededor de 15 minutos. Si así lo desea, coloque por encima crema agria, rebanadas de jalapeños y cebolletas. Rendimiento: 6–8 25 Recetas (cont.) Cobbler de manzanas y arándanos Ingredientes: RELLENO DE MANZANA 6 manzanas Granny Smith grandes peladas, sin centro y en rebanadas finas 1 taza (237 ml) de arándanos secos 1/3 taza (79 ml) de harina para todo propósito 1 taza (237 ml) de azúcar 1 1/2 cucharadita (7 ml) de canela molida COBERTURA DEL COBBLER 1 taza (237 ml) más 3 cucharadas (44 ml) de harina para todo propósito 1/4 taza (59 ml) de azúcar 1 cucharadita (5 ml) de polvo para hornear 1/4 cucharadita (1.2 ml) de canela molida 1/4 cucharadita (1.2 ml) de sal 1/2 taza (118 ml) de leche 3 cucharadas (44 ml) de mantequilla derretida Instrucciones: 1. En una olla de cocción lenta mezcle todos los ingredientes del relleno de manzana. Mezcle hasta que las manzanas queden bien cubiertas. 2. En un tazón mediano, mezcle todos los ingredientes de la cobertura del cobbler. Con una cucharadita o una cuchara pequeña, coloque la masa sobre la mezcla de manzana de la olla. 3. Cubra la olla de cocción lenta y cocine en HIGH (alta) por 2 1/2 a 3 horas o en LOW (baja) durante 4 a 5 horas. Quite la tapa y deje reposar por 15 minutos antes de servir. Espolvoree con azúcar en polvo y sirva con crema batida o helado. Rendimiento: 8–10 Consejo de cocina: Para ahorrar tiempo, corte las manzanas en cintas con un rallador en espiral. 26 Cuidado y Limpieza 1. Desenchufe la unidad. 2. Deje enfriar por completo. 3. Limpie la base con un paño suave húmedo. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. 4. La olla y la tapa pueden lavarse en agua caliente jabonosa o en el lavavajillas. NO utilice la configuración “SANI” cuando lave las piezas en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Para evitar los aromas persistentes a alimentos, comunes en la mayoría de los recipientes plásticos, lave la junta de goma de la tapa con agua caliente jabonosa después de cada uso. Guarde con la tapa entreabierta. Concejos para Cocinar Lento • No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla removible, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla removible en la base. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla removible. • Reduzca la cantidad de ingredientes de una receta concebida para una olla de cocción lenta más grande para que puedan cocinarse bien en una olla de 3.5 cuartos de galón. • Los sabores de hierbas frescas y especias deshidratadas pueden disminuir durante el tiempo de cocción. Agregue las hierbas frescas hacia el final del tiempo de cocción para obtener un mejor sabor. 27 Consejos de Seguridad de Alimentos • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite www.foodsafety.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). Resolviendo Problemas A la comida le falta cocer. • ¿Se cocinó la comida en el ajuste de WARM (caliente)? No cocine en WARM (caliente); siempre cocine en los ajustes de calor LOW (bajo) o HIGH (alto). • ¿Se interrupió la corriente? • ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo), pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor HIGH (alto)? • ¿Colocó la tapa correctamente en la olla? Mi comida se coció de más. ¿Por qué? • ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (baja)? • Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha alcanzado. 28 La comida no se coció después de la cantidad de tiempo recomendada por mi receta. • Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en una olla. Un voltaje menor al clasificado requerirá tiempos de cocción más prolongados y un voltaje mayor requerirá tiempos de cocción más reducidos. Aprenderá con la experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor. Se colapsó el empaque de la tapa. • Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en 24 horas. • Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los broches ajustados y no almacene la unidad vacía con los broches ajustados. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Distrito Federal, C.P. 11560 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • E  sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) C  uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) C  uando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 30 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto e  n nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Nuevo Leon ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 31 Tipo: Modelo: Características Eléctricas: SC74 33444 120 V~ 60 Hz 290 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840277800 12/16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 33444 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario