Transcripción de documentos
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o www.hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton Beach
o para contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Temp Tracker® 6-Qt.
Programmable Slow Cooker
Mijoteuse
programmable 6 pte
Olla de Cocción
Lenta Programable
de 6 Cuartos
English....................... 2
Français................... 12
Español.................... 22
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
9. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
electrodomésticos puede causar lesiones.
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
10. No lo use al aire libre.
mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de
11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
la superficie de una estufa.
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
12. No coloque la olla removible o base sobre o cerca de una fuente
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se
de gas caliente o de un quemador eléctrico. No coloque la base
use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
de la olla de cocción lenta de un horno caliente.
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
13. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
aparato electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros
producto.
líquidos calientes.
5. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
14. Para desconectar la olla de cocimiento lento, gire el control a
6. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
OFF ( /apagado); saque el enchufe del tomacorriente.
el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 15. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque eléctrico
7. Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso y
no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro de la olla
antes de limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o sacar piezas.
removible.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
16. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
alimentos refrigerados en una olla removible caliente.
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
17. Diseñado para usarse solo en superficies de cocción.
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
18. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
quemaduras graves. Mantenga el electrodoméstico y el cable
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
alejado de los niños. Nunca deje el cable en el borde del
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y jamás
use un alargador.
19. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
22
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación,
cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse
con materiales que no sean alimentos ni con productos no
alimenticios.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de
enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado
por niños.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el
enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si
aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
OLLA Y TAPA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
•P
or favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por
ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría
o sobre una superficie húmeda.
• Evite golpear la olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
•L
a parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,
pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la
olla en un quemador o sobre la estufa.
• No coloque la tapa en un horno de microondas, horno
convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura
quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar
quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella.
Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para
remover la olla.
23
Partes y Características
Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Capacidad del Cuerpo de la Olla
Para obtener los mejores resultados, no llene el cuerpo
más de 1 pulgada (2.5 cm) desde el borde.
Almacenamiento del Extremo de la Sonda
Almacenamiento
de Sonda
Tapa de Vidrio
Orificios para la Sonda
Gancho
Junta de
la Tapa
Cuerpo de la Olla
Ganchos de Alambre
(para fijar la tapa)
Ranura para la Sonda
Manillas de la Base
Enganche de
Ganchos
Perilla de Inicio/Seleccionar
Base
Conector de Sonda
Panel de Control/Pantalla
24
Ganchos de Alambre
Sonda del Sensor de Temperatura
Extremo de Sonda
Las manillas se
muestran con los
ganchos de alambre
fijados para el
transporte.
Modos de Cocción
ANTES DEL PRIMER USO: Lave el cuerpo de la olla y la tapa de vidrio en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
La olla de cocción lenta Temp Tracker® tiene cuatro modos de cocción para facilitar el
proceso.
Use LOW, MED o HIGH (bajo, medio o alto) para configurar la temperatura y
tiempo deseados. Una vez termine la cocción, la olla de cocción lenta cambiará
automáticamente a tibio, para completar la cocción y KEEP WARM (mantener caliente)
por 24 horas.
Use TEMP (temperatura) para no recocer, garantizar la seguridad alimentaria
o seleccionar el punto de cocción deseado. Debe usar la sonda del sensor de
temperatura con esta función. Seleccione una configuración de calor y temperatura
de la comida. Luego, podrá elegir mantener la temperatura deseada de los alimentos
durante el tiempo seleccionado o que la olla de cocción lenta los mantenga tibios por
hasta 24 horas.
KEEP WARM (mantener caliente): Seleccione esta opción para que la olla de cocción
lenta mantenga tibios los alimentos después de alcanzar la temperatura deseada.
HOLD TEMP (mantener temperatura): Seleccione esta opción para que la olla de
cocción lenta mantenga los alimentos a la temperatura deseada durante el período de
tiempo que seleccione.
NOTAS:
• Se puede utilizar la sonda del sensor de temperatura en cualquier modo para
controlar la temperatura actual de los alimentos.
• Mantenga la sonda del sensor de temperatura dentro del recipiente cuando esté en uso.
• La sonda del sensor de temperatura puede colocarse dentro del recipiente
directamente o a través de una de las 3 ubicaciones en la tapa.
• Para cambiar de F a C: Presione y mantenga presionados los botones KEEP WARM
(mantener caliente) y HOLD TEMP (mantener temperatura) hasta que la pantalla
pestañee. Se puede ajustar una temperatura entre 100°F y 200°F (38°C y 93°C). Gire
la perilla START/SELECT (inicio/seleccionar) para cambiar entre F y C. Presione la
perilla para seleccionar.
• La temperatura de los alimentos puede aumentar en el modo KEEP WARM
(mantener caliente) dependiendo de la cantidad de alimento y líquido.
• Para obtener mejores resultados, use la sonda de temperatura y el modo HOLD TEMP
(mantener temperatura) para mantener la temperatura deseada por periodos prologados.
• Visite foodsafety.gov para obtener más información acerca de los tiempos de
cocción.
Modos LOW, MED o
HIGH (bajo, medio o alto)
1. Gire la perilla START/SELECT (inicio/seleccionar) para elegir calor LOW,
MED o HIGH (bajo, medio o alto). Presione la perilla para seleccionar.
2. Gire la perilla para aumentar o disminuir el tiempo de cocción por hasta
24 horas. Presione la perilla para comenzar a cocinar.
NOTAS:
• Después de que se complete el tiempo de cocción, la olla de cocción lenta
pasará automáticamente a KEEP WARM (mantener caliente) por un tiempo total
de cocción y calentamiento de hasta 24 horas.
• La sonda de temperatura se puede utilizar durante este modo para
mostrar la temperatura actual de los alimentos.
Mode Temp
1. Inserte el extremo del sensor de temperatura en el orificio
correspondiente.
2. Gire la perilla START/SELECT (inicio/seleccionar) a TEMP (temperatura).
Presione la perilla para seleccionar.
3. Gire la perilla START/SELECT (inicio/seleccionar) para elegir el ciclo de
calor LOW, MED o HIGH (bajo, medio o alto). Presione la perilla para
seleccionar. La temperatura DESEADA parpadeará en la pantalla.
4. Gire la perilla START/SELECT (inicio/seleccionar) a la temperatura
deseada y presione la perilla. Los botones KEEP WARM (mantener
caliente) y HOLD TEMP (mantener temperatura) parpadearán. Puede
seleccionar cualquiera de los botones intermitentes.
5. Presione el botón HOLD TEMP (mantener temperatura) y el tiempo
de mantenimiento parpadeará en la pantalla. Gire la perilla al tiempo
de mantenimiento deseado. Presione la perilla START/SELECT para
comenzar la cocción. Se mostrarán la temperatura actual y la temperatura
objetivo en la pantalla.
O
Presione el botón KEEP WARM para comenzar a cocinar.
BOTÓN CANCEL (cancelar): Puede detener la cocción en cualquier momento
presionando CANCEL. Para reiniciar, siga las instrucciones anteriores.
25
Cómo Usar el Sonda del Sensor de Temperatura
Use el sonda del sensor de temperatura para minimizar la cocción en exceso y garantizar que los pollos, carnes y otros alimentos cocidos
alcancen una temperatura interna mínima.
Recuerde que no se puede saber si una carne está cocida de manera segura solo con mirarla. Las carnes rojas cocidas, sin salar (incluso
el cerdo) pueden verse de color rosa, incluso cuando la carne ha alcanzado una temperatura interna segura.
NOTA: Si cocina vegetales densos (como papas u otras hortalizas de raíz) con carnes, verifique que estén bien cocidas cuando se alcance
la temperatura deseada de la carne. Estos tipos de vegetales pueden tardar más en cocerse cuando se cuecen con carnes, como las que
se mencionaron.
Por qué es Importante el Tiempo de Descanso
Después de que saca la carne de una parrilla, un horno u otra fuente de calor, permita que descanse por la cantidad de tiempo
especificada. Durante el tiempo de descanso, su temperatura se mantiene constante o sigue aumentando, lo cual destruye los
gérmenes dañinos.
CATEGORÍA
Carne de res fresca, ternera, cordero
Aves
Cerdo y jamón
26
ALIMENTOS
TEMPERATURA (°F/°C)
TIEMPO DE
DESCANSO
Filete, asado, costillas
145°F (63°C)
3 minutos
Pollo y pavo, entero
165°F (74°C)
Ninguno
Pechugas de ave, asados
165°F (74°C)
Ninguno
Muslos de aves, piernas, alas
165°F (74°C)
Ninguno
Cerdo fresco
145°F (63°C)
3 minutos
Jamón fresco (crudo)
145°F (63°C)
3 minutos
Jamón precocido
(para recalentar)
140°F (60°C)
Ninguno
Tabla HOLD TEMP (mantener temperatura)
Tabla Sous Vide
La función HOLD TEMP (mantener temperatura) en el modo TEMP
(temperatura) permite que use la olla de cocción lenta de diferentes formas.
Use su olla de cocción lenta para cocer al vapor, hervir, hacer yogurt,
recalentar alimentos, incluso mantener un fondue caliente y mucho más.
Usar la función HOLD TEMP (mantener temperatura) para preparar alimentos sous
vide es un método infalible para cocinar alimentos sellados con un baño de agua
con temperatura controlada con precisión, lo cual garantiza que los alimentos se
cocinen de forma uniforme y reduce la posibilidad de cocer menos de lo necesario
o en exceso. Consulte la página 25 para configurar la temperatura y tiempo HOLD
TEMP (mantener temperatura).
Temperaturas recomendadas
Fondue de
chocolate
Fondue de queso
90°–100°F (32°–38°C)
Ubicación
de la sonda
En mezcla
de chocolate
Diferentes temperaturas según
el tipo de queso
Mozzarella
130°F (54°C)
En mezcla
de queso
Cheddar
150°F (66°C)
En mezcla
de queso
Parmesano
180°F (82°C)
En mezcla
de queso
Cocer
180°–190°F (82°–88°C)
En líquido
Hacer yogurt
180°F (82°C) durante
30 minutos. Enfriar.
Reducir a 110°F (43°C)
6 a 10 horas
En leche
Cocer a fuego lento
Estofar
Recalentar restos
de comida y guisos
180°–190°F (82°–88°C)
En mezcla
Verificar la tabla
de la página 26
En la parte más
gruesa de la
carne
160°F (71°C)
En sobras de
comida o guisos
NOTAS:
• Agregar agua precalentada a la olla de cocción lenta. La unidad solo se debe
usar para mantener el agua a la temperatura deseada.
• Para carnes más gruesas, pollo y pescado, el tiempo de cocción será más largo.
• Visite www.foodsafety.gov o fsis.usda.gov para obtener más información
acerca de las temperaturas internas de cocción segura.
ALIMENTOS Y COCCIÓN A PUNTO
Filete (1 a 1 1/4 pulgadas de grosor, 1 a 2 libras)
Medio crudo
Medio
Medio bien cocido
Bien cocido
Cerdo
Filete, medio, 1,5 a 2 libras.
Chuleta, medio, 2 a 3 libras.
Chuletas deshuesadas, medio, 3/4 de pulgada
de grosor
Chuletas con hueso, medio, 1 pulgada de grosor
Pollo, carne blanca deshuesada (5 a 6 onzas)
Muy suave y jugosa
Tierna y jugosa
Firme y jugosa
Pollo, carne oscura deshuesada (5 a 6 onzas)
Tierna y jugosa
TEMPERATURA
TIEMPO
130°–135°F
(54°–57°C)
140°F (60°C)
150°F (66°C)
155°F (68°C)
1 a 4 horas
145°F (63°C)
150°F (66°C)
140°F (60°C)
2 a 4 horas
3 a 4 horas
1 a 2 horas
145°F (63°C)
1 a 2 horas
140°F (60°C)
150°F (66°C)
160°F (71°C)
1 a 3 horas
1 a 3 horas
1 a 3 horas
167°–170°F
(75°–77°C)
1 1/2 a
3 horas
1 a 4 horas
1 a 4 horas
1 a 4 horas
27
Cuidado y Limpieza
1. Desenchufar y dejar que se enfríe completamente.
2. El cuerpo y la tapa de la olla son aptos para lavavajillas. NO use
el ajuste "SANI" (enjuague sanitario) cuando lave en la lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “SANI” (enjuague sanitario) podrían
dañar el producto.
3. Limpie la base con un paño suave húmedo y seque. No use
limpiadores abrasivos que pueden dañar el acabado.
4. Limpie la sonda de temperatura en agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque. NOTA: No enganche la tapa durante el
almacenamiento. Almacene con la tapa entreabierta.
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte el suministro eléctrico antes de limpiar. No
sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
5. Inserte el extremo para
comida de el sonda del
sensor de temperatura por
los orificios de la manilla.
6. Enrolle el cable en la base
de la manilla.
7. Inserte el extremo de la
sonda en el orificio de
almacenamiento de la
manilla.
Concejos para Cocinar Lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5.1 cm)
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la
receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la
olla en la base.
28
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema
o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse.
La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la
carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el
recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
• Si va a realizar una receta con vegetales de raíz, colóquelos en la
parte inferior de la olla.
Consejos de Seguridad de Alimentos
•N
o use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta.
Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la
cocción lenta.
• Visite www.foodsafety.gov o fsis.usda.gov para obtener más
información acerca de las temperaturas internas de cocción segura.
•P
ara almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda
la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado
en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y
colóquelos en el refrigerador.
• Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura
ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se
coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se
prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la
olla debe colocarse en el refrigerador).
No se ve nada en el panel de control.
• ¿La unidad está enchufada?
• ¿La unidad está encendida?
• Verifique que el tomacorriente funcione mediante una lámpara que
esté en condiciones perfectas.
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica, etc.)
durante 5 segundos o más?
Los alimentos no están bien cocidos.
• ¿Los alimentos se cocieron con el ajuste KEEP WARM (mantener
caliente)? No cocine con el ajuste KEEP WARM; siempre cocine con
los ajustes de calor LOW, MED, o HIGH (bajo, medio, alto).
• ¿La electricidad se cortó (debido a un apagón, tormenta eléctrica,
etc.) durante 5 segundos o más. NOTA: Para una interrupción de
energía de 5 segundos o menos, la olla de cocción lenta recordará sus
configuraciones programadas de calor y tiempo.
• ¿Eligió la configuración de calor LOW (baja) pero utilizó un tiempo de
cocción basado en la configuración de calor HIGH (alta)?
• ¿Colocó la tapa de vidrio correctamente en la olla de cocción lenta?
Los alimentos no quedan cocidos después de cocinarlos durante el
tiempo recomendado en la receta.
• Esto puede deberse a variaciones de voltaje (algo común en todas
partes) o altitud. Las ligeras fluctuaciones de energía no tienen
un efecto evidente en la mayoría de los electrodomésticos. Sin
embargo, puede alterar los tiempos de cocción en la olla de cocción
lenta extendiendo los tiempos de cocción. Calcule tiempo suficiente
y seleccione la configuración de calor adecuada. A través de la
experiencia, aprenderá a darse cuenta si necesita más o menos
tiempo.
Mis alimentos se cocieron de más.
• ¿El recipiente de cerámica se encontraba por lo menos lleno a la
mitad? La olla de cocción lenta ha sido diseñada para cocinar los
alimentos completamente en un recipiente lleno. Si éste se encuentra
sólo por la mitad, verifique el nivel de cocción 1 ó 2 horas antes del
tiempo señalado en la receta.
• ¿Eligió el tiempo en base a una receta de calor LOW (bajo)?
• Los alimentos continúan subiendo la temperatura después de que se
ha alcanzado la temperatura deseada.
La junta se ha aplastado o los alimentos se filtran por debajo de la junta.
• Los ganchos deben usarse solo para transportar los alimentos. NO use
los ganchos durante la cocción o almacenamiento.
29
Resolviendo Problemas
Recetas
Carnitas de cerdo al vapor en olla de cocción lenta
Ingredientes:
• 2 cucharadas (13.6 g) de pimentón dulce molido ahumado
• 2 cucharadas (10.8 g) de orégano seco
• 2 cucharaditas (0.7 g) de cilantro molido
• 2 cucharaditas (4 g) de comino molido
• 1 cucharadita (1.8 g) de hojuelas de pimienta roja seca machacada
• 1 1/2 cucharadita (9.1 g) de sal
• 1/2 cucharadita (1.2 g) de pimienta negra gruesa
• 2 cucharadas (30 ml) de aceite vegetal
• 5 a 7 libras (2.3 – 3.2 kg) de paleta de cerdo, de preferencia
sin huesos, cortada en 4 piezas
• 1 cebolla grande picada
Instrucciones:
1. En un recipiente pequeño, combine: pimentón dulce molido,
orégano, cilantro, comino, pimienta roja, sal y pimienta. Frote la
mezcla por todos los lados de las piezas del cerdo.
2. Caliente aceite en una olla holandesa a fuego medio. Agregue el
cerdo y dórelo por todos los lados.
3. Esparza la cebolla en una capa uniforme por la parte inferior del
cuerpo de la olla de cocción lenta. Ponga el cerdo dorado sobre la
cebolla.
4. Cubra la olla de cocción lenta. Inserte la sonda del sensor
de temperatura en la parte más gruesa de la carne. Ajuste la
temperatura entre 190° y 195°F (88° a 91°C).
5. Saque el cerdo, póngalo en una tabla de picar y desmenúcelo
usando 2 tenedores.
6. Para mantener el cerdo caliente para servirlo, devuélvalo a la olla
de cocción lenta cuando esté desmenuzado. Inserte la sonda
en el cerdo. Ajuste la olla de cocción lenta en LOW (baja), a una
temperatura de 160°F (71°C) y mantenga la temperatura durante
2 horas.
Porciones: 10–12
30
Consejos prácticos de cocina:
• La USDA recomienda 165°F como la temperatura segura para comer
cerdo. Cocerlo en HIGH (alto) tardará 5 a 6 horas, MEDIUM (medio),
6 a 8 horas, y LOW (bajo), 8 a 10 horas. Para obtener más información
acerca de la seguridad de los alimentos, visite foodsafety.gov.
• Use el cerdo desmenuzado en tacos, nachos, tazones de burritos o
ensaladas. Agregue aderezos, como salsas, queso cheddar en tiras,
crema ácida, cilantro picado.
Pollo asado en la olla de cocción lenta
Ingredientes:
• 1 cucharadita (2.3 g) de pimentón dulce molido
• 1 cucharadita (2.3 g) de cebolla en polvo
• 1 cucharadita (0.9 g) de hojas de tomillo seco
• 1 cucharadita (6.1 g) de sal
• 1 cucharadita (2.3 g) de pimienta negra molida
• 1 cebolla grande, cortada en ocho partes
• 1 limón, cortado en cuartos
• 1 pollo completo (5 1/2 a 6 libras [2.5 a 2.7 kg])
Instrucciones:
1. Mezcle el pimentón dulce molido, la cebolla en polvo, el tomillo, sal y
pimienta en un recipiente pequeño; reserve.
2. Ponga 3/4 de la cebolla al fondo del cuerpo de la olla de cocción lenta.
3. Enjuague el pollo y séquelo dándole golpecitos. Agregue el resto de la
cebolla y el limón en la cavidad del pollo.
4. Espolvoree la mezcla de condimentos por todos los lados. Ponga el
pollo sobre las cebollas en la olla.
5. Cubra la olla de cocción lenta. Inserte el sonda del sensor de
temperatura en la parte más gruesa del muslo. Ajuste la olla de cocción
lenta en LOW, MEDIUM o HIGH y a una temperatura de 165°F (74°C).
Porciones: 4–6
Consejo prácticos de cocina: La USDA recomienda 165°F como la
temperatura segura para comer pollo. Cocerlo en HIGH (alto) tardará
3 a 4 horas, MEDIUM (medio), 5 a 6 horas y LOW (bajo), 7 a 8 horas. Para
obtener más información acerca de la seguridad de los alimentos, visite
foodsafety.gov.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
31
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P
ara hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• E
l tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto e
n nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• E
l tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE ENTREGA
SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___
MES___
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
[email protected]
AÑO___
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Nuevo Leon
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
33866
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Tipo:
SC76
Características Eléctricas:
120 V~
60 Hz
290 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
840294200
1/18