Hamilton Beach 33255 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Easy-Pour Slow Cooker
Mijoteuse avec bec verseur
Olla de Cocción Lenta
English ...................... 2
Français .................. 12
Español .................. 22
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit !
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea!
Questions ?
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
840189200 ENv03.qxd:Layout 1 1/28/10 1:08 PM Page 1
22
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio de
alimentos. Este producto no está concebido para su uso con materiales
o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con
un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección den-
tro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona,
llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable
más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un
cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas nominales
del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificaciones
nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable
de extensión para que no se pliegue sobre el mesa o la mesera en donde
niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón,
el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o ave-
riado de alguna forma. Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio
al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de electrodomésticos
puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un
mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie
de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente o de
un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato elec-
trodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque la perilla en
la posición apagada (OFF); saque el enchufe del tomacorriente.
14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos
refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el
indicado.
17. Asegúrese de que las tapas de las manijas de silicona frías al tacto estén
totalmente apoyadas sobre las manijas de la olla.
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctri-
ca, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 22
23
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una super-
ficie húmeda.
• Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,
pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la
tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en
un horno de microondas o horno convencional.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella.
NOTA: Su unidad viene equipada con tapas de las manijas de silicona
frías al tacto removibles. Quite las tapas de las manijas de la olla una
por vez para realizar la limpieza. Lave las tapas de las manijas en
agua tibia jabonosa O colóquelas en el estante superior del lavavajillas.
Seque bien. Para volver a colocarlas, deslice cada tapa sobre un lado
de la manija de la olla, luego empuje para deslizarla sobre el otro
lado de la manija.
Verifique que las tapas de las manijas se encuentren fijas en su lugar
sobre las manijas de la olla de cerámica antes de tratar de levantar la
unidad o de servir utilizando la boca del vertidor incorporada.
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 23
24
Partes y Características
Tapa de la
Junta
Base
Perilla de Control
Olla
Tapas de las
Manijas de
Silicona Frías
al Tacto
Removibles
Capacidad de Olla
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no
más de 1 pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise
si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
Unidad Exhibida con la correa del Lid Latch
.
Manijas de
la Base
Boca del
Vertidor
Incorporada
Aberturas de Ventilación
Apoyo de los Pulgares
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 24
25
Cómo Usar Su Olla de Coccion
1
2
3
Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot dans l’eau
chaude savonneuse. Rincer et assécher.
4
Gire la perilla de control hasta la
configuración de calor deseada
al cocinar. Al finalizar la cocción,
gire la perilla de control a la
posición OFF (apagado) y
desenchufe la unidad.
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de
estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de
bacterias antes de usar. Ajustes para Mantener Caliente El ajuste de
Mantener Caliente debe ser usado solamente después de que una
receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en
el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego
refrigerada, recaliente en Bajo o Alto, luego cambie a Mantener
Caliente. Visite foodsafety.gov para más información.
w ADVERTENCIA
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 25
26
Cómo Usar la Boca del Vertidor
La Boca del Vertidor hace más fácil guardar restos o
vaciar excesos de líquido de la olla.
VERTER SIN LA TAPA
Coloque el broche debajo de una
manija. Estire el otro lado y
asegúrelo en la otra manija.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de
Incendio: Siempre use la correa
del Lid Latch
para asegurar la
misma al vaciar con la tapa en la
olla, cuando elimina contenidos
del cuerpo.
NOTA: Su unidad viene equipada con tapas de las manijas de silicona
frías al tacto removibles. Quite las tapas de las manijas de la olla una
por vez para realizar la limpieza. Lave las tapas de las manijas en agua
tibia jabonosa O colóquelas en el estante superior del lavavajillas.
Seque bien. Para volver a colocarlas, deslice cada tapa sobre un lado
de la manija de la olla, luego empuje para deslizarla sobre el otro lado
de la manija.
Verifique que las tapas de las manijas se encuentren fijas en su lugar
sobre las manijas de la olla de cerámica antes de tratar de levantar la
unidad o de servir utilizando la boca del vertidor incorporada.
VERTER CON LA TAPA
1 2 3
Para escurrir líquido de la olla,
sostenga la tapa suavemente hacia
atrás con los pulgares, dejando
descansar estos últimos de forma
segura sobre los apoyos para los
pulgares.
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 26
27
Limpieza y Cuidado
3
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
1 2
Remueva la olla y deje enfriar.
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
1
2
Coloque el broche en la ranura
debajo de una manija. Estire el
otro lado y asegúrelo en la ranura
en la otra manija.
Una vez unido, el broche puede
ser cruzado sobre la perilla para
asegurar aún más la tapa.
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la
tapa mientras es movida, trans-
portada o almacenada la olla de
cocción.
El Lid Latch™ no fue diseñada
para su uso durante el proceso
de cocción.
Cómo Usar el Lid Latch
TM
(para transporte o almacenamiento)
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 27
28
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores
resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2
horas más temprano que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa
de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina
en Alto, puede querer menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm)
entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la
receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa
matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la
noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra
con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque
la olla en la base.
• Vacíe líquidos excesivos de la carne para hacer jugo o salsa.
• Al transferir comida a envases para guardar los restos, los envases
más pequeños y bajos permiten que la comida se enfríe con
mayor rapidez y se evita así la contaminación.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento.
Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en
una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o
crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La
leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el
cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido
necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque
rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que
la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si
hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado
en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido
posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en
el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 28
29
Tabla para Cocinar
RECETA 3–5 CTS/L 6–7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS
Carne Asada 2 libras (907 g) de carne asada en olla 3–5 libras (1.3–2.2 kg) de carne asada en olla 4–6 libras (1.8–2.7 kg) de carne asada en olla
en Olla 1 cucharadita (5 ml) de sal 1-1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal 2 cucharaditas (10 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 1 cucharadita (5 ml) de pimienta
1/4 taza (60 ml) de caldo de carne 1/2 taza (125 ml) de caldo de carne 3/4 taza (175 ml) de caldo de carne
1/2 a 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 1 envuelto de mezcla de cebolla seca
1 cebolla, cortada en cuartos 2 cebollas, cortadas en cuartos 3 cebollas, cortadas en cuartos
2 papas, cortadas en cuartos 3–4 papas, cortadas en cuartos 5–6 papas, cortadas en cuartos
2 zanahorias, cortadas 3–4 zanahorias, cortadas en pedazos 5–6 zanahorias, cortadas en pedazos
en pedazos de 1" (2.5 cm) de 1" (2.5 cm) de 1” (2.5 cm)
Chili 1 libra (454 g) de carne molida 2 libras (907 g) de carne molida 4 libras (1.8 kg) de carne molida
1 envuelto de 1.5 onzas (40 g) 2 envueltos de 1.5 onzas (40 g) 4 envueltos de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili de sazonador de chili de sazonador de chili
1 lata de 14.5 onzas (411 g) 2 latas de 14.5 (411 g) de tomate 4 latas de 14.5 (411 g) de tomate
de tomate en cuadritos en cuadritos en cuadritos
1 lata de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, 2 latas de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, 4 latas de 16 onzas (454 g) de alubias rojas,
(drenados y secados) (drenadas y secadas) (drenadas y secadas)
Pollo Entero Pollo entero de 3 libras (1.3 kg) Pollo entero de 4–6 libras (1.8–2.7 kg) Pollo entero de 7–8 libras (3.2–3.6 kg)
2 dientes de ajos, pelados (o dos pollos de 3 libras [1.3 kg]) 4 dientes de ajo, pelados
1/2 limón 3 dientes de ajo, pelados 1 limón, cortadas en mitad
1 laurel 1/2 limón 3 laureles
1 cucharadita (5 ml) de sal 2 laureles 1 cuchara (15 ml) sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta 2 cucharaditas (10 ml) sal 1-1/2 cucharadita (7.5 ml) de pimienta
1 cucharadita (5 ml) de pimentón 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 2 cucharaditas (10 ml) de pimentón
1-2 cucharaditas (5–10 ml) de pimentón
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde. Siempre siga las direcciones
del empaque.
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más recetas deliciosas,
concejos y para registrar su producto en-línea!
1. Sazone el asado con sal y pimienta.
2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los
lados.
3. Coloque los vegetales en la olla.
4. Coloque el asado sobre los vegetales
5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla.
6. Salpique caldo de carne sobre carne y
vegetales.
7. Cubra y cocine en ALTO por 5 horas, Bajo
por 10 horas o hasta que la temperatura
interna sea de por lo menos 160ºF (71ºC)
para media. Cocinar en el ajuste BAJO
resultará en una carne más suave.
1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate
en cuadritos y alubias rojas en la olla.
2. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO
por 8 horas o hasta que la temperatura sea
de por lo menos 160ºF (71ºC).
1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad
del pollo(s).
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad
de pollo.
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta.
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina
y rocíe con pimentón.
5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO
por 8 horas o hasta que la temperatura
interna sea de por lo menos 165ºF (74ºC).
Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas seguras para cocinar.
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 29
30
PROBLEMA
A la comida le falta cocer.
La comida no se coció
después de la cantidad de
tiempo recomendada por
mi receta.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
Se colapsó el empaque
de la tapa.
PROBABLE CAUSA
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre
cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras
fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de coc-
ción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si
se requiere de un tiempo menor o mayor.
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer comple-
tamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1a 2
horas antes del tiempo de la receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha
alcanzado.
• Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa
caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en
24 horas.
Resolviendo Problemas
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 30
31
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 31
Modelos: Tipo: Características Eléctricas:
33255 SC10 120V ~ 60Hz 250W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
02/10
840189200
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
840189200 SPv02.qxd:Layout 1 2/8/10 1:42 PM Page 32

Transcripción de documentos

840189200 ENv03.qxd:Layout 1 1/28/10 1:08 PM Page 1 READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes, tips, and to register your product online! Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses, conseils pratiques, et pour enregistrer votre produit ! ¡Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas, consejos, y para registrar su producto en línea! Easy-Pour Slow Cooker Mijoteuse avec bec verseur Olla de Cocción Lenta Questions? Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions ? N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s'empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 ¿Preguntas? Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English ...................... 2 Français .................. 12 Español .................. 22 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un 1. Lea todas las instrucciones. mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. de una estufa. 3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, 11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno caliente. el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un aparato elec5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen trodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños. 13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque la perilla en 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la la posición apagada (OFF); saque el enchufe del tomacorriente. limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están averiados, 14. PRECAUCIÓN: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable. después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste se ha caído o ave15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos riado de alguna forma. Llame a nuestro número de llamada gratis de servicio refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente. al cliente, para obtener información sobre el examen, la reparación o ajuste 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el eléctrico o mecánico. indicado. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de electrodomésticos 17. Asegúrese de que las tapas de las manijas de silicona frías al tacto estén puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones. totalmente apoyadas sobre las manijas de la olla. 9. No lo use al aire libre. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con materiales o productos no alimenticios. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo. Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el tomacorriente. 22 El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mesa o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 23 TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la olla y tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una tapa u olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al olla y tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la olla o tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la tapa en un horno de microondas o horno convencional. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. Los lados de la base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. NOTA: Su unidad viene equipada con tapas de las manijas de silicona frías al tacto removibles. Quite las tapas de las manijas de la olla una por vez para realizar la limpieza. Lave las tapas de las manijas en agua tibia jabonosa O colóquelas en el estante superior del lavavajillas. Seque bien. Para volver a colocarlas, deslice cada tapa sobre un lado de la manija de la olla, luego empuje para deslizarla sobre el otro lado de la manija. Verifique que las tapas de las manijas se encuentren fijas en su lugar sobre las manijas de la olla de cerámica antes de tratar de levantar la unidad o de servir utilizando la boca del vertidor incorporada. 23 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 24 Partes y Características Aberturas de Ventilación Capacidad de Olla Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de 1 pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. Tapa de la Junta Tapas de las Manijas de Silicona Frías al Tacto Removibles Apoyo de los Pulgares Boca del Vertidor Incorporada Olla Manijas de la Base Base Unidad Exhibida con la correa del Lid Latch™. Perilla de Control 24 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 25 Cómo Usar Su Olla de Coccion Avant la première utilisation : Laver le couvercle et le pot dans l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher. w ADVERTENCIA Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar. Ajustes para Mantener Caliente El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más información. 4 1 2 3 Gire la perilla de control hasta la configuración de calor deseada al cocinar. Al finalizar la cocción, gire la perilla de control a la posición OFF (apagado) y desenchufe la unidad. 25 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 26 Cómo Usar la Boca del Vertidor La Boca del Vertidor hace más fácil guardar restos o vaciar excesos de líquido de la olla. VERTER SIN LA TAPA NOTA: Su unidad viene equipada con tapas de las manijas de silicona frías al tacto removibles. Quite las tapas de las manijas de la olla una por vez para realizar la limpieza. Lave las tapas de las manijas en agua tibia jabonosa O colóquelas en el estante superior del lavavajillas. Seque bien. Para volver a colocarlas, deslice cada tapa sobre un lado de la manija de la olla, luego empuje para deslizarla sobre el otro lado de la manija. Verifique que las tapas de las manijas se encuentren fijas en su lugar sobre las manijas de la olla de cerámica antes de tratar de levantar la unidad o de servir utilizando la boca del vertidor incorporada. VERTER CON LA TAPA ¡ADVERTENCIA! Riesgo de Incendio: Siempre use la correa del Lid Latch™ para asegurar la misma al vaciar con la tapa en la olla, cuando elimina contenidos del cuerpo. 1 Coloque el broche debajo de una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en la otra manija. 26 2 3 Para escurrir líquido de la olla, sostenga la tapa suavemente hacia atrás con los pulgares, dejando descansar estos últimos de forma segura sobre los apoyos para los pulgares. 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Limpieza y Cuidado 1 Page 27 w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. 3 2 RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS Remueva la olla y deje enfriar. Cómo Usar el Lid Latch TM (para transporte o almacenamiento) El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa mientras es movida, transportada o almacenada la olla de cocción. El Lid Latch™ no fue diseñada para su uso durante el proceso de cocción. 1 Coloque el broche en la ranura debajo de una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en la ranura en la otra manija. 2 Una vez unido, el broche puede ser cruzado sobre la perilla para asegurar aún más la tapa. 27 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 28 Conseils pour cuisson à la mijoteuse • La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. • No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en Alto, puede querer menear ocasionalmente. • Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base. • Vacíe líquidos excesivos de la carne para hacer jugo o salsa. • Al transferir comida a envases para guardar los restos, los envases más pequeños y bajos permiten que la comida se enfríe con mayor rapidez y se evita así la contaminación. 28 • No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla. 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 29 Tabla para Cocinar ¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más recetas deliciosas, concejos y para registrar su producto en-línea! Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde. Siempre siga las direcciones del empaque. RECETA 3–5 CTS/L 6–7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS Carne Asada en Olla 2 libras (907 g) de carne asada en olla 1 cucharadita (5 ml) de sal 1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta 1/4 taza (60 ml) de caldo de carne 1/2 a 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 1 cebolla, cortada en cuartos 2 papas, cortadas en cuartos 2 zanahorias, cortadas en pedazos de 1" (2.5 cm) 3–5 libras (1.3–2.2 kg) de carne asada en olla 1-1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 1/2 taza (125 ml) de caldo de carne 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 2 cebollas, cortadas en cuartos 3–4 papas, cortadas en cuartos 3–4 zanahorias, cortadas en pedazos de 1" (2.5 cm) 4–6 libras (1.8–2.7 kg) de carne asada en olla 2 cucharaditas (10 ml) de sal 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 3/4 taza (175 ml) de caldo de carne 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 3 cebollas, cortadas en cuartos 5–6 papas, cortadas en cuartos 5–6 zanahorias, cortadas en pedazos de 1” (2.5 cm) 1. Sazone el asado con sal y pimienta. 2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los lados. 3. Coloque los vegetales en la olla. 4. Coloque el asado sobre los vegetales 5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla. 6. Salpique caldo de carne sobre carne y vegetales. 7. Cubra y cocine en ALTO por 5 horas, Bajo por 10 horas o hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 160ºF (71ºC) para media. Cocinar en el ajuste BAJO resultará en una carne más suave. Chili 1 libra (454 g) de carne molida 1 envuelto de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 1 lata de 14.5 onzas (411 g) de tomate en cuadritos 1 lata de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, (drenados y secados) 2 libras (907 g) de carne molida 2 envueltos de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 2 latas de 14.5 (411 g) de tomate en cuadritos 2 latas de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, (drenadas y secadas) 1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate 4 libras (1.8 kg) de carne molida en cuadritos y alubias rojas en la olla. 4 envueltos de 1.5 onzas (40 g) 2. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO de sazonador de chili por 8 horas o hasta que la temperatura sea 4 latas de 14.5 (411 g) de tomate de por lo menos 160ºF (71ºC). en cuadritos 4 latas de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, (drenadas y secadas) Pollo Entero Pollo entero de 3 libras (1.3 kg) 2 dientes de ajos, pelados 1/2 limón 1 laurel 1 cucharadita (5 ml) de sal 1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta 1 cucharadita (5 ml) de pimentón Pollo entero de 4–6 libras (1.8–2.7 kg) (o dos pollos de 3 libras [1.3 kg]) 3 dientes de ajo, pelados 1/2 limón 2 laureles 2 cucharaditas (10 ml) sal 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 1-2 cucharaditas (5–10 ml) de pimentón Pollo entero de 7–8 libras (3.2–3.6 kg) 4 dientes de ajo, pelados 1 limón, cortadas en mitad 3 laureles 1 cuchara (15 ml) sal 1-1/2 cucharadita (7.5 ml) de pimienta 2 cucharaditas (10 ml) de pimentón 1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad del pollo(s). 2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad de pollo. 3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta. 4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina y rocíe con pimentón. 5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 165ºF (74ºC). Visite www.foodsafety.gov para más información sobre temperaturas internas seguras para cocinar. 29 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 30 Resolviendo Problemas PROBLEMA A la comida le falta cocer. PROBABLE CAUSA • ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo. • ¿Se interrupió la corriente? • ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto? • ¿Colocó la tapa correctamente en la olla? La comida no se coció después de la cantidad de tiempo recomendada por mi receta. • Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de cocción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor. Mi comida se coció de más. ¿Por qué? • ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer completamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la receta. • ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)? • Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha alcanzado. Se colapsó el empaque de la tapa. 30 • Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en 24 horas. 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 1/28/10 1:10 PM Page 31 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 01-800-71-16-100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 31 840189200 SPv02.qxd:Layout 1 2/8/10 1:42 PM Page 32 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • • • • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856 SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486 Modelos: 33255 Tipo: SC10 Características Eléctricas: 120V ~ 60Hz 250W Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”. 840189200 02/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hamilton Beach 33255 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario