Weston 03-2100-W Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas,
o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use por o cerca de niños. Los niños
deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos
como juguete.
4. No toque supercies calientes. Use
los mangos o las perillas.
5. Para protegerse contra el riesgo
de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua
ni en ningún otro líquido.
6. Desenchúfelo del tomacorriente
cuando no lo esté usando y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes
de colocar o sacar alguna pieza.
7. No opere ningún aparato con
cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal
o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben
ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas
igualmente calicadas para poder
evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante de
elec- trodomésticos puede causar
incendios, choques eléctricos o
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos
derramados pueden causar
quemaduras graves. Mantenga el
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
electrodoméstico y el cable alejado de
los niños. Nunca deje el cable en el
borde del mostrador, no use la toma de
corriente bajo el mostrador y jamás use
un alargador.
11. No deje que el cordón cuelgue sobre
el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna
supercie caliente, incluyendo
la supercie de una estufa.
12. Es importante tener extremo
cuidado cuando se mueva un apara- to
electrodoméstico que contenga aceite
caliente u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla de
cocción, ponga los controles en OFF
( /apagada), luego remueva el
enchufe de la toma de pared. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
14. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
del revestimiento desmontable.
15. Evite cambios repentinos de
temperatura, como la adición de
alimentos refrigerados en una el
recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico
para ningún otro n que no sea el
indicado.
17. Diseñado para usarse solamente
en supercies de gabinetes o mesas de
cocina.
18. El recipiente puede permanecer
caliente después de que la unidad se
apaga.
19. Verique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
20. ATTENTION : SURFACE
CHAUDE : PRECAUCIÓN:
SUPERFICIE CALIENTE. La
temperatura de las supercies
accesibles puede ser alta cuando
el artefacto se encuentra en
funcionamiento.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u
Olla caliente en agua fría o sobre una supercie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra supercie dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa
mente sobre ninguna supercie o cubierta desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla
cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa.
• No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no
sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los
elementos calorícos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use
guantes para remover la Olla.
Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredarse o
tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por niños.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es
provisto con un enchufe polarizado (con un cuchilla
ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El
enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente
polarizado / conectado a tierra. No anule el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de
ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe
no encaja completamente en la toma de corriente,
invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un
electricista reemplace la toma de corriente.
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TAPA, 5 QT
2 OLLA, 5 QT - OVAL
3
EL LID LATCH™ AYUDA
4 PERILLA DE CONTROL
(1) Tapa
(4) Perilla de
Control
(2) Olla
(3) El Lid
Latch™ Ayada
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en
agua caliente jabonosa. Enjuague y seque.
ADVERTENCIA!
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de
estar lo sucientemente caliente para prevenir el
crecimiento de bacterias antes de usar.
AJUSTES PARA MANTENER CALIENTE
El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado
solamente después de que una receta ha sido
cocinada completamente. No recaliente la comida
en el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha
sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en
Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente.
Visite foodsafety.gov para más información.
Cuando se termine de
cocer, apáguela.
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
LIMPIEZA Y CUIDADO
CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa
mientras es movida, trans- portada o
almacenada la olla de cocción.
1. Coloque el broche en la ranura debajo de
una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en
la ranura en la otra manija. (FIGURA A)
2. Una vez unido, el broche puede ser
cruzado sobre la perilla para asegurar aún
más la tapa. (FIGURE B)
FIGURA A
FIGURA B
Remueva la olla y deje enfriar.
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS
Peligro de descarga eléctrica.
Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el
artefacto, asegúrese de que el artefacto esté
APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la
toma de corriente / fuente de poder.
w ADVERTENCIA
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CONCEJOS PARA COCINAR LENTO
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si
sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra- no que en la
receta.
• La agitación no es necesario cocinar cuando lento. Extracción de la tapa y
hacerlo resultará en una pérdida importante de calor, que se extiende el tiempo de
cocción.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le
deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos
los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la
mañana, coloque la olla en la base.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la
carne o pollo antes de cocinarla lento.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden- sadas
son perfectas para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina
carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo
de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa,
guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig- inal. Si está
muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi ente
para prevenir que se quemen los lados de la olla.
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA PARA COCINAR
RECETA 3-5 CTS/L 6-7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS
Carne Asada
en Olla
3-5 libras (1.4-2.3
kg) de carne
asada en olla 1-1/2
cucharaditas (7.5 ml)
de sal
4-6 libras (1.8-2.7
kg) de carne
asada en olla 2
cucharaditas (10
ml) de sal
4-6 lb. (1.8-2.7 kg) beef
pot roast
1. Sazone el asado con sal y pimienta.
2. Caliente en medio-alto hasta asar
todos los lados.
3. Coloque los vegetales en la olla.
4. Coloque el asado sobre los vegetales
5. Rocíe con mezcla de sopa de
cebolla.
6. Salpique caldo de carne sobre carne
y vegetales.
7. Cubra y cocine en ALTO por 5
horas, Bajo por 10 horas o hasta que
la temperatura interna sea de por
lo menos 160ºF (71ºC) para media.
Cocinar en el ajuste BAJO
resultará en una carne más suave.
1 cucharadita de
pimienta (5 ml) 1/2
taza (125 ml) de
caldo de carne
1 cucharadita de
pimienta (5 ml) 3/4
taza (175 ml) de
caldo de carne
2 teaspoons
(10 ml) salt
1 envuelto de mezcla
de cebolla seca 2
cebollas, cortadas en
cuartos
1 envuelto de
mezcla de cebolla
seca 3 cebollas,
cortadas en
cuartos
1 teaspoon (5 ml)
pepper
3-4 papas, cortadas
en cuartos
5-6 papas,
cortadas en
cuartos
3/4 cup (177 ml) beef
broth/water
3-4 zanahorias,
cortadas en pedazos
de 1" (2.5 cm)
5-6 zanahorias,
cortadas en
pedazos de 1”
(2.5 cm)
1 envelope dry onion
mix
1 onion, quartered 2 onions,
quartered
3 onions, quartered
2 potatoes, quartered 3-4 potatoes,
quartered
5-6 potatoes, quartered
2 carrots, cut in 1”
(2.5 cm) pieces
3-4 carrots, cut in
1” (2.5 cm) pieces
5-6 carrots, cut in 1” (2.5
cm) pieces
Chili 1 libra (450 g) de
carne molida 1
envuelto de 1.5
onzas (40 g) de
sazonador de chili
2 libras (907 g)
de carne molida 2
envueltos de 1.5
onzas (40 g) de
sazonador de chili
4 libras (1.8 kg)
de carne molida 4
envueltos de 1.5 onzas
(40 g) de sazonador
de chili
1. Combine la carne, sazonador de
chili, tomate en cuadritos y alubias rojas
en la olla.
2. Cubra y cocine en ALTO por 4
horas, BAJO por 8 horas o hasta que
la temperatura sea de por lo menos
160ºF (71ºC).
1 lata de 14.5 onzas
(411 g) de tomate en
cuadritos
2 latas de 14.5
(411 g) de tomate
en cuadritos
4 latas de 14.5 (411 g)
de tomate en cuadritos
1 lata de 16 onzas
(454 g) de alubias
rojas, (drenados y
secados)
2 latas de 16
onzas (454 g)
de alubias rojas,
(drenadas y
secadas)
4 latas de 16 onzas
(454 g) de alubias rojas,
(drenadas y secadas)
Pollo Entero Pollo entero de 3
libras (1.4 kg) 2
dientes de ajos,
pelados
Pollo entero de 4-6
libras (1.8-2.7 kg)
(o dos pollos de 3
libras [1.3 kg])
Pollo entero de 7-8
libras (3.2-3.6 kg) 4
dientes de ajo, pelados
1. Remueva los menudillos/cuello de la
cavidad del pollo(s).
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la
cavidad de pollo.
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y
pimienta.
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de
cocina y rocíe con pimentón.
5. Cubra y cocine en ALTO por 4
horas, BAJO por 8 horas o hasta que
la temperatura interna sea de por lo
menos 165ºF (74ºC).
1/2 limón
1 laurel
3 dientes de ajo,
pelados 1/2 limón
1 limón
1 cucharadita (5 ml)
de sal
2 laureles 3 laureles
1/2 cucharadita
(2.5 ml) pimienta 1
cucharadita (5 ml) de
pimentón
2 cucharaditas (10
ml) sal
1 cuchara (15 ml) sal
1 teaspoon
(5 ml) salt
1 cucharadita (5
ml) de pimienta
1-1/2 cucharadita
(7.5 ml) de pimienta 2
cucharaditas (10 ml) de
pimentón
1/2 teaspoon
(2.5 ml) pepper
1-2 cucharaditas
(5-10 ml) de
pimentón
1-1/2 teaspoons (7.5
ml) pepper
1 teaspoon (5 ml)
paprika
1-2 teaspoons (5-
10 ml) paprika
2 teaspoons
(10 ml) paprika
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
TABLA PARA COCINAR
PROBLEMA
POTENCIAL
PROBABLE CAUSA
A la comida le falta
cocer.
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener
Caliente? No cocine en Mantener Caliente;
siempre cocine en los ajustes de calor Alto o
Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el
tiempo de cocción basado en el ajuste de calor
Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
La comida no se
coció después de la
cantidad de tiempo
recomendada por mi
receta.
• Esto se puede deber a las variaciones de
voltaje (que es común en todos lados) o la
altitud. Las ligeras uctuaciones en la corriente
no tienen efectos notables en la mayoría de los
aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos
de cocción en una olla de cocimiento lento al
extender los tiempos de coc- ción. De un tiempo
suciente y seleccione el ajuste de calor adecua-
do. Aprenderá con la experiencia si se requiere
de un tiempo menor o mayor.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La
olla de cocimiento lento ha sido diseñada para
cocer comple- tamente el alimento con una olla
llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise
que esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la
receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas
basado en la temperatura de cocción (Bajo o
Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando
la temperatura después que la temperatura
deseada se ha alcanzado.
Se colapsó el empaque
de la tapa.
• Esto puede causarse por cambios repentinos
de temperatura, como pasar agua fría sobre
una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a
temperatura de habitación. Regresará a su forma
original en 24 horas.
• Para ayudar a mantener la forma del empaque,
no cocine con los broches ajustados y no
almacene la unidad vacía con los broches
ajustados.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 795 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas:
03-2100-W SC10 120 V~ 60 Hz 250 W
Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sujo cor-
respondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio,
coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sujos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”.
22
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
w
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840334900 07/2019

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 14 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas. 5. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido. 6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna pieza. 7. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de elec- trodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos o lesiones. 9. No lo use al aire libre. 10. ¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves. Mantenga el electrodoméstico y el cable alejado de los niños. Nunca deje el cable en el borde del mostrador, no use la toma de corriente bajo el mostrador y jamás use un alargador. 11. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo la superficie de una estufa. 12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un apara- to electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes. 13. Para desconectar la olla de cocción, ponga los controles en OFF ( /apagada), luego remueva el enchufe de la toma de pared. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 14. PRECAUCIÓN! Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento desmontable. 15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de alimentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente. 16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no sea el indicado. 17. Diseñado para usarse solamente en superficies de gabinetes o mesas de cocina. 18. El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se apaga. 19. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 20. ATTENTION : SURFACE CHAUDE : PRECAUCIÓN: SUPERFICIE CALIENTE. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el artefacto se encuentra en funcionamiento. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (con un cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe encaja solo de una manera en un tomacorriente polarizado / conectado a tierra. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. Se utiliza un cable eléctrico corto para reducir los riesgos de enredarse o tropezar con un cable más largo o de que sea jalado por niños. TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN • Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles una vida larga. • Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo, no coloque una Tapa u Olla caliente en agua fría o sobre una superficie húmeda. • Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra superficie dura. • No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente tallada. • No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal. • La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una cubeirta. Tenga precaución. • La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución. No los ponga directa mente sobre ninguna superficie o cubierta desprotegida. • La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos, pero nunca caliente la Olla cuando esté vacía. Nunca coloque la Tapa en un quemador o sobre la estufa. • No coloque la Tapa en un horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. REMUEVA LA TAPA Y OLLA Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la Olla. 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL (3) El Lid Latch™ Ayada (1) Tapa (2) Olla (4) Perilla de Control LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TAPA, 5 QT OLLA, 5 QT - OVAL EL LID LATCH™ AYUDA PERILLA DE CONTROL Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 16 Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. ADVERTENCIA! Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes de usar. AJUSTES PARA MANTENER CALIENTE El ajuste de Mantener Caliente debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada completamente. No recaliente la comida en el ajuste Mantener Caliente. Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo o Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más información. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO USAR SU OLLA DE COCCION Cuando se termine de cocer, apáguela. 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL LIMPIEZA Y CUIDADO w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Antes de limpiar, ensamblar o desensamblar el artefacto, asegúrese de que el artefacto esté APAGADO( ) y que el enchufe se haya retirado de la toma de corriente / fuente de poder. Remueva la olla y deje enfriar. RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS CÓMO USAR EL LID LATCH™ STRAP FIGURA A El Lid Latch™ ayuda a asegurar la tapa mientras es movida, trans- portada o almacenada la olla de cocción. 1. Coloque el broche en la ranura debajo de una manija. Estire el otro lado y asegúrelo en la ranura en la otra manija. (FIGURA A) 2. Una vez unido, el broche puede ser cruzado sobre la perilla para asegurar aún más la tapa. (FIGURE B) 18 FIGURA B • La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra- no que en la receta. • La agitación no es necesario cocinar cuando lento. Extracción de la tapa y hacerlo resultará en una pérdida importante de calor, que se extiende el tiempo de cocción. • Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base. • No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento. Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden- sadas son perfectas para el cocimiento lento. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONCEJOS PARA COCINAR LENTO • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig- inal. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi ente para prevenir que se quemen los lados de la olla. 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL TABLA PARA COCINAR RECETA 3-5 CTS/L 6-7 CTS/L 8 CTS/L INSTRUCTIONS Carne Asada en Olla 3-5 libras (1.4-2.3 kg) de carne asada en olla 1-1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal 4-6 libras (1.8-2.7 kg) de carne asada en olla 2 cucharaditas (10 ml) de sal 4-6 lb. (1.8-2.7 kg) beef pot roast 1. Sazone el asado con sal y pimienta. 1 cucharadita de pimienta (5 ml) 1/2 taza (125 ml) de caldo de carne 1 cucharadita de pimienta (5 ml) 3/4 taza (175 ml) de caldo de carne 2 teaspoons (10 ml) salt 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 2 cebollas, cortadas en cuartos 1 envuelto de mezcla de cebolla seca 3 cebollas, cortadas en cuartos 1 teaspoon (5 ml) pepper 3-4 papas, cortadas en cuartos 5-6 papas, cortadas en cuartos 3/4 cup (177 ml) beef broth/water 3-4 zanahorias, cortadas en pedazos de 1" (2.5 cm) 5-6 zanahorias, cortadas en pedazos de 1” (2.5 cm) 1 envelope dry onion mix 1 onion, quartered 2 onions, quartered 3 onions, quartered 2 potatoes, quartered 3-4 potatoes, quartered 5-6 potatoes, quartered 2 carrots, cut in 1” (2.5 cm) pieces 3-4 carrots, cut in 1” (2.5 cm) pieces 5-6 carrots, cut in 1” (2.5 cm) pieces 1 libra (450 g) de carne molida 1 envuelto de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 2 libras (907 g) de carne molida 2 envueltos de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 4 libras (1.8 kg) de carne molida 4 envueltos de 1.5 onzas (40 g) de sazonador de chili 1 lata de 14.5 onzas (411 g) de tomate en cuadritos 2 latas de 14.5 (411 g) de tomate en cuadritos 4 latas de 14.5 (411 g) de tomate en cuadritos 1 lata de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, (drenados y secados) 2 latas de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, (drenadas y secadas) 4 latas de 16 onzas (454 g) de alubias rojas, (drenadas y secadas) Pollo entero de 3 libras (1.4 kg) 2 dientes de ajos, pelados Pollo entero de 4-6 libras (1.8-2.7 kg) (o dos pollos de 3 libras [1.3 kg]) Pollo entero de 7-8 libras (3.2-3.6 kg) 4 dientes de ajo, pelados 1/2 limón 1 laurel 3 dientes de ajo, pelados 1/2 limón 1 limón 1 cucharadita (5 ml) de sal 2 laureles 3 laureles 1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta 1 cucharadita (5 ml) de pimentón 2 cucharaditas (10 ml) sal 1 cuchara (15 ml) sal 1 teaspoon (5 ml) salt 1 cucharadita (5 ml) de pimienta 1-1/2 cucharadita (7.5 ml) de pimienta 2 cucharaditas (10 ml) de pimentón 1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper 1-2 cucharaditas (5-10 ml) de pimentón 1-1/2 teaspoons (7.5 ml) pepper 1 teaspoon (5 ml) paprika 1-2 teaspoons (510 ml) paprika 2 teaspoons (10 ml) paprika Chili Pollo Entero 20 2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los lados. 3. Coloque los vegetales en la olla. 4. Coloque el asado sobre los vegetales 5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla. 6. Salpique caldo de carne sobre carne y vegetales. 7. Cubra y cocine en ALTO por 5 horas, Bajo por 10 horas o hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 160ºF (71ºC) para media. Cocinar en el ajuste BAJO resultará en una carne más suave. 1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate en cuadritos y alubias rojas en la olla. 2. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o hasta que la temperatura sea de por lo menos 160ºF (71ºC). 1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad del pollo(s). 2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad de pollo. 3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta. 4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina y rocíe con pimentón. 5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO por 8 horas o hasta que la temperatura interna sea de por lo menos 165ºF (74ºC). PROBLEMA POTENCIAL PROBABLE CAUSA A la comida le falta cocer. • ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo. • ¿Se interrupió la corriente? • ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto? • ¿Colocó la tapa correctamente en la olla? La comida no se coció después de la cantidad de tiempo recomendada por mi receta. • Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo, puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de coc- ción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si se requiere de un tiempo menor o mayor. Mi comida se coció de más. ¿Por qué? • ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer comple- tamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1a 2 horas antes del tiempo de la receta. • ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)? • Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha alcanzado. Se colapsó el empaque de la tapa. • Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en 24 horas. • Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los broches ajustados y no almacene la unidad vacía con los broches ajustados. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL RESOLVIENDO PROBLEMAS 21 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 795 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelo(s): Tipos: Características Eléctricas: 03-2100-W SC10 120 V~ 60 Hz 250 W Los modelos incluidos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “W” , “K” y/o “MX”. 22 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 w NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840334900 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Weston 03-2100-W Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas