Urbanista ATL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Urbanista ATL te ofrece una experiencia de sonido envolvente con su tecnología de cancelación de ruido activa. Podrás disfrutar de tu música o realizar llamadas sin distracciones, ya que bloquea los ruidos externos. Además, con su diseño elegante y cómodo, podrás usarlo durante horas sin molestias. Su micrófono integrado te proporcionará una comunicación clara y nítida en tus llamadas.

Urbanista ATL te ofrece una experiencia de sonido envolvente con su tecnología de cancelación de ruido activa. Podrás disfrutar de tu música o realizar llamadas sin distracciones, ya que bloquea los ruidos externos. Además, con su diseño elegante y cómodo, podrás usarlo durante horas sin molestias. Su micrófono integrado te proporcionará una comunicación clara y nítida en tus llamadas.

ATL ANTA
WARRANTY
GARANTIE
SAFETY INFORMATION
INFORMATION DE SÉCURITÉ
REGULATORY COMPLIANCE INFORMATION
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE
重要安全指示 (ZH)
在使用本产品之前请仔细阅读所有的说明书。
• 避免意外,耳机须远离幼儿和宠物。耳机内含有锂离子
电池,误食可能是危险的。如果误食,请立即就医。
• 请不要长时间高音量播放。
• 避免听力损伤,请使用舒适温和的音量。佩戴耳机之前,
将音量调低,然后逐渐调整到舒适的音量。长期接触高
分贝的音乐或声音可能会造成听力损害。在使用耳机尤
其是长时间使用时,最好避免高音量。
• 在驾驶机动车、自行车、机械或无法听到外界声音时,
不要使用耳机,这可能会对你或他人造成危险。
• 使用耳机时限制了你对周围噪音的听辨能力,不论音量
如何,请小心使用。
• 驾驶时,请示警并遵循手机和耳机使用法律,如欲使用
耳机通话,需注意一些法律有规定驾驶机动车时不能
用耳机接打电话。
• 请勿把耳机浸入水中。
• 使用未经电源制造商推荐或出售的电源或充电器,可能
有导致火灾或人身伤害的风险。
• 请勿使用超过输出额定功率的充电器。
• 使用本产品时,请使用符合当地监管要求的机构批准的
电源(例如UL、CSA、VDE、CCC)。
• 请勿使用损坏或改装过的充电盒,损坏或改装过的电池
可能无法预测到充电风险,导致火灾,爆炸或人员受伤。
• 请勿拆卸充电盒,不正确的重装可能导致火灾或人
员受伤的风险。
• 请勿打开,压碎或将充电盒放进火中,或令其温度
过高。暴露在212华氏度即100摄氏度以上温度下可
能导致爆炸。
• 请使用相同的更换部件由合格的维修人员进行维修。
• 本产品含有磁性材料,请咨询您的医生,是否影响您体
内的植入性医疗设备。
• 不得擅自改装此产品。
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES (PT)
Leia todas as instruções antes de utilizar
o pro duto.
• Para evitar uma ingestão acidental, mantenha os
auriculares afastados de crianças pequenas e an
imais domésticos. Os auscultadores contêm uma
bateria de iões de lítio e podem ser perigosos se
forem engolidos. Se forem ingeridos, procure ime
diatamente atendimento médico.
• NÃO use os auscultadores com o volume eleva
do por um longo período.
• Para evitar danos auditivos, use os seus auscul
tadores com um nível de som confortável mod
erado. Baixe o volume do seu dispositivo antes de
colocar osauriculares nos seus ouvidos; a seguir,
pode aumentar o volume gradualmente até atin
gir um nível de audição confortável. A exposição
prolongada a música ou sons altos pode causar
danos na audição. É recomendado evitar níveis
de volume elevados ao utilizar estes auscultado
res, sobretudo por períodos prolongados.
• Não use estes auscultadores ao operar um
veículo motorizado, uma bicicleta ou maquinar
ia, ou quando a sua incapacidade de ouvir sons
do exterior possa constituir um perigo para si ou
para os outros.
• Utilizar estes auscultadores limita a sua capaci
dade de ouvir ruídos à sua volta, independente
mente do volume de audição. Seja cauteloso ao
usar estes auscultadores.
• Tenha cuidado e siga as leis aplicáveis relativa
mente ao uso de telemóveis e auscultadores, se
utilizar os auriculares para chamadas telefónicas
quando estiver a conduzir. Algumas jurisdições
impõem limitações específicas, como a configu
ração de auricular individual, no uso destes pro
dutos durante a condução.
• Não deixe cair os auscultadores, não se sente
em cima, nem os deixe imersos em água.
• A utilização de uma fonte de alimentação ou um
carregador não recomendado ou não vendido por
um fabricante de carregadores pode resultar num
risco de incêndio ou lesões em pessoas.
• Não utilize o estojo de carregamento para além
da sua potência nominal.
• Use este produto apenas com uma fonte de
energia aprovada por uma agência que cumpra
os requisitos regulamentares locais (por ex., UL,
CSA, VDE, CCC).
• Não utilize um estojo de carregamento danifi
cado ou modificado. Pilhas danificadas ou mod
ificadas podem apresentar um comportamento
imprevisível e resultar em risco de incêndio, ex
plosão ou risco de lesões.
• Não desmonte o estojo de carregamento. Uma
remontagem incorreta pode resultar em risco de
incêndio ou lesões.
• Não abra, parta ou exponha o estojo de car
regamento a fogo ou temperatura excessiva. A
exposição a fogo ou temperatura acima de 212 °F,
100 °C, pode causar uma explosão.
• A assistência deverá ser realizada por um
profissional de reparações qualificado, utilizando
apenas peças sobresselentes idênticas.
• Este produto contém material magnético. Con
sulte o seu médico para saber se isto pode afetar
o seu dispositivo médico implantável.
• NÃO efetue alterações não autorizadas a este
produto.
FCC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate ra-
dio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be de-
termined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interfer-
ence by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
Changes or modifications not expressly approved by th
e party responsible for compliance could void the user’
s authority to operate the equipment.
FCC ID: 2AENS-ATL
EU/UK Compliance
Urbanista AB hereby declares that this wireless
device is in compliance with Directive 2014/53/EU
and Radio Equipment Regulations 2017. A copy of
the Declaration of Conformity is available at www.
urbanista.com/compliance.
Urbanista AB déclare par la présente que cet ap-
pareil sans fil est conforme aux exigences stip-
ulées dans la Directive européenne 2014/53/EU
et la réglementation britannique Radio Equipment
Regulations 2017. Une copie de la Déclaration de
conformité est disponible àl’adresse www.urbanista.
com/compliance.
Hiermit erklärt Urbanista AB, dass sich dieses draht-
lose Gerät in Ubereinstimmung mit der Richtlinie
2014/53/EU und den Regelungen über Funkanlagen
von 2017 befindet. Eine Kopie der Konformität-
serklärung ist her verfügbar www.urbanista.com/
compliance.
EU Importer: STRAX (UK) Ltd, Orega Stockley Park,
4 Longwalk Road, Stockley Park, Uxbridge, UB11 1FE
Battery Information
Your device has an internal, non-removable, re-
chargeable battery. Do not attempt to remove the
battery, as you may damage the device. The battery
can be charged and discharged hundreds of times,
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Urbanista AB is under license.
© All rights reserved. Urbanista and the Urbanista
mark are trademarks of Urbanista AB.
10370-A
WARNING
THIS PRODUCT CONTAINS A BUTTON BATTERY
Keep out of reach of children; Button battery can
cause severe or fatal injuries in 2 hours or less if the
battery has been swallowed or placed inside any part
of the body; Seek medical attention immediately if
it is suspected the battery has been swallowed or
placed inside any part of the body; The outer pack-
aging information is very important, please do not
discard it at will.
but it will eventually wear out. Charging time can
vary depending on device capability.
Battery safety
If left unused, a fully charged battery will lose its
charge over time. Always keep the battery between
-10°C and 40°C (14°F and 104°F) for optimal perfor-
mance. Extreme temperatures reduce the capacity
and lifetime of the battery. A device may temporarily
stop working if its battery is too hot or too cold. Do
not dispose of batteries in a fire as they may explode.
Obey local regulations. Recycle when possible. Do
not dispose of as household waste. Use the battery
for its intended purpose only. Improper use of, or use
of unapproved or incompatible, batteries may pres-
ent a risk of fire explosion, or other hazards, and may
invalidate any approval or warranty.
If you believe the battery is damaged, take it to a ser-
vice center or your local shop before continuing to
use it. Never use a damaged battery. Do not charge
your device during a lightning storm.
DONT attempt to remove the rechargeable lithi-
um-ion battery from this product. Contact your local
Urbanista retailer or other qualified professional for
removal. Please dispose of used batteries properly,
following local regulations.
Disposal and
Recycling Information
The symbol above means that according to local
laws and regulations your product and/or its bat-
tery shall be disposed of separately from household
waste. When this product reaches its end of life, take
it to a collection point designated by local author-
ities. The separate collection and recycling of your
product and/or its battery at the time of disposal will
help conserve natural resources and ensure that it
is recycled in a manner that protects human health
and the environment.
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que, conformément
aux lois et réglementations locales, vous devez
mettre au rebut votre produit et/ou sa batterie
séparément des ordures ménagères. Lorsque ce
produit n’est plus utilisable, déposez-le dans un
centre de collecte des déchets agréé par les au-
torités locales. La collecte et le recyclage séparés de
votre produit et/ou de sa batterie lors de ’élimination
contribuent à préserver les resources naturelles
et à protéger l’environnement et la santé des êtres
humans.
Informationen zur
Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt
und/oder die Batterie entsprechend den gelten-
den gesetzlichen Vorschriften und getrennt vom
Hausmüll entsorgt werden muss. Muss dieses Pro-
dukt entsorgt werden, gib es bei einer offiziellen
Sammelstelle ab. Durch getrenntes Sammeln und
Recycling werden die Rohstoffreserven geschont
und es ist sichergestellt, dass beim Recycling des
Produkts und/oder der Batterie alle Bestimmungen
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt einge-
halten werden. Du bist selbst für die Löschung aller
Daten auf dem Gerät, einschließlich vertraulicher
und persönlicher Daten, verantwortlich, bevor du
das Gerät zum Recycling übergibst.
1. Product Name: Urbanista Atlanta
True Wireless Earphones
2. Brand Name: Urbanista
3. Model No.: Urbanista Atlanta
4. Manufacturer: Urbanista AB, Mäster
Samuelsgatan 10, 111 44 Stockholm, Sweden
5. Input: 5V 1A, Output 5V 90 mA
Battery capacity: 3.7V, 500 mAh, 1,850 Wh.
Australia and New Zealand
Urbanista Atlanta
ISED CANADA
This device complies with ISED Canada licence-ex-
empt RSS standard(s). Operation is subject to the
followingt two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDE
Canada applicables aux appareils radio exempt de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux condi-tions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouilla
ge, et (2) l’ appareil doit accepter tout brouil-lage r
adioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’ en compromettre le fonctionnement.
This device meets the exemption from the routine evaluation
limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS 102
RF exposure, users can obtain Canadian information on RF
exposure and compliance.
cet appareil est conforme à l'exemption des limites
d'évaluation courante dans la section 2.5 du cnr - 102
et conformité avec rss 102 de l'exposition aux rf, les
utilisateurs peuvent obtenir des données canadiennes sur
l'exposition aux champs rf et la conformité.
This equipment complies with Canada radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements du Canada établies pour un environnement
non contrôlé.
RF Exposure Statement
The device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. The device can be used installed and operated
with minimum distance 0mm between the radiator and your
body.
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences
générales d'exposition aux RF.Cet équipement doit
être installé et utilisé avec une distance minimale
de 0 mm entre le radiateur et votre corps.
CAN ICES-3(B) /NMB-3(B)
IC: 26612-ATL
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS (EN)
Read all the instructions before
using the product
To avoid accidental ingestion, keep the earbuds away
from small children and pets. The earbuds contain a lith-
ium-ion battery and may be hazardous if swallowed. If
ingested, seek immediate medical attention.
Do NOT use the earbuds at a high volume for any ex-
tended period.
To avoid hearing damage, use your earbuds at a com-
fortable, moderate volume level. Turn the volume down
on your device before placing the earbuds in/on your
ears, then turn the volume up gradually until you reach a
comfortable listen- ing level. Long-term exposure to loud
music or sounds may cause hearing damage. It is best to
avoid high volume levels when using these headphones,
especially for extended periods.
Do not use these headphones when operating a motor
vehicle, a bicycle, machinery or where your inability to
hear outside sounds may present a danger to you or to
others.
Using these headphones limits your ability to hear nois-
es around you, regardless of listening volume. Please be
cautious when using these headphones.
Use caution and follow applicable laws regard- ing
mobile phone and headphone use if using the earbuds
for phone calls while driving. Some jurisdictions impose
specific limitations, such as single earpiece configuration,
on the use of such products while driving.
Do not drop, sit on, insert or allow the earphones to be
immersed in water.
Use of a power supply or charger not recommended or
sold by power pack manufacturer may result in a risk of
fire or injury to persons.
Do not use the charging case in excess of its output
rating.
Use this product only with an agency approved power
supply which meets local regulatory requirements (e.g.,
UL, CSA, VDE, CCC).
Do not use a charging case that is damaged or modified.
GARANTIE (DE)
Begrenzte Garantie von einem (1) Jahr. Die
vollständigen Bedingungen einschließlich
detaillierter Informationen zur Inanspruchnahme
von Serviceleistungen findest du unter
www.urbanista.com/warranty.
WARRANTY (EN)
Limited one (1) year warranty. Full terms including
detailed information on obtaining service are
available at www.urbanista.com/warranty.
GARANTÍA (ES)
Garantía limitada a un (1) año. Puede consultar
todas las condiciones e información detallada
sobre la obtención del servicio en
www.urbanista.com/warranty.
GARANTIE (FR)
Garantie limitée d’un (1) an. Les conditions com-
plètes, y compris des informations détaillées sur
l’obtention du service, sont disponibles sur
www.urbanista.com/warranty.
保証 (JP)
1年間の限定保証。サービス取得に関する詳細情報を含
む条件の全ては、www.urbanista.com/warrantyでご
ます。
GARANTI (SE)
Ett (1) års begränsad garanti. Fullständiga villkor
inklusive detaljerad information om service finns
www.urbanista.com/warranty
GARANZIA (IT)
Tutti gli auricolari Urbanista sono progettati e
realizzati per soddisfare le aspettative e per
fornire la migliore esperienza possibile ai clienti.
www.urbanista.com/warranty.
保修 (ZH)
产品保修期为一年。打开网址: www.urbanista.com/
warranty可获取更多详细、更全面的服务条款信息。
GARANTIA (PT)
Garantia limitada a um (1) ano. Os termos com-
pletos, incluindo informação detalhada de como
receber serviços da garantia, estão disponíveis
em www.urbanista.com/warranty.
WICHTIGE SICHERHEIT-
SHINWEISE (DE)
Vor Verwendung des Produkts alle
Anweisungen durchlesen.
Um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden,
die In-Ear Kopfhörer außerhalb der Reichweite von Klein-
kindern und Haustieren aufbewahren. Die In-Ear-Kop-
fhörer enthalten einen Lithium Ionen-Akku und können
bei Verschlucken gefährlich sein. Wenn die In-Ear-Kop-
fhörer verschluckt wurden, bitte sofort ärztliche Hilfe
aufsuchen.
Die In-Ear-Kopfhörer NICHT über einen längeren
Zeitraum auf hoher Laut-stärke verwenden.
Verwende deine In-Ear-Kopfhörer, um Hörschäden zu
vermeiden, auf einer angenehmen, mäßigen Lautstärke.
Regele die Lautstärke auf deinem Gerät herunter, bevor
du die In-Ear-Kopfhörer in/an deinen Ohren einsteckst,
regele die Lautstärke dann stufenweise höher, bis du eine
angenehme Lautstärke zum Hören erreichst. Die Exposi-
tion gegenüber lauter Musik oder Geräuschen über lange
Zeit hinweg, kann zu einem Hörschaden führen. Das
Beste ist, hohe Lautstärken bei der Verwendung dieser
Kopfhörer zu vermeiden, insbesondere über längere
Zeiträume.
Diese Kopfhörer beim Führen eines Kraftfahrzeugs,
Fahrrads, beim Bedienen von Maschinen oder wo Un-
fähigkeit Umgebungs geräusche zu hören, eine Gefahr
für dich oder andere darstellen kann, nicht verwenden.
Die Verwendung dieser Kopfhörer schränkt deine
Fähigkeit Geräusche in deiner Umgebung zu hören, un-
abhängig von der Lautstärke auf der zu sie benutzt, ein.
Bitte sei bei der Verwendung dieser Kopfhörer vorsichtig.
Sei vorsichtig und halte dich an die geltenden Gese-
tze zur Nutzung von Mobiltelefonen und Kopfhörern,
wenn du die In-Ear Kopfhörer beim Autofahren für
Telefongespräche nutzt. In manchen Rechtsräumen gibt
es bestimmte Beschränkungen bei der Nutzung solcher
Produkte beim Autofahren, wie etwa eine Konfiguration
mit einem einzelnen Ohrstück.
Die In-Ear-Kopfhörer nicht fallen lassen, nicht darauf
sitzen, sie nicht in Wasser einlegen und nicht in Wasser
eintauchen.
Die Nutzung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht
von einem anerkannten Powerpack Hersteller empfohlen
oder verkauft wurde, kann zu Feuer oder Personen-
schäden führen.
Die Ladebox nicht über ihre Ausgangsleistung hinaus
verwenden.
Dieses Produkt nur mit behördlich zugelassenem Netz-
teil, das den gesetzlichen Vorgaben im Land (z.B. UL, CSA,
VDE, CCC) entspricht, verwenden.
Keine Ladebox verwenden, die beschädigt oder
verändert wurde. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich auf unvorhergesehene Art verhalten, was zu
Brand, Explosion oder der Gefahr von Person enschäden
führen kann.
Die Ladebox nicht auseinanderbauen. Ein falscher Wie-
derzusammenbau kann zur Gefahr von Brand oder der
Verletzung von Personen führen.
Eine Ladebox nicht öffnen, zerbrechen oder Feuer
oder hohen Temperaturen aussetzen. Eine Exposition
gegenüber Feuer oder Temperaturen über 212°F bzw.
100°C kann zur Explosion führen.
Servicearbeiten von einem qualifizierten Techniker un-
ter Verwendung von ausschließlich identischen Ersatz-
teilen durchführen lassen.
Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Bitte
frage deinen Arzt um Rat, wenn du ein implantiertes
medizinisches Gerät trägst.
KEINE unzulässigen Veränderungen an diesem Produkt
vornehmen.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredict-
able behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury
to persons.
Do not disassemble the charging case. Incorrect re-
assembly may result in risk of fire or injury to persons.
Do not open, crush, or expose a charging case to fire, or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 212°F, 100°C may cause explosion
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts.
This product contains magnetic material. Consult your
physician on whether this might affect your implantable
medical device.
Do NOT make unauthorized alterations to this product.
INSTRUCCIONES DE SEGU-
RIDAD IMPORTANTES (ES)
Lea todas las instrucciones antes de
usar el producto
Para evitar una ingestión accidental, mantén los auricu-
lares alejados de niños pequeños y mascotas. Los auric-
ulares contienen una batería de iones de litio que puede
ser peligrosa si se ingiere. Si se ingieren los auriculares,
solicita atención médica de inmediato.
NO utilices los auriculares a un volumen elevado du-
rante un largo periodo de tiempo.
Para evitar daños auditivos, utiliza los auriculares a un
volumen moderado y que resulte cómodo. Baja el volu-
men de tu dispositivo antes de colo- carte los auriculares
en los oídos; después podrás aumentar el volumen grad-
ualmente hasta que alcances el nivel que resulte más
cómodo. La exposición a largo plazo a música o sonidos
fuertes puede causar daños auditivos. Es mejor evitar
altos niveles de volumen al usar estos auriculares, espe-
cialmente durante períodos prolongados.
No use estos auriculares cuando estés manejando un
vehículo motorizado, una bicicleta o maquinaria donde
tu incapacidad para escuchar sonidos externos pueda
representar un peligro para ti y para los que te rodean.
El uso de estos auriculares limita tu capacidad de es-
cuchar los sonidos que te rodean independientemente
del volumen de escucha. Ten cuidado al usar estos
auriculares.
Ten precaución y sigue las leyes aplicables respec-
to al uso de teléfonos móviles y auriculares si usas los
auriculares para atender llamadas telefónicas mientras
conduces. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones
específicas, como la configuración de uso de un solo
auricular, en el uso de dichos productos mientras se
conduce.
No deje caer, inserte ni permita que los auriculares se
sumerjan en agua.
El uso de una fuente de alimentación o cargador no
recomendado o vendido por un fabricante de fuentes de
alimentación puede suponer un riesgo deincendio o de
lesiones personales.
No utilices el estuche de carga excediendo su clase de
potencia de salida.
Este producto solo se puede utilizar con una fuente de
alimentación aprobada por un organismo competente
que cumpla los requisitos normativos locales (p. ej., UL,
CSA, VDE, CCC).
No utilices un estuche de carga dañado o modificado.
Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un
comportamiento impredecible y pueden suponer un
riesgo de incendio, explosión o lesiones personales.
No desarmes el estuche de carga. Un montaje incor-
recto puede suponer un riesgo de incendio o lesiones
personales.
No abras, golpees ni expongas el estuche de carga al
fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al
fuego a temperaturas superiores a 100°C puede causar
una explosión.
El servicio técnico y las reparaciones deben ser lleva-
dos a cabo exclusivamente por técnicos cualificados y
utilizando piezas de repuesto idénticas.
No realice alteraciones o modificaciones no autorizadas
en este producto.
CONSIGNES DE SECURITÉ
IMPORTANTES (FR)
Lisez toutes les instructions avant
d’utiliser le produit.
Pour éviter toute ingestion accidentelle, conservez
les écouteurs hors de portée des petits enfants et des
animaux. Les écouteurs contiennent une bat- terie lith-
ium-ion qui peut être dangereuse si elle est avalée. En
cas d’ingestion des écouteurs, consultez immédiatement
un médecin.
N’utilisez PAS les écouteurs à un volume élevé pendant
une période rolongée.
Pour éviter tout dommage auditif, utilisez vos écouteurs
à un niveau de volume agréable et modéré. Baissez le
volume sur votre appar- eil avant de placer les écouteurs
dans/sur les oreilles; vous pouvez ensuite augmenter
progressivement le volume jusqu’à atteindre un niveau
d’écoute agréable.
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez
un véhicule à moteur, un vélo, opérez des machines ou
lorsque votre incapacité à entendre des sons extérieurs
peut présenter un danger pour vous ou pour les autres.
L’utilisation de ces écouteurs limite votre capacité à
entendre les bruits autour de vous, quel que soit le vol-
ume d’écoute. Soyez prudent lorsque vous utilisez ces
écouteurs.
Ne vous asseyez pas sur les écouteurs, ne les faites pas
tomber au sol et ne lesexposer pas à l’eau pendant une
période prolongée.
L’utilisation d’une alimentation électrique ou d’un char-
geur non recommandé ou non vendu par un fabricant
d’unité d’alimentation agréé peut entraîner un risqued’in-
cendie ou de dommages corporels.
N’utilisez pas le boîtier de chargement au-delà de sa
puissance de sortienominale.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une alimentation
électrique d’un organisme agréé conforme aux exigenc-
es de la réglementation locale (par exemple, UL, CSA,
VDE, CCC).
N’utilisez pas un boîtier de changement qui a été en-
dommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou
modifiées peuvent présenter un comportement im-
prévisible et entraîner un risque d’incendie, d’explosion
ou de dommages corporels.
Ne démontez pas le boîtier de chargement. Un remon-
tage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de
dommages corporels.
N’ouvrez pas, n’écrasez pas et n’exposez pas le boîtier
de chargement au feu ou à une température excessive.
Une exposition au feu ou à des températures supérieures
212°F (100°C) peut provoquer une explosion.
L’entretien et la réparation ne peuvent être effectués
que par un réparateur agréé utilisant des pièces de rem-
placement identiques.
Ce produit contient un matériau magnétique. Consul-
tez votre médecin si vous portez un dispositif médical
implantable.
N’effectuez PAS des transformations ou des modifica-
tions non autorisées sur ce produit.
警告 (JP)
• 本製品は3歳未満のお子様には適していません。本製品には
飲み込むと窒息の危険のある部品が含まれてい
• イヤォンを使いになる前にを低くてからご使
用 く だ 。
• 大音量の音楽や音声を長時間聞と難聴の原因となります
ンを長時間使用する場合は、低音量で使用され
とを お勧 め いた します。
• 自動車、自転車、または機械の運転中、または周囲の音が聞
取れないときにご自身や周囲の人に危険が及ぶ状況でイ
フォン を 使 用 し な いでくだ さ い 。
ご注意
• たとえ低音量でも、ヤフの使用中は周囲の音が聞き取
ますンの使用中はご注意ださい
• フォン を 落 とし たりフォン の 上 に 乗 った り、フォン
を水没させたりしないでください。
重要な安全指導
• すべての安全性およびユーザ指導をご閲覧保管ださい。
• メーカーが指定た付属品/アセサーをご利用ださい。
警告/注意
不意の事故をために、ンを子供やペから離し
さい。イヤォンにはリチウムイオンのバッテリを内蔵してい
るため、誤飲にご注意ださい。万が一、イヤンを飲み込ん
だ場合には、に医者にご相談ださいまた使用しない時に
は イ ヤ ン を 充 電 ケ ー ス に 入 、蓋 を 閉 め て 、子 供 や ペ ッ ト が
届 か な い とこ ろ に 保 管 してくだ さ い 。
運転中、電話をかけるためにインを利用すると携帯電
話やヤフンに関する適用法律に則ご利用ださい。管轄
地域に運転時これらの製品の利用について、片耳利用規
制などの特別規制にご注意ださい。
注意力や集中力が必要な際にインを使う場合、常に自
分や周囲の人への安全にご注意ださい。ンの利用な
に関する適用法律に従ださい。可能な限り
を外した音量レベルを調整たりるこでアラームや警告
信号を含む周囲の音声が聞るよにしださい。
本製品利用時、以下の内容を含む基本的注意が必要で
• 充電ケース使用の前に、マニルを充分にご閲覧ださい。
• 怪我や事故のリスクを回避するために充電ケースが子供の
に使われる場合、使用にご注意ださい。
• 充 電 ケ ー ス を 水 、雨 、液 体 、雪 に さ ら さ な い だ さ い 。
• 安全基準に推奨されていない、は販売されていない電
源を利用する際、火災や怪我を引き起こす可能性があるの
意 く だ 。
• 破損や改造た充電ケースを利用しないださい。破損や
改造したリーは不意な作動を引き起し、火災、爆発も
は人身事故にいたる可能性がありす。
• 充電ケースを分解しないでださい。火災や怪我を引き起こ
クがあ充電ケースを火気の元や極端な温度
で使 用したり、押しつぶしたりさらしたりしないでくさい
火気や212°F(100°C)以上の温度に晒す爆発が発生す
る 恐 れが あります。
• サポトは同等な製品交換で行われま
• 本製品に磁気的材質を含んでい
• お客様の体内にパルメーター等の医療機器がある場合、
お医者さんにご相談ださい。
• 本製品の分解や改造は絶対に行わないださい。
• 製品は規制要求(例:UL,CSA,VDE,CCC)を満たす代理庁が
認可した電源のみご利用ださい。
VIKTIG SÄKERHETS-
INFORMATION (SE)
Läs alla instruktioner innan
du använder produkten.
• För att undvika förtäring av misstag, håll hör-
lurarna borta från småbarn och husdjur. Hörlur-
arna innehåller litiumbatteri och kan vara farligt vid
förtäring. Vid förtäring, kontakta omedelbart läkare.
• Använd inte hörlurarna med en hög volym under en
längre tid.
• För att undvika hörselskador, använd hörlurarna på
bekväm och måttlig ljudnivå. Sänk volymen innan du
placerar hörlurarna i öronen, höj sedan volymen till en
önskad nivå. Långvarig exponering för hög musik kan
orsaka hörselskador.
• Använd inte dessa hörlurar när du använder ett motor-
fordon, en cykel, maskiner eller där din oförmåga att höra
ljud kan utgöra en fara för dig eller för andra.
• Användning av dessa hörlurar begränsar din förmåga
att höra ljud runt omkring dig, oavsett volymnivå. Var up-
pmärksam vid användning.
• Iakttag försiktighet och följ tillämpliga lagar om använd-
ning av mobiltelefoner och hörlurar om du använder hör-
lurarna för telefonsamtal under bilkörning. Vissa jurisdik-
tioner har specifika begränsningar som ska följas. Använd
inte hörlurar för något annat syfte än för telefonsamtal
under körning.
• Du får ej tappa, sitta på, föra in eller dränka hörlurar-
na i vatten.
• Användning av strömförsörjning eller laddare som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan leda till risk
för brand eller personskador.
• Använd endast denna produkt med en godkänd ström-
källa som uppfyller lokala legala krav (som tex., UL, CSA,
VDE, CCC)
• Använd inte ett laddningsfodral som är skadat. Skadade
eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart
beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för
personskador.
• Ta inte isär fodralet. Felaktig montering kan leda till risk
för brand eller personskador.
• Öppna, krossa eller utsätt inte ett laddningsfodral för
eld eller för hög temperatur. Exponering för brand eller
temperatur över 100°C kan orsaka explosion.
• Endast kvalificerad reparatör bör utföra service och då
endast använda originalreservdelar.
• Denna produkt innehåller magnetiskt material. Råd-
fråga din läkare om detta kan påverka din implanterbara
medicinska apparat.
• Gör INTE obehöriga ändringar av denna produkt.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA (IT)
Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
• Per evitare l’ingestione accidentale, tenere gli auricolari
lontano da bambini piccoli e animali domestici. Gli auri-
colari contengono una batteria agli ioni di litio, pericolosa
se ingoiata. In caso di ingestione, consultare immediata-
mente un medico.
• NON utilizzare gli auricolari a un livello di volume eleva-
to per un periodo prolungato.
• Per evitare danni all’udito, utilizzare gli auricolari a un
livello di volume moderato e confortevole. Abbassare
il volume sul dispositivo prima di mettere gli auricolari
nelle/sulle orecchie, quindi aumentare gradualmente
il volume fino a raggiungere un livello di ascolto con-
fortevole. L’esposizione prolungata a musica o suoni ad
alto volume può causare danni all’udito. Si consiglia di
evitare livelli di volume elevati quando si utilizzano questi
auricolari, soprat tutto per periodi prolungati.
• Non utilizzare questi auricolari quando si usa un vei-
colo a motore, una bicicletta o un macchinario o in altre
situazioni in cui l’incapacità di udire i suoni provenienti
dall’esterno può essere un pericolo per l’utente o per
gli altri.
• L’utilizzo di questi auricolari limita la capacità di sentire i
rumori intorno a sé, a prescindere dal volume di riproduz-
ione. Fare attenzione quando si usano questi auricolari.
• Prestare attenzione e rispettare le leggi vigenti relative
all’uso di telefoni cellulari e auricolari quando utilizzati
per le chiamate durante la guida. Alcuni ordinamenti
prevedono restrizioni specifiche per l’uso di tali prodotti
durant la guida, per esempio l’uso di un solo auricolare
in un orecchio.
• Non lasciar cadere, sedersi su o immergere in acqua
gli auricolari.
• L’uso di un alimentatore o caricabatterie non consigliato
o venduto da un produttore di alimentatori può compor-
tare il rischio di incendi o lesioni personali.
• Non superare la potenza in uscita della custodia di
carica.
• Utilizzare questo prodotto solamente con un alimen-
tatore omologato che soddisfa i requisiti normativi locali
(ad esempio UL, CSA, VDE, CCC).
• Non usare una custodia di carica danneggiata o modifi-
cata. Le batterie danneggiate o modificate possono avere
comportamenti imprevedibili che possono provocare
incendi, esplosioni o rischi di lesioni personali.
• Non smontare la custodia di carica. Il riassemblaggio
non corretto può provocare rischi di incendi o lesioni
personali.
• Non aprire, schiacciare o esporre una custodia di carica
alle fiamme o a temperature eccessive. L’esposizione al
fuoco o a temperature superiori ai 100°C può causare
esplosioni.
•Eventuali riparazioni devono essere effettuate da per-
sonale specializzato, utilizzando solamente parti di ri-
cambio identiche.
• Questo prodotto contiene materiali magnetici. Consul-
tare il proprio medico e informarsi se ciò può influenzare
il dispositivo medico impiantabile in uso.
• NON apportare alterazioni non autorizzate a questo
prodotto.
219-229193
QUICKSTART GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
ATL A NTA
10370-A
Urbanista AB
Mäster Samuelsgatan
111 44 Stockholm
Sweden
DE
1. Öffnen Sie das Ladecase. Die LED beginnt zu blinken, wenn der Kopplungsmodus aktiviert ist
2. Gehe zu den Bluetooth-Einstellungen deines Geräts und wähle Urbanista Atlanta aus der Liste aus.
3. Die LED hört auf zu blinken, sobald die Verbindung hergestellt ist.
4. Um eine Verbindung zu einem zweiten Gerät herzustellen, gehen Sie zu den Bluetooth®-Ein
stellungen dieses Geräts und wählen Sie Urbanista Atlanta aus der Liste aus.
Langes Drücken der linken Seite: Sprachassistent aktivieren.
Langes Drücken der rechten Seite: Tonmodus umschalten.
Vollständiges Handbuch verfügbar unter urbanista.com/manuals.
ES
1. Abra el estuche de carga. El LED comenzará a parpadear mientras el modo de emparejamie
to esté activado.
2. Diríjase a la c onfigura ción B luetooth d e su d ispo sitivo y sel eccion e Urb anista Atlanta de l a lista .
3. El LED dejará de parpadear cuando se establezca la conexión.
4. Para conectarse a un segundo dispositivo, vaya a la configuración de Bluetooth® en ese
dispositivo y seleccione Urbanista Atlanta de la lista.
Pulsación prolongada del lado izquierdo: Activar asistente de voz.
Pulsación prolongada del lado derecho: alternar el modo de sonido.
Encontrará el manual completo en urbanista.com/manuals.
FR
1. Ouvrez le boîtier de charge. Le LED commencera à clignoter lorsque le mode d’appairage est activé.
2. Accéd ez aux param ètres Blueto oth de votre ap pa reil et s électi on nez Urba ni sta Atlanta dan s la liste.
3. Le LED s’arrêteront de clignoter une fois la connexion établie.
4. Pour vous connecter à un deuxième appareil, accédez aux paramètres Bluetooth® de cet
appareil et sélectionnez Urbanista Atlanta dans la liste.
Appui long sur le côté gauche : Activer l’assistant vocal.
Appui long sur le côté droit : Basculer le mode sonore.
Manuel complet disponible sur urbanista.com/manuals.
IT
1. Aprire la custodia di ricarica. Il LED inizierà a lampeggiare con l’attivazione della modalità
di associazione.
2. Aprire le impostazioni Bluetooth del proprio dispositivo e selezionare Urbanista Atlanta
dall’elenco.
3. Il LED smetteranno di lampeggiare una volta stabilita la connessione.
4. Per connetterti a un secondo dispositivo, vai alle impostazioni Bluetooth® di quel dispositivo e
seleziona Urbanista Atlanta dall’elenco.
Pressione prolungata sul lato sinistro: attiva l’assistente vocale.
Pressione prolungata sul lato destro: attiva/disattiva la modalità audio.
Manuale completo disponibile su urbanista.com/manuals.
PT
1. Abra o estojo de carregamento. A luz LED começará a piscar e o modo de emparelhamento será ativado.
2. Vá às definições de Bluetooth do seu aparelho e selecione Urbanista Atlanta da lista.
3. Assim que o emparelhamento estiver concluído, a luz LED irá parar de piscar.
4. Para se conectar a um segundo dispositivo, acesse as configurações de Bluetooth® desse
dispositivo e selecione Urbanista Atlanta na lista.
Pressão longa do lado esquerdo: Ativar o Assistente de Voz.
Pressão longa do lado direito: alternar o modo de som.
O manual completo está disponível em urbanista.com/manuals.
SE
1. Öp pna ladd ningsfodralet . LED-lam pan börja r blinka samti digt s om p arkopp lingsläget a ktiveras.
2. Gå till Bluetooth-inställningar på din enhet och välj Urbanista Phoenix i listan.
3. LED-lampan slutar blinka när parkopplingen är klar.
4. r att ansluta till en andra enhet, gå till Bluetooth®-inställningarna på den enheten och välj
Urbanista Atlanta från listan.
Långt tryck på vänster sida: Aktivera Voice Assistant.
Långt tryck på höger sida: Växla ljudläge.
Fullständig bruksanvisning finns pa urbanista.com/manuals.
JP
1. イヤス充電ケーを開きまペアング モードがアクティブになると同時に、LED が点 滅を開
始します
2. バイスのBluetooth定に移動し、から Urbanista Atlanta を選択しま
3. すると、LEDの点滅が停止し ます
4. デバイス するに デバイスの Bluetooth®定に移動し、リスから Urbanista
Atlanta 択しす。
押し声アシスタント起
右側長押しサウドモード切り替
以下のURLり、ーザーマニュを参照でき ますurbanista.com/manuals
ZH
1. 打开无线充电盒 ,模式激活的同时, LED 也会开始闪烁 。
2. 开设备的蓝牙设置,然后从列表中选择 Urbanista Atlanta
3. 功后,LED 灯将停止闪烁 。
4. 连接第二台设备,转至该设备上的蓝牙® 设置,然后从列表中选择 Urbanista Atlanta
左侧长按激活语音助手
右 侧 长 :切 换 声 音 模
完整的用户使用手册可登录网: urbanista.com/manuals
GETTING STARTED CHARGING CASETOUCH CONTROLS
1. Open the charging case. The LED will start
flashing as pairing mode is activated.
2. Go to the Bluetooth® settings on your device
and select Urbanista Atlanta from the list.
3. The LED will stop flashing as the connection
is established.
4. To multipoint connect to a second device, go to
the Bluetooth® settings on that device and select
Urbanista Atlanta from the list.
Left side long-press: Activate Voice Assistant
Right side long-press: Toggle sound mode
Full manual available at urbanista.com/manuals
FULL MANUAL ONLINE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Urbanista ATL Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

Urbanista ATL te ofrece una experiencia de sonido envolvente con su tecnología de cancelación de ruido activa. Podrás disfrutar de tu música o realizar llamadas sin distracciones, ya que bloquea los ruidos externos. Además, con su diseño elegante y cómodo, podrás usarlo durante horas sin molestias. Su micrófono integrado te proporcionará una comunicación clara y nítida en tus llamadas.