Urbanista Lisbon Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Urbanista Lisbon: Los auriculares inalámbricos con cancelación de ruido activa que te ofrecen una experiencia de audio envolvente. Disfruta de hasta 8 horas de reproducción con una sola carga y hasta 24 horas de uso con el estuche de carga. Conecta tus dispositivos a través de Bluetooth 5.0 y activa el asistente de voz con solo presionar un botón. Ideales para llamadas, música y deportes, gracias a su resistencia al agua y al sudor.

Urbanista Lisbon: Los auriculares inalámbricos con cancelación de ruido activa que te ofrecen una experiencia de audio envolvente. Disfruta de hasta 8 horas de reproducción con una sola carga y hasta 24 horas de uso con el estuche de carga. Conecta tus dispositivos a través de Bluetooth 5.0 y activa el asistente de voz con solo presionar un botón. Ideales para llamadas, música y deportes, gracias a su resistencia al agua y al sudor.

LISBON
QUICKSTART GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
COMMENCER (FR)
1. Ouvrez le boîtier de charge pour l’allumer
et passer en mode d’appairage.
2. Accédez aux paramètres Bluetooth de
votre appareil et sélectionnez (Urbanista
Lisbon) dans la liste.
3. La LED s’arrêteront de clignoter une fois la
connexion établie.
Activez l’Assistant vocal en appuyant
longuement sur le côté gauche.
Manuel complet disponible sur
urbanista.com/manuals
PER INIZIARE (IT)
1. Apri la custodia di ricarica per accenderla
e accedere alla modalità di associazione.
2. Aprire le impostazioni Bluetooth del
proprio dispositivo e selezionare (Urbanista
Lisbon) dall’elenco.
3. Il LED smetterà di lampeggiare una volta
stabilita la connessione
Attivare l’assistente vocale premendo a
lungo sul lato sinistro.
Manuale completo disponibile su
urbanista.com/manuals
INTRODUÇÃO (PT)
1. Abra o estojo de carregamento para
ligá-lo
e entrar no modo de emparelhamento.
2. Vá às definições de Bluetooth do seu
aparelho e selecione (Urbanista Lisbon)
da lista.
3. Assim que o emparelhamento estiver
concluído, a luz LED irá parar de piscar.
Ative o Assistente de Voz pressionando
continuamente o lado esquerdo.
O manual completo está disponível em
urbanista.com/manuals
KOMMA IGÅNG (SE)
1. Öppna laddningsfodralet för att slå på
och aktivera parkopplingsläget.
2. Gå till Bluetooth-inställningar på din
enhet
och välj (Urbanista Lisbon) i listan.
3. LED-lampan slutar blinka när parkopplin-
gen är klar.
Aktivera röstassistent genom att trycka
länge på vänster sida.
Fullständig bruksanvisning finns på
urbanista.com/manuals
入門 (JP)
1. ー ス る と 、ペ
が 動 作す。
2. する Bluetooth よ り「
Urbanista Lisbonを選択しペアリングを
ます。
3. 接続が完了と、LEDの点滅が停止
す。
左側(L)のロゴ部分を長押すると、音声ア
タント が 起 動しま す。
以下のURLよ り 、ユ ー マ ニ ュ ア ル
す。urbanista.com/manuals
开始 (ZH)
1. 打开无线充电盒 配对模式激活的同时
LED 也会开始闪烁 。
2. 打开设备的蓝牙设置,后从列表中选择
Urbanista Lisbon。
3. 对成功后,LED 灯停止闪烁 。
长按左侧按钮激活语音助手。
完整的用户使用手册可登录网址:
urbanista.com/manuals
10363-B
Urbanista AB
Mäster Samuelsgatan
111 44 Stockholm
Sweden
GETTING STARTED CHARGING CASE
Full manual available at urbanista.com/manuals
FULL MANUAL ONLINE
TOUCH CONTROLS
1. Open the charging case to power on and activate
pairing mode.
2. Go to the Bluetooth® settings on your device
and select Urbanista Lisbon from the list.
3. The LED will stop flashing as the connection
is established.
EINSTIEG (DE)
1. Öffnen Sie das Ladeetui, um es einzus-
chalten und den Kopplungsmodus zu
aktivieren.
2. Gehe zu den Bluetooth-Einstellungen
deines Geräts und wähle (Urbanista Lisbon)
aus der Liste aus.
3. Die LED hört auf zu blinken, sobald die
Verbindung hergestellt ist.
Aktiviere den Sprachassistenten durch
langes Drücken auf der linken Seite.
Vollständiges Handbuch verfügbar unter
urbanista.com/manuals
EMPEZANDO (ES)
1. Abra el estuche de carga para encender y
activar el modo de emparejamiento.
2. Diríjase a la configuración Bluetooth de
su dispositivo y seleccione (Urbanista
Lisbon) de la lista.
3. El LED dejará de parpadear cuando se
establezca la conexión.
Active el Asistente de Voz presionando
prolongadamente en el lado izquierdo.
Encontrará el manual completo en
urbanista.com/manuals
Activate Voice Assistant by left side long-press.
regamento a fogo ou temperatura excessiva. A
exposição a fogo ou temperatura acima de 212 °F,
100 °C, pode causar uma explosão.
• A assistência deverá ser realizada por um
profissional de reparações qualificado, utilizando
apenas peças sobresselentes idênticas.
• Este produto contém material magnético. Con
sulte o seu médico para saber se isto pode afetar
o seu dispositivo médico implantável.
• NÃO efetue alterações não autorizadas a este produto.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
PER LA SICUREZZA (IT)
Leggere tutte le istruzioni prima di
utilizzare il prodotto.
• Per evitare l’ingestione accidentale, tenere gli auri-
colari lontano da bambini piccoli e animali domestici.
Gli auricolari contengono una batteria agli ioni di litio,
pericolosa se ingoiata. In caso di ingestione, consultare
immediatamente un medico.
• NON utilizzare gli auricolari a un livello di volume ele-
vato per un periodo prolungato.
• Per evitare danni all’udito, utilizzare gli auricolari a un
livello di volume moderato e confortevole. Abbassare
il volume sul dispositivo prima di mettere gli auricolari
nelle/sulle orecchie, quindi aumentare gradualmente
il volume fino a raggiungere un livello di ascolto con-
fortevole. L’esposizione prolungata a musica o suoni
ad alto volume può causare danni all’udito. Si consiglia
di evitare livelli di volume elevati quando si utilizzano
questi auricolari, soprat tutto per periodi prolungati.
• Non utilizzare questi auricolari quando si usa un vei-
colo a motore, una bicicletta o un macchinario o in altre
situazioni in cui l’incapacità di udire i suoni provenienti
dall’esterno può essere un pericolo per l’utente o per
gli altri.
• L’utilizzo di questi auricolari limita la capacità di sen-
tire i rumori intorno a sé, a prescindere dal volume di
riproduzione. Fare attenzione quando si usano questi
auricolari.
• Prestare attenzione e rispettare le leggi vigenti relative
all’uso di telefoni cellulari e auricolari quando utilizzati
per le chiamate durante la guida. Alcuni ordinamenti
prevedono restrizioni specifiche per l’uso di tali prodotti
durant la guida, per esempio l’uso di un solo auricolare
in un orecchio.
• Non lasciar cadere, sedersi su o immergere in acqua
gli auricolari.
• L’uso di un alimentatore o caricabatterie non consiglia-
to o venduto da un produttore di alimentatori può com-
portare il rischio di incendi o lesioni personali.
• Non superare la potenza in uscita della custodia di
carica.
• Utilizzare questo prodotto solamente con un alimen-
tatore omologato che soddisfa i requisiti normativi locali
(ad esempio UL, CSA, VDE, CCC).
• Non usare una custodia di carica danneggiata o mod-
ificata. Le batterie danneggiate o modificate possono
avere comportamenti imprevedibili che possono provo-
care incendi, esplosioni o rischi di lesioni personali.
• Non smontare la custodia di carica. Il riassemblaggio
non corretto può provocare rischi di incendi o lesioni
personali.
• Non aprire, schiacciare o esporre una custodia di cari-
ca alle fiamme o a temperature eccessive. L’esposizione
al fuoco o a temperature superiori ai 100°C può causare
esplosioni.
•Eventuali riparazioni devono essere effettuate da
personale specializzato, utilizzando solamente parti di
ricambio identiche.
• Questo prodotto contiene materiali magnetici. Con-
sultare il proprio medico e informarsi se ciò può influen-
zare il dispositivo medico impiantabile in uso.
• NON apportare alterazioni non autorizzate a questo
prodotto.
警告 (JP)
本製品は3歳未満のお子様には適していません。製品
には飲み込むと窒息の危のある部が含まれています
• イヤフォンをお使いになる前に量を低くてからご使
用ください
• 大音量の音楽や音声を長時間聞くと難聴の原因とな
ヤフンを長時間使用する場合は、低音量で使用さ
れ ることを お 勧 めい たしま す。
• 自動車、自転車、たは機械の運転中または周囲の音
が聞き取れないときにご自身や周囲の人に険が
イヤフォンを使 用しいでください
ご注意
• たとえ低音量でも、イヤフォンの使用中は周囲の音が聞
き取りにくくなります。イヤフォンの 使 意くださ
い。
イ ヤ ォ ン と し 、イ フ ォ ン 、イ
ヤフォンを水させたりしないでください
重要な安全指導
• すべての よびユー をご 管してくだ
さい。
• メーカ 指定した 属品 /アクリーをご 用くだ
警告/注意
• 不意の事故を防ぐために、イヤフンを子供やペットから離
してくださいイヤフォンにはリチウムイオンのバッテリを内 蔵し
ているた 飲に 意ください 一、イヤフォンを
込んだ場合には、すぐに医者にご相談ください。また使用しない
時にはイヤフォンを充電ケースに入れ蓋を閉めて、供やペッ
トがところに保 管してください
• 運転中、電話をかけるためにヤフォンを利用するとき
話や イヤフォンにする 律にってご 用ください
域により、時これらの品の用について、片耳
用規制などの特別規制にごださい。
• 注意力や集中力が必要な際にイヤフンを使う場合、常に
の人へ 全に 意くださイヤフォンの
などる適 律に ってくだり、イヤフォ
ンを外したり音量レベル調整したりすることでアラームや警
号を 囲の 音声 聞こえるようにしてください
本製品利用時、以下の内容を含む基本的注意が必要です
• 本製品をご使用の前に、マニュアルを充分にお読みください。
• 怪や事のリスクをするため 子供 の近
く に 使 、使 意 く だ
• 充電ケース雪にさらさないでください
• 安全基準に推奨されていない、もしくは販売されていない電
源を利用する際、災や怪我を引き起こす可能性があるので
意くだ
• 破や改 造した充ケースを利用しないでください
造したバッテリーはを引き起こし 災、 もし
くは人身事故にいたる可能があります
• 充電ケースを分解しないでくださ災や怪我を引き起こ
すリスクがあります。充電ケースを火気の元や極端な温度で使
用したり、押しつぶしたりさらしたりいでください気や
212°F(100°C)以上の温度に晒すと、爆発が発生する恐れがあ
ります。
• サポートは同等な製品交換で行われます
• 本製品に磁気的材質を含んでいます
• お客様の体内にパルスメーター等の医療機器がある場合、
談ください
• 本製品の分解や改造は絶対に行わないでください。
• 製品は規制要求(例:UL,CSA,VDE,CCC)を
重要安全指示 (ZH)
在使用本产品之前请仔细阅读所有的说明书。
• 避免意外,耳机须远离幼儿和宠物。耳机内含有锂离子电池,
食可能是危险的。如果误食,请立即就医。
• 请不要长时间高音量播放。
• 避免听力损伤,请使用舒适温和的音量。佩戴耳机之前,将音量
调低,然后逐渐调整到舒适的音量。长期接触高分贝的音乐或
声音可能会造成听力损害。在使用耳机尤其是长时间使用时,
最好避免高音量。
• 在驾驶机动车、自行车、机械或无法听到外界声音时,请不要使用
耳机,这可能会对你或他人造成危险。
• 使用耳机时限制了你对周围噪音的听辨能力,不论音量如
何,请小心使用。
• 驾驶时,请示警并遵循手机和耳机使用法律,如欲使用耳机通话,
需注意一些法律有规定驾驶机动车时不能用耳机接打电话。
• 请勿把耳机浸入水中。
• 使用未经电源制造商推荐或出售的电源或充电器,可能有导致
火灾或人身伤害的风险。
• 请勿使用超过输出额定功率的充电器。
• 使用本产品时,请使用符合当地监管要求的机构批准的电源(例
如UL、CSA、VDE、CCC)。
• 请勿使用损坏或改装过的充电盒,损坏或改装过的电池可能无
法预测到充电风险,导致火灾,爆炸或人员受伤。
• 请勿拆卸充电盒,不正确的重装可能导致火灾或人员受
伤的风险。
• 请勿打开,压碎或将充电盒放进火中,或令其温度过高。暴露在
212华氏度即100摄氏度以上温度下可能导致爆炸。
• 请使用相同的更换部件由合格的维修人员进行维修。
• 本产品含有磁性材料,请咨询您的医生,是否影响您体内的
植入性医疗设备。
• 不得擅自改装此产品。
FCC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Note: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de-
signed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate ra-
dio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a par-
ticular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help. Changes or
modifications not expressly approved by
Urbanista AB could void the user’s
authority to operate this equipment.
Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
FCC ID: 2AEN5-LXL
ICED CANADA
This device complies with ISED Canada licence-exempt RSS
standard(s). Operation is subject to the followingt two
conditions: (1) this device may not cause interfer-ence, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired oper-ation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDE Can-ada
applicables aux appareils radio exempt de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivant-
es: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’ en com-
promettre le fonctionnement.
French: Cet appareil contient des émetteurs/récepteurs
exempts de licence qui sont conformes aux RSS exemptés de
licence d'Innovation, Sciences et Développement économique
Canada.
L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable de l'appareil.
l'appareil numérique du ciem conforme canadien peut 3
(b) / nmb ‐ 3 (b).
CAN ICES-3(B) /NMB-3(B)
IC: 26612-LXL
Bluetooth® frequency band of operation
2400-2483.5 MHz / 10mW
Bluetooth: Maximum transmit power less
than 13 dBm EIRP.
Bluetooth Low Energy: Maximum transmit
power less than 10 dBm EIRP.
EU/UK Compliance
Urbanista AB hereby declares that this wireless device
is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio
Equipment Regulations 2017. A copy of the Declara-
tion of Conformity is available at www.urbanista.com/
compliance.
Urbanista AB déclare par la présente que cet appareil
sans fil est conforme aux exigences stipulées dans la
Directive européenne 2014/53/EU et la réglementation
britannique Radio Equipment Regulations 2017. Une
copie de la Déclaration de conformité est disponible
àl’adresse www.urbanista.com/compliance.
Hiermit erklärt Urbanista AB, dass sich dieses drahtlose
Gerät in Ubereinstimmung mit der Richtlinie 2014/53/
EU und den Regelungen über Funkanlagen von 2017
befindet. Eine Kopie der Konformitätserklärung ist her
verfügbar www.urbanista.com/compliance.
EU Importer: Strax GmbH, Belgische Allee 52 - 54,
53842 Troisdorf
Battery Information
Your device has an internal, non-removable, recharge-
able battery. Do not attempt to remove the battery,
as you may damage the device. The battery can be
charged and discharged hundreds of times, but it will
eventually wear out. Charging time can vary depending
on device capability.
Battery safety
If left unused, a fully charged battery will lose its charge
over time. Always keep the battery between -10°C and
40°C (14°F and 104°F) for optimal performance. Ex-
treme temperatures reduce the capacity and lifetime of
the battery. A device may temporarily stop working if its
battery is too hot or too cold. Do not dispose of batteries
in a fire as they may explode. Obey local regulations.
Recycle when possible. Do not dispose of as household
waste. Use the battery for its intended purpose only.
Improper use of, or use of unapproved or incompatible,
batteries may present a risk of fire explosion, or other
hazards, and may invalidate any approval or warranty. If
you believe the battery is damaged, take it to a service
center or your local shop before continuing to use it.
Never use a damaged battery. Do not charge your de-
vice during a lightning storm.
DONT attempt to remove the rechargeable lithium-
ion battery from this product. Contact your local
Urbanista retailer or other qualified professional for
removal. Please dispose of used batteries properly, fol-
lowing local regulations.
Disposal and
Recycling Information
The symbol above means that according to local laws
and regulations your product and/or its battery shall be
disposed of separately from household waste. When
this product reaches its end of life, take it to a collec-
tion point designated by local authorities. The separate
collection and recycling of your product and/or its bat-
tery at the time of disposal will help conserve natural
resources and ensure that it is recycled in a manner that
protects human health and the environment.
Informations sur la mise au rebut et le recyclage
Le symbole ci-dessus signifie que, conformément aux
lois et réglementations locales, vous devez mettre
au rebut votre produit et/ou sa batterie séparément
des ordures ménagères. Lorsque ce produit n’est plus
utilisable, déposez-le dans un centre de collecte des
déchets agréé par les autorités locales. La collecte et le
recyclage séparés de votre produit et/ou de sa batterie
lors de ’élimination contribuent à préserver les resourc-
es naturelles et à protéger l’environnement et la santé
des êtres humans.
Informationen zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol oben bedeutet, dass dieses Produkt und/
oder die Batterie entsprechend den geltenden gesetzli-
chen Vorschriften und getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden muss. Muss dieses Produkt entsorgt werden, gib
es bei einer offiziellen Sammelstelle ab. Durch getren-
ntes Sammeln und Recycling werden die Rohstoffre-
serven geschont und es ist sichergestellt, dass beim
Recycling des Produkts und/oder der Batterie alle Bes-
timmungen zum Schutz von Gesundheit und Umwelt
eingehalten werden. Du bist selbst für die Löschung aller
Daten auf dem Gerät, einschließlich vertraulicher und
persönlicher Daten, verantwortlich, bevor du das Gerät
zum Recycling übergibst.
1. Product Name: Urbanista Lisbon
True Wireless Earbuds
2. Brand Name: Urbanista
3. Model No.: Urbanista Lisbon
4. Manufacturer: Urbanista AB, Mäster Samuelsgatan
10, 111 44 Stockholm, Sweden
5. Input: 5V 0.5A, Output 5V 60mA
6. Battery capacity: 3.7V, 300 mAh, 1.110 Wh.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
of such marks by Urbanista AB is under license.
© All rights reserved. Urbanista and the Urbanista mark
are trademarks of Urbanista AB.
10369-C
LISBON
WARRANTY
GARANTIE
SAFETY INFORMATION
INFORMATION DE SÉCURITÉ
REGULATORY COMPLIANCE
INFORMATION INFORMATIONS SUR LA
CONFORMITÉ RÉGLEMENTAIRE
219-19-229189
This device meets the exemption from the routine evaluation limits in
section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS 102 RF exposure, users
can obtain Canadian information on RF exposure and compliance.
cet appareil est conforme à l'exemption des limites d'évaluation courante
dans la section 2.5 du cnr - 102 et conformité avec rss 102 de l'exposition
aux rf, les utilisateurs peuvent obtenir des données canadiennes sur
l'exposition aux champs rf et la conformité.
This equipment complies with Canada radiation exposure limits set
forth for an uncontrolled environment.
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux
rayonnements du Canada établies pour un environnement non contrôlé.
RF Exposure Statement
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement.
The device can be usedin portable exposurecondition without
restriction.This equipment should be installed and operated with
minimum distance 0cm between the radiator and your body.
L'appareil a été évalué pour répondre aux exigences générales
d'exposition aux radiofréquences. L'appareil peut être utilisé en
condition d'exposition portable sans restriction.Cet équipement doit
être installé et exploité à une distance minimale de 0cm entre le
radiateur et votre corps.
GARANTIE (DE)
Begrenzte Garantie von einem (1) Jahr.
Die vollständigen Bedingungen einschließ-
lich detaillierter Informationen zur Inan-
spruchnahme von Serviceleistungen find-
est du unter www.urbanista.com/warranty.
WARRANTY (EN)
Limited one (1) year warranty. Full
terms including detailed information
on obtaining service are available at
www.urbanista.com/warranty.
GARANTÍA (ES)
Garantía limitada a un (1) año. Puede
consultar todas las condiciones
e información detallada sobre la
obtención del servicio en
www.urbanista.com/warranty.
GARANTIE (FR)
Garantie limitée d’un (1) an. Les conditions
complètes, y compris des informations
détaillées sur l’obtention du service,
sont disponibles sur
www.urbanista.com/warranty.
GARANTI (SE)
Ett (1) års begränsad garanti. Fullständiga
villkor inklusive detaljerad information
om service finns på
www.urbanista.com/warranty
GARANTIA (PT)
Garantia limitada a um (1) ano. Os termos completos,
incluindo informação detalhada de como receber
serviços da garantia, estão disponíveis em
www.urbanista.com/warranty.
GARANZIA (IT)
Tutti gli auricolari Urbanista sono progettati
e realizzati per soddisfare le aspettative e
per fornire la migliore esperienza possibile
ai clienti. www.urbanista.com/warranty.
保証 (JP)
1年サービス関する詳
報を含件のては
www.urbanista.com/warrantyでご覧い
す。
保修 (ZH)
产品保修期为一年。打开网址:
www.urbanista.com/warranty,可获取更多详
细、更全面的服务条款信息。
WICHTIGE SICHERHEIT-
SHINWEISE (DE)
Vor Verwendung des Produkts alle Anweisungen
durchlesen.
Um ein versehentliches Verschlucken zu vermeiden,
die In-Ear Kopfhörer außerhalb der Reichweite von Klein-
kindern und Haustieren aufbewahren. Die In-Ear-Kopf-
hörer enthalten einen Lithium Ionen-Akku und können bei
Verschlucken gefährlich sein. Wenn die In-Ear-Kopfhörer
verschluckt wurden, bitte sofort ärztliche Hilfe aufsuchen.
Die In-Ear-Kopfhörer NICHT über einen längeren
Zeitraum auf hoher Laut-stärke verwenden.
Verwende deine In-Ear-Kopfhörer, um Hörschäden zu
vermeiden, auf einer angenehmen, mäßigen Lautstärke. Re-
gele die Lautstärke auf deinem Gerät herunter, bevor du die
In-Ear-Kopfhörer in/an deinen Ohren einsteckst, regele die
Lautstärke dann stufenweise höher, bis du eine angenehme
Lautstärke zum Hören erreichst. Die Exposition gegenüber
lauter Musik oder Geräuschen über lange Zeit hinweg, kann
zu einem Hörschaden führen. Das Beste ist, hohe Lautstärken
bei der Verwendung dieser Kopfhörer zu vermeiden, insbe-
sondere über längere Zeiträume.
Diese Kopfhörer beim Führen eines Kraftfahrzeugs, Fahr-
rads, beim Bedienen von Maschinen oder wo Unfähigkeit
Umgebungs geräusche zu hören, eine Gefahr für dich oder
andere darstellen kann, nicht verwenden.
Die Verwendung dieser Kopfhörer schränkt deine
Fähigkeit Geräusche in deiner Umgebung zu hören, un-
abhängig von der Lautstärke auf der zu sie benutzt, ein. Bitte
sei bei der Verwendung dieser Kopfhörer vorsichtig.
Sei vorsichtig und halte dich an die geltenden Gesetze
zur Nutzung von Mobiltelefonen und Kopfhörern, wenn du
die In-Ear Kopfhörer beim Autofahren für Telefongespräche
nutzt. In manchen Rechtsräumen gibt es bestimmte Bes-
chränkungen bei der Nutzung solcher Produkte beim Aut-
ofahren, wie etwa eine Konfiguration mit einem einzelnen
Ohrstück.
Die In-Ear-Kopfhörer nicht fallen lassen, nicht darauf
sitzen, sie nicht in Wasser einlegen und nicht in Wasser
eintauchen.
Die Nutzung eines Netzteils oder Ladegeräts, das nicht
von einem anerkannten Powerpack Hersteller empfohlen
oder verkauft wurde, kann zu Feuer oder Personenschäden
führen.
Die Ladebox nicht über ihre Ausgangsleistung hinaus
verwenden.
Dieses Produkt nur mit behördlich zugelassenem Netz-
teil, das den gesetzlichen Vorgaben im Land (z.B. UL, CSA,
VDE, CCC) entspricht, verwenden.
Keine Ladebox verwenden, die beschädigt oder
verändert wurde. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich auf unvorhergesehene Art verhalten, was zu
Brand, Explosion oder der Gefahr von Person enschäden
führen kann.
Die Ladebox nicht auseinanderbauen. Ein falscher Wie-
derzusammenbau kann zur Gefahr von Brand oder der Ver-
letzung von Personen führen.
Eine Ladebox nicht öffnen, zerbrechen oder Feuer oder
hohen Temperaturen aussetzen. Eine Exposition gegenüber
Feuer oder Temperaturen über 212°F bzw. 100°C kann zur
Explosion führen.
Servicearbeiten von einem qualifizierten Techniker unter
Verwendung von ausschließlich identischen Ersatzteilen
durchführen lassen.
Dieses Produkt enthält magnetisches Material. Bitte frage
deinen Arzt um Rat, wenn du ein implantiertes medizinisches
Gerät trägst.
KEINE unzulässigen Veränderungen an diesem Produkt
vornehmen.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS (EN)
Read all the instructions before using the product
To avoid accidental ingestion, keep the earbuds away
from small children and pets. The earbuds contain a lithium-
ion battery and may be hazardous if swallowed. If ingested,
seek immediate medical attention.
Do NOT use the earbuds at a high volume for any ex-
tended period.
To avoid hearing damage, use your earbuds at a com-
fortable, moderate volume level. Turn the volume down
on your device before placing the earbuds in/on your ears,
then turn the volume up gradually until you reach a com-
fortable listening level. Long-term exposure to loud music or
sounds may cause hearing damage. It is best to avoid high
volume levels when using these headphones, especially for
extended periods.
Do not use these headphones when operating a motor
vehicle, a bicycle, machinery or where your inability to hear
outside sounds may present a danger to you or to others.
Using these headphones limits your ability to hear noises
around you, regardless of listening volume. Please be cau-
tious when using these headphones.
Use caution and follow applicable laws regarding mobile
phone and headphone use if using the earbuds for phone
calls while driving. Some jurisdictions impose specific lim-
itations, such as single earpiece configuration, on the use of
such products while driving.
Do not drop, sit on, insert or allow the earphones to be
immersed in water.
Use of a power supply or charger not recommended or
sold by power pack manufacturer may result in a risk of fire
or injury to persons.
Do not use the charging case in excess of its output rating.
Use this product only with an agency approved power
supply which meets local regulatory requirements (e.g., UL,
CSA, VDE, CCC).
Do not use a charging case that is damaged or modified.
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury to
persons.
Do not disassemble the charging case. Incorrect reas-
sembly may result in risk of fire or injury to persons.
Do not open, crush, or expose a charging case to fire,
or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 212°F, 100°C may cause explosion
Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts.
This product contains magnetic material. Consult your
physician on whether this might affect your implantable
medical device.
Do NOT make unauthorized alterations to this product.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES (ES)
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto
Para evitar una ingestión accidental, mantén los auric-
ulares alejados de niños pequeños y mascotas. Los auricu-
lares contienen una batería de iones de litio que puede ser
peligrosa si se ingiere. Si se ingieren los auriculares, solicita
atención médica de inmediato.
NO utilices los auriculares a un volumen elevado durante
un largo periodo de tiempo.
Para evitar daños auditivos, utiliza los auriculares a un
volumen moderado y que resulte cómodo. Baja el volumen
de tu dispositivo antes de colo- carte los auriculares en los
oídos; después podrás aumentar el volumen gradualmente
hasta que alcances el nivel que resulte más cómodo. La
exposición a largo plazo a música o sonidos fuertes puede
causar daños auditivos. Es mejor evitar altos niveles de
volumen al usar estos auriculares, especialmente durante
períodos prolongados.
No use estos auriculares cuando estés manejando un
vehículo motorizado, una bicicleta o maquinaria donde tu
incapacidad para escuchar sonidos externos pueda repre-
sentar un peligro para ti y para los que te rodean.
El uso de estos auriculares limita tu capacidad de es-
cuchar los sonidos que te rodean independientemente del
volumen de escucha. Ten cuidado al usar estos auriculares.
Ten precaución y sigue las leyes aplicables respecto al
uso de teléfonos móviles y auriculares si usas los auriculares
para atender llamadas telefónicas mientras conduces. Algu-
nas jurisdicciones imponen limitaciones específicas, como
la configuración de uso de un solo auricular, en el uso de
dichos productos mientras se conduce.
No deje caer, inserte ni permita que los auriculares se
sumerjan en agua.
El uso de una fuente de alimentación o cargador no
recomendado o vendido por un fabricante de fuentes de
alimentación puede suponer un riesgo deincendio o de le-
siones personales.
No utilices el estuche de carga excediendo su clase de
potencia de salida.
Este producto solo se puede utilizar con una fuente de
alimentación aprobada por un organismo competente que
cumpla los requisitos normativos locales (p. ej., UL, CSA,
VDE, CCC).
No utilices un estuche de carga dañado o modificado. Las
baterías dañadas o modificadas pueden tener un comporta-
miento impredecible y pueden suponer un riesgo de incen-
dio, explosión o lesiones personales.
No desarmes el estuche de carga. Un montaje incorrecto
puede suponer un riesgo de incendio o lesiones personales.
No abras, golpees ni expongas el estuche de carga al
fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego
a temperaturas superiores a 100°C puede causar una ex-
plosión.
El servicio técnico y las reparaciones deben ser llevados
a cabo exclusivamente por técnicos cualificados y utilizando
piezas de repuesto idénticas.
No realice alteraciones o modificaciones no autorizadas
en este producto.
CONSIGNES DE SECURI
IMPORTANTES (FR)
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
produit.
Pour éviter toute ingestion accidentelle, conservez les
écouteurs hors de portée des petits enfants et des animaux.
Les écouteurs contiennent une batterie lithium-ion qui peut
être dangereuse si elle est avalée. En cas d’ingestion des
écouteurs, consultez immédiatement un médecin.
N’utilisez PAS les écouteurs à un volume élevé pendant
une période rolongée.
Pour éviter tout dommage auditif, utilisez vos écouteurs à
un niveau de volume agréable et modéré. Baissez le volume
sur votre appareil avant de placer les écouteurs dans/sur les
oreilles; vous pouvez ensuite augmenter progressivement le
volume jusqu’à atteindre un niveau d’écoute agréable.
N’utilisez pas ces écouteurs lorsque vous conduisez un
véhicule à moteur, un vélo, opérez des machines ou lor-
sque votre incapacité à entendre des sons extérieurs peut
présenter un danger pour vous ou pour les autres.
L’utilisation de ces écouteurs limite votre capacité à
entendre les bruits autour de vous, quel que soit le volume
d’écoute. Soyez prudent lorsque vous utilisez ces écouteurs.
Ne vous asseyez pas sur les écouteurs, ne les faites pas
tomber au sol et ne lesexposer pas à l’eau pendant une péri-
ode prolongée.
L’utilisation d’une alimentation électrique ou d’un char-
geur non recommandé ou non vendu par un fabricant d’unité
d’alimentation agréé peut entraîner un risqued’incendie ou
de dommages corporels.
N’utilisez pas le boîtier de chargement audelà de sa puis-
sance de sortienominale.
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec une alimentation
électrique d’un organisme agréé conforme aux exigences de
la réglementation locale (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC).
N’utilisez pas un boîtier de changement qui a été endom-
magé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées
peuvent présenter un comportement imprévisible et en-
traîner un risque d’incendie, d’explosion ou de dommages
corporels.
Ne démontez pas le boîtier de chargement. Un remon-
tage incorrect peut entraîner un risque d’incendie ou de
dommages corporels.
N’ouvrez pas, n’écrasez pas et n’exposez pas le boîtier
de chargement au feu ou à une température excessive. Une
exposition au feu ou à des températures supérieures 212°F
(100°C) peut provoquer une explosion.
L’entretien et la réparation ne peuvent être effectués que
par un réparateur agréé utilisant des pièces de remplace-
ment identiques.
Ce produit contient un matériau magnétique. Consultez
votre médecin si vous portez un dispositif médical im-
plantable.
N’effectuez PAS des transformations ou des modifica-
tions non autorisées sur ce produit.
VIKTIG SÄKERHETS-
INFORMATION (SE)
Läs alla instruktioner innan du använder produkten.
r att undvika förtäring av misstag, håll hörlurarna borta
från småbarn och husdjur. Hörlurarna innehåller litium-
batteri och kan vara farligt vid förtäring. Vid förtäring, kon-
takta omedelbart läkare.
Använd inte hörlurarna med en hög volym under en
längre tid.
r att undvika hörselskador, använd hörlurarna på
bekväm och måttlig ljudnivå. Sänk volymen innan du placer-
ar hörlurarna i öronen, höj sedan volymen till en önskad nivå.
Långvarig exponering för hög musik kan orsaka hörselskador.
Använd inte dessa hörlurar när du använder ett
motorfordon, en cykel, maskiner eller där din oför-
måga att höra ljud kan utgöra en fara för dig eller för andra.
Användning av dessa hörlurar begränsar din förmåga att
höra ljud runt omkring dig, oavsett volymnivå. Var uppmärk-
sam vid användning.
Iakttag försiktighet och följ tillämpliga lagar om använd-
ning av mobiltelefoner och hörlurar om du använder hörlu-
rarna för telefonsamtal under bilkörning. Vissa jurisdiktioner
har specifika begränsningar som ska följas. Använd inte
hörlurar för något annat syfte än för telefonsamtal under
körning.
Du får ej tappa, sitta på, föra in eller dränka hörlurarna
i vatten.
Användning av strömförsörjning eller laddare som inte
rekommenderas eller säljs av tillverkaren kan leda till risk för
brand eller personskador.
Använd endast denna produkt med en godkänd ström-
källa som uppfyller lokala legala krav (som tex., UL, CSA,
VDE, CCC)
Använd inte ett laddningsfodral som är skadat. Ska-
dade eller modifierade batterier kan uppvisa oförutsägbart
beteende som kan leda till brand, explosion eller risk för
personskador.
Ta inte isär fodralet. Felaktig montering kan leda till risk för
brand eller personskador.
Öppna, krossa eller utsätt inte ett laddningsfodral för eld
eller för hög temperatur. Exponering för brand eller tempera-
tur över 100°C kan orsaka explosion.
Endast kvalificerad reparatör bör utföra service och då
endast använda originalreservdelar.
Denna produkt innehåller magnetiskt material. Rådfråga
din läkare om detta kan påverka din implanterbara medicins-
ka apparat.
Gör INTE obehöriga ändringar av denna produkt.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES (PT)
Leia todas as instruções antes de utilizar
o pro duto.
• Para evitar uma ingestão acidental, mantenha os
auriculares afastados de crianças pequenas e an
imais domésticos. Os auscultadores contêm uma
bateria de iões de lítio e podem ser perigosos se
forem engolidos. Se forem ingeridos, procure ime
diatamente atendimento médico.
• NÃO use os auscultadores com o volume eleva
do por um longo período.
• Para evitar danos auditivos, use os seus auscul
tadores com um nível de som confortável mod
erado. Baixe o volume do seu dispositivo antes de
colocar osauriculares nos seus ouvidos; a seguir,
pode aumentar o volume gradualmente até atin
gir um nível de audição confortável. A exposição
prolongada a música ou sons altos pode causar
danos na audição. É recomendado evitar níveis
de volume elevados ao utilizar estes auscultado
res, sobretudo por períodos prolongados.
• Não use estes auscultadores ao operar um
veículo motorizado, uma bicicleta ou maquinar
ia, ou quando a sua incapacidade de ouvir sons
do exterior possa constituir um perigo para si ou
para os outros.
• Utilizar estes auscultadores limita a sua capaci
dade de ouvir ruídos à sua volta, independente
mente do volume de audição. Seja cauteloso ao
usar estes auscultadores.
• Tenha cuidado e siga as leis aplicáveis relativa
mente ao uso de telemóveis e auscultadores, se
utilizar os auriculares para chamadas telefónicas
quando estiver a conduzir. Algumas jurisdições
impõem limitações específicas, como a configu
ração de auricular individual, no uso destes pro
dutos durante a condução.
• Não deixe cair os auscultadores, não se sente
em cima, nem os deixe imersos em água.
• A utilização de uma fonte de alimentação ou um
carregador não recomendado ou não vendido por
um fabricante de carregadores pode resultar num
risco de incêndio ou lesões em pessoas.
• Não utilize o estojo de carregamento para além
da sua potência nominal.
• Use este produto apenas com uma fonte de
energia aprovada por uma agência que cumpra
os requisitos regulamentares locais (por ex., UL,
CSA, VDE, CCC).
• Não utilize um estojo de carregamento danifi
cado ou modificado. Pilhas danificadas ou mod
ificadas podem apresentar um comportamento
imprevisível e resultar em risco de incêndio, ex
plosão ou risco de lesões.
• Não desmonte o estojo de carregamento. Uma
remontagem incorreta pode resultar em risco de
incêndio ou lesões.
• Não abra, parta ou exponha o estojo de car
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Urbanista Lisbon Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Urbanista Lisbon: Los auriculares inalámbricos con cancelación de ruido activa que te ofrecen una experiencia de audio envolvente. Disfruta de hasta 8 horas de reproducción con una sola carga y hasta 24 horas de uso con el estuche de carga. Conecta tus dispositivos a través de Bluetooth 5.0 y activa el asistente de voz con solo presionar un botón. Ideales para llamadas, música y deportes, gracias a su resistencia al agua y al sudor.