Fleck FLECK 2510 AIO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

waterpurification.pentair.com
FLECK VÁLVULA DE CONTROL 2510 AIO
MANUAL DE SERVICIO
2FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
ÍNDICE
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS ..................................... 2
ESPECIFICACIONES DE LA VÁLVULA .............................................3
INSTALACIÓN ...................................................................................4
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR......................................................4
PASOS DE REGENERACIÓN ............................................................5
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO .................................................. 5
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR .................................................6
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO DE SXT ........................................7
MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO ..............................7
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL 2510 AIO SXT ..............8
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO ........................................ 10
ACCESORIOS DE VÁLVULA DE 2510 .............................................12
CONJUNTOS DE CONVERSIÓN DE VÁLVULA DE 2510 ................. 13
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN
(PLÁSTICO) .....................................................................................14
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (METAL) ............... 15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2510) ...............................................16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (AIO) .................................................17
INFORMACIÓN DE FLUJO Y VELOCIDADES DE
EXTRACCIÓN DEL INYECTOR ........................................................ 18
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SXT ............................................ 19
HOJA DE ESPECIFICACIONES DE TAREAS
Número de trabajo: ________________________________________________
Número de modelo: ________________________________________________
Hierro (ppm): _______________________________________________________
Tamaño del tanque: ________________________________________________
1. Configuración del programa del temporizador:
A. Contralavado: __________________________________minutos
B. Extracción de aire: ______________________________minutos
C. Enjuague rápido: ________________________________minutos
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 3
¡IMPORTANTE! LEA CON ATENCIÓN:
La información, las especificaciones y las ilustraciones de este
manual se basan en la información disponible más reciente al
momento de la publicación. El fabricante se reserva el derecho
de realizar cambios sin aviso en cualquier momento.
Este manual fue diseñado para servir como guía de servicio
sólo de la válvula. La instalación del sistema requiere de la
información de un número de proveedores no conocidos al
momento de la fabricación. La instalación de este producto debe
estar a cargo de un plomero profesional.
Esta unidad está diseñada para trabajar sólo con sistemas de
agua potable.
Este producto se debe instalar en conformidad con todos
los códigos de plomería y electricidad tanto estatales como
municipales. Es posible que necesite contar con permisos en el
momento de la instalación.
Se determina que cuando la presión del agua diurna supera 80
psi (5.5 bar), la clasificación de presión máxima de 125 psi (8.6
bar) se puede superar. Se debe instalar un regulador de presión
en este sistema o la garantía se anulará.
No instale la unidad donde las temperaturas puedan estar por
debajo de los 32°F (0°C) o por encima de los 120 °F (52 °C).
No coloque la unidad donde esté expuesta a la luz directa del
sol. Las unidades negras absorberán el calor radiante, lo que
aumentará las temperaturas internas.
No golpee la válvula ni ningún otro componente.
La garantía de este producto cubre los defectos de fabricación.
Una aplicación inapropiada de este producto puede causar que
el agua no se acondicione adecuadamente, daños al producto, o
lesiones personales.
Se debe utilizar un prefiltro en las instalaciones en las que haya
presencia de sólidos libres.
En algunas aplicaciones, los municipios locales tratan el agua
con cloramina. Los niveles de cloramina altos pueden dañar los
componentes de la válvula.
Se debe suministrar la tensión correcta y constante al
controlador para mantener un funcionamiento adecuado.
El sistema está diseñado para tratar solo agua potable de
calidad. No está diseñado para ser el tratamiento primario
principal de agua de una fuente que está contaminada, como
con radón, pesticidas, insecticidas, agua de alcantarillado o agua
residual.
Este sistema no está diseñado para que lo usen personas
(incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a
menos que una persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato.
Los niños no deberán jugar con el sistema.
Los niños sin supervisión no deberán hacer la limpieza.
ESPECIFICACIONES DE LA VÁLVULA
Material de la válvula Polímero reforzado por fibras
Entrada/Salida 3/4", 1", o 1-1/4"
NPT/BSP/Soldada
Ciclos 3 o 5
Caudales (entrada de 50 psi) – solo válvula
Continuo
caída de 15 psi
19 GPM (4.3 m³/h)
Pico
caída de 25 psi
25 GPM (5.5 m³/h)
Cv
flujo en caída de presión
de 1 psi
4.8
Contralavado máx.
caída de 25 psi
17 GPM (3.9 m³/h)
Dimensiones
Piloto del distribuidor 1.05" diám. ext. (26.7 mm)
Línea de desagüe 1/2" NPTF conexión rápida
Sistema de inyector 1600, 1650
Base de montaje 2.5" - 8 NPSM
Altura de la parte
superior del
tanque
7.5" (191 mm)
Diámetro del tubo
vertical
3/4" (19 mm)
Altura del tubo
vertical
1/4" Por debajo de la parte
superior del tanque
Información adicional
Especificaciones
eléctricas
nominales
24/110/220 V
50/60 Hz
Presión (hidrostática) 300psi
(20 bar)
Presión (de trabajo) 20-125 psi
(1.4-8.5 bar)
Temperatura
Válvula de agua fría:
34-110 °F (1-43 °C)
Deflector 1" de diámetro interno
4FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
INSTALACIÓN
Panorámica de la instalación
La válvula AIO está diseñada para usarse cuando se encuentra
agua que contiene contaminantes sujetos a la oxidación. El agua
pasa a través de la válvula AIO y luego pasa a través del tanque que
contiene medio de filtro enriquecido con oxígeno. El oxígeno reduce
todos los contaminantes en el agua a un óxido, o en el caso del gas
de sulfuro de hidrógeno, se reduce a una molécula de ácido.
Instale la válvula AIO después de las líneas de suministro a
las llaves exteriores (a menos que sea necesario liberar a las
válvulas exteriores de contaminantes en el agua). La válvula AIO
generalmente se instala antes de un ablandador de agua o cualquier
cartucho para sabor y olor, si corresponde.
Debido a la liberación de aire durante la regeneración, la línea de
desagüe se deberá anclar a lo largo del tendido y asegurarse al final
de la línea de desagüe. La línea de desagüe se deberá dimensionar
para el caudal y la pérdida por fricción del contralavado.
El control de flujo de la línea de desagüe deberá adaptarse al
tamaño del tanque y el caudal de contralavado para el medio de
filtro que se está usando.
El tamaño del inyector (caudal de enjuague lento basado en presión)
se deberá dimensionar para que sea igual al caudal de servicio del
medio de filtro que se está usando.
Presión del agua
Se necesita una presión del agua mínima de 20psi (1.4bar) para que
la válvula de regeneración funcione eficazmente.
PRECAUCIÓN:
La presión del agua no debe exceder las 125psi
(8.6bar), la temperatura del agua no debe exceder
los 110 °F (43 °C) y la unidad no puede ser sometida a
condiciones de temperaturas de congelación.
Instalaciones eléctricas
Se necesita un suministro ininterrumpido de corriente alterna (120
VCA). Asegúrese de que el suministro de tensión sea compatible con
su unidad antes de la instalación.
NOTA: Hay otras tensiones disponibles. Asegúrese de que el
suministro de tensión sea compatible con su unidad antes
de la instalación. La fuente de alimentación no debe tener
interrupciones. Asegúrese de que el adaptador de energía
eléctrica no esté en una salida con interruptor.
Instalaciones de plomería existentes
Las condiciones de las instalaciones de plomería existentes deben
estar libres de acumulaciones de cal y hierro en las tuberías.
Se deberán cambiar todos los tubos que presenten excesiva
acumulación de cal o hierro. Si la tubería está obstruida con hierro,
se deberá instalar una unidad de filtro de hierro aparte antes del
punto de aplicación del ablandador de agua.
Ubicación del ablandador / filtro / desagüe AIO
Debe tener un espacio de aire en la línea de desagüe para evitar el
flujo de retorno de agua de desagüe hacia el sistema. Se requiere un
espacio de aire de 2 veces el diámetro de la línea de desagüe con un
espacio de aire mínimo de 1".
Válvulas de derivación
Siempre disponga de lo necesario para instalar una válvula de
derivación si la unidad no cuenta con una.
Servicio recomendado
Debido a la naturaleza de las válvulas AIO, se recomienda
reemplazar el inyector, respiradero, pistón, sellos y espaciadores, y
acoplamiento del adaptador cada 6 a 12 meses según sea necesario.
ADVERTENCIA:
El sistema DEBE estar despresurizado antes de
quitar cualquier conexión para realizar mantenimiento.
Instrucciones de instalación
1. Coloque el tanque del ablandador donde desea instalar la unidad, y
asegúrese de que la unidad esté nivelada y sobre una base firme.
2. En épocas de baja temperatura, el instalador deberá calentar la
válvula a temperatura ambiente antes de poner en funcionamiento.
3. Todas las instalaciones de plomería deben ejecutarse
conforme a los códigos locales de plomería. El tamaño del tubo
correspondiente a la línea de desagüe residencial debe ser de
un mínimo de 1/2" (13mm). Los caudales de contralavado que
excedan los 7gpm (26.5Lpm) o cuya longitud supere los 20pies
(6m) requieren una línea de desagüe de 3/4" (19mm). Las líneas
de desagüe comercial deben tener el mismo tamaño que el control
de flujo de la línea de desagüe. Asegúrese de que las líneas de
desagüe estén firmemente aseguradas.
4. Consulte el diagrama de dimensiones para obtener la altura de
corte del tubo del distribuidor. Si no cuenta con un diagrama
de dimensiones, corte la descarga del tubo del distribuidor a la
altura de la parte superior del tanque. El tanque deberá tener
instalado el tubo del distribuidor y la cantidad adecuada de material
regenerador.
5. Lubrique el sello de la junta tórica del distribuidor y la del tanque.
Coloque la válvula de control principal sobre el tanque.
NOTA: Sólo utilice lubricantes de silicona.
6. Se deberán completar las uniones soldadas cercanas al desagüe
antes de conectar la conexión de Control de flujo de la línea de
desagüe (DLFC, Drain Line Flow Control). Deje al menos 6 pulgadas
(15cm) entre el accesorio DLFC y las uniones soldadas cuando
suelde los tubos que están conectados al DLFC. De lo contrario, se
podrían generar daños internos en el DLFC.
7. La cinta de teflón es el único sellador que puede usarse en la
conexión de desagüe.
8. En unidades con derivación, colóquelas en posición de derivación.
Active el suministro principal de agua. Abra un grifo de agua
blanda fría cercano y deje correr el agua durante algunos minutos
o hasta que el sistema ya no presente ningún material extraño
(habitualmente restos de soldadura) que pudieran haberse
generado durante la instalación. Una vez limpio, cierre el grifo.
9. Lentamente, coloque la derivación en la posición En servicio y deje
que el agua corra al interior del tanque de minerales. Cuando se
detenga el flujo de agua, abra lentamente un grifo de agua fría
cercano y deje correr el agua hasta que el aire se purgue de la
unidad.
10. Conecte la unidad a una toma de corriente.
NOTA: Todas las conexiones eléctricas deben ejecutarse de acuerdo
con los códigos locales. Asegúrese de que la toma de
corriente provea un suministro ininterrumpido.
INSTALACIÓN DEL DEFLECTOR
Aplique una capa delgada de lubricante de silicona alrededor del
diámetro interno del deflector. Deslice lentamente el deflector sobre el
tubo del distribuidor alrededor de 1". Al roscar la válvula AIO al tanque,
la parte inferior de las roscas deslizará el deflector hacia abajo, como
se muestra en el diagrama.
Figura 1
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 5
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
El ablandador de agua se debe instalar con las conexiones de
entrada, salida y desagüe realizadas según las recomendaciones del
fabricante y conforme a los códigos de plomería correspondientes.
1. Inicie una regeneración manual al oprimir el botón de Ciclo
adicional durante 5 segundos continuos en el SXT.
2. Durante los ciclos de contralavado, extracción de aire y enjuague
rápido inspeccione la plomería para ver si hay fugas.
3. Cuando la regeneración haya terminado, la unidad avanzará
automáticamente a la posición de servicio.
PASOS DE REGENERACIÓN
Contralavado (BW) Paso #1 del ciclo
El ciclo de contralavado (ajustado de fábrica a 10 minutos) escurre
los contaminantes oxidados hacia el drenaje y reclasifica el lecho de
medio.
Extracción de aire (AD) Paso #2 del ciclo
La extracción de aire (ajustada de fábrica a 60 minutos) vacía el agua
del tanque y resurte de oxígeno el medio de filtro.
Enjuague rápido (RR) Paso #3 del ciclo
El enjuague rápido (ajustado de fábrica a 10 minutos) purga el exceso
de atmósfera del tanque de medio y el distribuidor.
6FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
OPERACIÓN DEL TEMPORIZADOR
Visualización
de parámetros
Visualización
de datos
Indicador
de PM
Indicador de flujo
Indicador de x1000
Icono
de servicio
Icono de
programación
Botón de
ciclo adicional
Botón
Arriba
Botón
Abajo
Icono de
Error/
Información
Control retardado con reloj
El control retardado con reloj del 2510 AIO SXT regenera el
sistema en intervalos temporizados. El control iniciará el ciclo de
regeneración a la hora de regeneración programada cuando el
número de días desde la última regeneración sea igual al valor de la
regeneración forzada.
Cómo iniciar una regeneración manualmente
1. Con el temporizador en servicio, presione el botón de ciclo
adicional durante cincosegundos en la pantalla principal.
2. El temporizador avanza al Paso1 del ciclo de regeneración
(contralavado) y comienza la cuenta regresiva hasta la hora
programada.
3. Oprima una vez el botón de ciclo adicional para hacer avanzar la
válvula al Paso2 del ciclo de regeneración (extracción de aire).
4. Presione una vez el botón de ciclo adicional para hacer avanzar
la válvula al Paso3 del ciclo de regeneración (enjuague rápido).
5. Vuelva a presionar el botón de ciclo adicional para hacer avanzar
la válvula de regreso al servicio.
NOTA: Se puede iniciar una regeneración en cola al presionar el
botón de ciclo adicional. Para eliminar una regeneración
en cola, presione el botón de ciclo adicional nuevamente.
Si se inicia una regeneración por cualquier motivo antes de
la hora de regeneración retardada, se borrará la solicitud
de regeneración manual.
Operación del control durante una falla del suministro
eléctrico
El SXT incluye un sistema integral de energía de reserva. En el caso de
una falla del suministro eléctrico, el control pasa al modo de ahorro
de energía. La pantalla y el motor se apagan, pero el control continúa
registrando la hora y el día por un mínimo de 48horas.
Los ajustes de configuración del sistema se almacenan por tiempo
indefinido en una memoria no volátil con o sin suministro de energía. La
hora del día parpadea después de experimentar una falla del suministro
eléctrico. Presione cualquier botón para detener el parpadeo de la hora
del día.
Si se produce un corte de luz mientras la unidad está en una
regeneración, el control guardará la posición actual de la válvula
antes de apagarse. Cuando vuelva el suministro eléctrico, el control
reanudará el ciclo de regeneración desde el punto en el que se
experimentó el fallo del suministro. Tenga en cuenta que si el fallo
del suministro ocurre durante un ciclo de regeneración, la válvula
permanecerá en su posición actual hasta que se reanude el suministro
eléctrico. El sistema de la válvula debe incluir todos los componentes
de seguridad para evitar desbordamientos ocasionados por una falla
del suministro eléctrico durante una regeneración.
El control no comenzará un ciclo nuevo de regeneración sin suministro
de energía. Si la válvula no realiza una regeneración programada debido
a una falla del suministro eléctrico, agregará la regeneración a la cola.
Una vez que se reanude el suministro eléctrico, el control iniciará un
ciclo de regeneración la próxima vez que la hora del día sea igual a
la hora de regeneración programada. Habitualmente, esto significa
que la válvula se regenerará el día posterior al que fue originalmente
programado.
Cómo configurar la hora del día
1. Mantenga presionado alguno de los botones Arriba o Abajo hasta
que el icono de programación reemplace el icono de servicio y la
visualización de parámetros diga TD.
2. Ajuste la hora que se muestra con los botones Arriba y Abajo.
3. Una vez que haya seleccionado la hora, pulse el botón de Ciclo
adicional para reanudar el funcionamiento normal. La unidad
también retomará el funcionamiento normal luego de 5segundos si
no se presiona ningún botón.
Agregar una regeneración a la cola
1. Presione el botón de ciclo adicional. El icono de servicio parpadeará
para indicar que la regeneración está en cola.
2. Para cancelar una regeneración en cola, presione el botón de ciclo
adicional.
Regeneración inmediata
Mantenga presionado el botón de ciclo adicional durante cinco
segundos.
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 7
PROGRAMACIÓN DEL USUARIO DE SXT
Abreviación
de programa-
ción
Definición de
programación
Valores pre-
establecidos Definición de la opción
DO Regeneración
forzada
3 Días entre regeneración -
En condiciones de elevado
consumo de agua o altos
niveles de contaminantes,
es posible que sea necesario
regenerar la AIO con mayor
frecuencia de una vez
cada tres días. NO ajuste
la regeneración forzada a
un periodo mayor de tres
días, pues el medio de
filtro puede ensuciarse con
contaminantes, lo que hace
que la AIO sea ineficaz.
RT Hora de
regeneración
12:00 a.m. Tiempo de regeneración -
Si existe la necesidad
de cambiar los valores
preestablecidos de fábrica,
asegúrese de que el tiempo
de regeneración no sea el
mismo que el de ningún otro
equipo de tratamiento de
agua que haya en el sistema.
NOTA: El temporizador omitirá cualquier cambio y saldrá del
modo de usuario si no se presiona ningún botón durante
sesenta segundos.
Pasos del modo de programación del usuario
1. Presione los botones Arriba y Abajo durante cinco segundos
mientras se encuentra en servicio.
2. Use esta visualización para ajustar el intervalo de días. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “DO” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Presione el botón de ciclo adicional. Utilice esta visualización
para ajustar la hora de regeneración. Esta configuración de
opción se identifica con las letras “RT” en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
4. Presione el botón de ciclo adicional para finalizar el modo de
programación del usuario.
MODO DE PROGRAMACIÓN DE DIAGNÓSTICO
Opciones del modo de programación de diagnóstico
Abreviación Parámetro Descripción
HR Horas en servicio Muestra las horas totales en las
que la unidad ha permanecido
en servicio
SV Versión del
software
Muestra la versión del software
instalada en el controlador
NOTA: El temporizador saldrá del modo de diagnóstico luego de
60segundos si no se presiona ningún botón.
Pasos del modo de programación de diagnóstico
1. Presione el botón Arriba y el botón de Ciclo adicional durante cinco
segundos mientras se encuentra en servicio.
2. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver las
horas en servicio desde el último ciclo de regeneración. Esta
configuración de opción se identifica con las letras “HR” en la
esquina superior izquierda de la pantalla.
3. Presione el botón Arriba. Utilice esta visualización para ver la
versión del software. Esta configuración de opción se identifica con
las letras “SV” en la esquina superior izquierda de la pantalla.
4. Presione el botón de ciclo adicional para finalizar el modo de
programación de diagnóstico.
8FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
6
5
10
3
4
1
2
7
8
9
11
12
15
16
14
13
17
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
2510 AIO SXT
Ítem No. CANT Parte No. Descripción
1 ................... 1 ......... 251006-007 ........... Reloj, filtro AIO, transformador
EE. UU., derivación de agua dura,
deflector de 1", DLFC 4.0 GPM,
placa posterior ambiental
61500-2510 AIO Rev C
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 9
Ítem No. CANT Parte No. Descripción
1.................1 ........ 13030 .................Retén, junta tórica del tubo del
distribuidor
2.................1 ........ 18303 .................Junta tórica, -336
3.................1 ........ 13304 .................Junta tórica, -121
4.................1 ........ 19197 .................Anillo deslizante, válvula de
escalera
5.................1 ........ 19322 .................Base de adaptador, 2510
6.................1 ........ 19936 .................Sello, base de 2510
7.................1 ........ 19899 .................Abrazadera, hembra, 2510
8.................1 ........ 19998 .................Pivote, abrazadera, 2510
9.................1 ........ 19900 .................Abrazadera, macho, 2510
10 ...............1 ........ 60705-40 ............DLFC, plástico 4.0 GPM
11 ...............1 ........ 19328 .................Cuerpo de la válvula, 2510
12 ...............1 ........ 18312 .................Presilla de retén
13 ...............1 ........ 19228-01 ............Conjunto de adaptador,
acoplamiento, 5600
14 ...............1 ........ 61662-01 ............Kit, 2510 AIO, servicio
15 1 ........ 62116 .................Conjunto de respiradero, 2510
16 ...............1 ........ 60480-000 ..........Conjunto de inyector, 1600,
#00, plástico 2750-2900,
completo
......... 60480-00 ............Conjunto de inyector, 1600 #0,
plástico 2750-2900, completo
......... 60480-01 ............Conjunto de inyector, 1600 #1,
plástico 2750-2900, completo
......... 60480-02 ............Conjunto de inyector, 1600 #2,
plástico 2750-2900, completo
......... 60480-03 ............Conjunto de inyector, 1600 #3,
plástico 2750-2900, completo
......... 60480-04 ............Conjunto de inyector, 1600 #4,
plástico 2750-2900, completo
17 ...............1 ........ 19228-02 ............Conjunto de adaptador,
acoplamiento, 2510AIO
No se muestra
1 ........ 11098 .................Conjunto de herramienta
de relleno, 2510/2750
1 ........ 13061 .................Conjunto de extractor, anillo
de puerto 2510/2750
1 ........ 12874 .................Gancho, sello
1 ........ 1030043 .............Deflector, 1”, turbulador
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL
CONTINUACIÓN
10FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
8
10
11
12
6
1
15
13
16
2
25
5
7
3
4
14
26
17
18
22
21
9
28
POWERHEAD
19
33
37
36
CONJUNTO DEL CABEZAL ELÉCTRICO
61500-2510 AIO Rev C
CABEZAL ELÉCTRICO
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 11
Ítem No. CANT Parte No. Descripción
1.................1 ........ 18697-15 ............Placa posterior, con bisagras
2.................1 ........ 13881 .................Soporte, temporizador
c/ bisagra, 900SE
3.................1 ........ 41546 .................Soporte, temporizador,
2510SXT, 2750SXT
4.................1 ........ 19889 .................Carcasa, Placa de circuitos
5.................4 ........ 13296 .................Tornillo, arandela hexagonal,
6-20 x 1/2
6.................2 ........ 10300 .................Tornillo, cabeza con arandela
hexagonal, 8 x 3/8
7.................2 ........ 11384 .................Tornillo, Phillips,
6-32 x 1/4 zinc
8.................1 ........ 42579 .................Motor, impulsor, 24V de CA/
CC, 50/-60 Hz Fam 1
9.................2 ........ 10231 .................Tornillo, hexagonal de ranura,
1/4-20 x 1/2
10 ...............1 ........ 60160-15 ............Conjunto de leva actuadora,
S.T.F., azul, 2900
11 ...............2 ........ 10218 .................Interruptor, micro
12 ...............2 ........ 14923 .................tornillo, maquinado con cabeza
troncocónica, 4-40x1
13 ...............1 ........ 27172 .................Espaciador, temporizador,
2510SE/2750SSE
14 ...............1 ........ 21363 .................Tornillo, cabeza hexagonal,
M4 x 12MM
15 ...............1 ........ 14265 .................Presilla, resorte
16 ...............1 ........ 14202-01 ............Tornillo, arandela hex.,
#8-32 X 5/16
17 ...............1 ........ 44098U ...............Placa de circuitos, SXT, sin
programar
18 ...............1 ........ 42864 .................Arnés de cables, SXT
19 ...............1 ........ 44144 .................Transformador, EE. UU., 24 V
40 VA, sin conector
21 ...............2 ........ 14044 .................Amarra para cable, plástico
22 ...............2 ........ 40422 .................Tuerca para cable, mín. 2
cables #22
25 ...............1 ........ 13547-01 ............Alivio de tensión, cable
redondo europeo
26 ...............1 ........ 42635-01 ............Cubierta delantera, SXT,
cuadrada, negra
28 ...............1 ........ 10338 .................Pasador, rodillo, 3/32 X 7/8
33 ...............1 ........ 19691 .................Tapón, orificio de 0.750 de
diám, al ras
36 ...............1 ........ 43560 .................Conexión, válvula de salmuera,
acero
37 ...............1 ........ 10269 .................Contratuerca, 3/4-16
CONJUNTO DE CABEZAL ELÉCTRICO
CONTINUACIÓN
ACCESORIOS DE VÁLVULA DE 2510
Cubiertas
60219-02 ......................... Conjunto de cubierta, ambiental,
negra con ventana transparente
Derivaciones
60041SS........................... Derivación de 1", acero inoxidable, NPT
60040SS........................... Derivación de 3/4", acero inoxidable, NPT
60049 ............................... Derivación, plástico
Bridas
19620-01 ......................... Conjunto de brida, 3/4", ángulo recto,
90 grados
18706 ............................... Brida de 1", plástico NPT
18706-10 ......................... Brida de 1", plástico BSP
18706-02 ......................... Brida de 3/4", plástico NPT
18706-12 ......................... Brida de 3/4", plástico BSP
13708-40 ......................... Brida de 1", soldada
41026-01 ......................... Brida de 1", acero inoxidable, NPT
42690 ............................... Brida de 3/4", soldada
41027-01 ......................... Brida de 3/4", acero inoxidable, NPT
Arandelas
19153 ............................... Arandela, flujo, 0.6 GPM
19152 ............................... Arandela, flujo, 0.8 GPM
12085 ............................... Arandela, flujo, 1.2 GPM
19150 ............................... Arandela, flujo, 1.3 GPM
12086 ............................... Arandela, flujo, 1.5 GPM
12087 ............................... Arandela, flujo, 2.0 GPM
12088 ............................... Arandela, flujo, 2.4 GPM
12089 ............................... Arandela, flujo, 3.0 GPM
12090 ............................... Arandela, flujo, 3.5 GPM
12091 ............................... Arandela, flujo, 4.0 GPM
19147 ............................... Arandela, flujo, 4.5 GPM
12092 ............................... Arandela, flujo, 5.0 GPM
17814 ............................... Arandela, flujo, 6.0 GPM
12408 ............................... Arandela, flujo, 7.0 GPM
17943 ............................... Arandela, flujo, 8.0 GPM
17944 ............................... Arandela, flujo, 9.0 GPM
16529 ............................... Arandela, flujo, 10.0 GPM
16735 ............................... Arandela, flujo, 12.0 GPM
16736 ............................... Arandela, flujo, 15.0 GPM
Codos de drenaje
19699 ............................... Codo de drenaje de 1/2", 45
13121 ............................... Codo de drenaje de 5/8", 90
Lengüetas para manguera
13308 ............................... Lengüeta para manguera recta de 1/2"
13308-01 ......................... Lengüeta para manguera recta de 5/8"
Colectores
18280 ............................... Colector superior, 1.050
18280-01 ......................... Colector superior, 1.050 ancho
18280-02 ......................... Colector superior, 1.050 estrecho
DLFC
60705-00 ......................... DLFC, plástico, vacío
60706-8.0 ........................ DLFC, conexión rápida x 3/4" F, 8.0 GPM
60706-9.0 ........................ DLFC, conexión rápida x 3/4" F, 9.0 GPM
60706-10 ......................... DLFC, conexión rápida x 3/4" F, 10 GPM
60706-12 ......................... DLFC, conexión rápida x 3/4" F, 12 GPM
60706-15 ......................... DLFC, conexión rápida x 3/4" F, 15 GPM
DERIVACIÓNCUBIERTA, AMBIENTAL
ARANDELA
CODO DE DRENAJE
COLECTOR
BRIDA
LENGÜETAS PARA
MANGUERA
DLFC
12FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
CONJUNTOS DE CONVERSIÓN DE
VÁLVULA DE 2510
Boquillas de inyector
10913-0 ........................... Boquilla de inyector, #0, roja (tanque de 8")
10913-00 ......................... Boquilla de inyector, #00, violeta (tanque de 7")
10913-000........................ Boquilla de inyector, #000, marrón (tanque de
6")
10913-1 ........................... Boquilla de inyector, #1, blanca (tanque de 9"
y 10”)
10913-2 ........................... Boquilla de inyector, #2, azul (tanque de 12")
10913-3 ........................... Boquilla de inyector, #3, amarilla (tanque de
13")
10913-4 ........................... Boquilla de inyector, #4, verde (tanque de 14")
Gargantas de inyector
10914-0 ........................... Garganta de inyector, #0, roja (tanque de 8")
10914-00 ......................... Garganta de inyector, #00, violeta
(tanque de 7")
10914-000........................ Garganta de inyector, #000, marrón
(tanque de 6")
10914-1 ........................... Garganta de inyector, #1, blanca
(tanque de 9" y 10")
10914-2 ........................... Garganta de inyector, #2, azul (tanque de 12")
10914-3 ........................... Garganta de inyector, #3, amarillo
(tanque de 13")
10914-4 ........................... Garganta de inyector, #4, verde (tanque de 14")
Temporizadores
42778 ............................... Conjunto del temporizador, SXT,
2510/2750/2850
BOQUILLA DE INYECTOR GARGANTA DE INYECTOR
CONJUNTO DEL
TEMPORIZADOR, SXT
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 13
14FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
Ítem No. CANT Parte No. Descripción
1.................2 ........ 13305 .................Junta tórica, -119
2.................2 ........ 13255 .................Sujetador de montaje
3.................2 ........ 13314 .................Tornillo hexagonal con ranura,
8-18×.60
4A ..............1 ........ 18706 .................Brida, 1", NPT, plástico
......... 18706-02 ............Brida, 3/4", NPT, plástico
4B ..............1 ........ 13708-40 ............Brida, 1", soldada
......... 42690 .................Brida, 3/4", soldada, latón
......... 41027-01 ............Brida, 3/4", NPT, fundida,
maquinada
......... 41026-01 ............Brida, 1", NPT, fundida,
maquinada, acero inoxidable
......... 18706-10 ............Brida, 1", BSP, plástico
......... 18706-12 ............Brida, 3/4", BSP, plástico
......... 19620-01 ............Conjunto de brida, 3/4", ángulo
recto, 90 grados
5.................1 ........ 60049 .................Derivación, plástico
* .................2 ........ 19228-01 ............Conjunto de adaptador,
acoplamiento, con juntas
tóricas
*No se muestra
60049 Rev G
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN
5
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 15
Ítem No. CANT Parte No. Descripción
1.................1 ........ 40614 .................Cuerpo de la derivación, 3/4"
......... 40634 .................Cuerpo de la derivación, 1",
acero inoxidable
2.................1 ........ 14105 .................Sello de la derivación, 560CD
3.................1 ........ 11972 .................Tapón de la derivación
4.................1 ........ 11978 .................Cubierta lateral
5.................1 ........ 13604-01 ............Etiqueta
6.................8 ........ 15727 .................Tornillo, 10-24 x 0.5"
7.................1 ........ 11986 .................Cubierta lateral
8.................1 ........ 11979 .................Palanca de la derivación
9.................1 ........ 11989 .................Tornillo, cabeza hexagonal,
1/4-14 x 1.5"
10 ...............1 ........ 60040SS .............Válvula de derivación, 5600, 3/4"
NPT palanca con empuñadura
negra, acero inoxidable
1 ........ 60041SS .............Válvula de derivación, 5600, 1"
NPT palanca con empuñadura
negra, acero inoxidable
* .................2 ........ 19228-01 ............Conjunto de adaptador,
acoplamiento, con juntas tóricas
*No se muestra
60040SS Rev T
60041SS Rev U
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE DERIVACIÓN (METAL)
16FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
Problema Causa Corrección
El acondicionador de agua no
regenera.
Se interrumpió el suministro eléctrico a la
unidad
Garantice un suministro eléctrico permanente
(compruebe los fusibles, el enchufe, la cadena
o el interruptor)
El temporizador está defectuoso. Reemplace el temporizador.
Falla del suministro eléctrico. Vuelva a configurar la hora.
Pérdida de presión del agua. Acumulación de hierro en la línea que se dirige
al acondicionador de agua.
Limpie la línea que se dirige al acondicionador de agua.
Acumulación de hierro en el acondicionador de
agua.
Limpie el control y agregue limpiador de minerales al
depósito de minerales. Aumente la frecuencia de la
regeneración.
Entrada del control taponada por material
extraño que se desprendió de los tubos debido
a mantenimiento reciente en el sistema de
tuberías.
Quite el pistón y limpie el control.
Pérdida de mineral a través de
la línea de desagüe.
Aire en el sistema de agua. Asegúrese de que el sistema de pozo cuente con un
control de eliminación de aire adecuado. Compruebe que
el pozo esté seco.
Control de flujo de la línea de desagüe de
tamaño inadecuado.
Compruebe que haya una velocidad de desagüe
adecuada.
Hierro en agua acondicionada. Depósito de minerales atorado. Compruebe el contralavado, el arrastre de salmuera y el
rellenado del tanque de salmuera. Aumente la frecuencia
de la regeneración. Aumente el tiempo de contralavado.
Compruebe la acumulación de hierro en la válvula de
retención y el pistón.
El control realiza los ciclos
continuamente.
Ajuste mal realizado, o interruptor dañado
o en corto.
Determine si el interruptor o el temporizador están
defectuosos y reemplácelos, o reemplace todo el
cabezal eléctrico.
El desagüe corre
continuamente.
La válvula no está programada correctamente. Compruebe el programa del temporizador y la posición
del control. Reemplace el conjunto del cabezal eléctrico
si la posición no es adecuada.
Material extraño en control. Quite el conjunto del cabezal eléctrico e inspeccione el
diámetro interno. Quite el material extraño y compruebe
el control en las diferentes posiciones de regeneración.
Fuga en el control interno. Reemplace los sellos y el conjunto del pistón.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (2510)
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 17
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (AIO)
Problema Causa Corrección
1. La unidad no pasa por el
ciclo de extracción de aire
A. Se interrumpió el suministro eléctrico a la
unidad.
A. Inspeccione la fuente de alimentación y corrija si es
necesario.
B. Falla del suministro eléctrico B. Vuelva a configurar la hora
C. El temporizador está defectuoso C. Verifique que el temporizador esté haciendo la cuenta
regresiva en la pantalla digital de los días que faltan hasta la
regeneración. Si no se mueve, reemplace el temporizador.
2. La unidad no extrae aire A. La línea de desagüe está retorcida A. Enderece la línea de desagüe
B. La presión del agua a la unidad es
demasiado baja
B. La presión debe ser superior a 20 psi en todo momento.
Aumente la presión si es necesario.
C. El control de flujo de la línea de desagüe
está bloqueado
C. Inspeccione el control de flujo de la línea de desagüe
(DLFC) y limpie si es necesario.
D. Inyectores o malla taponados D. Inspeccione y limpie o reemplace según sea necesario.
E. Fuga interna en el control E. Inspeccione el pistón y los sellos y espaciadores.
Reemplace según sea necesario.
3. El agua fluye
continuamente al drenaje
A. Motor del temporizador detenido o atascado A. Reemplace si es necesario.
B. Material extraño atascado dentro del control B. Retire el pistón y compruébelo.
C. Fuga interna C. Inspeccione el pistón y los sellos y espaciadores.
Reemplace según sea necesario.
4. El agua sale transparente
de la llave y se vuelve roja al
reposar
A. La válvula no extrae suficiente aire A. Verifique la válvula en el momento de extracción de aire
B. Derivación abierta o en fuga B. Cierre la válvula de derivación o repárela si es necesario
C. Contralavado del lecho de filtro a la
frecuencia incorrecta
C. Aumente la frecuencia del contralavado.
5. El agua está roja cuando
sale de la llave
A. Lecho del filtro sobrecargado con hierro
precipitado debido a un caudal de contralavado
insuficiente.
A. Inspeccione la línea de desagüe en busca de retorcimientos
u obstrucciones. Verifique que el control de flujo de la línea
de desagüe sea del tamaño correcto para la aplicación. Si
después de la corrección, el contralavado manual no arrastra
el hierro del lecho, es posible que el lecho del filtro necesite
lavado químico.
B. Contralavado del lecho de filtro a la
frecuencia incorrecta
B. Aumente la frecuencia del contralavado.
6. Excesiva pérdida de
presión a través del filtro
A. Lecho del filtro sobrecargado con hierro
precipitado.
A. Inspeccione la línea de desagüe en busca de retorcimientos
u obstrucciones. Verifique que el control de flujo de la línea
de desagüe sea del tamaño correcto para la aplicación. Si
después de la corrección, el contralavado manual no arrastra
el hierro del lecho, es posible que el lecho del filtro necesite
lavado químico.
B. Las válvulas de entrada/salida de control no
están completamente abiertas.
B. Abra las válvulas
C. Se acumulan arena, limo o lodo en el medio
de filtro
C. Inspeccione el pozo para ver si existen esas condiciones.
D. El lecho del filtro no está “clasificado”
correctamente
D. Haga un contralavado manual para reclasificar.
E. “Cementado” o “canalizado” del medio
de filtro.
E. Agite el lecho del filtro para romper la capa endurecida.
Aumente la frecuencia de contralavado para evitar que vuelva
a ocurrir.
7. Agua lechosa o con
burbujas.
A. Exceso de gases en el agua. A. Es posible que el sistema necesite limpieza. Algunas
instalaciones producirán de forma natural agua aireada.
8. El control realiza los
ciclos continuamente.
A. Ajuste mal realizado, o interruptor dañado o
en corto.
A. Determine si el interruptor o el temporizador están
defectuosos y reemplácelos, o reemplace todo el cabezal
eléctrico.
9. El desagüe corre
continuamente.
A. La válvula no está programada
correctamente.
A. Compruebe el programa del temporizador y la posición
del control. Reemplace el conjunto del cabezal eléctrico si la
posición no es adecuada.
B. Material extraño en control. B. Quite el conjunto del cabezal eléctrico e inspeccione el
diámetro interno. Quite el material extraño y compruebe el
control en las diferentes posiciones de regeneración.
C. Fuga en el control interno. C. Reemplace los sellos y el conjunto del pistón.
18FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio
INFORMACIÓN DE FLUJO Y VELOCIDADES DE EXTRACCIÓN DEL INYECTOR
ARRASTRE
ENJUAGUE
TOTAL
1600 Inyector 0
1600 Inyector 2
1600 Inyector 1
1600 Inyector 3
1600 Inyector 4
ARRASTRE
ENJUAGUE
TOTAL
ARRASTRE
ENJUAGUE
TOTAL
ARRASTRE
ENJUAGUE
TOTAL
ARRASTRE
ENJUAGUE
TOTAL
FLECK 2510 AIO SXT Manual de servicio 19
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL SXT
P1 P2
MEDIDORARNÉS ELÉCTRICO
44098U REV D
For Fleck§ Product Warranties visit:
Para las garantías de los productos Fleck visite:
Pour Fleck garanties produit visitez le site :
waterpurification.pentair.com
}
44425 REV A JL18
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and
logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their
respective owners.
PENTAIR RESIDENTIAL FILTRATION, LLC
13845 BISHOPS DR., SUITE 200 BROOKFIELD, WI 53005
262.238.4400, waterpurification.pentair.com
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
EMAIL: techsupport@pentair.com
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE:
800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005
P: 262.238.4400 | F: 262.238.4418
WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404
tech-support@pentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC
All rights reserved.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered,
please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair
trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates.
Third party registered and unregistered trademarks and logos
are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM
CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands.
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered
trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
P: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | CUSTOMER CARE: 800.279.9404 | tech-supportpentair.com
© 2017 Pentair Residential Filtration, LLC. All rights reserved.
§For a detailed list of where Pentair trademarks are registered, please visit waterpurification.pentair.com/brands. Pentair trademarks and logos are owned by
Pentair plc or its affiliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners.
13845 BISHOPS DR., SUITE 200, BROOKFIELD, WI 53005 USA
T: 262.238.4400 | WATERPURIFICATION.PENTAIR.COM | ATENCIÓN AL CLIENTE: 800.279.9404 | tech-support@pentair.com
© 2018 Pentair Residential Filtration, LLC. Todos los derechos reservados.
§Para conocer una lista detallada de dónde están registradas las marcas comerciales de Pentair, visite waterpurification.pentair.com/brands. Las marcas y logos Pentair son
propiedad de Pentair plc o sus filiales. Las marcas y logos registrados y no registrados de terceros son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fleck FLECK 2510 AIO El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para