2K MAFIA II El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Próximamente
© 1998-2010 Take-Two Interactive Software, Inc. y sus filiales. Mafia ® II desarrollado por 2K Czech. 2K Czech, el logotipo de 2K, 2K Games, el logotipo de 2K Games, Illusion
Engine™, Mafia, Mafia II, el logotipo de Mafia II y Take-Two Interactive Software son marcas comerciales o marcas registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. Todos
los derechos reservados. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados. KINECT, Xbox, Xbox 360, Xbox LIVE y los
logotipos Xbox son marcas comerciales del grupo de empresas Microsoft y se utilizan bajo licencia de Microsoft.
5247672/MAN
1
ÍNDICE
2 Xbox LIVE . . . . . . . . . . . . . . . 2 CONECTARSE
2 CONTROL PARENTAL
3 HISTORIA
4 INICIO RÁPIDO . . . . . . . . . 4 MENÚ PRINCIPAL
4 OPCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
6 CONTROLES
6 CONTROLES A PIE (CONFIGURACIÓN 1)
7 CONTROLES EN VEHÍCULO (CONFIGURACIÓN 1)
8 HUD
8 SELECTOR DE ARMAS
9 RADAR
10 CUENTA ATRÁS DE LA MISIÓN
10 GUARDAR PROGRESOS DEL JUEGO
11 JUGAR . . . . . . . . . . . . . . . . 11 CONTROL DEL MOVIMIENTO Y LA CÁMARA
11 CAMINAR
11 CONDUCIR
11 COMBATE
11 COMBATE CUERPO A CUERPO
12 TIROTEOS
13 HERIDAS Y MUERTE
13 COCHES Y CONDUCCIÓN
14 FUNDAMENTOS DE CONDUCCIÓN
14 SALPICADERO
14 CHOQUES
15 ROBAR VEHÍCULOS
16 POLICÍA
16 SISTEMA DE BUSCA Y CAPTURA
17 REPARACIÓN, TUNEADO Y LEGALIZACIÓN
DE VEHÍCULOS
17 ARRÉGLALO TU MISMO
17 VISITAR UN TALLER DE CHAPA
18 GARAJES DEL JUGADOR
19 MAPA
19 ICONOS DEL MAPA
20 CONTROLES DEL MAPA
20 COLOCAR PUNTOS INTERMEDIOS
21 MENÚ DE PAUSA
22 EXTRAS
24 CRÉDITOS
36 GARANTÍA Y ATENCIÓN AL CLIENTE
Información importante sobre la salud y la seguridad en los videojuegos
Ataques epilépticos fotosensibles
Un porcentaje escaso de personas pueden sufrir un ataque epiléptico fotosensible
cuando se exponen a ciertas imágenes visuales, entre las que se incluyen los patrones
y las luces parpadeantes que aparecen en los videojuegos. Incluso las personas que no
tengan un historial de este tipo de ataques o de epilepsia pueden ser propensas a estos
“ataques epilépticos fotosensibles” cuando jan la vista en un videojuego.
Estos ataques presentan varios síntomas: mareos, visión alterada, tics nerviosos en
la cara o en los ojos, temblores de brazos o piernas, desorientación, confusión o
pérdida momentánea del conocimiento. Además, pueden ocasionar la pérdida del
conocimiento o incluso convulsiones, que terminen provocando una lesión como
consecuencia de una caída o de un golpe con objetos cercanos.
Si sufre cualquiera de estos síntomas, deje de jugar inmediatamente y consulte
a un médico. Los padres deben observar a sus hijos mientras juegan y/o asegurarse
de que no hayan experimentado los síntomas antes mencionados; los niños y los
adolescentes son más susceptibles que los adultos a estos ataques. El riesgo de sufrir un
ataque epiléptico fotosensible puede reducirse tomando las siguientes precauciones:
siéntese a una distancia considerable de la pantalla; utilice una pantalla más pequeña;
juegue en una habitación bien iluminada; no juegue cuando esté somnoliento
o cansado.
Si usted o algún miembro de su familia tiene un historial de ataques epilépticos,
consulte a su médico antes de jugar.
¿Qué es el sistema PEGI?
El sistema de clasicación por edades PEGI protege a los menores de los juegos no
adecuados para un grupo de edad especíco. TENGA EN CUENTA que no se trata de
una guía de la dicultad del juego. Consta de dos partes y permite a los padres y a
aquellos que adquieren juegos para niños, realizar la elección apropiada en función de
la edad del jugador. La primera parte es una clasicación por edades:
La segunda muestra los iconos indicando el tipo de contenido del juego. Dependiendo
del juego, puede haber un número diferente de iconos. La clasicación por edades
reeja la intensidad del contenido del juego. Estos iconos son:
Para más información, visite http://www.pegi.info y pegionline.eu
ADVERTENCIA: Antes de empezar a jugar, lea los apartados de información de
seguridad y salud de los manuales de la consola Xbox 360® y los accesorios. Guarde
todos los manuales para poder consultarlos más adelante. Para conseguir los manuales
de la consola y los accesorios, visite a www.xbox.com/support.
2 3
JOE
BARBARO
Impulsivo e impredecible, Joe Barbaro es un
delincuente amigo de toda la vida de Vito. A lo
largo de 10 años, la pareja se ganó bien la vida
con delitos de poca monta. Joe vive a lo grande
y le gustan los coches, las mujeres desinhibidas
y el alcohol. Para satisfacer sus vicios tiene que
ascender en la jerarquía criminal.
VITO
SCALETTA
Vito Scaletta es un joven siciliano
inteligente y engreído que paso su
niñez en la calle, donde conoció
a Joe Barbaro, quien pronto se
convirtió en su mejor amigo. Vito
y Joe, el cerebro y el músculo
responsables de un montón de
delitos menores, se dedicaban a ver
cómo se pavoneaban los mafiosos
forrados de dinero por Little Italy
y soñaban con poder darse la vida
padre.
HISTORIA
LO BASTANTE RUIN PARA LLEVARTE LO QUE QUIERAS.
LO BASTANTE DURO PARA QUEDÁRTELO.
Vito es el hijo de un inmigrante italoamericano de pocos recursos que intenta escapar de
la pobreza que vivió su niñez. Fue en las calles donde Vito aprendió que unirse a la mafia
era el único camino hacia la riqueza y el respeto de la gente de su categoría. Sueña con
convertirse en miembro de la mafia para huir de la dura vida que le tocó vivir a su padre.
Vito lleva siendo un ladrón de poca monta toda su vida. Junto con Joe, su amigo de la
infancia, descenderá al mundo del crimen organizado. Juntos tendrán que demostrar
su valor ante la Mafia mientras intentan hacerse un nombre en las calles. Para ello, Vito
y Joe empezarán con delitos de poca monta, como atracos y robos de coches, e irán
subiendo puestos rápidamente en la familia... aunque la vida de un mafioso no es tan
glamurosa como parece.
Xbox LIVE
Xbox LIVE® es tu conexión a más juegos, más entretenimiento, más diversión. Para
obtener más información, visita www.xbox.com/live.
CONECTANDO
Antes de poder utilizar Xbox LIVE, debe conectar su consola Xbox 360 a Internet
mediante una conexión de alta velocidad y registrarse en el servicio de Xbox LIVE.
Para comprobar si Xbox LIVE se encuentra disponible en su territorio y para obtener
información sobre cómo conectarse a Xbox LIVE, visite www.xbox.com/live/countries.
CONTROL PARENTAL
Esta herramienta de fácil uso permite a los padres y cuidadores decidir a qué juegos
pueden jugar los más pequeños de acuerdo con la clasificación del contenido del juego.
Los padres pueden restringir el acceso a contenido para adultos. Decida con quién y
cómo interactúa su familia en Internet con el servicio Xbox LIVE y establezca un límite de
horas de juego. Para más información, visite www.xbox.com/familysettings.
4 5
Controles Pulsa / para
cambiar entre los controles a
pie y los controles en vehículo.
Pulsa para cambiar
entre la configuración 1 y la
configuración 2. Pulsa para
ver los controles avanzados,
donde puedes configurar las
siguientes opciones:
Sensibilidad Ajusta la
sensibilidad del mando a
baja, media, alta
o muy alta.
Eje Y Ajusta la función / a normal o invertida.
Eje X Ajustar la función / a normal o invertida.
Autoapuntado Activar/desactivar.
Vibración Activar/desactivar la vibración del mando.
Ajustes del juego El ajuste de
estas opciones afecta al juego.
Subtítulos Activar/
desactivar los subtítulos del
juego.
Texto de ayuda Activar/
desactivar el texto de ayuda
del juego.
Unidades Elegir unidades
imperiales o métricas.
Modo de conducción Elegir entre normal (con ayudas en la dirección y en los frenos)
o realista (sin ayudas y la aceleración es más realista para los coches de la época).
Vídeo Ajustar la corrección gamma. Puedes ajustar el brillo de la pantalla para modificar
el contraste entre las zonas oscuras y luminosas de la pantalla.
Audio Ajustar el volumen de sonido de los efectos, las voces, la música y la radio.
INICIO RÁPIDO
MENÚ PRINCIPAL
Usa o para resaltar una
opción del menú principal y pulsa
para mostrar el submenú
correspondiente.
OPCIONES DEL MENÚ PRINCIPAL
La historia
Elige el nivel de dificultad fácil, medio o difícil para empezar a jugar.
Descarga de contenido
Busca aquí nuevo contenido.
Extras
Los coleccionables, los diseños
y otros descubrimientos se
guardan en las páginas de Extras
después de encontrarlos en el
juego. Para más información
sobre estos descubrimientos
fascinantes, consulta la sección
Extras que aparece más adelante
en este manual.
Opciones
Usa el menú Opciones para
reconfigurar los controles del
juego y para configurar los
distintos ajustes del juego.
6 7
CONTROLES A PIE (CONFIGURACIÓN 1) CONTROLES EN VEHÍCULO (CONFIGURACIÓN 1)
CONTROLES
Girar cámara
Cambiar cámara
C
h
Limitador de
velocidad
Mapa
<
Pausa
>
Frenar
Marcha atrás
wAcelerar
x
Entrar/Salir
de vehículo
Y
Guía Xbox
Derecha en los menús
`
Mirar detrás
Izquierda en
los menús
Freno
de mano
B
Claxon
s/o
LConducir
Anterior/siguiente emisora de radio
Encender/apagar radio en los extremos del dial
Girar cámara
Ampliar mapa
Centrar cámara
C
h
Cubrirse
Esquivar
(mantener)
Mapa
<
Pausa
>
Apuntar
w
Alternar cámara
del hombro
Apuntar (w) + h
Disparar
x
Golpe
contundente
Y
Guía Xbox
Recargar
Derecha en
los menús
`
Correr
(mantener)
Trepar
Izquierda en
los menús
Golpe leve
B
Acción
Provocar
Seleccionar arma
Agacharse
Moverse
sigilosamente
L
j
Caminar
Mover mapa
8 9
RADAR
Usa el radar para orientarte por Empire Bay hacia los objetivos, las tiendas, así como
otros negocios y lugares amistosos. Los extremos del radar también son también la barra
de reconocimiento policial y la barra de salud de Vito.
Iconos del radar
Camino más rápido Este GPS
muestra cuál es el camino más
rápido hasta tu destino.
Presencia policial Estos iconos
indican que hay presencia
policial, ya sea a pie
o en un vehículo.
Ubicación de Vito Señala la
ubicación de Vito y su dirección
de movimiento.
Indicador de la misión Dirígete
hacia esta guía para llegar al
objetivo de la misión.
Barrio Cuando entras en un
barrio, el nombre aparece en
la parte inferior derecha de la
pantalla. Otros iconos de
radar también te avisan
de los lugares importantes
de Empire Bay. Consulta la
sección Mapa más adelante
en este manual para ver
descripciones de los iconos.
Barra de reconocimiento policial
Cuidado con la policía. La barra azul situada a la
izquierda del radar se empieza a llenar cuando la policía
está persiguiendo a Vito (a pie) o al coche que conduce.
Cuanto más larga sea la barra, más cerca está la policía
de reconocer a Vito. Cuando todo el radar parpadea
en azul, significa que la policía ha visto a Vito y le está
pisando los talones.
SELECTOR DE ARMAS
Todas tus armas, incluidos tus puños, aparecen en el
selector de armas, ordenadas según el tipo de arma.
E Los puntos que aparecen bajo el icono del arma
representan el número de armas que tienes de un
tipo determinado.
E El indicador de munición muestra el número de
balas que quedan en el cargador actual (izquierda),
así como el número total de balas que tiene Vito
para esa arma (derecha).
Seleccionar armas
Pulsa abajo en para seleccionar las armas. Pulsa la misma dirección varias veces
para cambiar entre las armas del mismo tipo, si las tienes.
 s Puños, granadas, cócteles molotov
o Pistolas y revólveres
Ametralladoras
Fusiles, incluidas carabinas y escopetas
HUD
INDICADOR DE
MUNICIÓN
BARRA DE
RECONOCIMIENTO POLICIAL
SELECTOR DE ARMAS MINIMAPA
CAMINO MÁS
PIDO
UBICACIÓN DE VITO
INDICADOR DE
MISN
POLIA A PIE
POLIA EN
VEHÍCULO
10 11
JUGAR
CONTROL DEL MOVIMIENTO Y LA CÁMARA
CAMINAR
E Usa L para caminar.
E Para esprintar, mantén pulsado mientras corres.
E Usa C para rotar la cámara.
E Haz clic en h para centrar la cámara en Vito.
CONDUCIR
E Usa L para conducir tu vehículo.
E Haz clic en h para cambiar entre distintas posiciones de cámara.
COMBATE
COMBATE CUERPO A CUERPO
Vito comienza su carrera
delictiva con los puños como
única protección. En la propia
calle conocerá los fundamentos
del combate con los puños.
Al enfrentarse a duros
adversarios, aprenderá a
derribarlos de forma que no
vuelvan a levantarse del suelo.
Barra de salud de Vito
La barra verde situada a la derecha del radar se acorta
cuando hieren a Vito. Cuando la barra se pone roja,
Vito tiene heridas muy graves; cuando desaparece, Vito
muere y el juego se acaba. Al reiniciar, volverás al último
punto en el que guardaste la partida.
Guía para forzar cerraduras
Cuando estás forzando una cerradura, el radar muestra
los dientes de la cerradura. Consulta la sección Forzar
cerraduras más adelante en este manual para conocer
más detalles.
CUENTA ATRÁS DE LA MISIÓN
Algunas misiones tienen un límite de tiempo para
completarlas. Cuando hay un límite de tiempo activo,
en la parte superior derecha de la pantalla aparece
un temporizador de cuenta atrás. Si no consigues
terminar la misión antes de que acabe la cuenta atrás,
se acaba la partida.
Al reiniciar, volverás al último punto en el que guardaste
la partida.
GUARDAR PROGRESOS DEL JUEGO
Tu partida se va guardando automáticamente conforme progresas en la historia.
Importante: no apagues la consola cuando se está guardando la partida.
Si lo haces, podrías perder tus progresos en el juego.
BARRA DE SALUD DE VITO
12 13
Habilidades básicas de combate
Golpe leve Pulsa B para dar
un golpe leve.
Golpe contundente Pulsa Y
para dar un golpe contundente.
Esquivar Mantén pulsado
para esquivar los golpes del rival.
Combos Combina B y Y
para realizar combinaciones
devastadoras. Cuando aparezca
el aviso de golpe de combo, pulsa
los botones indicados para realizar un golpe fatal cuando tu adversario esté aturdido.
TIROTEOS
Adquirir armas y munición
Puedes comprar armas y
munición en las armerías si
tienes el dinero suficiente.
Estos establecimientos venden
pistolas, revólveres, fusiles y
escopetas.
Se pueden adquirir armas más
potentes a partir de proveedores
con relaciones mafiosas.
Disparar un arma
E Usa para seleccionar
el tipo de arma que quieres
usar. Consulta la sección
Selector de armas que
aparece previamente en este
manual para ver los controles
específicos.
E Presiona w para
apuntar y presiona x para
apretar el gatillo.
E Pulsa para recargar.
Ponerse a cubierto
Sitúa a Vito detrás de un objeto
o una pared y pulsa para
que Vito se ponga a cubierto.
Pulsa otra vez para salir del
refugio.
HERIDAS Y MUERTE
Curar las heridas
Cuando hieren a Vito, la barra de salud se reduce. La barra de salud se regenera con el
tiempo, pero no se rellenará del todo (excepto en el modo fácil) hasta que Vito coma o
beba algo.
Muerte
Las balas y los accidentes de
coche pueden ser fatales. Si
Vito muere, se acaba la partida
y vuelves a empezar desde tu
último punto de control.
COCHES Y CONDUCCIÓN
Una enorme variedad de coches y camiones recorre las carreteras, callejones y garajes
de Empire Bay, desde los sofisticados coches de lujo de alta gama hasta los grandes
camiones de reparto, y todos de acuerdo con sus capacidades particulares. Un sedán
enorme puede ser potente, pero un coche deportivo de alto rendimiento toma las curvas
con mucha más eficacia. Una limusina es mucho más rápida que un camión.
Los vehículos dañados te darán problemas al conducir hasta que los repares.
14 15
FUNDAMENTOS DE CONDUCCIÓN
E Pulsa Y para entrar o salir del vehículo.
E Presiona x para acelerar. Aumenta gradualmente la presión para acelerar. No
hace falta que pises a fondo.
E Presiona w para frenar. En cuanto se detenga el vehículo, suelta w o mantenlo
presionado para ir marcha atrás.
E Gira con L.
E Usa C para mirar a tu alrededor. Pulsa h para cambiar la cámara.
E Pulsa B para tirar del freno de mano y hacer giros veloces, paradas rápidas y
derrapes.
E Usa para sintonizar la radio y para encenderla o apagarla.
E Pulsa para tocar el claxon.
SALPICADERO
Velocímetro El medidor negro exterior indica la
velocidad, señalada con la aguja blanca.
Tacómetro El medidor blanco interior indica las RPM
del motor, señaladas con la aguja roja.
Limitador de velocidad Pulsa para fijar el
limitador de velocidad y asegurarte de que no
sobrepasas el límite legal de velocidad (40 mph
en la calle; 70 mph en la autopista). Sobre el
velocímetro se ve un filtro rojo que indica el límite de
velocidad máxima.
CHOQUES
Los pequeños golpes y los
choques pueden dañar un
vehículo y hacer que funcione
mal o que no funcione en
absoluto. Vito puede morir en un
accidente de coche.
ROBAR VEHÍCULOS
Romper ventanillas
Comienza tu carrera de ladrón de
coches rompiendo la ventanilla
del lado del conductor del
vehículo que quieras robar (pulsa
B). Pulsa Y para entrar e irte
a la fuga.
Romper una ventanilla hace
ruido. Si la policía se entera
del robo del coche, pronto te
empezarán a atosigar.
Forzar cerraduras
Si compras unas ganzúas te ahorrarás muchos líos a la
hora de robar coches. También llama menos la atención
que romper ventanillas.
E Cuando Vito esté cerca de una cerradura que se
pueda forzar (la puerta de un coche, por ejemplo),
empieza manteniendo pulsado Y. El radar cambiará
para mostrar los dientes de la cerradura.
E Mueve para usar la llave inglesa y levantar
lentamente el primer diente. En cuanto el diente se
ponga verde, pulsa para usar la llave inglesa. Si lo
consigues, se seleccionará el siguiente diente.
E Repite el proceso con el siguiente diente. Si te equivocas,
el diente se pondrá rojo y volverás al diente anterior.
E Completa el proceso con todos los dientes para abrir la cerradura.
VELOCÍMETRO
LIMITADOR DE
VELOCIDAD
TACÓMETRO
16 17
Orden de busca y captura
La policía conoce tu
aspecto y distribuye un
cartel de Se busca.
La policía sabe qué
aspecto tienen tus ruedas.
Sería una buena idea
cambiar de matrícula.
Nivel de busca y captura
La policía quiere que
pagues una multa.
La policía quiere detenerte.
La policía tiene orden de
disparar a matar contra ti.
La policía ha recibido
órdenes de detenerte sea
como sea.
REPARACIÓN, TUNEADO Y LEGALIZACN DE VEHÍCULOS
Si tienes muchos choques con el coche, se romperá. Puedes repararlo en la calle
(temporalmente) o en tus propios garajes por un precio determinado, o contratar a
alguien para que haga las reparaciones en los talleres que hay por Empire Bay.
ARRÉGLALO TU MISMO
Puedes hacer una reparación
temporal si se te rompe el coche.
Camina hasta la parte delantera
del vehículo y pulsa cuando
aparezca el aviso.
Esta reparación debería bastar
para que puedas llevar el coche
a un taller o un garaje.
VISITAR UN TALLER DE CHAPA
Usa el mapa para buscar un
taller. Ve hasta el taller, toca el
claxon y entra.
Busca en el menú del taller el
tipo de trabajo que necesitas
para el coche. Fíjate en el precio y
asegúrate que puedes permitírtelo.
Pulsa para hacer los cambios
al vehículo.
Matrículas personalizadas Los
números de matrícula nuevos
son importantes si la policía va
buscando las antiguas matrículas.
El mecánico te dará los números
de matrícula que quieras. Usa L
para cambiar los números y las
letras de la matrícula, y para
moverte al carácter siguiente o
anterior. Pulsa para confirmar
los cambios de la matrícula.
Tratar con la policía
Cuando te las veas con la policía,
tendrás las opciones siguientes.
Usa L para resaltar una opción
y pulsa para realizarla.
Multa
•Pagar multa
•Negarse a pagar
Arresto
•Rendición
•Sobornar al poli
•Resistirse a arresto
Recuerda: puedes cambiarte la ropa o legalizar tu coche para evitar que te detengan.
POLICÍA
SISTEMA DE BUSCA Y CAPTURA
El sistema de busca y captura te avisa de que la policía te busca a ti o al vehículo que
conduces. Los siguientes iconos aparecen en la pantalla para avisarte de tu estado en
relación con la policía.
18 19
Reparar Deja el coche completamente reparado.
Tuneado básico Consigue una puesta a punto que saque el mayor
rendimiento de tu motor.
Tuneado deportivo Tuneado avanzado que mejora el rendimiento drásticamente.
Pintura nueva Elige un color personalizado.
Cambiar ruedas Elige ruedas y neumáticos personalizados.
GARAJES DEL JUGADOR
Todas las casas y apartamentos
de Vito tienen garajes en los
que puedes guardar tus coches.
Si un coche queda destrozado,
volverá al garaje al día siguiente.
Aquí puedes reparar los coches
dañados si tienes el dinero
suficiente.
Pulsa < para abrir la pantalla del mapa. El objetivo de tu misión aparece
en la parte superior izquierda y en el mapa se muestra el icono de la misión. Aparecerán
más iconos en el mapa según vayas descubriéndolos durante tus exploraciones de
Empire Bay.
ICONOS DEL MAPA
MAPA
Misión principal
Misiones
Hogar
Cabina
Punto intermedio del jugador
Taller de chapa
Gasolinera
Tienda de ropa
Bar
Comida y bebida
Tienda de armas
Harry
Giuseppe
El desguace de Bruski
La oficina de Derek
20 21
CONTROLES DEL MAPA
Y Centrar el mapa en la ubicación de Vito.
Colocar punto intermedio.
L Mover mapa.
C Ampliar mapa.
Ocultar leyenda.
COLOCAR PUNTOS INTERMEDIOS
Usa los puntos intermedios para
señalar lugares importantes que
quieras localizar más tarde.
E Pulsa Y para centrar el
indicador de Vito (flecha roja)
en el mapa. Con esto también
se centra el punto de mira
amarillo en la posición de Vito.
E Usa L para mover el punto
de mira sobre la posición en la
que quieres colocar el punto
intermedio y pulsa para fijarlo.
E El punto intermedio también se podrá ver en el radar.
MENÚ DE PAUSA
Pulsa > para detener el
juego. Usa o Lpara
resaltar una opción del menú
de pausa y pulsa para
mostrar el submenú.
OPCIONES DEL MENÚ DE PAUSA
Continuar partida
Volver a la partida en el punto actual.
Reintentar misión
Reintentar la misión actual desde el último punto en el que guardaste la partida.
Opciones
Controles
•Sensibilidad Ajustar la sensibilidad del mando a baja, media, alta o muy alta.
•Eje Y Ajustar la función / a normal o invertida.
•Eje X Ajustar la función / a normal o invertida.
•Autoapuntado Activar/desactivar.
•Vibración Activar/desactivar la vibración del mando.
Pulsa /` para ver los modos de control a pie y en vehículo. Pulsa para cambiar
entre la configuración 1 y la configuración 2.
Estadísticas de juego
Mira cómo cambian tus estadísticas de juego conforme Vito avanza en su carrera
delictiva.
Abandonar
Volver al menú principal.
waypoint
22 23
Diseños
Decoraciones Mira los
espectaculares diseños
dibujados a partir de los
capítulos de la historia mientras
juegas.
Carteles Colecciona el arte
inspirado por los personajes
del juego y los elementos de la
historia.
Pinups Colecciona vistosos
carteles de bellas mujeres y
míralos aquí. Para desbloquear
los pinups hay que conseguir
las misiones del
nivel difícil.
Estadísticas de juego
Repasa los cambios en tus
estadísticas del juego conforme
Vito avanza en su carrera
delictiva.
Créditos
Disfruta de la lista de quienes
contribuyeron a la creación de
Mafia II.
EXTRAS
Los extras, como los coches,
coleccionables y diseños,
aparecen en las páginas de
Extras después de encontrarlos
en el juego.
OPCIONES DEL MENÚ DE EXTRAS
Cochepedia
Observa bellas imágenes de los
vehículos que puedes conducir
en Empire Bay.
La leyenda muestra las
características técnicas de cada
vehículo. Usa L para cambiar
el vehículo a la vista.
Cada coche o camión se
comporta de forma realista
según el tipo, los caballos y las
características de manejo.
Curiosidades
Conejitas Encuentra revistas
clásicas de Playboy durante tus
viajes y echa un vistazo a los
artículos.
Carteles de Se busca Mira las
fotos de los culpables de sacar a
Mafia II a la calle.
24 25
CRÉDITOS
2K REPÚBLICA CHECA
Presidente
Stéphane Dupas
Productor sénior
Lukáš Kuře
Director de arte
Roman Hladík
Coordinadores de desarrollo artístico
Tomáš Roller
Jana Kaššová
Simona Ely
Jefes de grafismo de interiores
Petr Motejzík
Daniel Sklář
Petr Záveský
Jefe de grafismo de ciudades
Tomáš Moučka
Jefe de grafismo de vehículos
Milan Šaek
Jefe de grafismo de personajes
Ivan Rylka
Grafismo técnico
Jan Marvánek
Daniel Sklář
David Šemík
Grafismo conceptual
Mikuláš Podprocký
Grafismo de ciudades
Petr Král
Vít Selinger
Jan Šnajdrhons
Pavel Tretera
Michal Zouhar
Jan Marvánek
Grafistas de interiores
Jiří Bičík
Michal Lopašovský
David Motalík
Marek Suchovský
Filip Nový
Grafismo de vehículos
Martin Kozák
Grafismo de personajes
David Frolek
vid Jankes
Mikuláš Podprocký
Monika Lekovská
Grafismo de efectos visuales
Jan Marvánek
Filip Nový
Roman Zawada
Jefes de diseño técnico
Miloš Jeřábek
Martin Pítr
Diseñadores técnicos
Vojtěch Jatel
David Los
Director de animación
Tomáš Hřebíček
Coordinador de desarrollo de animaciones
Martin Zavřel
Editores de secuencias de vídeo
Martin Dvořák
Jiří Alán
Petr Adamec
Animadores de secuencias de vídeo
Tomáš Sedlák
Michal Opitz
Pavel Hruboš
Jefe de animación del juego
Michal Mach
Jefe de programación de animaciones
Radim Pech
Programadores de animaciones
Petr Janeček
Pavel Očovaj
Martin Pospíšil
Director de sonido
Tomáš Šlápota
Ingenieros de sonido
Petr Klimunda
Marek Horváth
Compositor de la banda sonora
Matúš Široký
Coordinador de captura de movimiento
František Harčár Sr.
Animadores de captura de movimiento
Petr Kopecký
Daniel Ulrich
Jakub Mach
Viktor Kostik
Ondřej Marada
Director técnico
Laurent Gorga
Jefe de programación del juego
Michal Janáček
Coordinador de desarrollo del juego
Lukáš Berka
Programación del juego
Petr Soviš
Jan Bulín
Martin Hron
Tomáš Chabada
Marek Kováč
Jefe de programación de ciudades
Martin Brandstäer
Coordinador de desarrollo de ciudades
Michal Rašovský
Programación de ciudades
Karel Hála
Jiří Holba
Václav Král
Jan Kratochvíl
Xavier Lemaire
Petr Minařík
Mojmír Svoboda
Programador jefe
Dan Doležel
Coordinadores de desarrollo de tecnología
Daniel Knebl
Michal Rybka
Programadores del motor
Michal Janáček
Petr Smílek
Tomáš Blaho
Martin Sobek
Ondřej Štorek
Erik Veselý
Vladimír Semotán
Jan Bulín
Jiří Vrubel
Programadores de interludios
Ľubomír Dekan
Petr Slivoň
Programador de física
Aleš Borovička
Jefe de programación de herramientas
Radek Ševčík
Programadores
Jozef Král
Luboš Kresta
Jaroslav Gratz
Petr Minařík
Jiří Štempin
Boris Zápotocký
Programadores de la interfaz
Petr Man
Michal Bart
Programadores del sistema
Daniel Čapek
Michal Linhart
Pavel Dlouhý
Programador de depuración
Jan Zelený
Jefe de coordinación de datos
David Šemík
Coordinadores de datos
Pavel Procházka
Michal Ševeček
Jaroslav Turna
Roman Zawada
Jefe del equipo de apoyo adicional
Emmanuel Beau
Programadores del equipo de apoyo adicional
Nicolas Brault
Filip Dušek
Julien Friedlander
Jana Žďárská
Guionista
Daniel Vávra
Productor sénior del juego
Jarek Kolář
Jefe de diseño de niveles
Lubomír Dykast
Productor del juego
Petr Mikša
Coordinador de desarrollo de diseño
Josef Buček
Diseñadores del juego
Pavel Brzák
Josef Vašek
Jiří Matouš
Jiří Řezáč
Daniel Vávra
Programación de niveles
Pavel Brzák
Adam Čunderlík
Radek Havlíček
Jiří Matouš
Vít Matuška
Ondřej Melkus
Jaroslav Osička
Roman Pítr
Jiří Řezáč
Ondřej Vévoda
Radim Vítek
26 27
Diseño de ciudades
Tomáš Grünwald
Michal Kačinec
Ondřej Nečásek
Josef Vašek
Programación adicional de niveles
Pavel Černohous
Miloš Jeřábek
Diálogos
Pavel Černohous
Matouš Ježek
Diseño del combate cuerpo a cuerpo
Michal Mach
Pavel Černohous
Diseño de armas y de la IA
Lukáš Berka
Diseño adicional del juego
Michal Kačinec
Ondřej Nečásek
Alex Cox
CONTROL DE CALIDAD DE 2K REPÚBLICA CHECA
Coordinador de control de calidad
Ian Moore
Coord. ayudante de control de calidad
Sebastian Belton
Equipo de control de calidad
Bořivoj Klíma
Jindřich Holub
Jan Chalupa
Lenka Čelková
Martin Křivánek
Michal Todorov
Michal Kuimdzidis
Ondřej Chrápavý
Ondřej Papež
Roman Neuwirth
Vlastimil Görner
Control de calidad adicional
Filip Čort
Filip Rybář
Jiří Špác
Zbyněk Bašník
Zdeněk Hodulák
Traductor
Vít Hýbl
OTROS DEPARTAMENTOS DE 2K REPÚBLICA CHECA
Jefa de RRHH y finanzas
Alena Filová
Departmento de RRHH
Jana Blaháková
Kristýna Křížo
Silvie Bočková
Hana Malá
Jana Šufajzlová
Asistentel del presidente
de 2K República Checa
Tereza Sýkorová
Departamento de informática
Petr Fiala
Vladimír Hora
Václav Doležal
Departamento de administración
Tomáš Hocek
Jaroslava Krupko
Jitka Šenkýřová
Lenka Němcová
Lubomír Jančík
Petr Kislinger
Lucie Hřebíčková
Departamento de contabilidad
Jana Romanová
Martina Komosná
Agradecimientos especiales a
Petr Vochozka
Supervisor captura de movimiento de 2K
David Washburn
Coordinador captura de movimiento de 2K
Steve Park
Especialistas captura de movimiento de 2K
José Gutiérrez
Gil Espanto
Anthony Tominia
Kirill Mikhaylov
Actores captura de movimiento de 2K
Adam Callan
Andy Allo
Greg Land
Kamasu Livingston
Martin David
Ma Jackson
Raúl Bustamante
Reed Daniels
Steve Park
Valerie Weak
Actores captura de movimiento
JAN JACKULIAK . . . . . Radim Brychta
ALAN NOVOTNÝ . . . . . Radim Koráb
ALEŠ BLAŽEJ . . . . . Roman Gemrot
DALIBOR ČADEK . . . . . Tereza Harčárová
EVA MAREŠOVÁ . . . . . Tereza Martínková
FRANTIŠEK HARČÁR Jr. . . . . . Václav Dvořák
JAKUB KADLEC . . . . . Veronika Gidová
JAN JAKUBEC . . . . . Vojtěch Blahuta
JAN SEDLÁČEK . . . . . Zdeněk Vykoukal
Actores captura de movimiento (continuación)
JANA NOVÁKOVÁ . . . . . Jarmila Matouško
LEA ŠMAHELOVÁ . . . . . Karel Král
LENKA JANÍKOVÁ . . . . . Jitka Harčárová
MARTA PROKOPOVÁ . . . . . Michal Matěj
Apoyo externo
Adam Kuruc
Ivan Kratochvíl
Michal Vala
Ján Adamus
Ján Germala
Yann Le Tensorer
NightSight
omas Minet
Daniel Kamas
Agradecimientos
Antonín Hildebrand
Company ABA
Élelmiszeripari és kereskedelmi RT
František Resl
Gabriela Jakabová
Christian Konieczka
Ivo Novák
Jan Pinter
János Plaszkó
Jiří Koten
Jiří Světinský
Jiří Šejvl
Lenka Kachlíková
Lubor Černý
Lukáš Cerman
Martin Koutný
Martin Kůla
Martin Plachý
Michaela Hercogová
Milan Malich
Pavel Andrášší
Pavel Čížek
Pavel Koten
Petr Kapitán
Petr Novák
Petr Olšanský
Radim Doleček
Róbert Winkler
Tomáš Jelínek
Tomáš Palát
Václav Samec
MUCHÍSIMAS GRACIAS A NUESTRAS FAMILIAS, PRINCIPALMENTE A NUESTRAS MUJERES O NOVIAS.
Un agradecimiento especial a los que realizaron las pruebas en Brno por sus valiosas aportaciones.
Niños nacidos durante el desarrollo
Amélie Kotenová
Andrej Sedlák
Barbora Bulínová
Dan y Petra Kislingerovi
David y Viktor Šemíkovi
Dominik Lekovski
Jakub Fiala
Karolína Křivánková
Klára Blahová
Klára Osičková
Klára Světinská
Kryštof, Šimon y
Vít Kneblovi
Oldřich Borovička
Ondřej Smílek
Martin Král
Matěj Hřebíček
Nataniel e Izabela Mikšovi
Tadeáš Jaromír Dvořák
Tobiáš y
Magadalena Klimundovi
Vojtěch Šlápota
Zuzana Brzáková
En memoria de Vladimír Nečas
28 29
Distribuido por 2K Games
2K Games es una división de 2K, distribuidora de Take-Two Interactive Software
2K PUBLISHING
Presidente Christoph Hartmann
Director de operaciones David Ismailer
Vicepresidente de desarrollo de producto Greg Gobbi
Director de desarrollo de producto John Chowanec
Directora de operaciones de
desarrollo de producto Kate Kellogg
Director de producción creativa Jack Scalici
Productor sénior Denby Grace
Productor Alex Cox
Productor adjunto Garrett Bittner
Analistas de juego Michael Kelly Neal Chung-Yee
Ayudantes de producción Casey Cameron Ben Chang Shawn Martin
Dan Schmittou Andrew Dutra
Vicepresidente sénior de marketing Sarah Anderson
Vicepresidente de marketing Matt Gorman
Vicepresidente de marketing internacional Matthias Wehner
Director de marketing Tom Bass
Coordinadora sénior de producto Kelly Miller
Director global de relaciones públicas Markus Wilding
Coordinador sénior de RR.PP. Charlie Sinhaseni
Coordinadora de RR.PP. Jennie Sue
Ayudante de marketing y RR.PP. internacionales Erica Denning
Coordinador global de eventos Karl Unterholzner
Directora de arte, marketing Lesley Zinn
Director web Gabe Abarcar
Diseñador web Seth Jones
Coordinadora de la comunidad Elizabeth Tobey
Director de producción de marketing Jackie Truong
Ayudante de producción de marketing Ham Nguyen
Coordinador de producción de vídeo J. Mateo Baker
Editor de vídeo Kenny Crosbie
Editor de vídeo júnior Michael Howard
Especialista en capturas del juego Doug Tyler
Director de tecnología Jacob Hawley
Vicepresidente de desarrollo empresarial Kris Severson
Vicepresidente de ventas y licencias Steve Glickstein
Director de ventas estratégicas y licencias Paul Crockett
Vicepresidente de asesoramiento Peter Welch
Director de operaciones Dorian Rehfield
Director de análisis y planificación Phil Shpilberg
Especialista de operaciones y licencias Xenia Mul
Coordinadora sénior de marketing de canales Ilana Budanitsky
Director de medios del juego,
promociones y asociaciones Shelby Cox
Coordinador adjunto de marketing de socios Dawn Burnell
CONTROL DE CALIDAD DE 2K
Vicepresidente de control de calidad Alex Plachowski
Coordinadores de pruebas de control de calidad (proyectos) Grant Bryson Zhang Xi Kun
Coordinador de conformidad Alexis Ladd
Jefe de pruebas Stephen “Yoshi” Florida
Jefes de pruebas (equipo de apoyo) Andrew Webster Kevin Strohmaier
Sean Manzano
Supervisores de control de calidad Mike Gilmore Steve Manners
Pruebas sénior Joseph Bettis Kristin Kerwitz Greg MacCauley
Sara Lane Nathan Bell Justin Waller
Equipo de control de calidad Rick Alvarez Ryan McCurdy Keith Doran
Micah Grossman Nathan McMahon
Matthew Saint John Jesse Snider
Vincent Diamzon Zachary White Erin Reilly
Jonathan Keiser Jorge Arevalo Benjamin Cursi
Todd Swerdloff Christine Adams Yoonsang Yu
Michael Spray Jake Muir Patrick Kenny Andrew
Garrett Marc Perret Evan Jackson
Ophir Klainman Jeremy Thompson
Davis Krieghoff Bill Lanker Keith Ferguson
Eddie Castillo Daniel Jadwin Sara Leedom
Lauriston Bristol III Steven Bogolub
Brandon Williams Brandon Reed
Jerico Vildoza Anna Kholyavenko
Derek Wear-Renee Ramon Villacorta
Jessica Wolff Evan Sarver Imad Haddad
30 31
Control de calidad (sigue) James Bautista David Sepanyan
Jonathan Redaja Steven Cotera Chen Kai
Liang Jian Jie Xiao Liang Cao Feng
Guo De Min Huang Shen Song Xiao Ling
Tian Lei Zhao Qi Zhou Ji Zhu Xiao Ming
Jorge Hernandez
2K INTERNATIONAL
Coordinador general Neil Ralley
Coordinadora de marketing internacional Lia Tsele
Coordinadora de producto internacional Yvonne Dawson
Coordinadora de RR.PP. internacionales Emily Britt
Ejecutivo de RR.PP. internacionales Matt Roche
Directora de licencias Claire Roberts
Coordinador de contenido web Martin Moore
Ayudante de RR.PP. y marketing internacionales Erica Denning
Equipo de diseño James Crocker Tom Baker
Equipo de RR.PP. y marketing territorial de 2K Agnès Rosique Alex Bickham Andreas Traxler
Barbara Ruocco Ben Seccombe David Halse
Fabio Gusmaroli Fabrice Poirier Fiona Ng
Gwendoline Oliviero Jan Sturm
Jean-Paul Hardy Luis De La Camara Burditt
Olivier Troit Sandra Melero Simon Turner
Snezana Stojanovska Stefan Eder
DESARROLLO DEL PRODUCTO DE 2K INTERNATIONAL
Productor adjunto internacional Iain Willows
Coordinadores de localización Claire Deiler (Loc-3) Jean-Sebastien Ferey
Coordinador adjunto de localización Arsenio Formoso
Equipos externos de localización Around The Word Coda Entertainment Synthesis
International Srl Synthesis Iberia
Herramientas y soporte de
localización proporcionados por XLOC Inc.
CONTROL DE CALIDAD DE 2K INTERNATIONAL
Coordinador de control de calidad Ghulam Khan
Supervisor de control de calidad Sebastian Frank
Ingeniero de masterización Wayne Boyce
Técnico jefe de control de calidad Oscar Pereira
Técnicos de control de calidad Andrew Webster Kristian Guyte
Técnicos de control de calidad de localización Alba Loureiro Andreas Strothmann
Antonio Grasso Arnaud Lhari Cindy Frangeul
Giovanni De Caro Hugo Sieiro Javier Vidal Jose
Minana Kirstine Spinosi Lena Brenk
Luigi Di Domenico Pierre-Rolland Pochet
Stefan Rossi Tabea De Wille Tirdad Nosrati
OPERACIONES INTERNACIONALES
DE TAKE-TWO
Personal Anthony Dodd Martin Alway Cat Findlay
Nisha Verma Paul Hooper Paris Vidalis
Robert Willis Denisa Polcerova
Asesores técnicos Brian Keron (Digital Extremes)
Yann LeTensorer Massive Bear
REPARTO
(en orden de aparición)
Vito Scaletta . . . . . . ROBERTO CUADRADO
Joe Barbaro . . . . . . ÓSCAR CASTELLANOS
Poli de a pie . . . . . . LUIS FERNANDO RÍOS
Cabo . . . . . . ALFREDO MARTÍNEZ
Williams . . . . . . J. A. SÁINZ DE LA MAZA
Mamma . . . . . . MARILUZ PARRAS
Francesca . . . . . . GEMA CARBALLEDO
Cobrador de deudas . . . . . . GUILLERMO LÓPEZ
Señora de la limpieza . . . . . . MARILUZ PARRAS
Vito Scaletta . . . . . . ÁNGEL AMORÓS
Mike Bruski . . . . . . JON CIRIANO
Derek Papalardo . . . . . . CARLOS SALAMANCA
Steve . . . . . . SALVADOR SERRANO
Henry Tomasino . . . . . . HÉCTOR GARAY
Maria Agnello . . . . . . ELENA RUÍZ DE VELASCO
O.P.A. Guardia OAP 1 . . . . . . JON CIRIANO
O.P.A. Guardia OAP 2 . . . . . . JAVIER MARTÍNEZ
Brian O’Neill . . . . . . FRAN JIMÉNEZ
Luca Gurino . . . . . . ANTONIO ABENÓJAR
Alberto Clemente . . . . . . LUIS FERNANDO RÍOS
Harry . . . . . . JUAN RUEDA
El gordo . . . . . . JORGE TEIXEIRA
El Greco . . . . . . JON CIRIANO
Detective . . . . . . JUAN CARLOS LOZANO
Juez . . . . . . MIGUEL ZÚÑIGA
Carcelero 1 . . . . . . ALFREDO MARTÍNEZ
Carcelero 2 . . . . . . JON CIRIANO
Capitán Terrence Stone . . . . . . LUIS FERNANDO RÍOS
Recluso enfadado . . . . . . JAVIER MORENO
Leo Galante . . . . . . IÑAKI ALONSO
32 33
Reparto (sigue) Pepé . . . . . . JAVIER GÁMIR
Violador de la ducha . . . . . . JON CIRIANO
Eddie Scarpa . . . . . . JUAN CARLOS LOZANO
Eric Riley . . . . . . CHEMA CARRERO
Marty . . . . . . FERNANDO CABRERA
Bones . . . . . . GUILLERMO LÓPEZ
Carlo Falcone . . . . . . MIGUEL ZÚÑIGA
Harvey Beans . . . . . . FERNANDO CABRERA
Tony Balls . . . . . . ENRIQUE SUÁREZ
Frank Vinci . . . . . . CARLOS PIÑEIRO
Leon . . . . . . CHEMA CARRERO
Mickey Desmond . . . . . . M. A. MONTERO
Bruno . . . . . . ÁNGEL AMORÓS
Sr. Wong . . . . . . CARLOS SALAMANCA
Tommy Angelo . . . . . . ÁNGEL AMORÓS
Estibador viejo . . . . . . JUAN RUEDA
Estibador joven . . . . . . FRAN JIMÉNEZ
Gánsteres . . . . . . JAVIER MARTÍNEZ JAVIER GÁMIR
CARLOS LÓPEZ BENEDÍ RAMÓN REPÁRAZ
JORGE TEIXEIRA GUILLERMO LÓPEZ
M.A. MONTERO ENRIQUE SUÁREZ
FRAN JIMÉNEZ ARTURO LÓPEZ
JAVIER MORENO
Civiles . . . . . . JORGE TEIXEIRA JAVIER MARTÍNEZ
ALFREDO MARTÍNEZ JESÚS BARREDA
ANA JIMÉNEZ BELÉN RODRÍGUEZ
JON CIRIANO FRAN JIMÉNEZ
FERNANDO CABRERA LEOPOLDO BALLESTEROS
ALEX SAUDINÓS ENRIQUE SUÁREZ JAVIER
GÁMIR
CHEMA CARRERO IÑAKI ALONSO RAMÓN
REPÁRAZ JAVIER MORENO EMILIO GARCÍA
HÉCTOR GARAY
CARLOS SALAMANCA
Policías . . . . . . LUIS FERNANDO RÍOS M.A. MONTERO
DJ . . . . . . DAVE FENNOY LARRY KENNEY BILL LOBELY
JIM THORNTON
Voces adicionales . . . . . . CHUS GIL SALOMÉ LARRUCEA
MIGUEL CAMPOS ROSA VIVAS
EMILIO GALLARDO
GUIONISTAS/TRADUCTORES
Guionista principal Jack Scalici
Guión adicional Moose Warywoda Alex Cox Shigor Birdman Paul
Jenkins Walt Williams Benjamin X. Chang Brian
Shields Dan Bailie
Traductores Jirina Kyas (checo) Antonio Truglio (italiano)
ORQUESTA FILARMÓNICA DE PRAGA
Director y orquestador supervisor Andy Brick
Productor de música orquestal Petr Pycha
Editor de música orquestal Reed Robins
Ingeniero de sonido orquestal Jan Kotzman
Técnico de estudio orquestal Cenda Kotzman
Casting Jack Scalici Lydia Jenner
Jefes de edición de diálogos, POP Sound Dante Fazio Garrett Montgomery
Editores de diálogos, POP Sound Brett Rothfeld Dylan Howe Rob Weiss
Dawn Redmann Mark Camperell
Darren Warkentin Tom Dodd Joe Garten
Grabación original de diálogos, POP Sound Michael Miller Courtney Bishop Tim West Brett
Rothfeld Tim Hoogenakker Mitch Dorf Dante
Fazio Stephen Dickson Nick Bozzone Peter
Rincon Rob Weiss Zak Fisher Joe Garten Chris
Johnston Darren Warkentin Anthony Vanchure
Productores, POP Sound Dawn Redmann Susie Boyajan Erin Reilly
Lexa Burton
Producción de anuncios de radio, POP Sound Dante Fazio Nick Bozzone Tim West
Brett Rothfeld Tim Hoogenakker
Jefe de edición de diálogos, Fox Sound Keith Fox
Supervisión musical Jack Scalici Rick Fox Lydia Jenner
Los sellos www.mafia2game.com/musiclabels/
Las editoriales www.mafia2game.com/musicpublishers/
AGRADECIMIENTOS ESPECIALES
Agradecimientos especiales a Daniel Einzig Christopher Fiumano Jenn Kolbe
David Boutry Ryan Dixon Michael Lightner
Gail Hamrick Sharon Hunter Kate Ryan Michele
Shadid Jonathan Washburn
Ashley Young Equipo de SI de 2K Jordan Katz
David Gershik Equipo de ventas de Take-Two
Equipo de marketing de canales de Take-Two Seth
Krauss Equipo legal de Take-Two
Cindi Buckwalter
34



MUY PRONTO www.specopstheline.com
Si deseas una lista completa de los créditos de la música de Mafia II
e información sobre la banda sonora, visita:
www.mafia2game.com/musiccredits
Agradecimientos especiales (sigue) Alan Lewis Sajjad Majid Meg Maise
Siobhan Boes Access Communications gNet
KD&E Big Solutions Group Darkside Game Studio
Plastic Wax Rokkan Concept Arts
Gwendoline Oliviero Donson Liu Keith Liu Laura
Harley Tina Evanow Dawn Redmann
Mike Aronis Tom Dodd Doug Clark
Brett Rothfeld Steven “the Vaj” Selvaggio
Jerry Chen Angus Wong Hanshaw Ink
& Image Playboy
Utiliza Blink Video Technology. Copyright ©1997-2009 de RAD Game Tools, Inc. Facial animation
software ©2002-2010, OC3 Entertainment, Inc. y sus proveedores. Todos los derechos reservados.
Utiliza FMOD Ex Sound System de Firelight Technologies. Este producto incluye Autodesk®
Kynapse®, propiedad de Autodesk, Inc. ©2009, Autodesk, Inc. Autodesk y “Autodesk® Kynapse®”
son marcas registradas o comerciales de Autodesk, Inc. Todos los derechos reservados. Porciones
del presente ©2002-2008 de NVIDIA Corporation. Todos los derechos reservados. ©2010 Playboy.
PLAYBOY, el logotipo del conejito y PLAYMATE son marcas de Playboy y 2K Games los usa con
licencia.
NVIDIA
Apoyo al desarrollo Feodor Benevolenski Zack Bowman
Johnny Costello James Dolan Philipp Hatt
Dane Johnston Alexander Kharlamov Konstantin
Kolchin Hermes Lanker
Monier Maher Christopher Maughan
Kevin Newkirk Jeremy Patterson
Lou Rohan Miguel Sainz David Schoemehl
Andrey Shulzhenko Kyle Weeks Aron Zoellner
Clay Causin Joe Grover
Apoyo empresarial Bryan Del Rizzo Rika Nakazawa
Leslie Pirritano Anton Ravin Eric Liu
36 37
Este documento puede ser actualizado en diversas ocasiones
y la versión actual de dicho documento puede encontrarse
en www.taketwogames.com/eula. Si usted sigue usando el
Software 30 días después de que se haya revisado y actualizado
el documento, se entenderá que acepta las condiciones y
términos de éste.
ESTE SOFTWARE SE USA CON LICENCIA Y NO SE PUEDE
VENDER. LA INSTALACIÓN, COPIA U OTRO USO DE ESTE
SOFTWARE (ESPECIFICADO MÁS ADELANTE) SUPONE
LA ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA Y ESTE CONTRATO DE LICENCIA (EN ADELANTE,
EL “CONTRATO”) Y LOS TÉRMINOS ESTIPULADOS A
CONTINUACIÓN. EL “SOFTWARE” COMPRENDE TODOS LOS
PROGRAMAS INCLUIDOS CON EL PRESENTE CONTRATO,
EL MANUAL ADJUNTO, EL EMBALAJE Y CUALQUIER OTRO
TEXTO ESCRITO, ARCHIVO, DOCUMENTO O MATERIAL
ELECTRÓNICO O EN LÍNEA, ASÍ COMO TODAS LAS COPIAS
DE DICHO SOFTWARE Y MATERIAL. LA APERTURA DEL
SOFTWARE, INSTALACIÓN O USO DE ÉSTE O DE LOS
MATERIALES INCLUIDOS CON ÉL IMPLICAN LA ACEPTACIÓN
DE LOS PACTOS DEL PRESENTE CONTRATO CON TAKE-TWO
INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (“OTORGANTE DE LA
LICENCIA”). SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
DE ESTE CONTRATO, NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR,
COPIAR O USAR EL SOFTWARE.
I. LICENCIA
LICENCIA. El Otorgante de la licencia le otorga, de acuerdo con
el contrato y sus términos y condiciones, un derecho y licencia
limitados, no exclusivos ni transmisibles de uso sobre una
copia del Software para su uso personal en una única unidad
de juego u ordenador (salvo que se especique lo contrario).
Sus derechos adquiridos se dan bajo la condición que acepta
este Acuerdo. Los términos de su licencia bajo este Acuerdo
comenzarán en la fecha que se instale o se use el Software y
terminará en la fecha más próxima a deshacerse del Software
o a la cancelación del Acuerdo por el Otorgante de la licencia.
Su licencia se resolverá inmediatamente si intenta interferir
con cualquier protección técnica usada en conjunto con el
Software. Se le otorga una licencia de Software y usted reconoce
mediante el presente documento que no se le trasmite ni
cede ningún tipo de titularidad o propiedad sobre el Software
y que el Contrato no podrá interpretarse como un contrato
de compraventa de ninguno de los derechos del Software.
El Otorgante de la licencia y, en su caso, sus otorgantes de
licencias se reservan todos los derechos que no se otorguen de
forma expresa en el presente Contrato.
PROPIEDAD. El Otorgante de la licencia se reserva todos los
derechos, la titularidad y el interés jurídico sobre el Software,
entre ellos, a título meramente enumerativo, todos los derechos
de autor, marcas comerciales, secretos comerciales, nombres
comerciales, derechos de propiedad, patentes, títulos, códigos
informáticos, efectos audiovisuales, temas, personajes, nombres
de personajes, argumentos, diálogos, escenarios, material
gráco, efectos de sonido, obras musicales y derechos morales.
El Software está protegido por la legislación sobre derechos de
autor y marcas de los Estados Unidos, así como por los tratados
y leyes aplicables en todo el mundo. El Software no puede
copiarse, reproducirse ni distribuirse por ningún sistema o
soporte, de forma total ni parcial, sin el consentimiento previo y
por escrito del Otorgante de la licencia. Toda persona que copie,
reproduzca o distribuya la totalidad o una parte del Software
por cualquier sistema o soporte, incumplirá de forma dolosa
la legislación sobre derechos de autor y podrá ser sancionado
con penas civiles y penales en EE. UU. o en el país en el que
se encuentre. El incumplimiento de las normas de derechos de
autor de EE. UU. está penado con sanciones de hasta 150.000
dólares estadounidenses por cada infracción. El Software
contiene determinados materiales sujetos a licencia y los
otorgantes de las licencias del Otorgante de la licencia también
podrán ejercer sus derechos en el caso de que se incumpla el
presente Contrato.
CLÁUSULAS DE LA LICENCIA
Usted se obliga a no: a. Explotar el Software con nes
comerciales; b. Distribuir, arrendar, otorgar licencias, vender,
alquilar o enajenar de otro modo el presente Software, o
cualquier copia de él, sin el consentimiento expreso, previo
y por escrito del Otorgante de la licencia; c. Hacer copias del
Software o de parte de éste; d. Hacer copias del Software y
compartirlo en una red, para uso o descarga de múltiples
usuarios; e. Usar o instalar el Software (o permitir que terceros
lo usen o instalen) en una red, para su uso en línea, o en más
de un ordenador o unidad de juego a la vez, salvo que se
disponga lo contrario de forma expresa en el Software o en
el presente Contrato; f. Copiar el Software en un disco duro u
otra unidad de almacenamiento para no tener que ejecutar
el Software desde el CD-ROM o DVD-ROM incluidos (esta
prohibición no se aplicará a las copias totales o parciales que el
Software realice durante la instalación o para ejecutarse de una
manera más ecaz); g. Usar o copiar el Software en un cibercafé
de juegos informáticos o en cualquier otro establecimiento; con
la salvedad de que el Otorgante de la licencia podrá ofrecerle
un contrato de licencia independiente para el establecimiento
que permita usar el Software para nes comerciales; h. Aplicar
técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desensamblar o
modicar de otro modo el Software, de forma total o parcial; i.
Desmontar o modicar cualquier aviso o etiqueta de propiedad
que contenga el Software; y j. Transportar, exportar o reexportar
(directa o indirectamente) a cualquier país al que cualquier ley
de exportación o reglamento vinculado de EE. UU. le prohíba
importar el Software o infringir dichas leyes o reglamentos, que
podrán ser modicados ocasionalmente.
ACCESO A FUNCIONES ESPECIALES Y/O SERVICIOS, INCLUIDAS
LAS COPIAS DIGITALES. La descarga de software, el registro de
un número de serie único, el registro del software, el uso de
servicios de terceros y/o de otorgantes de licencias (incluida la
aceptación de términos y políticas relacionadas) pueden requerir
el acceso a copias digitales del Software o a determinados
contenidos desbloqueables, descargables o especiales, servicios
y/o funciones (referidos en su conjunto como “Funciones
especiales”). El acceso a las Funciones especiales está limitado
a una única cuenta de usuario por número de serie y no están
permitidos el registro, la transferencia o la venta de este acceso
de nuevo por otro usuario salvo que se especique lo contrario.
Lo dispuesto en este párrafo prevalece sobre cualquier otro
término dispuesto en este contrato.
TRANSFERENCIA DE COPIAS GRABADAS ANTERIORMENTE. Se
permite la transmisión de una copia física de todo el Software
grabado anteriormente y la documentación adjunta de forma
permanente siempre y cuando no se conserve ninguna copia
(tampoco de archivo o de seguridad) ni ninguna parte o
componente del Software o la documentación adjunta, y el
receptor se obligue con arreglo a lo estipulado en el presente
contrato. Las Funciones especiales, incluido el contenido que
no está disponible sin un número de serie único, no pueden
transferirse a otra persona en ningún caso y pueden dejar
de funcionar si se borra la copia de instalación original del
Software o si la copia grabada anteriormente no está disponible
para el usuario. El Software está destinado exclusivamente al
uso privado. SIN PERJUICIO DE LO ANTERIOR, NO PODRÁ
TRANSFERIR NINGUNA COPIA DEL SOFTWARE PREVIA A SU
LANZAMIENTO.


PROTECCIONES TÉCNICAS. El Software puede incluir medidas
destinadas a controlar el acceso al Software, controlar el acceso
a determinadas funciones o contenidos, evitar copias no
autorizadas o cualquier otro intento de exceder los derechos
limitados y garantías concedidas mediante este Contrato.
Si el Software permite el acceso a las Funciones especiales
en línea, solo una copia del Software tendrá acceso a dichas
características cada vez. Puede que sean necesarios términos
y registros adicionales para acceder a los servicios en línea,
así como para realizar descargas de actualizaciones o parches
del Software. Solo una copia del Software con licencia válida
podrá acceder a los servicios en línea, incluidas las descargas
de parches y actualizaciones. No podrá interferir con tales
medidas de control de acceso, o intentar deshabilitar o evitar
tales características de seguridad. Si deshabilita o intenta
interferir con las medidas de protección técnica, el Software no
funcionará correctamente.
CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO. El Software puede
permitir la creación de contenido, incluidos, de manera
no exhaustiva, mapas de juego, escenarios, capturas de
imagen de diseños de vehículos o vídeos de su experiencia
de juego. A cambio del uso del Software, y en el caso de que
el uso continuado del Software pueda dar lugar a derechos
de copyright, usted le concede al Otorgante de la licencia
un derecho exclusivo, perpetuo, irrevocable, plenamente
transferible y con derecho de sublicencia, así como una licencia
para usar sus contribuciones de cualquier manera y con
cualquier propósito con relación al Software y bienes y servicios
relacionados. Esto incluye los derechos de reproducción, copia,
adaptación, modicación, actuación, exposición, publicidad,
emisión, transmisión o cualquier otro tipo de comunicación
al público por cualquier medio, conocidos y desconocidos,
y distribución de sus contribuciones sin previo aviso o
compensación de ningún tipo a su persona durante el tiempo
de protección concedido a la propiedad intelectual por las
leyes aplicables y convenciones internacionales. Mediante este
Contrato, rechaza cualquier derecho moral de paternidad,
propiedad, reputación o atribución con respecto al uso y disfrute
del Otorgante de la licencia y los jugadores en relación con
el Software y los bienes y servicios, bajo la ley aplicable. Esta
licencia se le concede al Otorgante de la licencia y el rechazo a
los derechos morales aplicables tiene carácter permanente.
CONEXIÓN A INTERNET. Es posible que el Software requiera
una conexión a Internet para acceder a las características
relacionadas con dicha red, o bien para autenticar el Software
o llevar a cabo otras acciones. Para que diversas características
funcionen correctamente, es posible que usted deba poseer
y mantener (a) una conexión adecuada a Internet y (b) una
cuenta activa y válida con un servicio en línea, como se indica
en la documentación que acompaña al Software, incluidos, de
manera no exhaustiva, una plataforma de juego de terceros,
el Otorgante de la licencia o aliados del Otorgante de la
licencia. Si usted no mantiene activas estas cuentas, ciertas
características del Software podrían no funcionar, o bien no
funcionar correctamente, parcial o completamente.
II. RECOPILACIÓN DE DATOS Y USO
Al instalar y usar este software, da su consentimiento para la
recopilación de esta información según los términos de uso,
incluyendo (donde sea aplicable) la transferencia de datos al
licenciador y a sus compañías aliadas de un país fuera de la
Unión Europea y del Área Económica Europea. En el caso de
conectarse a Internet mientras usa el Software, ya sea a través
de una red de plataformas de juego, o cualquier otro método,
el Otorgante de la licencia puede recibir datos de los fabricantes
del equipo o de los antriones de las plataformas de juego y
puede recopilar automáticamente determinada información
de su ordenador o unidad de juego. Esta información puede
incluir, a título meramente enumerativo y no taxativo, las
identicaciones de usuario (como los gamertags y nombres de
usuario), puntuaciones del juego, logros del juego, rendimiento
en el juego, lugares visitados, listas de compañeros, direcciones
MAC de equipo, direcciones de protocolo de Internet y el uso
realizado de diversas funciones del juego. Toda la información
que recopile el Otorgante de la licencia tendrá carácter anónimo
y no revelará su identidad ni podrá ser considerada datos
personales; no obstante, si incluye información personal (como
su nombre real) en su identicación de usuario, se transmitirá
automáticamente al Otorgante de la licencia y se tratará como
se describe a continuación.
El Otorgante de la licencia podrá publicar los datos recogidos en
sitios web públicos, compartirlos con los fabricantes del equipo,
con los antriones de las plataformas, con los colaboradores del
Otorgante de la licencia encargados del marketing o utilizarlos
para cualquier otro n legal. En el caso de que no desee que se
compartan sus datos de este modo, no debe usar el Software.
III. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA. El Otorgante de la licencia le garantiza
(si usted es el comprador inicial y original del Software) que el
soporte de almacenamiento original que contiene el Software
no tendrá fallos de material ni de mano de obra en condiciones
de uso y servicio normales durante 90 días desde la fecha de
compra. El Otorgante de la licencia le garantiza que el presente
Software es compatible con un ordenador personal que reúna
los requisitos mínimos enumerados en la documentación
del Software o que ha sido certicado por el fabricante de la
unidad de juego como compatible con la unidad de juego para
la que ha sido publicado. Sin embargo, debido a variaciones
en el hardware, el software, las conexiones a Internet y el uso
individual, el Otorgante de la licencia no garantiza el buen
funcionamiento en su ordenador personal o unidad de juego
especícos. El Otorgante de la licencia no garantiza que no
vayan a existir interrupciones en su disfrute, que el Software
cumpla sus expectativas, que el Software funcione de manera
continuada y sin errores, que el Software vaya a ser compatible
con su hardware o software, o que los errores que de esto
se deriven vayan a ser solucionados. Ningún comunicado
del Otorgante de la licencia o representantes dará lugar a
una garantía. Dado que algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión de limitaciones de garantías limitadas o de
limitaciones de los derechos estatutarios del consumidor, puede
que algunas o todas de las anteriores exclusiones no sean
aplicables en su caso.
En el caso de que encontrara, por cualquier motivo, un fallo en
el soporte de almacenamiento durante el período de garantía, el
Otorgante de la licencia se obliga a sustituir, de forma gratuita,
el Software en el que se detecten fallos durante el período de la
garantía, siempre y cuando dicho Software siga siendo fabricado
por el Otorgante de la licencia. Si ya no está disponible, el
Otorgante de la licencia se reserva el derecho de sustituirlo por
uno del mismo valor o de un valor superior. Esta garantía se
limita al soporte de almacenamiento que contiene el Software
tal y como lo suministró originalmente el Otorgante de la
licencia y no es aplicable al uso y desgaste normal. Esta garantía
será nula de pleno derecho si el defecto se ha producido por un
uso abusivo, inadecuado o negligente. Cualquier garantía tácita
de carácter legal queda limitada expresamente al período de 90
días estipulado más arriba.
Con las excepciones arriba pactadas, la presente garantía
sustituye a cualquier otra garantía oral o escrita, expresa o
tácita, lo que incluye cualquier garantía de comerciabilidad,
adecuación a nes concretos o de no incumplimiento y el
38 39
Si tienes algún problema técnico con este juego, puedes ponerte en contacto con la línea de atención al cliente llamando al 
 (coste máximo de la llamada 0,89€ por minuto desde jo y 1,24€ por minuto desde móvil, impuestos incluidos) de lunes a
viernes de 9.00 de la mañana a 18.00 de la tarde.
Únicamente se resolverán dudas de carácter técnico o de instalación. En ningún caso, se facilitarán trucos o guías del juego.
Por favor, cuando vayas a ponerte en contacto con la línea de Atención al Cliente, procura tener preparada toda la información
referente al producto: título del juego, manual y consola; de esta forma agilizaremos la solución a tu problema.
Producto distribuido por Take-Two Interactive España S.L.
C/Comunidad de Madrid, 35-bis
Planta. Ocina 25
28230 Las Rozas (Madrid)
www.2kgames.es

Otorgante de la licencia no quedará obligado por ninguna otra
manifestación o garantía de ningún tipo.
En caso de devolver el Software sujeto a dicha garantía limitada,
debe enviarse siempre el Software original a la dirección del
Otorgante de la licencia especicada más abajo e incluir los
siguientes datos: su nombre y dirección de respuesta; una
fotocopia del recibo de venta fechado, y una breve nota que
describa el defecto y el sistema en que ha usado el Software.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SERÁ RESPONSABLE EL
OTORGANTE DE LA LICENCIA DE LOS DAÑOS ESPECIALES,
INCIDENTALES O EMERGENTES DERIVADOS DE LA POSESIÓN,
EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL SOFTWARE. ESTO
INCLUYE CUALQUIER DAÑO A LA PROPIEDAD, PÉRDIDA DE
FONDO DE COMERCIO, FALLO O AVERÍA INFORMÁTICOS Y,
EN LA MEDIDA EN LA QUE LA LEY LO PERMITA, LOS DAÑOS
PERSONALES, DAÑOS DE LA PROPIEDAD, PÉRDIDAS DE
BENEFICIOS, O DAÑOS PUNITIVOS QUE PUDIERAN SURGIR
CON EL PRESENTE CONTRATO O CON EL SOFTWARE EN
RELACIÓN CON UNA POSIBLE NEGLIGENCIA, DAÑOS
CONTRACTUALES O RESPONSABILIDADES ESTRICTAS,
AUNQUE EL OTORGANTE DE LA LICENCIA SUPIERA QUE
PODÍAN PRODUCIRSE DICHOS. LA RESPONSABILIDAD DEL
LICENCIANTE NO PODRÁ SUPERAR EL PRECIO REAL PAGADO
POR EL USO DEL SOFTWARE.
ALGUNOS PAÍSES O ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS TÁCITAS NI LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O
EMERGENTES POR LO QUE LAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES
O EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD PODRÍAN NO SER
VÁLIDAS NI EFICACES EN SU CASO. La presente garantía
no será aplicable en la medida en la que cualquiera de sus
cláusulas esté prohibida por cualquier norma federal, estatal o
municipal de derecho necesario. La presente garantía le otorga
determinados derechos legales pero puede tener derechos
adicionales en función del ordenamiento aplicable.
RESOLUCIÓN. El presente Contrato estará en vigor hasta que
usted o el Otorgante de la licencia lo rescindan, o bien se
resolverá de forma automática si usted incumple sus cláusulas.
En caso de que se resuelva, deberá destruir o devolver la copia
del Software al Otorgante de la licencia, así como destruir
permanentemente todas las copias del Software y todos sus
componentes. También podrá resolver el presente Contrato
destruyendo el Software, la documentación, los materiales
asociados y todos los componentes que tenga en su poder o en
su control, incluidos aquellos que se encuentren en cualquier
servidor cliente u ordenador en que se hayan instalado.
DERECHOS RESTRINGIDOS PARA EL GOBIERNO DE EE.
UU. El Software y la documentación se han elaborado en su
totalidad con capital privado y se suministran como “software
informático comercial” o “software informático restringido.” El
uso, duplicación o divulgación por parte del gobierno de EE.
UU. o de un subcontratista de la administración de EE. UU.
está sujeto a las restricciones dispuestas en el apartado (c)(1)
(ii) de los artículos de derechos sobre datos técnicos y software
informático (Rights in Technical Data and Computer Software)
de DFARS 252.227-7013 o dispuestos en el apartado (c)(1) y (2)
de los artículos de derechos restringidos de software informático
comercial (Commercial Computer Software Restricted Rights) de
FAR 52.227-19, según corresponda. El Contratista/ Fabricante es
el Otorgante de la licencia para el lugar mencionado más abajo.
REMEDIOS DE EQUIDAD. Usted admite, en virtud del presente
contrato, que, en el caso de que no se cumplan sus cláusulas,
el Otorgante de la licencia se verá perjudicado de forma
irreparable y, por tanto, reconoce el derecho de éste –sin
necesidad de documento que pruebe la obligación, garantía
ni documento acreditativo de los daños– a exigir los remedios
de equidad que correspondan en relación con lo estipulado,
así como a obtener cualquier otro remedio que tenga a su
disposición.
INDEMNIZACIÓN. Usted se obliga a indemnizar, defender y
mantener al Otorgante de la licencia, sus socios, licenciantes,
liales, contratistas, ejecutivos, directores, empleados y
representantes libres de responsabilidad ante cualquier daño,
pérdida y gasto derivado directamente o indirectamente de sus
actos u omisiones de actuar respecto al uso del Software en
virtud de las cláusulas del presente Contrato.
CLÁUSULAS ADICIONALES. El presente Contrato incluye
todos los pactos relacionados con la licencia entre las partes y
reemplaza a cualquier otro contrato o pacto anterior celebrado
entre ellas. Las modicaciones al presente contrato deberán
realizarse siempre mediante un escrito otorgado por las dos
partes. En el caso de que un pacto del presente Contrato no
sea válido y ecaz por cualquier motivo, deberá reformularse
sólo en la medida en la que sea necesario para que resulte
válido y ecaz; el resto de estipulaciones del Contrato no se
verán afectadas.
LEYES APLICABLES. El presente Contrato se interpretará (sin
consideración de conictos entre varis leyes) de conformidad
con las leyes de Nueva York aplicables a los contratos otorgados
entre residentes en Nueva York y que deben cumplirse en
Nueva York, salvo que la legislación federal disponga lo
contrario. Al menos que el Otorgante de la licencia lo rechace
expresamente por escrito, la única jurisdicción y lugar para
las acciones relacionadas con este tema serán los tribunales
estatales y federales localizados en el lugar de negocios
empresariales del Otorgante de la licencia (el condado de
Nueva York, Nueva York, EE. UU.) Ambas partes consienten
la jurisdicción de tales tribunales y acuerdan que el proceso y
los diferentes anuncios tengan lugar de la manera que aquí
se establece, o como dicten las leyes aplicables del estado de
Nueva York o la ley federal. Ambas partes acuerdan que no
será de aplicación la Convención de Naciones Unidas sobre
Contratos Internacionales para la Venta de Bienes (Viena, 1980).
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA LICENCIA,
PUEDE PONERSE EN CONTRATO POR ESCRITO CON TAKE-TWO
INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK,
NY 10012 (EE. UU.).
© 1998–2010 Take-Two Interactive Software, Inc. y sus liales. Maa ® II desarrollado por 2K Czech. 2K Czech, el logotipo de
2K, 2K Games, el logotipo de 2K Games, Illusion Engine, Maa, Maa II, el logotipo de Maa II y Take-Two Interactive Software
son marcas comerciales o marcas registradas de Take-Two Interactive Software, Inc. El resto de marcas y marcas comerciales son
propiedad de sus respectivos dueños. Todos los derechos reservados.
El contenido de este juego es totalmente cticio y no pretende representar ni describir ningún hecho real, persona o entidad.
Cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia. Los fabricantes y editores de este videojuego no aprueban ni fomentan
ninguna actuación derivada de conductas descritas en el mismo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

2K MAFIA II El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas