Transcripción de documentos
website http :i/www.lgservice,com
e-mail httpJ/www.lgeservice.com/techsup.html
DITTO
UAL
Please read the operating instructions and safety precautions
carefully and thoroughly before installing and operating your
room air conditioner.
b_L DOuTILISA-r_o
eLI TI
F
A
Veuillez lire attentivement
et en entier ce guide d'utilisation
et les mesures de s6curit6 ciqncluses avant de proc6der
I installation et au fonctionnement
de votre climatiseur.
EL P
IETA
Por favor lea las, instrucciones de operaci6n y las precauciones
de seguridad cuidadosa y totalmente antes de instalar y operar
su acondicionador
de aire de ventana.
MODELS,MODELES,MODELOS:M8003R,KG8000R,WG8000R,
M1003R, KG1000R,WG1000R
PARA SU INFORMACION
Esicriba aqui los nOmeros
unidades exterior e interior:
de serie y modelo
de las
N _de Modelo
N_Serie
Los n_meros figuran en una etiqueta en el lateral de cada
unidad.
Distribuidor
Fecha de compra
LEA ESTE MANLIAL
• Aqui encontrara numerosas sugerencias sobre como
utilizar y mantener adecuadamente su acondiciona_r de
aire, Con unos cuantos cuidados preventivos se puede
ahorrar mucho tiempo y dinero a Io largo de la vida _til de
su acondiciona_r de aire.
• En la tabla de sugerencias para la resoluciOn de
problemas encontrar_, respuestas a la mayoria de ios
problemas ma.scomunes, Si consulta prirnero la tabla de
Sugerencias para la resolucion de probiemas, quiza ni
siquiera necesite avisar al sewicio t6cnico.
• Consulte con el servicio t_nico autorizado sobre la
repa_ci6n o el mantenimiento de esta unidad.
(1-8o0-243-0o0o)
• El acondicionador
de aire no diebe ser utilizado por
niSos p_ueSos o personas inestables sin
super¢isi6n.
• Es preciso vigilar a los ni_os
_+
,
asegurarse, de que no juegan P_Ue_n°spc_[caionador
de aire,
T
Precauciones Importantes de Seguridad
Para prevenir tantolesions
al usuado u otras _rsonas
como _5os
matedaJes, es preciso seguir estas instrucciones.
Iii El manejo in_rrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones pu_e
esta dasificada en las siguientes indicacion.es.
causar _esio_s o daSos cuya gravedad
Ill A _use dei peso pesado deJ producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la in_alacidn.
n Tenga Precaucion!
Bordes Afilados!
II E_significado de los sim_los
I
Vet Adverten¢ia,
utiliza_s
pagina 32.
en este manual se indica a continuaci6n.
Aseg0rese
_G
AsegOrese de
fL
f
. De otra forma, e_loocasionaria
una de,scargae_ctrica o
incendio a causa de la
de no hacerlo.
las instrucciones.
ADVERTENCIA
I
. EHo ocasionaria una descarga
e_ctrica o incendio a causa de la
generacion de calor.
. Ello ocasionaria una descarga
e_ctrica o incendio
• Puede ocasionar una descarga
e_ctrica,
* Esto podria dirigir al #oblema
de la saJud.
gene,raci6n de,caJor.
• EIUoocasionaria una descarga
electrica o incendio a causa de la
generaci6n de calor.
1
®
Im PREoAuoIo"I
• Esto _dria causar
heridas
• El agua _ria entrar en la
uni_d y degra_r el
aislamiento,Tambi_n
_ria causar una
sacudidael_trica
• En este caso tal vez se
produzca una fa_a de
oxigeno
• Puesto que el ventilador
gira a alta ve_ocidad
durante la operaci6n,
podria ocasJonar heridas
• Esto podria daSar al animal o a
la planta
• No ut]lice este acondicionador de
aire para conservar dis_sitivos de
precisibn, alirnentos y obietos de
arte; no _nga tampoco animales y
plantas cerca de el Esto p_r/a
detedorar la caUidad,etc
• Esto podria causar una sacudida
el6ctdca
• Esto _drla causar un incendio o
deformar la caja
• Esto podda causar una
combusti6n imperfect&
•Tengaprecauci6nal majenarla
carcasaAg&rrelofirmementey no
perm_aquesedeslicemientrasIo
mantiene.
• Utilliceguantesgrues_ paramanejaria
carcasasegOsla
necesidad
, NO_rmia
que Ua
carcasase
deslice
cont'asu
Instruccionnes de Funcionamiento
RECEPTOR
--VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
• Cads vez que presior_ este
_t6n, el ajuste es come sigue
{Nto(l:;)_* 8aio( '__ A_o(_:'2)_A_o(' b) o..}
,-----AHORRADOR
DE SEPAL
DE ENERG{A
El ventirad_ se detiene cuando el compressor no sigue
enfriando_
. Aproximadamente cada 3 minutes el ventilador
se encender& y necesitar,_vedficar la tem_ratura
del cuarto pars _r
si es necesario m,_senfriamiento.
;NDIDO/APAGADO
• Para ENCENDER e_sistema presione el bot6n,
y para APAGARLO presione el bot6n otra vez
• Este bot6n t:_ne pdoddad sobre todos
los otros botones
• Caando Ud Io enciende per _ime'a vez, e4sistema
est& en e_y la temperatura es de 72_F(22'C}_
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este _6n puede co_rolar _atemperatura deLcuarto
a_ombtdcamente La temperatura se puede ajustar de
(i6°C hasta30C _da lC:}. _le_ion.e e_nt_mero
• Cadsvez que presioneeste bet6n eUmarcadorde tiem_ _ ajustar_,dela
m&sbajo
para latem_ratura
mas 86"F
baja en
L grade
en grade,
desde 60F basra
_dael cuarto.
1F
siguienterunners:(! Hora_2 Horas_3 Noras_4 Horas_5 Horas_6 Horas_
FR{O/VENTILADOR
7 Horss-,.8 Noras,*9 Horns-,.10Horns-*11Noras-_12 Horns-*_ncelar)
•Cada vez que presioneeste boron, _aspalabras
• La temperaturade ajustese elevart_2F(1 C), 30 min_os despu6s,y otros
COOL, FAN y DRY aparecer,cnalternadamente.
2' F(I C}media heradespu_s
Control remote
Precaucion:
B dispositivode conIro_rem_o _ Nncior_ra adecuadamentesi laventa_ _nsora de_acondieionadorde airees
expuestaa Iuzfuerte,osi hay obstaeulosentreet dispositivode controlremotey elacondiciona®rdesire.
ENECN DIDOtAPAGADO
•Para ENCENDER el sistema wesione ei bot6n, y para APAGARLO presioneel bot6n otra vez
• Este bot6n tiene pdo_idad sobre to_s los otros botone&
• Cuando Ud, _oencien_ per primera vez, el sistema esta en el y la temperatura es de 72°F(22"0),
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
• Este bot6n p_de controla_ la temperatura del cuarto automa_icarnente_
te_ratura
se puede ajustar de grade en grade, desde 602 hasta 86°F carla I°F (16°0 hasta
30°C cada 1°C). Se_eccione el numero mas bajo para la tempera_ura mas baja en el cuarto.
VELOCIOAD DEL VENTILADOR
-%
del cuarto para saber si es necesado mas enfriamiento,
FRIO/VENTILADOR
...........................................................
• Carla vez que presione este _t6n, ins _labras COOL, FAN y DRY apareceran altemadamente,
-'
Controles adicionales e informacion importante.
La palanca de ventilacion debe estar en posici6n CERRADA para poder mantener las
mejores condiciones de enfriamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitaci6n,
coloque la palanca de ventilacion en posicion ABIERTA.
La Compuerta es abierta y el aire de la habitaci6n es expulsado,
Parte ®
Parte
CERRADO
®
VENT-LABIERTO
NOTA: Antes de utilizar la caracteristica
de
ventilaci6n, haga un kit de ventilaci6n.
Primero, hale hacia abajo la parte @bhasta que quede horizontal
con la parte @
Como controlar la direccion del aim
La direccion del aire puede ser controlada cuando usted
desee enfriar, ajustando la palanca vertical y la palanca
hodziontal,
. CONTROL
AIRE
D'E LA DIRECCI6N
HORIZONTAL
DEL
La dkecci6n horizontal del aire es ajustada rotando la
palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda.
CONTROL
DE LA DIRECCi6N
VERTICAL
La direcci6n vertical del aire es ajustada
rotando la palanca horizontal hacia adelanto
atr_s.
Como Installar el Tubo de DesagOe
En climas hOmedos, es posible que la BANDEJA
EVAPORADORA se flene de agua.
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar
el tubo de desagDe.
Quite la TAPA DEL DESAGOE y _necte
a la BANDEJA EVAPORADORA.
el TUBO
Tapa_
del desagQe
Tubo
DEL AIRE
o hacia
Cuidado y Mantenimiento
APAGUEEL AIRE ACONDtCIONADOY SAQUE EL ENCHUFEDEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED.
Limpieza de fiitro de Aire
EFfiltro de aire detras de la rejiHa frontal debe ser revisado y limpiado
vez pot cada dos semanas o mas frecuentemente
si es necesado.
La rejilla es dise_ado
por Io menos una
para limpiar el fHtro tanto hacia arriba como hacia abajo,
PARA REMOVER:
1_ Abra la rejiHa hacia ardba tirando ]a parte inferior de la rejilla o hacia abajo t[rando la
parte superior de la re, ilia.
2. Usando una lengOeta, tire el filtro ligeramente
ardba.
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa
4. Enjuague y sacuda eMfiltro suavemente
de reponedo.
bajo 40_C (104_).
bajo la corriente de agua y d6jelo secar antes
(a)
PRECAU_ON:
NO O_
ob_ruira
hacia ardba para sacarlo por abajo o
(b)
(c)
el aire a_ndidonado
dn filtro ya que la sudedad
el filtro y reducira la efidencia
del fundonamiento,
y el tamo
COMO PONER LAS BATER[AS
1.
Quite _a tapa de la parte posterior
telemando. Para eHo haga deslizar
s_On _a direcci6n dee _a flecha
2.
Introduzca
las dos batedas,
de_
ia t_a
asegur_ndose
de que _as direcciones (+) y (-) est6n
colocadas correctament,
Use batedas
nuevas,
3. Volver a cerrar,
posici6n
inicial.
resbalando
la tapa hasta ia
• No utilice bateds recargables, 6stas
son diferentes de form& de dimensi6n
y uso respecto a _asbate,rfas secas
usua_es.
• Seque las batedas del telemando
cuando el acondicionador no vaya a
ser usado durante un largo period3.
Aprender el nombre de las partes antes de la instalacion le, ayudara a entender el proceso
de, instalacidn.
DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(VENTANILLAS HORIZONTALES)
_TOR HORIZONTAL DE AIRE
(VENTANILLAS VERTICALES)
SALIDA DE AIRE
GABIN
REJILLA
FRONTAL
FILTRO DE AIRE
RECOLECTOR DE AIRE
(BANDEJA DE ENTRADA)
SUSPENSORES
COMPRESOR
EVAPORADOR -PANEL
DE CONTROL
--
CON DENSADOR
BANDEJA
CABLE DE CONEXJON ELECTRICA
M1003R
SUSPENSORES
COMPRESOR
EVAPORADOR
PANEL
DE CONTROL
CONDENSADOR
BANDEJA
CABLE DE CONEX!0N ELECTRICA
Instru iones
de Instalacion
Para prevenir la vibracion y el ruido,
asegure de que la unidad este instaalada
segura y firmemente,
.
Instate la unidad donde el sol no refieje
directamente
en la unidad.
3. La salida debe extenderse hacia afuera por
Io menos 11" y no debe haber obstAculos,
como cercas o paredes, en 20" de la parte
de atras del gabinete porque va ha prevenir
la rediaciOn de calor del condensador,
Restriciones del aire de afuera reducira
grandemente
la eficiencia
acondicionado.
CUIDADO:
del aire
Todas las ventanillas
de los lades
del gabinete deben mantenerse
expuestas hacia afuera de la
estructura.
4 Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la parte trasera este ligeramente
mAs baia que el frente(cerca de 1/2").
Esto forzar_t el agua del condensador hacia duera.
5. Instale la unidad con la parte inferior cerca de 30"~60"
arriba nivel de suelo.
de ventana
Esta unidad esta diseSada para que sea
instalada en ventanas dobies estandares con
una abe_ura actual de ancho desde 22" a
36".
La parte superior e inferiro de la ventana
debe abrir Io suficiente para permitir una
abertura vertical libre de 15" desde la parte
inferior de la ventana hasta la base de la
misma.
o,_, 22" a 36"
Taburete
15 °' rain
(Con cubier_a_ armazon)
U
Aifeizar
Intedor
18 1!2° rain
(Sin cubie_ de armazon)
Exterior
Contenidodel Juegode instalacidn
_3°
NOMBRELA PARTE
C_DA[_
1
PANEL GUIA
2
2
_PORTEDEALFEIZAR
2
3
TORNILLO
2
4
TUERCA
2
5
TORNILLO(TiPO A)
16
6 ...... TORIN!LLO(TIPQ
B)...........................................................
3
7 ........
TO£NILLO(TIPOC)................................
5
8
T_RADEGOMA
1
9
SUPERIOR
1
10
11
BANDAADHESJVA
GUiA MARCO
1
2
12
CNAPA
DE_PORTEPARAM
VB'dTANA 1
13
£ANDA ADHESIVA
1
delasherramientas
DESARMADOR
(%-),
REGLA,
CUCHILLO,
MARTILO,
LAPIZ,
N[IVEL
PREPARACION DEL CHASIS
1. Remueva
los tornillos
cuales
sujetan
el
gabinete a ambos lados yen la parte de atrAs.
2, Desiice la unidad fuera del gabinete tomando
eUagarradero de la bandeia y hale hacia el
frente mientras mantiene el gabinete.
3_
Colle el marco de la ventana con el largo
apropiado, Desprenda la parte de atras y
sujete el foam-PE @ en la parte inferior del
marco de la ventana.
4, Remueva el empaque desde ei sello de la guia
superior @ y peguelo al fondo de la guia
superior
®.
5. Sujete la guia superior en la parte de arriba
del gabinete con 3 tornillos tipo A,
6. Inserta la gu_a marco @ en la pa_e inferior del
gabinete.
(Tipo A)
7. Inserte los paneles
superior
® yen
guias O en la guia
la guia maro @,
8. Sujete el armazon a la unidad con 4 tornillos.
(Tipo A)
(Tipo A)
In'stalacidn del Gabinete
1. Abra la ventana. Marque una Iinea en el
centro del banqueta de la ventana(o la
ubicaci6n deseada del aire acondicionado)_
Cuidadosamente
ubique el gabinete en la
banqueta de la ventana y alinee la marca
central en el frente inferior con el centro de la
Guia S_
la Ventan_
Angulo
de Delante
Fig. 1
linea marcada en ia banqueta de la ventana,
2 Hale hacia abajo la parte inferior de la
ventana hasta que se una detras de la guia
superior,
NOTA:
• No hale la ventana hacia abajo tan
apretadamente
que el movimiento del panel
guia sea restringido,
Interior
Exterior
3. Ligeramente ensamble el soporte del alfeizar
usando las partes de la fig, 3,
So_rte
de[ Alf:eizar_
TorniBo
4 Selecclone la posicion que ubicara el soporte
del alfeizar cerca del punto mas exterior del
alfeizar,(Ver Fig, 4)
Tornillo(_po
A)
Guia Marco
NOTA: Tenga cuidado al instalar el g abinete(tas
galas marco @ se rompen fAcilmente).
5. Pegue el soporte antepecho a los rielles de la
caja en relacion a la posicion deseada
usando dos tornillos Tipo A en cada soporte.
(Ver Fig. 4)
Interior
Exterior
Fig., 4
Tomillo(Tilpo B) @
6. El gabinete debe ser [nstalado con una
peque_a caida(cerca de Y4") hacia abajo
hacia afuera (Ver Fig. 5).
£
So_rte
del Alfeizar_
7. Adjunte e] gabinete al banquete de la ventana
atornillando los tornillos _)(Tipo B: Largo
dieciseis milimetros y menos,) a traves del
angulo frontal en la banqueta de la ventana
Marco
Angulo
8. Hale cada panel guia completamente
a cada
lado de ]a ventana y repita del paso 2,
Tomillo(Tipo
_porte
del Aff_aizar _
de Delante
B) @
Fig.,5
9. Adjuntecadapanelguia a cadaladode la
ventanausandotornillos@(TipoC).
(Ver Fig.6)
PRECAUCION:
Noperforela charoladelrondo.La
unidadest&disefladapareoperar
conaproximadamente
1/2"deagua
enlacharoladelfondo.
10. Desliceel chasfsdentrodel gabinete.
(Ver Fig.7)
CUIDADO:Porrazonesde seguridad,re
instalelostornillos(TipoA) en los
ladosdelgabinete.
Conrdon
de Alimentacion
TorniHo(Tipo
A)
Tomitlo(Tipo A)
11.Corteiatire de goma® a la medida
apropiadae introd0zcalaentrela parte
superiore inferiorde la ventana.
(Ver Fig.8)
12_ Sujete la chapade soporte en el marco de
la ventana @ con untornillo tipo C.
(Ver Fig. 9)
Chapa de soporte
para
la ventana@
13. Pegue el panel frontal a Ia caja ins,ertando
los fijadores en el panel adentro los del
panel de Ia caja. (Vet Fig. 10)
Fig. 10
14. Levante la parrilla de entrada y ajOstela
con tornillos Tipo A, atraves de la parrilla
frontal. (Ver Fig. 1 I)
15, Ahora la insta/acion de/aim acondicionado
en ia ventana es completada, Vea /os DA TOS
insta/ar el cable de
a/imentacion en la toma de corrfente.
Fig, 11
C6mo usar la reji,qade entrada reversible
1. Si usted desea sacar el filtro por arriba, abra
la rejilla de entrada ligeramente.
Vuelte la rejilla frontal.
Separe la parte engoznada insertando la
punta del destomillador
de tipo "-" para
desensamblar
la rejilla de entrada desde la
rejilla frontal.
Gire la rejilla de entrada 180 grados e inserte
Ios ganchos en Io,s hueco,s infedores del rijifla
frontal,
!
7
Fig. i2
Luego, ins erte el filtro. (Ver Fig+12, 13)
2. Pegue el panel frontal a la caja insertando los
fijadores en el panel adentro los del panel de
la caja. (Vet Fig, 14)
rejiila de entrada
3. Levante la parrilla de entrada y aj0stela con
tornillos Tipo A, atraves de la parriHa frontal
(Vet Fig. 15)
4. Si usted desea sacar el filtro por abajo, usar
la rejilla de entrada reversible.
(La rejifla es ya diseSada para tal manera)
Fig. 14
Fig. 15
Datos Electficos
Corc6n EI6ctrico
Utilice el enchufe de la pared
Consumo
de Energfa
Utilice un fusible de
15AMP o un
Standard 125V, enchufe de 3
Lineas de 15A, 125V AC
Interrupt;or
USO DE CORDONES DE
Debido_1potenci_de peligroa susegdidadbajociert_ circunsIancias
re_mend_os enc_edidamente
no ufliar_ordonesdeextensi6n.
Sin embargo,si usteddecideus_ un cordonde extension,es abso/utamente
necesarioque esteseaun cordonlistadob_o ULde t_-es
espigasconconexi6na tierracalificado15#,,125V.
Informacion Electrica
(FAVORLEA CON ATENCION)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SEll
DEBiDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordon de energia de 6ste aparato esta
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice
6ste con un enchufe de pared de tres salidas(a
tierra)(Fig. 1 6) para minimizar el peligro de
choque elOctrico. El ciiente debe revisar e]
receptor de pared y el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que ]a
recepcJOn esta debidamente
neutralizada.
efectuada. UtiIice adaptadores UL, disponibles
en la mayoda de los estable cimientos de
herramientas(Fig.
17). La pata mas grande del
adaptador debe ser alineada con la pata mas
grande del interruptor para asegurarse una
polarizaci0n adecuada.
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del
adaptador a la cubierta de ]a pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierLa del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el re_ptor de pared este
neutralizado a trav0s del alambrado de,I la
casa. E] cliente debe hacer verificar el circuito
por un electricista calificado para asegurarse
que el receptor esta debidamente
neutralizado.
METODOPREFERI_
_3_E
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos
el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,
una CONEXl0N
TEMPORAL, puede ser
BDASEGORESE
QUE EXISTE
iDA NEUTRALiZAQONANTES
E UTILIZAREL APARATO.
Fig. 16
NO CORTE 0 REMUEVA LA TERCERA
B. SITUACIONES
EN LAS CUALES
APARATO ES DESCONECTADO
EL
CON
No utilice un adaptador en estas
circunstancias.
Desconectar el cordon de
PA TA(GROUND) DEL ENCHUFE.
A. S|TUACIONES
EN LAS CUALES
APARATO ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
Desconecte el cordon de energia del
adaptador, utilizado una mano en cada uno.
De Io contrario, la terminal del adaptador
puede romperse. NO UTILICE el aparato con
un enchufe roto.
energia con frecuencia Io IlevarA al eventual
rompimiento de la termina] de neutralizaciOn.
La saiuda de energia de la pared debe set
reemplazada por una salida de tres
patas(neutralizada).
EL
USO DE EXTENSIONES
de metal
Debido al peligro potencial, no recomendamos
[a ut:ilizaciOn de extensiones. Sin embargo, si
usted desea utilizar una extension, utilice una
certificada por CSAiUL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
Fig. 17
Antes de avi r
al rvicio
Tecni
Tips para solucionar probiemas
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algun problema
primero _nsulte el cuadro que se encuentra abajo y tat vez no
nec_esiteItamar para solicitar servicio tJpcnico.
Operacidn normal
• Durar te dias Iluviosos o cuando la humedad es alta usted pu_e escuchar un ruido metallco causa
do por agua recogida y arrojada contra el condensation Esta caracteristica ayuda a remover la
humedad y mejorar la eficiencia.
• Usted puede escuchar que el termostato hace un ciick cuando se enciende o apaga el cicio del
oomp esor.
• Durar te dias Iluviosos o cuando la humedad es alta el agua set& recolectada on la base del
aparato. Esta agua podr& fluir y ser_ eliminada pot el lado extemo de la unidad.
• El ventilador podr_ correr a_3ncuando el compresor no est6 encendi_.
Operacidn anormal
As%urese que ei aire acondiciona_ esta _necta_
completamente a la fuente @ energia
El aim
acondicionadon'o
_ciende
Cheque los fusiblesiinterruptor de la casa y reempllace
los fusibles o reestablezca el interruptor de energia.
Cuando la energia se reestabiezca, espere 3 minutos
para encender de nuevo el aire acondidonado. Con esto
evitara que se produzca una sobrecarga en el compresor.
• As%urese que no haya cortinas, persianas o muebles
bloquean_ el frente del aire acondicionado.
• Gire el control de TEMPERATURA a un n_Jmerom&s
ba_o.
Et aire
acondicionadono
enfria como
_biera
• Limpie el fJltropot Io menos cada _s semanas. Yea la
seccion _ instrucciones de operaciOn.
• Cuando usted enciende el aire acondicionado debe
esperar un momento para que la habitation se enfrie.
• As_urese que todas las salidas de aire esten cerradas
para que el aire regrese.
• Coloque Ilaventana del aire acondiciona.doen la
position m_s cercana.
• Establezca una temperatura m_s alta.
El aim
a¢ondicionado
enfria dernasiado
• Ajustar el control de mode en 'Ventilaci6n Alta' o
'E#riamiento Alto' con la temperatura aJta,