LG HBLG1200R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
AI
Ii®
C N ITIONE
IN
Please read the operating instructions and safety precautions
carefu/y and thoroughly before installing and operating your
room air conditioner.
M NUEL 'UTILI
CII oE= ,o_UI
ION
Veuilez/re atentivement et en entier ce guide d'ullsation
et [es mesures de securite ci-inc[uses avant de proceder &
rinstalation et au fonctionnement de votre clmalseur.
AI N
ICI
Por favor lea las instrucciones de operaci6n y las precauciones
de seguridad cuidadosa y totalmente antes de insta[ar y operar
siu acondicionador de aire de ventana.
MODELS, MODELES, MODELOS: HBLG1200R
Manufactured by LG E_ectronics
FEATURES ...................................................................................................................................... 2
OPERATING ................................................................................................................................................... 3
FU NCTION ....................................................................................................................................... 3
REMOTE CONTROLLER ............................................................................................................... 4
VENTILATION ................................................................................................................................ 5
TO CONTROL AIR DIRECTION ....................................................................................................... 5
HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE .......................................................................................... 5
AIR FILTER CLEANING ................................................................................................................... 6
HOW TO USE THE REVERSIBLE INLET GRILLE ....................................................................... 6
ELECTRICAL DATA ................................................................................................................................ 7
BiEFORE CALLING FOR SERVICE .................................................................................................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...................................................................................................... 8
ELECTR ICAL SAFETY ...................................................................................................................... 12
1. CABINET
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR
(VERTICAL LOUVER)
3. VERTICAL AIR DEFLECTOR
(HORIZONTAL LOUVER)
4. AIR DISCHARGE
5. FRONT GRILLE
6. AiR INTAKE
(INLET GRILLE)
7. AIR FILTER
8. CONTROL BOARD
9. PC_¢¢ER CORD
10. EVAPORATO R
1I, CONDENSER
12. COMPRESSOR
13. BASE PAN
14, BRACE
15, REMOTE CONTROLLER
_2_
CAUTION
When the air conditioner has been performing its cooling operation and is turned off or set to the fan
position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
..........?........t
_ On
O O O
®
FUNCTION
POWER BUTTON
Toturn the air conditioner ON, push the button. Toturn the air conditioner OFF,push the button again.
This button takes priori_ over any other buttons.
OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Every time you push this button, it will toggle COOL, FAN and DR"(.
ONIOFF TIMER BUTTON
Everytime you push this button, timer is set as follows.(1 Hour _ 2Hours _ 3Hours -) 4Hours
5Hours-_ 6Hours -) 7Hours-) 8Hours-t, 9Hours _ 10Hours-) 11Hours e, 12Hours @Cancel}
FAN SPEED SELECTOR
Everytime you push this button, it is set as follows. (Hil F3] _ Low[ F l] e, Med[ F2] -e Hi[F3].....)
ROOM TEMPERATURE SETTING BU_ON
This button can automatically _ntrol the temperature of the room.
The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by 1°E
Select the lower number for lower temperature of the room.
ENERGY SAVER (It is operated by only remote controllen)
The tan stops when the _mpressor stops _oling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is
need_.
REMOCON SIGNAL RECEIVER
-3-
REMOTE CONTROLLER
Pir_aution: The Remote Controller will not function propedy if strong light strikes the sensor window
of the air conditioner or if there are obstacles between the Remote Controller and the air
conditioner,
, Toturn theair conditior.erON, pushthe I_Jtton.Toturn the air conditioner OFF,pushthe bu_onwain.
, Th_ bu_ontakes priorityov_ any other bu_ons.
Whenyou first turn iton, theairconditioner [son the Highccolmod_ andthe temp.at 72°F(22°0).
TEMPERATURE SE_ING
• This button can automatically control the tem_rature e{ the room.
The temperature can be set within a range of _°F to 86°F by 1°F,(16°C to 30'C by 1°C)
Select the lower number for lower temperature o[ the room.
FAN SPEED
EverytimeyoupushthisbuttonitMsset asfollows,{High(F3)-*Low(F1)-_Med(F2)-*High(F3).},
ON/OFF TIMER
- STOPPING OPERATION
Eve_i_ you push th_ button, whenthe airconditioner is®eratJng,timer isset asfol_ows,
(1Hour-* 2Hours -*3Hours-* 4Hour-* 5Hours-4-6Hours---7Hours_8Hours -*9Hours-*
lOHours--,11Hours-* 12Hours_ Cancel)
The Setting Tem_rature will _ rai_d by2_'F(1°C)30rain.later andby2°F(1°C) a_er another 30 min.
- STARTINGOPERATION
Everyti_ you push th_ button,whenthe air cond_ionerisnot _erating, tier isset as Io[Iow.
(1Hour-* 2Hours -_3Hours_*4Hours_*5Hours_-6Hours _*7Hours- 8Hours_.9Hours_.
lOHours _.11Hours --.12Hours---CanceE}
ENERGY SAVER
• The fan sto_ when the compressor stops cooling_
Al@roximateiy every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if
cooling is needed_
MODE
Eve_time you push this bu_ton,it wil_toggle between COOL, FAN and DRY.
HOW TO INSERT BATTERIES
1. Remove the cover from the back of the remote controller.
2, Insert two batteries,
Be sure that the (+) and (-) directions are correct.
Be sure that both batteries are new,
3. Re-a_ach the cover,
Do not use rechargeable bat=
teries. Such batteries differ
from standard dry ceils in
shape, dimensions, and per-
folrmance.
Remove the batteries from
the remote controller if the air
conditioner is not going to be
used for an extended length
of time.
The ventilation lever must be CLOSE position in order to maintain the best cooling conditions.
When fresh air is necessary in the room, set the ventilation lever to the OPEN position.
The damper is opened and room air is exhausted.
Part
CLOSE|VENT|OPEN
NOTE: Before using the ventilation feature, make a ventilation kit
First, pull down part @ to horizontal line with part @.
TO CONTROL AIR DIRECTION
The direction of air can be controlted wherever you want to cool by adjusting the horizontal louver and
the vertical iouven
HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by
moving the vertical louver right or left.
VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by rotating
the horizontal louver forward or backward.
HOW TO SECURE THE DRAIN PIPE
In humid weather, excess water may cause the
BASE PAN to ovediow. To drain the water,
remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN
PIPE to the rear hoie of the BASE PAN
Drain pipe
Drain cap
-5-
AIR FILTER CLEANING
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary. Trapped
particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling capacity and also
_uses an accumulation of frost on the cooling coils.
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille
2, Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up slightly,
3. Wash the filter using lukewarm water below 40_(104_).
4, Gently shake the excess water from the filter completely. Repla_ the filter.
HOW TO USE THE REVERSIBLE INLET GRILLE
The grille is designed to caean the filter both upward and downward.
®
(a) (b)
A. Before attaching the front grille to the cabinet, if you want to pull out the fil-
ter upward;
1. Open the inlet grille slightly (a)
2. Turn inside out the front grille (a),
3. Disassemble the inlet grille from the front grille with separating the hinged part by inserting a
straight type screw-driver tip (b).
4. Then, rotate the inlet grille 180 degrees and insert the hooks into bottom holes of the front grille.
5. insert the filter and attach the front grille to the cabinet.
B. If you want to pull out the filter downward;
The griIle is already designed that way.
-6-
ELECTRICAL DATA
Line Cord Plug
Do not, under any
circumstances, cut or
remove the grounding prong
from the plug.
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Use Wall Receptacle
Standard 125V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 125V AC
Power Supply
Use 15 AMP, time
delay fuse or circuit
breaker.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Air Conditioner will not operate.
1. Is the air conditioner plugged into the outlet?
2. Is the fuse or breaker good?
3. Is the voltage unusually high or low?
Air from the unit does not feel cold enough on the cooling setting.
1. Is the setting temperature correct?
2. Is the air filter clogged with dust?
3. Is the air flow from the outside(condensers) obstructed?
Leave a clearance of over 1 meter(3.28 feet) between the back of the air conditioner and the wall or
fence behind it.
4. Are the door or windows open, or is there any source of heat in the room?
NOTE: If it is difficult to find out the cause of the trouble, be sure to turn the air conditioner off and
contact the dealer.
OFF-SEASON MAINTENANCE
1. Clean the air filter and re-install.
2. Turn the power off and disconnect the power plug from the wall receptacle.
I
SELECT THE BEST LOCATION
1. To prevent vibration and noise, make sure the
unit is installed securely and firmly
2. Install the unit where the sunlight does not
shine directly on tlhe unit.
3. The outside of the _binet must extend
outward for at least 12" and there should be
no obstacles, such as a fence or wall, within
20" from the back of the cabinet because it will
prevent heat radiation of the condenser.
Restriction of outside air will greatly reduce
the cooling efficiency of the air conditioner.
CAUTION: All side louvers of the cabinet must
remain exposed to the outside of the structure.
WINDOW REQUIREMENTS
1, This unit is designed for installation in
standard double hung windows with actual
opening widths from 27" to 39",
The top and bottom window sash must open
sufficiently to allow a clear vertical opening of
16" from the bosom of the upper sash to the
window stool
INSTALLATION KITS CONTENTS
2. Install the unit a little slanted so the back is
slightly lower than the front(about i/2").
This will force condensed water to flow to the
outside,
3 Install the unit with the bottom about 30"_60"
above the floor level,
Fence
Cooled air
HeM
radiation
..............................................................
.....................Ov_20_.......................
%
Interior wail
235/8," rain
(Without frame curtain)
1,/2"to 11/4"
Exterior
NO, NAME OF PARTS,
1 FRAME CURTAIN 2
2 SILL SUPPORT 2
3 BOLT 2
4 NUT 2
5 SCREW(TYPE A) 16
6 SCREW(TYPE B) 3
7 SCREW(TYPE C) 5
8 FOAM-STRIP 1
9 FOAM-PE 1
10 UPPER GUIDE 1
11 FOAM-PE 1
12 FRAME GUIDE 2
13 WINDOW LOCKING BRACKET 1
-8-
SUGGESTED TOOL REQUIREMENTS
I SCREWDRIVER(+, -), RULLER, KNIFE, HAMMER, PENCIL,
LEVEL
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet
at both sides and at the back,_
2, Slide the unit from the cabinet by gripping the
base pan handle and pulling forward while
bracing the cabinet.
3. Remove EPS Material.
4. Cut the window sash seal to the proper length,
Peel off the backing and attach the foam-pe @
to the underside of the window sash,
5, Remove the backing from the top upper guide
Foam PE @ and a_ach it to the bottom of the
upper guide @,
6. Attach the upper guide onto the top of: the
cabinet with 3 type A screws,
7, insert the frame guides @ into the bottom of
the cabinet.
8. insert the Frame Curtain _') into the upper
guide @ and frame guides @.
9. Fasten the, curtains to the unit with 4 Type A
screws,
CABINET INSTALLATION
1. Open the window. Mark a line on center of the
window stool(or desired air conditioner
location).
Carefully place the cabinet on the window
stool and align the center mark on the bottom
front with the center line marked in the
window stool.
2. Pull the bottom window sash down behind the
upper guide until it meets.
"i Do not pull the window sash down so tiglhtly
that the movement of Frame Curtain is
restricted.
(Type
Shipping screws
EPS Matedal
(Type A)
Upper Guide
_Window stool
Front Angle Fig. 1
Foam-peQ
i_
Fig. 2
3. Loosely assemble the sill support using the
parts in Fig. 3.
4. Select the position that will place the sill
support near the outer most point on sill
(See Fig. 4)
NOTE: Be careful when you install the cabinet
(frame guides @ are broken so easily).
5. Attach the sill support to the cabinet track hole
in relation to the seiected position using
2 Type A screws in each support(See Fig. 4).
6 The cabinet should be installed with a very
slight tilt(about 1/2") downward toward the
outside (See Fig. 5),
Adjust the bolt and the nut of sill support for
baJancing the cabinet.
7, Attach the cabinet to the window stool by
driving the screws (_(Type B: Length sixteen
millimeters and below.) through the front angle
into window stool.
8. Pull each Frame curtain fully to each window
sash track, and repeat step 2.
9. Attach each Frame curtain the window sash
using screws ®(Type C).
(See Fig, 6)
Frame Guide @
IND_
Screw(Type A) @
io ....
a r _i
Fig, 4
Screw(Type B)
Sill support
Sil_ suppod_
FrontAngle
_rew(Type B)
Fig. 5
Fig, 6
10. Slide the unit into the cabinet.(See Fig. 7)
CAUTION: For security purpose, reinstalU
screws(_pe A) at cabinet's sides.
11. Cut the foam-strip ® to the proper !ength
and insert between the upper window sash
and the lower window sash.
(See Fig. 8)
12, Attach the window locking bracket @with a
type C screw. (See Fig 9)
13. Attach the front grille to the cabinet by insert-
ing the tabs on the grille into the tabs on the
front of the cabinet, Push the grille in unti! it
snaps into place.(See Fig. 10)
14. Lift the in!et grille and secure it with a type A
screw through the front grille.(See Fig, 11)
Screw(Ty_ A)
......Power cord
/
Screw(Ty_ A) Fig. 7
Foam-StripQ
Fig, 8
locking bracket@
Fig. 9
Fig, 10 Fig, 11
Fig. 12
ELECTRICAL SAFETY
IMPORTANT
(PLEASE READ CAREFULLY)
FOR THE USER'S PERSONAL
SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an adapter plug. However,
if you wish to use an adapter, a TEMPORARY
CONNECTION may be made. Use UL-listed
adapter, available from most local hardware
store(Fig. 14). The large slot in the adapter must
be aligned with the large slot in the receptacle to
assure a proper polarity connection.
The power cord of this appliance is equipped
with a three-prong(grounding) plug. Use this with
a standard three-slot(grounding) wall power
outlet(Fig. 13) to minimize the hazard of electric
shock. The customer should have the wall
receptacle and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
PREFERREDMETHOD
Fig. 13
DO NOT CUT OR REMOVE THE
THIRD(GROUND) PRONG FROM THE
POWER PLUG.
A. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED ONLY
OCCASIONALLY:
TEMPORARYMETHOD _ Fig. 14
Adapterplug-_ _1
I'_ Metalscrew
J Receptacle cover
CAUTION: Attaching the adapter ground terminal
to the wall receptacle cover screw does not
ground the appliance unless the cover screw is
metal, and not insulated, and the wall receptacle
is grounded through the house wiring.
The customer should have the circuit checked by
a qualified electrician to make sure the
receptacle is properly grounded.
Disconnect the power cord from the adapter,
using one hand on each. Otherwise, the adapter
ground terminal might break. DO NOT USE the
appliance with a broken adapter plug.
B. SITUATIONS WHERE THE APPLIANCE
WILL BE DISCONNECTED OFTEN.
Do not use an adapter plug in these situations.
Unplugging the power cord frequently can lead to
an eventual breakage of the ground terminal.
The wall power outlet should be replaced by a
three-slot(grounding) outlet instead.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, we strongly
discourage the use of an extension cord.
However, if you wish to use an extension cord,
use a CSA certified/UL-listed 3-wire(grounding)
extension cord, rated 15A, 125V.
-12-
CARAOTER ISTIQU ES ................................................................................................................................... 13
FONCTIONNEMENT 14
LES COMMANDES ........................................................................................................................ 14
TELECOMMANDE ................................................................................................................... 15
LA VENTILATION ........................................................................................................................... 16
AJUSTER LA DIRECTION D'AIR ................................................................................................... 16
COMMENT UTILISER LE TUYAU D'EVACUATION ....................................................................... 16
NETTOYAGE DU FILTRE A AiR .......................................................................................................... 17
COMMENT UTILISER LA GRILLE D'ADMISSION REVERSIBLE .................................................. 17
DONNEES SUR L'ELECTRICITE ...................................................................................................... 18
AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN .................................................................................. 18
INSTRUCTIONS POU R D'INSTALLATION ............................................................................................... 19
MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES .......................................................................................... 23
t
1 BOTTLER
2_ DEFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL
(VOLET VERTICAL)
3. DEFLECTEUR D'AIR VERTICAL
(VOLET HORIZONTAL)
4. DECHARGE D'AIR
5. GRILLAGE FRONTAL
6. PRISE D'ADMISSION D'AIR
(GRILLAGE DE LA PRISE)
7. FILTRE A AIR
8. PANNEAU DES COMMANDES
9. FIL D'ALIMENTATION
10. EVAPORATEUR
11. CONDENSEUR
12, COMPRESSEUR
13, PLATEAU DE LA BASE
14_ ATTACHE
15. TELECOMMANDE
_13-
MISE EN GARDE
Si, apres avoir ut:ilis6 le climatiseur en mode de refroidissement, vous le mettez hors tension ou en
mode de ventilateur, attendez au moins 3 minutes avant de le remettre & la position de
refroidissement.
..................................................I
o o o
Dry _f _r
® o jo
LES COMMANDES
ALIMENTATION
Pour mettre t'appareil en marche (ON), pressez ce bouton.
Pour eteindre rappareil (OFF), pressez de nouveau sur le bouton.
Ce bouton a priorite sur tousles autres.
REFROIDISSEMENT/VENTILATEUR
Chaque lois que vous pressez ce bouton COOL et FAN altemeront
MINUTERIE MARCHE/ARRET
Chaque fois que vous pressez ce bouton la minutede se r¢gle comme suit.
(1 Heure -) 2 Heures @ 3 Heures @ 4 Heures -e 5 Heures _ 6 Heures .._ 7 Heures -e
8 Heures -) 9 Heures -e 10 Heures -e, 11 Heures _ 12 Heures -e annulation)
VITESSE DE VENTILATEUR
Chaque lois que vous appuyez sur ce bouton, le r6gUage se fait comme suit.
(Hi[F3] _ Low[F I] _ Med[F21 i_ Hi[F3]...}
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Ce bouton peut contr61er automatiquement la temperature de la piece. On peut regler la
temperature dans une gamme de 60°F a 86°F par tranche de l°R
Choisir un chiffre plus bas pour une temperature de la piece plus basse
ECONOMIE D'ENERGIE (11est opere par le contr61eur seulement eloigne.)
Le ventilateur s'arrete Iorsque le compressur cesse de refroidir.
Environ toutes les 3 minutes, le ventlateur se me_ra en marche et verifiera I'air de la
piece pour determiner si un refroidissement est necessaire.
CAPTEUR DU SIGNAL DE LA TELECOMMANDE
_14-
TELECOMMANDE
MISE EN GARDE: La telecommande ne fonctionnera pus correctement si une lumi ere forte frappe la
fen6tre du capteur du dlimatiseur ou s'il y adas obstacles entre ta tel6commande
et le climatiseur,
• Pour mettre ['appareil en marehe (ON), pre_z ce boulon.
Pour eteindre i'appareil (OFF), pressez de nouveau sur le _uton,
• Ce bouton a priodte sur teus les autres,
Quand vous mettez I'appareilen marche fapremiere lois, iUest regle au mode High cool et & la tem_rature de 72°F(22C),
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Ce bouton put contr6_erautomatiquement latemperature de la_ece On put regler _a
re.future dans une gamme de 60°F &86T par tranche de 1°F(160 & 300 par tranche de 1C).
Choisir un chiffre plus bus pour une tem_rature de la piece pius _sse.
VITESSE DE VENTILATEUR
• Chaquefoisquevo_sappuyezsur ce_u!on, le r6gla_ _ faircommesuit
{High(_2,)-*Low(z:z_Med(r: 2)-*High(f._)...}
MINUTERiE MARCHEIARRET
-ARR#_TDU FONCTIONNEMENT
• ChaqueIois quevous pressezce bout®, Ior_ue r_areil bnctionne, ]aminutede
ser_g_ecommesu_: (1 Heure--.2 Heures-_3Heures_4 Heures_5 Heures--*6Heures---
7 Heure_ 8 _ures.*9 Heures-.lO Heu[es-*l 1Heures-.12 Heures_.annulation)
• _ ternp6raturede reglageaugrnenterade2°F(1C) 30mnp_us_d etencorede2°F(1C) 30ranp}_star&
- D_BUT DU FONCTIONNEMENT
Chaquelois quevous p_ssez ee bout®, Ior_ue ra_areil fonctionne, la minuteriese
reglecomme suit:(1 Heure_2 Heures_-3Heures_4 Heures_5 Heures_6 Heures-,.
7 Heures--*8 Heures-*9 Heures_*lo Heures--*lI Heures--*12Heures-.*annulatbn)
• Latem_rature de reghge augmenterade 2T(1 °C)30 mnplus tardet encore de2"F(1°C)30mn plus_rd,
ECONOMIE D'ENERGIE
• Le ventilateur s'arrete Iorsque le compressur cesc_ de refroidi_.
Environ toutestes3 minute& le ventlateur se mettra en marche et verifiera Fairde la piece pour
determiner si un reffoidisse_nt est necessaire,
REFROIDISSEMENT/VENTI LATEU R
Chaque lois que vous pressezce bouton COOL, FAN et DRY altemeront.
COMMENT INSERER LES PILES
1.Retire la trappe pile en la faisant: glisser vers
bus.
2, Mette deux piles neuves duns leur Iogement
en respectant la polarite,
3, Remettre la trappe pile dans sa glissiere.
G
G
Ne pas utiliser de piles
rechargeable dans la
t616commande.
Si vous comptez ne pus utiliser
I'appareil pour une Iongue
p6riode, retirer les piles de la
t616commande.
-15-
LA VENTILATION
Le levier de ventilation dolt 6tre en position ferm6eCCLOSE") afin de conserver les meilleures
conditions de refroidissement. Lorsque vous avez besion d'air frais dans la piece, reglez le levier & la
position OUVERTE("OPEN"). Le registre est ouvert et fair ambiant est expulse & Vext6rieur.
CLOSE -m- VENT_OpIEN
Piece
REMARQUE,: Avant de vous servir de la fonction de
ventilation rassemblez les morceaux derits A .....
I%ustration ci-haut. Premierement, ramenez ta piece @ vers le bas de fagon Ace
qu'elle fas.se une ligne droite avec la piece ®.
AJUSTER LA DIRECTION D'A,IR
En vous servant des ,_ltes horizontal et vertical, vous pouvez didger la circulation d'air I_ o0 vous le desirez.
CONTROLE HORIZONTAL DE LA
DIRECTION D'AIR
Le reglage horizontal de I'air se fait en orientant
ies aile_es verticaies vers la droite ou vers la
gauche.
COMMENT
CONTR_iLE VERTICAL DE LA DIRECTION
D'AIR
Ajustez la direction verti_le de I'air en tournant
le volet horizontal vers I'avant ou rarriere.
UTILISER LE TUYAU D'EVACUATION
Tuyau
d'evacuation _
Capuchon d'evacuation
En temp humide, l'eau peut _user le debordement
du BAC DE BASE.
Pour 6vacuer I'eau, enlevez le @u,_rcle
d'6vacuation et fixez le tuyau d'6vacuation _ rorifi_
arriere du BAC DE LA BASE.
-16-
NE OYAGE DU FILTRE A AIR
V6fif[ez le filtre & air au moins deux lois par mois afin de voir s'il doit 6tre nettoye. Les particules
empdsonn6es dans le fi]tre peuvent s'accumu]er et emp6cher la circulation d'a[r. Ceci r6duit s_fieusement
la capac[te de refroidissement et peut causer une accumulation de givre sur les serpentins du condenseur.
1. Ouverz le grillage d'admission vers le haut en tirant sur le has du grillage.
2. Retirez [e filtre & air du grillage en le tirant 16gerement vers le haut.
3. Nettoyez le filtre dans I'eau tiede, sous 40_(104°F)
4. Asisurez-vous de bien secouer le filtre et de retirer toute I'eau. Remettez le filtre en place.
COMMENT UTILISER LA GRILLE D'ADMISSlON REVERSIBLE
La grille est destinee a nettoyer le filtre a la lois vers le haut et vers le bas_
®
(a) (b) (c)
A. Avant d'a_acher ia grille frontale au boffier, si vous voulez r_resser le filtre
vers le haut;
1. Ouvfir la grille d'admission 16g_rement.(a)
2, Tourner I'interieur de la grille frontale.(a)
3, Demonter la grille d'amission de la grille frontaie en separant la piece articulee par I'insertion d'un
bout de tournevis,(b)
4. Ensuite, tourner la grille d'amission 180 degres et inserer ies crochets dans les trous de fond de la
grille frontale.
5, Inserer le filtre et attacher la grille frontale au bottler.
B. Si vous vouiez r_resser ie filtre vers le bas;
La grille est dej& destinee pour cette direction_
-17-
DONNEES SUR L'ELECTRICITE
Fichez du cordon d'alimentiation
Ne coupez ni
n'enlevez en aucun cas la
broche de mise a la masse
de la fiche.
Fil d'alimentation avec fiche
& 3 broches de type mise
& la masse
Utilisez ce type de prise murale
Receptacle standard de 125V & 3
ills avec mise a.la masse,
capacite, de 15A, 125V CA
Source d'alimentation
Utilisez un fusible
retardement de
15AMP ou un disjoncteur.
AVANT DE FAIRE APPE A UN TECHNICIEN
Le climatiseur ne fonctionne pas.
1. Le climatiseur est-il branche dans la prise de courant?
2. Le fusible ou le disijoncteur est-il en parfait etat de marche?
3. Le courant est-il trop fort ou trop faible?
° L'air provenant du climatiseur n'est pas fraiche, m_me a la position de refroidissement.
1. Avez-vous regle le thermostat a. un niveau approprie?
2. Le filtre & air est-il sature de poussiere?
3. La circulation d'air provenant de I'exterieur(condenseurs) est-elle obstruee?
Laissez un espace libre d'environ 1 metre(3.28pi.) entre I'endos du climatiseur et le mur ou la
cl6ture situe derriere celui-ci.
4. Avez-vous oublie de refermer une porte ou une fen6tre; y a-t-il une source de chaleur dans la
piece?
REMARQUE: Si vous ne pouvez identifier la source du probleme, fermez le climatiseur et commu-
niquez avec votre marchand.
° Entretien hors saison
1. Nettoyez le filtre a.air et remettez-le en place.
2. Mettez I'appareil hors tension & I'aide de la touche des fonctions et debranchez le fil d'alimentation
de la prise de courant.
-18-
I ON POUR D'I
Choisissez le meilleur endroit
1. Afin d'empecher les vibrations et le bruit,
installez solidement I'appareil.
2. Installez le climatiseur l& oQ le soleil ne brillera
pas directement dessus.
3. L'exterieur du boftier doit sortir d'environ 12
po. et il ne doit pas y avoir d'obstacles, tels
qu'un tour ou une cleture, & une distance d'au
moins 20 po. de i'arriere du boitier; cede
distance minimale permet une propagation
adequate de la chaleur du condenseur.
Si vous bloquez le rayonnement de la chaleur
& I'exterieur, la capaite de refroidissement de
t'ap,pareil en sera grandement reduite
Conditions requises pour
I'installation a la fen tre
1. Cet appareil a et6 congu pour 6tre instafledans
des fenetres doubles & guillotine dont la
largeur d'ouverture vaire entre 27 po. et 39 po.
La glissiere de la fenetre du haut et celle du
bas doivent s'ouvrir suffisamment pour perme-
ttre une ouverture verticale de 16 po. a partir
du bas de la glissiere superieure jusqu'at
rebord de la fenetre+
Contenu de rensiemble d'installation
2:. Faites pencher 16gerement le climatiseur de
fagon & ce que I'arriere soit un peu plus bas
que I'avant(d'environ 1/2 po.). Ceci aidera
evacuer I'eau condensee vers i'exterieur.
3. Laissez une distance d'environ 30 a 60 po.
entre le plancher et la base du climatiseur.
Air refroidi
Suppod
Rayonnement
de la chaleur
1/2po.
Plus que 20 po,
CI6ture
i
+
/
,+
+
Denivellat:io,n
q2 a 11/4 po,
Exterieur
NO. NOMM DE LA PIECE Q;TE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
TIGE-GUIDE 2
ANCRAGE DE L'APPUFFENETRE 2
BOULON 2
ECROU 2
VlS(TYPE A) 16
V!S(TYPE B) 3
VlS 5
BANDE DE MOUSSE 1
FIXATI_ DEMOUSSEDE_PE P'E 1
GUIDE ,SUPERIEUR 1
FIXATI_ DEMOUSSEDErfPE P'E 1
CADRAGE-GUIDE 2
POURLEVER_UIL_GE DE_ FENETRE 1
-19-
OUTILS SUGGERES
Tournevis(+, -), regle, couteau, marteau, crayon
et niveau bulle d'air
Preparatifs du ch&ssis du climatiseur
1. Retirez les vis qui retiennent: le boftier sur les
deux c6tes et par en arriere.
2. Glissez I'appareil emdehors du boi"tier en
agrippant la poignee du plateau de la base et
en le tirant vers I'avant, tout en le tenant
solidement,
3. Enlever le materiel EPS.
4. Decoupez la bande scellante du rebord de la
fenetre & la Iongueur appropriee.
Decollez I'endos et attachez la bande de
mousse de type PE ® sous le rebord de la
fenetre.
5, Enlever la bande de guide superieur bande
@, a_achez-le au fond de guide superieur @.
6. Joignez le guide superieur au-dessus du
boitier & I'aide de 3 vis de type A.
7. Inserez le cadrage-guide @ en-dessous du
bo_'tier.
8. Inserez les tige-guide O dans le guide
superieur @ et dans les cadrages-guide @
9. Faire fixer tige & la ch&ssis avec 4 type A vis.
Installation clu bottler
1, Ouvrez la fenetre. Faites une marque au
centre du rebord de la fenetre(ou ia o_ vous
voulez installer rappareil).
Placez soigneusement le boitier sur le reboid
de la fenetre et alignez la marque du centre
de la partie avant, sous le boi"tier, avec la ligne
centrale deja inscrite sur le rebord.
2, Des_ndez la glissiere du bas derriere le
guide superieur jusqu'a ce que les deux se
rencontrent.
Ne descendez gas trop la glissiere de la
fenetre de fagion & ne pas bloquer le
mouvement de la tige-guide.
Vis en baleau
-- Materiel EPS
(TypeA)
iiiiiiiiiiiii!ii;;il¸;¸ ;i!!i ii!i;i¸¸¸ ;ii_! iiii_¸¸ ¸¸¸¸¸¸'¸
iiiiiiiiiiiii_ii:_;__ , ;iiiiiiiii_i_!i!'i_,ii_;il;_:i_';__ _
iiiii_,__' . _,....
iiii_;_--' i
Guide superi _ Re_rd de la fen6tre
Angle _or_tai Schema 1
Glissiere de la.. Guide superieur_
fer_tre I
Fixation de mousse @ I
de type pe I
Tige-gui
Fixation de mousse de a 2
20 -
3. _semblez I'ancrage de I'appui-fen6tre & I'aide
des pieces illsitrees au schema 3 ne les serrez
pas.
4. Choisissez la position qui placera rancrage de
I'appuiofen6tre prCs du point le plus 61oign6,sur
I'appui-fen6tre. (R6f_rez-vous au schema 4).
REMARQUE: Faites attention Iorsque vous
installez le boTtier car les
cadrages-guide @ se brisent
facilement.
5,, Attachez le ancrage de I'appui-feni6tre aux
chaques places du boTtier au rail avec 2 type
A vis,(Referez-vous au schema 4)
c[._e gui_:@
L
interi_
Vis(Type A) Q
Schema 4,
6. Installez le boftier en le penchant
legerement(d'environli2 pod vers rexterieur.
(Referez-vous au schema 5)
Ajustez le boulon et I'ecrou de l'appui-fenetre
de fagon & equilibrer le boftier+
7. Attachez le boftier au rebord de la fenetre en
vissant les vis (_XType B: Iongueur de
16 millimetres ou moins) & travers I'angle
frontal, dans le rebord,
8. Tirez pleinement sur les tiges-guide jusqu'a
ce qu'elles appuient sur chacun des rails de la
glissi_re, puis r6p6tez 1'6tape 2.
9, Attachez chaque tige-guide & la glissiere de la
fen6tre a I'aide des vis O(Type C).
(Referezovous au schema 6)
Vis(Ty_a)®
Ancrage de I'appui-fen_tre
Railde ia
glissi_re
-Angle frontal
Vis(Type B)
Ancrage de I'appui-fenCtre _ _hema 5
-21 -
10. Faites glisser ie ch&ssis dans le boftier.
(Referez-vous au schema 7)
MISE EN GARDE: _, des fins securitaires,
reinstallez les vis sur les
cetes du boTtier.
11. Coupez la bande de mousse ® & la bonne
Iongueur et inserez-la entre la glissiere du
haut et celle du bas. (Referez-vous au
schema 8)
12. Joignez la fixation de verrouillage de la
fenetre & I'aide d'une vis de type C. (Referez-
vous au schema 9)
Vis(Type A)
Fil d'alimentation
Vis(Type A) _hema 7
Bande de
mousse_
Schema 8
Window I_king bracket@
Schema 9
13. lntroduire le tabs de la grillage frontal au
boTtier et attachez-la. (Referez-vous au
schema 10)
Schema 10
Sch_na 11
14. Lever la grillage de Ilaprise et faire la 6tre
securite la avec un type A vis & travers le
grillage frontal.(Referez-vous au schema 11)
_hema 12
- 22 -
MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES
IMPORTANT
(VEUILLEZLIREAI-rENTIVEMENT)
POUR VOTRE PROPRE SI=CURITle,
CET APPAREIL DOlT ETRE
ADI_QUATMENT MIS A LA MASSE.
Le fil d'alimentation de cet appareil est muni d'une
fiche a trois broches(dont une de mise a la masse).
Branchez cette fiche dans une prise a.trois ouver-
tures standard(schema 13) afin de reduire les
risques de choc electrique ou d'incendie.
Le consommateur devrait faire verifier sa prise de
courant par un eletricien qualifie afin de s'assurer
que celle-ci soit bien mise a la masse.
MI_THODERECOMMANDEE
Schema 13
AS_ SUREZ-VOUSD'AVOIRUNE
YT
MISEA LAMASSEADI_QUATE
AVANTD'UTILISERCETAPPAREIL
NE TENTEZ PAS D'ANNULER LA
TROISII_ME BROCHE(DE MISE .,_LA
MASSE) EN LA COURANT OU
L'ARRACHANT DE LA FICHE.
A. SITUATIONS O0 L'APPAREIL N'AURA PAS
A I_TRE DI_BRANCHI_ SOUVENT
METHODETEMPORAIRE _I1_ Schema 14
Fiche d'adaptation_ 0"_1 I
[_Couvercle dur_cepta__cll is an metal
A cause des dangers potentiels, nous ne vous
conseillons pas d'utiliser la fiche d'adaptation.
Toutefois, si vous tenez a I'utiliser, vous pouvez
faire un RACCORD TEMPORAIRE.
Servez-vous d'un adaptateur approuve par
I'ACNOR, que vous trouverez dans toutes les
bonnes quiencailleries(schema 14).
Assurez-vous d'aligner la fente large de
I'adaptateur avec la fente large du receptacle afin
que la polarite soit respectee.
ATTENTION: Le fait de relier la borne de mise
la masse de I'adaptateur a la vis du couvercle du
receptacle ne constitue pas une mise _tla masse
adequate, a moins que la vis soit en metal,
qu'elle ne soit pas isole et massse par le filage
de la maison. Le consommateur devrait raire
verifier le receptacle par un electricien qualifie
afin de s'assurer qu'il soit bien mis a. la masse.
Debranchez le fil d'alimentation de I'adaptateur
en deposant solidement une main sur chacun
d'eux. Si vous ne procedez pas ainsi, la borne de
mise a.la masse peut se briser.
N'UTILISEZ PAS cet appareil si I'daptateur est
brise.
B. SITUATIONS OU L'APPAREIL DEVRA I:!:TRE
DC:BRANCHI= FRI=QUEMMENT
N'utilisez pas d'adaptateur dans ces situations.
Le fait de debrancher souvent le fil d'alimentation
peut eventuellement faire briser la porne de mise
a.la masse.
Remplacez votre prise de courant desuete par
une prise a.trois fentes avec mise a la masse.
L'UTILISATION DE CORDONS D'EXTENSION
A cause des dangers potentiels nous vous
deconseillons fortement I'utilisation de cordons
d'extension Toutefois, si vous tenez a.les utiliser,
servez-vous d'un cordon d'extension a 3 ills
homologue par I'ACNOR, dont la capacite est de
15A, 125V.
- 23 -
CARACTERiSTJCAS ...................................................................................................................... 24
OPERACION .................................................................................................................................................... 25
FUNCION ......................................................................................................................................... 25
CONTROL REMOTO ..................................................................................................................... 26
VENTFLACFON ................................................................................................................................. 27
PARA CONTROLAR LA DIRECCION DEL AIRE ............................................................................ 27
COMO UNSTALAR EL TUBO DE DESAAGOE ............................................................................ 27
LIMPIEZA DE FLLTRO DE AERE................................................................................................ 28
COMO USAR LA REJILLA DE ENTRADA REVERSIBLE ........................................................... 28
INFORMAClON ELECTRICA .............................................................................................................. 29
ANTES DE LLAMAR POR SERVIClO .............................................................................................. 29
INSTRUCCIONES DE INSTALAOION ............................................................................................... 30
SEGURIDAD ELECTRICA ................................................................................................................ 34
1. GABINETE
2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE
(VENTANILLAS VERTICALES)
3 DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(VENTANILLAS HORIZONTALES)
4. SALIDA DE AIRE
5. REJILLA FRONTAL
6. RECOLECTOR DE AIRE
(BANDEJA DE ENTRADA)
7. FfLTRO DE AfRE
8. PANEL DE CONTROL
9. CABLE DE CONEXION ELECTRICA
10. EVAPORADOR
11, CONDENSADOR
12. COMPRESOR
13. BANDEJA
14. SUSPENSORES
15, CONTROL REMOTO
24 -
f
CUIDADO
Cuando el acondicionador de aire esta desarrollando la operaci6n de enfriamiento y se apaga o se
coloca en la posicion de abanico, espere pot Io menos 3 minutos antes de colocar la operacion de
enfriamiento nuevamente.
BOTON DE LA CORRIENTE
Para ENCENDER el sistema presione ei bot6n_ y para APAGARLO presione el bot6n otra vez
Este boton tiene prioddad sobre todos los otros botones.
BOTON DE SELECCION DEL MODO OPERAC|ONAL
Cada vez que presione este boton, las palabras FRiO y VENTILADOR aparecer.an
alternadamente.
BOTON ON/OFF TIMER
............Cada vez que presione este boton, el marcador de tiempo se ajust.ara de la siguiente
manera: (1Hora _ 2 Horas _ 3.Horas _ 4 Horas _ 5 Horas _ 6 Horas -e 7 Horas
8 Horas i.> 9 Horas _ 10 Horas _ 11 Horas _ 12 Horas -e Cancelar).
_i_ SELECTOR DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
..............Cada vez que presione este bot6n, el ajuste es como sigue.
(Alto[F3] e Bajo[F I] e Medic[F2] e Alto[F3]_.)
BOTON DE SELEC:CION DE LA TEMPERATURA DE LA HAB|TACION
Este botOn puede controlar la temperatura del cuarto autom_ticamente. La temperatura
se puede ajustar de grado en grado, desde 60°F hasta 86°F cada 1°R
Seleccione el n0mero m_s bajo para la temperatura m_s baja en el cuarto.
AHORRADOR DE ENERGiA (Es. operado por director s61o remoto.)
El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando
Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encender_., y necesitar_ verificar la
temperatura del cuarto para saber si es necesario m_s enfriamiento.
RECEPTOR DE SENAL
- 25 -
CONTROL REMOTO
Precaucion: El d[spositivo de control remoto no func[onara adecuadamente siia ventana sensora dei
acond[cionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obstaculos entre el dispositivo
de control remoto y el acondicionador de aire.
ENECNDiDO/APAGADO
Para ENCENDER el siistemaFesione e] bot6n, y para APA_RLO presione el _t6n otra vez,
Esie _t6n i[ene pfioridadsobre todos los oiros botones.
Cuando Ud. Io enciende _r pdmera vez, el sisiema est,_en el y la ternperatura es de 72_F(22'rC),
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
Este bot6n puede controlar ]atem_ratura de_cuarto autorn_t[camente.
La temperaturase puedeajustar de grado en grado, desde 602 basra 86°F cada 1°F(16'0 hasta
30'0 cada 1_C).Se]eceione e[ nQmerom,_sbajo para ]a temperaturam,_sbaja en e_euarto.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR
,Cada vez que preeione este bot6n, e]ajuste es come s[gue_ Fans_,d
{Alto(Y:_.:_;)- Bajo(_;'z_ A_oO'2)- Affo(_:":,).,}
MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO <_o_ M®o
- OPERACmONDE PARADA:
Cade vez que presione este bot6n, cuando e_sistema _t6 o_rando_ e_rnarcaderde tiernpo
se ajustar_ de ]asiguiente rn_era: (1Hora=,-2 Horas-,-3 Horas_ 4 Horas-* 5 Horas -*
6 Horas-*7 Horas_8 Horas -.9 Horas --,.10Horas _11 Horas -.12 Horas ._Cancelar),
• La tern_ra!ura de ajuste seelevar&2Til _C),_ rninut_ despu6s, y otros2°F(i Ct mediahera despu6s.
=OPERACmONDE IN_CIACION:
-Cada vez que presioneeste bot6rt, euande el sistema est6 o_ando, el marcador de
tiern_ se aiustar,_de la siguie_e mar-era: (1Hora _,.2 Horas --,.3 Horas-.-4 Horas-,.
5 Hotas -- 6 Horas -,.7 Horas-_ 8 Horas _ 9 Horas-- 10 Horas_ 11 Horas -,.12 Heras_ Cancelar},
AHORRADOR DE ENERG[A
E_ventilador se detie_ cuande e! com_e_or no s[gue enfriando.
Aproximadamente eada 3 min_os el venti_aderse encendera, y necesi_arAvet[ficar ]a lern_ratura
del euarto _ra saber si _ necesado rn_s enfr[am[ento.
FRJO/VENTILABOR ............................................................................................................................................................................
•Cada vez que presioneeste botSn, las pajamas COOL, FAN y DRY _recer_n altemadarnente.
COMO PONER LAS BATERIAS
1. Quite la tapa de la parte posterior del
telemando. Para ello haga deslizar la
tapa segOn la direcci6n della flecha.
2. Introduzca las dos baterias,
asegurandose de que las direcciones
(+) y (-) esten colocadas correctament.
Use baterias nuevas.
3. Volver a cerrar, resbalando la tapa
hasta la posici6n in[ciaL
No utilice bateris recargables,
estas son diferentes de forma, de
dlmensi6n y uso respecto a las
batedas secas usuales,
Seque ]as baterias del telemando
cuando el acondicionador no vaya
a ser usado durante un largo
periodo.
26 -
VENTILACION
La palanca de ventilaci6n debe estar en posici6n CERRADA para poder mantener las mejores
condiciones de enfdamiento. Cuando se necesite aire fresco en la habitaci6n, coloque la palanca de
ventilaci6n en posici6n ABIERTA.
La Compuerta es abierta y el aire de la habitaci6n es expulsado. Parte
Parte_
CERRADO -LVENT_ABIERTO
NOTA: Antes. de utilizar la caracteristica de ventflaci6n
haga un kit de ventflaci6n. Primero, haJe hacia ................
abajo la parte @ hasta que quede horizontal con la parte ®.
PARA CONTROLAR LA DIRECCION DEL AIRE
La direcci6n del aire puede ser controiada cuando usted desee enfriar, ajustando la palanca vertical y
la palanca horiziontal.
- CONTROL DE LA DtRECCION HORIZONTAL
DEL AIRE
La direccidn horizontal del aire es ajustada
rotando la paianca vertical hacia la derecha o
hacia la izquierda.
CONTROL DE LA DIRECCION VERTICAL
DEL AiRE
La direcci6n vertical del aire es ajus,tada
rotando la palanca horizontal hacia adelanto o
hacia atras.
COMO INSTALAR EL TUBO DE DESAAGUE
Tubo
En clim_ hOmedos, es posible que la BANDEJA
EVAPORADORA se Ilene de agua.
Pa_raquitar el agua acumulado, es preci_ _nectar
el tubo de desagLie.
Quite la TARA DEL DESAGOE y conecte el TU_ a
la BANDEJA EVAPORADORA.
27 -
LIMPIEZA DE FILTRO DE AIRE
El filtro de aire debe ser revisado por to menos dos veces al mes para vertificar si es necesario
limpiado. Las particulas atrapadas en le filtro se acumulan y pueden obstruir la corriente de aire. Esto
reduce la capacidad de enfriamiento y produce una acumulaciOn de escarcha en las serpentinas de
enfriamiento.
1. Abra la parrilla de entrada hacia arriba halando el interruptor de la parrilla de entrada.
2. Remueva el filtro de aire de la parrilla frontal halando el filtro suavemente hacia arriba.
3. Lave te filtro utilizando agua tubia bajo 40_(104_).
4. Suavemente sacuda completamente el exceso de agua del filtro. Coloque el filtro.
COMO USAR LA REJILLA DE ENTRADA REVERSIBLE
La rejilla es dise_ada para limpiar el filtro tanto hacia arriba como hacia abajo.
®
(a) (b) (c)
A. Antes de Instalar la rejilllafrontal en el cabinete, si usted desea sacar el filtm por arriba;
t. Abra la rejilla de entrada ligeramente (a).
2. Vuelte la rejilla frontal (a).
3. Separe la parte engoznada insertando la punta del destornillador de tipo "-" para desensamblar la reji!la de
entrada desde la rejilla frontal. (b).
4. Luego, gire la rejilla de entrada 180 grados e inserte los ganchos en los huecos infedores del rijilla frontal.
5. Inserte el filtro e instale la rejilla frontal al cabinete.
8. Si ust_ desea sacar el fiiltro por abajo;
La rejilla es ya dise_ada para tal manera.
28 -
INFORMACION ELECTRICA
Enchufe Utilice recibidores de pared Energia
Bajo Ninguna
circunstancia corte o
remueva el salida de tierra
del enchufe
Cordon tomacorriente con
enchufe de tierra de tres
salidas.
Esta.ndar 125V, tres cables
receptor a tierra 15A, 125V AC
nominal.
Utilice 15 AMP,
fusible de tiempo retardado
o fusible Interruptor.
ANTES DE LLAMAR POR SERVICIO
, El aire acondicionado no funciona.
1. _, Esta. el aire acondicionado conectado al enchufe?
2. _, Ester el fusible o el interruptor bueno?
3. _, Esta el voltaje usualmente alto o bajo?
El aire la unidad no se siente suficientemente frio en la posicion de enfriar.
1. & Ester la posici6n de temperature correcta?
2. _, Ester el filtro de aire tapado con polvo?
3. _, Esta el flujo de aire de afuera(condensador) obstruido?
Mantenga una separaci6n mayor de 1 metro(3.28 metros) entre la parte de atra.s del aire acondi-
cionado y la pared o cerca atra.s de el.
4. 2, Esta.n las puertas o ventanas abiertas, o hay alguna fuente de calor en el cuarto?
NOTA: Si es dificil encontrar la causa del problema, aseg0rese de apagar el aire acondicionado y
contactar el distribuidor.
MANTENIMIENTO FUERA DE TEMPORADA
1. Limpie el filtro de aire y reinsta.lelo.
2. Apague con el bot6n de operaci6n, y desconecte el cable de electricidad del enchufe de la pared.
- 29 -
r
I
SELECCIONE LA MEJOR UBIOACION 2.
1. Para prevenir la vibracion y el ruido, asegure
de que la unidad este instaalada segura y
firmemente.
2. Instale la unidad donde el sol no refieje
directamente en la unidad.
3. La salida debe extenderse hacia afuera por Io
menos 12" y no debe haber obstaculos, como
cercas o paredes, en 20" de la parte de atra.s
dei gabinete porque va ha prevenir la
rediaci6n de calor del condensador.
Restriciones del aire de afuera redudrA
grandemente la eficiencia del aire
a_ndicionad,o.
CU|DADO: Todas las ventanillas de los lados
del gabinete deben mantenerse expuestas
hacia afuera de la estructura
REQUISTIOS DE VENTANAS
1. Esta unidad est_ diseSada para que sea insta-
lada en ventanas dobles est_ndares con una
abertura actual de ancho desde 27" a 39".
La parte superior e inferiro de la ventana debe
abrir Io suficient:e para permitJr una abertura
vertical fibre de 16" desde la parte inferior de
la ventana hasta la base de la misma.
CONTENIDO DELJUEGO DE INSTALACION
3_
lnstale la unidad un poco inclinada de tal
forma que la parte trasera este ligeramente
mas baja que el frente(cerca de V2")
Esto forzara el agua del condensador hacia
afuera.
tnstale ia unidad con la parte inferior cerca de
30"~60 '' arriba del nivel de suelo.
,Cerca
Aire frio
rl R -.adiacion ,,
\'_ /I NN de calor ,,
<u ,,-
I!i!!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!!i!ili!i!!!_!;__;;'¸'¸'¸'¸¸_¸¸¸¸¸¸_.:::;:_iiii_ii_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!i_!!_!_ii_i!iiiI
_27" a 39" ---
16" rain
235/8" mln
(Sin cubierta de armazon)
NO, NOMBRE LA PARTE, CA;'_
1 PANEL GUJA 2
2 SOPORTE DE ALFEIZAR 2
3 TORNILLO 2
4 TUERCA 2
5 TOR NILLO(TIPO A) 16
6 TORNILLO(TIPO B) 3
7 TORNILLO(TIPO C) 5
8 TIRA DE GOMA 1
9 BANDA ADHESlVA 1
10 SUPERIOR 1
11 BANDA ADHESlVA 1
12 GU/A MARCO 2
13 CHAPADE_POmE _RA I_ VE#_A_'_ 1
- 30 -
HERRAMIENTAS REQUERIDAS SUGERIDAS
DESTORNILLADOR(+,-), REGLA, CUCJILLO, MARTiLLO,
LAPiZ
NiVEL
PREPARACION DEL CHASIS
1. Remueva los tornillOS cuales sujetan el
gabinete a ambos lados y en la parte de
arras.
2. Deslice la unidad fuera del gabinete tomando
el agarradero de la bandeja y hale hacia el
frente mientras mantiene el gabinete.
3. Remueva el material EPS.
4. Corte el marco de la ventana con el largo
apropiado. Desprenda la parte de arras y
sujete el foam-PE ® en Japarte inferior del
marco de Javentan&
5, Remueva el empaque desde el sello de la
guia superior @ y peguelo al fondo de la guia
superior @
6, Sujete ta guia superior en la parte de arriba
del gabinete con 3 tornillos tipo A,
7, Inserta la gufa marco @ en Eaparte inferior
del gabinete
8. Inserte los paneles gufas O en la guia
superior @ yen la guia maro @,
9, Sujete el armazon a la unidad con 4 torniF
Ios.(Tipo A)
INSTALACION DEL GABINETE
1. Abra la ventana° Marque una I_nea en el
centro del banqueta de la ventana(o la
ubicaci6n deseada del aire acondicionado).
Cuidadosamente ubique el gabinete en la
banqueta de la ventana y alinee la mares
central en el frente inferior con el centro de la
lines marcada en la banqueta de la ventana.
2. Hale hacia abajo Ia parte inferior de la
ventana hasta que se una detrAs de la guia
superior.
No hale la ventana hacia abajo tan
apretadamente que el movimiento del panel
guia sea restringido.
Tornillos pars
trans,porte
-- Materia_ EPS
(Tipo A)
(_po A)
Guia Superio_.Taburete de la Ventana
Angulo de Dels_qte Fig. 1
Panel Guia Q
Bands adhesiva@
Fig. 2
-31 -
3. Ligeramente ensamble el soporte dell alfeizar
usando las partes de la fig, 3.
4, Seleccione la posiciOn que ubicarA el soporte
del alf6izar cerca del punto mAs exterior det
alfeizar.
NOTA: Tenga cuidado al instalar el gabinete(las
guias marco @ se rompen faci[mente).
5, Pegue el soporte antepecho a los rieles de la
caja en relacion a la posic[on deseada usando
dos tornillos Tipo A en cada soporte,(Ver Fig, 4)
6, El gabinete debe set instalado con una
p_ue_a caida(cerca de 1/4') hacia abajo
hacia afuera (Ver Fig. 5).
7, Adjunte el gabinete al banquete de la ventana
atornillando los tornillos ®(Tipo B: Largo
diecis6is milimetros y menos.) a traves del
_ngulo frontal en la banqueta de la ventana.
8. Hale cada panel guia completamente a cada
lado de la ventana y repita del paso 2.
9. Adjunte cada panel guia a cada lado de la
ventana usando tornillos _Tipo C),
(Ver Fig. 6)
interior Exterior
Soporte de/Alfeizar Q
TomitloQ ruerca@ Fig. 3
TorniBo(Ti_ A) @
Interior Exterior
TomiHo(_po B)_
_porte del AIfeizar
Pistade
Marco
Angulo de De[ante
Tomil]o(Tipo B)
_po_e del Alfeizar_ Fig. 5 i
- 32 -
10,DesliceeJchasisdentrodelgabinete.
(VerFig.7)
CUIDADO:Potrazonesdeseguridad,reinstale
lostornillos(TipoA)enlosladosdel
gabinete.
11.Cortelatiradegoma_) a lamedidaapropio
ada e introd0zcala entre la parte superior e
inferior de la ventana.(Ver Fig. 8)
12. Sujete la chapade soporte en el marco de la
ventana con untornillo tipo C. (Ver Fig. 9)
13. Pegue el panel frontal a la _ja insertando
los fijadores en el panel adentro los del
panel de la caja.(Ver Fig. 10)
14. Levante la parrilla de entrada y ajOstela con
tornillos Tipo A, atrav6s de la parrilla
frontal.(Ver Fig. 11)
TomiHo(T[po A)
......Conrdon
de Alimentacion
Tomiilo(Tipo A)
Fig. 7
de Goma_
Fig. 8
de soporrte para
la venlana_
Fig. 9
Fig. 10 Fig. il
Fig. 12
- 33 -
SEGURIDAD ELECTRICA
IMPORTANTE
(FAVORLEA CON ATENCION)
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL
USUARIO, ESTE APARATO DEBE SER
DEBiDAMENTE NEUTRALIZADO.
El cordon de energia de este aparato esta
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice
este con un enchufe de pared de tres salidas(a
tierra)(Fig. 13) para minimizar el peligro de
choque electrico. El cliente debe revisar el recep-
tor de pared y el circuito por un electricista califi-
cado para asegurarse que la recepcion esta
debidamente neutralizada.
METODOPREFERIDO
Fig. 13
_ASEGORESE QUE EXlSTE
DEBIDANEUTRALIZAClONANTES
I I DEUTlUZARELAPARATO
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA
PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.
A. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO
OCASIONALMENTE:
MI_TODOTEMPORAL
Adaptador-..._ ]_1
IF°rn'''°
_ Cubierta del interruptor
Fig. 14
de metal
Debido al peligro potencial, nosotros no
recomendamos el uso de adaptadores. Sin
embargo, si usted desea utilizar un adaptador,
una CONEXlON TEMPORAL, puede ser
efectuada. Utilice adaptadores UL, disponibles
en la mayoria de los estable cimientos de
herramientas(Fig. 14). La pata mas grande del
adaptador debe ser alineada con la pata mas
grande del interruptor para asegurarse una
polarizacion adecuada.
CUIDADO: Adaptar la terminal del ground del
adaptador a la cubierta de la pared con un
tornillo no neutraliza el aparato a menos que la
cubierta del tornillo sea de metal, u no sea
insolada, y el receptor de pared este
neutralizado a traves del alambrado del la casa.
El cliente debe hacer verificar el circuito por un
electricista calificado para asegurarse que el
receptor esta debidamente neutralizado.
Desconecte el cordon de energfa del adaptador,
utilizado una mano en cada uno. De Io contrario,
la terminal del adaptador puede romperse. NO
UTILICE el aparato con un enchufe roto.
B. SITUACIONES EN LAS CUALES EL
APARATO ES DESCONECTADO CON
FRECUENCIA.
No utilice un adaptador en estas circunstancias.
Desconectar el cordon de energia con frecuen-
cia Io Ilevara. al eventual rompimiento de la termi-
nal de neutralizaciOn. La saluda de energia de la
pared debe ser reemplazada per una salida de
tres patas(neutralizada).
USO DE EXTENSIONES
Debido al peligro potencial, no recomendamos la
utilizaciOn de extensiones. Sin embargo, si usted
desea utilizar una extension, utilice una
certificada por CSA/UL de tres alambres,
catalogada 15A, 125V.
- 34 -
HAM PTON BAY AIR CONDITIONER
LIMITED WARRANTY FOR THE UNITED STATES & CANADA
LG Electronics will repair or at its option replace, without charge, your product which proves to be
defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period listed below
from the date of original purchase. This warranty is good only to the original purchaser of the
product during the warranty period as long as it is in the U.S. including Alaska, Hawaii, and
U.S Territories, and all Canadian Provinces.
WARRANTY PERIOD
MODEL # LABOR PARTS HOW SERVICE IS HANDLED
HBLG1200R 2 Year 2 Year Call 800-984-7469, 24 hrs, a day, 7 days per
COMPRESSOR week. Press the appropriate option, and please
5 Years have your product type(AIR CONDITIONER),
model number, serial number, and ZIP/postal
code ready. All models are in-home service.
No other express warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED
TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT
BE LIABLE FOR THE LOSS OF THE USE OF THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR
ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING OUT OF THE USE OF, OR
INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANT"(, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO
THIS PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary
from state to state or province to province.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY;
To damages or problems which result from delivery or improper installation.
i ° To damages or problems which result from misues, abuse, accident, alteration, or incorrect
electrical current or voltage.
° To service calls, which do not involve defective workmanship or material, such as explaining the
operation of the unit.
Therefore, these costs are paid by the consumer.
CUSTOMER ASSISTANCE NUMBERS:
To Prove Warranty Coverage:
..........).
To Obtain Product or Customer -_
Service Assistance:
To Obtain the nearest
Authorized Service Center:
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.
Copy of your Sales Receipt must be submitted at the time
warranty service is provided.
Call 800-984-7469 (Mon. ~Fri. 7AM-7PM CST)
Press the appropriate menu option, and please have your
product type(AIR CONDITIONER), model number, serial
number, and ZIP/postal code ready.
Call 800-984-7469, 24 hrs, a day, 7 days per week. Press
the appropriate option, and please have your product type _'
(AIR CONDITIONER), and ZIP/postal code ready. _=_
P/No.' 3828A20146E Printed in Korea
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

LG HBLG1200R El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario