Transcripción de documentos
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
HWP3
HIGH PRESSURE WASHER
NETTOYEUR HAUTE PRESSION
HOCHDRUCKREINIGER
HOGEDRUKREINIGER
LAVADORA DE ALTA PRESIÓN
RONDELLA AD ALTA PRESSIONE
V1
ENGLISH
WARNING:READ THE INSTRUCTION BEFORE OPERATION
THIS MACHINE IS DESIGN ED FOR DOMESTIC USE ONLY! COMMERCIAL OR INDUSTRIAL
USE ARE PROHIBITED.
Illustration of appliance
Spare parts are subject to the
specific model.
The right of modification is
reserved.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
High pressure hose
Water outlet
ON/OFF switch
Power cord hangar
Handle
Trigger gun holder
Wheels
Hose Iock
Safety Iock
Trigger gun
Spray lance
Coupling
Water in let
Lance holder
Hose hangar
Accessory storage
Power cord
Filter
DO NOT use your high pressure washer before reading
this manual!
General instruction
This high pressure washer is designed for domestic use
only:
1. to clean cars, motorbikes, caravans, bicycles.
2. to clean patios, fences, garden walls, pathways,
driveways and house facades, particularly useful for
cleaning blocked driveway.
3. to remove of algae and mass from roofs, brickwork and
guttering.
4. to clean garden tools and machinery, furniture and
barbecues.
5. to clean hygienic of animal pens and their surrounding
area.
With accessories, replacement parts and detergents
approved by factory. Observe the instructions provided
with these detergents.
The packing material can be recycled. Please do not place
the packaging into the ordinary refuse for disposal, but
arrange for the proper recycling.
Old appliances contain valuable materials that can be
recycled. Please arrange for the proper recycling of old
appliances. Please dispose your old appliances using
appropriate collection systems.
Read symbols in the operating instructions
Danger: immediate danger that can cause severe injury or
even death.
Warning: possible hazardous situation that couId lead to
severe injury or even death.
Caution: possible hazardous situation that couId lead to
mild injury to persons or damage to property.
The high pressure washer may not be directed at persons,
animals, live electrical equipment or at the appliance itself.
Protect the appliance against frost.
Safety instruction
Danger
1. Never touch the mains plug and the socket with wet
hands.
2. The appliance must not be used if the power cord or
important parts of the appliance, e.g. high pressure hoses,
trigger gun or safety devices are damaged. Please arrange
for it to be replaced immediately by an authorised repair
agent or a skilled electrician.
3. The appliance may not be used in areas where a risk
of explosion is present.
4. The high pressure washer must not be directed at
other persons or directed by the user at him/herself to
clean clothing or footwear.
5.lf the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling
stations) all of the safety provisions and operating
instructions detailed in this manual must be observed.
6. Never use the appliance to clean objects containing
hazardous substances.
7 .Vehicle tyres or tyre valves are susceptible to damage
from the high pressure washer and may burst. The first
indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged
vehicle tyres/tyre valves are highly dangerous. Ensure that
a distance of at least 30 cm is observed when cleaning
with the washer.
8.Risk of explosion. Do not spray flammable liquids. Never
draw in fluids containing solvents or undiluted acids. This
includes petrol, paint thinner and heating oil. The spray
mist thus generated is highly inflammable, explosive and
poisonous. Do not use acetone, undiluted acids or
solvents as they are damaging to the materials from which
is the appliance is made.
9. Do not operate this appliance if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Warning
1.The mains plug and the coupling of an extension cable
must be watertight and must never lay in the water.
2.Unsuitable extension cables can be hazardous. Only use
extension cables outdoors which have been approved for
this purpose and labeled with a sufficient cable crosssection: 1-10m: 1.5mm2 10-30m: 2.5mm2
3. Always fully unroll electrical cables.
4. High pressure hoses, fixtures and couplings are
important for the safety of the appliance. Only use high
pressure hoses, fixtures and couplings recommended by
the manufacturer.
5. this appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should be supervised to prevent them from
playing with the appliance.
6.The operator must use the appliance correctly. When
working with the appliance, he must consider the local
conditions and pay due care and attention to other
persans, in particular children who are nearby.
Caution
1. Do not use the machine if the persans nearby do not
wear safety protection device.
2. Wearing protective clothing and safety goggles to
protect against splash back containing water or dirt.
3.Create stability for the appliance prior to ail work on or
with the appliance to prevent accidents or damage. The
stability of the appliance is warranted when it
is placed on to an even surface.
4.For safety reasons, we recommend that you operate the
appliance only via an earth-leakage circuit breaker (max.
30mA).
5. Make sure that the power cord or extension cables are
not damaged by running over, pinching, dragging or
similar. Protect the power cable from heat, oil, and sharp
edges.
6.Never leave the appliance unattended when it is in
operation.
7. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
8. The steam must not be aimed directly at electrical
equipment, mains cables or parts containing electrical
components (for example inside ovens, fridges, switches
and lights, microwave ovens, screens).
Operation
Special accessories expand the possibilities of using your appliance. Please contact the dealer
for further information.
Install accessories before start-up.
1.lnstall coupling for water connection (pic A).
Screw the coupling to the water connection on the appliance.
2.lnstall high pressure hose (pic B. pic K).
lnsert the high pressure hose tightly in to coupling on the appliance, it will Iock in
audibly. Note: make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the
secure connection by pulling on the high pressure hose.
3.lnstall trigger gun holder and accessory storage (pic C).
lnsert trigger gun holder and accessory storage. Then push down ail the way.
4. lnstall spray lance (pic F).
Push the spray lance into the trigger gun and fasten it by turning it through 90 degree.
Water supply
lmpurities in the water can damage the high pressure pump and accessories. Ali high pressure
washer (except hot water system) use the cold water. The suitable water temperature is 5°C to
60°C.
Water supply from mains
Observe regulations of water supply
For connection values, use fibre-reinforced water hose (not included) with a standard coupling,
normally the length is Sm, connect the water hose to the appliance and water supply.
1.
Open the water tap
2.
Unlock the lever on the trigger gun
3.
Pull on the lever of the trigger gun
4.
Turn on the appliance (pic G ON: open OFF: close)
Start up
Dry runs lasting longer than two minutes lead to damages to the high pressure pump.
If the appliance does not build up pressure within two minutes, switch it off and
proceed as instructed in the Chapter "Troubleshooting".
The trigger gun is subjected to recoil force when the water washer is discharged.
Make sure that you have a firm footing and are also holding the trigger gun and spray lance
firmly.
The spray lance is adjustable from stream to fan patterm for easy cleaning (pic H).
Caution
Prior to cleaning, make sure that the high pressure washer is placed safely on level ground. Wear
protective goggles and protective clothing du ring the cleaning process. Notes: Release the lever
of the trigger gun, the device will switch off aga in. High pressure washer remains in the system.
Working with detergent
Use detergent when cleaning. Remove the lid from the foam nozzle and fill
the detergent (pic P). Then put it back onto the trigger gun.
Notice: For using detergent,take off the lance and insert an authorised foam nozzle (as Pic.E).
Use safety Iock in interrupting operation. Take off the lance and put into accessory storage. lnsert
the gun into the holder. (as Pic.Q)
Finish operation
1.
Turn off tap.
2.
Press the lever on the trigger gun to release any remaining pressure and water in the
system.
3.
Pull out the mains plug.
4.
Store the water hose and high pressure hose.
Maintenance and care
Turn off the appliance and remove the mains plug prior to
any care and maintenance work. Prior to longer periods of
storage, pull out the filter (18) in the detergent bottle and
clean under running water. Pull out the filter in the water
connection and clean under running water (pic J). Use the
needle to clean the residue (pic M).
In winter, please do not put the machine outside without
draining the water to avoid the damage to the machine.
Just put it in a room with frost prevention.
Troubleshooting
Symptom
Appliance is not
running
Cause
1. Machine not plugged in
2. Defective socket
3. Defective extension cable
4. lncorrect mains voltage
5. Switch off
6. Fuse has blown
Pump stop working Lack of water lead to high
temperature
Fluctuating
1. Spray lance blocked
pressure
2. Pump is sucking air
3. lmpurities in pump
Appliance does not 1. Spray lance blocked or worn
reach operation
2. Short supply of water
pressure
3. Hose kinked
4. Filter blocked
5. Hose blocked
Trigger gun can be
used
Machine often
starts and stops by
itself
Recommended action
1. Plug in machine
2. Try another socket
3. Try another extension cable
4. Check voltage correctly
5. Turn on switch
6. Replace fuse
check water flow quantity - put the
hose in the 10 bottle (per minute)
1. Clean lance with needle
2. Check that hoses and connections
are airtight
3. Contact the dealer
1. Clean or change spray lance
2. Check in let flow rate
3. Straighten out hose
4. Clean filter
5. Clean hose
Trigger gun is locked
UnIock trigger gun safety
1. Safety valve worn out
2. Pump,high pressure hose,
trigger gun is leakina
1. Contact the nearest service center
2. Contact the nearest service center
The content in this instruction manual (include accessories) is kept the final modifying and
explanation rights.
Appliance is leaking
Slight leakage from the appliance pump is normal. If the leakage increases contract the
authorized customer service.
Transport isntruction
Mind the balnace of appliance du ring moving. Put the appliance a level ground.
Eco designed handle more comfortable to move the appliance(as Pic.D).
Storage
1.
Place the appliance on a level ground
2.
Disconnect trigger gun and high pressure hose
3.
Disconnect high pressure hose with outlet
4.
Put the trigger gun into the trigger gun holder
5.
Wind back power cord and high pressure
Please store the machine properly especially du ring winter
Technical specification
Voltage: AC220-240V
Power: 1400W
Max. pressure : 11.0Mpa
Flow rate: 320L/H
Max. tap water : 0 .4Mpa
Working pressure : 6.5Mpa
Water temperature 0-40°C
Working temp. : 5-50°C
Length: 321 mm
Width: 257mm
Heighth: 664mm
Schematic drawing
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health
and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should
be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com -
[email protected] -
[email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.
CET APPAREIL EST DESTINE A USAGE DOMESTIQUE, ET IL EST INTERDIT DE L’UTILISER A
DES FINS COMMERCIALES OU INDUSTRIELLES.
Illustration de l’appareil
Chaque modelé comporte des
pièces détachées spéciales.
Le fabricant se réserve le droit
de modifier l’appareil.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Tuyau haute pression
Sortie d’eau
Interrupteur MARCHE/ARRET
Support du cordon d’alimentation
Poignée
Support du pistolet pulvérisateur
Roues
Verrou de tuyau
Verrou de sécurité
Pistolet pulvérisateur
Lance de pulvérisation
Raccord
Arrivée d’eau
Support de lance
Support à tuyau
Rangement d’accessoires
Cordon d’alimentation
Filtre
Haute pression
Basse pression
N’utilisez pas votre nettoyeur à haute pression avant
d'avoir lu ce manuel !
Instructions Générales
Le nettoyeur à haute pression est destiné à un usage
domestique:
1. pour nettoyer les vélos, les motocyclettes et les
caravanes.
2. pour nettoyer les patios, les barrières, les murs de
jardin, les allées, les entrées et les façades de maisons. Il
est particulièrement utile pour nettoyer les allées
obstruées.
3. pour enlever les algues des toits, du briquetage et des
gouttières. 4. pour nettoyer les outils de jardin, les
machines, les meubles et les barbecues.
5. pour nettoyer les cages des animaux et les environs.
Dans le cas des accessoires, il faut utiliser les pièces de
rechange et les détergents qui sont approuvés par l'usine.
Vous devez suivre les instructions qui sont arrivées avec
ces détergents.
Le matériel d'emballage peut être recyclé, et il ne doit pas
être jeté dans la même poubelle que les autres ordures ;
au contraire, vous devez l’apporter au centre de recyclage
qui convient.
Les vieux appareils contiennent des pièces qui peuvent
encore servir. Veuillez apporter vos vieux appareils au
centre de recyclage, ou arrangez-vous pour que le centre
de recyclage puisse passer le prendre chez vous.
Lisez les symboles qui se trouvent dans les instructions.
Danger: Danger immédiat qui peut causer des blessures,
ou même la mort.
Avertissement : situation potentiellement dangereuse qui
peut causer des blessures, ou même la mort.
Mise en garde : situation potentiellement dangereuse qui
peut causer de légères blessures aux gens, ou qui peut
endommager les possessions.
Le nettoyeur à haute pression ne doit pas être utilisé sur
les champs, les animaux ou les équipements électriques
branchés. Il ne doit pas non plus être utilisé pour cela
avait lui-même.
Protégez l’appareil contre le givre.
Instructions sur la sécurité
Dangers
1. Ne touchez jamais la fiche de contact et la prise si vous
avez les mains mouillées.
2. L'appareil ne doit pas être utilisé si le cordon
alimentation ou si les pièces importantes de l'appareil
(telles que les tuyaux à haute pression, le pistolet de
pulvérisation ou les appareils de sécurité) sont
endommagées. Si c'est le cas, ces pièces doivent
immédiatement être remplacées par un agent de réparation
ou un électricien qualifié.
3. L’appareil ne doit pas être utilisé dans les endroits où il
y a un risque d’explosion.
4. Le nettoyeur à haute pression ne doit pas être utilisé
pour laver les gens, les vêtements ou les chaussures.
5. Si l'appareil est utilisé dans des endroits dangereux
(comme les stations à essence), il faut suivre attentivement
les conseils de sécurité et les instructions qui se trouvent
dans ce manuel.
6. Il ne faut jamais utiliser cet appareil pour nettoyer des
objets qui contiennent des substances dangereuses.
7. Cet appareil peut endommager les pneus ou les valves
de pneus, et ces derniers peuvent ensuite être crevés. Le
premier signé de ce phénomène est une décoloration du
pneu. Les pneus et les valves endommagés sont très
dangereux, alors vous devez maintenir une distance d'au
moins 30 cm lorsque vous utilisez le nettoyeur à haute
pression pour le laver.
8. Risques d'explosion : il ne faut jamais vaporiser de
liquides inflammables, ni utiliser des liquides contenant des
solvants ou des acides non dilués, telles que l'essence, le
diluant à peinture ou l’huile chaude. Le brouillard de
pulvérisation qui apparaît est très inflammable, explosif et
empoisonné. N'utilisez pas d'acétone, d'acides non dilués
ou de solvants, car ils endommagent le matériel qui est
utilisé pour fabriquer l'appareil.
9. N’utilisez pas l’appareil si son câble d’alimentation ou sa
prise est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été abimé ou s’il est tombé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou son agent ou encore par une personne
qualifiée afin d’éviter tout risque.
Avertissements
1. La fiche de secteur et le raccord de la rallonge doivent
être étanches et ne doivent jamais être en contact avec
l’eau.
2. Les rallonges inadaptées peuvent être dangereuses,
alors il faut seulement utiliser celles qui ont été approuvées
et qui sont équipées d'une étiquette indiquant une section
de câbles appropriée : 1-10m: 1.5mm2 10-30m: 2.5mm2
3. Il faut toujours complètement dérouler les fils électriques.
4. Les tuyaux à haute pression, les installations et les
raccords sont importants pour la sécurité de cet appareil.
Vous devez seulement utiliser les tuyaux à haute pression,
les installations et les raccords qui ont été approuvés par
le fabricant.
5. L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou ayant l'expérience et
les connaissances insuffisantes, à condition qu'ils soient
rigoureusement surveillés ou formés sur la façon d'utiliser
l'appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela
implique. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l'appareil. Les interventions de nettoyage et de
maintenance qui reviennent à l'utilisateur ne doivent pas
être effectuées par des enfants
6. L'opérateur doit utiliser l'appareil correctement et doit
faire attention aux personnes et aux enfants qui se trouvent
à proximité.
Précautions
1. L’appareil ne doit pas être utilisé si les personnes se
trouvant à proximité ne portent pas de matériel de
protection.
2. Lorsque vous utilisez cet appareil, il faut porter des
vêtements de sécurité et des lunettes de protection, afin
d'éviter que l’eau et la poussière n'atteigne vos yeux.
3. Avant d'utiliser cet appareil, vous devez vous assurer
qu'il soit en équilibre. La stabilité de l'appareil est garantie
lorsqu'il est placé sur une surface égale.
4. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons
d'utiliser l'appareil à travers un disjoncteur à courant de
défaut externe (max. 30mA).
5. Il ne faut pas tirer ou pincer le cordon d'alimentation et
les rallonges. Le câble d'alimentation doit être protégé
contre la chaleur, l’huile et les bords aiguisés.
6. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance s’il est en
opération.
7. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite
8. Le liquide ou de la vapeur ne doivent pas être dirigé
vers des équipements comportant des composants
électriques, tels que l’intérieur des fours.
Opération
Les accessoires spéciaux vous permettent d'utiliser votre appareil en plusieurs façons. Afin d'en
savoir plus, veuillez contacter le revendeur.
Mettez les accessoires en place avant de commencer.
1. Installez le raccord pour la connexion de la fourniture d’eau (image A).
Vissez le raccord à la connexion d’eau sur l'appareil.
2. lnstallez le tuyau à haute pression (image B. image K).
Insérez le tuyau à haute pression dans le raccord sur l'appareil, et vous l'entendrez se mettre en
place. Note: le raccord de connexion doit être aligné correctement, et vous pouvez vous en assurer
en tirant sur le tuyau à haute pression.
3. lnstallez le support du pistolet de pulvérisation, ainsi que la partie pour ranger les accessoires
(image C).
Insérez le support du pistolet de pulvérisation, ainsi que la partie pour ranger les accessoires, puis
appuyez vers le bas.
4. lnstallez la lance de pulvérisation (image F).
Enfoncez la lance de pulvérisation dans le pistolet de pulvérisation et attachez-les ensemble en les
inclinant à un angle de 90°.
Fourniture d’eau
Les impuretés qui se trouvent dans l'eau peuvent endommager la pompe à haute pression et les
accessoires. Tous les nettoyeurs à haute pression (sauf ceux qui utilisent l’eau chaude) sont utilisés
avec de l'eau froide. La température de leur qui convient est de 5°C à 60°C.
Fourniture d’eau à partir du réseau
Suivez les consignes de la fourniture d’eau.
Afin de pouvoir connecter votre appareil correctement, utilisez un tuyau à haute pression qui est
renforcé par des fibres, ainsi qu'un raccord normal, dont la longueur est de 5 m, afin de connecter
le tuyau à eau à la source d'eau.
1.
Ouvrez le robinet
2.
Débloquez le levier du pistolet de pulvérisation
3.
Appuyez sur le levier du pistolet de pulvérisation
4.
Allumez l’appareil (Image G MARCHE: ouvrir ARRET: fermer)
Démarrage
S'il n'y a pas d'eau pendant plus de deux minutes, ceci peut endommager la pompe à haute
pression.
S'il n'y a pas assez de pression dans l'appareil en deux minutes, éteignez-le et
consultez la section "résolution des problèmes" du manuel.
Le pistolet de pulvérisation subite une force de recul lorsque le nettoyeur à eau est déchargé.
N'oubliez pas de maintenir un bon équilibre et de tenir fermement le pistolet et la lance de
pulvérisation.
La lance de pulvérisation est ajustable, afin de faciliter le nettoyage (image H).
Précautions
Avant le nettoyage, placez l'appareil sur une surface nivelée. Portez des lunettes et des vêtements
de protection durant le nettoyage. Conseil : relâchez le levier du pistolet de pulvérisation, afin
d'éteindre l'appareil de nouveau.
Utiliser le détergent
Utilisez un détergent durant le nettoyage. Enlevez le bouchon et remplissez la bouteille de
détergent (image P), puis replacer la bouteille dans le pistolet de pulvérisation.
Conseil : lorsque vous utilisez le détergent, enlevez la lance et insérez une buse à mousse (image
E).
Utilisez le héros de sécurité lorsque vous interrompez l'opération. Enlevez la lance et placez-la
dans la partie réservée au rangement. Ensuite, insérez le pistolet de pulvérisation dans son support
(image Q).
Pour terminer l’opération
1.
Fermez le robinet.
2.
Appuyez sur le levier du pistolet de pulvérisation pour relâcher la pression et l'eau.
3.
Débranchez la fiche de contact.
4.
Rangez le tuyau à eau et le tuyau à haute pression.
Entretiens et soins
Eteignez l'appareil et enlevez la prise principale avant les
soins d'entretien et de nettoyage. Si vous n'allez pas utiliser
l'appareil pendant un long moment, enlevez le filtre (18) qui
se trouve dans la bouteille de détergent et nettoyez-le avec
de l'eau courante (image J). Utilisez l'aiguille pour nettoyer
les résidus (image M).
En hiver, il ne faut pas mettre l'appareil dehors avant de
l'avoir vidé. Il faut mieux le mettre dans une pièce où il sera
protégé contre le givre.
Résolution des problèmes
Symptômes
L’appareil
fonctionne pas
La
pompe
fonctionne plus
La
pression
fluctuante
Causes
ne 1. L’appareil n’est pas branché
2. La douille est défectueuse
3.
Le
prolongateur
est
défectueux
4. La tension de réseau est
incorrecte
5. L’appareil est éteint
6. Le fusible est grillé
ne Le manque d’eau cause une
température élevée
est
L’appareil n’opère pas
avec
la
pression
désirée
Actions conseillées
1. Branchez l’appareil
2. Essayez une autre prise
3. Utilisez un autre prolongateur
4. Vérifiez la tension de secteur
5. Allumez l’interrupteur
6. Remplacez le fusible
Vérifiez le flot de l’eau et mettez le
tuyau dans la bouteille 10 (par
minute)
1. La lance de pulvérisation est 1. Nettoyez le tuyau avec une aiguille
bouchée
2. Vérifiez si les tuyaux et les
2. La pompe aspire l’air
connexions sont hermétiques
3. Il y a des impuretés dans la 3. Contactez le vendeur
pompe
1. La lance de pulvérisation est 1. Nettoyez ou changez le tuyau de
bouchée ou usagée
pulvérisation
2. Il n’y a pas suffisamment 2. Vérifiez le flot de l’eau
d’eau
3. Redressez le tuyau
3. Le tuyau est entortillé
4. Nettoyez le filtre
4. Le filtre est bloqué
5. Nettoyez le tuyau
5. Le tuyau est bloqué
Le pistolet de pulvérisation est Débloquez
le
pistolet
de
bloqué
pulvérisation en toute sécurité
Le
pistolet
de
pulvérisation ne peut
être utilisé
L’appareil s’allume et 1. La soupape de sécurité est
s’éteint par lui-même
usagée
2. La pompe, le tuyau à haute
pression ou le pistolet de
pulvérisation ont une fuite
1. Contactez le centre de service le
plus proche
2. Contactez le centre de service le
plus proche
Le mode d’emploi (ainsi que les accessoires) parle des modifications définitives, ainsi que les
explications au sujet du produit.
L’appareil a une fuite.
C’est normal que la pompe ait une petite fuite. Si la fuite est trop abondante, veuillez contacter le
service clientèle.
Instructions au sujet du transport
L’appareil doit rester en équilibre durant le transport, il doit être posé sur un sol nivelé.
La poignée est bien plus efficace pour transporter l’appareil (selon l’image D).
Rangement
1.
Placez l’appareil sur un sol nivelé
2.
Déconnectez le pistolet de pulvérisation et le tuyau à haute pression
3.
Déconnectez le tuyau à haute pression et la buse
4.
Placez le pistolet de pulvérisation sur le support
5.
Enroulez le cordon d’alimentation et le tuyau à haute pression
Rangez soigneusement l’appareil, surtout en hiver.
Spécifications techniques
Tension: AC220-240V
Courant: 1400W
Pression maximum : 11.0Mpa
Débit: 320L/H
Eau du robinet max : 0 .4Mpa
Pression de l’eau : 6.5Mpa
Température de l’eau: 0-40°C
Température : 5-50°C
Longueur: 321 mm
Largeur: 257mm
Hauteur: 664mm
Dessin schématique
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les
communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les
emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine
et doivent être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et
électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée
d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com -
[email protected] -
[email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
DEUTSCH
WARNUNG: LESEN SIE DIE ANLETUNG VOR DER BEDIENUNG
DIESE MASCHINE IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE HAUSHALTSNUTZUNG
GEEIGNET!
KOMMERZIELLE ODER INDUSTRIELLE NUTZUNG IST UNTERSAGT.
Beschreibung des Gerätes:
Ersatzteile sind an ein
bestimmtes Modell
angepasst.
Das Recht auf Modifikation
wird vorbehalten.
1. Hochdruckschlauch
2. Wasserauslass
3. AN/AUS Schalter
4. Stromkabel-Halterung
5. Griff
6. Zapfpistolen-Halter
7. Räder
8. Schlauch-Sperre
9. Sicherheitssperre
10. Zapfpistole
11. Sprühlanze
12. Kupplung
13. Wasserzulauf
14. Lanzenhalter
15. Schlauch-Halterung
16. Zubehörablage
17. Netzkabel
18. Filter
Hoher druck
Niedriger druck
Liebe Kunden,
benutzen Sie den Hochdruckreiniger NICHT, bevor Sie
dieses Handbuch gelesen haben!
Allgemeine Anweisungen
Dieser Hochdruckreiniger ist ausschließlich für die
Haushaltsnutzung geeignet:
1. um Autos, Motorräder, Wohnwagen und Fahrräder zu
reinigen.
2. um Terrassen, Zäune, Gartenmauern, Wege, Einfahrten
und Hausfassaden zu reinigen.
3. um Algen und Moose von Dächern, Mauerwerken und
Regenrinnen zu entfernen.
4. um Gartengeräte und Maschinerien, Möbel und Grills zu
reinigen.
5. um Tiergehege und die Umgebung zu Reinigen.
Mit dem von dem Werk empfohlenen Zubehör, Ersatzteilen
und Spülmitteln. Beachten Sie die Anweisungen, die mit
dem Reinigungsmittel zur Verfügung gestellt wurden.
Das Verpackungsmaterial kann recycelt werden. Platzieren
Sie bitte die Verpackung nicht im normalen Müll, sondern
organisieren Sie ein ordnungsgemäßes Recycling.
Alte Geräte beinhalten wertvolle Materialien, die recycelt
werden
können.
Organisieren
Sie
bitte
ein
ordnungsgemäßes Recycling von alten Geräten. Entsorgen
Sie bitte Ihre alten Geräte mithilfe eines Sammelsystems.
Lesen Sie die Symbole in den Bedienungsanweisungen.
Gefahr: unmittelbare Gefahr, die schwere Verletzungen
oder sogar den Tod verursachen kann.
Warnung: möglichst gefährliche Situationen, die zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen
könnten.
Achtung: mögliche gefährliche Situationen, die zu leichten
Personenschäden oder Sachschäden führen kann.
Der Hochdruckreiniger darf nicht auf Personen, Tiere,
elektrische Anlagen oder das Gerät selbst ausgerichtet
werden. Schützen Sie das Gerät vor Frost.
Sicherheitsanweisungen
Gefahr
1. Fassen Sie den Stromstecker und die Steckdose nie mit
nassen Händen an.
2. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das
Stromkabel oder wichtige Teile des Gerätes, wie z.B. der
Hochdruckschlauch,
die
Zapfpistole
oder
Sicherheitsgeräte beschädigt sind. Lassen Sie diese bitte
unverzüglich von einem autorisierten Reparaturagenten
oder einem geschulten Elektriker ersetzen.
3. Das Gerät darf nicht in Bereichen benutzt werden, wo das
Risiko einer Explosion besteht.
4. Der Hochdruckreiniger darf nicht auf andere Personen
oder auf den Nutzer selbst ausgerichtet werden, um die
Kleidung oder das Schuhwerk zu reinigen.
5. Wenn das Gerät in einem gefährlichen Bereich benutzt
wird (z.B. eine Tankstelle), müssen alle in diesem
Handbuch beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen und
Bedienungsanweisungen beachtet werden.
6. Benutzen Sie das Gerät nie, um Objekte zu reinigen, die
gefährliche Stoffe beinhalten.
7. Fahrzeugreifen
und
Reifenventile
sind
für
Beschädigungen durch einen hohen Druck empfindlich
und können platzen. Das erste Anzeichnen dafür ist die
Verfärbung der Reifen. Beschädigte Fahrzeugreifen/
Reifenventile sind extrem gefährlich. Vergewissern Sie
sich, dass ein Abstand von mindestens 30 cm bei
Wasserreinigung eingehalten wird.
8. Explosionsgefahr. Sprühen Sie brennbare Flüssigkeiten
nicht ein. Saugen Sie nie Flüssigkeiten an, die
Lösungsmittel oder unverdünnte Säuren beinhalten. Dies
betrifft Benzin, Farbverdünner und Heizöl. Der
produzierte Sprühnebel ist höchst entzündlich, explosiv
und giftig. Benutzen Sie kein Azeton, keine unverdünnten
Säuren oder Lösungsmittel da diese schädlich für die
Materialien sind, aus denen das Gerät gemacht ist.
9. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig
funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig
beschädigt wurde. Wenn das Stromkabel in jeglicher
Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer
von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
Warnung
1. Der
Stromstecker
und
die
Kupplung
des
Verlängerungskabels müssen wasserdicht sein und nie
im Wasser liegen.
2. Ungeeignete Verlängerungskabel können gefährlich
werden.
Benutzen
Sie
ausschließlich
die
Verlängerungskabel draußen, die für den Zweck
genehmigt worden und mit einem ausreichenden
Kabelquerschnitt markiert sind: 1-10m: 1,5mm2 10-30m:
2,5 mm2
3. Rollen Sie elektrische Kabel immer vollständig aus.
4. Hochdruckschläuche, Vorrichtungen und Kupplungen
sind für die Sicherheit des Gerätes wichtig. Benutzen Sie
ausschließlich von dem Hersteller empfohlene
Hochdruckschläuche, Vorrichtungen und Kupplungen.
5. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen mit
eingeschränkten
physischen,
sensorischen
oder
geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gerät darf
nicht durch Kinder und Personen bedient werden, die
keine entsprechenden Anweisungen erhielten. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, um zu sichern, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
6. Der Betreiber muss das Gerät ordnungsgemäß benutzen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät muss man die lokalen
Bedingungen beachten und sich Personen gegenüber
mit besonderer Sorgfalt und Aufmerksamkeit verhalten,
vor allem wenn sich Kinder in der Nähe befinden.
Achtung
1. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn die Personen in
der Nähe keine Sicherheitsvorrichtungen anhaben.
2. Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzbrillen, um sich vor
den aus dem Gerät kommenden Spritzer aus Wasser und
Schmutz zu schützen.
3. Schaffen Sie Stabilität für das Gerät, bevor Sie mit dem
Gerät Arbeiten oder dieses bedienen, um Unfälle oder
Beschädigungen zu vermeiden. Die Stabilität des
Gerätes ist gewährleistet, wenn das Gerät auf einer
ebenen Fläche platziert ist.
4. Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, das Gerät
ausschließlich durch einen Fehlerstromschutzschalter
(mit höchstens 30mA) zu bedienen.
5. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel oder
Verlängerungskabel nicht durch Überfahren, Kneifen,
Schleppen oder ähnliches beschädigt wird. Schützen Sie
das Stromkabel vor Hitze, Öl, und scharfen Kanten.
6. Lassen Sie nie das Gerät im Betrieb unbeaufsichtigt.
7. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es fallen
gelassen
wurde,wenn
auffällige
Zeichen
von
Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist
8. Der Gerät muss ausschließlich an eine Stecker muss
nach der Verbindung bereinstimmen. Benutzen Sie
angeschlossene Gerät muss geerdet Dampf darf nicht
unmittelbar auf elektrische Geräte, etzkabel oder Teile
gerichtet werden, die elektrische Komponente beinhalten
(zum Beispiel Öfen, Kühlschränke, Schalter oder Lichter,
Mikrowellen, Bildschirme.)
Bedienung
Zusätzliches Zubehör erweitert die Möglichkeiten der Nutzung Ihres Gerätes. Um mehr zu erfahren,
kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
Montieren Sie das Zubehör vor der Inbetriebnahme.
1. Installieren Sie die Kupplung für die Wasserverbindung (Abb.1).
Schrauben Sie die Kupplung zu der Wasserverbindung auf dem Gerät.
2. Installieren Sie den Hochdruckschlauch (Abb. B Abb. K).
Setzen Sie den Hochdruckschlauch eng in die Kupplung auf dem Gerät, er wird hörbar einrasten.
Hinweis: vergewissern Sie sich, dass der Anschlussnippel korrekt angepasst ist. Überprüfen Sie
die sichere Verbindung, indem Sie an dem Hochdruckschlauch ziehen.
3. Installieren Sie den Zapfpistolen-Halter und die Zubehörablage (Abb. C).
Setzen Sie den Zapfpistolen-Halter und die Zubehörablage ein. Danach drücken Sie diese
vollständig hinunter.
4. Installieren Sie die Sprühlanze.
Drücken Sie die Sprühlanze in die Zapfpistole und befestigen Sie diese, indem Sie sie um 90 Grad
drehen.
Wasserversorgung
Unreinheiten im Wasser können den Hochdruckschlauch und das Zubehör beschädigen. Alle
Hochdruckreiniger (außer Heißwasser-Systemen) benutzen kaltes Wasser. Die geeignete
Wassertemperatur beträgt 5 ˚C bis 60 ˚C.
Wasserversorgung aus der Leitung
Beachten Sie die Vorschriften der Wasserversorgung.
Für Anschlusswerte, benutzen Sie einen faserverstärkten Wasserschlauch (nicht eingeschlossen)
mit einer normalen Kupplung, normalerweise von 5m Länge, schließen Sie den Wasserschlauch an
dem Gerät und der Wasserverbindung an.
1. Öffnen Sie den Wasserhahn.
2. Entsperren Sie den Hebel auf der Zapfpistole.
3. Ziehen Sie an dem Hebel der Zapfpistole.
4. Schalten Sie das Gerät an (Abb. G AN: offen AUS: geschlossen)
Inbetriebnahme
Wenn das Gerät länger als zwei Minuten trocken läuft, führt es zu Beschädigungen von der
Hochdruckpumpe.
Wenn das Gerät kein Druck innerhalb von zwei Minuten aufgebaut hat, schalten Sie es aus und
gehen Sie wie im Kapitel „Fehlersuche“ angegeben vor.
Die Zapfpistole ist der Rückstoßkraft ausgesetzt, wenn der Wasserreiniger entladen wird.
Vergewissern Sie sich, dass Sie eine solide Grundlage haben und die Zapfpistole und Sprühlanze
festhalten.
Die Sprühlanze ist von einem Strahl zu dem Fächermuster für eine einfachere Reinigung einstellbar
(Abb. H).
Achtung
Vor der Reinigung, vergewissern Sie sich, dass der Hochdruckreiniger sicher auf einer ebenen
Fläche platziert ist. Tragen Sie Schutzkleidung und Schutzbrille während des Reinigungsvorgangs.
Hinweise: Lösen Sie den Hebel auf der Zapfpistole, das Gerät wird wieder ausgehen. Der
Hochdruckreiniger bleibt im System.
Umgang mit Reinigungsmitteln.
Benutzen Sie das Reinigungsmittel während der Reinigung. Entnehmen Sie den Deckel der
Schaumdüse und füllen Sie das Reinigungsmittel (Abb. P). Platzieren Sie diesen danach auf der
Zapfpistole wieder.
Hinweis: um das Reinigungsmittel zu benutzen, nehmen Sie die Lanze ab und setzen Sie eine
autorisierte Schaumdüse ein (wie in Abb. E).
Benutzen Sie die Sicherheitssperre bei Betriebsunterbrechungen. Nehmen Sie die Lanze ab und
legen Sie diese in die Zubehörablage. Setzen Sie die Pistole in den Halter ein (wie in Abb. Q).
Betrieb beenden
1. Machen Sie den Wasserhahn aus.
2. Drücken Sie auf dem Hebel an der Zapfpistole, um den restlichen Druck und das restliche
Wasser zu lösen.
3. Ziehen Sie den Stromstecker.
4. Lagern Sie den Wasserschlauch und den Hochdruckschlauch.
Wartung und Pflege.
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den
Stromstecker vor jeder Pflege- oder Wartungshandlung.
2. Vor einer langzeitigen Lagerung, ziehen Sie den Filter (18)
aus der Reinigungsmittel-Flasche und reinigen Sie diesen
unter laufendem Wasser. Entnehmen Sie den Filter aus
der Wasserverbindung und reinigen Sie diesen unter
laufendem Wasser (Abb. J). Benutzen Sie eine Nadel, um
die Rückstände zu reinigen (Abb. M).
3. Im Winter, platzieren Sie bitte das Gerät nicht draußen,
ohne das Wasser abzulassen, um Beschädigungen der
Maschine zu vermeiden. Lagern Sie diese einfach in
einem frostgeschützten Raum.
Fehlersuche
Merkmal
Ursache
Das Gerät arbeitet 1. Die
Maschine
ist
nicht
nicht
angeschlossen
2. Fehlerhafte Steckdose
3. Fehlerhaftes Verlängerungskabel
4. Falsche Netzspannung
5. Der Schalter ist aus
6. Die Sicherung ist durchgebrannt
Die
Pumpe
funktioniert nicht
Schwankende
Druckverhältnisse
Das Gerät erreicht
1.
nicht
die
Arbeitstemperatur
2.
3.
4.
5.
Empfohlene Handlung
1. Schließen Sie die Maschine an.
2. Probieren
Sie
eine
andere
Steckdose aus
3. Probieren
Sie
ein
anderes
Verlängerungskabel aus
4. Überprüfen Sie die Spannung
5. Machen Sie den Schalter an.
6. Ersetzen Sie die Sicherung
Wassermangel führt zu einer höhen Überprüfen Sie die WasserflussTemperatur.
Qualität
- Platzieren Sie den Schlauch in
der 10 Flasche (per Minute)
1. Die Sprühlanze ist blockiert
1. Reinigen Sie die Sprühlanze mit
2. Die Pumpe saugt Luft
einer Nadel
3. Verunreinigungen befinden sich in 2. Überprüfen Sie, dass der Schlauch
der Pumpe
und
die
Verbindungen
Wasserdicht sind
3. Kontaktieren Sie den Händler.
Die Sprühlanze ist blockiert oder 1. Reinigen oder ersetzen Sie die
abgenutzt.
Lanze.
Ungenügender Wasservorrat.
2. Überprüfen
Sie
den
Der Schlauch ist geknickt.
Eingangsdurchfluss.
Der Filter ist blockiert.
3. Richten Sie den Schlauch gerade.
Der Schlauch ist blockiert.
4. Reinigen Sie den Filter.
5. Reinigen Sie den Schlauch.
Die Zapfpistole ist gesperrt.
Entsperren Sie die ZapfpistolenSicherheit.
Die
Zapfpistole
kann
nicht
benutzt werden
Die
Maschine 1. Das Sicherheitsventil ist abgenutzt. 1. Kontaktieren
Sie
das
startet und geht 2. Die Pumpe, der Hochdruckschlauch
nächstliegende Service-Zentrum.
oft von alleine aus
oder die Zapfpistole hat eine 2. Kontaktieren
Sie
das
Leckage.
nächstliegende Service-Zentrum.
Die Inhalte dieses Handbuchs (einschließlich Zubehör) behalten das endgültige Veränderungs- und
Erklärungsrecht.
Das Gerät ist undicht.
Eine geringe Leckage aus der Pumpe des Gerätes ist normal. Wenn die Leckage größer wird,
kontaktieren Sie einen autorisierten Kunden-Service.
Transport-Anweisungen.
Beachten Sie das Gleichgewicht des Gerätes während des Transports. Platzieren Sie das Gerät
auf einer ebenen Fläche.
Eco-entwickelte Griffe passen am besten dazu, das Gerät zu bewegen (wie in Abb. D).
Lagerung
1. Platzieren Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche.
2. Trennen Sie die Zapfpistole von dem Hochdruckschlauch.
3. Trennen Sie den Hochdruckschlauch von der Steckdose.
4. Platzieren Sie die Zapfpistole in dem Zapfpistolen-Halter.
5. Wickeln Sie das Stromkabel und den Hochdruckschlauch ab.
Bewahren Sie bitte die Maschine ordnungsgemäß auf, besonderes während der Winterzeit.
Technische Spezifikationen
Spannung: AC220-240V
Strom: 1400W
Max. Druck: 11.0Mpa
Abflussmenge: 320L/H
Max. Leitungswasser: 0,4Mpa
Arbeitsdruck: 6,5Mpa
Wassertemperatur 0˜ 40˚ C
Arbeitstemperatur: 5-50˚ C
Länge: 321mm
Breite: 257mm
Höhe:664mm
Schematische Zeichnung
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt
eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen
Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In
der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die
schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und
sollte recycelt werden. Das Symbol hier darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz
markiert.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com -
[email protected] -
[email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
NEDERLANDS
WAARSCHUWING:LEES DE INSTRUCTRIES VOOR GEBRUIK
DIT APARAAT IS ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK!
COMMERCIEEL OF INDUSTRUEEL GEBRUIK IS VERBODEN.
Afbeelding van het apparaat
Accessoires zijn afhankelijk
van het model.
Het recht op modificatie is
voorbehouden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Hoge druk slang
Wateruitvoer
AAN/UIT schakelaar
Stroomkabelhouder
Handgreep
Spuithouder
Wielen
Slangslot
Veiligheidsslot
Spuit
Spuitlans
Koppeling
Watertoevoer
Lanshouder
Slanghouder
Accessoiresopslag
Stroomkabel
Filter
Haute
Hoge
pression
druk
Basse
Lage
pression
druk
NIET uw hoge druk reiniger gebruiken voordat u deze
handleiding heeft gelezen!
Algemene instructies
Deze hoge druk reiniger is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik:
1. voor het schoonmaken van auto's, motoren, caravans
en fietsen.
2. voor het schoonmaken van patio's, tuinmuren,
wandelpaden, inritten, gevels, hij is uitermate geschikt
voor verharde inritten.
3. voor het verwijderen van algen en mos van daken,
stenen en goten.
4. voor het schoonmaken van tuingereedschap,machines, -meubels en bbq's.
5. voor het hygiënisch schoonmaken van dierenhokken en
hun omgeving.
Met accessoires, hulpstukken en schoonmaakmiddelen
die worden aanbevolen door de fabriek. Volg de
instructies meegeleverd bij deze schoonmaakmiddelen.
Het verpakkingsmateriaal kan worden gerecycled. Voer
het niet af met het normale afval, maar voer het af op de
juiste manier.
Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die
gerecycled kunnen worden. Voer oude apparaten op de
juiste manier af.
Lees de symbolen in de gebruikershandleiding.
Gevaar: direct gevaar dat kan leiden tot zware
verwondingen en zelfs dood.
Waarschuwing: mogelijk gevaarlijke situatie die tot zware
verwondingen en zelfs dood kan leiden.
Waarschuwing: mogelijk gevaarlijke situatie die tot
verwonding of beschadiging aan spullen kan leiden.
De hoge druk reiniger mag niet direct gericht worden op
mensen, dieren en apparaten die aangesloten zijn op het
lichtnet of op het apparaat zelf.
Bescherm het apparaat tegen vorst.
Veiligheidsinstructies
Gevaar
1. Nooit de stekker of stopcontact met natte handen
vastpakken.
2. Het apparaat mag niet worden gebruikt als de
stroomkabel of belangrijke onderdelen van het apparaat
zoals de hoge druk slang, spuit, of
veiligheidsvoorzieningen zijn beschadigd. Zorg dat het
wordt gerepareerd door een reparatiepunt of een
elektricien.
3. Het apparaat mag niet gebruikt worden op een plek met
risico op explosie.
4. De hoge druk reiniger mag niet worden gericht op
andere personen of op de gebruiker zelf om kleren of
schoeisel schoon te maken.
5. Als het apparaat op gevaarlijke plekken wordt gebruikt
(zoals tankstations) moeten alle veiligheidsinstructies
opgevolgd worden.
6. Nooit het apparaat gebruiken bij objecten die een
gevaarlijk inhoud hebben.
7. Banden of ventielen kunnen beschadigd raken bij
gebruik van een hoge druk reiniger en kunnen knappen.
De eerste indicatie is een verkleuring van de band.
Beschadigde banden/ventielen zijn zeer gevaarlijk. Wees
zeker dat de hoge druk reiniger minimaal op 30 cm
afstand wordt gehouden.
8. Risico op explosie. Spuit geen ontvlambare stoffen.
Nooit oplosmiddelen of onverdunde zuren in het apparaten
stoppen. Hieronder vallen ook benzine, verfverdunner en
stookolie. De spray hiervan licht ontvlambaar, explosief en
giftig. Gebruik geen aceton, oplosmiddelen of onverdunde
zuren omdat deze de materialen waarvan het apparaat is
gemaakt beschadigen.
9. Gebruik dit apparaat niet als het een beschadigde kabel
of stekker heeft, het niet correct werkt of als het
beschadigd is of is gevallen. Als de stroomkabel
beschadigd is, moet het worden vervangen door de
fabrikant, klantenservice, servicemonteur of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon, om gevaren te
vermijden.
Waarschuwing
1.De stekker en de aansluiting op een verlengkabel moet
waterdicht zijn en mag nooit in het water liggen.
2. Ongeschikte verlengkabels kunnen gevaarlijk zijn.
Gebruik alleen verlengkabels buiten die hierop getest zijn
en een minimale dikte hebben van: 1-10m: 1.5mm2 1030m: 2.5mm2
3.Altijd de hele kabel afrollen.
4.Hoge druk slangen en aankoppelingen zijn belangrijk
voor de veiligheid van het
apparaat. Gebruik alleen hoge druk slangen en
aansluitingen die aanbevolen worden door de fabrikant.
5.Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen
met een lichamelijke,
geestelijke of zintuigelijke beperking. Dit apparaat mag
niet door kinderen of personen worden gebruikt die niet
de juiste instructies hebben gehad. Kinderen moeten
onder toezicht worden gehouden zodat ze niet met het
apparaat spelen.
6.De gebruiker moet het apparaat correct gebruiken. Bij
het gebruik van dit
apparaat moet hij de lokale omstandigheden kennen en
opletten op andere personen, in het bijzonder kinderen die
in de buurt zijn.
Waarschuwing
1.Niet het apparaat gebruiken als de personen in de buurt
geen bescherming dragen.
2.Draag beschermende kleding en een veiligheidsbril
tegen opspattend water of viezigheid.
3.Zorg voor een stevige ondergrond voor het apparaat
voordat u aan of met het apparaat gaat werken om
ongelukken en schade te voorkomen. De stabiliteit van het
apparaat is gewaarborgd als het op een vlakke
ondergrond staat.
4.Voor de veiligheid raden we u aan het apparaat alleen te
gebruiken op een geaard stopcontact
(max. 30mA).
5.Verzeker dat de stroomkabel of verlengkabel niet
beschadigd zijn door er overheen te lopen, bekneld zijn
geweest, of op een andere manier. Houd de stroomkabel
van hitte, olie en scherpe randen.
6.Laat het apparaat in gebruik nooit onbeheerd achter.
7. Het apparaat mag niet worden gebruikt als het is
gevallen, er zijn duidelijke tekenen van schade zichtbaar of
er zijn lekken.
8. De stoom mag niet rechtstreeks gericht zijn op
elektrische apparatuur, voedingskabels of onderdelen die
elektrische componenten bevatten (bijvoorbeeld
binnenovens, koelkasten, schakelaars en verlichting,
magnetrons, schermen).
Gebruik
Speciale accessoires zorgen voor meer mogelijkheden
met uw hoge druk reiniger, neem hiervoor contact op met
uw dealer.
Plaats de accessoires voor u het apparaat inschakelt.
1.Plaats de water aansluiting (afb. A).
Schroef de koppeling van de wateraanvoer aan het
apparaat.
2.Plaats de hoge druk slang (afb. B. afb. K).
Druk de hoge druk slang goed op de aansluiting aan, het
zal zich hoorbaar vastklikken.
Opmerking: controleer dat de aansluiting goed geplaatst
is. Controleer de verbinding door aan de hoge druk slang
te trekken.
3.Plaats het spuitpistoolhouder en de accessoiresopslag
(afb. C). Druk hem dan helemaal naar beneden.
4.Plaats de spuitlans (afb. F).
Druk de spuitlans in het spuitpistool en zet hem vast door
90 graden te draaien.
Watertoevoer
Onzuiverheden in het water kunnen de hoge druk pomp en accessoires beschadigen. Alle hoge
druk reinigers (op warm water systemen na) gebruiken koud water. De geschikte
watertemperatuur is 5°C tot 60°C.
Watertoevoer van de waterleiding
Volg de regels van de waterleverancier
Voor de juiste aansluiting, gebruik een fiberversterkte waterslang (niet meegeleverd) met een
standaard aansluiting, de normale lengte is 5m, verbind de waterslang met de wateraansluiting.
1.Draai de kraan open
2.Haal de beveiliging van de hendel van het spuitpistool
3.Druk de hendel van het spuitpistool in
4.Schakel het apparaat in (afb. G ON: aan OFF: uit)
Opstarten
Als het apparaat langer dan twee minuten zonder water draait kan dit schade veroorzaken aan de
hoge druk pomp. Als het apparaat binnen twee minuten geen druk heeft opgebouwd, schakel
hem dan uit en neem het hoofdstuk "Probleemoplossing" door. Het spuitpistool kan een
terugslag geven bij het inschakelen. Verzeker dat u het spuitpistool en lans goed stevig vast
heeft. De spuitlans is verstelbaar van een stroom tot nevel voor het schoonmaken (afb. H)
Waarschuwing
Voor het schoonmaken altijd controleren dat de hoge druk reiniger op een vlakke ondergrond is
geplaatst. Draag een beschermbril en beschermende kleding tijdens het schoonmaken.
Opmerking: Het loslaten van de hendel zal de hoge druk reiniger laten uitschakelen. De hoge
druk blijft wel in het systeem.
Werking met schoonmaakmiddel
Gebruik schoonmaakmiddel bij het schoonmaken. Verwijder de deksel van het schuimmondstuk
en vul het schoonmaakmiddel toe (afb. P). Plaats hem dan weer terug op het spuitpistool.
Opmerking: Voor het gebruik van schoonmaakmiddel, neem dan de spuitlans en plaats een
aanbevolen schuimmondstuk (zoals in afb. E).
Gebruik het veiligheidsslot. Verwijder de spuitlans en berg deze op. Plaats het spuitpistool in de
houder. (zoals in afb. Q)
Apparaat opbergen
1.
Sluit de watertoevoer af.
2.
Druk op de hendel van het pistool om overgebleven water uit het systeem te verwijderen.
3.
Trek de stekker uit het stopcontact.
4.
Berg de waterslang en de hoge druk slang op.
Onderhoud en verzorging
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact voor iedere vorm van onderhoud en
verzorging. Voordat u het apparaat langere tijd opbergt,
haal het filter (18) uit de schoonmaakfles en maak het
schoon onder stromend water. Haal het filter uit de
watertoevoer en maak het schoon onder stromend water
(afb. J). Gebruik de naald om resten te verwijderen (afb.
M). Laat het apparaat niet in de winter buiten staan zonder
het water te laten aflopen om schade te voorkomen.
Plaats hem anders in een ruimte waar het niet vriest.
Probleemoplossing
Symptoom
Oorzaak
Voorgestelde oplossing
Apparaat werkt 1. Stekker niet aangesloten
1. Doe de stekker erin
niet
2. Defect stopcontact
2. Gebruik ander stopcontact
3. Defecte verlengkabel
3. Vervang verlengkabel
4. Incorrecte spanning
4. Controleer de spanning
5. Schakelaar staat op uit
5. Zet de schakelaar om
6. Zekering kapot
6. Vervang zekering
Pomp werkt niet Gebrek aan water leidt tot hoge Controleer de watertoevoer
meer
temperatuur
Druk
verandert 1. Spuitlans geblokkeerd
1. Maak met naald lans schoon
steeds
2. Pomp zuigt lucht aan
2. Controleer de slangen
3. Onzuiverheden in pomp
Neem contact op met dealer
Apparaat bouwt 1. Spuitlans geblokkeerd of versleten
niet
voldoende 2. Onvoldoende water
druk op
3. Slang geknikt
4. Filter geblokkeerd
5. Slang geblokkeerd
Pistool is niet Beveiliging zit er nog op
indrukbaar
Machine start en 1. Klep versleten
stopt uit zichzelf
2. Pomp/hoge druk slang/pistool lekt
1. Vervang spuitlans of maak hem
schoon
2. Controleer watertoevoer
3. Haal de knik eruit
4. Maak filter schoon
5. Maak slang schoon
Schakel beveiliging uit
1. Neem contact
reparatiedienst
2. Neem contact
reparatiedienst
op
met
een
op
met
een
De inhoud van deze handleiding (en de accessoires) kan worden veranderd.
Apparaat lekt
Lichte lekkage bij de pomp van het apparaat is normaal. Als het erger wordt neem dan contact
op met een reparatiedienst.
Transportinstructies
Houd het apparaat in balans tijdens vervoer. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Het
ergonomisch ontwerp van de handgreep zorgt voor comfort (zoals afb. D).
Opslag
1.
Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond
2.
Maak het pistool en de hoge druk slang los
3.
Maak de hoge druk slang los van het apparaat
4.
Plaats het pistool in de houder voor het pistool
5.
Rol de stroomkabel en hoge druk slang op
Berg het apparaat goed op, vooral tijdens de winter
Technische specificaties
Spanning: AC220-240V
Vermogen: 1400W
Max. druk: 11.0Mpa
Stroomsnelheid : 320L/H
Max. kraanwater : 0.4Mpa
Werkdruk: 6.5Mpa
Watertemperatuur 0 ~40 ° C
Werktemp.: 5-50 ° C
Lengte: 321 mm
Breedte: 257mm
Hoogte: 664mm
Schematische tekening
MILIEU
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit
product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de
gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten
kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en
moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch
toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een
X teken aan.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com -
[email protected] -
[email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
ESPANOL
ADVERTENCIA: LEA LAS INTRUCCIONES ANTES DE USAR LA LAVADORA
LA LAVADRA DE ALTA PRESIÓN ESTÁ DISEÑADA SOLO PARA USO DOMÉSTICO,
USO COMERCIAL O INDUSTRIAL ESTÁN PROHIBIDOS.
La forma de las partes están
sujetas al modelo específico.
El derecho de modificación
está reservado.
Ilustración de la lavadora
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Manguera de alta presión
Salida de agua
Botón de encendido/apagado
Suspensión del cable de alimentación
Manija
Soporte de la pistola
Ruedas
Traba de la manguera
Cerradura de seguridad
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Pistola de disparo
Lanza pulverizadora
Acoplamiento
Entrada de agua
Soporte de la lanza
Suspensión de la manguera
Almacenamiento de accesorios
Cable de alimentación
Filtro
Alta presion
Baja presion
Queridos Clientes,
¡No use su lavadora de alta presión antes de leer
este manual!
Instrucciones Generales
Esta lavadora de alta presión está diseñada solo para uso
doméstico:
1. Para limpiar autos, motos, caravanas, bicicletas.
2. Para limpiar patios, cercas, paredes de jardín, caminos,
entradas de vehículos y fachadas de casas,
particularmente útil para limpiar accesos bloqueados.
3. Para eliminar las algas y el musgo de los techos, ladrillos
y canaletas.
4. Para limpiar herramientas de jardín y maquinaria,
muebles y barbacoas.
5. Para higienizar corrales de animales y sus área
circundantes.
Usar accesorios, piezas de repuesto y detergentes
aprobados por la fábrica. Observar siempre las
instrucciones proporcionadas por los fabricantes de dichos
productos.
El material de embalaje puede reciclarse. No coloque el
embalaje en la basura ordinaria, para su eliminación haga
los arreglos necesarios para el reciclaje adecuado.
Los electrodomésticos viejos contienen materiales
valiosos que pueden reciclarse. Haga arreglos
necesarios para el reciclaje adecuado. Deseche sus
electrodomésticos viejos utilizando los sistemas de
recolección apropiados.
Descripción de símbolos presentes las instrucciones
de funcionamiento:
Peligro: peligro inmediato que puede causar lesiones
graves o incluso la muerte.
Advertencia: posible situación peligrosa que podría
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Precaución: posible situación peligrosa que podría
provocar lesiones leves a las personas o daños a
la propiedad.
La lavadora de alta presión no debe usarse en
personas, animales, equipos eléctricos o en el propio
electrodoméstico. Proteger el aparato contra heladas.
Instrucciones de seguridad
Peligro
1. Nunca toque el enchufe o el tomacorriente con las manos
mojadas.
2. La lavadora no debe usarse si el cable de alimentación o
partes importantes de la misma, ejemplo, las mangueras
de alta presión, la pistola de disparo o los dispositivos de
seguridad están dañados. Llame un agente de
reparación autorizado o un electricista com experiencia
para que sean reemplazados inmediatamente.
3. La lavadora no debe usarse en áreas donde existe riesgo
de explosión.
4. La lavadora de alta presión no debe ser usadas en
personas o por el usuario a sí mismo para limpiar la ropa
o el calzado.
5. Si la lavadora se usa en áreas peligrosas (por ejemplo,
estaciones de servicio), toda la seguridad y las
instrucciones de funcionamiento detalladas en este
manual deben ser observadas.
6. Nunca use la lavadora para limpiar objetos que
contengan sustancias peligrosas.
7. Neumáticos de vehículos o válvulas de neumáticos son
susceptibles de sufrir daños por la alta presión de la
lavadora y pueden estallar. La primera indicación de esto
es
una
decoloración
del
neumático.
Los
neumáticos/válvulas de neumáticos dañados son
altamente peligrosos. Asegúrese de mantener una
distancia de al menos 30 cm cuando los esté limpiando.
8. Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inflamables.
Nunca aspire líquidos que contienen solventes o ácidos
no diluidos. Esto incluye gasolina, diluyente de pintura y
aceite de calefaccion. La niebla de pulverización
generada es altamente inflamable, explosiva y venenosa.
No use acetona, ácidos o solventes no diluidos, ya que
son dañinos para los materiales de fabricación de su
lavadora.
9. No use este aparato si su cable de alimentación o
enchufe están dañados, si no está funcionando
correctamente, está en mal estado o se ha caído. Si el
cable de alimentación está deteriorado deberá ser
remplazado por el fabricante, su personal técnico o un
especialista similar para evitar riesgos potenciales.
Advertencia
1. El enchufe y el cable de alimentación deben ser
herméticos y nunca deben colocarse en el agua.
2. Los cables de extensión inadecuados pueden ser
peligrosos. Utilice únicamente cables de extensión que
hayan sido aprobados para este propósito y con uma
dimensión suficiente: 1-10m: 1.5mm2 10-30m: 2.5mm2
3. Siempre desenrolle completamente los cables eléctricos.
4. Las mangueras, accesorios y enganches de alta presión
son importantes para la seguridad de la lavadora. Utilice
únicamente los recomendados por el fabricante.
5. Esta lavadora no debe ser utilizada por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
No debe ser operada por niños o personas que no hayan
sido debidamente instruidas. Los niños deben ser
supervisados para evitar que jueguen con la misma.
6. El operador debe usar la lavadora correctamente.
Cuando trabaje con la misma, debe considerar las
condiciones locales y prestar la debida atención al
electrodoméstico, a otras personas y en particular a los
niños que están cerca.
Precaución
1. No utilice la lavadora si las personas cercanas no
están usando la debida protección.
2. Usar ropa protectora y gafas de seguridad para
protegerse contra salpicaduras de agua o suciedad.
3. Para evitar accidentes o daños estabilice la lavadora
antes de realizar cualquier trabajo. La estabilidad de la
misma está garantizada cuando se coloca sobre una
superficie plana.
4. Por razones de seguridad, recomendamos que opere la
lavadora solo a través de
interruptores de
cortocircuito de fuga a tierra (máximo 30 mA).
5. Asegúrese de que el cable de alimentación o los cables
de extensión no se dañen al correr, pellizcar, arrastrar o
similares. Proteja el cable de alimentación del calor,
bordes y objetos filosos.
6. Nunca deje la lavadora desatendida cuando esté en
funcionamiento.
7. El dispositivo no debe utilizarse si se ha caído, si hay
signos evidentes de daño o si hay fugas.
8. El vapor no debe dirigirse directamente a equipos
eléctricos, cables de red o piezas que contengan
componentes eléctricos (por ejemplo, dentro de hornos,
frigoríficos, interruptores y luces, hornos de microondas,
pantallas).
Operación
Los accesorios especiales amplían las posibilidades de usar su lavadora. Póngase en contacto
con el distribuidor para obtener más información.
Instale los accesorios antes de usar su lavadora.
1. Instalar el acoplamiento para la entrada de agua (imagen A). Atornille el acoplamiento a la
entrada de agua en la lavadora.
2. Instale la manguera de alta presión (imagen B. imagen K). Inserte la manguera de alta presión
firmemente en el acoplamiento de la lavadora, la misma se bloqueará de modo audible.
Nota: asegúrese de que la manguera esté asegurada correctamente. Verifique la conexión
tirando de la manguera de alta presión.
3. Instale el soporte de la pistola y el almacenamiento de accesorios (imagen C). Inserte el soporte
de la pistola y el almacenamiento de accesorios. Luego empuje todo hacia abajo.
4. Instalar la lanza pulverizadora (imagen F). Inserte la lanza pulverizadora en la pistola de disparo
y fíjela girándola 90 grados.
Suministro de agua
Las impurezas en el agua pueden dañar la bomba de alta presión y los accesorios de su lavadora.
Esta lavadora (excepto el sistema de agua caliente) usa agua fría. La temperatura del agua
adecuada es de 5 °C a 60°C.
Suministro de agua desde el grifo
Observe las regulaciones de suministro de agua
Use una manguera de agua reforzada con fibra (no incluida) con un acoplamiento estándar,
normalmente la longitud debe ser de 5m, conecte la manguera de agua a la lavadora y al grifo.
1. Abra el grifo del agua.
2. Desbloquee la pistola de disparo
3. Hale la palanca de la pistola de disparo
4. Encienda la lavaddora (imagen G: ENCENDER)
Encendiendo su lavadora
Las operaciones en seco que duren más de dos minutos provocan daños en la bomba de alta
presión.
Si la lavadora no acumula presión en dos minutos, apáguela y proceda como se indica en el
Capítulo "Solución de problemas".
La pistola de disparo está sometida a fuerza de retroceso cuando la lavadora de agua se descarga.
Asegúrese de sostener firmemente la pistola de disparo y la lanza pulverizadora.
La lanza pulverizadora se puede ajustar para facilitar la limpieza (imagen H).
Precaución
Antes de la limpieza, asegúrese de que la lavadora de alta presión esté colocada de forma segura
en una superficie nivelada. Use gafas de protección y ropa protectora durante todo el proceso.
Nota: Si suelta la palanca de la pistola de disparo la lavadora se apagará pero el sistema
permanecerá encendido.
Uso de detergente
Para usar detergente em sus limpiezas retire la tapa del depósito y coloque el detergente
(imagen P). Luego vuelva a colocarlo en la pistola.
Aviso: Para usar detergente, quite la lanza pulverizadora e inserte um depósito de detergente
autorizado (como imagen E).
Use la cerradura de seguridad cuando haga esta operación. Quíte la lanza y colóquela en el
almacenamiento de accesorios. Inserte la pistola en el soporte. (como imagen Q).
Terminar operación
1. Cerrar el grifo.
2. Presione la palanca de la pistola de disparo para liberar la presión y el agua restantes en el
sistema.
3. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
4. Guarde la manguera de agua y la manguera de alta presión.
Mantenimiento y Cuidados
Apague su lavadora desconectando el enchufe del
tomacorriente antes de realizar cualquier trabajo de
cuidado y mantenimiento.
Si va a guardar su lavadora por períodos largos, saque el
filtro (18) y límpielo con agua corriente. Retire el filtro de la
entrada de agua y límpielo con agua corriente (imagen J).
Use la aguja para limpiar los residuos (imagen M).
En invierno, no ponga la lavadora afuera sin drenar el agua
para evitar daños a la misma. Recomendamos colocarla en
una habitación con prevención de heladas.
Solución de Problemas
Problemas
Posibles Causas
La lavadora
no enciende
La bomba
dejó de
funcionar
Presión
fluctuante
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Lavadora no conectada.
Tomacorriente defectuoso.
Cable de extensión defectuoso.
Tensión de red incorrecta.
Botón en posición de apagado.
El fusible ha explotado.
Solución
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enchufe la lavadora.
Intenta con otro tomacorriente.
Probar otro cable de extensión.
Controlar el voltaje correctamente.
Presione el botón de encendido.
Reemplace el fusible.
La falta de agua conduce a altas
temperaturas.
Verifique la cantidad de flujo de agua –
use la manguera para colocar 10
botellas (por minuto).
1. Lanza pulverizadora bloqueada.
2. La bomba está succionando aire.
3. Impurezas en la bomba.
1. Limpie la lanza con la aguja.
2. Verifique que las mangueras y las
conexiones sean herméticas.
3. Póngase en contacto con el
distribuidor.
1. Lanza pulverizadora bloqueada o
La lavadora
desgastada.
no alcanza la
2. Poco suministro de agua.
presión
3. Manguera doblada.
requerida
4. Filtro bloqueado.
para operar
5. Manguera bloqueada.
1. Limpie o cambie la lanza
pulverizadora.
2. Verifique el flujo de entrada de agua.
3. Estirar la manguera.
4. Limpiar el filtro.
5. Limpiar la manguera.
La pistola de
disparo no
funciona
La pistola de disparo está
bloqueada.
Desbloquee la seguridad de la pistola
de disparo.
La lavadora
comienza a
funcionar y
se detiene
sola a
menudo
1. Cerradura de seguridad
desgastada.
2. Bomba, manguera de alta presión
o pistola están goteando.
1. Póngase en contacto con el centro
de atención al cliente más cercano.
2. Póngase en contacto con el centro
de atención al cliente más cercano.
El contenido de este manual de instrucciones (incluidos los accesorios) se mantiene con los
derechos de modificación y explicación finales.
La lavadora está goteando
Pequeña fuga de la bomba de la lavadora es normal. Si la fuga aumenta contactar el servicio de
atención al cliente autorizado.
Transportación
Mantenga equilibrada la lavadora durante el movimiento. Colóquela a nivel del suelo.
La manija diseñada es más cómoda para mover su lavadora (como imagen D).
Almacenamiento
1. Coloque el dispositivo en un terreno nivelado.
2. Desconecte la pistola de disparo y la manguera de alta presión.
3. Desconecte la manguera de alta presión de la salida de agua.
4. Coloque la pistola de disparo en el soporte correspondiente.
5. Enrolle atrás el cable de alimentación y la manguera de alta presión.
Almacene la máquina correctamente, especialmente durante el invierno.
Especificaciones Técnicas
Temperatura de trabajo: 5-50 oC
Longitud: 321 mm
Ancho: 257 mm
Altura: 664 mm
Voltaje: AC220-240 V
Potencia: 1400 W
Presión máxima: 11.0 Mpa
Velocidad de flujo: 320 L/H
Agua del grifo máxima: 0.4 Mpa
Presión de trabajo: 6.5 Mpa
Temperatura del agua: 0-40 oC
Dibujo Esquemático
Disparador
Botón de encendido/apagado
Interruptor
(Cerrado normal)
Capacitor
0.22 uf
Termistor
MEDIO AMBIENTE
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un
sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades,
debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar
este producto. De hecho, los productos eléctricos y electrónicos pueden contener
substancias peligrosas que tienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salud
humana y deben ser reciclados. El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o
electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura
con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com -
[email protected] -
[email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01
ITALIANO
ATTENZIONE: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
QUESTA MACCHINA È PROGETTATA PER USO DOMESTICO! L’USO COMMERCIALE O
INDUSTRIALE E’ PROIBITO.
Illustrazione apparecchio
I pezzi di ricambio sono
soggetti al modello
specifico.
Si riserva il diritto di
apportare modifiche.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Tubo alta pressione
Uscita acqua
ON / OFF
Avvolgicavo di alimentazione
Maniglia
Porta pistola
Ruote
Blocco tubo flessibile
Blocco di Sicurezza
Pistola
Lancia
Giunto
Ingresso acqua
Alloggiamento lancia
Avvolgi tubo
Porta accessori
Cavo di alimentazione
Filtro
Alta pressione
Bassa pressione
NON utilizzare l’idropulitrice ad alta pressione prima di
leggere il manuale!
Istruzioni generali
Questa idropulitrice è stata progettata solo per uso
domestico:
1. per pulire auto, moto, caravan, biciclette.
2. per pulire patio, recinzioni, muri di giardino, sentieri,
passi carrai e facciate delle case, particolarmente utile per
la pulizia dei vialetti.
3. per rimuovere alghe e sporcizia dai tetti, dalle murature
e dalle grondaie.
4. per pulire attrezzi da giardino e macchinari, mobili e
barbecue.
5. per pulire recinti di animali e la loro area circostante.
Utilizzare con accessori, parti di ricambio e detergenti
approvati dalla fabbrica. Osservare le istruzioni fornite con
questi detergenti.
Il materiale di imballaggio può essere riciclato. Si prega di
non mettere l'imballaggio nei normali rifiuti per lo
smaltimento, ma provvedere al corretto riciclaggio.
I vecchi elettrodomestici contengono materiali preziosi
che possono essere riciclati. Si prega di provvedere al
corretto riciclaggio dei vecchi apparecchi. Si prega di
smaltire i vecchi apparecchi utilizzando sistemi di raccolta
appropriati.
Leggere i simboli nelle istruzioni operative
Pericolo: pericolo immediato che può causare gravi lesioni
o persino la morte.
Avvertenza: possibile situazione pericolosa che potrebbe
causare lesioni gravi o addirittura letali.
Attenzione: possibile situazione pericolosa che potrebbe
causare lesioni lievi alle persone o danni materiali.
L'idropulitrice non deve essere rivolta verso persone,
animali, apparecchiature elettriche o verso all'apparecchio
stesso.
Proteggere l'apparecchio dal gelo.
Istruzioni di sicurezza
Pericolo
1. Non toccare mai la spina e la presa con le mani
bagnate.
2. L'apparecchio non deve essere utilizzato se il cavo di
alimentazione o parti importanti dell'apparecchio, ad es.
tubi flessibili ad alta pressione, pistola o dispositivi di
sicurezza sono danneggiati. Si prega di fare in modo che
la parte danneggiata possa essere sostituita
immediatamente da un riparatore autorizzato o da un
elettricista qualificato.
3. L'apparecchio non deve essere utilizzato in aree in cui è
presente il rischio di esplosione.
4. L'idropulitrice non deve essere diretta verso altre
persone o essere diretta verso l’utilizzatore stesso per
pulire indumenti o calzature.
5. Se l'apparecchio viene utilizzato in aree pericolose (ad
esempio stazioni di rifornimento), è necessario osservare
tutte le disposizioni di sicurezza e le istruzioni operative
descritte in questo manuale.
6. Non utilizzare mai l'apparecchio per pulire oggetti
contenenti sostanze pericolose.
7. Gli pneumatici dei veicoli o le valvole degli pneumatici
sono suscettibili di danneggiamento dall’utilizzo
dell'idropulitrice e potrebbero scoppiare. La prima
indicazione del pericolo è una decolorazione dello
pneumatico. Gli pneumatici e le valvole dello pneumatico
danneggiati sono altamente pericolosi. Assicurarsi di
osservare una distanza di almeno 30 cm durante la pulizia
con l’idropulitrice.
8. Rischio di esplosione. Non spruzzare liquidi
infiammabili. Non aspirare mai liquidi contenenti solventi o
acidi non diluiti. Questo include benzina, diluente per
vernici e olio per riscaldamento. La nebbia spray generata
è altamente infiammabile, esplosiva e velenosa. Non usare
acetone, acidi non diluiti o solventi poiché sono dannosi
per i materiali dai quali è fatto l'apparecchio.
9. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono
danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato
danneggiato o caduto. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un
suo rappresentante o da una persona qualificata al fine di
evitare rischi.
Avvertenze
1.La spina di alimentazione e un’eventuale cavo di
prolunga devono essere a tenuta stagna e non devono
mai essere posati nell'acqua.
2. I cavi di estensione non adatti possono essere
pericolosi. Utilizzare solo cavi di prolunga da esterno
approvati a tale scopo ed etichettati con una sezione del
cavo sufficiente: 1-10 m: 1,5 mm2 10-30 m: 2,5 mm2
3. Srotolare sempre completamente i cavi elettrici.
4. I tubi flessibili ad alta pressione, i dispositivi di fissaggio
e i giunti sono importanti per la sicurezza
dell'apparecchio. Utilizzare solo tubi flessibili ad alta
pressione, dispositivi di fissaggio e giunti raccomandati
dal produttore.
5. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da
persone che non sono state istruite all’uso. I bambini
dovrebbero essere sorvegliati per impedire loro di giocare
con l'apparecchio.
6. L'operatore deve utilizzare l'apparecchio correttamente.
Quando si lavora con l'apparecchio, bisogna prendere in
considerazione le condizioni in cui lo si utilizza e prestare
la dovuta cura e la giusta attenzione alle altre persone, in
particolare ai bambini che si trovano nelle vicinanze.
Attenzione
1. Non utilizzare la macchina se le persone vicine non
indossano dispositivi di protezione.
2. Indossare abiti ed occhiali protettivi contro gli schizzi
contenenti acqua o sporco.
3.Posate l'apparecchio stabilmente prima di lavorare con
l'apparecchio per evitare incidenti o danni. La stabilità
dell'apparecchio è corretta quando questo è posto su una
superficie piana.
4.Per motivi di sicurezza, si consiglia di far funzionare
l'apparecchio solo tramite un interruttore differenziale
(max. 30 mA).
5. Assicurarsi che i cavi di alimentazione o di estensione
non vengano danneggiati passandoci sopra, pizzicandoli,
trascinandoli o simili. Tenere il cavo di alimentazione
lontano da calore, olio e spigoli vivi.
6.Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è in
funzione.
7. Il dispositivo non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere, sono visibili evidenti segni di
danneggiamento o se presenta perdite.
8. Il vapore non deve essere indirizzato direttamente su
apparecchiature elettriche, cavi di rete o parti contenenti
componenti elettrici (ad esempio all'interno di forni,
frigoriferi, interruttori e luci, forni a microonde, schermi).
Funzionamento
Accessori speciali ampliano le possibilità di utilizzo dell'apparecchio. Si prega di contattare il
rivenditore per ulteriori informazioni.
Installare gli accessori prima dell’avviamento.
1.lnstallare il collegamento dell'acqua (fig. A).
Avvitare il raccordo per il collegamento acqua sulla macchina.
2.lnstallare il tubo ad alta pressione (fig. B. fig. K).
Inserire il tubo ad alta pressione saldamente al giunto sull'apparecchio, si bloccherà con un click.
Nota: assicurarsi che il raccordo di collegamento sia allineato correttamente. Controllare la
connessione tirando il tubo ad alta pressione.
3.lnstallare il portapistola e il porta accessori (fig C).
Inserire il supporto pistola e il porta accessori. Poi spingere verso il basso.
4. lnstallare la lancia (foto F). Spingete la lancia nella pistola e fissatela ruotandola di 90 gradi.
Rifornimento d'acqua
Le impurità nell’ acqua possono danneggiare la pompa ad alta pressione e gli accessori.
L’idropulitrice (tranne sistema di acqua calda) usa l'acqua fredda. La temperatura dell'acqua
adatta è tra i 5 ° C e i 60 ° C.
Rifornimento acqua da rete
Osservare le regole di approvvigionamento idrico.
Per i valori di connessione, utilizzare un tubo dell'acqua rinforzato in fibra (non incluso) con un
giunto standard, normalmente la lunghezza è Sm, collegare il tubo dell'acqua all'apparecchio e
l'alimentazione idrica.
1. Aprire il rubinetto dell'acqua
2. Sbloccare la leva sulla pistola
3. Tirare la leva della pistola
4. Accendere l'apparecchio (foto G ON: aperto OFF: chiuso)
Avviamento
Il funzionamento a secco che dura più di due minuti porta danni alla pompa ad alta pressione.
Se l'apparecchio non aumenta la pressione entro due minuti, spegnerlo e
procedere come indicato nel capitolo "Risoluzione dei problemi".
La pistola viene sottoposta a forza di contraccolpo quando l'acqua di lavaggio viene scaricata.
Accertarsi di avere un piede fermo e di tenere saldamente la pistola e la lancia.
La lancia spray è regolabile per una facile pulizia (foto H).
Attenzione
Prima della pulizia, assicurarsi che l'idropulitrice sia posizionata in modo sicuro su un terreno
piano. Indossare occhiali protettivi e indumenti protettivi durante il processo di pulizia. Note:
rilasciando la leva della pistola, il dispositivo si spegne. L'idropulitrice rimane nel sistema.
Funzionamento con detergente
Utilizzo del detergente durante la pulizia. Rimuovere il coperchio dall'ugello e riempire con il
detersivo (foto P). Quindi riposizionarlo.
Nota: per l'uso del detergente, togliere la lancia e inserire un ugello schiuma appropriato (come
nella fig.E).
Utilizzare la sicura per interrompere il funzionamento. Togliere la lancia e metterla a posto.
Inserire la pistola nel supporto. (come nella fig.Q)
Operazioni a fine utilizzo
1. Chiudere il rubinetto.
2. Premere la leva sulla pistola per scaricare la pressione e l'acqua residue nel sistema.
3. Estrarre la spina di alimentazione.
4. Conservare il tubo dell'acqua e il tubo flessibile ad alta pressione.
Manutenzione e cura
Spegnere l'apparecchio e rimuovere la spina di
alimentazione prima di qualsiasi intervento di cura e
manutenzione. Prima di prolungati periodi di
conservazione, estrarre il filtro (18) nel flacone del
detersivo e pulirlo sotto l'acqua corrente. Estrarre il filtro
nell'attacco dell'acqua e pulirlo sotto l'acqua corrente (fig.
J). Utilizzare l'ago per pulire i residui (fig. M).
In inverno, non mettere la macchina all'esterno senza
scaricare l'acqua per evitare danni. Riporre l’idropulitrice
in una stanza con protezione antigelo.
Risoluzione dei problemi
Problema
L’apparecchio
non funziona
Causa
1. Apparecchio non collegato
2. Presa difettosa
3. Cavo di prolunga difettoso
4. Tensione di rete errata
5. Spegnimento
6. fusibile bruciato
Azione raccomandata
1. Collegare macchina
2. Provare un'altra presa
3. Provare un altro cavo di prolunga
4. Controllare la tensione in modo corretto
5. Accendere l'interruttore
6. Sostituire il fusibile
Arresto della
pompa
Pressione
fluttuante
Mancanza di piombo acqua ad
alta temperatura
1. lancia bloccata
2. la pompa aspira aria
3. lmpurità nella pompa
L'apparecchio
non raggiunge la
pressione di
funzionamento
1. lancia bloccata o usurata
2. Fornitura a corto di acqua
3. Tubo attorcigliato
4. Filtro bloccato
5. Tubo bloccato
controllare la quantità di flusso d'acqua mettere il tubo nella bottiglia 10 (al minuto)
1. Pulire la lancia con l'ago
2. Controllare che i tubi e i collegamenti
siano a tenuta d'aria
3. Contattare il rivenditore
1. Pulire o cambiare la lancia
2. Controllare la portata dell’acqua
3. Raddrizzare il tubo
4. Pulire il filtro
5. Pulire il tubo
La pistola non
può essere usata
L’apparecchio
parte e si ferma
da solo
La pistola è bloccata
Sbloccare la sicura della pistola
1. Valvola di sicurezza usurata
2. La pompa,il tubo ad alta
pressione, o la pistola fanno
acqua
1. Contattare il centro di assistenza più
vicino
2. Contattare il centro di assistenza più
vicino
Il contenuto di questo manuale di istruzioni (inclusi gli accessori) si riserva il diritto di modifiche.
L’apparecchio perde acqua
Una leggera perdita dalla pompa apparecchio è normale. Se la perdita aumenta contattare il
servizio clienti autorizzato.
Istruzioni di trasporto
Mantenere l’apparecchio in equilibrio durante il movimento. Mettere l'apparecchio un terreno
pianeggiante.
Il maniglione Eco Design rende più comodo spostare l'apparecchio (come fig.D).
Conservazione
1.
Posizionare l'apparecchio su una superficie piana
2.
Scollegare pistola e tubo ad alta pressione
3.
Scollegare il tubo ad alta pressione con uscita
4.
Mettere la pistola nel supporto pistola
5.
Riavvolgere il cavo di alimentazione e quello ad alta pressione
Si prega di conservare l’apparecchio correttamente soprattutto durante l’ inverno.
Specifiche tecniche
Tensione: AC220-240V
Potenza: 1400W
Max. Pressione: 11.0Mpa
Portata: 320L / H
Max. acqua di rubinetto: 0 .4Mpa
Pressione di esercizio: 6.5MPa
Temperatura dell'acqua 0-40 ° C
Temp funzionamento. : 5-50 ° C
Lunghezza: 321 mm
Larghezza: 257 mm
Altezza: 664 mm
Disegno schematico
Interruttore ON/OFF
Maniglia grilletto
Interruttore (normale
chiuso)
Condensatore
Termistore
AMBIENTE
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito
dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per
conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono
contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra
salute e quindi devono essere riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche
ed elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata da un bidone
su due ruote sbarrato da una croce.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France
www.hkoenig.com -
[email protected] -
[email protected] - Tél: +33 1 64 67 00 01