ESAB A21 PRG 45 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Valid for Serial NO 452 XXX--XXXX0443 415 001 990803
A21 PRG 25- 45
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
ESPAÑOL
-- 9 1 --
TOCc
1NORMATIVA 92.......................................................
2 SEGURIDAD 92.......................................................
3 INTRODUCCION 93...................................................
3.1 Generalidades 93............................................................
3.2 Datos técnicos 96............................................................
4 INSTALACIÓN 96.....................................................
4.1 Generalidades 96............................................................
5 OPERACIÓN 97.......................................................
5.1 Generalidades 97............................................................
6 MANTENIMIENTO 97..................................................
6.1 Generalidades 97............................................................
6.2 Cambio de piezas gastadas o dañadas. 98......................................
6.3 Cuidado general. 98..........................................................
7 ACCESORIOS 98.....................................................
8 PIEZASDEDESGASTE 101.............................................
9 PEDIDOS DE REPUESTOS 101..........................................
CROQUIS ACOTADO 135..................................................
LISTA DE REPUESTOS 137................................................
-- 9 2 --
dsa7d1ca
1NORMATIVA
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon-
sabilidad que la herramienta de soldadura de tubos A21 PRG 25--45 a partir del nú-
mero de serie 452 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva
(89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los
requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 1999--08--12
2 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad
para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo.
Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura.
El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales
vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por
personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura.
Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo.
1. Todo el personal que trabaja con el equipo de solda dura debe conocer:
S su manejo
S la ubicación de la parada de emergencia
S su funcionamiento
S las reglas de seguridad vigentes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de
ponerlo en marcha.
S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas
ininflamables y guantes.
S No utilizar prendas sueltas como correa, braza lete, anillo, etc., que puedan agarrarse o
causar quemaduras.
5. Otros
S Comprobar que estén bien conectados los cab les de retorno indicados.
S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal
cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien
indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el
funcionamiento.
ES
-- 9 3 --
dsa7d1ca
ADVERTENCIA
LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS.
TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EM-
PRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE.
CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte
S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes.
S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes c on
corriente.
S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo.
S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud.
S Aparte la cara de los humos de soldadura.
S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo.
RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel
S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lle-
ve ropa de protección.
S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en
las cercanias del lugar de soldadura.
RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído
S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares.
S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO.
¡PROTÉJASE A MISMO Y A LOS
DEMÁS!
3 INTRODUCCION
3.1 Generalidades
A21 PRG es un equipo de soldar automático TIG, para añadidura de caños adapta-
do a los generadores de corriente PROTIG 315 y MECHTIG 315 de ESAB.
La herramienta para soldar caños A21 PRG está desarrollada para soldadura de
cambiador de calor. Area de trabajo de 25 a 45 m m.
ES
-- 9 4 --
dsa7d1ca
dsa7d001
Espacio requerido para el montaje del, Restringido ante el uso de líneas de
caño según ilustración, ver el diagrama . caños rectos C--C del ancho de la her--
al pie ramienta, 100 mm. er esbozo de medi -
das.
dsa7d002
Si se precisa añadir alambre frío se puede acoplar el alimentador de alambre MEI
20.
La herramienta para soldar caños A 21 PRG (ver ilustración al pie) se adapta al diá-
metro del caño con cajas intercambiables que forman un bloque en V.
ES
-- 9 5 --
dsa7d1ca
Una caja móvil opuesta se ajusta al caño con un giro de torniquete con lo que la he-
rramienta queda fijada al caño.
Durante la soldadura, gira solamente el piñón corona abierto con detalles montados.
El piñón corona circula dirigido por una unidad comando que se compone de un mo-
tor con corriente ininterrumpida de imantado permanente con cambio de cúpula, re-
forzado. Para alcanzar la precisión requerida en la cuenta regulada de revoluciones
se utiliza un sistema de r eenganche con generador de tacómetro.
La unidad de comando está acoplada a un cambio de piñón que mediante dos rue -
das dirige la corona de piñón recortada. Antes de desmontar la herramienta de sol-
dar del tubo, la corona de piñ”n deber rotar de tal manera que su apertura coincida
con la apertura de la tenaza (9). Ello se ejecuta con la caja de maniobras.
dsa7d003
ES
dsa7d004
-- 9 6 --
dsa7d1ca
La cabeza de soldar está construida de tal forma que la
distancia de los electrodos se mantiene constante a la
superficie cilíndrica del tubo durante el soldado.
La distancia de los electrodos al ensamble de soldado
asi como a la posición lateral, se puede ajustar, ver ins-
trucciones bajo el título OPERACION.
3.2 Datos técnicos
Herramienta para soldar tubos A21 PRG
Corriente máxima de soldadura (60% intermitencia) 200 A
Area de utilización 25 -- 45 mm
Velocidad de rotación 0,18 -- 2,75 r/min
Relación rotor de motor --piñón corona 288 x115 = 1104:1
130
Diámetro de electrodo 2,4 mm
Peso (sin el cable S.G.V.) 3kg
Alambre agregado 0,6 -- 0,8 mm
Unidad de dirección giratoria
Tensión de inducido 24 V DC max.
Corriente de inducido 0,5 A DC max.
Cuenta de revoluciones del inducido 3000 r .p.m.--20 V
Relación 288:1
Tacómetro
Tensión a 3000 r.p.m. 1,8 V
Presión acustica cont., ponderación A 68 db
4 INSTALACIÓN
4.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de
accidentes por apriete. Proceda con sumo
cuidado.
ES
dsa7o001
-- 9 7 --
dsa7d1ca
S Equipo de alimentatción eléctricia Protig 315, ver las instrucciones des uso
0443 419 xxx
S Equipo de alimentatción eléctricia Mechtig 315, ver las instrucciones des uso
0443 420 xxx
5 OPERACIÓN
5.1 Generalidades
En la página 92 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de
este equipo. Leerlas antes de usarlo.
Disposición para d iámetro del cañ o .
S Elegir las piezas de acuerdo. Ver PIEZ AS
DE DESGASTE en la pàgina 101.
S Aflojar los tornillos (1)
S Dirigir la cabeza del soldador contra
el caño, de manera que el brazo
quede separado del anillo un par de
metros.
Distancia del electrodo a la unión .
S Aflojar el tornillo (4),
S Introducir la llave de sextante en
el orificio. (5)
S Apalancar al costado hasta
lograr la distancia deseada del
electrodo.
S Tirar hacia el tornillo. (4).
Posición del electrodo en el
costado.
S Ajustar con precisión co n el tornillo. (6).
Posición d el alambre de añadid u ra.
S Aflojar la boquilla (7) con el tornillo (8) y ajustar.
Desmontado del caño.
S Rotar el piñón corona con ayuda de la caja de comando de manera que la
apertura coincida con la de la tenaza.
Patín (10)
6 MANTENIMIENTO
6.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el
propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina
para remediar posibles fallos.
ES
dsa7m001
-- 9 8 --
dsa7d1ca
6.2 Cambio de piezas gastadas o dañadas.
Electrodos:
S Tornillos sueltos (1).
S Cambie electrodos.
Conductor corriente/agua:
S Retirar los tornillos (2) que
corresponden al conductor
dañado en los portaelectrodos y
los adaptadores.
S Cambie los conductores.
Manguera de gas (5):
S Retirar los tornillos (3) y sus
equivalentes (2) en el adaptador.
S Cambiar la manguera.
S Presionar la cápsula de gas (4) a fondo al volver a montar de
manera que un hueco quede en el centro del tornillo ( 3) Cerrar con
el tornillo (3).
Lente de gas, cápsula de electrodo, chapa de ajuste:
S Desenroscar el tornillo y desmontar la tuerca ( 8). Los detalles precedentes
pueden ser cambiados ahora. Cuidar al volver a montar que el hueco lateral de
la cápsula del electrodo quede en el centro del tornillo.
Patín, cambiar o dar vuelta: Ver la ilustración en el capítulo OPERACION.
S Desprender el aislante (9) y dar vuelta o cambiar el patín (10).
6.3 Cuidado general.
S Engrasar periódicamente todas las superficies de deslizamiento con Molikote G
Rapid Pasta.
S Controlar que todas las mangueras y conexiones de mangueras esten bien
ajustados y sin daños.
7 ACCESORIOS
PROTIG 315 !
!!
! A21 PRG 25--45
A Herramienta para soldar tubos PRG
B Unidad de programación
C Control remoto, empezar/interrumpir
D PROTIG 315, frontal
E PROTIG 315, trasera
G Alimentador de alambre MEI 20
H Interruptor de emergencia
ES
-- 9 9 --
dsa7d1ca
1 Cable prolongador, unidad de programación 0333 076 880.............................
2 Cable prolongador, conductor de retorno 0333 562 880................................
3 Cable prolongador, conductor de corriente 0333 562 880...............................
4 Prolongador agregado, mangueras de agua 0333 558 880.............................
5 Cable prolongador, control remoto 0333 077 880.....................................
6 Cable prolongador, MEI 20 0333 078 880............................................
7 Cable prolongador, interruptor de emergencia 0333 077 881...........................
8 Cable de extensión y cable de maniobras PRG 0333 079 880..........................
9 Prolongador agregado, gas protector 0333 557 880...................................
10 Cable SVG 0332 863 880..........................................................
11 Cable de maniobra 0157 339 880...................................................
12 Cable 0157 189 880...............................................................
14 Acoplamiento--OKC 0317 082 880..................................................
15 Fusible de agua 0317 088 880......................................................
16 Cable de retorno 0262 613 601.....................................................
17 Cable SV 0441 740 880...........................................................
18 Manguera 0441 738 104...........................................................
Buje 0441 768 001................................................................
ES
-- 1 0 0 --
dsa7d1ca
MECHTIG 315 !
!!
! A21 PRG 25--45
A Herramienta para soldar tubos PRG
B Unidad de programación
D MECHTIG 315, frontal
E MECHTIG 315, trasera
G Alimentador de alambre MEI 20
1 Cable prolongador, unidad de programación 0369 143 885.............................
Cable prolongador, unidad de programación 0369 143 884.............................
2 Cable prolongador, conductor de retorno 0333 562 880................................
3 Cable prolongador, conductor de corriente 0333 562 880...............................
4 Prolongador agregado, mangueras de agua 0333 558 880.............................
5 Prolongador agregado, gas protector 0333 557 880...................................
6 Cable prolongador, MEI 20 0442 549 881............................................
7 Cable prolongador, rotación 0442 548 881...........................................
8 Cable de maniobra, MEI 20 0442 357 880............................................
9 Cable de maniobra, rotación 0442 360 880...........................................
10 Cable SVG 0332 863 880..........................................................
11 Acoplamiento--OKC 0317 082 880..................................................
12 Fusible de agua 0317 088 880......................................................
13 Cable de retorno 0262 613 601.....................................................
14 Cable SV 0441 740 880...........................................................
15 Manguera 0441 738 104...........................................................
Buje 0441 768 001................................................................
ES
-- 1 0 1 --
dsa7d1ca
8 PIEZASDEDESGASTE
dsa7o002
Referencia de pedido
Tubo ø
A Referencia de pedido
Tubo ø
A
0441 917 880 25 15.5 0441 917 890 35 10.5
0441 917 881 25.4 15.3 0441 917 891 38 --38.1 9
0441 917 882 26.67 -- 26.9 14.6 0441 917 892 40 8
0441 917 883 28 14 0441 917 893 41.3 7.35
0441 917 884 28.6 13.7 0441 917 894 42 7
0441 917 885 30 13 0441 917 895 42.16 -- 42.4 6.85
0441 917 886 31.8 12.1 0441 917 896 43 6.5
0441 917 887 32 12 0441 917 897 44 6
0441 917 888 33.4 11.3 0441 917 898 44.4 -- 44.5 5.8
0441 917 889 33.7 -- 33.9 11.1 0441 917 899 45 5.5
ATENCION: Cada posición. se compone de 2 piezas.
9 PEDIDOS DE REPUESTOS
El A21 PRG 25--45 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma inter-
nacional EN 60 292 (IEC 292 ).
Después de haber realizado una operación de servicio o reparación,
la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse
de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha.
Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi-
ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina,
número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re -
puestos en la página 137.
Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega.
ES

Transcripción de documentos

A21 PRG 25- 45 101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Instruction manual Betriebsanweisung 0443 415 001 990803 Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò Valid for Serial NO 452 XXX--XXXX ESPAÑOL 1 NORMATIVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INTRODUCCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 92 93 3.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 96 4 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 4.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5 OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 5.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 6 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 6.1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2 Cambio de piezas gastadas o dañadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.3 Cuidado general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 98 98 7 ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 8 PIEZAS DE DESGASTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 9 PEDIDOS DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 CROQUIS ACOTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 LISTA DE REPUESTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 TOCc -- 91 -- ES 1 NORMATIVA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la herramienta de soldadura de tubos A21 PRG 25--45 a partir del número de serie 452 concuerda con la norma EN 60292 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE). -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 1999--08--12 Anders Birgersson Managing Director Esab Welding Equipment AB 695 81 LAXÅ SWEDEN 2 Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924 SEGURIDAD El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de seguridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las medidas de seguridad deben cumplir los requisitos vigentes para este tipo de equipo de soldadura. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un complemento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo. Todas las operaciones de manejo deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por personal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Una maniobra errónea puede causar una situación anormal peligrosa para el operador y para el equipo. 1. Todo el personal que trabaja con el equipo de soldadura debe conocer: S su manejo S la ubicación de la parada de emergencia S su funcionamiento S las reglas de seguridad vigentes S la técnica de soldadura 2. El operador debe asegurarse de que: S no hayan personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes de ponerlo en marcha. S que no hayan personas desprotegidas al encender el arco 3. El lugar de trabajo: S debe ser adecuado para la aplicación S no debe tener corrientes de aire 4. Equipo de protección personal S Utilizar siempre el equipo de protección personal prescritocomo gafas protectoras, ropas ininflamables y guantes. S No utilizar prendas sueltas como correa, brazalete, anillo, etc., que puedan agarrarse o causar quemaduras. 5. Otros S Comprobar que estén bien conectados los cables de retorno indicados. S Los trabajos en las unidades eléctricas sólo deben ser efectuados por personal cualificado. S Debe disponerse de equipo de extinción de fuegos en un lugar fácilmente accesible y bien indicado. S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse durante el funcionamiento. dsa7d1ca -- 92 -- ES ADVERTENCIA LA SOLDADURA POR ARCO Y EL CORTE PUEDEN SER PELIGROSOS PARA UD. Y OTROS. TENGA, PUES, CUIDADO AL SOLDAR. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA QUE SE BASAN EN LAS DEL FABRICANTE. CHOQUES ELÉCTRICOS -- Pueden causar la muerte S Instale y ponga a tierra el equipo de soldar según las normas vigentes. S No toque con las manos descubiertas o medios de proteccion mojados electrodos o partes con corriente. S Aislese de la tierra y de la pieza de trabajo. S Atienda a que adopta una posición de trabajo segura. HUMOS Y GASES -- Pueden dañar la salud. S Aparte la cara de los humos de soldadura. S Ventile y extraiga los humos de soldadura suyos y de otros lugares de trabajo. RAYOS DE LUZ -- Pueden dañar los ojos y quemar la piel S Proteja los ojos y el cuerpo. Utilice un casco de soldador adecuado con elemento filtrante y lleve ropa de protección. S Proteja a los circundantes con pantallas protectoras ó cortinas adecuadas. PELIGRO DE INCENDIO S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese, pues, que no hay materiales inflamables en las cercanias del lugar de soldadura. RUIDO -- El ruido excesivo puedo perjudicar el oído S Proteja su oído. Utilice protectores auriculares. S Avise a otras personas presentes sobre el riesgo. EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista. ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO, LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO. ¡PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS! 3 INTRODUCCION 3.1 Generalidades A21 PRG es un equipo de soldar automático TIG, para añadidura de caños adaptado a los generadores de corriente PROTIG 315 y MECHTIG 315 de ESAB. La herramienta para soldar caños A21 PRG está desarrollada para soldadura de cambiador de calor. Area de trabajo de 25 a 45 mm. dsa7d1ca -- 93 -- ES dsa7d001 Espacio requerido para el montaje del, Restringido ante el uso de líneas de caño según ilustración, ver el diagrama . caños rectos C--C del ancho de la her-al pie ramienta, 100 mm. er esbozo de medidas. dsa7d002 Si se precisa añadir alambre frío se puede acoplar el alimentador de alambre MEI 20. La herramienta para soldar caños A 21 PRG (ver ilustración al pie) se adapta al diámetro del caño con cajas intercambiables que forman un bloque en V. dsa7d1ca -- 94 -- ES Una caja móvil opuesta se ajusta al caño con un giro de torniquete con lo que la herramienta queda fijada al caño. Durante la soldadura, gira solamente el piñón corona abierto con detalles montados. El piñón corona circula dirigido por una unidad comando que se compone de un motor con corriente ininterrumpida de imantado permanente con cambio de cúpula, reforzado. Para alcanzar la precisión requerida en la cuenta regulada de revoluciones se utiliza un sistema de reenganche con generador de tacómetro. La unidad de comando está acoplada a un cambio de piñón que mediante dos ruedas dirige la corona de piñón recortada. Antes de desmontar la herramienta de soldar del tubo, la corona de piñ”n deber rotar de tal manera que su apertura coincida con la apertura de la tenaza (9). Ello se ejecuta con la caja de maniobras. dsa7d003 dsa7d1ca -- 95 -- ES La cabeza de soldar está construida de tal forma que la distancia de los electrodos se mantiene constante a la superficie cilíndrica del tubo durante el soldado. La distancia de los electrodos al ensamble de soldado asi como a la posición lateral, se puede ajustar, ver instrucciones bajo el título OPERACION. 3.2 Datos técnicos Herramienta para soldar tubos A21 PRG Corriente máxima de soldadura (60% intermitencia) dsa7d004 200 A 25 -- 45 mm Area de utilización 0,18 -- 2,75 r/min Velocidad de rotación 288 x 115 = 1104:1 1 30 2,4 mm Relación rotor de motor--piñón corona Diámetro de electrodo 3 kg Peso (sin el cable S.G.V.) 0,6 -- 0,8 mm Alambre agregado Unidad de dirección giratoria Tensión de inducido 24 V DC max. Corriente de inducido 0,5 A DC max. Cuenta de revoluciones del inducido 3000 r.p.m.--20 V Relación 288:1 Tacómetro Tensión a 3000 r.p.m. 1,8 V 68 db Presión acustica cont., ponderación A 4 INSTALACIÓN 4.1 Generalidades La instalación deberá hacerla un profesional autorizado. ¡ADVERTENCIA! Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete. Proceda con sumo cuidado. dsa7d1ca -- 96 -- ES S S Equipo de alimentatción eléctricia Protig 315, ver las instrucciones des uso 0443 419 xxx Equipo de alimentatción eléctricia Mechtig 315, ver las instrucciones des uso 0443 420 xxx 5 OPERACIÓN 5.1 Generalidades En la página 92 hay instrucciones de seguridad generales para el manejo de este equipo. Leerlas antes de usarlo. Disposición para diámetro del caño. S Elegir las piezas de acuerdo. Ver PIEZAS DE DESGASTE en la pàgina 101. S Aflojar los tornillos (1) S Dirigir la cabeza del soldador contra el caño, de manera que el brazo quede separado del anillo un par de metros. Distancia del electrodo a la unión. S Aflojar el tornillo (4), S Introducir la llave de sextante en el orificio. (5) S Apalancar al costado hasta lograr la distancia deseada del electrodo. S Tirar hacia el tornillo. (4). Posición del electrodo en el costado. S Ajustar con precisión con el tornillo. (6). dsa7o001 Posición del alambre de añadidura. S Aflojar la boquilla (7) con el tornillo (8) y ajustar. Desmontado del caño. S Rotar el piñón corona con ayuda de la caja de comando de manera que la apertura coincida con la de la tenaza. Patín (10) 6 MANTENIMIENTO 6.1 Generalidades ¡ATENCIÓN! Todos los compromisos de garantía del proveedor pierden su vigencia si el propio cliente durante el plazo de garantía hace reparaciones en la máquina para remediar posibles fallos. dsa7d1ca -- 97 -- ES 6.2 Cambio de piezas gastadas o dañadas. Electrodos: S Tornillos sueltos (1). S Cambie electrodos. Conductor corriente/agua: S Retirar los tornillos (2) que corresponden al conductor dañado en los portaelectrodos y los adaptadores. S Cambie los conductores. Manguera de gas (5): S Retirar los tornillos (3) y sus equivalentes (2) en el adaptador. S Cambiar la manguera. S Presionar la cápsula de gas (4) a fondo al volver a montar de manera que un hueco quede en el centro del tornillo (3) Cerrar con el tornillo (3). dsa7m001 Lente de gas, cápsula de electrodo, chapa de ajuste: S Desenroscar el tornillo y desmontar la tuerca (8). Los detalles precedentes pueden ser cambiados ahora. Cuidar al volver a montar que el hueco lateral de la cápsula del electrodo quede en el centro del tornillo. Patín, cambiar o dar vuelta: Ver la ilustración en el capítulo OPERACION. S Desprender el aislante (9) y dar vuelta o cambiar el patín (10). 6.3 Cuidado general. S Engrasar periódicamente todas las superficies de deslizamiento con Molikote G Rapid Pasta. S Controlar que todas las mangueras y conexiones de mangueras esten bien ajustados y sin daños. 7 ACCESORIOS PROTIG 315 ! A21 PRG 25--45 A Herramienta para soldar tubos PRG B Unidad de programación C Control remoto, empezar/interrumpir D PROTIG 315, frontal E PROTIG 315, trasera G Alimentador de alambre MEI 20 H Interruptor de emergencia dsa7d1ca -- 98 -- ES 1 Cable prolongador, unidad de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 076 880 2 Cable prolongador, conductor de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880 3 Cable prolongador, conductor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880 4 Prolongador agregado, mangueras de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 558 880 5 Cable prolongador, control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 077 880 6 Cable prolongador, MEI 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 078 880 7 Cable prolongador, interruptor de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 077 881 8 Cable de extensión y cable de maniobras PRG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 079 880 9 Prolongador agregado, gas protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 557 880 10 Cable SVG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0332 863 880 11 Cable de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0157 339 880 12 Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0157 189 880 14 Acoplamiento--OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0317 082 880 15 Fusible de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0317 088 880 16 Cable de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0262 613 601 17 Cable SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441 740 880 18 Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441 738 104 Buje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441 768 001 dsa7d1ca -- 99 -- ES MECHTIG 315 ! A21 PRG 25--45 A Herramienta para soldar tubos PRG B Unidad de programación D MECHTIG 315, frontal E MECHTIG 315, trasera G Alimentador de alambre MEI 20 1 Cable prolongador, unidad de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 143 885 Cable prolongador, unidad de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0369 143 884 2 Cable prolongador, conductor de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880 3 Cable prolongador, conductor de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 562 880 4 Prolongador agregado, mangueras de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 558 880 5 Prolongador agregado, gas protector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0333 557 880 6 Cable prolongador, MEI 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0442 549 881 7 Cable prolongador, rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0442 548 881 8 Cable de maniobra, MEI 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0442 357 880 9 Cable de maniobra, rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0442 360 880 10 Cable SVG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0332 863 880 11 Acoplamiento--OKC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0317 082 880 12 Fusible de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0317 088 880 13 Cable de retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0262 613 601 14 Cable SV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441 740 880 15 Manguera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441 738 104 Buje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0441 768 001 dsa7d1ca -- 100 -- ES 8 PIEZAS DE DESGASTE dsa7o002 Referencia de pedido Tubo ø A Referencia de pedido Tubo ø A 0441 917 880 25 15.5 0441 917 890 35 10.5 0441 917 881 25.4 15.3 0441 917 891 38 --38.1 9 0441 917 882 26.67 -- 26.9 14.6 0441 917 892 40 8 0441 917 883 28 14 0441 917 893 41.3 7.35 0441 917 884 28.6 13.7 0441 917 894 42 7 0441 917 885 30 13 0441 917 895 42.16 -- 42.4 6.85 0441 917 886 31.8 12.1 0441 917 896 43 6.5 0441 917 887 32 12 0441 917 897 44 6 0441 917 888 33.4 11.3 0441 917 898 44.4 -- 44.5 5.8 0441 917 889 33.7 -- 33.9 11.1 0441 917 899 45 5.5 ATENCION: Cada posición. se compone de 2 piezas. 9 PEDIDOS DE REPUESTOS El A21 PRG 25--45 está diseñado y ensayado de acuerdo con la norma internacional EN 60 292 (IEC 292 ). Después de haber realizado una operación de servicio o reparación, la empresa o persona de servicio que la haya realizado deberá cerciorarse de que el equipo siga cumpliendo la norma antedicha. Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la última página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina, número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de repuestos en la página 137. Así se facilita la tramitación y se asegura la corrección de la entrega. dsa7d1ca -- 101 --
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB A21 PRG 45 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas