ESAB LTL 315 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
0456 477 001 020515 Valid for Serial no. 550-- XXX--XXX
Aristotig 315
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
SVENSKA 3..........................................
DANSK 13............................................
NORSK 23............................................
SUOMI 33............................................
ENGLISH 43..........................................
DEUTSCH 53.........................................
FRANÇAIS 63.........................................
NEDERLANDS 73.....................................
ESPAÑOL 83..........................................
ITALIANO 93..........................................
PORTUGUÊS 103......................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 113.........................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -- Schaltplan --
Schéma -- Esquema -- Esquema -- ÄéÜôáîåéò óýíäóçò 125
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt --
Varaosaluettelo --
Spare parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées --
Reserveonderdelenlijst --
Lista de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição --
Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí 126
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering
förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden avisering
forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbe-
holdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without
notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis
préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mede-
deling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifica-
ciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especifi-
cações sem aviso prévio.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj
προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
1
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LTL 315 från serienummer 550 är i överensstämmelse m ed stan-
dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSESERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LTL 315 fra serienummer 550 er i overensstemmelse m ed stan-
dard EN 60974--1 ifølge betingelserne i dire ktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LTL 315 fra serienummer 550 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemmelse med bestemme lsene i dir ektiv 73/23/EØF med tillegg
93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LTL 315 sarjanumerosta 550 täyttää standardin EN 60974--1
vaatimukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LT L 315 from serial number 550 complies with standard
EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA and ad-
dendum 93/68/EEA.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LTL 315 der Serien--Nr 550 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der Er-
gänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LTL 315 à partir du num ér o de serié 550
répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron LTL 315 van serienummer 550 overeenkomt met norm
EN 60974--1 volgens r ichtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corr iente para soldadura LTL 315 desde el númer o
de serie 550 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según
los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LTL 315 dal num er o di serie 550 è conforme
alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e suc-
cessive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res-
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTL 315 desde número de
série 550 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos
constantes na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
ÅËËÇÍÉÊÁ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LTL 315 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 550
âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò
ïäçãßáò 73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 96--01--20
ITALIANO
-- 9 3 --
bt12d12i
ITALIANO
INTRODUZIONE
Aristotig è il nome attribuito al raddrizzatore a transistor LTL 315 studiato da ESAB
per la saldatura TIG e con elettrodi ricoperti.
La macchina presenta un’elettronica molto avanzata che assicura, tra l’altro, coman-
di veloci, consumi ridotti ed una saldatura TIG e MMA di quali eccezionale.
La targhetta con il numero di serie ed i dati di connessione è ubicata sul retro del ge-
neratore.
LTL 315 è fornito con un raccordo centrale per la torcia TIG, due raccordi OKC ed un
cavo di alimentazione lungo 5 metri.
LTL 315 offre la massima modularità: il generatore è fornito senza gruppo di raffred-
damento, autotrasformatore e strumentazione digitale; questi accessori possono es-
sere aggiunti all’atto dell’acquisto o in seguito.
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ITALIANO
-- 9 4 --
bt12d12i
DESCRIZIONE TECNICA
LTL 315 è un’apparecchiatura modulare: col tempo può essere ampliata acquistando
gli accessori opzionali richiesti.
Le varie parti sono raggruppate nel seguente modo:
1. Generatore 315 amp, saldatura in C.C., intermittenza 35%. Questa versione è
raffreddata ad aria, ma naturalmente sono incorporati tutti i comandi e le funzioni
necessarie per ottenere ottimi risultati di saldatura.
2. Basamento del generatore per l’inserimento di un gruppo di raffreddamento ad
acqua e/o autotrasformatore. I grandi carter laterali in dotazione permettono di
lavorare sempre con “UNA“ macchina.
3. Autotrasformatore -- Per l’inserimento nel basamento del gener ator e.
Tensioni disponibili:
230/415/500 V -- 50 Hz
208/230/460/475 V -- 60 Hz
4. Gruppo di r affreddamento -- composto da una pompa dell’acqua ed un blocco di
raffreddamento da installare nel basamento del generatore. Raccordi rapidi per il
collegamento alla torcia TIG.
IMPORTANTE:
Non dimenticare di utilizzare la soluzione refrigerante corretta. Effettuare il rab-
bocco sul retro della macchina, nell’apposito tubo. Soluzione corretta = 50% gli -
cole per motori in metalli leggeri + 50% acqua distillata.
5. Unità di misura digitale: Voltmetro ed amperometro combinati da installare alla
sinistra del pannello anteriore obliquo, nel foro di montaggio predisposto.
Installare lo strumento n el rispetto delle istruzioni allegate in modo da pre-
venire perdite.
6. Sono disponibili diversi carrelli per le varie applicazioni.
Vedere Accessori.
ITALIANO
-- 9 5 --
bt12d12i
DATI TECNICI
Carico m a ssimo consentito
ad un’intermittenza del 35% 315 amp
ad un’intermittenza del 60% 250 amp
ad un’intermittenza del 100% 200 amp
Campo di regolazione 5--315 amp
Slope up 0,1--1 0 secondi
Slope down 0,1--1 0 secondi
Pre--gas 0,1--5 secondi
Post--gas 0,1--2 5 secondi
Tensione al minimo 67 V
Fattore di potenza a 315 amp.
MMA λ 0,96
TIG λ 0,98
Livello di rendimento a 315 amp.
MMA h 0,81
TIG h 0,73
Fusibile ritardato 16 amp
Sezione del cavo
Peso, generatore 45 kg (63 kg con gruppo raffr.)
Dimensioni Lungh.xLargh.xAlt. 736x323x757
Classe di protezione IP 23
Classe di utilizzo
Il generatore di saldatura è conforme alla norma IEC 974--1
Sezione dei cavi in conformità alle norme svedesi.
Il simbolo indica che il generatore è progettato per l’utilizzo in ambienti a d alto
rischio elettrico.
Il codice IP indica la classe di protezione, cioè il livello di protezione dalla penetrazio-
ne di acqua e particelle solide.
Gli apparecchi di classe IP 23 possono essere utilizzati sia in interni che all’aperto.
ITALIANO
-- 9 6 --
bt12d12i
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze r adio. E respon-
sabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
La versione standard del LTL 315 è predisposta per 400V 50/60 Hz, ma le versioni
speciali oppure l’autotrasformatore permettono di operare con altre tensioni di rete
(230/400/415/500 V).
Versioni:
1. 230/415/500V--50Hz
2. 208/230/460/475V--60Hz
bt03c001
1. Accertarsi che il raddrizzatore per saldatura sia collegato alla tensione di rete
corretta.
2. Il cavo di alimentazione collegato alla macchina è dimensionato per una tensio-
ne di rete di 400V o superiore. Se la macchina viene collegata ad una tensione
di 230V o se occorre utilizzar e un cavo più lungo, scegliere un cavo di sezione
superiore.
3. Il cavo di lavoro per la saldatura MMA ed il cavo di massa per la saldatura TIG/
MMA devono avere una sezione minima di 35 mm@.
Per ridurre la caduta di tensione in caso di utilizzo di cavi di saldatura molto lun-
ghi può esser e necessario scegliere un cavo più gr o sso. Accertarsi che tutti i ca-
vi ed i raccordi siano installati correttamente.
ITALIANO
-- 9 7 --
bt12d12i
FUNZIONAMENTO
Tutti i comandi del LTL 315 sono ubicati sul pannello anteriore
bt03d100
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
13
12
14
15
16
17
1 Strumento digitale 10 Macchina ON/OFF
2 Regolazione della corrente 11 Gruppo di raffreddamento ON/OFF
3 Arc force 12 Presa remota
4 Commutatore di modo 13 Commutatore remoto
5 2/4 tempi 14 Raccordo centrale
6 Post--gas 15 Raccordo OKC
7 Pre--gas 16 Raccordo rapido USCITA acqua
8 Slope down 17 Raccordo rapido ENTRATA acqua
9 Slope up
ITALIANO
-- 9 8 --
bt12d12i
COMMUTATORE DI RETE K6.1
Inserimento e disinserimento della tensione di rete. Nella posizione “1“ si accende la
spia bianca e si a vvia la ventola.
INTERRUTTORE K6.2
Accensione e spegnimento del gruppo di raffreddamento ad acqua.
POTENZIOMETRO K57.l
Regolazione della corrente di saldatura fra 5--315 ampere.
POTENZIOMETRO K78.3
Regolazione del tempo di slope--down fra 0,1--10 secondi per una graduale riduzio-
ne della corrente dal valore impostato al minimo. In questo modo si possono preve -
nire eventuali crepe o ritiri al termine del lavoro.
POTENZIOMETRO K78.4
Regolazione del tempo di slope--up fra 0,1--10 secondi per un graduale aumento del-
la corrente dal minimo al valore impostato. In questo modo si riduce il rischio di bu-
sche di wolframio nel cordone.
POTENZIOMETRO K78.2
Regolazione del tempo di pre--gas fra 0,1--5,0 secondi.
POTENZIOMETRO K78.1
Regolazione del tempo di post--gas fra 0,1--25 secondi. Grazie al lungo tempo di
post--gas questa macchina è ideale per la saldatura di materiali molto sensibili agli
ossidi, ad es.
titanio
.
COMMUTATORE K79
Scelta fra saldatura TIG e MMA nonché selezione del modo di lavoro.
ITALIANO
-- 9 9 --
bt12d12i
TIG
ACCENSIONE HF. Quando viene premuto il pulsante della
torcia, si attiva il gas, l’unità HF si accende, viene fornita una
scintilla fra l’elettrodo ed il materiale da saldare, il gas si ioniz-
za e si crea un arco. Quando l’ARCO SI E’ STABILIZZATO,
l’unità HF viene disinserita automaticamente.
TIG
LIFT--ARC. L’elettrodo della torcia viene collocato sul punto
desiderato, si preme il pulsante, si solleva la torcia e si crea
l’arco.
MMA--“avviamento normale“. In questa posizione la macchina
è predisposta per la saldatura con elettrodi ricoperti. Le unità
HF e LIFT--ARC sono disinserite, mentre è attivata l’unità
HOT--START. Lo HOT--START fornisce un breve aumento
della corrente
p
ercirca20ms
p
er assicurare una buona
p
ar -
d
e
l
l
a
c
o
r
r
e
n
t
e
p
e
r
c
i
r
c
a
2
0
m
s
p
e
r
a
s
s
i
c
u
r
a
r
e
u
n
a
b
u
o
n
a
p
a
r
tenza.
MMA--“LIF T--ARC“. In questa posizione la macchina è predi-
sposta per l’avviamento con LIF T--ARC e con la funzione
HOT--START attivata. Si colloca l’elettrodo sul pezzo, si pr e-
me l’interruttore, s i solleva l’elettrodo e si crea l’arco (l’interrut-
tore può essere rilasciato immediatamente dopo l’avviamen-
to).
I
n
q
u
e
s
t
o
m
o
d
o
s
i
p
u
ò
o
t
t
e
n
e
r
e
u
n
p
u
n
t
o
d
i
p
a
r
t
e
n
z
a
p
r
e
c
i
s
o
I
n
q
u
e
s
t
o
m
o
d
o
s
i
p
u
ò
o
t
t
e
n
e
r
e
u
n
p
u
n
t
o
d
i
p
a
r
t
e
n
z
a
p
r
e
c
i
s
o
e la ripresa dell’elettrodo risulta morbid a e priva di interferen -
ze. Questa procedura è consigliata anche agli operatori
esperti, perché si ottengono migliori risultati di saldatura.
POTENZIOMETRO ARC FORCE
Modifica delle caratteristiche del generatore. Si può ottenere un arco più morbido o
più duro e, così facendo, saldare con facilità anche elettrodi “difficili“.
COMMUTATORE 2/4 tempi
2 tempi: l’arco si accende e si spegne rispettivamente quando viene premuto e rila-
sciato il pulsante della torcia. 4 tempi: non è necessario tenere premuto il pulsante
della torcia durante la saldatura; l’arco si crea premendo e rilasciando il pulsan-
te. Premendo e r ilasciando nuovamente il pulsante si spegne l’arco.
ITALIANO
-- 1 0 0 --
bt12d12i
COMMUTATORE: INS./DISINS.
Collegamento della presa remota. Consente il comando a distanza del generatore,
ad es. con il generatore di impulsi PHA5.
Si applica il valore impostato sulla macchina.
Si applica il valore impostato sul generatore di impulsi o sul
telecomando.
PRESA REMOTA
Collegamento di telecomando o generatore di impulsi.
RACCORDO TIG
Raccordo rapido per torcia TIG, gas e regolazione di manovra.
RACCORDO OKC
Collegamento di cavo di massa e portaleettrodo per la saldatura MMA.
SALDATURA
1. Accertarsi che la torcia T IG ed il cavo di massa siano collegati correttamente.
2. Accertarsi che sia montato nella torcia un elettrodo di torio/wolframio o lantanio
correttamente affilato.
3. Regolare il flusso di gas, 5--10 l/min (argon 99,95).
4. Por tare l’interruttore in posizione “1“ ed accerta rsi che non vi siano ostacoli al
flusso dell’aria.
5. Selezionare il metodo di partenza fra HF e LIF T--ARC.
6. Selezionare fra comando interno o remoto.
7. Impostare i valori desiderati di corrente, slope up/down, pre-- e post--gas.
8. La macchina è pronta per la saldatura. Per eventuali dubbi si rimanda al video
dimostrativo ESAB per la saldatura TIG ed al relativo materiale illustrativo.
MANUTENZIONE
-- 1 0 1 --
bt12d12i
MANUTENZIONE
Solitamente il generatore LTL 315 non richiede manutenzione. E’ sufficiente pulirlo
con aria compressa secca a pressione ridotta una volta all’anno.
Se il generator e è utilizzato in un locale polveroso o sporco, effettuare la pulizia più
frequentemente.
Sostituzione del circuito stampato
Per sostituire il circuito stampato, sezionare i contatti, quindi estrarre la scheda, fa-
cendo leva sugli aggetti. Installare la nuova scheda spingendola in sede, quindi ricol-
legare i contatti.
NB! E’ molto importante accertarsi che i contatti siano reinstallati nelle posizioni ori-
ginarie e collegati nel verso corretto.
SI RICORDA. . . Affidarsi ad un TECNICO AUTORIZZATO ESAB per qualsiasi inter-
vento manutentivo.
Ricambi
I ricambi possono essere richiesti al concessionario ESAB p vicino. Gli indirizzi so-
no riportati alla fine del presente opuscolo. In sede di ordinazione, si prega di indica-
re il tipo, LTL 315, ed il numero della macchina nonché la descrizione ed il codice del
ricambio al fine di semplificare l’evasione dell’ordine ed assicurare una fornitura cor-
retta.
MANUTENZIONE
-- 1 0 2 --
bt12d12i
ACCESSORI
LTL 315 400V 50/60 Hz 369 400--880.......................................
LTL 315 400V 50Hz con raffreddamento ad acqua 369 399--880...............
LTL 315 400V 50Hz con raffreddamento ad acqua, kit misurazione digitale .........
369 399--883
Gruppo di raffreddamento ad acqua, completo 369 398--880...................
Autotrasformatore
220/415/550V--50Hz ( complementare) 369 397--880..........
220/415/500V--50Hz ( involucro compreso) 369 397--881...................
208/230/460/475V--60Hz ( complementare) 369 397--882..................
208/230/460/475V--60Hz ( involucro compreso) 369 397--883...............
Kit voltmetro/amperometro digitale 369 042--882.............................
Torcia TIG BTD 253 raffr. acqua 4 m 368 350--884............................
Torcia TIG BTD 403 raffr. acqua 4 m 368 350--886............................
Cavo di massa, 35 mm
2
-- lunghezza 5 m 262 6136--02.......................
Morsetto di contatto EG 600 160 288--001...................................
Generatore di impulsi PHA5 367 970--880...................................
Cavo di alimentazione, 10 m, per PHA5 367 144--882.........................
Comando a pedale FS 002, cavo compreso 349 090--886.....................
Kit carrello, basamento 369 580--880.......................................
Carrello bombola 5 --50 l 466 600--880.......................................
Carrello, m odello semi, bombola 50 l 369 580--884...........................
Materiale illustrativo nelle ultime pagine.
Collegamento di torcia TIG
Relativamente al collegamento della torcia TIG esistono due versioni di macchina,
una con raccordo centrale ed una con raccordo OKC.
Il raccordo centrale permette un unico collegamento per corrente, gas e cavi per il
contatto della torcia. Con il raccordo OKC, invece, la corrente, il gas ed i cavi per il
contatto della torcia si collegano separatamente. Vedere l’allegato 1 per la torcia
TIG a raffreddamento naturale e l’allegato 2 per la torcia raffreddata ad acqua.
I seguenti ricambi sono disponibili soltanto per la versione con raccordo OKC.
Pos. Denominazione Codice
1
2
3
4
Contatto macchina
Passacarica
Nipplo
Presa manicotto
156 868--880
156 867--001
2521 035--01
5385 009--02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB LTL 315 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas