Midmark 255 LED Procedure Light ) - Mobile Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Style P
Model Number
Marketing Description
For Models:
Ceiling: 255 (-001 to -004)
Mobile 255 (-005 / -007)
Wall: 255 (-006 / -008)
Guía del usuario
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
255
Lámpara cialítica LED
Para los modelos:
Techo: 255 (-021 to -024)
Móvil: 255 (-025 / -027)
De pared: 255 (-026)
Inglés
Español
Français
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 2
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado
por Midmark:
Distribuidor:
Información del producto
Ubicación del modelo/
número de serie
Tubo transversal
básico/cabezal
Registro del producto
Para registrar la garantía de su producto, visite www.midmark.com.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 3
Índice
Información importante
Símbolos de seguridad .........................................................................................................4
Uso previsto ...........................................................................................................................5
Interferencia electromagnética ............................................................................................5
Eliminación de equipos ......................................................................................................... 5
Condiciones de transporte y almacenamiento ..................................................................5
Funcionamiento
Interruptores de alimentación y ajuste ...............................................................................6
Colocación del cabezal ......................................................................................................... 7
Mantenimiento
Mantenimiento preventivo ....................................................................................................8
Limpieza y desinfección ............................................................................................. 9
Esterilización del asa ..........................................................................................................11
Sustitución de los fusibles
Lámparas montadas en el techo ......................................................................................12
Lámparas montadas en la pared ......................................................................................13
Lámparas portátiles ..........................................................................................................14
Ajuste de la tensión de la bola de articulación ................................................................15
Ajuste del contrapeso del tubo transversal ............................................................... 16
Especicaciones
Tabla de especicaciones ..................................................................................................17
Dimensiones/Rango de movimiento:
Lámparas montadas en el techo ......................................................................................20
Lámparas montadas en la pared ......................................................................................21
Lámparas portátiles ..........................................................................................................22
Identicación del modelo/cumplimiento de normativas
Identicación del modelo/cumplimiento de normativas .................................................23
Información sobre la garantía
Garantía limitada .................................................................................................................25
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 4
Método de transporte correcto
Orientación
Frágil
Mantener seco
Especicaciones nominales
del fusible
Toma de tierra de protección
Pieza aplicada, tipo B
Consulte el manual de instrucciones o
folleto
Altura máxima de apila-
miento (se reere a «n»
número de bultos)
Orientación durante el transporte
Presión atmosférica
Humedad relativa
100 F
38 C
23 F
-5 C
Temperatura de transporte
y almacenamiento
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Información importante - símbolos de seguridad
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o modera-
das. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación que podría provocar daños en el equipo.
Nota
Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición.
Glosario de símbolos
Estos símbolos pueden aparecer en su equipamiento y/o en los manuales.
Fabricante
Número del catálogo
Número de serie
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 5
Uso previsto
El uso de este producto está previsto para entornos sanitarios en los que hace falta iluminación para la
práctica médica durante exploraciones e intervenciones externas.
Interferencia electromagnética
Este producto se ha diseñado y construido para reducir al mínimo la interferencia electromagnética con
otros dispositivos. Sin embargo, si detecta interferencias entre este producto y otros dispositivos:
Saque el dispositivo que cause interferencias fuera de la sala.
Enchufe la lámpara en un circuito aislado.
Aumente la distancia de separación entre la luz y el dispositivo que cause interferencias.
Póngase en contacto con Midmark si persiste la interferencia.
Eliminación de equipos
Al nal del ciclo de vida del producto, tanto la lámpara como sus accesorios y otros consumibles podrían es-
tar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la correcta
eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles.
Condiciones de transporte y almacenamiento
Rango de temperatura ambiente: ............................................................... -30°C (-22°F) a 60°C (140°F)
Humedad relativa ............................................................................................................de 10 % a 90 %
Presión atmosférica ...........................................................de 500 hPa (15 in.Hg) a 1060 hPa (31 in.Hg)
Condiciones de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente: ...............................................................10°C (50°F) a +40°C (104°F)
Humedad relativa .............................................................................de 30 % a 75 % (sin condensación)
Presión atmosférica ...........................................................de 700 hPa (20 in.Hg) a 1060 hPa (31 in.Hg)
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 6
Funcionamiento
Interruptores de alimentación y ajuste
Para encender y apagar la lámpara...
Presione el botón de encendido ( ).
O
I
Interruptor de
encendido/apagado
Controles de
intensidad de luz
Para ajustar la luz...
Pulse los controles de intensidad para aumentar o disminuir la luz ( +/- ).
Nota: el indicador luminoso muestra el modo actual.
Indicadores
luminosos
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 7
Colocación del cabezal
Para colocar el cabezal...
Agarre el asa esterilizable y gire el brazo o
el cabezal hasta la posición deseada.
Se muestra el modelo de
techo/pared. El modelo
portátil es similar.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 8
Mantenimiento
Solicitud de servicio técnico
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Midmark si necesita asistencia técnica.
Para ponerse en contacto directamente con Midmark:
+1-937-526-3662
De 8:00 AM a 5:00 PM de lunes a viernes (EST)
www.midmark.com
Mantenimiento preventivo
Revisión periódica de las siguientes áreas:
• El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles.
• Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados.
• Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente.
Un técnico debidamente autorizado deberá revisar el equipo cada seis meses.
Frecuencia Acción
Cada 6 meses Revisar la rotación del cabezal y los brazos en todos los puntos de articulación.
Los brazos deben moverse con uidez y sin hacer ruido. Los brazos no deben
moverse cuando los suelte.
Compruebe la posible existencia de rotación excesiva (podría indicar que los
frenos interiores están rotos).
Consulte el apartado «Rango de movimiento» de este manual como referencia.
Encienda la luz. Gire el cabezal y los brazos en todos los puntos de articulación.
La luz no debe parpadear ni dar destellos en ningún momento.
Revise si hay daños en la cubierta frontal y el interior del cabezal.
Revise si hay exceso de polvo o suciedad acumulada dentro del cabezal.
No intente limpiar el interior. Para ello, contacte con un técnico autorizado.
Nota
Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá indicar el modelo y el número de serie.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 9
Mantenimiento
Limpieza y desinfección
Advertencia sobre el equipo
Utilice únicamente desinfectantes cuaternarios en la lámpara. Las superficies plásticas del
cabezal pueden mancharse, picarse, decolorarse o ablandarse si se limpian con soluciones a
base de fenol, iodofor o glutaraldehído. Además, el alcohol o los limpiadores y desinfectantes de aerosol
con alto contenido en alcohol pueden dañar la lente).
ADVERTENCIA
• Desconecte siempre la alimentación antes de limpiar o desinfectar.
• Evite el goteo de líquidos en el interior o sobre los contactos eléctricos.
• Limpie únicamente las SUPERFICIES EXTERNAS (montajes del brazo y del cabezal).
NO intente limpiar o desinfectar las superficies internas. Contacte con un técnico autorizado.
Advertencia sobre el equipo
Debe cumplir las directrices nacionales de desinfección y esterilización en centros sanitarios.
Precaución
¡La lámpara y los componentes circundantes pueden estar calientes! Deje enfriar siempre la
lámpara durante al menos cinco minutos antes de tocar la superficie. Nunca use la lámpara
con la cubierta frontal quitada.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 10
Supercies de plástico y metal pintado
Limpie las supercies de plástico y metal pintado pasando un paño suave y limpio con
limpiadores suaves.
Para desinfectar las superficies externas...
A) Aplique la solución desinfectante adecuada (consulte el apartado
«ADVERTENCIA SOBRE EL EQUIPO») sobre un trapo suave.
B) Escurra el exceso de solución del trapo y limpie las superficies externas de
los brazos y del cabezal.
C) No aclare ni seque la superficie. Deje que la solución se seque al aire.
Advertencia sobre el equipo
No utilice alcohol ni componentes abrasivos en
la cubierta frontal. Escurra el exceso de agua o
solución del trapo antes de limpiar.
Para limpiar las superficies externas...
A) Limpie la cubierta con una solución antiestática para
acrílico con un trapo suave y limpio.
B) Limpie las superficies de los brazos y del cabezal con
agua y detergente suave.
C) Aclare todas las superficies con un trapo suave y
agua limpia.
D) Seque todas las superficies con un trapo.
Cubierta
frontal
Para limpiar la cubierta frontal...
Utilice una solución antiestática para acrílico (por ejemplo, Brillianize) o un limpiador de pantallas
LCD (por ejemplo, Klear Screen). La solución no debe contener amoniaco, tetracloruro de carbono ni
acetona). Sople la suciedad y polvo y aplique el producto de limpieza con un trapo no abrasivo sin
hilachos o bien con un trapo de microbra.
Limpieza y desinfección (continuación)
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 11
Esterilización del asa
Utilice un esterilizador de vapor de extracción de aire dinámica (que utiliza pulsos de presión o purgas de
vacío para sacar el aire de la cámara) a una temperatura de 132 °C (270 °F) durante al menos 4 minutos. Si
utiliza un esterilizador Midmark M9 o M11, active el ciclo «BOLSAS». Es recomendable envolver o embolsar
el asa para mantener la esterilización hasta que se coloque de nuevo en la lámpara. Para embolsar o
envolver el asa, utilice únicamente bolsas o envoltorios aprobados por la FDA y etiquetados para el uso con
los parámetros de ciclo de esterilización por vapor (por ejemplo, la temperatura y el tiempo de exposición)
del esterilizador. Coloque el asa en la bandeja de esterilización para que el vapor pueda penetrar por la
abertura y el aire y el vapor condensado puedan salir del asa.
Advertencia sobre el equipo
Utilice únicamente esterilización por vapor en el asa.
MA8156i
Precaución
El asa no se envía esterilizada. Si necesita que el asa lo esté, debe esterilizarla antes de
usarla o bien cubrirla con una barrera protectora esterilizada.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 12
MA8474i
CRAFTSMAN
Nota
Encontrará dos fusibles
en la lámpara dual y
uno solo en la lámpara
sencilla. Cuando retire
el fusible, observe si
está defectuoso.
Casquillo
Fusible
Cubierta del
techo
Sustitución de los fusibles
Lámparas montadas en el techo
Precaución
Para aislar
completamente
la lámpara de la red
eléctrica principal, el
disyuntor de circuito debe
estar desconectado.
Advertencia
Desconecte siempre la alimentación antes reemplazar
fusibles.
Para instalar los fusibles...
A) Apague la lámpara ( ).
B) Desconéctela de la fuente de alimentación.
C) Retire los cuatro tornillos y después baje la cubierta del techo.
D) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta
el casquillo en sentido antihorario mientras empuja hacia arriba.
E) Saque el fusible del casquillo. Consulte la nota.
F) Inserte el nuevo fusible en el casquillo.
G) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta
el casquillo en sentido horario mientras lo empuja hacia el
conector.
H) Coloque la cubierta del techo.
I) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento.
O
I
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 13
Sustitución de los fusibles (continuación)
Lámparas montadas en la pared
Nota
Esta lámpara cuenta con dos
fusibles. Cuando retire el fusible,
observe si está defectuoso.
CRAFTSMA
N
Casquillo
Fusible
Cubierta del soporte
Advertencia
Desconecte siempre la alimentación antes
reemplazar fusibles.
Para instalar la lámpara...
A) Apague la lámpara ( ).
B) Desconéctela de la fuente de alimentación.
C) Retire la cubierta del soporte.
D) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto
de vuelta el casquillo en sentido antihorario mientras
empuja hacia arriba.
E) Saque el fusible del casquillo.
F) Inserte el fusible en el casquillo.
G) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto
de vuelta el casquillo en sentido horario mientras lo
empuja hacia el conector.
H) Coloque la cubierta del soporte.
I) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento.
O
I
Precaución
Para aislar
completamente
la lámpara de la red eléctrica
principal, el cable de alimentación
debe estar desconectado.
Advertencia
sobre el equipo
No bloquee la toma
de corriente eléctrica donde se
conecta la lámpara.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 14
Sustitución de los fusibles (continuación)
Lámparas portátiles
MA8475i
Para sustituir los fusibles...
A) Apague la lámpara ( ).
B) Desconéctela de la fuente de alimentación.
C) Con un destornillador de cabeza plana, empuje
la lengüeta de bloqueo y saque el alojamiento de
los fusibles.
D) Saque los fusibles del alojamiento para
examinarlos.
F) Inserte los fusibles en el alojamiento.
F) Inserte el alojamiento de los fusibles en la
entrada de corriente alterna. (Empújelo hasta
escuchar un clic).
G) Conecte la alimentación y verifique el
funcionamiento.
O
I
Precaución
Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica
principal, el cable de alimentación debe estar desconectado.
Nota
Esta lámpara cuenta con
dos fusibles. Cuando
retire el fusible, observe
si está defectuoso.
Advertencia
sobre el equipo
No bloquee la toma
de corriente eléctrica donde se
conecta la lámpara.
Fusibles
Portafusibles
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 15
Ajuste de la tensión de la bola de articulación
Para ajustar la tensión de la bola de articulación...
A) Retire el tornillo, deslice la manga hacia arriba y deje a la vista la abertura.
B) Inserte el destornillador en el orificio de ajuste.
C) Mueva el destornillador a izquierda y derecha para ajustar la tensión (hacia la
izquierda se disminuye la tensión, hacia la derecha se aumenta la tensión)
D) Retire el destornillador y compruebe si la tensión es la deseada.
Repita el paso C hasta que alcance la tensión deseada.
E) Deslice la manga hacia abajo y coloque el tornillo.
MA8355i
CRAFTSM
AN
Aumentar
Disminuir
Se muestra el modelo de
techo/pared.
El modelo portátil es similar.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 16
Ajuste del contrapeso del tubo transversal
Para ajustar el contrapeso del tubo transversal...
A) Retire la cubierta del contrapeso.
B) Afloje o apriete el tornillo de ajuste hasta que el tubo
transversal quede equilibrado en posición horizontal.
C) Coloque la cubierta del contrapeso.
Cubierta
Tornillo de ajuste
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 17
Especicaciones
Especicaciones
Iluminación a 1 m (39''): 7500 fc (80.729 lux)
Ajuste de atenuación de la iluminación central
Ajuste 1 (más alto) 7500 fc (80.729 lux)
Ajuste 2 6200 fc (66.736 lux)
Ajuste 3 4400 fc (47.361 lux)
Ajuste 4 (más bajo) 3400 fc (36.597 lux)
Vida útil de las luces LED: > 30.000 horas, ec ≥ 70
Temperatura de color: 4350 K (± 300)
Índice cromático (CRI): 98
Irradiancia total: 300 w/m
2
Diámetro de iluminación del cabezal: 19 cm (7,5'')
Relación D50/D10: 0,5
Requisitos eléctricos:
Modelos de 115 V CA 115 V CA, 50/60 Hz, 0,7 A, monofásica
Modelos de 230 V CA 230 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A, monofásica
Clasicación del fusible:
Modelos de 115 V CA 1,6 A, 250 V CA, 5 mm x 20 mm, tipo T, lento,
retardado, gran capacidad de ruptura (HBC)
Modelos de 230 V CA 1,6 A, 250 V CA, 5 mm x 20 mm, tipo T, lento,
retardado, gran capacidad de ruptura (HBC)
Límites de movimiento y altura: Consulte el apartado «Dimensiones/rango de
movimiento».
Rango de iluminación: 0,76 m a 1,5 m (30 in a 59 in)
Distancia focal: 1 m ( 39 in)
Cable de alimentación
(solo para modelos portátiles):
Longitud de 3 m (120''), electrodo de masa de hospital
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 18
Especicaciones (continuación)
Especicaciones (continuación)
Clasicaciones: FDA clase 1, tipo B, uso continuo (consulte el apartado
«Identicación del modelo/cumplimiento de normativas»).
Certicaciones:
Todos los modelos Listados por TUV
Peso:
Modelos portátiles 29,8 kg (65,8 libras)
Modelo montado en la pared 38,6 kg (85 libras)
Modelo montado en el techo
Una luz (techos de 2,44 m, 8 pies)
29,1 kg (64 libras)
Una luz (techos de 2,74 m, 9 pies)
29,5 kg (65 libras)
Dos luces (techos de 2,44 m, 8 pies)
52,7 kg (116 libras)
Dos luces (techos de 2,74 m, 9 pies)
53,6 kg (118 libras)
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 19
Advertencia
ADVERTENCIA
El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables.
Aclaración: El equipo puede utilizarse en presencia de oxígeno, aire u óxido nitroso.
ADVERTENCIA
No modifique este equipo sin tener autorización del fabricante.
Precaución
Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica principal:
En el caso de las lámparas suministradas con cable de alimentación, este debe estar desconectado.
En el caso de las lámparas conectadas directamente a la red eléctrica principal, el cableado debe
estar conectado a un disyuntor de tamaño adecuado. Este disyuntor debe estar apagado.
ADVERTENCIA
No se permite la modificación de este equipo.
ADVERTENCIA
Este equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo ni montado sobre él, ya que podría
no funcionar correctamente. Si fuera necesario recurrir a tal uso, este y el otro equipo
deberán observarse para comprobar que funcionan con normalidad.
ADVERTENCIA
El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados o
suministrados por el fabricante de este equipo podría aumentar las emisiones electro-
magnéticas o reducir la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funciona-
miento inadecuado.
ADVERTENCIA
Los equipos portátiles de comunicación por radiofrecuencia (entre ellos los periféricos
como los cables de antena y las antenas externas) deben utilizarse a una distancia su-
perior a las 30 cm (12 pulgadas) con respecto a cualquier parte de la lámpara cialítica, incluyendo
los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento de este equipo podría
degradarse.
ADVERTENCIA
Si se identifican daños o piezas sueltas, debería retirarse de uso el equipo y procederse
con su mantenimiento. Si no se hace esto, pueden sufrirse lesiones personales.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 20
Dimensiones/Rango de movimiento
Lámparas de techo
41
o
41
o
180
o
56,7 cm
(22,3 pulg.)
180
o
117,7 cm
(46,3 pulg.)
34,6 cm
(13,6
pulg.)
142,2 cm
(56 pulg/)
580
o
580
o
300
o
Altura del cabezal ajustable desde
135 cm (53 pulg.) hasta 198 cm
(78 pulg.) del suelo.
Basado en modelos 8' con techos de
2,4 m (8 pies) y modelos 9' con techos
de 2,7 m (9 pies)
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 21
Dimensiones/Rango de movimiento (continuación)
Lámparas montadas en la pared
172,7 cm
(68 pulg.)
251,5 cm
(99 pulg.)
81 cm
(31 pulg.)
580
o
41
o
41
o
180
o
180
o
300
o
170
o
> 7,6 cm
(3 pulg.)
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 22
Dimensiones/Rango de movimiento (continuación)
Lámparas portátiles
41
o
300
o
540
o
41
o
180
o
O 71,1 cm
(28 pulg.)
64,3 cm
(25,3 pulg.)
119,4 cm
(47 pulg.)
172,7 cm
(68 pulg.)
Máximo
223,5 cm
(88 pulg.)
Mínimo
132,1 cm
(52 pulg.)
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 23
Identicación del modelo/
Tabla de cumplimiento de las normativas
Modelo Descripción
Conformidad con:
Clasicaciones
eléctricas:
ES
60601-1
CAN/CSA
C22.2
#60601-1
60601-1-2
(EMC)
IEC
60601-1
60601-2-41
(luminarias)
CE
V CA
+/-
10 %
Ampe-
rios
Ciclos
(Hz)
255-021
Luz única
2,4 m
(8 pies),
techo,
Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-022
Luz única
2,7 m
(9 pies),
techo,
Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-023
Luz doble
2,4 m
(8 pies),
techo,
Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-024
Luz doble
2,7 m
(9 pies),
techo,
Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
255-025
Lámpara
portátil,
Midmark
Congurable
50/60115 0,7
230 0,5
255-026
Luz montada
en la pared,
Midmark
Congurable
50/60115 0,7
230 0,5
255-027
Lámpara
portátil con
o sin cable,
Midmark
Congurable
50/60
115 0,7
230 0,5
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 24
Ensayo de inmunidad Nivel del ensayo de inmunidad
Descarga electrostática Contacto ±15 kV, aire ±15 kV
Campos radiofrecuencia electromagnética radiados 3 V/m
80 MHz-2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz
Frecuencia de alimentación nominal campos magnéticos 30 A/m
Transitorios eléctricos rápidos Frecuencia de repetición ±2 kV a 100 kHz
Sobretensión Línea a línea: ±1 kV
Línea a tierra: ±2 kV
Radiofrecuencia conducida 3 V: 0,15 MHz-80 MHz
6 V en bandas ISM entre 0,15 MHz-80 MHz
80 % AM a 1 kHz
Bajadas de tensión 0 % UT; 0,5 ciclo
A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315°
0 % UT; 1 ciclo
y
70 % UT; 25/30 ciclos
Monofásico: a 0°
Cortes de tensión 0 % UT; 250/300 ciclo
Nota
Las emisiones características de este equipo hacen que sea adecuado para zonas industriales
y hospitales. El sillón de exploración no es apropiado para utilizarse en un entorno residencial.
CEM: directrices y declaración del fabricante
Ensayo de emisiones Nivel del ensayo de emisiones
Emisiones de radiofrecuencia conducidas o radiadas CISPR 11 Grupo 1 Clase A
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 25
Midmark Garantía limitada - Productos dentales
ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los
componentes de los productos dentales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en
«Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y
servicio. La obligación de Midmark en virtud de esta garantía limitada se limita a la reparación o la sustitución de los
componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notiquen a Midmark dentro del
período de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark, se compruebe que son improcedentes.
Esta garantía se expide únicamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible ni asignable. Se
pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reacondicionados, siempre y cuando tengan la misma calidad y
especicaciones que los componentes o productos nuevos.
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA
El período de validez de la garantía, a partir de la fecha de entrega al usuario original, será el siguiente: A partir del 1 de
marzo de 2018, estos períodos de garantía aplicables se calcularán a partir de la fecha de facturación al usuario original
y serán los siguientes:
1. PRODUCTOS ODONTOLÓGICOS
a. Cinco (5) años para todos los productos, excepto los artículos indicados en las letras b) a e).
b. Dos (2) años para tapicería (sillas y taburetes).
c. El módulo «KINK-VALVE» tiene una garantía de diez (10) años.
d. La bombilla original de una luz nueva tiene una garantía de un (1) año.
e. Quedan excluidos los accesorios no fabricados por Midmark incluidos, sin limitación, los sistemas
manuales Bien Air, el raspador Dentsply Cavitron, el raspador y la lámpara de fotopolimerización
Satelec y las cámaras Sopro.
2. Los PRODUCTOS DE CIRUGÍA ORAL tienen una garantía de un (1) año.
3. Los PRODUCTOS DE ESTERILIZACIÓN tienen una garantía de un (1) año.
4. Los PRODUCTOS DE LIMPIEZA DE ULTRASONIDOS tienen una garantía de dos (2) años.
5. PRODUCTOS DE AIRE Y VACÍO
a. Los compresores PowerAir® sin aceite tienen una garantía de cinco (5) años o 3500 horas de uso, lo que suceda
primero.
b. Los sistemas de vacío PowerVac® y PowerVac®G para limpieza en seco tienen una garantía (5) años o 10 000
horas de uso, lo que suceda primero (excepto para la garantía de la bomba de aspiración, que es de (10) años o
20 000 horas de uso, lo que ocurra antes).
c. Las bombas de vacío con funcionamiento por agua Classic Series® tienen una garantía de cinco (5) años o
10 000 horas de uso, lo que suceda primero.
d. Los sistemas de succión quirúrgica PowerMax tienen una garantía de (2) años.
e. Los separadores de amalgama de la serie Hg5 tienen una garantía de (1) año. f) Los accesorios fabricados por
Midmark tienen una garantía de un (1) año.
6. CASOS DENTALES SYNTHESIS™ Y PRODUCTOS ARTIZAN® EXPRESSIONS
a. Garantía de cinco (5) años para todos los productos y componentes, incluidas las puertas y los frontales de los
cajones, ruedas y deslizadores, excepto los artículos incluidos en las letras b), c) y d).
b. Garantía de tres (3) años para los componentes eléctricos, como luces LED y luces para tareas visuales, cables,
controles y accesorios.
c. Garantía de dos (2) años para los montajes deslizantes para monitores, componentes y tapicería. d)
Garantía de un (1) año para encimeras y resinas, incluidos los accesorios.
© Midmark Corporation 2016
003-2848-99
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Español - 26
7. Los PRODUCTOS DE RESONANCIA tienen una garantía de dos (2) años excepto el lector ClearVision CR, que tiene
una garantía de un (1) año.
8. Las piezas de recambio y los accesorios MIDMARK tienen una garantía de noventa (90) días.
EXCEPCIONES
Esta garantía no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:
1. defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por mal uso, abuso, negligencia,
alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de
solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado;
2. productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se
recomienda en la «Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión,
incluidas las condiciones de entorno estructural y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica;
3. productos considerados de naturaleza consumible o estéril;
4. accesorios o piezas no fabricados por Midmark;
5. facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra
modicación del producto o relacionada con el mismo que se hayan realizado sin la autorización previa por
escrito de Midmark;
6. costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios;
7. declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark;
8. coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables;
9. cambios en el color causados por la luz natural o articial;
10. productos fabricados a medida;
11. alteraciones o modicaciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y
12. productos que estarían cubiertos, de acuerdo con las secciones 1 y 2, por esta garantía limitada pero que se
hayan adquirido: i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark o sus distribuidores autorizados; o ii) a
través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en cuestión en el
territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga a autorización para vender el producto en el sector
médico, veterinario o dental en el que el comprador pretenda usarlo.
RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA DE
REPARAR O CAMBIAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE, Y
POR LA PRESENTE, RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS,
ACCIDENTALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN,
DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO MUERTO,
COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTAS INDEPENDIENTES, PAGOS Y
BENEFICIOS.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A TODAS LAS
DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. MIDMARK NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS.
ESTATUTO DE LIMITACIONES
No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía
implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, tras los noventa
(90) días siguientes al vencimiento del período de garantía limitada.

Transcripción de documentos

Model Number 255 MarketingLámpara Description cialítica LED Inglés Español Français Para Forlos Models: modelos: Techo: Ceiling: 255 255 (-021 (-001 to to -024) -004) Móvil: Mobile 255 255 (-025 (-005 // -027) -007) De pared: Wall: 255 255 (-026) (-006 / -008) Guía del usuario TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 Style P Información del producto Distribuidor: Fecha de compra: Modelo/número de serie: Servicio técnico autorizado por Midmark: Tubo transversal básico/cabezal Ubicación del modelo/ número de serie Registro del producto Para registrar la garantía de su producto, visite www.midmark.com. 003-2848-99 Español - 2 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Índice Información importante Símbolos de seguridad..........................................................................................................4 Uso previsto............................................................................................................................5 Interferencia electromagnética.............................................................................................5 Eliminación de equipos..........................................................................................................5 Condiciones de transporte y almacenamiento...................................................................5 Funcionamiento Interruptores de alimentación y ajuste................................................................................6 Colocación del cabezal..........................................................................................................7 Mantenimiento Mantenimiento preventivo.....................................................................................................8 Limpieza y desinfección.............................................................................................. 9 Esterilización del asa........................................................................................................... 11 Sustitución de los fusibles Lámparas montadas en el techo.......................................................................................12 Lámparas montadas en la pared.......................................................................................13 Lámparas portátiles...........................................................................................................14 Ajuste de la tensión de la bola de articulación.................................................................15 Ajuste del contrapeso del tubo transversal................................................................ 16 Especificaciones Tabla de especificaciones...................................................................................................17 Dimensiones/Rango de movimiento: Lámparas montadas en el techo.......................................................................................20 Lámparas montadas en la pared.......................................................................................21 Lámparas portátiles...........................................................................................................22 Identificación del modelo/cumplimiento de normativas Identificación del modelo/cumplimiento de normativas..................................................23 Información sobre la garantía Garantía limitada..................................................................................................................25 003-2848-99 Español - 3 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Información importante - símbolos de seguridad ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves. Precaución Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas. Advertencia sobre el equipo Indica una situación que podría provocar daños en el equipo. Nota Desarrolla un procedimiento, una práctica o una condición. Glosario de símbolos Estos símbolos pueden aparecer en su equipamiento y/o en los manuales. Pieza aplicada, tipo B Mantener seco Consulte el manual de instrucciones o folleto Frágil Altura máxima de apilamiento (se refiere a «n» número de bultos) Método de transporte correcto Orientación Orientación durante el transporte Toma de tierra de protección Humedad relativa Especificaciones nominales del fusible Número de serie Presión atmosférica Número del catálogo 100 F 38 C Fabricante 23 F Temperatura de transporte y almacenamiento -5 C 003-2848-99 Español - 4 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Uso previsto El uso de este producto está previsto para entornos sanitarios en los que hace falta iluminación para la práctica médica durante exploraciones e intervenciones externas. Interferencia electromagnética Este producto se ha diseñado y construido para reducir al mínimo la interferencia electromagnética con otros dispositivos. Sin embargo, si detecta interferencias entre este producto y otros dispositivos: • • • • Saque el dispositivo que cause interferencias fuera de la sala. Enchufe la lámpara en un circuito aislado. Aumente la distancia de separación entre la luz y el dispositivo que cause interferencias. Póngase en contacto con Midmark si persiste la interferencia. Eliminación de equipos Al final del ciclo de vida del producto, tanto la lámpara como sus accesorios y otros consumibles podrían estar contaminados por efecto de su uso habitual. Consulte las normativas y códigos locales para la correcta eliminación de equipos, accesorios y otros productos fungibles. Condiciones de transporte y almacenamiento Rango de temperatura ambiente:................................................................-30°C (-22°F) a 60°C (140°F) Humedad relativa.............................................................................................................de 10 % a 90 % Presión atmosférica............................................................de 500 hPa (15 in.Hg) a 1060 hPa (31 in.Hg) Condiciones de funcionamiento Rango de temperatura ambiente:................................................................ 10°C (50°F) a +40°C (104°F) Humedad relativa..............................................................................de 30 % a 75 % (sin condensación) Presión atmosférica............................................................de 700 hPa (20 in.Hg) a 1060 hPa (31 in.Hg) 003-2848-99 Español - 5 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Funcionamiento Interruptores de alimentación y ajuste Para encender y apagar la lámpara... I ). Presione el botón de encendido ( O Para ajustar la luz... Pulse los controles de intensidad para aumentar o disminuir la luz ( +/- ). Nota: el indicador luminoso muestra el modo actual. Controles de intensidad de luz Interruptor de encendido/apagado Indicadores luminosos 003-2848-99 Español - 6 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Colocación del cabezal Para colocar el cabezal... Agarre el asa esterilizable y gire el brazo o el cabezal hasta la posición deseada. Se muestra el modelo de techo/pared. El modelo portátil es similar. 003-2848-99 Español - 7 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Mantenimiento Solicitud de servicio técnico Nota Cuando llame para solicitar asistencia técnica deberá indicar el modelo y el número de serie. Póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Midmark si necesita asistencia técnica. Para ponerse en contacto directamente con Midmark: +1-937-526-3662 De 8:00 AM a 5:00 PM de lunes a viernes (EST) www.midmark.com Mantenimiento preventivo Revisión periódica de las siguientes áreas: • El cable de alimentación no debe presentar cortes ni otros daños visibles. • Todos los elementos de sujeción deben estar colocados y bien apretados. • Todas las funciones mecánicas deben funcionar correctamente. Un técnico debidamente autorizado deberá revisar el equipo cada seis meses. Frecuencia Acción Cada 6 meses Revisar la rotación del cabezal y los brazos en todos los puntos de articulación. Los brazos deben moverse con fluidez y sin hacer ruido. Los brazos no deben moverse cuando los suelte. Compruebe la posible existencia de rotación excesiva (podría indicar que los frenos interiores están rotos). Consulte el apartado «Rango de movimiento» de este manual como referencia. Encienda la luz. Gire el cabezal y los brazos en todos los puntos de articulación. La luz no debe parpadear ni dar destellos en ningún momento. Revise si hay daños en la cubierta frontal y el interior del cabezal. Revise si hay exceso de polvo o suciedad acumulada dentro del cabezal. No intente limpiar el interior. Para ello, contacte con un técnico autorizado. 003-2848-99 Español - 8 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Mantenimiento Limpieza y desinfección Advertencia • Desconecte siempre la alimentación antes de limpiar o desinfectar. • Evite el goteo de líquidos en el interior o sobre los contactos eléctricos. • Limpie únicamente las SUPERFICIES EXTERNAS (montajes del brazo y del cabezal). • No intente limpiar o desinfectar las superficies internas. Contacte con un técnico autorizado. Precaución ¡La lámpara y los componentes circundantes pueden estar calientes! Deje enfriar siempre la lámpara durante al menos cinco minutos antes de tocar la superficie. Nunca use la lámpara con la cubierta frontal quitada. Advertencia sobre el equipo Debe cumplir las directrices nacionales de desinfección y esterilización en centros sanitarios. Advertencia sobre el equipo Utilice únicamente desinfectantes cuaternarios en la lámpara. Las superficies plásticas del cabezal pueden mancharse, picarse, decolorarse o ablandarse si se limpian con soluciones a base de fenol, iodofor o glutaraldehído. Además, el alcohol o los limpiadores y desinfectantes de aerosol con alto contenido en alcohol pueden dañar la lente). 003-2848-99 Español - 9 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Limpieza y desinfección (continuación) Advertencia sobre el equipo No utilice alcohol ni componentes abrasivos en la cubierta frontal. Escurra el exceso de agua o solución del trapo antes de limpiar. Para limpiar las superficies externas... A) Limpie la cubierta con una solución antiestática para acrílico con un trapo suave y limpio. B) Limpie las superficies de los brazos y del cabezal con agua y detergente suave. C) Aclare todas las superficies con un trapo suave y agua limpia. D) Seque todas las superficies con un trapo. Cubierta frontal Para desinfectar las superficies externas... A) Aplique la solución desinfectante adecuada (consulte el apartado «ADVERTENCIA SOBRE EL EQUIPO») sobre un trapo suave. B) Escurra el exceso de solución del trapo y limpie las superficies externas de los brazos y del cabezal. C) No aclare ni seque la superficie. Deje que la solución se seque al aire. Para limpiar la cubierta frontal... Utilice una solución antiestática para acrílico (por ejemplo, Brillianize) o un limpiador de pantallas LCD (por ejemplo, Klear Screen). La solución no debe contener amoniaco, tetracloruro de carbono ni acetona). Sople la suciedad y polvo y aplique el producto de limpieza con un trapo no abrasivo sin hilachos o bien con un trapo de microfibra. Superficies de plástico y metal pintado Limpie las superficies de plástico y metal pintado pasando un paño suave y limpio con limpiadores suaves. 003-2848-99 Español - 10 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Esterilización del asa Precaución El asa no se envía esterilizada. Si necesita que el asa lo esté, debe esterilizarla antes de usarla o bien cubrirla con una barrera protectora esterilizada. Advertencia sobre el equipo Utilice únicamente esterilización por vapor en el asa. Utilice un esterilizador de vapor de extracción de aire dinámica (que utiliza pulsos de presión o purgas de vacío para sacar el aire de la cámara) a una temperatura de 132 °C (270 °F) durante al menos 4 minutos. Si utiliza un esterilizador Midmark M9 o M11, active el ciclo «BOLSAS». Es recomendable envolver o embolsar el asa para mantener la esterilización hasta que se coloque de nuevo en la lámpara. Para embolsar o envolver el asa, utilice únicamente bolsas o envoltorios aprobados por la FDA y etiquetados para el uso con los parámetros de ciclo de esterilización por vapor (por ejemplo, la temperatura y el tiempo de exposición) del esterilizador. Coloque el asa en la bandeja de esterilización para que el vapor pueda penetrar por la abertura y el aire y el vapor condensado puedan salir del asa. MA8156i 003-2848-99 Español - 11 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Sustitución de los fusibles Lámparas montadas en el techo Advertencia  Desconecte siempre la alimentación antes reemplazar fusibles. Para instalar los fusibles... I ). A) Apague la lámpara ( O B) Desconéctela de la fuente de alimentación. C) Retire los cuatro tornillos y después baje la cubierta del techo. D) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta el casquillo en sentido antihorario mientras empuja hacia arriba. E) Saque el fusible del casquillo. Consulte la nota. F) Inserte el nuevo fusible en el casquillo. G) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta el casquillo en sentido horario mientras lo empuja hacia el conector. H) Coloque la cubierta del techo. I) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento. Precaución Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica principal, el disyuntor de circuito debe estar desconectado. Nota Encontrará dos fusibles en la lámpara dual y uno solo en la lámpara sencilla. Cuando retire el fusible, observe si está defectuoso. Fusible Casquillo CRAFTSMAN 003-2848-99 Cubierta del techo Español - 12 MA8474i TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Sustitución de los fusibles (continuación) Lámparas montadas en la pared Advertencia Precaución  Desconecte siempre la alimentación antes reemplazar fusibles. Para instalar la lámpara... I ). A) Apague la lámpara ( O B) Desconéctela de la fuente de alimentación. C) Retire la cubierta del soporte. D) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta el casquillo en sentido antihorario mientras empuja hacia arriba. E) Saque el fusible del casquillo. F) Inserte el fusible en el casquillo. G) Con un destornillador de cabeza plana, gire un cuarto de vuelta el casquillo en sentido horario mientras lo empuja hacia el conector. H) Coloque la cubierta del soporte. I) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento. Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica principal, el cable de alimentación debe estar desconectado. Advertencia sobre el equipo No bloquee la toma de corriente eléctrica donde se conecta la lámpara. Cubierta del soporte Fusible Casquillo Nota Esta lámpara cuenta con dos fusibles. Cuando retire el fusible, observe si está defectuoso. CRAFTSMAN 003-2848-99 Español - 13 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Sustitución de los fusibles (continuación) Lámparas portátiles Precaución Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica principal, el cable de alimentación debe estar desconectado. Advertencia sobre el equipo No bloquee la toma de corriente eléctrica donde se conecta la lámpara. Para sustituir los fusibles... I ). A) Apague la lámpara ( O B) Desconéctela de la fuente de alimentación. C) Con un destornillador de cabeza plana, empuje la lengüeta de bloqueo y saque el alojamiento de los fusibles. D) Saque los fusibles del alojamiento para examinarlos. F) Inserte los fusibles en el alojamiento. F) Inserte el alojamiento de los fusibles en la entrada de corriente alterna. (Empújelo hasta escuchar un clic). G) Conecte la alimentación y verifique el funcionamiento. Nota Esta lámpara cuenta con dos fusibles. Cuando retire el fusible, observe si está defectuoso. Fusibles 003-2848-99 Español - 14 Portafusibles MA8475i TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Ajuste de la tensión de la bola de articulación Para ajustar la tensión de la bola de articulación... A) Retire el tornillo, deslice la manga hacia arriba y deje a la vista la abertura. B) Inserte el destornillador en el orificio de ajuste. C) Mueva el destornillador a izquierda y derecha para ajustar la tensión (hacia la izquierda se disminuye la tensión, hacia la derecha se aumenta la tensión) D) Retire el destornillador y compruebe si la tensión es la deseada. Repita el paso C hasta que alcance la tensión deseada. E) Deslice la manga hacia abajo y coloque el tornillo. Se muestra el modelo de techo/pared. El modelo portátil es similar. Aumentar CRAF TSMA N Disminuir MA8355i 003-2848-99 Español - 15 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Ajuste del contrapeso del tubo transversal Para ajustar el contrapeso del tubo transversal... A) Retire la cubierta del contrapeso. B) Afloje o apriete el tornillo de ajuste hasta que el tubo transversal quede equilibrado en posición horizontal. C) Coloque la cubierta del contrapeso. Tornillo de ajuste Cubierta 003-2848-99 Español - 16 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Especificaciones Especificaciones Iluminación a 1 m (39''): 7500 fc (80.729 lux) Ajuste de atenuación de la iluminación central Ajuste 1 (más alto) 7500 fc (80.729 lux) Ajuste 2 6200 fc (66.736 lux) Ajuste 3 4400 fc (47.361 lux) Ajuste 4 (más bajo) 3400 fc (36.597 lux) Vida útil de las luces LED: > 30.000 horas, ec ≥ 70 Temperatura de color: 4350 K (± 300) Índice cromático (CRI): 98 Irradiancia total: 300 w/m2 Diámetro de iluminación del cabezal: 19 cm (7,5'') Relación D50/D10: 0,5 Requisitos eléctricos: Modelos de 115 V CA 115 V CA, 50/60 Hz, 0,7 A, monofásica Modelos de 230 V CA 230 V CA, 50/60 Hz, 0,5 A, monofásica Clasificación del fusible: Modelos de 115 V CA 1,6 A, 250 V CA, 5 mm x 20 mm, tipo T, lento, retardado, gran capacidad de ruptura (HBC) Modelos de 230 V CA 1,6 A, 250 V CA, 5 mm x 20 mm, tipo T, lento, retardado, gran capacidad de ruptura (HBC) Límites de movimiento y altura: Consulte el apartado «Dimensiones/rango de movimiento». Rango de iluminación: 0,76 m a 1,5 m (30 in a 59 in) Distancia focal: 1 m ( 39 in) Cable de alimentación (solo para modelos portátiles): Longitud de 3 m (120''), electrodo de masa de hospital 003-2848-99 Español - 17 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Especificaciones (continuación) Especificaciones (continuación) Clasificaciones: FDA clase 1, tipo B, uso continuo (consulte el apartado «Identificación del modelo/cumplimiento de normativas»). Certificaciones: Listados por TUV Todos los modelos Peso: Modelos portátiles 29,8 kg (65,8 libras) Modelo montado en la pared 38,6 kg (85 libras) Modelo montado en el techo Una luz (techos de 2,44 m, 8 pies) 29,1 kg (64 libras) Una luz (techos de 2,74 m, 9 pies) 29,5 kg (65 libras) Dos luces (techos de 2,44 m, 8 pies) 52,7 kg (116 libras) Dos luces (techos de 2,74 m, 9 pies) 53,6 kg (118 libras) 003-2848-99 Español - 18 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Advertencia Advertencia No modifique este equipo sin tener autorización del fabricante. Advertencia Si se identifican daños o piezas sueltas, debería retirarse de uso el equipo y procederse con su mantenimiento. Si no se hace esto, pueden sufrirse lesiones personales. Advertencia El equipo no se puede utilizar en presencia de mezclas anestésicas inflamables. Aclaración: El equipo puede utilizarse en presencia de oxígeno, aire u óxido nitroso. Precaución Para aislar completamente la lámpara de la red eléctrica principal: En el caso de las lámparas suministradas con cable de alimentación, este debe estar desconectado. En el caso de las lámparas conectadas directamente a la red eléctrica principal, el cableado debe estar conectado a un disyuntor de tamaño adecuado. Este disyuntor debe estar apagado. ADVERTENCIA No se permite la modificación de este equipo. ADVERTENCIA Este equipo no debe utilizarse al lado de otro equipo ni montado sobre él, ya que podría no funcionar correctamente. Si fuera necesario recurrir a tal uso, este y el otro equipo deberán observarse para comprobar que funcionan con normalidad. ADVERTENCIA El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados o suministrados por el fabricante de este equipo podría aumentar las emisiones electromagnéticas o reducir la inmunidad electromagnética de este equipo y dar lugar a un funcionamiento inadecuado. ADVERTENCIA Los equipos portátiles de comunicación por radiofrecuencia (entre ellos los periféricos como los cables de antena y las antenas externas) deben utilizarse a una distancia superior a las 30 cm (12 pulgadas) con respecto a cualquier parte de la lámpara cialítica, incluyendo los cables especificados por el fabricante. De lo contrario, el rendimiento de este equipo podría degradarse. 003-2848-99 Español - 19 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Dimensiones/Rango de movimiento Lámparas de techo 142,2 cm (56 pulg/) 580 41 o o 300 41 580 34,6 cm (13,6 pulg.) 180 o 180 o o 56,7 cm (22,3 pulg.) 117,7 cm (46,3 pulg.) 003-2848-99 o o Español - 20 Altura del cabezal ajustable desde 135 cm (53 pulg.) hasta 198 cm (78 pulg.) del suelo. Basado en modelos 8' con techos de 2,4 m (8 pies) y modelos 9' con techos de 2,7 m (9 pies) TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Dimensiones/Rango de movimiento (continuación) Lámparas montadas en la pared > 7,6 cm (3 pulg.) 81 cm (31 pulg.) 172,7 cm (68 pulg.) 251,5 cm (99 pulg.) 170 o 580 o 41 o 300 41 180 003-2848-99 Español - 21 o o 180 o o TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Dimensiones/Rango de movimiento (continuación) Lámparas portátiles 540 300 o o 41 o 41 o 180 64,3 cm (25,3 pulg.) 119,4 cm (47 pulg.) o 172,7 cm Máximo (68 pulg.) 223,5 cm (88 pulg.) Mínimo 132,1 cm (52 pulg.) O 71,1 cm (28 pulg.) 003-2848-99 Español - 22 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Identificación del modelo/ Tabla de cumplimiento de las normativas Clasificaciones eléctricas: Conformidad con: Modelo 255-021 255-022 255-023 255-024 255-025 Descripción Luz única 2,4 m (8 pies), techo, Midmark Luz única 2,7 m (9 pies), techo, Midmark Luz doble 2,4 m (8 pies), techo, Midmark ES 60601-1 CAN/CSA C22.2 #60601-1 60601-1-2 (EMC) IEC 60601-1 60601-2-41 (luminarias) CE • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lámpara portátil, Midmark • • • • • • 003-2848-99 0,7 230 0,5 50/60 115 0,7 230 0,5 50/60 115 0,7 230 0,5 50/60 Configurable • 255-027 115 Configurable • Lámpara portátil con o sin cable, Midmark Ciclos (Hz) Configurable • Luz montada en la pared, Midmark Amperios Configurable Luz doble 2,7 m (9 pies), techo, Midmark 255-026 V CA +/10 % • • • • • • 115 0,7 230 0,5 50/60 Configurable 115 0,7 230 0,5 50/60 Configurable 115 0,7 230 0,5 50/60 Configurable • • • Español - 23 • • • TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 115 0,7 230 0,5 50/60 © Midmark Corporation 2016 CEM: directrices y declaración del fabricante Nota Las emisiones características de este equipo hacen que sea adecuado para zonas industriales y hospitales. El sillón de exploración no es apropiado para utilizarse en un entorno residencial. Ensayo de inmunidad Nivel del ensayo de inmunidad Descarga electrostática Contacto ±15 kV, aire ±15 kV Campos radiofrecuencia electromagnética radiados 3 V/m 80 MHz-2,7 GHz 80 % AM a 1 kHz Frecuencia de alimentación nominal campos magnéticos 30 A/m Transitorios eléctricos rápidos Frecuencia de repetición ±2 kV a 100 kHz Sobretensión Línea a línea: ±1 kV Línea a tierra: ±2 kV Radiofrecuencia conducida 3 V: 0,15 MHz-80 MHz 6 V en bandas ISM entre 0,15 MHz-80 MHz 80 % AM a 1 kHz Bajadas de tensión 0 % UT; 0,5 ciclo A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° 0 % UT; 1 ciclo y 70 % UT; 25/30 ciclos Monofásico: a 0° Cortes de tensión 0 % UT; 250/300 ciclo Ensayo de emisiones Emisiones de radiofrecuencia conducidas o radiadas 003-2848-99 Nivel del ensayo de emisiones CISPR 11 Grupo 1 Clase A Español - 24 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 Midmark Garantía limitada - Productos dentales ALCANCE DE LA GARANTÍA Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los componentes de los productos dentales fabricados por Midmark (excepto los componentes no garantizados en «Exclusiones») que contengan materiales defectuosos o fallos de mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La obligación de Midmark en virtud de esta garantía limitada se limita a la reparación o la sustitución de los componentes aplicables. Esta garantía limitada solo se aplicará a los defectos que se notifiquen a Midmark dentro del período de garantía y que, después de un examen efectuado por Midmark, se compruebe que son improcedentes. Esta garantía se expide únicamente al primer comprador minorista de un producto y no es transferible ni asignable. Se pueden utilizar componentes o productos de repuesto o reacondicionados, siempre y cuando tengan la misma calidad y especificaciones que los componentes o productos nuevos. PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA El período de validez de la garantía, a partir de la fecha de entrega al usuario original, será el siguiente: A partir del 1 de marzo de 2018, estos períodos de garantía aplicables se calcularán a partir de la fecha de facturación al usuario original y serán los siguientes: 1. PRODUCTOS ODONTOLÓGICOS a. Cinco (5) años para todos los productos, excepto los artículos indicados en las letras b) a e). b. Dos (2) años para tapicería (sillas y taburetes). c. El módulo «KINK-VALVE» tiene una garantía de diez (10) años. d. La bombilla original de una luz nueva tiene una garantía de un (1) año. e. Quedan excluidos los accesorios no fabricados por Midmark incluidos, sin limitación, los sistemas manuales Bien Air, el raspador Dentsply Cavitron, el raspador y la lámpara de fotopolimerización Satelec y las cámaras Sopro. 2. Los PRODUCTOS DE CIRUGÍA ORAL tienen una garantía de un (1) año. 3. Los PRODUCTOS DE ESTERILIZACIÓN tienen una garantía de un (1) año. 4. Los PRODUCTOS DE LIMPIEZA DE ULTRASONIDOS tienen una garantía de dos (2) años. 5. PRODUCTOS DE AIRE Y VACÍO a. Los compresores PowerAir® sin aceite tienen una garantía de cinco (5) años o 3500 horas de uso, lo que suceda primero. b. Los sistemas de vacío PowerVac® y PowerVac®G para limpieza en seco tienen una garantía (5) años o 10 000 horas de uso, lo que suceda primero (excepto para la garantía de la bomba de aspiración, que es de (10) años o 20 000 horas de uso, lo que ocurra antes). c. Las bombas de vacío con funcionamiento por agua Classic Series® tienen una garantía de cinco (5) años o 10 000 horas de uso, lo que suceda primero. d. Los sistemas de succión quirúrgica PowerMax tienen una garantía de (2) años. e. Los separadores de amalgama de la serie Hg5 tienen una garantía de (1) año. f) Los accesorios fabricados por Midmark tienen una garantía de un (1) año. 6. CASOS DENTALES SYNTHESIS™ Y PRODUCTOS ARTIZAN® EXPRESSIONS a. Garantía de cinco (5) años para todos los productos y componentes, incluidas las puertas y los frontales de los cajones, ruedas y deslizadores, excepto los artículos incluidos en las letras b), c) y d). b. Garantía de tres (3) años para los componentes eléctricos, como luces LED y luces para tareas visuales, cables, controles y accesorios. c. Garantía de dos (2) años para los montajes deslizantes para monitores, componentes y tapicería. d) Garantía de un (1) año para encimeras y resinas, incluidos los accesorios. 003-2848-99 Español - 25 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016 7. Los PRODUCTOS DE RESONANCIA tienen una garantía de dos (2) años excepto el lector ClearVision CR, que tiene una garantía de un (1) año. 8. Las piezas de recambio y los accesorios MIDMARK tienen una garantía de noventa (90) días. EXCEPCIONES Esta garantía no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente: 1. defectos, daños u otras condiciones causadas, en su totalidad o en parte, por mal uso, abuso, negligencia, alteración, accidente, daños durante el transporte, almacenamiento negligente, manipulación o incapacidad de solicitar y lograr la reparación o la sustitución dentro del plazo estipulado; 2. productos que no se hayan instalado, utilizado o limpiado y mantenido adecuadamente tal y como se indica o se recomienda en la «Instalación» de Midmark y/o el «Manual de instalación/uso» del producto en cuestión, incluidas las condiciones de entorno estructural y operativo y los requisitos de alimentación eléctrica; 3. productos considerados de naturaleza consumible o estéril; 4. accesorios o piezas no fabricados por Midmark; 5. facturas de terceros en concepto de ajustes, reparaciones, piezas de recambio, instalaciones o cualquier otra modificación del producto o relacionada con el mismo que se hayan realizado sin la autorización previa por escrito de Midmark; 6. costes y gastos de mantenimiento y limpieza rutinarios; 7. declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; 8. coincidencia de color, grano o textura, a excepción de las normas comercialmente aceptables; 9. cambios en el color causados por la luz natural o artificial; 10. productos fabricados a medida; 11. alteraciones o modificaciones del producto efectuadas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark; y 12. productos que estarían cubiertos, de acuerdo con las secciones 1 y 2, por esta garantía limitada pero que se hayan adquirido: i) a través de una persona o entidad distinta a Midmark o sus distribuidores autorizados; o ii) a través de un distribuidor de Midmark que no tenga la autorización para vender el producto en cuestión en el territorio donde se encuentre el comprador, o que no tenga a autorización para vender el producto en el sector médico, veterinario o dental en el que el comprador pretenda usarlo. RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE MIDMARK EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA DE REPARAR O CAMBIAR LAS PIEZAS DEFECTUOSAS. MIDMARK NO SE HACE RESPONSABLE, Y POR LA PRESENTE, RENUNCIA A CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS, ACCIDENTALES, EJEMPLARES, CONSECUENTES O DEMORAS, INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS O INGRESOS, PÉRDIDA DE USO, TIEMPO MUERTO, COBERTURA Y SALARIOS DE EMPLEADOS O DE CONTRATISTAS INDEPENDIENTES, PAGOS Y BENEFICIOS. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA DE MIDMARK Y SUSTITUYE A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. MIDMARK NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE NINGÚN TIPO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA SE LIMITA A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS DEFECTUOSAS. ESTATUTO DE LIMITACIONES No podrá interponerse ninguna acción contra Midmark por incumplimiento de esta garantía limitada, de una garantía implícita, si las hubiere, o por cualquier otra reclamación que surja de o en relación con los productos, tras los noventa (90) días siguientes al vencimiento del período de garantía limitada. 003-2848-99 Español - 26 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 © Midmark Corporation 2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Midmark 255 LED Procedure Light ) - Mobile Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario