Leviton R50-00287-00T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PK-93038-10-02-0C
SÓLO PARA MÉXICO
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON, S.A. DE C.V., RFC LEV-920526651, ARISTA 54-A, MEXICO 11270 D.F., MEXICO Tel. 5386 00 73.
Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y
funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar
donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo
para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán
cubiertos por: LEVITON, S.A. DE C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción
del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se
podrá llevar a cabo en
LEVITON, S.A. DE C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en
condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido
alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S.A. DE C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor
para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o
factura respectiva.
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
Nº DE CAT. 830-T SEULEMENT :
A. Raccorder les fils aux bornes des lames avant l’insertion de ces dernières dans la face. Insérer
l’extrémité dénudée du fil NOIR dans la borne LAITON, celle du fil BLANC dans la borne ARGENT et
celle du fil VERT (terre) dans la borne hexagonale VERTE. Enrouler les fils de trois quarts de tour
sur les vis en respectant le sens indiqué (figure 5A); l’enroulement du fil BLANC doit commencer
sous la vis, celui du fil NOIR, sur la vis. Serrer fermement les bornes.
B. Insérer partiellement les lames en raccordant les fils aux fentes appropriées dans la face et en
s’assurant que la lame reliée au fil BLANC soit insérée dans la fente marquée des lettres «WH»
(figure 5B). S’assurer que les bornes à vis soient bien serrées et terminer l’insertion des lames
(figure 5B).
REMARQUE : les fiches sont dotées d’un mécanisme de rejet intégré qui empêche le couvercle de
fermer si les lames ne sont pas correctement positionnées; si le couvercle ne ferme pas, vérifier le
câblage et l’emplacement de ces dernières.
5. Tenir le couvercle à un angle de 90° par rapport au corps de la fiche et enclencher le fermoir (figure 1).
6. Fermer le couvercle et serrer les deux vis d’assemblage fournies, en s’assurant que la gaine du cordon
soit uniformément enserrée.
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRI-
COS Y NORMAS APROPIADOS.
ADVERTENCIA: SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE ESTAS
INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL
PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL
CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION!
OTRAS PRECAUCIONES:
1. USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE
ALUMINIO USE SOLO PRODUCTOS MARCADOS CON EL SIMBOLO CO/ALR O CU/AL.
2. SOLO PARA EL NO. CAT. 287 – PARA USO CON CORDON REDONDO DE 3-ALAMBRES #6 A
#10AWG O CABLE PLANO 10/3 SRTD, 8/2-10/1 SRTD Y 6/2-8/1.
SOLO PARA EL NO. CAT. 830-T – PARA USO CON CORDON AISLADO #3 A #10AWG.
PARA CABLEAR:
1. Levante la cubierta hasta su máxima posición en la bisagra o quítela completamente (vea la Figura 1).
2. Para cordones de diámetro mayor que .7" (1.8 cm), ubique el protector VERDE contra tirones con +.70
DIA. para arriba. Para cordones de diámetro menor que .7" (1.8 cm), ubique el protector VERDE contra
tirones con -.70 DIA. para arriba (vea la Figura 2).
3. Pele el forro externo de cada conductor de acuerdo al DIAGRAMA DE PELADO (vea la Figura 3).
Recorte todos los rellenos. Para asegurar buena conexión, sólo recorte el largo especificado.
4. Tuerce los hilos de cada conductor bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES) y conecte a las
terminales como las Figuras 4 y 5 y como sigue:
Nota: La polaridad del tornillo terminal está determinada por el color del tornillo.
PRECAUCION: LAS ABRAZADERAS TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR A LOS
CONDUCTORES PELADOS, NO AL AISLANTE.
SOLO PARA EL NO. DE CAT. 287:
A. Conecte los cables a las terminales antes de instalarlas en la clavija. Inserte sólo la punta pelada del
conductor BLANCO en la abrazadera terminal PLATEADA de la cuchilla “L para instalaciones de 30
amperios o en la abrazadera terminal PLATEADA de cuchilla recta para instalaciones de 50
amperios. Apriete firmemente el tornillo terminal de la abrazadera con la cabeza del tornillo
orientado hacia la derecha (vea la Figura 4A).
B. Inserte sólo la punta pelada de los dos conductores que quedan en las abrazaderas terminales de
LATON en las dos cuchillas rectas y apriete firmemente los tornillos terminales de la abrazadera,
con las cabezas de los tornillos orientadas hacia la izquierda y derecha. (vea la Figura 4A).
C. Inserte las cuchillas dentro de las ranuras apropiadas de la clavija con la cuchilla unida al conductor
más largo BLANCO (Neutro) en la ranura superior y las dos cuchillas que quedan en las ranuras de
la izquierda y de la derecha de cada lado. Verifique que los tornillos terminales estén apretados
(vea la Figura 4B).
SOLO PARA EL CAT. NO. 830-T
A. Conecte los cables a las terminales antes de instalarlas en la clavija. Inserte sólo la punta pelada del
conductor NEGRO al tornillo terminal de LATON, el conductor BLANCO al tornillo terminal BLANCO
(PLATEADO) y el conductor VERDE (TIERRA) al tornillo hexagonal VERDE. Enrosque los alambres
3/4 de vuelta hacia la derecha alrededor de los tornillos terminales con la orientación apropiada
(vea la Figura 5A). La vuelta del conductor BLANCO empieza debajo del tornillo terminal, la vuelta
del conductor NEGRO empieza sobre el tornillo terminal y la vuelta del conductor VERDE empieza
sobre el tornillo terminal. Apriete el tornillo terminal de la abrazadera firmemente.
B. Instale parcialmente las cuchillas con los cables conectados en las ranuras apropiadas en la clavija,
asegurando que la cuchilla con el cable BLANCO esté insertada en la ranura marcada con “WH”
(vea la Figura 5B). Asegúrese que los tornillos terminales estén apretados y termine de insertar las
cuchillas (vea Figura 5B).
NOTA: Hay una característica incorporada que previene que la cubierta no se cierre completamente
si las cuchillas no están ubicadas correctamente. Si la cubierta no cierra, revise las cuchillas y
asegúrese que estén cableadas y ubicadas correctamente.
5. Sujete la cubierta en un ángulo de 90° con el módulo e inserte el gancho en su lugar (vea la Figura 1).
6. Cierre la cubierta y apriete los dos tornillos de ensamble provistos, asegurando que el forro del cordón
esté sujetado uniformemente.
WH
G
W
NEMA Configuration
Configuration NEMA
Configuración NEMA
Figure 5A – Blade Position, Cat. No. 830-T
Figure 5A – Position des lames, Nº de cat. 830-T
Figura 5A – Posición de la Cuchilla, No. de Cat. 830-T
Figure 5B – Blade Installation, Cat. No. 830-T
Figure 5B – Insertion des lames, Nº de cat. 830-T
Figura 5B – Instalación de la Cuchilla, No. de Cat. 830-T
“L” Blade
Lame en «L»
Cuchilla “L”
Flat Blade
Lame plate
Cuchilla Plan
a
W
Y
X
W
Y
X
NEMA Configurations
Configurations NEMA
Configuración NEMA
Figure 4A – Blade Position, Cat. No. 287
Figure 4A – Position des lames, Nº de cat. 287
Figura 4A – Posición de la Cuchilla, No. de Cat. 287
Figure 4B – Blade Installation, Cat. No. 287
Figure 4B – Insertion des lames, Nº de cat. 287
Figura 4B – Instalación de la Cuchilla, No. de Cat. 287
Figure 2 – Clamp Position
Figure 2 – Position de la bride
Figura 2 – Posición de la Abrazadera
Figure 1 – Cover Position
Figure 1 – Position du couvercle
Figura 1 – Posición de la Cubierta
Cord Jacket
Cord Jacket
Gaine du cordon
Forro del cordón
9/16"
(2.4 cm)
9/16"
(2.4 cm)
Insulation
Isolant
Aislante
Copper Strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
1-1/16"
(2.7 cm)
1 7/8"
(4.8 cm)
1.0"
(2.54 cm)
1.0"
(2.54 cm)
1 3/4"
(4.4 cm)
2 3/4"
(7.0 cm)
Cord Jacket
Cord Jacket
Gaine du cordon
Forro del cordón
Insulation
Isolant
Aislante
Copper Strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
Figure 3A – Wire Stripping Diagram, Cat. No. 287
Figure 3ASchéma de dégainage et de dénudage, Nº de cat. 287
Figura 3A – Diagrama de Pelado del No. de Cat. 287
Figure 3B – Wire Stripping Diagram, Cat. No. 830-T
Figure 3BSchéma de dégainage et de dénudage, Nº de cat.830-T
Figura 3B – Diagrama de Pelado del No. de Cat. 830-T
+.70 DIA.
Clamp location when
using up to #6 wire
Emplacement de la
bride en présence de
fil de calibre 6 AWG
Ubicación de la abrazadera
cuando usa alambre hasta #6
-.70 DIA.
Clamp location when
using up to #10 wire
Emplacement de la
bride en présence de
fil de calibre 10 AWG
Ubicación de la abrazadera
cuando usa alambre hasta #10
WEB VERSION

Transcripción de documentos

ESPANOL INSTRUCCIONES DE CABLEADO ADVERTENCIA: PARA INSTALARSE Y/O USARSE DE ACUERDO CON LOS CODIGOS ELECTRICOS Y NORMAS APROPIADOS. ADVERTENCIA: SI USTED NO ESTA SEGURO ACERCA DE ALGUNA DE LAS PARTES DE ESTAS INSTRUCCIONES, CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR DESCARGA ELECTRICA, FUEGO, O MUERTE, INTERRUMPA EL PASO DE ENERGIA MEDIANTE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE. ¡ASEGURESE QUE EL CIRCUITO NO ESTE ENERGIZADO ANTES DE INICIAR LA INSTALACION! OTRAS PRECAUCIONES: 1. USE ESTE PRODUCTO SOLO CON CABLE DE COBRE O REVESTIDO DE COBRE. PARA CABLE DE ALUMINIO USE SOLO PRODUCTOS MARCADOS CON EL SIMBOLO CO/ALR O CU/AL. 2. SOLO PARA EL NO. CAT. 287 – PARA USO CON CORDON REDONDO DE 3-ALAMBRES #6 A #10AWG O CABLE PLANO 10/3 SRTD, 8/2-10/1 SRTD Y 6/2-8/1. SOLO PARA EL NO. CAT. 830-T – PARA USO CON CORDON AISLADO #3 A #10AWG. PARA CABLEAR: 1. Levante la cubierta hasta su máxima posición en la bisagra o quítela completamente (vea la Figura 1). 2. Para cordones de diámetro mayor que .7" (1.8 cm), ubique el protector VERDE contra tirones con +.70 DIA. para arriba. Para cordones de diámetro menor que .7" (1.8 cm), ubique el protector VERDE contra tirones con -.70 DIA. para arriba (vea la Figura 2). 3. Pele el forro externo de cada conductor de acuerdo al DIAGRAMA DE PELADO (vea la Figura 3). Recorte todos los rellenos. Para asegurar buena conexión, sólo recorte el largo especificado. 4. Tuerce los hilos de cada conductor bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES) y conecte a las terminales como las Figuras 4 y 5 y como sigue: Nota: La polaridad del tornillo terminal está determinada por el color del tornillo. PRECAUCION: LAS ABRAZADERAS TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR A LOS CONDUCTORES PELADOS, NO AL AISLANTE. SOLO PARA EL NO. DE CAT. 287: A. Conecte los cables a las terminales antes de instalarlas en la clavija. Inserte sólo la punta pelada del conductor BLANCO en la abrazadera terminal PLATEADA de la cuchilla “L” para instalaciones de 30 amperios o en la abrazadera terminal PLATEADA de cuchilla recta para instalaciones de 50 amperios. Apriete firmemente el tornillo terminal de la abrazadera con la cabeza del tornillo orientado hacia la derecha (vea la Figura 4A). B. Inserte sólo la punta pelada de los dos conductores que quedan en las abrazaderas terminales de LATON en las dos cuchillas rectas y apriete firmemente los tornillos terminales de la abrazadera, con las cabezas de los tornillos orientadas hacia la izquierda y derecha. (vea la Figura 4A). C. Inserte las cuchillas dentro de las ranuras apropiadas de la clavija con la cuchilla unida al conductor más largo BLANCO (Neutro) en la ranura superior y las dos cuchillas que quedan en las ranuras de la izquierda y de la derecha de cada lado. Verifique que los tornillos terminales estén apretados (vea la Figura 4B). SOLO PARA EL CAT. NO. 830-T A. Conecte los cables a las terminales antes de instalarlas en la clavija. Inserte sólo la punta pelada del conductor NEGRO al tornillo terminal de LATON, el conductor BLANCO al tornillo terminal BLANCO (PLATEADO) y el conductor VERDE (TIERRA) al tornillo hexagonal VERDE. Enrosque los alambres 3/4 de vuelta hacia la derecha alrededor de los tornillos terminales con la orientación apropiada (vea la Figura 5A). La vuelta del conductor BLANCO empieza debajo del tornillo terminal, la vuelta del conductor NEGRO empieza sobre el tornillo terminal y la vuelta del conductor VERDE empieza sobre el tornillo terminal. Apriete el tornillo terminal de la abrazadera firmemente. B. Instale parcialmente las cuchillas con los cables conectados en las ranuras apropiadas en la clavija, asegurando que la cuchilla con el cable BLANCO esté insertada en la ranura marcada con “WH” (vea la Figura 5B). Asegúrese que los tornillos terminales estén apretados y termine de insertar las cuchillas (vea Figura 5B). NOTA: Hay una característica incorporada que previene que la cubierta no se cierre completamente si las cuchillas no están ubicadas correctamente. Si la cubierta no cierra, revise las cuchillas y asegúrese que estén cableadas y ubicadas correctamente. 5. Sujete la cubierta en un ángulo de 90° con el módulo e inserte el gancho en su lugar (vea la Figura 1). 6. Cierre la cubierta y apriete los dos tornillos de ensamble provistos, asegurando que el forro del cordón esté sujetado uniformemente. Figure 1 – Cover Position Figure 1 – Position du couvercle Figura 1 – Posición de la Cubierta Figure 2 – Clamp Position Figure 2 – Position de la bride Figura 2 – Posición de la Abrazadera Clamp location when using up to #6 wire Emplacement de la bride en présence de fil de calibre 6 AWG Ubicación de la abrazadera cuando usa alambre hasta #6 +.70 DIA. Clamp location when using up to #10 wire Emplacement de la bride en présence de fil de calibre 10 AWG Ubicación de la abrazadera cuando usa alambre hasta #10 Figure 3A – Wire Stripping Diagram, Cat. No. 287 Figure 3A – Schéma de dégainage et de dénudage, Nº de cat. 287 Figura 3A – Diagrama de Pelado del No. de Cat. 287 Insulation Isolant Aislante 9/16" (2.4 cm) Cord Jacket Gaine du cordon Forro del cordón Insulation Isolant Aislante 9/16" (2.4 cm) 2 3/4" (7.0 cm) 1 7/8" (4.8 cm) Figure 4A – Blade Position, Cat. No. 287 Figure 4A – Position des lames, Nº de cat. 287 Figura 4A – Posición de la Cuchilla, No. de Cat. 287 Figure 4B – Blade Installation, Cat. No. 287 Figure 4B – Insertion des lames, Nº de cat. 287 Figura 4B – Instalación de la Cuchilla, No. de Cat. 287 NEMA Configurations Configurations NEMA Configuración NEMA X Y 1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación. 3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía. 4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en LEVITON, S.A. DE C.V. 5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S.A. DE C.V. 6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. 7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura respectiva. PK-93038-10-02-0C DATOS DEL USUARIO NOMBRE: DIRECCION: COL: C.P. CIUDAD: ESTADO: TELEFONO: DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR RAZON SOCIAL: PRODUCTO: MARCA: MODELO: NO DE SERIE: NO. DEL DISTRIBUIDOR: DIRECCION: COL: C.P. CIUDAD: ESTADO: TELEFONO: FECHA DE VENTA: FECHA DE ENTREGA O INSTALACION: 1.0" (2.54 cm) Copper Strands Brins de cuivre Hilos de cobre 1 3/4" (4.4 cm) W POLIZA DE GARANTIA: LEVITON, S.A. DE C.V., RFC LEV-920526651, ARISTA 54-A, MEXICO 11270 D.F., MEXICO Tel. 5386 00 73. Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES: 1.0" (2.54 cm) Cord Jacket Gaine du cordon Forro del cordón SÓLO PARA MÉXICO 2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S.A. DE C.V. Figure 3B – Wire Stripping Diagram, Cat. No. 830-T Figure 3B – Schéma de dégainage et de dénudage, Nº de cat. 830-T Figura 3B – Diagrama de Pelado del No. de Cat. 830-T Copper Strands Brins de cuivre Hilos de cobre 1-1/16" (2.7 cm) -.70 DIA. W X Y “L” Blade Lame en «L» Cuchilla “L” Flat Blade Lame plate Cuchilla Plana Figure 5A – Blade Position, Cat. No. 830-T Figure 5A – Position des lames, Nº de cat. 830-T Figura 5A – Posición de la Cuchilla, No. de Cat. 830-T WEB VERSION Nº DE CAT. 830-T SEULEMENT : A. Raccorder les fils aux bornes des lames avant l’insertion de ces dernières dans la face. Insérer l’extrémité dénudée du fil NOIR dans la borne LAITON, celle du fil BLANC dans la borne ARGENT et celle du fil VERT (terre) dans la borne hexagonale VERTE. Enrouler les fils de trois quarts de tour sur les vis en respectant le sens indiqué (figure 5A); l’enroulement du fil BLANC doit commencer sous la vis, celui du fil NOIR, sur la vis. Serrer fermement les bornes. B. Insérer partiellement les lames en raccordant les fils aux fentes appropriées dans la face et en s’assurant que la lame reliée au fil BLANC soit insérée dans la fente marquée des lettres «WH» (figure 5B). S’assurer que les bornes à vis soient bien serrées et terminer l’insertion des lames (figure 5B). REMARQUE : les fiches sont dotées d’un mécanisme de rejet intégré qui empêche le couvercle de fermer si les lames ne sont pas correctement positionnées; si le couvercle ne ferme pas, vérifier le câblage et l’emplacement de ces dernières. 5. Tenir le couvercle à un angle de 90° par rapport au corps de la fiche et enclencher le fermoir (figure 1). 6. Fermer le couvercle et serrer les deux vis d’assemblage fournies, en s’assurant que la gaine du cordon soit uniformément enserrée. Figure 5B – Blade Installation, Cat. No. 830-T Figure 5B – Insertion des lames, Nº de cat. 830-T Figura 5B – Instalación de la Cuchilla, No. de Cat. 830-T NEMA Configuration Configuration NEMA Configuración NEMA G W W H
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton R50-00287-00T Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación