Leviton 287-E Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet
To Wire:
1. Lift cover to maximum open position on hinge or remove completely (refer to Figure 1).
2. For cord diameters greater than .7in., position GREEN strain relief with +.70 DIA. showing. For cord diameters less than .7in., position GREEN strain relief with -.70 DIA. showing
(refer to Figure 2).
3. Strip cord jacket and individual conductors per appropriate STRIPPING DIAGRAM (refer to Figure 3). Trim off all fillers. To ensure proper clamping, only trim off lengths specified.
4. Twist all strands of each conductor tightly together (DO NOT TIN CONDUCTORS), and connect to blade terminals per Figures 4 and 5 and as follows:
NOTE: Terminal screw polarity is designated by screw color.
CAUTION: TERMINAL CLAMPS MUST TIGHTEN ONTO BARE CONDUCTORS, NOT INSULATION.
CAT. NO. 287 ONLY:
Choose wire gauge:
For 30 AMP use #10 to #6 AWG
For 50 AMP use #8 to #6 AWG
A. Connect wires to blade terminals before installation into plug face. Insert only the stripped end of the WHITE conductor into the SILVER-COLORED terminal clamp on “L” blade for
30 amp installations or the SILVER-COLORED terminal clamp on flat blade for 50 amp installations. Tighten terminal clamp screw securely with screw head facing right
(refer to Figure 4A).
B. Insert only the stripped ends of remaining two conductors into BRASS-COLORED terminal clamps on two flat blades and tighten terminal clamp screws securely, with screw heads
facing right and left (refer to Figure 4A).
C. Insert blades into their proper slots in plug face with blade attached to longer WHITE (Neutral) conductor in top slot and remaining two blades in right and left slots on either side.
Verify that terminal screws are tight (refer to Figure 4B).
CAT. NO. 830-T ONLY:
A. Connect wires to blade terminals before installation into plug face. Insert only the stripped end of the BLACK wire to BRASS terminal screw, WHITE wire to WHITE (SILVER)
terminal screw and GREEN (Ground) wire to GREEN hex screw. Loop wires clockwise 3/4 turn around terminal screws with the proper orientation (refer to Figure 5A). The WHITE
wire loop starts under the terminal screw, the BLACK wire loop starts over the terminal screw, and the GREEN wire loop starts over the terminal screw. Tighten terminal clamp
screw securely.
B. Partially install blades with wires connected into their proper slots in the plug face, making sure that the blade with the WHITE wire is inserted in the slot marked “WH” (refer to
Figure 5B). Verify that terminal screws are tight and finish inserting the blades (refer to Figure 5B).
NOTE: There is a built-in rejection feature that will prevent cover from closing completely if blades are not positioned properly. If cover does not close, recheck blades to make sure
they are wired and positioned correctly.
CAUTION: Make sure there are no stray wire strands on any terminal connection.
5. Hold the cover at a 90° angle to the module and snap the hook into place (refer to Figure 1).
6. Close cover and tighten.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only) or 1-800-405-5320 (Canada Only) www.leviton.com
© 2019 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-93038-10-02-0D
Angle Plug w/Cord Clamp – 3 Pole, 3-Wire
Cat No. 287
Rated: 30A-125/250V with “L” Blade • 50A-125/250V with Flat Blade
Travel Trailer Angle Plug – 2-Pole, 3-Wire
Cat. No. 830-T
Rated: 30A-125V
WARNINGS:
TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH;
TURN OFF POWER at circuit breaker
or fuse and test that power is off
before wiring!
CAUTIONS:
To be installed and/or used in accordance with electrical codes and regulations.
If you are unsure about any part of these instructions, consult an electrician.
Use this device with copper or copper clad wire only.
Cat. No. 287 ONLY – for use with #10 to #6 AWG 3-wire round cord or 10/3 srdt, 8/2-10/1 srdt and 6/2-8/1 flat wire depending on amperage.
Cat. No. 830-T ONLY – for use with #10 AWG 3-wire insulated cord.
PK-93038-10-02-0D
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and
proper use for two years from the purchase date. Leviton’s only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option. For details visit www.leviton.com or call 1-800-824-3005. This
warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded,
misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. There are no other or implied warranties of any kind,
including merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such implied warranty, including merchantability and
fitness for a particular purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or loss of use of, any
equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
Figure 2 – Clamp Position
Figure 2 – Position de la bride
Figura 2 – Posición de la Abrazadera
Figure 1 – Cover Position
Figure 1 – Position du couvercle
Figura 1 – Posición de la Cubierta
+.70 DIA.
Clamp location when
using up to #6 wire
Emplacement de la
bride en présence de
¿OGHFDOLEUH$:*
Ubicación de la abrazadera
cuando usa alambre hasta #
-.70 DIA.
Clamp location when
using up to #10 wire
Emplacement de la
bride en présence de
¿OGHFDOLEUH$:*
Ubicación de la abrazadera
cuando usa alambre hasta #10
Cord Jacket
Gaine du cordon
Forro del cordón
9/16"
(2.4 cm)
9/16"
(2.4 cm)
Insulation
Isolant
Aislante
Copper Strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
1-1/16"
(2.7 cm)
1 7/8"
(4.8 cm)
1.0"
(2.54 cm)
1.0"
(2.54 cm)
1 3/4"
(4.4 cm)
2 3/4"
(7.0 cm)
Cord Jacket
Gaine du cordon
Forro del cordón
Insulation
Isolant
Aislante
Copper Strands
Brins de cuivre
Hilos de cobre
Figure 3A – Wire Stripping Diagram, Cat. No. 287
Figure 3ASchéma de dégainage et de dénudage, Nº de cat. 287
Figura 3A – Diagrama de Pelado del No. de Cat. 287
Figure 3B – Wire Stripping Diagram, Cat. No. 830-T
Figure 3BSchéma de dégainage et de dénudage, Nº de cat. 830-T
Figura 3B – Diagrama de Pelado del No. de Cat. 830-T
“L” Blade
Lame en «L»
Cuchilla “L”
Flat Blade
Lame plate
Cuchilla Plan
a
W
Y
X
W
Y
X
1(0$&RQÀJXUDWLRQV
&RQ¿JXUDWLRQV1(0$
&RQ¿JXUDFLóQ1(0$
)LJXUH$²%ODGH3RVLWLRQ&DW1R
)LJXUH$3RVLWLRQGHVODPHV1ºGHFDW
)LJXUD$3RVLFLóQGHOD&XFKLOOD1RGH&DW
)LJXUH%²%ODGH,QVWDOODWLRQ&DW1R
)LJXUH%,QVHUWLRQGHVODPHV1ºGHFDW
)LJXUD%,QVWDODFLóQGHOD&XFKLOOD1RGH&DW
WH
G
W
1(0$&RQÀJXUDWLRQ
&RQ¿JXUDWLRQ1(0$
&RQ¿JXUDFLóQ1(0$
)LJXUH$²%ODGH3RVLWLRQ&DW1R7
)LJXUH$3RVLWLRQGHVODPHV1ºGHFDW7
)LJXUD$3RVLFLóQGHOD&XFKLOOD1RGH&DW7
)LJXUH%²%ODGH,QVWDOODWLRQ&DW1R7
)LJXUH%,QVHUWLRQGHVODPHV1ºGHFDW7
)LJXUD%,QVWDODFLóQGHOD&XFKLOOD1RGH&DW7
WEB VERSION
DIRECTIVES
FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ESPAÑOL
© 2019 Leviton Mfg. Co., Inc.
PK-93038-10-02-0D
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: DIRECCIÓN:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELÉFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZÓN SOCIAL: PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
NO. DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCIÓN:
COL: C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELÉFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN:
Ligne d’Assistance Technique : 1-800-405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale
et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve
de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada S.R.I., au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline
toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement utilisé,
ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y
compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin,
est limitée à une durée de 2 ans. Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner,
et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de dos años
desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al 1-800-824-3005. Esta garantía
excluye y renuncia toda responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado,
abierto, abusado o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo
mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para
un propósito en particular, es limitada a dos años. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo,
pérdida de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
SÓLO PARA MÉXICO
POLÍTICA DE GARANTÍA DE 2 AÑOS: Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col. Huichapan, Del. M. Hidalgo, Ciudad de México,
CP 11290 México. Tel +52 (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de diez años en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la
fecha de entrega o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de
servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos
por: Leviton S de RL de CV.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en: Leviton S de RL de CV.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Leviton S de RL de CV.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de compra o factura
respectiva.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, COUPER
LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et
s’assurer que le circuit est bien coupé avant de
procéder à l’installation.
MISES EN GARDE :
Le produit visé aux présentes doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
Les produits décrits aux présentes ne doivent être utilisés qu’avec du fil de cuivre ou plaqué cuivre.
Nº de cat. 287 seulement – conçu pour les cordons ronds à trois fils de calibre 10 à 6 AWG ou les fils plats de type 10/3 srdt, 8/2-10/1 srdt et 6/2-8/1,
selon l’intensité.
Nº de cat. 830-t seulement – conçu pour les cordons isolés à trois fils de calibre 10 AWG.
Câblage :
1. Soulever le couvercle jusqu’à ce qu’il soit complètement ouvert, ou le retirer complètement (figure 1).
2. En présence d’un cordon de diamètre supérieur à 1,8 cm (0,7 po), placer le détendeur VERT de manière à ce que la mention «+.70 DIA.» soit visible; en présence d’un cordon de diamètre inférieur à cette mesure, le placer de
manière à ce que la mention «-.70 DIA.» apparaisse (figure 2).
3. Dégainer le cordon et dénuder les conducteurs conformément au SCHÉMA approprié (figure 3). Couper toute la garniture. Pour assurer un serrage adéquat, respecter les longueurs prescrites.
4. Entortiller fermement les brins de chaque conducteur ensemble (NE PAS LES ÉTAMER) et effectuer les raccords avec les bornes de lame appropriées, conformément aux figures 4 et 5, en procédant comme suit :
REMARQUE : la polarité des bornes est indiquée par la couleur de leur vis. MISE EN GARDE : LES BORNES DOIVENT SE SERRER SUR LES CONDUCTEURS DÉNUDÉS, NON PAS SUR L’ISOLANT.
Nº DE CAT. 287 SEULEMENT :
Choisir un calibre de fil :
Dispositif de 30 A > de 10 à 6 AWG
Dispositif de 50 A > de 8 à 6 AWG
A. Raccorder les fils aux bornes des lames avant l’insertion de ces dernières dans la face. Insérer l’extrémité dénudée du conducteur BLANC dans la borne ARGENT de la lame en «L» (applications de 30 ampères) ou de la lame
plate (applications de 50 ampères). Serrer fermement les vis en s’assurant que la tête de ces dernières soit vers la droite (figure 4A).
B. Insérer l’extrémité dénudée des deux autres conducteurs dans les bornes LAITON des deux lames plates et serrer fermement les vis en s’assurant que les têtes de ces dernières soient l’une vers la droite et l’autre vers la
gauche (figure 4A).
C. Insérer les lames dans les fentes appropriées de la face en commençant par celle reliée au long fil BLANC (neutre) dans la fente supérieure, et en terminant avec les deux autres dans les fentes droite et gauche de chaque côté.
S’assurer que les bornes à vis soient bien serrées (figure 4B).
Nº DE CAT. 830-T SEULEMENT :
A. Raccorder les fils aux bornes des lames avant l’insertion de ces dernières dans la face. Insérer l’extrémité dénudée du fil NOIR dans la borne LAITON, celle du fil BLANC dans la borne ARGENT et celle du fil VERT (terre) dans
la borne hexagonale VERTE. Enrouler les fils de trois quarts de tour sur les vis en respectant le sens indiqué (figure 5A); l’enroulement du fil BLANC doit commencer sous la vis, celui du fil NOIR, sur la vis. Serrer fermement les
bornes.
B. Insérer partiellement les lames en raccordant les fils aux fentes appropriées dans la face et en s’assurant que la lame reliée au fil BLANC soit insérée dans la fente marquée des lettres «WH» (figure 5B). S’assurer que les
bornes à vis soient bien serrées et terminer l’insertion des lames (figure 5B).
REMARQUE : les fiches sont dotées d’un mécanisme de rejet intégré qui empêche le couvercle de fermer si les lames ne sont pas correctement positionnées; si le couvercle ne ferme pas, vérifier le câblage et l’emplacement de
ces dernières.
MISE EN GARDE : s’assurer qu’aucun brin de fil ne dépasse à chacun des raccords aux bornes.
5. Tenir le couvercle à un angle de 90° par rapport au corps de la fiche et enclencher le fermoir (figure 1).
6. Fermer le couvercle et serrer les deux vis d’assemblage fournies, en s’assurant que la gaine du cordon soit uniformément enserrée.
ADVERTENCIAS:
PARA EVITAR INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LA MUERTE; ¡APAGUE LA
CORRIENTE en el disyuntor o el fusible y pruebe
que la corriente está apagada antes de instalar
conductores eléctricos!
PRECAUCIONES:
Instale y/o utilice de acuerdo con los códigos y normas para instalaciones eléctricas.
Consulte a un electricista si no está seguro acerca de alguna parte de estas instrucciones.
Utilice este dispositivo con alambre de cobre o revestido de cobre únicamente.
Solo para el no. cat. 287 – para uso con cordon redondo de 3-alambres #6 a #10AWG o cable plano 10/3 srtd, 8/2-10/1 srtd y 6/2-8/1 dependiendo del amperaje.
Solo para el no. cat. 830-t – para uso con cordon aislado #3 a #10AWG.
Fiche équerre avec collier de cordon – tripolaire, trifilaire
Nº de cat 287
Valeurs nominales : 30 A-125/250 V (lame en «L») • 50 A-125/250 V (lame plate)
Fiche équerre de remorque – bipolaire, trifilaire
Nº de cat. 830-T
Valeurs nominales : 30 A-125V
Clavija Angular c/Abrazadera de Cordón 3-Polos, 3-Alambres
No. de Cat. 287
Capacidad: 30A-125/250V con Cuchilla “L” • 50A-125/250V con Cuchilla Plana
Clavija Angular p/Camión Viajero 2-Polos, 3 Alambres
No. de Cat. 830-T
Capacidad: 30A-125V
Para cablear:
Para usarse con cordón Hard Service Cord # 14/3 a 6/3 AWG; Junior Hard Service Cord 10/3 AWG; SRTD #10/3 AWG, # 10/1 y # 8/2 AWG; # 8/1 y # 6/2 AWG; con diámetro de 1.32-2.66 cm (0.560-1.050 in) y sólo con alambres
de cobre aislado NEGRO, BLANCO y VERDE.
Instalar:
1. Levante la cubierta hasta su máxima posición en la bisagra o quítela completamente (vea la Figura 1).
2. Para cordones de diámetro mayor que .7” (1.8 cm), ubique el protector VERDE contra tirones con +.70 DIA. para arriba. Para cordones de diámetro menor que .7” (1.8 cm), ubique el protector VERDE contratirones con -.70 DIA.
para arriba (vea la Figura 2).
3. Pele el forro externo de cada conductor de acuerdo al DIAGRAMA DE PELADO (vea la Figura 3). Recorte todos los rellenos. Para asegurar buena conexión, sólo recorte el largo especificado.
4. Tuerce los hilos de cada conductor bien apretados (NO ESTAÑE LOS CONDUCTORES) y conecte a las terminales como las Figuras 4 y 5 y como sigue:
Nota: La polaridad del tornillo terminal está determinada por el color del tornillo. PRECAUCION: LAS ABRAZADERAS TERMINALES SOLO DEBEN APRETAR A LOS CONDUCTORES PELADOS, NO AL AISLANTE.
SOLO PARA EL NO. DE CAT. 287:
Elija el calibre del cable:
Para 30 AMPERIOS utilice #10 a #6 AWG
Para 50 AMPERIOS utilice #8 a #6 AWG
A. Conecte los cables a las terminales antes de instalarlas en la clavija. Inserte sólo la punta pelada del conductor BLANCO en la abrazadera terminal PLATEADA de la cuchilla “L” para instalaciones de 30 amperios o en la
abrazadera terminal PLATEADA de cuchilla recta para instalaciones de 50 amperios. Apriete firmemente el tornillo terminal de la abrazadera con la cabeza del tornillo orientado hacia la derecha (vea la Figura 4A).
B. Inserte sólo la punta pelada de los dos conductores que quedan en las abrazaderas terminales de LATON en las dos cuchillas rectas y apriete firmemente los tornillos terminales de la abrazadera, con las cabezas de los
tornillos orientadas hacia la izquierda y derecha. (vea la Figura 4A).
C. Inserte las cuchillas dentro de las ranuras apropiadas de la clavija con la cuchilla unida al conductor más largo BLANCO (Neutro) en la ranura superior y las dos cuchillas que quedan en las ranuras de la izquierda y de la
derecha de cada lado. Verifique que los tornillos terminales estén apretados (vea la Figura 4B).
SOLO PARA EL CAT. NO. 830-T
A. Conecte los cables a las terminales antes de instalarlas en la clavija. Inserte sólo la punta pelada del conductor NEGRO al tornillo terminal de LATON, el conductor BLANCO al tornillo terminal BLANCO (PLATEADO) y el
conductor VERDE (TIERRA) al tornillo hexagonal VERDE. Enrosque los alambres 3/4 de vuelta hacia la derecha alrededor de los tornillos terminales con la orientación apropiada (vea la Figura 5A). La vuelta del conductor
BLANCO empieza debajo del tornillo terminal, la vuelta del conductor NEGRO empieza sobre el tornillo terminal y la vuelta del conductor VERDE empieza sobre el tornillo terminal. Apriete el tornillo terminal de la abrazadera
firmemente.
B. Instale parcialmente las cuchillas con los cables conectados en las ranuras apropiadas en la clavija, asegurando que la cuchilla con el cable BLANCO esté insertada en la ranura marcada con “WH” (vea la Figura 5B).
Asegúrese que los tornillos terminales estén apretados y termine de insertar las cuchillas (vea Figura 5B).
NOTA: Hay una característica incorporada que previene que la cubierta no se cierre completamente si las cuchillas no están ubicadas correctamente. Si la cubierta no cierra, revise las cuchillas y asegúrese que estén
cableadas y ubicadas correctamente.
PRECAUCION: Asegúrese de que no haya ningún hilo del cable desviado en cualquier conexión de terminales.
5. Sujete la cubierta en un ángulo de 90° con el módulo e inserte el gancho en su lugar (vea la Figura 1).
6. Cierre la cubierta y apriete los dos tornillos de ensamble provistos, asegurando que el forro del cordón esté sujetado uniformemente.asegúrese que estén cableadas y ubicadas correctamente.
WEB VERSION
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Leviton 287-E Instruction Sheet

Tipo
Instruction Sheet

en otros idiomas