SICK GSE2 Flat Side Miniature photoelectric sensors Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GSE2 Flat Side
Miniature photoelectric sensors
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GSE2 Flat Side
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Described product
G2F
GSE2F(S)
Manufacturer
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germany
Production location
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Legal information
This w
ork is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be
reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only
permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐
tion, abridgment or translation of this document is prohibited without the express writ‐
ten permission of SICK AG.
The trademarks stated in this document are the property of their respective owner.
© SICK AG. All rights reserved.
Original document
T
his doc
ument is an original document of SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
3
Contents
1 General safety notes......................................................................... 5
2 Notes on UL approval........................................................................ 5
3 Intended use...................................................................................... 5
4 Operating and status indicators...................................................... 5
5 Mounting............................................................................................. 6
6 Electrical installation........................................................................ 6
7 Commissioning.................................................................................. 8
8 Troubleshooting................................................................................. 10
9 Disassembly and disposal............................................................... 10
10 Maintenance...................................................................................... 11
11 Technical specifications................................................................... 11
11.1 Dimensional drawing................................................................................ 12
CONTENTS
4
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
1 General safety notes
Re
ad the operating instructions before commissioning.
Connection, mounting, and configuration may only be performed by trained
specialis
ts.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Not a safety component in accordance with the EU Machinery Directive.
When commissioning, protect the device from moisture and contamination.
The
se operating instructions contain information required during the life cycle of
the sensor.
2 Notes on UL approval
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
3 Intended use
The GSE2F(S) is an opto-electronic through-beam photoelectric sensor (referred to as
“sensor” in t
he following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and
persons. A sender (WS) and a receiver (WE) are required for operation. If the product is
used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG
shall become void.
4 Operating and status indicators
1 2
2
1
1
LED indicator green: supply voltage active
2
Receiver: LED indicator yellow: status of received light beam
GENERAL SAFETY NOTES 1
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
5
5 Mounting
Mount sensors (sender and receiver) using suitable mounting brackets (see the SICK
ran
ge of accessories). Align the sender and receiver with each other.
The minimum distance between sender and receiver is:
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm
NOTE
Sw
ap the sender and receiver arrangement at every second through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that there is sufficient distance between the through-beam pho‐
toelectric sensors.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figure 1: Arrangement of several through-beam photoelectric sensors
Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.1 Nm.
6 Electrical installation
The sensors must be connected in a voltage-free state (U
V
= 0 V). T
he following informa‐
tion must be observed, depending on the connection type:
Plug connection: note pin assignment: when the lid is open, the male connector
can be swiveled horizontally and vertically.
Cable: wire color
Only apply voltage/switch on the voltage supply (U
V
> 0 V) once all electrical connec‐
tions have been established.
Explanation of the connection diagram (Tables pin assignment):
Q = switching outputs
n. c. = not connected
DC: 10 ... 30 V DC
1
1
Limit values; max. 8 A for operation in a short-circuit protected network
5 MOUNTING
6
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Table 1: Pin assignment
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK Q Q
BK: 0.1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0.127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
Table 2: Pin assignment
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK n. c. n. c.
BK: 0.1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0.127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
ELECTRICAL INSTALLATION 6
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
7
Table 3: Switching output
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
7 Commissioning
1 Alignment
Align t
he sender with the receiver. Select the position so that the red emitted light beam
hits the receiver. Tip: Use white paper or a reflector as an alignment aid. The sender must
have a clear view of the receiver, with no object in the path of the beam. You must ensure
that the optical openings (front screen) of the sensors are completely clear.
Figure 2: Alignment GSE2F
2 Sensing range
6 ELECTRICAL INSTALLATION
8
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Observe the application conditions: Adjust the distance between the sender and the
recei
ver according to the corresponding diagram [see figure 3] (x = sensing range, y = oper‐
ating reserve).
If several through-beam photoelectric sensors which are installed next to one another are
to be used, we recommend swapping the sender/receiver arrangement at every second
through-beam photoelectric sensor and ensuring that there is sufficient distance between
the through-beam photoelectric sensors. By doing this, mutual interference can be pre‐
vented [see figure 1].
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
Figure 3: Operating reserve 50 mm
Figure 4: Sensing range 50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
Figure 5: Operating reserve 150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
Figure 6: Sensing range 150 mm
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
Figure 7: Operating reserve 500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
Figure 8: Sensing range 500 mm
COMMISSIONING 7
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
9
1
Figure 9: Sensing range area
Use see t
able 3, page 8 to check the function. If the switching output fails to behave in
accordance with the table, check the application conditions. See section Fault diagnosis.
3 Sensitivity setting
Sensor which it is no
t possible to set: The sensor is adjusted and ready for operation.
8 Troubleshooting
The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working.
Table 4: Troubleshooting
LED indicator/fault pattern Cause Measures
Yellow LED does not light up
ev
en though the light beam is
aligned to the receiver and
there is no object in the path of
the beam
No voltage or voltage below
the limit values
Check the power supply,
check all electrical connec‐
tions (cables and plug connec‐
tions)
Voltage interruptions Ensure there is a stable power
supply w
ithout interruptions
Sensor is faulty If the power supply is OK,
replace the sensor
Yellow LED lights up, no object
in the path of the beam
The beam of light of a photo‐
electric through-beam sensor
hits the receiver of another
(neighboring) photoelectric
through-beam sensor
Swap the sender and receiver
arrangement at every sec‐
ond through-beam photoelec‐
tric sensor and ensure that
there is sufficient distance
between the through-beam
photoelectric sensors, see
figure 1, page 6
9 Disassembly and disposal
The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐
tions
. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent
materials (particularly precious metals).
8 TROUBLESHOOTING
10
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
NOTE
Dispos
al of batteries, electric and electronic devices
According to international directives, batteries, accumulators and electrical or
electronic devices must not be disposed of in general waste.
The owner is obliged by law to return this devices at the end of their life to the
respective public collection points.
WEEE:
This symbol on the product, its package or in this document, indi‐
ca
tes that a product is subject to these regulations.
10 Maintenance
SICK sensors are maintenance-free.
We r
ecommend doing the following regularly:
Clean the external lens surfaces
Check the screw connections and plug-in connections
No modifications may be made to devices.
Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are
not written guarantees.
11 Technical specifications
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Sensing range 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Sensing range max. 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Light spot diameter/distance 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Supply voltage U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Output current I
max
.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Switching frequency 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Max. response time ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Enclosure rating IP67 IP67 IP67
Protection class III III III
Circuit protection A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
Ambient operating temperature -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be
f
ound in t
he SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality.
2
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
3
Limit value; operation in short-circuit protection mains max. 8 A; residual ripple max. 5 V
ss
5
Usage category: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
6
With light / dark ratio 1:1
7
Signal transit time with resistive load
8
valid for Q\ on Pin2, if configured with software
9
Reference voltage DC 50 V
11
A = U
B
-connect
ions reverse polarity protected
C = Interference suppression
D = outputs overcurrent and short-circuit protected
MAINTENANCE 10
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
11
11.1 Dimensional drawing
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
Figure 10: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
Figure 11: GSE2FS
11 TECHNICAL SPECIFICATIONS
12
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GSE2 Flat Side
Miniatur-Lichtschranken
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Beschriebenes Produkt
G2F
GSE2F(S)
Hersteller
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland
Fertigungsstandort
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Rechtliche Hinweise
Diese
s Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben
bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist
nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐
sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐
che Zustimmung der Firma SICK AG ist untersagt.
Die in diesem Dokument genannten Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
© SICK AG. Alle Rechte vorbehalten.
Originaldokument
Die
se
s Dokument ist ein Originaldokument der SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
14
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Inhalt
12 Allgemeine Sicherheitshinweise..................................................... 16
13 Hinweise zur UL Zulassung.............................................................. 16
14 Bestimmungsgemäße Verwendung............................................... 16
15 Betriebs- und Statusanzeigen.......................................................... 16
16 Montage.............................................................................................. 17
17 Elektrische Installation..................................................................... 17
18 Inbetriebnahme................................................................................. 19
19 Störungsbehebung............................................................................ 21
20 Demontage und Entsorgung............................................................ 22
21 Wartung.............................................................................................. 22
22 Technische Daten.............................................................................. 22
22.1 Maßzeichnung........................................................................................... 23
INHALT
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
15
12 Allgemeine Sicherheitshinweise
Le
sen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Betriebsanleitung.
Der Anschluss, die Montage und die Konfiguration des Geräts dürfen nur
von g
eschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Bei diesem Gerät handelt es sich um kein sicherheitsgerichtetes Bauteil im
S
inne der EU-Ma
schinenrichtlinie.
Bei der Inbetriebnahme ist das Gerät ausreichend vor Feuchtigkeit und Ver‐
schmut
zung zu schützen.
Die vorliegende Betriebsanleitung enthält Informationen, die während des Lebens‐
zyklus der Lichtschranke benötigt werden.
13 Hinweise zur UL Zulassung
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
14 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die GSE2F(S) ist eine optoelektronische Einweg-Lichtschranke (im Folgenden Sensor
genannt) und w
ird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und
Personen eingesetzt. Zum Betrieb ist ein Sender (WS) und ein Empfänger (WE) erforder‐
lich. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jegli‐
cher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG.
15 Betriebs- und Statusanzeigen
1 2
2
1
1
Anzeige-LED grün: Betriebsspannung aktiv
2
Empfänger: Anzeige-LED gelb: Status Lichtempfang
12 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
16
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
16 Montage
Lichtschranken (Sender und Empfänger) unter Verwendung geeigneter Befestigungs‐
wink
el montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). Den Sender und Empfänger anein‐
ander ausrichten.
Der Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger beträgt:
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm
HINWEIS
Die Sender- und Em
pfängeranordnung bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke vertau‐
schen und sicherstellen, dass der Abstand zwischen den Einweg-Lichtschranken ausrei‐
chend ist.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Abbildung 12: Anordnung mehrerer Einweg-Lichtschranken
Beachten Sie das maximal zulässige Anzugsdrehmoment von 0.1 Nm.
17 Elektrische Installation
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U
V
= 0 V) er
folgen. Je nach Anschlussart
sind die folgenden Informationen zu beachten:
Steckeranschluss: Steckerbelegung beachten: Bei geöffnetem Deckel kann der
Steckverbinder horizontal und vertikal geschwenkt werden.
Leitung: Aderfarbe
Erst nach Anschluss aller elektrischen Verbindungen die Spannungsversorgung (U
V
> 0 V) anlegen bzw. einschalten.
Erläuterungen zum Anschlussschema (Tabelle Steckerbelegung):
Q = Schaltausgänge
n. c. = unbeschaltet
DC: 10 ... 30 V DC
1
1
Grenzwerte; Betrieb in kurzschlussgeschütztem Netz max. 8A
MONTAGE 16
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
17
Tabelle 5: Steckerbelegung
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK Q Q
BK: 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
Tabelle 6: Steckerbelegung
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK n. c. n. c.
BK: 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
17 ELEKTRISCHE INSTALLATION
18
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Tabelle 7: Schaltausgang
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
18 Inbetriebnahme
1 Ausrichtung
Richt
en Sie Sender und Empfänger aufeinander aus. Wählen Sie die Position so, dass der
rote Sendelichtstrahl auf den Empfänger trifft. Tipp: Verwenden Sie weißes Papier oder
einen Reflektor als Ausrichthilfe. Zwischen Sender und Empfänger muss eine freie Sicht‐
verbindung bestehen, d. h. der Strahlengang darf nicht von einem Objekt unterbrochen
werden. Stellen Sie sicher, dass die Optiköffnungen (Frontscheibe) der Sensoren vollstän‐
dig frei sind.
ELEKTRISCHE INSTALLATION 17
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
19
Abbildung 13: Ausrichtung GSE2F
2 Schaltabstand
Die Eins
atzbedingungen prüfen: den Abstand zwischen Sender und Empfänger gemäß
dem entsprechenden Diagramm anpassen [siehe Abbildung 14] (x = Schaltabstand, y =
Funktionsreserve).
Bei Verwendung mehrerer Einweg-Lichtschranken, die nebeneinander montiert werden,
wird empfohlen, die Sender-/Empfängeranordnung bei jeder zweiten Einweg-Lichtschranke
zu vertauschen und sicherzustellen, dass der Abstand zwischen den Einweg-Lichtschran‐
ken ausreichend ist. Auf diese Weise kann eine gegenseitige Beeinflussung verhindert wer‐
den [siehe Abbildung 12].
0
A
bstand in mm
20 40 60 80
100
10
1
Funktionsreserve
Abbildung 14: Funktionsreserve 50 mm
0
S
chaltabstand
0
60
1
Schaltabstand max.
Abstand in mm
20 40 806
0
40
Abbildung 15: Schaltabstand 50 mm
400 80 120 160 200
100
1
Funktionsreserve
Abstand in mm
10
Abbildung 16: Funktionsreserve
150 mm
0
S
chaltabstand
0 150
200
1
Schaltabstand max.
Abstand in mm
40 80 200160120
Abbildung 17: Schaltabstand 150 mm
18 INBETRIEBNAHME
20
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
0
A
bstand in mm
200 400 600 800
100
10
1
Funktionsreserve
Abbildung 18: Funktionsreserve
500 mm
0
Schaltabstand
0 500
700
1
Schaltabstand max.
Abstand in mm
200 800600400
Abbildung 19: Schaltabstand 500 mm
1
Abbildung 20: Schaltabstandsbereich
Mithilf
e siehe Tabelle 7, Seite 19 die Funktion überprüfen. Wenn sich die Schaltausgänge
nicht entsprechend der Tabelle verhalten, die Einsatzbedingungen prüfen. Siehe Abschnitt
zur Fehlerdiagnose.
3 Einstellung Empfindlichkeit
Sensor ohne Einstellmöglichkeit: Sensor ist eingestellt und betriebsbereit.
19 Störungsbehebung
Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die
F
unk
tion des Sensors nicht mehr gegeben ist.
Tabelle 8: Fehlerbehebung
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
gelbe LED leuchtet nicht,
obwohl der Lichtstrahl auf den
Empfänger ausgerichtet ist und
kein Objekt im Strahlengang ist
keine Spannung oder Span‐
nung unterhalb der Grenz‐
werte
Spannungsversorgung prüfen,
den gesamten elektrischen
Anschluss prüfen (Leitungen
und Steckerverbindungen)
Spannungsunterbrechungen Sicherstellen einer stabilen
Spannungsversorgung ohne
Unterbrechungen
Sensor ist defekt Wenn Spannungsversorgung
in Ordnun
g ist, dann Sensor
austauschen
gelbe LED leuchtet, kein Objekt
im Strahlengang
Der Lichtstrahl einer Einweg-
Lichtschranke trifft auf den
Empfänger einer anderen
(benachbarten) Einweg-Licht‐
schranke
Bei jeder zweiten Einweg-
Lichtschranke die Anordnung
von Sender und Empfänger
tauschen, bzw. genügend
STÖRUNGSBEHEBUNG 19
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
21
Anzeige-LED / Fehlerbild Ursache Maßnahme
Abstand zwischen den Einweg-
Lic
htschranken einhalten,
siehe Abbildung 12, Seite 17
20 Demontage und Entsorgung
Die Lichtschranke muss entsprechend den geltenden länderspezifischen Vorschriften
entsor
gt werden. Bei der Entsorgung sollte eine werkstoffliche Verwertung (insbeson‐
dere der Edelmetalle) angestrebt werden.
HINWEIS
Entsor
gung von Batterien, Elektro- und Elektronikgeräten
Gemäß den internationalen Vorschriften dürfen Batterien, Akkus sowie Elektro-
und Elektronikgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Besitzer ist gesetzlich verpflichtet, diese Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
bei den entsprechenden öffentlichen Sammelstellen abzugeben.
WEEE:
Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vor‐
lieg
enden Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unter‐
liegt.
21 Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei.
Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen
die optischen Grenzflächen zu reinigen
Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen
Veränderungen an Geräten dürfen nicht vorgenommen werden.
Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐
sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar.
22 Technische Daten
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Schaltabstand 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Schaltabstand max. 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Lichtfleckdurchmesser/Entfernung 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Versorgungsspannung U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Ausgangsstrom I
max
.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Schaltfrequenz 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Ansprechzeit max. ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Schutzart IP67 IP67 IP67
Schutzklasse III III III
Schutzschaltungen A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
20 DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
22
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Betriebsumgebungstemperatur -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und
Folien f
inden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit
beeinträchtigen.
2
Tastgut mit 90 % Remission (bezogen auf Standard-Weiß DIN 5033)
3
Grenzwerte; Betrieb im kurzschlussgeschützten Netz max. 8 A; Restwelligkeit max. 5 V
ss
5
Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
6
Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1
7
Signallaufzeit bei ohmscher Last
8
gültig für Q\ auf Pin2, wenn per Software konfiguriert
9
Bemessungsspannung DC 50 V
11
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
C = St
örimpulsunterdrückung
D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest
22.1 Maßzeichnung
3,5
Ø 2,3Ø 2,3
27
111
4
10
5,5 5,5
Ø 2,2
Ø 2,2
2,2
Abbildung 21: GSE2F
4,5
Ø 2,3
2,2
2,2
11
4
11
21
1
Abbildung 22: GSE2FS
TECHNISCHE DATEN 22
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
23
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
GSE2 face plate
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
G2F
GSE2F(S)
Fabricant
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Remarques juridiques
Ce
t ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
C
e doc
ument est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
25
Contenu
23 Consignes générales de sécurité.................................................... 27
24 Remarques sur l’homologation UL................................................. 27
25 Utilisation conforme.......................................................................... 27
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement......................................... 27
27 Montage.............................................................................................. 28
28 Installation électrique....................................................................... 28
29 Mise en service.................................................................................. 30
30 Élimination des défauts................................................................... 32
31 Démontage et mise au rebut.......................................................... 33
32 Maintenance...................................................................................... 33
33 Caractéristiques techniques............................................................ 33
33.1 Plan coté.................................................................................................... 34
CONTENU
26
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
23 Consignes générales de sécurité
Lir
e la notice d’instruction avant la mise en service.
Le raccordement, le montage et la configuration ne doivent être réalisés
que par un per
sonnel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
N’est pas un composant de sécurité selon la Directive machines de l’UE.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil contre l’humidité et la conta‐
minat
ion.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires durant le cycle de
vie du capteur.
24 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
25 Utilisation conforme
GSE2F(S) est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans
ce document) q
ui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de
personnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐
ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
26 Afficheurs d’état et de fonctionnement
1 2
2
1
1
LED d’état verte : tension d’alimentation active
2
Récepteur : LED d’état jaune : état réception de lumière
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 23
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
27
27 Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) à l’aide d’équerres de fixation adaptées
(voir la gamme d’ac
cessoires de SICK). Aligner l’émetteur et le récepteur l’un par rap‐
port à l’autre.
La distance minimale entre l’émetteur et le récepteur est de :
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm
REMARQUE
Per
muter la disposition de l’émetteur et du récepteur toutes les deux barrières émet‐
teur-récepteur et s’assurer que la distance entre les barrières émetteur-récepteur est
suffisante.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Illustration 23: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur
Veuillez tenir compte du couple de serrage maximum autorisé de 0.1 Nm.
28 Installation électrique
Les capteurs doivent être connectés hors tension (U
V
= 0 V). Ob
server les informations
suivantes, en fonction du mode de raccordement :
Fiche de raccordement : tenir compte de l’affectation des broches : Lorsque le
couvercle est ouvert, le connecteur mâle peut être pivoté horizontalement et verti‐
calement.
Câble : couleur des conducteurs
Appliquer la tension/activer l’alimentation électrique (U
V
> 0 V) seulement lorsque tous
les raccordements électriques ont été établis.
Explication du schéma de raccordement (tableaux affectation des broches) :
Q = sorties de commutation
n. c. = non connecté
27 MON
TAGE
28
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
DC : 10 ... 30 V CC
1
1
Valeurs limites ; fonctionnement en réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A
Tableau 9: Affectation des broches
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN (marron) + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU (bleu) - (M) - (M)
4 BK (noir) Q Q
BK : 0,1 mm
2
, AWG30
BU+BN : 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
Tableau 10: Affectation des broches
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN (marron) + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU (bleu) - (M) - (M)
4 BK (noir) n. c. n. c.
BK : 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN : 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 28
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
29
Tableau 11: Sortie de commutation
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
29 Mise en service
1 Alignement
Aligne
z l’émetteur avec le récepteur. Sélectionnez la position de manière à ce que le fais‐
ceau lumineux rouge émis touche le récepteur. Astuce : Utilisez du papier blanc ou un
réflecteur comme outil d'alignement. L’émetteur doit avoir une vue dégagée sur le récep‐
teur, aucun objet ne peut se trouver sur le chemin du faisceau. Veillez à ce que les ouver‐
tures optiques (capot optique) des capteurs soient entièrement dégagées.
Illustration 24: Alignement GSE2F
28 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
30
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
2 Distance de commutation
Re
specter les conditions d’application : régler la distance entre l’émetteur et le récepteur
selon le schéma correspondant [voir illustration 25] (x = distance de commutation, y =
réserve de fonctionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur installées les unes à côté des autres doivent être
utilisées, nous conseillons de permuter la disposition de l’émetteur et du récepteur toutes
les deux barrières émetteur-récepteur et de s’assurer que la distance entre les barrières
émetteur-récepteur est suffisante. Cette action peut empêcher l’interférence mutuelle [voir
illustration 23].
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
Illustration 25: Réserve de fonctionne‐
ment 50 mm
Illustration 26: Distance de commuta‐
tion 50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
Illustration 27: Réserve de fonctionne‐
ment 150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
Illustration 28: Distance de commuta‐
tion 150 mm
MISE EN SER
VICE 29
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
31
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
Illustration 29: Réserve de fonctionne‐
ment 500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
Illustration 30: Distance de commuta‐
tion 500 mm
1
Illustration 31: Zone de distance de commutation
Utiliser le tableau voir tableau 11, page 30 pour contrôler le fonctionnement. Si la sortie
de commutation ne se comporte pas selon les indications du tableau, contrôler les condi‐
tions d’application. Voir la section Diagnostic.
3 Réglage de la sensibilité
Capt
eur sans possibilité de réglage : le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
30 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonc
tionne plus.
Tableau 12: Suppression des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune ne s’allume pas,
bien que le f
aisceau lumineux
soit aligné sur le récepteur et
qu’aucun objet ne se trouve
dans la trajectoire du faisceau
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
tr
ique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émetteur-
récepteur sur deux, intervertir
la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisam‐
30 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
32
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
ment d’espace entre les
barr
ières émetteur-récepteur,
voir illustration 23, page 28
31 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limit
e du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au re
but des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
WEEE:
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document
indique q
u’un produit est soumis à ces régulations.
32 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
33 Caractéristiques techniques
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Distance de commutation 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Portée max. 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Diamètre spot / distance 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Courant de sortie I
max
.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Fréquence de commutation 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Temps de réponse max. ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Indice de protection IP67 IP67 IP67
Classe de protection III III III
Protections électriques A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT 31
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
33
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Température de service -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐
ver
ez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut
diminuer les capacités de l'appareil.
2
Objet avec 90 % de réémission (par rapport au blanc standard selon DIN 5033)
3
Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 V
cc
5
Catégorie d'emploi : AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
6
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
7
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
8
Valable pour Q\ sur la broche 2 en cas de configuration logicielle
9
Tension de mesure 50 V CC
11
A = raccordements U
B
pro
tégés contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
33.1 Plan coté
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
Illustration 32: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
Illustration 33: GSE2FS
33 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
34
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GSE2 Flat Side
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Descrizione prodotto
G2F
GSE2F(S)
Produttore
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Germania
Luogo di produzione
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Note legali
Que
sto manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono
alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente
entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐
sentito modificare, abbreviare o tradurre il presente manuale senza previa autorizza‐
zione scritta della ditta SICK AG.
I marchi riportati nel presente manuale sono di proprietà del rispettivo proprietario.
© SICK AG. Tutti i diritti riservati.
Documento originale
Q
ue
sto documento è un originale della ditta SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
36
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Indice
34 Avvertenze di sicurezza generali..................................................... 38
35 Indicazioni sull’omologazione UL.................................................... 38
36 Uso conforme alle disposizioni........................................................ 38
37 Indicatori di uso e di funzionamento.............................................. 38
38 Montaggio.......................................................................................... 39
39 Installazione elettrica....................................................................... 39
40 Messa in servizio............................................................................... 41
41 Eliminazione difetti........................................................................... 43
42 Smontaggio e smaltimento............................................................. 43
43 Manutenzione.................................................................................... 44
44 Dati tecnici.......................................................................................... 44
44.1 Disegni dimensionali................................................................................ 45
INDICE
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
37
34 Avvertenze di sicurezza generali
Prima di e
seguire la messa in servizio, leggere le istruzioni per l’uso.
Il collegamento, il montaggio e la configurazione devono essere eseguiti
esc
lusivamente da personale tecnico qualificato.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine UE.
Durante la messa in servizio, proteggere il dispositivo dall’umidità e da pos‐
sibili contamina
zioni.
Le presenti Istruzioni per l’uso contengono informazioni necessarie durante il ciclo
di vita del sensore.
35 Indicazioni sull’omologazione UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
36 Uso conforme alle disposizioni
GSE2F(S) è un sensore fotoelettrico a sbarramento (di seguito detto sensore) utilizzato
per il rile
vamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per l’esercizio
sono necessari un emettitore (WS) e un ricevitore (WE). Se viene utilizzato diversa‐
mente e in caso di modifiche del prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei
confronti di SICK.
37 Indicatori di uso e di funzionamento
1 2
2
1
1
Indicatore LED verde: tensione di alimentazione attiva
2
Ricevitore: Indicatore LED giallo: stato ricezione luce
34 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
38
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
38 Montaggio
Montare il sensore (emettitore e ricevitore) utilizzando delle staffe di fissaggio adatte
(vedi la gamma di ac
cessori SICK). Allineare l’emettitore e il ricevitore fra di loro.
La distanza minima tra l’emettitore e il ricevitore è:
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm
INDICAZIONE
Scambiar
e la disposizione di emettitore e ricevitore ogni due sensori fotoelettrici a sbar‐
ramento e assicurarsi che ci sia una distanza sufficiente tra i sensori fotoelettrici a
sbarramento.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 34: Disposizione di diversi sensori fotoelettrici a sbarramento
N.B: La coppia di serraggio massima consentita del sensore è di 0.1 Nm.
39 Installazione elettrica
I sensori devono essere connessi in uno stato privo di tensione (U
V
= 0 V). S
i devono
osservare le informazioni seguenti in base al tipo di collegamento:
Collegamento a spina: osservare l’assegnazione dei pin: Quando il coperchio è
aperto, il connettore maschio può essere orientato in orizzontale e in verticale.
Cavo: colore filo
Applicare la tensione/attivare l’alimentazione elettrica (U
V
> 0 V) solo una volta realiz‐
zati tutti i collegamenti elettrici.
Annotazione sullo schema di collegamento (tabelle ’assegnazione dei pin):
Q = uscita di commutazione
n. c. = non connesso
DC 10 ... 30 V
1
1
Valori limite; esercizio in rete con protezione di corto circuito max. 8 A
MONTAGGIO 38
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
39
Tabella 13: Assegnazione dei pin
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK Q Q
BK: 0.1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0.127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
Tabella 14: Assegnazione dei pin
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK n. c. n. c.
BK: 0.1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0.127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
39 INSTALLAZIONE ELETTRICA
40
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Tabella 15: Uscita di commutazione
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
40 Messa in servizio
1 Allineamento
Allinear
e emettitore e ricevitore. Selezionate la posizione in modo che il raggio di luce
rossa emesso colpisca il ricevitore. Consiglio: Utilizzate carta bianca o un riflettore come
ausilio per l’allineamento. Il trasmettitore deve poter avere una visuale chiara del ricevitore
e non deve esservi nessun oggetto nel percorso del raggio. Dovete assicurarvi che le aper‐
ture ottiche (frontalino) dei sensori siano completamente libere.
Figura 35: Allineamento GSE2F
INSTALLAZIONE ELETTRICA 39
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
41
2 Distanza di lavoro
Osser
vare le condizioni di applicazione: regolare la distanza tra l’emettitore e il ricevitore in
base al diagramma corrispondente [vedere figura 36] (x = distanza di lavoro, y = riserva
operativa).
Se si usano diversi sensori fotoelettrici a sbarramento installati uno accanto all’altro, rac‐
comandiamo di scambiare la disposizione di emettitore/ricevitore ogni due sensori fotoe‐
lettrici a sbarramento e di assicurarsi che ci sia una distanza sufficiente tra i sensori fotoe‐
lettrici a sbarramento. In questo modo è possibile prevenire interferenze reciproche [vedi
figura 34].
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
Figura 36: Riserva operativa 50 mm
Figura 37: Distanza di lavoro 50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
Figura 38: Riserva operativa 150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
Figura 39: Distanza di lavoro 150 mm
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
Figura 40: Riserva operativa 500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
Figura 41: Distanza di lavoro 500 mm
40 MESSA IN SERVIZIO
42
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
1
Figura 42: Zona della distanza di lavoro
Usar
e la tabella v. tabella 15, pagina 41 per controllare la funzione. Se l’uscita di commu‐
tazione non funziona in base alla tabella, controllare le condizioni di applicazione. Vedere
la diagnosi nella sezione “errore”.
3 Regolazione della sensibilità
Sensore sen
za possibilità di impostazione: il sensore è impostato e pronto per il funziona‐
mento.
41 Eliminazione difetti
La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare
quando il sensor
e non funziona più.
Tabella 16: Individuazione ed eliminazione dei guasti
Indicatore LED / figura di
err
ore
Causa Provvedimento
il LED giallo non è acceso
anche se il raggio luminoso è
orientato verso il ricevitore e
nessun oggetto si trova sulla
traiettoria del raggio
nessuna tensione o tensione
al di sotto del valore soglia
Verificare la tensione di ali‐
mentazione e/o il collega‐
mento elettrico
Interruzioni di tensione Assicurarsi che ci sia un'ali‐
menta
zione di tensione sta‐
bile
Il sensore è guasto Se l'alimentazione di tensione
è regolare, allora chiedere una
sostituzione del sensore
il LED giallo si accende, nessun
oggetto nella traiettoria del rag‐
gio
Il fascio di luce dell'emettitore
colpisce il ricevitore di un altro
relè fotoelettrico unidirezio‐
nale (vicino)
In ogni sensore fotoelettrico a
sbarramento scambiare la
disposizione di emettitore e
ricevitore, oppure rispettare
una distanza sufficiente fra i
sensori fotoelettrici a sbarra‐
mento., v. figura 34,
pagina 39
42 Smontaggio e smaltimento
Il sensore deve essere smaltito in conformità con le leggi nazionali vigenti in materia.
Durant
e il processo di smaltimento, riciclare se possibile i materiali che compongono il
sensore (in particolare i metalli nobili).
ELIMINAZIONE DIFETTI 41
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
43
INDICAZIONE
Smaltiment
o di batterie, dispositivi elettrici ed elettronici
In base a direttive internazionali, le batterie, gli accumulatori e i dispositivi elettrici
ed elettronici non devono essere smaltiti tra i rifiuti generici.
Il titolare è tenuto per legge a riconsegnare questi dispositivi alla fine del loro ciclo
di vita presso i rispettivi punti di raccolta pubblici.
WEEE:
Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel
pre
sente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni.
43 Manutenzione
I sensori SICK sono esenti da manutenzione.
A inter
valli regolari si consiglia di
pulire le superfici limite ottiche
Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina
Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi.
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede
tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
44 Dati tecnici
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Distanza di commutazione 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Distanza max. di commutazione 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Diametro punto luminoso/distanza 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Tensione di alimentazione U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Corrente di uscita I
max
.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Frequenza di commutazione 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Tempo di reazione max. ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Tipo di protezione IP67 IP67 IP67
Classe di protezione III III III
Commutazioni di protezione A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
Temperatura ambientale di funzionamento -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti
ne
l c
atalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità.
2
Oggetto con il 90% di remissione (riferito al bianco standard DIN 5033)
3
Valori limite; funzionamento in rete protetta da cortocircuito max. 8 A; ondulazione residua max. 5 V
ss
5
Categoria d'uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
6
Con rapporto chiaro / scuro 1:1
7
Durata segnale con carico ohmico
8
valido per Q\ su Pin2, se configurato tramite software
9
Tensione di misurazione CC 50 V
11
A = U
V
-Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità
C = S
oppressione impulsi di disturbo
D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito.
43 M
ANUTENZIONE
44
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
44.1 Disegni dimensionali
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
Figura 43: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
Figura 44: GSE2FS
DATI TECNICI 44
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
45
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GSE2 Flat Side
Barreiras de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produto descrito
G2F
GSE2F(S)
Fabricante
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemanha
Local de fabricação
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Notas legais
Re
servados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐
cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só
é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido
alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK
AG.
As marcas citadas neste documento são de propriedade de seus respectivos pro‐
prietários.
© SICK AG. Todos os direitos reservados
Documento original
E
s
te é um documento original da SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
47
Índice
45 Instruções gerais de segurança...................................................... 49
46 Indicações sobre a homologação UL............................................. 49
47 Especificações de uso...................................................................... 49
48 Indicadores de operação e status................................................... 49
49 Montagem.......................................................................................... 50
50 Instalação elétrica............................................................................. 50
51 Colocação em operação.................................................................. 52
52 Eliminação de falhas........................................................................ 54
53 Desmontagem e descarte............................................................... 54
54 Manutenção....................................................................................... 55
55 Dados técnicos.................................................................................. 55
55.1 Desenho dimensional.............................................................................. 56
ÍNDICE
48
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
45 Instruções gerais de segurança
Leia o manual de ins
truções antes de colocar em operação.
Conexão, montagem e configuração só podem ser realizadas por especia‐
list
as treinados.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Não é um componente de segurança em conformidade com a Diretriz de
Máq
uina
s da UE.
Ao colocar em operação, proteja o dispositivo de umidade e contaminação.
Es
se manual de instruções contém informações necessárias durante o ciclo de
vida do sensor.
46 Indicações sobre a homologação UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
47 Especificações de uso
O GSE2F(S) é uma barreira de luz unidirecional optoeletrônica (doravante denominada
“sensor”) ut
ilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Para a operação, são necessários um emissor (WS) e um receptor (WE). Qualquer uti‐
lização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
48 Indicadores de operação e status
.
1 2
2
1
1
LED indicador verde: tensão de alimentação ativa
2
Receptor: Indicador LED amarelo: status recepção luminosa
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 45
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
49
49 Montagem
Monte os sensores (emissor e receptor) utilizando cantoneiras de fixação adequadas
(consulte a linha de ac
essórios SICK). Alinhe o emissor e o receptor um com o outro.
A distância mínima entre o emissor e o receptor é:
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm
NOTA
Tr
oque o arranjo de emissor e receptor a cada duas barreiras de luz unidirecional e cer‐
tifique-se de que a distância entre as barreiras de luz unidirecional é suficiente.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 45: Arranjo de várias barreiras de luz unidirecional
Observe o torque de aperto máximo de 0.1 Nm permitido para o sensor.
50 Instalação elétrica
Os sensores devem ser conectados em estado desenergizado (U
V
= 0 V). A
s seguintes
informações devem ser observadas, dependendo do tipo de conexão:
Conexão de encaixe: Observe a pinagem: Quando a tampa está aberta, o conector
macho pode ser girado horizontalmente e verticalmente.
Cabo: cor do fio
Somente aplique tensão/ligue a alimentação de tensão (U
V
> 0 V) depois que todas as
conexões elétricas foram estabelecidas.
Explicação do esquema de conexões (tabelas pinagem):
Q = saídas de comutação
n. c. = não conectado
CC: 10 ... 30 V CC
1
1
Valores limite; operação em rede protegida contra curto-circuito máx. 8A
49 MONTAGEM
50
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Tabela 17: Pinagem
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK Q Q
BK: 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
Tabela 18: Pinagem
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK n. c. n. c.
BK: 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
INSTALAÇÃO ELÉTRICA 50
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
51
Tabela 19: Saída de comutação
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
51 Colocação em operação
1 Alinhamento
Alinhe o emissor ao r
eceptor. Selecione a posição de forma que o jato de luz vermelha
emitido atinja o receptor. Dica: Use um artigo técnico ou um refletor como auxílio de ali‐
nhamento. O emissor deve ter uma vista desimpedida do receptor, sem nenhum objeto no
caminho do jato. Você deve garantir que as aberturas óticas (vidro frontal) dos sensores
estejam completamente desimpedidas.
Figura 46: Alinhamento GSE2F
50 INSTALAÇÃO ELÉTRICA
52
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
2 Distância de comutação
Obser
ve as condições da aplicação: ajuste a distância entre o sensor e o receptor de
acordo com o diagrama correspondente [consulte figura 47] (x = distância de comutação,
y = reserva operacional).
Se devem ser utilizadas várias barreiras de luz unidirecional instaladas umas seguidas das
outras, recomendamos trocar o arranjo emissor/receptor a cada duas barreiras de luz uni‐
direcional e garantir que haja distância suficiente entre as barreiras de luz unidirecional.
Isso evita que haja interferência mútua [consulte figura 45].
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
Figura 47: Reserva operacional 50 mm
Figura 48: Distância de comutação
50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
Figura 49: Reserva operacional 150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
Figura 50: Distância de comutação
150 mm
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
Figura 51: Reserva operacional 500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
Figura 52: Distância de comutação
500 mm
COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO 51
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
53
1
Figura 53: Área de distância de comutação
Consult
e a tabela ver tabela 19, página 52 para verificar a função. Se a saída de
comutação não se comportar conforme a tabela, verifique as condições da aplicação. Con‐
sulte a seção de diagnóstico de erros.
3 Ajuste da sensibilidade
Sensor sem possibilid
ade de ajuste: sensor está ajustado e operacional.
52 Eliminação de falhas
A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐
sor não es
tiver funcionando.
Tabela 20: Resolução de problemas
Indicador LED / padrão de erro Causa Medida
O LED amarelo não está aceso,
embora o f
eixe de luz esteja ali‐
nhado sobre o receptor e não
haja objeto no caminho do
feixe
Sem tensão ou tensão abaixo
dos valores-limite
Verificar a alimentação de
tensão, verificar toda a
conexão elétrica (cabos e
conectores)
Interrupções de tensão Assegurar uma alimentação
de tensão e
stável sem inter‐
rupções
Sensor está com defeito Se a alimentação de tensão
estiver em ordem, substituir o
sensor
LED amarelo aceso, nenhum
obje
to no caminho óptico
O feixe de luz de uma barreira
de luz unidirecional está inci‐
dindo sobre o receptor de
uma outra barreira de luz uni‐
direcional (vizinha)
Trocar a disposição do sensor
e do receptor a cada duas
barreiras de luz unidirecionais
ou manter distância suficiente
entre as barreira de luz unidi‐
recionais, ver figura 45,
página 50
53 Desmontagem e descarte
O sensor deve ser descartado de acordo com os regulamentos específicos por país
aplicáv
eis. Deve-se realizar um esforço durante o processo de descarte para reciclar os
materiais constituintes (particularmente metais preciosos).
52 ELIMINA
ÇÃO DE FALHAS
54
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
NOTA
De
scarte de pilhas e dispositivos elétricos e eletrônicos
De acordo com diretrizes internacionais, pilhas, acumuladores e dispositivos
elétricos ou eletrônicos não devem ser descartados junto do lixo comum.
O proprietário é obrigado por lei a retornar esses dispositivos ao fim de sua vida
útil para os pontos de coleta públicos respectivos.
WEEE:
Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento,
indica q
ue um produto está sujeito a esses regulamentos.
54 Manutenção
Os sensores SICK não requerem manutenção.
Rec
omendamos que se efetue em intervalos regulares
uma limpeza das superfícies ópticas
uma verificação das conexões roscadas e dos conectores
Não são permitidas modificações no aparelho.
Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos
especificados não constituem nenhum certificado de garantia.
55 Dados técnicos
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Distância de comutação 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Distância de comutação máx. 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Diâmetro do ponto de luz/distância 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Tensão de alimentação U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Corrente de saída I
max
.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Frequência de comutação 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Tempo máx. de resposta ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Tipo de proteção IP67 IP67 IP67
Classe de proteção III III III
Circuitos de proteção A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
Temperatura ambiente de funcionamento -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa
de ac
e
ssórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐
dicar sua funcionalidade.
2
Objeto a ser detectado com 90% de luminância (com base no padrão branco DIN 5033)
3
Valores limite; funcionamento com rede à prova de curto-circuito máx. 8 A; ondulação residual máx. 5 V
ss
5
Categoria de uso: AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
6
Com proporção sombra/luz 1:1
7
Tempo de funcionamento do sinal com carga ôhmica
8
válido para Q\ no pino 2, quando configurado por software
9
Tensão de dimensionamento CC 50 V
11
A = conexões protegidas contra inversão de pólos U
B
C = Supre
ssão de impulsos parasitas
D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito
MANUTENÇÃO 54
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
55
55.1 Desenho dimensional
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
Figura 54: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
Figura 55: GSE2FS
55 DADOS TÉCNICOS
56
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GSE2 Flat Side
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
G2F
GSE2F(S)
Fabricante
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Centro de producción
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Información legal
Es
te documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
E
s
te es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
58
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Índice
56 Indicaciones generales de seguridad............................................. 60
57 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 60
58 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 60
59 Indicadores de servicio y funcionamiento..................................... 60
60 Montaje............................................................................................... 61
61 Instalación eléctrica.......................................................................... 61
62 Puesta en servicio............................................................................. 63
63 Resolución de problemas................................................................ 65
64 Desmontaje y eliminación............................................................... 66
65 Mantenimiento.................................................................................. 66
66 Datos técnicos................................................................................... 66
66.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 67
ÍNDICE
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
59
56 Indicaciones generales de seguridad
Le
a las instrucciones de uso antes de realizar la puesta en servicio.
Únicamente personal especializado y debidamente cualificado debe llevar
a cabo la
s tareas de conexión, montaje y configuración.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según las definiciones de la
dir
ec
tiva de máquinas de la UE.
Al realizar la puesta en servicio, el dispositivo se debe proteger ante la
humedad y la c
ontaminación.
Las presentes instrucciones de uso contienen la información necesaria para toda
la vida útil del sensor.
57 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
58 Uso conforme a lo previsto
La GSE2F(S) es una barrera emisor-receptor optoelectrónica (en lo sucesivo llamada
sensor) emple
ada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y perso‐
nas. Para que funcione se precisa un emisor (WS) y un receptor (WE). Cualquier uso
diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de
SICK AG.
59 Indicadores de servicio y funcionamiento
1 2
2
1
1
LED indicador verde: tensión de alimentación activa
2
Receptor: LED indicador amarillo: estado de recepción de luz
56 INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD
60
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
60 Montaje
Monte los sensores (emisor y receptor) mediante escuadras de fijación adecuadas (vea
la gama de acce
sorios de SICK). Alinee el emisor y el receptor entre sí.
La distancia mínima entre el emisor y el receptor es:
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 mm
INDICACIÓN
Inter
cambie la disposición del emisor y el receptor cada dos barreras emisor-receptor y
asegúrese de que exista suficiente distancia entre ellas.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Figura 56: Disposición de varias barreras emisor-receptor
Tenga en cuenta el par de apriete máximo de 0.1 Nm admisible para el sensor.
61 Instalación eléctrica
Los sensores deben conectarse en estado libre de tensión (U
V
= 0 V). D
ebe tenerse en
cuenta la siguiente información, en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufe: tenga el cuenta la asignación de pines: Cuando la tapa está
abierta, el conector M16 se puede girar horizontal y verticalmente.
Cable: color del conductor
Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (U
V
> 0 V) únicamente
cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas.
Explicación del diagrama de conexión (tablas asignación de pines):
Q = salidas conmutadas
n. c. = no conectado
DC: 10 ... 30 V CC
1
1
Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A
MONTAJE 60
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
61
Tabla 21: Asignación de pines
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK Q Q
BK: 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
Tabla 22: Asignación de pines
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK n. c. n. c.
BK: 0,1 mm
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 mm
2
, AWG28
2
1
4
3
61 INSTALACIÓN ELÉCTRICA
62
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Tabla 23: Salida conmutada
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA
)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
62 Puesta en servicio
1 Alineación
Alineación de
l emisor con el receptor. Seleccione la posición en la que el haz de luz roja
emitida impacte en el receptor. Sugerencia: Utilice libro blanco o un reflector como útil de
alineación. El emisor debe poseer una vista despejada del receptor, sin ningún objeto en el
recorrido del haz de luz. Debe asegurarse de que las aperturas ópticas (las cubiertas ópti‐
cas) de los sensores estén totalmente despejadas.
Figura 57: Alineación GSE2F
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 61
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
63
2 Distancia de conmutación
Ten
ga en cuenta las condiciones de aplicación: ajuste la distancia entre el emisor y el
receptor de acuerdo con el diagrama correspondiente [véase figura 58] (x = distancia de
conmutación, y = reserva de funcionamiento).
Cuando sea necesario usar varias barreras emisor-receptor instaladas una junto a otra, se
recomienda intercambiar la disposición del emisor/receptor cada dos barreras emisor-
receptor y asegurarse de que exista una distancia suficiente entre ellas. Esto permite evi‐
tar interferencias mutuas [véase figura 56].
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
Figura 58: Reserva de funcionamiento
50 mm
Figura 59: Distancia de conmutación
50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
Figura 60: Reserva de funcionamiento
150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
Figura 61: Distancia de conmutación
150 mm
62 PUESTA EN SERVICIO
64
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
Figura 62: Reserva de funcionamiento
500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
Figura 63: Distancia de conmutación
500 mm
1
Figura 64: Área de la distancia de conmutación
Utilice la tabla véase tabla 23, página 63 para comprobar el funcionamiento. Si la salida
conmutada no se comporta de acuerdo con la tabla, compruebe las condiciones de apli‐
cación. Véase la sección Diagnóstico de errores.
3 Ajuste de la sensibilidad
Sensor sin posibilidad de a
juste: el sensor está ajustado y listo para su uso.
63 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no e
stá indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 24: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
err
or
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz de luz está
orientado hacia el receptor y
no hay ningún objeto en la tra‐
yectoria del haz
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación e
stable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
El haz de luz de una barrera
fotoeléctrica monohaz incide
sobre el receptor de otra
barrera fotoeléctrica monohaz
(vecina)
Cada dos barreras emisor-
receptor, cambiar la dispo‐
sición de emisores y recepto‐
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 63
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
65
LED indicador / imagen de
err
or
Causa Acción
res o mantener una distancia
suficiente entre ellas, véase
figura 56, página 61
64 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles
. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de la
s baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
WEEE:
La presencia de este símbolo en el producto, el material de emba‐
laje o e
ste documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
65 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
66 Datos técnicos
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Distancia de conmutación 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Distancia de conmutación máx. 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Diámetro del punto luminoso/distancia 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Intensidad de salida I
max
.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Frecuencia de conmutación 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Tiempo de respuesta máx. ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Tipo de protección IP67 IP67 IP67
Clase de protección III III III
Circuitos de protección A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
64 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
66
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Temperatura ambiente de servicio -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de
Sic
k encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente
la capacidad de funcionamiento.
2
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
3
Valores límite; funcionamiento en red protegida contra cortocircuitos máx. 8 A; ondulación residual máx. 5 V
ss
5
Categoría de empleo: CA-15, CC-13 (EN 60947-1)
6
Con una relación claro/oscuro de 1:1
7
Duración de la señal con carga óhmica
8
válido para Q\ en Pin2 si está configurado por software
9
Tensión asignada CC 50 V
11
A = U
B
protegidas contra polarización inversa
C = Supr
esión de impulsos parásitos
D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos.
66.1 Dibujo acotado
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
Figura 65: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
Figura 66: GSE2FS
DATOS TÉCNICOS 66
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
67
GSE2 Flat Side
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
所说明的产品
G2F
GSE2F(S)
制造商
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch, Germany
德国
生产基地
SICK Product Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
法律信息
本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范
围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档
进行修改、删减或翻译。
本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。
©
西克公司版权所有。版权所有
原始文档
本文档为西克股份公司的原始文档。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
69
内容
67 一般安全提示......................................................................... 71
68 关于 UL 认证的提示............................................................... 71
69 规定用途................................................................................ 71
70 运行和状态指示灯.................................................................. 71
71 安装........................................................................................ 71
72 电气安装................................................................................ 72
73 调试........................................................................................ 74
74 故障排除................................................................................ 76
75 拆卸和废弃处置...................................................................... 76
76 保养........................................................................................ 76
77 技术参数................................................................................ 77
77.1 尺寸图...................................................................................................... 77
内容
70
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
67 一般安全提示
调试之前阅读本操作指南。
只有经过培训的专业人员才能执行连接、安装和配置工作。
2006/42/EC
NO
SAFETY
非符合欧盟机械指令的安全组件。
调试时防止设备受到潮湿和污染影响。
这些操作指南包含传感器寿命周期内所必需的信息。
68 关于 UL 认证的提示
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
69 规定用途
GSE2F(S) 是一种对射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人
体的非接触式光学检测。须配有一个发射器 (WS) 和一个接收器 (WE) 才可正常运
行。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。
70 运行和状态指示灯
1 2
2
1
1
绿色 LED 指示灯:工作电压激活
2
接收器:黄色 LED 指示灯:光接收状态
71 安装
使用合适的安装支架安装传感器(发射器和接收器,参见 SICK 配件范围)。将发
射器和接收器相互对准。
发射器和接收器之间的最小距离:
一般安全提示 67
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
71
GSE2F(S)-xxx1xx:24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx:72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx:238 mm
提示
每隔一个对射式光电传感器,对调发射器和接收器的位置,保证对射式光电传感器
之间有足够的距离。
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
插图 67: 多个对射式光电传感器的布置
请注意,传感器的最大允许拧紧力矩为 0.1 Nm。
72 电气安装
传感器应当以无电压状态连接 (U
V
= 0 V)。根据连接类型,应当注意下列信息:
插头连接:注意引脚分配:当盖子打开时,插头可以水平和垂直旋转。
电缆:导线颜色
一旦建立了所有的电气连接,仅供应电压/开启电压供给 (U
V
> 0 V)。
接线图的详细说明(引脚分配表):
Q = 开关量输出
n. c.= 未连接
DC:10 ... 30 V DC
1
1
极限值;在具备短路保护的电路中运行时最大 8 A
72 气安装
72
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
表格 25: 引脚分配
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1
BN + (L+) + (L+)
2
- - -
3
BU - (M) - (M)
4
BK Q Q
BK:0.1 mm
2
,AWG30
BU+BN:0.127 mm
2
AWG28
2
1
4
3
表格 26: 引脚分配
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1
BN + (L+) + (L+)
2
- - -
3
BU - (M) - (M)
4
BK n. c. n. c.
BK:0.1 mm
2
,AWG30
BU+BN:0.127 mm
2
AWG28
2
1
4
3
气安装 72
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
73
表格 27: 开关量输出
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
73 调试
1
对准
将发射器对准接收器。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到接收器。提示:用
白纸或反射器作为辅助对准的工具。从发射器应当能清晰地看到接收器,没有物体挡住
光束。应当保证传感器的光孔(透明保护盖)完全露出。
插图 68: 对准 GSE2F
2
触发感应距离
72 气安装
74
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
遵照应用条件:根据相应图表 [参见 插图 69]
(x = 触发感应距离,y =
运行备用),
调整发射器和接收器之间的距离。
若使用多个彼此相邻安装的对射式光电传感器,建议每隔一个对射式光电传感器对调发
射器/接收器的位置,保证对射式光电传感器之间有足够的距离。这样可以避免相互干
扰 [参见 插图 67]。
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
插图 69: 运行备用 50 mm
插图 70: 触发感应距离 50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
插图 71: 运行备用 150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
插图 72: 触发感应距离 150 mm
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
插图 73: 运行备用 500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
插图 74: 触发感应距离 500 mm
调试 73
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
75
1
插图 75: 触发感应距离区域
使用图 参见 表格 27, 第 74 和表 检查其功能。如果开关量输出与表不符,检查应用
状况。参见故障诊断一节。
3
设置灵敏度
无需设置传感器:传感器已设置并准备就绪。
74 故障排除
故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。
表格 28: 故障排除
LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施
虽然光束已对准接收器且光路
中没有任何物体,但黄色 LED
未亮起
无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连
接(导线和插头连接)
电压中断 确保电源稳定无中断
传感器损坏 如果电源正常,则更换传感
黄色 LED 亮起,光路中无物
某个单向光栅的光束照射到
另一个(相邻)单向光栅的
接收器上
每隔一个对射式光电传感器
即交换发射器和接收器的顺
序或在各个对射式光电传感
器之间保留足够间距, 参见
插图 67, 第 72
75 拆卸和废弃处置
必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成
材料(特别是贵金属)。
提示
电池、电气和电子设备的废弃处置
根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。
根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集
点。
WEEE:
产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。
76 保养
SICK 传感器无需保养。
我们建议,定期:
74 故障排除
76
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
清洁镜头检测面
检查螺栓连接和插头连接
不得对设备进行任何改装。
如有更改,
不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。
77 技术参数
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
开关距离 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
最大开关距离 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
光斑直径/距离 10 mm / 100
mm
10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
供电电压 U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
输出电流 I
max.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
开关频率 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
最长响应时间 ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
防护类型 IP67 IP67 IP67
防护等级 III III III
保护电路 A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
工作环境温度 -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反
射器可能妨碍其功能运行。
2
具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白)
3
极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V
ss
5
使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13
6
明暗比为 1:1
7
信号传输时间(电阻负载时)
8
若通过软件完成配置,则适用于针脚 2 的 Q\
9
测量电压 DC 50 V
11
A = U
B
接口(已采取反极性保护措施)
C = 抑制干扰脉冲
D =
抗过载电流和抗短路输出端
77.1
尺寸图
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
插图 76: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
插图 77: GSE2FS
参数 77
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
77
GSE2 Flat Side
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
説明されている製品
G2F
GSE2F(S)
メーカー
SICK AG
Erwin-Sick-Str.1
79183 Waldkirch
Germany
生産拠点
SICK Product Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
法律情報
本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK
AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範
囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK
AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。
本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。
© SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。
オリジナルドキュメント
このドキュメントは SICK AG
のオリジナルドキュメントです。
2006/42/EC
NO
SAFETY
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
79
コンテンツ
78 一般的な安全上の注意事項.................................................... 81
79 UL 認証に関する注意事項..................................................... 81
80 正しいご使用方法.................................................................. 81
81 動作およびステータス表示灯................................................ 81
82 取付........................................................................................ 82
83 電気的接続............................................................................. 82
84 コミッショニング.................................................................. 84
85 トラブルシューティング....................................................... 86
86 分解および廃棄...................................................................... 86
87 メンテナンス......................................................................... 87
88 技術仕様................................................................................ 87
88.1 寸法図...................................................................................................... 88
コンテンツ
80
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
78 一般的な安全上の注意事項
コミッショニング前に取扱説明書をよくお読みください。
本製品の接続取付コンフィグレーションは、訓練を受けた技術者が
行ってください。
2006/42/EC
NO
SAFETY
本製品は、EU の機械指令を満たす人体保護用の安全コンポーネントで
はありません。
コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。
本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて
います。
79 UL 認証に関する注意事項
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
80 正しいご使用方法
GSE2F(S)とは透過形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物
などを光学技術により非接触で検知するための装置です。動作には投光器 (WS)
および受光器 (WE) が必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したり
した場合は、SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。
81 動作およびステータス表示灯
1 2
2
1
1
緑色の LED 表示: 動作電圧有効
2
受光器:黄色の LED 表示: 受光状態
一般的な安全上の注意事項 78
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
81
82 取付
適切な取付ブラケットを使用してセンサ(投光器と受光器)を取り付けます(SICK
アクセサリカタログを参照)。投光器と受光器を互いに方向調整します。
投光器と受光器の間の最小距離:
GSE2F(S)-xxx1xx:24 mm
GSE2F(S)-xxx2xx:72 mm
GSE2F(S)-xxx5xx:238 mm
注意事項
透過形光電スイッチひとつおきに、投光器と受光器の配置を入れ替え、
透過形光電
スイッチ同士の間に十分な間隔を空けます。
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
図 78: 複数の透過形光電スイッチの配置
センサの最大許容締付トルク 0.1Nm に注意してください。
83 電気的接続
センサの接続は必ず無電圧状態(V
S
= 0 V)
で行ってください。接続タイプに応じ
て、以下の情報に注意する必要があります:
プラグ接続ピン割り当てについて:ふたを開けると、オスコネクタを横方向
および縦方向に回すことができます。
ケーブル:ワイヤの色
まずすべての電気的接続を確立し、チェックしてから、供給電圧(V
s
> 0 V)をオ
ンにしてください。
配線図の説明(ピン割り当ての表)
Q = スイッチング出力
n. c. = 未接続
DC:10 ... 30 V DC
1
1
短絡保護された回路での動作限界値: 最大 8 A
82 取付
82
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
表 29: ピン配置
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1
BN + (L+) + (L+)
2
- - -
3
BU - (M) - (M)
4
BK Q Q
BK:0.1 mm
2
、AWG30
BU+BN
0.127 mm
2
AWG28
2
1
4
3
表 30: ピン配置
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1
BN + (L+) + (L+)
2
- - -
3
BU - (M) - (M)
4
BK n. c. n. c.
BK:0.1 mm
2
、AWG30
BU+BN
0.127 mm
2
AWG28
2
1
4
3
電気的接続 83
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
83
表 31: スイッチング出力
PNP Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
84 コミッショニング
1
光軸調整
投光器を受光器の方向に合わせます。赤色光投光ビームが受光器の受光レンズ部分に
当たるように位置を調整します。ヒント: 光軸調整の補助として白い紙やリフレクタ
(反射シート)
などを使用することができます。投光器から受光器への視界が遮られた
り、光軸に物体があったりしてはなりません。センサの光学的開口部分 (フロントカバ
ー) の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。
図 79: 光軸調整 GSE2F
83 電気的接続
84
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
2
検出距離
使用条件の遵守
対応する図に従って、投光器と受光器の間隔を調整します [図 80
参照] (x = 検出距離、y = 予備能)。
複数の透過形光電スイッチを隣り合わせに取り付けて使用する場合は、透過形光電ス
イッチひとつおきに投光器/受光器の配置を入れ替えることと、透過形光電スイッチ同
士の間に十分な間隔を空けることをお勧めします。それにより相互干渉を防止するこ
とができます [図 78 を参照]。
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
図 80: 予備能 50 mm
図 81: 検出距離 50 mm
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
図 82: 予備能 150 mm
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
図 83: 検出距離 150 mm
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
図 84: 予備能 500 mm
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
図 85: 検出距離 500 mm
コミッショニング 84
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
85
1
図 86: 検出距離範囲
機能を確認するには、図 参照 表 31, ページ 84 および表 2 を使用してください。ス
イッチング出力が表 3 のように動作しない場合は、使用条件を確認してください。エ
ラー診断のセクションを参照してください。
3
感度設定
設定不要なセンサ: センサは設定され、動作準備が整っています。
85
トラブルシューティング
トラブルシューティングの表は、センサが機能しなくなった場合に、どのような対
策を講じるべきかを示しています。
表 32: トラブルシューティング
LED 表示灯/故障パターン 原因 対策
光軸が受光器に合わせて調整
され、光軸上に物体が何もな
いにもかかわらず、黄色 LED
が点灯しない
無電圧、
または電圧が限界値
以下
電源を確認し、すべての電気
接続(ケーブルおよびプラグ
接続)を確認します
電圧がきていない又は不安
安定した電源電圧が供給さ
れていることを確認します
センサの異常 電源に問題がなければ、セン
サを交換します
黄色い LED が点灯、光軸に対
象物がない
透過形光電センサの投光光
軸が、別の
(隣接する)透過
形光電センサの受光器にあ
たる
透過形光電スイッチひとつ
おきに、投光器と受光器の配
置を入れ替え、透過形光電ス
イッチ同士の間に十分な間
隔を保ちます。, 参照 図 78,
ページ 82
86 分解および廃棄
センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、
きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)
注意事項
バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄
国際的指令に従い、バッテリー、
アキュムレータ、および電気または電子デバ
イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。
法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ
れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。
WEEE:
製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品が
これらの規制の対象であることを示します。
85 トラブルシューティング
86
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
87 メンテナンス
SICK センサはメンテナンスフリーです。
定期的に以下を行うことをお勧めしています:
レンズ境界面の清掃
ネジ締結と差込み締結の点検
機器を改造することは禁止されています。
記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご
了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。
88 技術仕様
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
検出範囲 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
最大検出範囲 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
光点のスポット径/距離 10 mm / 100
mm
10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
供給電圧 U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
出力電流 I
max.
≤ 50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
スイッチング周波数 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
最大応答時間 ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
保護等級 IP67 IP67 IP67
保護クラス III III III
回路保護 A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
周辺温度 (作動中) -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
動作の信頼性を高めるため、トリプルリフレクタまたはリフレクタシートの使用をお勧めします。適切なリフレクタやリフレクタ
シートは、
SICK 製品カタログに記載されています。大きなトリプル構造をもつリフレクタの使用は、
センサの検出機能に悪影響を
与える場合があります。
2
反射率 90 % の対象物(DIN 5033 に準拠した白色)
3
限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V
ss
5
EN 60947-1 AC-15、DC-13 に準拠した使用カテゴリー
6
ライト/ダークの比率 1:1
7
負荷のある信号経過時間
8
ピン 2 Q\ に有効、ソフトウェアを介して設定する場合
9
定格電圧 DC 50 V
11
A = U
B
電源電圧逆接保護
C = 干渉パルス抑制
D = 出力の過電流保護および短絡保護
メンテナンス
87
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
87
88.1 寸法図
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
図 87: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
図 88: GSE2FS
88 技術仕様
88
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
И Н С Т Р У К Ц И Я П О Э К С П Л У А Т А Ц И И
GSE2 Flat Side
Фотоэлектрические датчики в миниатюрном
корпу
се
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Описание продукта
G2F
GSE2F(S)
Изготовитель
SIC
K A
G
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Deutschland (Германия)
Место изготовления
SICK Pr
oduct Center Asia Pte. Ltd.
Singapore
www.sick.com.sg
Правовые примечания
Данная документация защищена ав
торским правом. Обоснованные таким образом
права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части
допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в
документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без
однозначного письменного согласия фирмы SICK AG запрещено.
Товарные знаки, упомянутые в данном документе, являются собственностью
соответствующего владельца.
© SICK AG Все права защищены.
Оригинальный документ
Нас
т
оящий документ является оригинальным документом SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
90
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Содержание
89 Общие указания по технике безопасности................................ 92
90 Указания по допуску к эксплуатации UL..................................... 92
91 Применение по назначению......................................................... 92
92 Эксплуатация и индикаторы состояния...................................... 92
93 Монтаж............................................................................................... 93
94 Электрическое подключение......................................................... 93
95 Ввод в эксплуатацию....................................................................... 95
96 Устранение неисправностей......................................................... 97
97 Демонтаж и утилизация.................................................................. 97
98 Техобслуживание............................................................................. 98
99 Технические характеристики........................................................ 98
99.1 Масштабный чертеж............................................................................... 99
СОДЕРЖАНИЕ
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
91
89 Общие указания по технике безопасности
Перед вводом в эксплу
атацию прочитайте инструкции по эксплуатации.
Подключение, монтаж и настройку могут выполнять только
квалифицированные специалисты.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Не является компонентом безопасности в соответствии с Директивой ЕС
по рабо
т
е с машинным оборудованием.
При вводе в эксплуатацию защищайте устройство от влаги и
загрязнений.
Нас
тоящие инструкции по эксплуатации содержат информацию, необходимую в
течение срока эксплуатации датчика.
90 Указания по допуску к эксплуатации UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Env
ironmental Rating: Enclosure type 1
91 Применение по назначению
GSE2F(S) является однолучевым фотоэлектрическим датчиком (в дальнейшем
называемым «дат
чик») и используется для оптической бесконтактной регистрации
предметов, животных и людей. Для эксплуатации необходимы передатчик (WS) и
приёмник (WE). В случае использования устройства для иных целей, а также в случае
внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на
предоставление гарантии исключаются.
92 Эксплуатация и индикаторы состояния
1 2
2
1
1
Светодиодный индикатор, зелёный: напряжение питания включено
2
Приемник: СД-индикатор желтый: состояние приема света
89 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
92
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
93 Монтаж
Установите датчики (передатчик и приемник) при помощи соответствующих
крепежных кроншт
ейнов (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK).
Отрегулируйте взаимное расположение передатчика и приемника.
Минимальное расстояние между передатчиком и приемником составляет:
GSE2F(S)-xxx1xx: 24 мм
GSE2F(S)-xxx2xx: 72 мм
GSE2F(S)-xxx5xx: 238 мм
УКАЗАНИЕ
Поменяйте мес
тами расположение передатчика и приемника для каждого второго
фотоэлектрического датчика со сквозным лучом и убедитесь в том, что между
датчиками со сквозным лучом обеспечивается достаточное расстояние.
Receiver (GE)
Receiver (GE)
Sender (GS)
Sender (GS)
Sender (GS)
Receiver (GE)
Рисунок 89: Расположение нескольких датчиков со сквозным лучом
Имейте в виду, что максимальный допустимый крутящий момент затяжки у датчика
сост
авляет 0.1 Нм.
94 Электрическое подключение
Датчики должны подключаться в состоянии отсутствия подачи напряжения (U
V
= 0 В).
В зависимости о
т типа подключения, следует соблюдать следующие указания:
Разъемное соединение: когда крышка открыта, штекер можно вращать
горизонтально и вертикально.
Кабель: цвет провода
Подача напряжения/включение электропитания (U
V
> 0 В) допускается только после
завершения всех электрических подключений.
Пояснения к схеме подключений (Таблицы назанчения выводов):
Q = переключающий выход
n. c. = не подключен (not connected)
МОНТАЖ 93
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
93
Постоянный ток: 10 ... 30 В пост. тока
1
1
Предельные значения: эксплуатация в защищённой от короткого замыкания сети макс. 8А
Таблица 33: Присваивание выводов
GE2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK Q Q
BK: 0,1 мм
2
, AWG30
BU+BN: 0,127 мм
2
, AWG28
2
1
4
3
Таблица 34: Присваивание выводов
GS2F(S)
-X14xx
-X54xx
1 BN + (L+) + (L+)
2 - - -
3 BU - (M) - (M)
4 BK не подключен не подключен
BK: 0,1 мм
2
, AW
G30
BU+BN: 0,127 мм
2
, AWG28
2
1
4
3
94 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
94
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
Таблица 35: Коммутационный выход
PNP Q
( 50 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN Q
( 50 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
Q
( 50 мА)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
95 Ввод в эксплуатацию
1 Регулировки
Отрегулир
уйте передатчик и приемник. Выберите положение, при котором красный луч
попадает в приемник. Примечание: Используйте лист белой бумаги или отражатель для
регулировки. Передатчик должен быть расположен на одной линии с приемником. На
пути луча не должны быть расположены посторонние предметы. Следует убедиться, что
оптические отверстия (передний экран) датчиков ничем не блокируются.
Рисунок 90: Регулировка GSE2F
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 94
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
95
2 Расстояние срабатывания
Контро
лируйте условия применения: Отрегулируйте расстояние между передатчиком и
приемным устройством согласно соответствующей схеме [см. рисунок 91] (x =
расстояние срабатывания, y - рабочий резерв).
Если используется несколько фотоэлектрических датчиков со сквозным лучом, которые
установлены один за другим, рекомендуется поменять местами расположение
передатчика и приемника для каждого второго фотоэлектрического датчика со
сквозным лучом, обеспечивая достаточное расстояние между датчиками со сквозным
лучом. Благодаря этому предотвращаются взаимные помехи [см. рисунок 89].
0
Distance in mm (inch)
20
(0.79)
40
(1.57)
60
(2.36)
80
(3.15)
100
10
1
Operating reserve
Рисунок 91: Рабочий резерв 50 мм
Рисунок 92: Расстояния срабатывания
50 мм
40
(1.57)
0 80
(3.15)
120
(4.72)
160
(6.3)
200
(7.87)
100
1
Operating reserve
Distance in mm (inch)
10
Рисунок 93: Рабочий резерв 150 мм
0
Sensing range
0 150
200
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
40
(1.57)
80
(3.15)
200
(7.87)
160
(6.3)
120
(4.72)
Рисунок 94: Расстояния срабатывания
150 мм
0
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
400
(15.75)
600
(23.62)
800
(31.5)
100
10
1
Operating reserve
Рисунок 95: Рабочий резерв 500 мм
0
Sensing range
0 500
700
1
Sensing range max.
Distance in mm (inch)
200
(7.87)
800
(31.5)
600
(23.62)
400
(15.75)
Рисунок 96: Расстояния срабатывания
500 мм
95 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
96
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
1
Рисунок 97: Участок расстояния срабатывания
Использ
уйте Таблицу см. таблица 35, страница 95 для проверки работы. Если
переключающий выход не ведет себя в соответствии с условиями Таблицы, проверьте
условия эксплуатации. См. раздел Диагностика неисправностей.
3 Настройка чувствительности
Дат
чик без возможности настройки: датчик настроен и готов к эксплуатации.
96 Устранение неисправностей
В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо
предпринять, если да
тчики не работают.
Таблица 36: Поиск и устранение неисправностей
Cветодиодный индикатор /
картина неисправнос
ти
Причина Меры по устранению
желтый светодиод не горит,
хотя световой луч выверен по
одной оси с приемником и на
траектории луча нет никакого
объекта
нет напряжения питания или
оно ниже нижнего
предельного значения
Проверить напряжения
питания, всю схему
электроподключения
(проводку и разъемные
соединения)
Пропадание напряжения
питания
Обеспе
чить надежную подачу
напряжения питания без его
пропадания
Сенсор неисправен Если напряжение питания в
порядке, то заменить сенсор
желтый светодиод горит,
объект на пути луча
отсутствует
Световой луч однолучевого
фоторелейного барьера
попадает на приемник
другого (соседнего)
однолучевого фоторелейного
барьера
На каждом втором
однолучевом
фотоэлектрическом датчике
поменять расположение
передатчика и приёмника
или соблюдать достаточное
расстояние между
однолучевыми
фотоэлектрическими
датчиками., см. рисунок 89,
страница 93
97 Демонтаж и утилизация
Датчик должен быть утилизирован в соответствии с действующим законодательством
конкретной с
траны. В процессе утилизации следует прилагать усилия для
переработки составляющих материалов (особенно драгоценных металлов).
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 96
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
97
УКАЗАНИЕ
Утилизация ба
тарей, электрических и электронных устройств
В соответствии с международными директивами батареи, аккумуляторы и
электрические или электронные устройства не должны выбрасываться в общий
мусор.
По закону владелец обязан вернуть эти устройства в конце срока их службы в
соответствующие пункты общественного сбора.
WEEE:
Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе
указывает на то, чт
о изделие подпадает под действие настоящих правил.
98 Техобслуживание
Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании.
Рек
омендуется регулярно
очищать оптические ограничивающие поверхности
проверять прочность резьбовых и штекерных соединений
Запрещается вносить изменения в устройства.
Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и
технические характеристики не являются гарантией.
99 Технические характеристики
GSE2F(S)-Xxx11 GSE2F(S)-Xxx21 GSE2F(S)-Xxx21
Расстояние срабатывания 0 ... 40 mm 0 ... 150 mm 0 ... 500 mm
Расстояние срабатывания, макс. 0 ... 60 mm 0 ... 200 mm 0 ... 700 mm
Диаметр светового пятна/расстояние 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm 10 mm / 100 mm
Напряжение питания U
B
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
DC 10 ... 30 V
3
Выходной ток I
макс.
50 mA ≤ 50 mA ≤ 50 mA
Частота переключения 800 Hz
6
800 Hz
6
800 Hz
6
Время отклика макс. ≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
≤ 0.625 ms
7
Класс защиты IP67 IP67 IP67
Класс защиты III III III
Схемы защиты A, C, D
11
A, C, D
11
A, C, D
11
Диапазон рабочих температур -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C -20 °C ... +50 °C
1
Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели
или о
тражающую пленку
. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование
отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
2
Сканируемый объект – ремиссия 90 % (относительно стандартного белого по DIN 5033)
3
Предельные значения: эксплуатация в защищенной от короткого замыкания сети макс. 8 А; остаточная волнистость макс. 5 В
ss
5
Категория применения согласно EN 60947-1 AC-15, DC-13
6
Соотношение светлых и темных участков изображения 1:1
7
Продолжительность сигнала при омической нагрузке
8
действительно для Q \ на PIN2, если сконфигурировано программным обеспечением
9
Расчетное напряжение DC 50 V
11
A = U
B
-подключения с защит
ой от перепутывания полюсов
C = подавление импульсных помех
D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания
98 ТЕХ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
98
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
99.1 Масштабный чертеж
3.5 (0.14)
Ø 2.3
(0.09)
Ø 2.3
(0.09)
27 (1.06)
11 (0.43)1 (0.04)
4
(0.16)
10 (0.39)
5.5 (0.22) 5.5 (0.22)
Ø 2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
Рисунок 98: GSE2F
4.5
(0.18)
Ø 2.3
(0.09)
2.2
(0.09)
2.2
(0.09)
11 (0.43)
4
(0.16)
11 (0.43)
21 (0.83)
1 (0.04)
Рисунок 99: GSE2FS
Detailed addresses and further locations at www.sick.com
Australia
Phone +61 (3) 9457 0600
1800 33 48 02 – tollfree
Austria
Phone +43 (0) 2236 62288-0
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0) 2 466 55 66
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
Canada
Phone +1 905.771.1444
Czech Republic
Phone +420 234 719 500
Chile
Phone +56 (2) 2274 7430
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail info.c[email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
Finland
Phone +358-9-25 15 800
France
Phone +33 1 64 62 35 00
Germany
Phone +49 (0) 2 11 53 010
Greece
Phone +30 210 6825100
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
Hungary
Phone +36 1 371 2680
India
Phone +91-22-6119 8900
E-Mail info@sick-india.com
Israel
Phone +972 97110 11
Italy
Phone +39 02 27 43 41
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail suppor[email protected]
Malaysia
Phone +603-8080 7425
E-Mail enquiry[email protected]
Mexico
Phone +52 (472) 748 9451
Netherlands
Phone +31 (0) 30 229 25 44
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
Norway
Phone +47 67 81 50 00
Poland
Phone +48 22 539 41 00
Romania
Phone +40 356-17 11 20
Russia
Phone +7 495 283 09 90
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales[email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901 201
Slovenia
Phone +386 591 78849
South Africa
Phone +27 10 060 0550
E-Mail info@sickautomation.co.za
South Korea
Phone +82 2 786 6321/4
E-Mail infokorea@sick.com
Spain
Phone +34 93 480 31 00
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
Taiwan
Phone +886-2-2375-6288
Thailand
Phone +66 2 645 0009
Turkey
Phone +90 (216) 528 50 00
United Arab Emirates
Phone +971 (0) 4 88 65 878
United Kingdom
Phone +44 (0)17278 31121
USA
Phone +1 800.325.7425
Vietnam
Phone +65 6744 3732
E-Mail sales[email protected]
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 99
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
99
SICK
100
8023329 | SICK
Subjec
t to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

SICK GSE2 Flat Side Miniature photoelectric sensors Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación