SICK WT24-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WT24-2
Barreiras de luz compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
WT24-2
Fotocélulas compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Producto descrito
W24-2
WT24-2
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
79
Índice
66 Indicaciones generales de seguridad............................................. 81
66.1 Indicaciones de seguridad....................................................................... 81
67 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 81
68 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 81
69 Elementos de mando y visualización............................................. 81
70 Montaje............................................................................................... 82
71 Instalación eléctrica.......................................................................... 82
71.1 WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx........................................................................ 83
71.2 WT24-2Rxxx.............................................................................................. 84
72 Funciones adicionales...................................................................... 85
73 Puesta en servicio............................................................................. 86
74 Dispositivos con características especiales.................................. 88
75 Resolución de problemas................................................................ 89
76 Desmontaje y eliminación............................................................... 90
77 Mantenimiento.................................................................................. 90
78 Datos técnicos................................................................................... 91
78.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 92
ÍNDICE
80
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
66 Indicaciones generales de seguridad
66.1 Indicaciones de seguridad
Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐
cos especialistas.
2006/42/EC
NO
SAFETY
No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐
nas de la UE.
Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
servicio.
Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐
saria durante todo el ciclo de vida del sensor.
67 Indicaciones sobre la homologación UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
68 Uso conforme a lo previsto
La WT24-2 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐
mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y
personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la
garantía por parte de SICK AG.
69 Elementos de mando y visualización
Fotocélula de reflexión sobre objeto con supresión de fondo.
Tabla 51: Elementos de control y visualización
WT24-2Bx2x, -2Vx2x, -2Bx5x,
-2Vx5x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1.0
WT24-2Bx1x, -2Vx1x, -2Bx4x,
-2Vx4x
PNP
NPN
D
H
1.0
1
2
3
4
WT24-2Rx2x, -2Rx5x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1.0
1
2
3
5
4
6
1
LED indicador amarillo
WT24-2Rx1x, -2Rx4x
D
H
1.0
1
2
3
1
LED indicador amarillo
INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 66
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
81
1
LED indicador amarillo
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H) / oscuro (D)
4
Conmutador:
NPN/PNP
5
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
2
6
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
1
7
Potenciómetro: ajuste
de la fase de tiempo
1
LED indicador amarillo
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H) / oscuro (D)
4
Conmutador:
NPN/PNP
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H) / oscuro (D)
4
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
2
5
Potenciómetro: ajuste
del tiempo de retardo
t
1
6
Potenciómetro: ajuste
de la fase de tiempo
2
Potenciómetro: ajuste
de la distancia de con‐
mutación
3
Conmutador: claro
(H) / oscuro (D)
70 Montaje
Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐
rios SICK).
Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2 Nm.
Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase
"Dibujo acotado", página 92.
71 Instalación eléctrica
La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente
información en función del tipo de conexión:
Conexión de enchufes: respetar la asignación de terminales. Si la tapa está
abierta el conector macho puede articularse hacia la horizontal y la vertical
Conexión de bornes: respete el diámetro de cable admisible de 5 a 10 mm. Si la
tapa está abierta el racor M16 puede orientarse horizontal y verticalmente. Aflojar
el racor M16 y retirar los tapones de obturación. Acometer el cable de alimen‐
tación sin tensión y conectar el sensor según tabla 52 y tabla 54. Volver a enros‐
car el racor M16 con obturación para garantizar el tipo de protección IP del dispo‐
sitivo.
Figura 41: Apertura del sensor Figura 42: Conexión eléctrica
No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas
las conexiones eléctricas.
70
MONTAJE
82
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2-7), que están subdivididas en
dispositivos CC y CA/CC:
Alarma = salida de alarma (véase tabla 52 y Funciones adicionales)
n. c. = no conectado
NC = contacto normalmente cerrado
NO = contacto normalmente abierto
Q / Q = Salidas conmutadas
TE/Test = entrada de prueba (véase tabla 52 y tabla 57)
71.1
WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx
U
B
: 10 . 30 V CC, véase "Datos técnicos", página 91
Tabla 52: CC
WT24-2 B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 V510S15 B410S25
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) - (M) Test Test Alarma n. c.
3
Q/Q
- Alarma - (M) - (M) - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q
5 - Test Test - Alarma Test -
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ...
1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
1
2
5
4 3
1
2
5
4 3
1
2
4 3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA 71
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
83
Tabla 55: Relé CA/CC
Reles
3
WT24-2R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4A @ 250V CC
4A @ 24 V CC
0.125A @ 250 V CC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
WT24-2R5x8, WT24-2R5x9: I
max.
= 2.5A @ 250 V AC, 2.5A @ 24 V DC, 0.125A @ 250 V
DC
72 Funciones adicionales
Alarma
Salida de alarma: el sensor (WT24-2Vxxx) dispone de una salida para preavisos de fallo
(“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase "WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx", página 83])
que indica cuándo el sensor puede usarse pero con limitaciones. En este caso el LED
indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. Si está en
buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1).
Tabla 56: Alarm
Alarm ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
FUNCIONES ADICIONALES 72
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
85
Entrada de prueba
Entrada de prueba: los sensores WT24-2B / - V disponen de una entrada de prueba
(“TE” o “Test” en los diagramas de conexiones [véase "WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx",
página 83 y véase tabla 57]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese
modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con
indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde.
Cuando se detecta un objeto, activar la entrada de prueba (véanse diagramas de cone‐
xiones [véase "WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx", página 83 y véase tabla 57], PNP: TE M).
El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto. Para
verificar el funcionamiento, véase la tabla siguiente. Si la salida conmutada no se com‐
porta según la tabla siguiente, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la
sección “Diagnóstico de fallos”.
Tabla 57: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
73 Puesta en servicio
1 Alineación
WT24-2Xx4x, -2Xx5x: alinear el sensor hacia un objeto. Debe seleccionarse una posición
que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procu‐
rar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase
figura 43 y figura 44].
WT24-2Xx1x, -2Xx2x: alinear el sensor hacia un objeto. Seleccione una posición que per‐
mita que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta
solo se puede reconocer mediante los LED indicadores. Véase a este respecto figura 43 y
figura 44. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté com‐
pletamente libre.
Figura 43: Alineación Figura 44: Alineación 2
72 FUNCIONES ADICIONALES
86
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
2 Distancia de conmutación
Las WTB24-2 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. Depen‐
diendo de la reflectancia del objeto a detectar y del posible fondo que se encuentre detrás,
se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y
el fondo.
Reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar
según DIN 5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto con baja reflectancia.
La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede obtenerse del diagrama
[ figura 45 1] de la forma siguiente:
Ejemplo: x = 600 mm, y = 4.5 => 4.5 % de 600 mm = 27 mm. Es decir, el fondo se supri‐
mirá del sensor a partir de una distancia > 627 mm.
10
8
6
4
2
0
6%/90%
18%/90%
90%/90%
mm 200 400 600 800 1000 1200 1400
Distance in mm
1
2
3
y
x
Figura 45: WT24-2Xx4x, -2Xx5x, luz roja
yx
white back-
ground (90%)
x = 600 mm, y = 27 mm
(= 4,5% de 600 mm)
100 600
100 900
100 1,200
1
2
3
A B
A = Distancia de detección (según la
reflectancia del objeto)
B = Margen de ajuste
10
8
6
4
2
0
6%/90%
18%/90%
90%/90%
mm 500 1000 1500 2000 2500 3000
Distance in mm
1
2
3
y
x
Figura 46: WT24-2Xx1x, -2Xx2x, luz
infrarroja
yx
white back-
ground (90%)
x = 1.000 mm, y = 30 mm
(= 3% de 1.000 mm)
100 1,300
100 1,800
100 2,500
1
2
3
A B
A = Distancia de detección (según la
reflectancia del objeto)
B = Margen de ajuste
3 Ajuste de la distancia de conmutación
Sensor con potenciómetro: abra la tapa y la cubierta de protección del sensor, prestando
atención a que no entre suciedad en el dispositivo.
Con el potenciómetro (tipo: sin tope) se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la
derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la dis‐
tancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto,
PUESTA EN SERVICIO 73
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
87
p. ej., véase tabla 58. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la
trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutada cambia [véase figura 45 y
figura 46].
Tabla 58: Ajuste de la distancia de conmutación
Para WT24-2B470 (con supresión del primer plano): con el potenciómetro se ajusta la dis‐
tancia de conmutación sobre el fondo. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de con‐
mutación; giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. Girar el
potenciómetro hacia la derecha hasta que el LED indicador amarillo se ilumine. Después
girar el potenciómetro hacia la izquierda solo hasta que el LED indicador amarillo deje de
iluminarse. Cuando se introduce un objeto en la trayectoria del haz, el LED indicador ama‐
rillo debe iluminarse. Si el LED indicador amarillo no se ilumina al detectar el objeto,
deberán repetirse los ajustes o se deberá reducir la distancia entre el sensor y el fondo y
después repetir los ajustes.
El sensor está ajustado y listo para su uso.
4 Ajuste de las funciones de temporización
WT24-2xx2x, WT24-2xx5x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = sin tiempo de retardo, t2 = sin
tiempo de retardo; para -2R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases
de tiempo, regulable en el dispositivo según el gráfico siguiente.
Fases de tiempo: regulables de 0,5 ... 10 s
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Figura 47: Funciones de temporización
74 Dispositivos con características especiales
WT24-2xx2x / -2xx5x: con calefacción permanente de la pantalla frontal para su uso
con variaciones de temperatura lentas en un rango de +5 °C a +15 °C.
WT24-2R210S03: con escuadra de fijación (2016754)
WT24-2B420S08: distancia de conmutación máx.: de 30 a 3.000 mm sobre blanco
(90% de reflectancia), con temporizador: ajustable de 0,6 a 1,3 s
74 DISPOSITIVOS CON CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
88
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
WT24-2V210S09: preajustada para conmutación en oscuro, con escuadra de fijación
(2016754)
WT24-2V540S10: pantalla frontal de vidrio
WT24-2R210S11: distancia de conmutación típ. máx.: de 100 a 2.000 mm sobre
blanco (90% de reflectancia), distancia de detección en servicio o supresión de fondo:
ajustable entre aprox. 1.200 y 1.600 mm, resistencia mejorada con carga de choque
extrema
WT24-2V550S12: conector macho M12 de 5 polos, pantalla frontal de vidrio, cale‐
facción eléctrica dinámica en la parte posterior del vidrio, consumo de corriente:
150 mA. La calefacción eléctrica dinámica se conecta y se desconecta automática‐
mente en función de la temperatura ambiente (23-26 °C). Para su uso con variaciones
de temperatura rápidas en un rango de < 0 °C a +10 °C
WT24-2B240S13: pantalla frontal de vidrio
WT24-2B420S14: distancia de conmutación máx.: de 30 a 3.000 mm sobre blanco
(90% de reflectancia), con temporizador: ajustable de 0,6 a 1,3 s, pantalla frontal de
vidrio
WT24-2V510S15: conector macho M12 de 5 polos: terminal 1: L+, terminal 2: Alarma,
terminal 3: M, terminal 4: Q o Q/, terminal 5: entrada de prueba (TE)
WT24-2R210S17: distancia de conmutación típ. máx.: de 100 a 2.000 mm sobre
blanco (90% de reflectancia), distancia de detección en servicio o supresión de fondo:
ajustable entre aprox. 1.200 y 1.600 mm, resistencia mejorada con carga de choque
extrema, racor PG9
WT24-2R250S20: racor PG9
WT24-2R220S21: racor PG9
WT24-2B420S22: distancia de conmutación típ. máx.: de 300 a 900 mm sobre blanco
(90% de reflectancia), distancia de detección en servicio: ajustable entre aprox. 300 y
900 mm, adhesión de los conductores en los terminales, con arandela en caso de cie‐
rre de tapa
WT24-2B410S25: conector macho M12 de 4 polos: terminal 1: L+, terminal 2:
(entrada de prueba): no conectado, terminal 3: M, terminal 4: Q o Q/
WT24-2B440T01: la carcasa está revestida con teflón
75 Resolución de problemas
La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando
ya no está indicado el funcionamiento del sensor.
Tabla 59: Resolución de problemas
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
El LED amarillo no se ilumina a
pesar de que el haz de luz está
orientado hacia el objeto y este
se encuentra dentro de la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada
Sin tensión o tensión por
debajo de los valores límite
Comprobar la fuente de ali‐
mentación, comprobar toda la
conexión eléctrica (cables y
conectores)
Interrupciones de tensión Asegurar una fuente de ali‐
mentación estable sin inte‐
rrupciones de tensión
El sensor está defectuoso Si la fuente de alimentación
no tiene problemas, cambiar
el sensor
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 75
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
89
LED indicador / imagen de
error
Causa Acción
Objeto en la trayectoria del haz,
sin señal de salida
La entrada de prueba (Test)
no está correctamente conec‐
tada
Verificar la conexión de la
entrada de prueba. Si se usan
tomas de red con indicadores
LED, se debe prestar atención
a que la entrada de prueba
esté ocupada de forma corres‐
pondiente.
El LED amarillo parpadea, si se
dispone de la salida Alarma,
tenga en cuenta la señal de
salida correspondiente
El sensor aún está operativo,
pero las condiciones de servi‐
cio no son óptimas
Comprobar las condiciones de
funcionamiento: orientar el
haz de luz (punto de luz) total‐
mente hacia el objeto / lim‐
piar las superficies ópticas /
comprobar la distancia de
conmutación y adaptarla si es
necesario.
El LED amarillo se ilumina, no
hay ningún objeto en la trayec‐
toria del haz
La distancia de conmutación
está ajustada a una distancia
excesiva
Reducir la distancia de con‐
mutación
El objeto se encuentra en la
trayectoria del haz, el LED ama‐
rillo no se ilumina
La distancia entre el sensor y
el objeto es excesiva o la dis‐
tancia de conmutación ajus‐
tada es insuficiente
Aumentar la distancia de con‐
mutación
76 Desmontaje y eliminación
El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐
bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al
máximo posible (especialmente los metales preciosos).
INDICACIÓN
Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos
De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐
vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica.
La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐
gida públicos al final de su vida útil.
La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o
este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación.
77 Mantenimiento
Los sensores SICK no precisan mantenimiento.
A intervalos regulares, recomendamos:
Limpiar las superficies ópticas externas
Comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modificaciones en los aparatos.
Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no
suponen ninguna declaración de garantía.
76 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN
90
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
78 Datos técnicos
Tabla 60: Datos técnicos
WT24-2Bx4x
/ -2Bx5x /
-2Vx4x /
-2Vx5x
-2Rx4x /
-2Rx5x
-2Bx1x /
-2Vx1x /
-2Bx2x /
-2Vx2x
-2Rx1x /
-2Rx2x
Distancia de conmutación 100 ... 1200
mm
100 ... 1200
mm
100 ... 2500
mm
100 ... 2500
mm
Distancia de conmutación máx. 100 ... 1200
mm
1)
100 ... 1200
mm
1)
100 ... 2500
mm
1)
100 ... 2500
mm
1)
Diámetro del punto luminoso/distan‐
cia
Ø 40 mm
(1.200 mm)
Ø 40 mm
(1.200 mm)
Ø 80 mm
(2.500 mm)
Ø 80 mm
(2.500 mm)
Tensión de alimentación U
B
DC 10 ... 30
V
AC / DC
20 ... 250
V
2)
DC 10 ... 30
V
AC / DC
20 ... 250
V
2)
Intensidad de salida I
max.
100 mA 100 mA
Intensidad de conmutación (tensión
de conmutación) I
max.
4A@250V
CA, 4A@24V
CC,
0.125A@25
0 V CC
3)
4A@250V
CA, 4A@24V
CC,
0.125A@25
0 V CC
3)
Frecuencia de conmutación 1000 Hz
4)
10 Hz
4)
1000 Hz
4)
10 Hz
4)
Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 µs
5)
≤ 10 ms
5)
≤ 500 µs
5)
≤ 10 ms
5)
Tipo de protección
6)
-2B2x0,
-2B3x3,
-2V2x0: IP67
-2B4x0,
-2V5x0:
IP69
7)
-2R2x0,
-2R5x8,
-2R5x9:
IP67
-2B2x0,
-2B3x3,
-2V2x0: IP67
-2B4x0,
-2V5x0:
IP69
7)
-2R2x0,
-2R5x8,
-2R5x9:
IP67
Clase de protección II
8)
II
8)
II
8)
II
8)
Circuitos de protección A, B, C
9)
A, C
9)
A, B, C
9)
A, C
9)
Temperatura ambiente de servicio –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033)
2)
Valores límite; conexión de bornes: sección de conductor admisible de 0,14 a 1,5 mm
2
, conector macho:
≤ 4 A
3)
Categoría de empleo: CA-15, CC-13 (EN 60947-1)
4)
Con una relación claro/oscuro de 1:1
5)
Duración de la señal con carga óhmica
6)
según EN 60529
7)
Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03
8)
Tensión asignada de aislamiento U
i
250 V, categoría de sobretensión II
9)
A = U
B
-Anschlüsse verpolsicher
B = Ein- und Ausgänge verpolsicher
C = Störimpulsunterdrückung
DATOS TÉCNICOS 78
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice
91
78.1 Dibujo acotado
15
(0.59)
26
(1.02)
61 (2.40)
max. 32
(1.26)
27
(1.06)
10
(0.39)
M5
87.5 (3.44)
4.7
(0.19)
11.8
(0.46)
30 (1.18)
65 (2.56)
1
2
8
9
14
(0.55)
6.5
(0.26)
14
(0.55)
17.5
(0.69)
7
3
4
5
6
14,4
(0.57)
9
Figura 48: Dibujo acotado
1
ranura de mira
2
indicador de recepción
3
sentido preferente del material
4
centro del eje óptico del transmisor
5
centro del eje óptico, receptor a corta distancia
6
centro del eje óptico, receptor a larga distancia
7
rosca de fijación M5, 6 mm de fondo
8
rosca de fijación M5, paso
9
unión roscada M16 o conector macho orientable 90°
78 DATOS TÉCNICOS
92
8008784.14BT | SICK
Subject to change without notice

Transcripción de documentos

MANUAL DE INSTRUÇÕES WT24-2 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru de en es fr it ja pt ru zh INSTRUCCIONES DE USO WT24-2 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru de en es fr it ja pt ru zh Producto descrito W24-2 WT24-2 Fabricante SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Alemania Información legal Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐ viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK AG. Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐ rios. © SICK AG. Reservados todos los derechos. Documento original Este es un documento original de SICK AG. NO 2006/42/EC SAFETY 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice 79 ÍNDICE Índice 66 Indicaciones generales de seguridad............................................. 81 66.1 Indicaciones de seguridad....................................................................... 67 Indicaciones sobre la homologación UL........................................ 81 68 Uso conforme a lo previsto.............................................................. 81 69 Elementos de mando y visualización............................................. 81 70 Montaje............................................................................................... 82 71 Instalación eléctrica.......................................................................... 82 71.1 WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx........................................................................ 71.2 WT24-2Rxxx.............................................................................................. 83 84 72 Funciones adicionales...................................................................... 85 73 Puesta en servicio............................................................................. 86 74 Dispositivos con características especiales.................................. 88 75 Resolución de problemas................................................................ 89 76 Desmontaje y eliminación............................................................... 90 77 Mantenimiento.................................................................................. 90 78 Datos técnicos................................................................................... 91 78.1 Dibujo acotado.......................................................................................... 80 81 92 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 66 66 Indicaciones generales de seguridad 66.1 Indicaciones de seguridad ■ Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio. ■ La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técni‐ cos especialistas. ■ NO 2006/42/EC No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de máqui‐ nas de la UE. SAFETY ■ ■ 67 Proteja el dispositivo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en servicio. Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede serle nece‐ saria durante todo el ciclo de vida del sensor. Indicaciones sobre la homologación UL The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 68 Uso conforme a lo previsto La WT24-2 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐ mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. 69 Elementos de mando y visualización Fotocélula de reflexión sobre objeto con supresión de fondo. Tabla 51: Elementos de control y visualización WT24-2Bx2x, -2Vx2x, -2Bx5x, -2Vx5x WT24-2Bx1x, -2Vx1x, -2Bx4x, -2Vx4x WT24-2Rx2x, -2Rx5x 1 1 1 1 6 7 H 3 H t2 D t1 NPN NPN PNP PNP t1 t0 t2 t1 + t 2 D 2 2 3 4 5 6 H t 2 1 D 3 H D 3 t1 t1 t 4 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice 2 1.0 1.0 1 .0 1.0 2 4 5 WT24-2Rx1x, -2Rx4x 0 t2 t +t 1 2 LED indicador amarillo 1 LED indicador amarillo 81 70 MONTAJE 1 2 3 4 5 LED indicador amarillo Potenciómetro: ajuste de la distancia de con‐ mutación Conmutador: claro (H) / oscuro (D) Conmutador: NPN/PNP Potenciómetro: ajuste del tiempo de retardo t2 6 Potenciómetro: ajuste del tiempo de retardo t1 7 Potenciómetro: ajuste de la fase de tiempo 70 1 2 3 4 LED indicador amarillo 2 Potenciómetro: ajuste de la distancia de con‐ mutación 3 Conmutador: claro (H) / oscuro (D) 4 Conmutador: NPN/PNP 5 6 Potenciómetro: ajuste 2 de la distancia de con‐ mutación Conmutador: claro 3 (H) / oscuro (D) Potenciómetro: ajuste del tiempo de retardo t2 Potenciómetro: ajuste de la distancia de con‐ mutación Conmutador: claro (H) / oscuro (D) Potenciómetro: ajuste del tiempo de retardo t1 Potenciómetro: ajuste de la fase de tiempo Montaje Montar el sensor en una escuadra de fijación adecuada (véase el programa de acceso‐ rios SICK). Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2 Nm. Respetar la orientación preferente del objeto con respecto al sensor, véase véase "Dibujo acotado", página 92. 71 Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe ser sin tensión. Debe tenerse en cuenta la siguiente información en función del tipo de conexión: – – Conexión de enchufes: respetar la asignación de terminales. Si la tapa está abierta el conector macho puede articularse hacia la horizontal y la vertical Conexión de bornes: respete el diámetro de cable admisible de 5 a 10 mm. Si la tapa está abierta el racor M16 puede orientarse horizontal y verticalmente. Aflojar el racor M16 y retirar los tapones de obturación. Acometer el cable de alimen‐ tación sin tensión y conectar el sensor según tabla 52 y tabla 54. Volver a enros‐ car el racor M16 con obturación para garantizar el tipo de protección IP del dispo‐ sitivo. Figura 41: Apertura del sensor Figura 42: Conexión eléctrica No aplicar o conectar la fuente de alimentación hasta que no se hayan finalizado todas las conexiones eléctricas. 82 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice INSTALACIÓN ELÉCTRICA 71 Explicaciones relativas al esquema de conexión (tablas 2-7), que están subdivididas en dispositivos CC y CA/CC: Alarma = salida de alarma (véase tabla 52 y Funciones adicionales) n. c. = no conectado NC = contacto normalmente cerrado NO = contacto normalmente abierto Q / Q = Salidas conmutadas TE/Test = entrada de prueba (véase tabla 52 y tabla 57) 71.1 WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx UB: 10 . 30 V CC, véase "Datos técnicos", página 91 Tabla 52: CC B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 V510S15 B410S25 1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) 2 - (M) - (M) - (M) Test Test Alarma n. c. 3 Q/Q - Alarma - (M) - (M) - (M) - (M) 4 - Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q Q/Q 5 - Test Test Alarma Test 0,14 ... 1,5 mm2 IN = 4 A 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice 4 1 5 3 - 5 4 3 4 3 1 2 1 2 2 4 3 1 2 1 2 1 2 IN = 4 A 3 4 5 B3x3 3 4 5 WT24-2 0,14 ... 1,5 mm2 IN = 4 A 83 FUNCIONES ADICIONALES 72 Tabla 55: Relé CA/CC Reles WT24-2R2x0 3 H D H D 3 3 4 4 5 5 3 3 4 4 5 5 Imax. = 4A @ 250V CC 4A @ 24 V CC 0.125A @ 250 V CC UL: 4A @ 250 V AC, general use 4A @ 250 V AC, resistive (NO) 3A @ 250 V AC, resistive (NC) 4A @ 24 V DC, NO, general use 3A @ 24 V DC, NC, general use R300 B300 (NO contacts only) WT24-2R5x8, WT24-2R5x9: Imax. = 2.5A @ 250 V AC, 2.5A @ 24 V DC, 0.125A @ 250 V DC 72 Funciones adicionales Alarma Salida de alarma: el sensor (WT24-2Vxxx) dispone de una salida para preavisos de fallo (“Alarm” en el diagrama de conexiones [véase "WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx", página 83]) que indica cuándo el sensor puede usarse pero con limitaciones. En este caso el LED indicador parpadeará. Causas posibles: el sensor está sucio o desajustado. Si está en buen estado: LOW (0), si está muy sucio: HIGH (1). Tabla 56: Alarm Alarm (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice 85 72 FUNCIONES ADICIONALES Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WT24-2B / - V disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en los diagramas de conexiones [véase "WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx", página 83 y véase tabla 57]), con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED hay que procurar que la TE esté asignada como corresponde. Cuando se detecta un objeto, activar la entrada de prueba (véanse diagramas de cone‐ xiones [véase "WT24-2Bxxx, WT24-2Vxxx", página 83 y véase tabla 57], PNP: TE → M). El LED emisor se desconecta o se simula que no se ha detectado ningún objeto. Para verificar el funcionamiento, véase la tabla siguiente. Si la salida conmutada no se com‐ porta según la tabla siguiente, comprobar las condiciones de aplicación. Véase la sección “Diagnóstico de fallos”. Tabla 57: Test Test + (L+) Test – (M) + (L+) Test – (M) 73 Puesta en servicio 1 Alineación WT24-2Xx4x, -2Xx5x: alinear el sensor hacia un objeto. Debe seleccionarse una posición que permita que el haz de luz roja del emisor incida en el centro del objeto. Hay que procu‐ rar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura 43 y figura 44]. WT24-2Xx1x, -2Xx2x: alinear el sensor hacia un objeto. Seleccione una posición que per‐ mita que la luz infrarroja (no visible) incida en el centro del objeto. La alineación correcta solo se puede reconocer mediante los LED indicadores. Véase a este respecto figura 43 y figura 44. Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté com‐ pletamente libre. Figura 43: Alineación 86 Figura 44: Alineación 2 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice PUESTA EN SERVICIO 73 2 Distancia de conmutación Las WTB24-2 son fotocélulas de detección sobre objeto con supresión de fondo. Depen‐ diendo de la reflectancia del objeto a detectar y del posible fondo que se encuentre detrás, se debe respetar una distancia mínima (y) entre la distancia de conmutación (x) ajustada y el fondo. Reflectancia: 6% = negro 1, 18% = gris 2, 90% = blanco 3 (referido al blanco estándar según DIN 5033). Recomendamos realizar el ajuste con un objeto con baja reflectancia. La distancia mínima (= y) para la supresión de fondo puede obtenerse del diagrama [ figura 45 1] de la forma siguiente: Ejemplo: x = 600 mm, y = 4.5 => 4.5 % de 600 mm = 27 mm. Es decir, el fondo se supri‐ mirá del sensor a partir de una distancia > 627 mm. y white background (90%) 10 8 6 6%/90% x y 18%/90% 1 2 4 90%/90% 2 x = 600 mm, y = 27 mm (= 4,5% de 600 mm) 3 0 mm 200 400 600 800 x 1000 1200 1400 Distance in mm 1 2 3 100 600 100 900 100 1,200 A Figura 45: WT24-2Xx4x, -2Xx5x, luz roja B A = Distancia de detección (según la reflectancia del objeto) B = Margen de ajuste y white background (90%) 10 8 6 x 6%/90% 1 4 2 90%/90% 2 0 mm 3 500 1000 1500 2000 x 2500 3000 Distance in mm Figura 46: WT24-2Xx1x, -2Xx2x, luz infrarroja 3 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice y 18%/90% x = 1.000 mm, y = 30 mm (= 3% de 1.000 mm) 1 2 3 100 1,300 100 1,800 100 A 2,500 B A = Distancia de detección (según la reflectancia del objeto) B = Margen de ajuste Ajuste de la distancia de conmutación Sensor con potenciómetro: abra la tapa y la cubierta de protección del sensor, prestando atención a que no entre suciedad en el dispositivo. Con el potenciómetro (tipo: sin tope) se ajusta la distancia de conmutación. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de conmutación; giro hacia la izquierda: se reduce la dis‐ tancia de conmutación. Recomendamos poner la distancia de conmutación en el objeto, 87 74 DISPOSITIVOS CON CARACTERÍSTICAS ESPECIALES p. ej., véase tabla 58. Una vez ajustada la distancia de conmutación, retirar el objeto de la trayectoria del haz, el fondo se suprime y la salida conmutada cambia [véase figura 45 y figura 46]. Tabla 58: Ajuste de la distancia de conmutación Para WT24-2B470 (con supresión del primer plano): con el potenciómetro se ajusta la dis‐ tancia de conmutación sobre el fondo. Giro hacia la derecha: aumenta la distancia de con‐ mutación; giro hacia la izquierda: se reduce la distancia de conmutación. Girar el potenciómetro hacia la derecha hasta que el LED indicador amarillo se ilumine. Después girar el potenciómetro hacia la izquierda solo hasta que el LED indicador amarillo deje de iluminarse. Cuando se introduce un objeto en la trayectoria del haz, el LED indicador ama‐ rillo debe iluminarse. Si el LED indicador amarillo no se ilumina al detectar el objeto, deberán repetirse los ajustes o se deberá reducir la distancia entre el sensor y el fondo y después repetir los ajustes. El sensor está ajustado y listo para su uso. 4 Ajuste de las funciones de temporización WT24-2xx2x, WT24-2xx5x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = sin tiempo de retardo, t2 = sin tiempo de retardo; para -2R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según el gráfico siguiente. Fases de tiempo: regulables de 0,5 ... 10 s 0 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 1+ 2 Figura 47: Funciones de temporización 74 Dispositivos con características especiales WT24-2xx2x / -2xx5x: con calefacción permanente de la pantalla frontal para su uso con variaciones de temperatura lentas en un rango de +5 °C a +15 °C. WT24-2R210S03: con escuadra de fijación (2016754) WT24-2B420S08: distancia de conmutación máx.: de 30 a 3.000 mm sobre blanco (90% de reflectancia), con temporizador: ajustable de 0,6 a 1,3 s 88 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 75 WT24-2V210S09: preajustada para conmutación en oscuro, con escuadra de fijación (2016754) WT24-2V540S10: pantalla frontal de vidrio WT24-2R210S11: distancia de conmutación típ. máx.: de 100 a 2.000 mm sobre blanco (90% de reflectancia), distancia de detección en servicio o supresión de fondo: ajustable entre aprox. 1.200 y 1.600 mm, resistencia mejorada con carga de choque extrema WT24-2V550S12: conector macho M12 de 5 polos, pantalla frontal de vidrio, cale‐ facción eléctrica dinámica en la parte posterior del vidrio, consumo de corriente: 150 mA. La calefacción eléctrica dinámica se conecta y se desconecta automática‐ mente en función de la temperatura ambiente (23-26 °C). Para su uso con variaciones de temperatura rápidas en un rango de < 0 °C a +10 °C WT24-2B240S13: pantalla frontal de vidrio WT24-2B420S14: distancia de conmutación máx.: de 30 a 3.000 mm sobre blanco (90% de reflectancia), con temporizador: ajustable de 0,6 a 1,3 s, pantalla frontal de vidrio WT24-2V510S15: conector macho M12 de 5 polos: terminal 1: L+, terminal 2: Alarma, terminal 3: M, terminal 4: Q o Q/, terminal 5: entrada de prueba (TE) WT24-2R210S17: distancia de conmutación típ. máx.: de 100 a 2.000 mm sobre blanco (90% de reflectancia), distancia de detección en servicio o supresión de fondo: ajustable entre aprox. 1.200 y 1.600 mm, resistencia mejorada con carga de choque extrema, racor PG9 WT24-2R250S20: racor PG9 WT24-2R220S21: racor PG9 WT24-2B420S22: distancia de conmutación típ. máx.: de 300 a 900 mm sobre blanco (90% de reflectancia), distancia de detección en servicio: ajustable entre aprox. 300 y 900 mm, adhesión de los conductores en los terminales, con arandela en caso de cie‐ rre de tapa WT24-2B410S25: conector macho M12 de 4 polos: terminal 1: L+, terminal 2: (entrada de prueba): no conectado, terminal 3: M, terminal 4: Q o Q/ WT24-2B440T01: la carcasa está revestida con teflón 75 Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está indicado el funcionamiento del sensor. Tabla 59: Resolución de problemas LED indicador / imagen de error Causa El LED amarillo no se ilumina a Sin tensión o tensión por pesar de que el haz de luz está debajo de los valores límite orientado hacia el objeto y este se encuentra dentro de la dis‐ tancia de conmutación ajus‐ Interrupciones de tensión tada El sensor está defectuoso 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice Acción Comprobar la fuente de ali‐ mentación, comprobar toda la conexión eléctrica (cables y conectores) Asegurar una fuente de ali‐ mentación estable sin inte‐ rrupciones de tensión Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar el sensor 89 76 DESMONTAJE Y ELIMINACIÓN LED indicador / imagen de error Causa Acción Objeto en la trayectoria del haz, La entrada de prueba (Test) Verificar la conexión de la sin señal de salida no está correctamente conec‐ entrada de prueba. Si se usan tada tomas de red con indicadores LED, se debe prestar atención a que la entrada de prueba esté ocupada de forma corres‐ pondiente. El LED amarillo parpadea, si se El sensor aún está operativo, dispone de la salida Alarma, pero las condiciones de servi‐ tenga en cuenta la señal de cio no son óptimas salida correspondiente Comprobar las condiciones de funcionamiento: orientar el haz de luz (punto de luz) total‐ mente hacia el objeto / lim‐ piar las superficies ópticas / comprobar la distancia de conmutación y adaptarla si es necesario. El LED amarillo se ilumina, no hay ningún objeto en la trayec‐ toria del haz Reducir la distancia de con‐ mutación La distancia de conmutación está ajustada a una distancia excesiva El objeto se encuentra en la La distancia entre el sensor y trayectoria del haz, el LED ama‐ el objeto es excesiva o la dis‐ rillo no se ilumina tancia de conmutación ajus‐ tada es insuficiente 76 Aumentar la distancia de con‐ mutación Desmontaje y eliminación El sensor debe eliminarse de conformidad con las reglamentaciones nacionales aplica‐ bles. Como parte del proceso de eliminación, se debe intentar reciclar los materiales al máximo posible (especialmente los metales preciosos). INDICACIÓN Eliminación de las baterías y los dispositivos eléctricos y electrónicos • De acuerdo con las directivas internacionales, las pilas, las baterías y los dispositi‐ vos eléctricos y electrónicos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. • La legislación obliga a que estos dispositivos se entreguen en los puntos de reco‐ gida públicos al final de su vida útil. • La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. 77 Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • • Limpiar las superficies ópticas externas Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 90 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice DATOS TÉCNICOS 78 78 Datos técnicos Tabla 60: Datos técnicos WT24-2Bx4x -2Rx4x / / -2Bx5x / -2Rx5x -2Vx4x / -2Vx5x -2Rx1x / -2Rx2x Distancia de conmutación 100 ... 1200 100 ... 1200 100 ... 2500 100 ... 2500 mm mm mm mm Distancia de conmutación máx. 100 ... 1200 100 ... 1200 100 ... 2500 100 ... 2500 mm1) mm1) mm1) mm1) Diámetro del punto luminoso/distan‐ Ø 40 mm cia (1.200 mm) Ø 40 mm (1.200 mm) Ø 80 mm (2.500 mm) Ø 80 mm (2.500 mm) Tensión de alimentación UB DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ... 250 V2) DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ... 250 V2) Intensidad de salida Imax. 100 mA Intensidad de conmutación (tensión de conmutación) Imax. 100 mA 4A@250V CA, 4A@24V CC, 0.125A@25 0 V CC3) 4A@250V CA, 4A@24V CC, 0.125A@25 0 V CC3) Frecuencia de conmutación 1000 Hz4) 10 Hz 4) 1000 Hz4) 10 Hz4) Tiempo de respuesta máx. ≤ 500 µs5) ≤ 10 ms5) ≤ 500 µs5) ≤ 10 ms5) Tipo de protección -2B2x0, -2B3x3, -2V2x0: IP67 -2B4x0, -2V5x0: IP697) -2R2x0, -2R5x8, -2R5x9: IP67 -2B2x0, -2B3x3, -2V2x0: IP67 -2B4x0, -2V5x0: IP697) -2R2x0, -2R5x8, -2R5x9: IP67 Clase de protección II8) II8) II8) II8) Circuitos de protección A, B, C9) A, C9) A, B, C9) A, C9) Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... +60 °C –40 °C ... +60 °C –40 °C ... +60 °C –40 °C ... +60 °C 6) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice -2Bx1x / -2Vx1x / -2Bx2x / -2Vx2x Material con un 90% de reflexión (sobre el blanco estándar según DIN 5033) Valores límite; conexión de bornes: sección de conductor admisible de 0,14 a 1,5 mm2, conector macho: ≤4A Categoría de empleo: CA-15, CC-13 (EN 60947-1) Con una relación claro/oscuro de 1:1 Duración de la señal con carga óhmica según EN 60529 Sustituye IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03 Tensión asignada de aislamiento Ui 250 V, categoría de sobretensión II A = UB-Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher C = Störimpulsunterdrückung 91 78 DATOS TÉCNICOS 7 14 17.5 (0.55) (0.69) 6.5 10 (0.39) (0.26) 14,4 9 (0.57) 14 Dibujo acotado (0.55) 78.1 1 15 87.5 (3.44) 4.7 8 9 27 (1.06) (0.19) 5 6 (1.02) 26 max. 32 4 (1.26) 3 (0.59) 61 (2.40) 2 M5 30 (1.18) 11.8 (0.46) 65 (2.56) Figura 48: Dibujo acotado 92 1 ranura de mira 2 indicador de recepción 3 sentido preferente del material 4 centro del eje óptico del transmisor 5 centro del eje óptico, receptor a corta distancia 6 centro del eje óptico, receptor a larga distancia 7 rosca de fijación M5, 6 mm de fondo 8 rosca de fijación M5, paso 9 unión roscada M16 o conector macho orientable 90° 8008784.14BT | SICK Subject to change without notice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137

SICK WT24-2 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación