Mettler Toledo IND231/236 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Quick Guide
IND231/IND236
Weighing Terminal
English
© METTLER TOLEDO 2013
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of METTLER TOLEDO.
U.S. Government Restricted Rights: This documentation is furnished with Restricted Rights.
Copyright 2013 METTLER TOLEDO. This documentation contains proprietary information of METTLER TOLEDO. It may
not be copied in whole or in part without the express written consent of METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO reserves the right to make refinements or changes to the product or manual without notice.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
is a registered trademark of Mettler-Toledo, LLC. All other brand or product names are trademarks
or registered trademarks of their respective companies.
METTLER TOLEDO RESERVES THE RIGHT TO MAKE REFINEMENTS OR CHANGES WITHOUT
NOTICE.
FCC Notice
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and the Radio Interference Requirements of the Canadian
Department of Communications. Operation is subject to the following conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15
of FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his or her expense.
Declaration of Conformity is located on the documentation CD.
RoHS Compliance Statement.
The majority of our products fall within categories 8 and 9. Those categories currently do not fall within the scope
of the Directive 2002/95/EG (RoHS) of January 27, 2003. If our products are intended for use in other products
which themselves fall within the scope of the RoHS Directive, compliance requirements have to be separately
negotiated contractually.
Those products which fall within categories 1-7 and 10 will be in compliance with the EU RoHS Directive from no
later than July 1, 2006.
If it is not possible for technical reasons to replace any non-RoHS-compliant substances in any of the above
products as required, we plan to inform our customers in a timely manner
Statement regarding harmful substances
We do not make direct use of harmful materials such as asbestos, radioactive substances or arsenic compounds.
However, we purchase components from third party suppliers, which may contain some of these substances in very
small quantities.
English
Warnings and Cautions
READ this manual BEFORE operating or servicing this equipment and FOLLOW these
instructions carefully.
SAVE this manual for future reference.
WARNING
FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST SHOCK HAZARD CONNECT THE AC VERSION OF THE
IND231/IND236 TERMINAL TO PROPERLY GROUNDED OUTLET ONLY. DO NOT REMOVE THE
GROUND PRONG.
WARNING
ONLY PERMIT QUALIFIED PERSONNEL TO SERVICE THE TERMINAL. EXERCISE CARE WHEN
MAKING CHECKS, TESTS AND ADJUSTMENTS THAT MUST BE MADE WITH POWER ON.
FAILING TO OBSERVE THESE PRECAUTIONS CAN RESULT IN BODILY HARM AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
WARNING
THE IND231/IND236 IS NOT DESIGNED FOR USE IN AREAS CLASSIFIED AS HAZARDOUS
BECAUSE OF COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. DO NOT INSTALL AN
IND231/IND236 INTO AN EXPLOSIVE ENVIRONMENT.
WARNING
WHEN THIS EQUIPMENT IS INCLUDED AS A COMPONENT PART OF A SYSTEM, THE
RESULTING DESIGN MUST BE REVIEWED BY QUALIFIED PERSONNEL WHO ARE FAMILIAR
WITH THE CONSTRUCTION AND OPERATION OF ALL COMPONENTS IN THE SYSTEM AND THE
POTENTIAL HAZARDS INVOLVED. FAILURE TO OBSERVE THIS PRECAUTION COULD RESULT IN
BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE.
CAUTION
THE NiMH BATTERY USED IN THIS DEVICE MAY PRESENT A RISK OF FIRE OR CHEMICAL
BURN IF MISTREATED. DO NOT CRUSH, DISASSEMBLE, HEAT ABOVE 60°C OR INCINERATE.
REPLACE BATTERY WITH 30044650 ONLY. USE OF ANOTHER BATTERY MAY PRESENT A RISK
OF BURN, FIRE OR EXPLOSION.
CAUTION
USE CAUTION WHEN TESTING THE BATTERY. A LARGE AMOUNT OF CURRENT MAY BE
PRESENT IN THE BATTERY.
CAUTION
DISPOSE OF USED BATTERY PROMPTLY. KEEP AWAY FROM CHILDREN. DO NOT
DISASSEMBLE AND DO NOT DISPOSE OF IN FIRE.
Warnings and Cautions
CAUTION
BEFORE CONNECTING/DISCONNECTING ANY INTERNAL ELECTRONIC COMPONENTS OR
INTERCONNECTING WIRING BETWEEN ELECTRONIC EQUIPMENT ALWAYS REMOVE POWER
AND WAIT AT LEAST THIRTY (30) SECONDS BEFORE ANY CONNECTIONS OR
DISCONNECTIONS ARE MADE. FAILURE TO OBSERVE THESE PRECAUTIONS COULD RESULT IN
DAMAGE TO OR DESTRUCTION OF THE EQUIPMENT AND/OR BODILY HARM.
NOTICE
DO NOT ATTEMPT TO CHARGE THE Ni-MH BATTERY IF THE BATTERY TEMPERATURE IS BELOW 0°C (32°F).
CHARGING IS NOT POSSIBLE AT OR BELOW THIS TEMPERATURE. DO NOT OPERATE THE BATTERY CHARGER
OUTSIDE ITS TEMPERATURE RANGE OF 0°C (32°F) TO 40°C (104°F).
NOTICE
TO AVOID DAMAGE TO THE PCB OR LOAD CELL, REMOVE POWER FROM THE IND231/IND236 TERMINAL AND
WAIT AT LEAST 30 SECONDS BEFORE CONNECTING OR DISCONNECTING ANY HARNESS.
NOTICE
OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES.
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
In conformance with the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) this device may not be disposed of in domestic waste. This also applies
to countries outside the EU, per their specific requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point
specified for electrical and electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from
which you purchased this device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the
content of this regulation must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
30100541 | 00 | 08/2013
1
English
Contents
1 Operation .................................................................................... 1-1
1.1. Overview ...................................................................................... 1-1
1.2. Keypad Operation and Display Elements .......................................... 1-1
1.2.1. Keypad Operation ................................................................................................ 1-1
1.2.2. Display Elements ................................................................................................ 1-3
1.3. Configurable Function Keys ............................................................ 1-4
1.3.1. Configuring Function Keys .................................................................................... 1-5
1.3.2. Function keys assignment .................................................................................... 1-5
1.4. Basic Functionality ........................................................................ 1-6
1.4.1. Expand x 10 ....................................................................................................... 1-6
1.4.2. Unit Switching ..................................................................................................... 1-6
1.4.3. Date and Time .................................................................................................... 1-7
1.4.4. Backlight Adjustment ........................................................................................... 1-7
1.4.5. Zero ................................................................................................................... 1-7
1.4.6. Tare ................................................................................................................... 1-8
2 Configuration .............................................................................. 2-1
2.1. Accessing Setup Mode ................................................................... 2-1
2.1.1. Entering Setup Mode ............................................................................................ 2-1
2.1.2. Exiting Setup Mode .............................................................................................. 2-2
2.1.3. Setup Menu Navigation ........................................................................................ 2-2
3 Service and Maintenance ............................................................. 3-1
3.1. Cleaning and Maintenance ............................................................. 3-1
3.2. Service ........................................................................................ 3-1
3.3. Battery Operation .......................................................................... 3-2
3.3.1. Battery Use ......................................................................................................... 3-2
3.3.2. Battery Disposal .................................................................................................. 3-2
3.3.3. Battery Status Icon ............................................................................................... 3-3
3.3.4. Error Codes and Error Messages ........................................................................... 3-3
A Parameter Values ........................................................................ A-1
2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Terminal Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Contents
30100541 | 00 | 08/2013
1-1
English
1 Operation
1.1. Overview
This chapter provides information about the basic functionality of the IND231/IND236 terminal,
including display operation, keypad functions and configurable function keys.
Operation of the terminal varies depending on which functions are enabled, and on the
configuration of parameters in setup. Configuration is described in Chapter 3,
Configuration.
For further information about terminal operation, please refer to the enclosed Documentation
CD-ROM.
1.2. Keypad Operation and Display Elements
Refer to Figure 1-1 for an overview of the layout of the front panel of the IND231/ IND236.
1.2.1. Keypad Operation
The front panel keys shown in Figure 1-1 are used to operate and configure IND231/IND236.
Figure 1-1: Front panel
1-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Operation
1.2.1.1. Function Keys
Table 1-1 explains the function of each of the keys during normal operation. Further details about
keypad functions while in the setup menu are provided in Chapter 3,
Configuration
.
Table 1-1: Keypad Functions Normal Operation
Keys Function Explanation
FUNCTION 1
Function varies depending on what is selected in the menu.
FUNCTION 2
Function varies depending on what is selected in the menu.
ZERO
Used to reset the displayed weight to Zero.
TARE
Captures current weight as a tare value, and sets terminal to Net
mode.
CLEAR
When in the net weight mode, press CLEAR to clear the current tare
value; the display will revert to the gross weight value. CLEAR
operates regardless of motion on the scale.
Note that once the tare value has been cleared, it cannot be recalled.
The complete tare process as described above must be performed.
Transfer /
Print / Enter
Key
Send information to the RS232 interface
Access to setup menu by long pressing the icon
Used for printing application
Press the ENTER key to accept the item or selection and move to
the next display.
The ZERO and TARE functions will not operate when there is motion on the scale. If one of these keys is
pressed while the scale is in motion, the command will be retained for the programmed number of
seconds while the terminal waits for no-motion. If a no-motion condition is not detected within the
timeout period, the request is cancelled and discarded.
1.2.1.2. Direction Keys
The direction keys in Table 1-2 are used for changing focus between on-screen items, for
confirming a selection.
Table 1-2: Direction Keys
Keys Function Explanation
LEFT
Move the focus left
Back to previous menu
RIGHT
Move the focus right
Access to the next submenu
UP
Move the focus up
Next option
30100541 | 00 | 08/2013
1-3
English
Keys Function Explanation
DOWN
Move the focus down
Previous option
1.2.1.3. Power (On/Off) Key
The power key in Table 1-3 is used for turning the scale on or off. The key needs to be pressed for
more than 2 second for powering off.
Table 1-3: Power Key
Keys Function Explanation
On/Off
Turn on or off the terminal
Exit the setup menu
Cancel the edit setting under applications/menu
1.2.2. Display Elements
Figure 1-2 illustrates the appearance of alphabetical characters in the segmented display.
ABCDEFG HIJKLMN
OPQRST UVWXYZ
Figure 1-2: Segmented LCD Display of Alphabetic Characters
When in weighing mode, the display is used to indicate weight value and other types of information
related to it. Refer to Figure 1-3.
Figure 1-3: Elements of the Display
The symbols that may appear on the display can be divided into three parts:
At the top of the display, a single system line displays terminal status.
1-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Operation
Below the system line is the weight display.
At the bottom of the basic basic weighing display is a block used for showing function
selection of keys “F1” and “F2”.
The symbols are described in Table 1-4.
Table 1-4: Main Display Symbols
Symbol Explanation
Symbol Explanation
Average piece weight
Function keys:
F1 & F2
Accumulation weight
Expand display
Auto accumulation
weight
Unit switch
Over/Under
checkweighing
Check weigh
Center of zero
Recall
Range 1, Range 2
Counting
Averaged or x10
weight
Animal weighing
Minus value
Accumulation
Dynamic state
Date & Time
Dash and colon
Backlight adjust
B/G and net
Zero
Display counts
Tare
Unit
Key press indicator
Battery status
1.3. Configurable Function Keys
Functions typically performed by operators can be accessed using the two function keys. The
function key assignments are displayed at the bottom of the normal basic weighing display in
IND231/IND236 terminal (Figure 1-4).
Figure 1-4: Available Function Key Assignments
30100541 | 00 | 08/2013
1-5
English
Functions include access to expanding the displayed weight resolution by 10, Unit switching,
Checkweighing, Recall, Counting, Animal weighing, Accumulation, Date & Time, Zero & Tare and
Backlight, adjustment. The procedure for assigning functions to the keys is described below.
1.3.1. Configuring Function Keys
To access the function key assignment interface, press and hold the
or key when in basic
weighing mode. The normal weight display will change to show an array of function icons, as seen
in Figure 1-5. The currently selected function is indicated by a small arrow and a line linking it to
the F1 or F2 symbol. Use the LEFT and RIGHT direction keys ( and ) to position the arrow
next to the desired function. Figure 1-5 shows the X10 function assigned to F1 (left) and the Switch
Units function assigned to F2 (right).
Figure 1-5: Function Keys Assignment Interface
Once the desired assignment is indicated, press the PRINT key
to confirm the selection and
return to normal weighing mode.
1.3.2. Function keys assignment
Options for the assignment of the FUNCTION keys are described in Table 1-5.
Table 1-5: Function assignment
Keys Function
Expand display
Unit switch
Checkweighing
Checkweighing Target Recall
Counting
Animal weighing
Accumulation
Date & Time
Zero
Tare
1-6
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Operation
Keys Function
Backlight adjustment
1.4. Basic Functionality
This section provides information the basical functionality of IND231/IND236. The following
functions are addressed in this section:
Expand x10
Unit Switch
Date & Time
Brightness adjustment
Zero
Tare
Print
1.4.1. Expand x 10
This icon toggles the weight display between standard and expanded mode. It is used to increase
the selected weight display resolution by one additional digit.
For example, an extra digit of resolution is added to the main weight display, which then changes
from
2.264
to
2.2645
, as shown in Figure 1-6; a star symbol
appears at the left of the weight
display to indicate that the weight value is expanded.
Standard
Expanded
Figure 1-6: Standard and Expanded Weighing Modes
To exit expanded mode, either:
Wait five seconds; the terminal will automatically return to normal resolution.
Or
Press the x10 function key again
Printing is disabled when the weight is expanded.
1.4.2. Unit Switching
In order to support locations and applications that require multiple measurement units, the
IND231/IND236 supports unit switching. This is illustrated in Figure 1-7
, which shows the display
switching from
Kg
to
g
. The SWITCH UNITS function enables switching between primary units (the
main unit of measure) and alternate units.
Primary unit is set in the submenu F1.2.1. The second unit is set in the submenu F1.6. More
information, please refer to Chapter 3,
Configuration
.
30100541 | 00 | 08/2013
1-7
English
Figure 1-7: Unit Switching: Kilograms to Grams
When the SWITCH UNITS function is assigned to a function key and that key is pressed, the display
changes from the primary unit to the second unit. Pressing the function key again returns the
display to the primary unit. Each subsequent key press switches between display units.
When units are switched, the units indicator changes to show the selected unit, and the display
value is converted. The display division changes to an equivalent weight value in the switched unit
(for example, from 0.02 lb to 0.01 kg) and the decimal location switches to indicate the
conversion.
When switching units, the capacity of the converted units is dictated by the original number of
divisions established in the capacity and increments area of setup. In some situations, this may
reduce the capacity of the terminal when converting to second unit. If switching would result in a
value that is not supported by IND231/IND236, the unit switch will not occur.
1.4.3. Date and Time
The Date & Time function key is only used to display date or time. Configure the Date & Time in
setup at
F3 - Terminal > F3.3 - Date &Time
. When the function key is first pressed, the time will be
shown. A second press displays the date. The third press returns the display to weighing mode. To
return directly to weighing mode at any time, press the CLEAR
.
1.4.4. Backlight Adjustment
The Backlight Adjustment function key is used to set the brightness of the backlight. There are three
options:
off
,
low
and
high
. Each press of the key moves the backlight to the next setting.
1.4.5. Zero
When a function key is set to ZERO, it has the same effect as the dedicated zero key
.
The Zero function is used to set or reset the initial zero reference point of the terminal. There are
three types of zero setting modes:
Automatic Zero Maintenance
Power Up Zero
Pushbutton Zero
1-8
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Operation
When the scale platform or weighbridge is empty, the terminal should indicate zero. The gross zero
reference is recorded during calibration. If pushbutton zero is enabled in configuration and the
weight is within the zero range, pressing ZERO will capture a new gross zero reference point.
1.4.5.1. Automatic Zero Maintenance
Automatic Zero Maintenance (AZM) enables the IND231/IND236 to reset to the center of zero in
order to compensate for conditions such as terminal or load cell drift or debris on a scale platform.
The AZM operating range is selectable from 0.5, 1, 3 or 10 divisions. Within the configured range,
when the terminal is in a no motion condition, AZM makes small adjustments to the current zero
reading to drive the weight reading toward the true center-of-zero. The feature does not function
when the weight is outside the configured AZM range.
1.4.5.2. Power up Zero
Power up Zero enables the IND231/IND236 terminal to capture a new zero reference point after
power is applied. If there is a motion during power-up zero capture function, the terminal will
continue to check for a no-motion condition until zero is captured.
Power up zero can be disabled or enabled, and a range above and below calibrated zero can be
configured. The range is selectable from +/-2%, +/-10% or +/-20% of capacity and can include a
positive range and also a range below calibrated zero.
1.4.5.3. Pushbutton Zero
The pushbutton (semi-automatic) zero function can be activated by pressing the ZERO key
, by
programming a discrete input, or by issuing a serial command.
Any type of semi-automatic zero can be set to
+/-2%
,
+/- 10%
or
+/- 20%
, relative to the
calibrated zero point.
The semi-automatic Zero command can be initiated via a discrete input, or an ASCII ‘Z’ command
sent serially (in CPTZ and SICS interface modes).
1.4.6. Tare
When a function key is set to Tare, it has the same effect as the tare key .
Tare is the weight of an empty container. A tare value is subtracted from the gross weight
measurement, providing the computation of the net weight (material without the container). The tare
function can also be used to track the net amount of material being added to or removed from a
vessel or container. In this second case, the weight of the material in the container is included with
the tare weight of the container and the display then reflects the net result of any additions to or
subtractions from the vessel.
Tare operations in the IND231/IND236 include:
Automatic Tare Clearing Tare
Tare Interlock Keyboard Tare
30100541 | 00 | 08/2013
1-9
English
1.4.6.1. Automatic Tare
The IND231 can be configured so that tare is taken automatically (auto tare) after the weight on the
scale exceeds a programmed tare threshold weight. Auto tare can be configured in setup as
enabled or disabled. When auto tare is enabled, the display changes to a zero net weight indication
after the weight exceeds the threshold value. Auto tare operations involve:
Auto tare
threshold Weight
When weight on the scale platform exceeds the tare threshold value,
the terminal automatically tares.
Auto tare reset
Threshold Weight
The reset threshold weight must be less than the tare threshold weight.
When the weight on the scale platform falls below the reset threshold
value, such as when a load has been removed, the terminal
automatically resets the auto tare trigger.
1.4.6.2. Clearing Tare
Tare values can be cleared manually or automatically.
1.4.6.2.1. Manual Clear
Manually clear tare values by pressing the CLEAR key
on the keypad when the
IND231/IND236 is in the net mode and has completed the weighing operation. Motion on the scale
will not impact a manual clear.
If configured in setup, pressing the ZERO scale function key will first clear the tare, then issue a
zero command.
1.4.6.2.2. Auto Clear Tare
The IND231/IND236 can be configured to clear tare automatically when the weight returns to zero
point. Once the tare is cleared, the display returns to the gross weighing mode.
30100541 | 00 | 08/2013
2-1
English
2 Configuration
For further information about terminal configuration, please refer to the enclosed Documentation
CD-ROM.
2.1. Accessing Setup Mode
2.1.1. Entering Setup Mode
The configuration of the IND231/IND236 terminal is accessed by pressing and holding the MENU
key
.
A login screen (Figure 2-1) displays and the user must enter the correct password in order to
advance into setup.
Figure 2-1: Login Screen
Access to items in setup is controlled by a password.
Error! Reference source not found.
shows
which parts of the setup tree are accessible to a user logged in using the Supervisor password.
Table 2-1: Passwords and Access Levels
Password F1.1.2 = Approved F1.1.2 = None
Supervisor
F1.6 (second unit), F2, F3, F4; F5.2 (statistics); F5.8 (print
configuration)
To enter a password:
1. When the login screen displays, use the scale function keys to enter the password (Error!
Reference source not found.).
2. Press the key. If the password is correct, the terminal will enter setup mode, and the setup
menu will be displayed. If the password is not valid, the display returns to the weighing mode.
If the terminal is configured as legal for trade, the user can only access setup by pressing
the setup-switch (a hardware switch on main-board, indicated in Figure 2-2). The terminal
will then display the F1 (Scale) menu label and scale parameters can be modified.
2-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Configuration
Figure 2-2: Setup Switch Location on Terminal Main Board
2.1.2. Exiting Setup Mode
To exit the setup mode and return to the weighing mode:
1. Press the
key, or left when in the root of the menu tree (F1, F2, etc. displayed). A
message will appear asking whether to Abort or Save changes Figure 2-3.
Figure 2-3: Prompts When Exiting Setup
2. Use (down) and (up) to switch between
Save
and
Abort
.
Save
: Save the setup parameters.
Abort
: Do not save the setup parameters.
3. Once the selection has been made, there are two options:
or
Confirm choice of Save or Abort, and exit to main screen.
Remain in the setup menu, at
F1
.
2.1.3. Setup Menu Navigation
2.1.3.1. Key Functions
After entering setup, the F1, F2, Zero and Tare keys become navigation keys, and are used to move
around in the menu structure and to adjust settings once a parameter settings screen has been
reached.
Menu Structure
Settings Screen
Left
Back to next higher menu
screen
Return to menu structure
or
, if a numerical entry screen,
Move focus left
30100541 | 00 | 08/2013
2-3
English
Right
Access next lower submenu
screen
Accept current value and return to
menu structure
or
, if a numerical entry screen,
Move focus right
Up
Move to next higher screen at
current level
Next higher value for item in focus
*
Down
Move to next lower screen at
current level
Next lower value for item in focus
*
*
Parameters with discrete settings (such as
On/Off
or
0.5
,
1
,
10
) cycle through settings in either
Up or Down direction.
2.1.3.2. Example of Navigation
Each screen of the setup menu tree can be reached using the keys above. The example shown in
Table 2-2
shows how to access the
Scale Approval
screen (F1.1.2) and set an approval, then
active the
Tare Interlock
feature (F1.5.2), and finally exit setup, either saving or discarding these
changes.
Table 2-2: Accessing and Setting Parameters
Key Display Action
n/a
F1
Setup has been accessed
F1.1
Move one level lower in menu structure
F1.1.1
Move one level lower in menu structure
F1.1.2
Move to next branch at this level
noNE
Display Approval setting screen
oiML
Select OIML approval
F1.2
OIML accepted, focus moved to F1.2 submenu
Note
: Either
Right
(F2) or
Enter
key accepts the selection
F1.3
Move to next main sub-branch
F1.4
F1.5
F1.5.1
Move down to next lower level
F1.5.2
Move to next branch at current level
2-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Configuration
Key Display Action
oFF
Current Tare Interlock setting displayed OFF
on
Tare Interlock set to ON
Note
: Either Up or Down key will cycle through ON/OFF values
F1.5.3
ON accepted, focus moved to next branch at this level
Note
: Either
Right
(F2) or
Enter
key accepts the selection
F1.5
Return to top level of menu
F1
SAVE
Exit from setup SAVE prompt displays
Returns to weighing display
Abort
Discards changes, returns to weighing display
2.1.3.3. Setting Numbers
When setting a numerical parameter such as Capacity (F1.2.3), the Left and Right navigation keys
function to move focus, and the Up and Down keys adjust the value. The number in focus blinks:
Figure 2-4: Changing Numerical Values, Digit in Focus Blinking
To increase the value, press
; the decrease it, press . To select the units column, press
; to select the hundreds column, press . To accept the displayed value and exit the screen,
press .
30100541 | 00 | 08/2013
3-1
English
3 Service and Maintenance
IND231/IND236 terminal is designed to provide years of dependable operation. However, METTLER
TOLEDO recommends that as with any industrial measurement equipment the terminal and the
connected scale system be serviced periodically. Timely, factory-specified maintenance and
calibration by a METTLER TOLEDO authorized service technician will ensure and document accurate
and dependable performance to specifications.
3.1. Cleaning and Maintenance
Clean the terminal’s keypad and cover with a clean, soft cloth that has been dampened with a mild
glass cleaner. Do not use any type of industrial solvent such as toluene or isopropanol (IPA) that
could damage the terminal’s finish. Do not spray cleaner directly on the terminal.
Regular maintenance inspections and calibration by a qualified service technician are
recommended. The IND231/IND236 terminal is a rugged instrument; however, the front panel is a
relatively thin covering over sensitive electronic switches and a lighted display. Care should be
taken to avoid any punctures to this surface or any vibrations or shocks to the instrument. If the
front panel is punctured, ensure that steps are taken to prevent dust and moisture from entering the
unit until the terminal can be repaired.
3.2. Service
Only qualified personnel should perform installation, programming, and service. Please contact a
local authorized METTLER TOLEDO representative for assistance.
METTLER TOLEDO recommends periodic preventative maintenance to the terminal and scale system
to ensure reliability and to maximize service life. All measurement systems should be periodically
calibrated and certified as required to meet production, industry and regulatory requirements. We
can help you maintain uptime, compliance and quality system documentation with periodic
maintenance and calibration services. Contact your local METTLER TOLEDO authorized service
organization to discuss your requirements.
WARNING
ONLY PERMIT QUALIFIED PERSONNEL TO SERVICE THE TERMINAL. EXERCISE CARE WHEN
MAKING CHECKS, TESTS AND ADJUSTMENTS THAT MUST BE MADE WITH POWER ON. FAILING
TO OBSERVE THESE PRECAUTIONS CAN RESULT IN BODILY HARM AND/OR PROPERTY DAMAGE.
3-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Service and Maintenance
3.3. Battery Operation
For further information about battery operation, please refer to the enclosed Documentation CD-
ROM.
As Table 3-1 shows, two kinds of battery configuration can be chosen to supply power to the
terminal.
Table 3-1: Battery Options
Battery IND231 IND236
6 "AA" size batteries YES NO
NiMH rechargeable battery YES YES
3.3.1. Battery Use
The amount of time the IND231/IND236 will operate on a fully charged battery depends on the
number of load cells connected and the use of the backlight. Powering multiple load cells and
using the backlight continuously will greatly reduce battery operating time. The AA sized batteries
and the NiMH battery pack have similar operating times.
Table 3-2 lists the average expected operating time provided by a new IND231/IND236 battery,
based on backlight usage and the number of load cells. As a battery pack ages, its power storage
capability diminishes, and operating time will be reduced.
Table 3-2: Expected Battery Life
Continuous Operation Load Backlight on Backlight off
Single 350Ω cell, no options 80 hrs 120 hrs
Four 350Ω cells, no options 39 hrs 46 hrs
Single 350Ω cell, COM2 option 47 hrs 58 hrs
Four 350Ω cells, COM2 option 29 hrs 33 hrs
3.3.2. Battery Disposal
Alkaline batteries cannot be recharged, so when the batteries reach the point where they can no
longer power the IND231 terminal, all six batteries must be replaced.
As a result of normal use over a period of time, the available power in the 30044650 NiMH battery
pack will be reduced and it will lose its ability to power the IND231/IND236 terminal for an
extended time. When this occurs, the battery pack should be replaced and the original battery pack
must be disposed of properly.
CAUTION
DISPOSE OF USED BATTERY PROMPTLY. KEEP AWAY FROM CHILDREN. DO NOT DISASSEMBLE
AND DO NOT DISPOSE OF IN FIRE.
30100541 | 00 | 08/2013
3-3
English
Follow local laws and regulations regarding the disposal of the NiMH battery pack.
3.3.3. Battery Status Icon
The IND231/IND236 terminal provides a battery status icon in the lower right corner of the display
to indicate the amount of power remaining in the battery.
Table 3-3 shows the full power and lower
power icons.
Table 3-3: Battery Status Icon
Graphic Battery Condition
Full power
Less than 10% charge remaining
When the remaining battery power reaches the “extremely low” threshold, the battery graphic on the
display will blink, indicating that the battery is getting low. It will continue to blink until the batteries
are replaced (alkaline battery version) or the terminal is connected to AC power (NiMH version). If
the battery condition is not addressed and the voltage continues to drop, the terminal will turn itself
off.
CAUTION
THE BATTERY USED IN THIS DEVICE MAY PRESENT A RISK OF FIRE OR CHEMICAL BURN IF
MISTREATED. DO NOT CRUSH, DISASSEMBLE, HEAT ABOVE 60°C OR INCINERATE. REPLACE
BATTERY WITH 30044650 ONLY. USE OF ANOTHER BATTERY MAY PRESENT A RISK OF BURN,
FIRE OR EXPLOSION.
3.3.4. Error Codes and Error Messages
For further information about battery operation, please refer to the enclosed Documentation CD-
ROM.
The IND231/IND236 terminal uses a combination of error codes and error messages to indicate
error conditions that occur in the terminal. Table 3-4 provides a list of error codes that may appear.
Table 3-4: Error Codes
Message Possible reasons Solution
Over load, more than 9d above
scale capacity
Reduce the load
Under Zero by more than 5d Zero the scale
Outside the zero range
Remove the load
Confirm that all initial weight is
on the scale platform
3-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Quick Guide
30100541 | 00 | 08/2013
Service and Maintenance
Message Possible reasons Solution
Incorrect entry or invalid key
press
Wait for message to disappear,
make correct entry
EEPROM verify error
1. Power cycle the terminal
2. Contact service
representative
Scale calibration failure
1. Recalibrate the scale
2. Contact service
representative
Sample number too small Increase sample quantity
EEPROM W/R error Contact service representative
When F1.4.2 = 20dZero, the
display will show this error after
the weight drops more than 20d
below gross zero.
Clear platform and press the
zero key
Setup access denied
Press the metrology switch to
regain access to the setup
menu.
Scale not calibrated Calibrate the scale
When the terminal is used as a
remote display: Communication
error in the port configured for
remote display
1. Check the settings of the
port (rCOM n) set as
remote display interface
2. Confirm main terminal is
programmed for data
output
3. Check cabling
The data is longer than the
screen can display
Reduce the load on the scale
Terminal turns
itself off
Terminal is set auto power off
Battery voltage too low
Press On/off key
Recharge battery
Error messages appear in the middle part of the display. The message is displayed briefly, then the
display returns to its state before the error was detected. Figure 3-1 shows an example of an error
message display in this case, an incorrect value entry or invalid button press.
Figure 3-1: Example Error Message Display
30094013 | 00 | 0/2013
A-1
English
A Parameter Values
The following table lists each of the setup parameters shown in the Setup mode. A descriptive name
is included, followed by a list of the selections with corresponding selection values.
Default values are indicated by an asterisk [
*
].
F-Code
Name
Selections and Values
F1 Scale
F1.1.
Scale Type
F1.1.1 Type
*SCL
RCOM1
RCOM2
F1.1.2 Approval
*None
OIML
NTEP
AR
SRI
F1.1.3
Remote Protocol
*Toledo Continuous, SICS
F1.2
Capacity and Increment
F1.2.1 Unit
g
*kg
oz
lb
F1.2.2
Range
*1r: One range, 2r: Tow ranges
F1.2.3
Range 1 Capacity
*50, Range :1~500’000
F1.2.4
Increment Size 1
*0.01, Selections are based on resolution range: 1000~30’000
F1.2.5
Range 2 Capacity
[only available with F1.2.2=
2r]
*50
, Range :1~500’000
F1.2.6
Increment Size 2
[only available with F1.2.2=
2r]
0.0001
0.0002
0.0005
0.001
0.002
0.005
*0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
5
10
20
50
100
200
F1.3
Calibration
F1.3.1
GEO
*16 [01 31]
F1.3.2
Calibration
F1.3.3
Linearity Calibration
F1.4
Zero
F1.4.1 Auto Zero maintenance
Off
*0.5d
1d
3d
10d
F1.4.2 Zero Blanking
*Off
20d
20dZero
F1.4.3 Power up Zero [Unit : %]
Off
2
*10
20
F1.4.4 Pushbutton Zero [Unit : %]
Off
*2
10
20
F1.5
Tare
F1.5.1
Pushbutton Tare
Off, *On
F1.5.2
Tare Interlock
*Off, On
F1.5.3
Auto Tare
*Off, On
F1.5.4
Auto Tare Threshold
[only available with
Range 0~FS [Full scale]
*10
A-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 User's Guide
30094013 | 00 | 0/2013
Parameter Values
F-Code
Name
Selections and Values
F1.5.3=On]
F1.5.5
Auto Tare Reset Threshold
[only available with
F1.5.3=On]
Range
*0
~FS [Full scale]
F1.5.6
Auto Clear Tare
*Off, On
F1.6 Second Unit
*g
kg
oz
lb
F1.7
Filter and Stability
F1.7.1 Filtering
Low
*Middle
High
F1.7.2 Motion Range
Off
*0.5d
1d
3d
F1.10
Scale Block Reset
F2 Operation
F2.1
Operation
F2.1.1 Function Key 1
* Expand display
Unit switch
Check Weigh
Recall
Count
Animal Weigh
Accumulation
Date & Time
Backlight adjustment
Zero
Tare
F2.1.2 Function Key 2
Expand display
*Unit switch
Check Weigh
Recall
Count
Animal Weigh
Accumulation
Date & Time
Backlight adjustment
Zero
Tare
F2.2
Over/Under Database
[Maximum record number
=10]
Record 1
Record 2
……
Record n
Create Record:
- record number
- Target
- Tol-
- Tol+
- Tare
F2.3
Count Weigh
F2.3.1
APW Enhancement
*Off, On
F2.4
Animal Weigh
F2.4.1
Auto Start
*Off, On
F2.5
Discrete I/O
F2.5.1
Input
F2.5.1.1
Input 1
*Off
Zero
Tare
Print
Unit switch
Clear
Blank display
F2.5.1.2 Input 2
F2.5.2
Output
F2.5.2.1
Output 1
*Off
Over Tolerance
Under Tolerance
Good Range
Net
Motion
Over Load
Under Load
Center of Zero
F2.5.2.2
Output 2
F2.5.2.3
Output 3
F2.5.2.4 Output 4
F2.10
Application Block Reset
F3 Terminal
F3.1
Device
F3.1.1
Serial Number
[10 digits max.]
F3.1.2
Firmware Version
xx.xx.xx
F3.2
Display
F3.2.1
Timeout
[Unit : sec]
0
5
10
*60
120
300
30094013 | 00 | 0/2013
A-3
English
F-Code
Name
Selections and Values
15
30
600
F3.2.2 Brightness
Off
*Low
High
F3.2.3
Auto Power Off
[Unit : min]
*0 (AC version)
1
*5 (battery version)
15
30
60
F3.2.4
Weight Hold
*0[0-9]
F3.3
Date & Time
F3.3.1 Date Format
MMDDYY
DDMMYY
*YYMMDD
F3.3.2
Date
xx-xx-xx
F3.3.3 Time Format
12h
*24h
F3.3.4
Time
xx:xx:xx
F3.10
Terminal Block Reset
F4 Communications
F4.1
COM1
F4.1.1
Mode
[Only available when F1.1.1
RCOM1
*Print
Auto Print
SICS
Toledo Continuous
F4.1.2
Format
[Only available when F4.1.1
=Print or Auto print, and
F1.1.1 RCOM1]
F4.1.2.1
Line Format
*Multi-line, Single-line
F4.1.2.2
Print Language
*English, Chinese
F4.1.2.3
Add Line Feed
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.1.2.4
Auto Print Threshold
[Only available when
F4.1.1=Auto print]
*0
- full capacity
F4.1.2.5
Auto Print reset threshold
[Only available when
F4.1.1=Auto print]
*0
- full capacity
F4.1.3
Parameters
F4.1.3.1 Baud rate
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.1.3.2 Data Bits / Parity
7 odd
7 even
*8 none
F4.1.3.3
Flow Control
*Off, On
F4.1.4
Checksum
[Only available when
F4.1.1=Toledo Continuous]
*Off,
On
F4.x.10
COM1 Block Reset
[Per port, by number]
F4.2
COM2/USB [Visible only when option installed]
F4.2.1
Connection Mode
[Only available when F1.1.1
RCOM2]
*Print
Auto Print
SICS
Toledo Continuous
F4.2.2
Format
[Only available when F4.2.1
=Print or Auto print, and
F1.8.1 Com 2]
F4.2.2.1
Line Format
*Multi-line, Single-line
A-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 User's Guide
30094013 | 00 | 0/2013
Parameter Values
F-Code
Name
Selections and Values
F4.2.2.2
Print Language
*English, Chinese
F4.2.2.3
Add Line Feed
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.2.2.4
Auto Print Threshold
[only available when
F4.2.1=Auto print]
*0
- full capacity
F4.2.2.5
Auto Print reset threshold
[only available when
F4.2.1=Auto print]
*0
- full capacity
F4.2.3
Port Parameters
F4.2.3.1 Baud rate
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.2.3.2 Data Bits / Parity
7 odd
7 even
*8 none
F4.2.3.3
Flow Control
*Off
On
F4.2.3.4
RS type
[Only available on Com 2]
*RS232
RS422
RS485
F4.2.3.5
Net Address
*0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
F4.2.3.6
Net address [Only available for
RS4xx]
*Off
, 0, 1, 2, …, 9
F4.2.4
Checksum
[Only available when
F4.2.1=Toledo Continuous]
*Off
On
F4.2.10
COM2 Block Reset
F5 Maintenance
F5.1
Calibration Values
F5.1.1
Zero count
xxxxxxx
F5.1.2
Load 1 weight [half capacity]
xxxxxxx
F5.1.3
Load 1 count [half capacity]
xxxxxxx
F5.1.4
Load 2 weight [full capacity]
xxxxxxx
F5.1.5
Load 2 count [full capacity]
xxxxxxx
F5.2
Statistics
F5.2.1
Number of Weighs
xxxxxxx
F5.2.2
Number of Overloads
xxxxxxx
F5.2.3
Peak Weight Value
xxxxxxx
F5.2.4
Number of Zero Commands
xxxxxxx
F5.2.5
Number of Zero Failures
xxxxxxx
F5.2.6
Number of Charge Cycles
xxxxxxx
F5.3
Keyboard Test
F5.4
Display Test
F5.5
Serial Test
F5.5.1
COM1 Test
xx xx [Range :00~99]
F5.6
DIO Test [Visible only when option installed]
F5.6.1
Input 1
On/Off
F5.6.2
Input 2
On/Off
F5.6.3
Output 1
On/Off
F5.6.4
Output 2
On/Off
F5.6.5
Output 3
On/Off
F5.6.6
Output 4
On/Off
F5.7
Raw Counts
xxxxxxx
F5.8
Print Configuration
F5.10
Reset All
Guía rápida
IND231/IND236
Terminal de pesaje
Español
© METTLER TOLEDO 2013
Ninguna parte de este manual puede ser reproducida o transmitida en ninguna forma y por ningún medio, electrónico
o mecánico, incluyendo fotocopiado y grabación, para ningún propósito sin permiso por escrito de METTLER TOLEDO.
Derechos restringidos del Gobierno de los Estados Unidos: Esta documentación se proporciona con Derechos
Restringidos.
Derechos de autor 2013 METTLER TOLEDO. Esta documentación contiene informacn patentada de METTLER
TOLEDO. Esta información no puede copiarse total o parcialmente sin el consentimiento expreso por escrito de
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se reserva el derecho de refinar o cambiar el producto o el manual sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
METTLER TOLEDO
®
es una marca registrada de Mettler-Toledo, LLC. Todas las demás marcas o nombres de
productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivas compañías.
METTLER TOLEDO SE RESERVA EL DERECHO DE HACER REFINACIONES O CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.
Aviso de la FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Pautas de la FCC y los Requerimientos de Radio-Interferencia del
Departamento Canadiense de Telecomunicaciones. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: (1) este
dispositivo no puede causar interferencia dañina, (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseada.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital clase A,
consecuente con la Parte 15 de las Pautas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencia dañina cuando el equipo es operado en un ambiente comercial. Este equipo genera,
usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones,
puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. Es probable que la operación de este equipo en un
área residencial cause interferencia dañina, en cuyo caso se le exigirá al usuario que corrija la interferencia con
gastos a su cargo.
La declaración de conformidad del producto se encuentra en el CD de documentación.
Declaración de conformidad con RoHS
La mayoría de nuestros productos entran en las categorías 8 y 9. Estas categorías actualmente no esn dentro del
ámbito de aplicacn de la Directiva 2002/95/EG (RoHS) del 27 de enero de 2003. Si nuestros productos van a
usarse en otros productos que a su vez están dentro del ámbito de aplicacn de la Directiva RoHS, los requisitos
de conformidad deben negociarse en forma separada.
Aquellos productos que entran en las categorías 1-7 y 10 estarán en conformidad con la Directiva RoHS de la UE
de fecha no posterior al 1 de julio de 2006.
Si por razones técnicas no es posible reemplazar cualquier sustancia que no esté en conformidad con la RoHS en
cualquiera de los productos anteriores como se requiere, tenemos planeado informar a nuestros clientes de manera
oportuna.
Enunciado referente a sustancias nocivas
Nosotros no usamos directamente sustancias nocivas como asbestos, sustancias radioactivas o compuestos de
arsénico. Sin embrago, compramos componentes de terceros que pueden contener algunas de estas sustancias en
cantidades muy pequeñas.
Español
Precauciones
LEA este manual ANTES de operar o dar servicio a este equipo y SIGA estas instrucciones
detalladamente.
GUARDE este manual para futura referencia.
ADVERTENCIA
PARA PROTECCIÓN CONTINUA CONTRA CHOQUE ELÉCTRICO, CONECTE LA VERSIÓN PARA
CORRIENTE ALTERNA DEL TERMINAL IND231/IND236 SOLAMENTE EN UNA TOMA
CONECTADA A TIERRA CORRECTAMENTE. NO RETIRE EL POLO DE CONEXIÓN A TIERRA.
ADVERTENCIA
PERMITA QUE SOLO PERSONAL CALIFICADO DÉ SERVICIO AL TERMINAL. TENGA CUIDADO AL
HACER VERIFICACIONES, PRUEBAS Y AJUSTES QUE DEBAN REALIZARSE CON LA CORRIENTE
CONECTADA. NO TENER EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
ADVERTENCIA
EL TERMINAL IND231/IND236 NO ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE EN ÁREAS CLASIFICADAS
COMO PELIGROSAS DEBIDO A LAS ATMÓSFERAS COMBUSTIBLES O EXPLOSIVAS. NO
INSTALE EL IND231/IND236 EN UN AMBIENTE EXPLOSIVO.
ADVERTENCIA
CUANDO ESTE EQUIPO ES INCLUIDO COMO PARTE DE UN SISTEMA, EL DISEÑO RESULTANTE
DEBE SER REVISADO POR PERSONAL CALIFICADO QUE ESTÉ FAMILIARIZADO CON LA
CONSTRUCCIÓN Y OPERACIÓN DE TODOS LOS COMPONENTES EN EL SISTEMA Y LOS
PELIGROS POTENCIALES INVOLUCRADOS. EL NO TENER EN CUENTA ESTA PRECAUCIÓN
PODRÍA RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
PRECAUCIÓN
LA BATERÍA Ni-MH USADA EN ESTE DISPOSITIVO PUEDE REPRESENTAR RIESGO DE
INCENDIO O DE QUEMADURAS QUÍMICAS SI NO SE MANEJA CORRECTAMENTE. NO LA
APLASTE, DESENSAMBLE, CALIENTE POR ARRIBA DE 60 °C NI LA INCINERE. REMPLACE LA
BATERÍA POR UNA 30044650 SOLAMENTE. EL USO DE OTRA BATERÍA PUEDE REPRESENTAR
RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO O EXPLOSIÓN.
PRECAUCIÓN
TENGA PRECAUCIÓN CUANDO PRUEBE LA BATERÍA. PUEDE HABER UNA GRAN CANTIDAD DE
CORRIENTE EN LA BATERÍA.
PRECAUCIÓN
DESECHE LA BATERÍA RÁPIDAMENTE. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO LA DESENSAMBLE Y NO LA DESECHE EN EL FUEGO.
Precauciones
PRECAUCIÓN
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR CUALQUIER COMPONENTE ELECTRÓNICO INTERNO O
INTERCONECTAR EL CABLEADO ENTRE EL EQUIPO ELECTRÓNICO SIEMPRE INTERRUMPA LA
CORRIENTE Y ESPERE AL MENOS TREINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE HACER CUALQUIER
CONEXIÓN O DESCONEXIÓN. EL OMITIR ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN DAÑOS
O LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO Y/O LESIONES PERSONALES.
AVISO
NO INTENTE CARGAR LA BATERÍA SI LA TEMPERATURA DE ÉSTA ES INFERIOR A 0 °C (32 °F). NO ES POSIBLE
CARGAR LA BATERÍA A ESTA TEMPERATURA O POR DEBAJO DE ESTA TEMPERATURA. NO OPERE EL CARGADOR
DE BATERÍA FUERA DE SU RANGO DE TEMPERATURA DE 0 °C (32 °F) A 40 °C (104 °F).
AVISO
PARA EVITAR DAÑOS A LA PCB O CELDA DE CARGA, INTERRUMPA LA CORRIENTE DEL TERMINAL
IND231/IND236 Y ESPERE AL MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR O DESCONECTAR CUALQUIER
ARNÉS.
AVISO
TENGA EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PARA MANIPULAR LOS DISPOSITIVOS
SENSIBLES A LA ELECTROESTÁTICA.
Requerimiento de desecho seguro
En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre Residuos de Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE), este dispositivo no puede desecharse con la basura doméstica.
Esto también es aplicable para países fuera de la UE, según sus requerimientos específicos.
Deseche este producto de acuerdo con las regulaciones locales en el punto de recolección
especificado para equipos eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta, comuníquese con la autoridad responsable o con el distribuidor a
quien compró este dispositivo.
En caso que este dispositivo sea transferido a otras partes (para uso privado o
profesional), también deberá mencionarse el contenido de esta regulación.
Gracias por su contribución a la proteccn ambiental.
30100541 | 00 | 08/2013
1
Español
Contentido
1 Operación ................................................................................... 1-1
1.1. Presentación ................................................................................ 1-1
1.2. Operación del teclado numérico y elementos de la pantalla ................ 1-1
1.2.1. Operación del teclado numérico ............................................................................ 1-1
1.2.2. Elementos de la pantalla ...................................................................................... 1-3
1.3. Teclas de función configurable ....................................................... 1-5
1.3.1. Configuración de las teclas de función .................................................................. 1-5
1.3.2. Asignación de las teclas de función....................................................................... 1-6
1.4. Funcionalidad básica .................................................................... 1-6
1.4.1. Ampliar x10........................................................................................................ 1-6
1.4.2. Cambio de unidades ........................................................................................... 1-7
1.4.3. Fecha y hora....................................................................................................... 1-8
1.4.4. Ajuste de la luz de fondo ...................................................................................... 1-8
1.4.5. Cero ................................................................................................................... 1-8
1.4.6. Tara ................................................................................................................... 1-9
2 Configuración .............................................................................. 2-1
2.1. Ingreso al modo de configuración ................................................... 2-1
2.1.1. Ingreso al modo de configuración ......................................................................... 2-1
2.1.2. Salida del modo de configuración ......................................................................... 2-2
2.1.3. Navegación en el menú de configuración .............................................................. 2-3
3 Servicio y mantenimiento ............................................................. 3-1
3.1. Limpieza y mantenimiento ............................................................. 3-1
3.2. Servicio ....................................................................................... 3-1
3.3. Operación con batería ................................................................... 3-2
3.3.1. Uso de las baterías .............................................................................................. 3-2
3.3.2. Eliminación de la batería ...................................................................................... 3-2
3.3.3. Ícono de estado de la batería ................................................................................ 3-3
3.3.4. Códigos de error y mensajes de error .................................................................... 3-3
A Valores de los parámetros ............................................................ A-1
2
METTLER TOLEDO Terminal IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Contenido
30100541 | 00 | 08/2013
1-1
Español
1 Operación
1.1. Presentación
Este capítulo proporciona información acerca de la funcionalidad básica del terminal
IND231/IND236, incluyendo el funcionamiento de la pantalla, las funciones del teclado numérico y
las teclas de función configurables.
La operación del terminal varía dependiendo de cuáles funciones están habilitadas y de los
parámetros que hayan sido configurados. La configuración se describe en el Capítulo 3,
Configuración
.
1.2. Operación del teclado numérico y elementos de la
pantalla
Consulte la Figura 1-1 para ver una presentación general de la disposición del panel frontal del
terminal IND231/IND236.
1.2.1. Operación del teclado numérico
Las teclas del panel frontal mostradas en la Figura 1-1 se usan para operar y configurar el
IND231/IND236.
Figura 1-1: Panel frontal
1-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Operación
1.2.1.1. Teclas de función
La Tabla 1-1 explica la función de cada una de las teclas durante la operación normal. En el
Capítulo 3,
Configuración
, se proporcionan más detalles acerca de las funciones del teclado
numérico estando en el menú de configuración.
Tabla 1-1: Funciones del teclado numérico Operacn normal
Teclas Función Explicación
FUNCIÓN 1
La función varía dependiendo de lo que esté
seleccionado en el menú.
FUNCIÓN 2
La función varía dependiendo de lo que esté
seleccionado en el menú.
CERO
Se usa para restablecer el peso mostrado a cero.
TARA
Captura el peso actual como valor de tara y establece
el terminal en modo Net (Neto).
BORRAR
En el modo de peso, presione BORRAR para borrar el
valor de tara actual; la pantalla regresará al valor de
peso bruto. BORRAR funciona independientemente del
movimiento sobre la báscula.
Observe que una vez que el valor de tara se ha
borrado, no puede recuperarse. Se debe realizar el
proceso completo de tara como se describió
anteriormente.
Transferir /
Imprimir /
Tecla Intro
Envía información a la interfaz RS232
Ingresa en el menú de configuración mediante la
presión larga del ícono
Se usa para la aplicación de impresión
Presione la tecla INTRO para aceptar el elemento o
selección e ir a la siguiente pantalla.
Las funciones CERO y TARA no responden cuando hay movimiento en la báscula. Si se presiona una de
estas teclas cuando la báscula está en movimiento, el comando se retendrá para el número
programado de segundos mientras el terminal espera a que no haya movimiento. Si no se detecta una
condición sin movimiento dentro del tiempo de expiración, la solicitud se cancela y se descarta.
1.2.1.2. Teclas de direccn
Las teclas de dirección de la Tabla 1-2 se usan para cambiar el enfoque entre elementos de la
pantalla, para confirmar una selección.
Tabla 1-2: Teclas de dirección
Teclas Función Explicación
IZQUIERDA
Mueve el enfoque hacia la izquierda
Regresa al menú anterior
30100541 | 00 | 08/2013
1-3
Español
Teclas Función Explicación
DERECHA
Mueve el enfoque hacia la derecha
Ingresa al siguiente submenú
ARRIBA
Mueve el enfoque hacia arriba
Siguiente opción
ABAJO
Mueve el enfoque hacia abajo
Opción anterior
1.2.1.3. Tecla de encendido/apagado
La tecla de encendido de la Tabla 1-3 se usa para encender y apagar la báscula. Esta tecla
necesita presionarse durante más de 2 segundos para el apagado.
Tabla 1-3: Tecla de encendido
Teclas Función Explicación
Encendido/
Apagado
Enciende o apaga el terminal
Sale del menú de configuración
Cancela la configuración de editar en
aplicaciones/me
1.2.2. Elementos de la pantalla
La Figura 1-2 ilustra el aspecto de los caracteres alfabéticos en la pantalla segmentada.
ABCDEFG HIJKLMN
OPQRST UVWXYZ
Figura 1-2: Pantalla LCD segmentada de caracteres alfabéticos
En el modo de pesaje, la pantalla se usa para indicar el valor del peso y otros tipos de información
relacionada con el peso. Consulte la Figura 1-3.
1-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Operación
Figura 1-3: Elementos de la pantalla
Los símbolos que pueden aparecer en la pantalla pueden dividirse en tres partes:
En la parte superior, una línea del sistema individual muestra el estado del terminal.
Debajo de la línea del sistema está la pantalla de peso.
En la parte inferior de la pantalla de pesaje básico está un bloque que se usa para mostrar
la selección de las teclas de funciones “F1” y “F2”.
Los símbolos se describen en la Tabla 1-4.
Tabla 1-4: Símbolos de la pantalla principal
Símbolo Explicación
Símbolo Explicación
Peso promedio de
pieza (APW)
Teclas de función:
F1 y F2
Peso de
acumulación
Ampliar presentación
Peso de
acumulación
automática
Cambio de unidades
Comprobación de
peso por arriba/por
abajo
Comprobación del
peso
Centro de cero
Extraer
Rango 1, Rango 2
Conteo
Peso promediado o
x10
Pesaje de animales
Valor menos
Acumulación
Estado dinámico
Fecha y hora
Guión y dos puntos
Ajuste de luz de fondo
Bruto y neto
Cero
30100541 | 00 | 08/2013
1-5
Español
Símbolo Explicación
Símbolo Explicación
Muestra conteos
Tara
Unidad
Indicador de presión
de tecla
Estado
de la batería
1.3. Teclas de función configurable
El acceso a las funciones que realizan comúnmente los operadores se obtiene con las dos teclas
de función. Las asignaciones de las teclas de función se muestran en la parte inferior de la
pantalla de pesaje básico normal en el terminal IND231/IND236 (Figura 1-4
)
.
Figura 1-4: Asignaciones de las teclas de función disponibles
Las funciones incluyen acceso a la resolución ampliada del peso mostrado 10 veces, cambio de
unidades, comprobación de peso, extracción, conteo, pesaje de animales, acumulación, fecha y
hora, cero y tara, y ajuste de luz de fondo. El procedimiento para asignar funciones a las teclas se
describe a continuación.
1.3.1. Configuración de las teclas de función
Para ingresar en la interfaz de asignación de teclas de función, presione y mantenga así la tecla
o estando en el modo de pesaje básico. La pantalla de peso normal cambiará para
mostrar una serie de íconos de funciones, como se muestra en la Figura 1-5. La función
seleccionada actualmente se indica con una flecha pequeña y una línea que la une al símbolo F1
o F2. Use las teclas IZQUIERDA y DERECHA ( y ) para colocar la flecha junto a la función
deseada. La Figura 1-5
muestra la función X10 asignada a F1 (izquierda) y la función Cambiar
unidades a F2 (derecha).
Figura 1-5: Interfaz de asignación de teclas de función
Una vez que la asignación deseada esté indicada, presione la tecla IMPRIMIR
para confirmar
la selección y regresar al modo de pesaje normal.
1-6
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Operación
1.3.2. Asignación de las teclas de función
Las opciones para la asignación de las teclas de FUNCIÓN se describen en la Tabla 1-5.
Tabla 1-5: Asignación de funciones
Teclas Función
Ampliar presentación
Cambio de unidades
Comprobación de peso
Extracción de objetivo de
comprobación de peso
Conteo
Pesaje de animales
Acumulación
Fecha y hora
Cero
Tara
Ajuste de la luz de fondo
1.4. Funcionalidad básica
Esta sección proporciona información sobre la funcionalidad básica del IND231/IND236. Esta
sección describe las siguientes funciones:
Ampliar x10
Cambio de unidades
Fecha y hora
Ajuste del brillo
Cero
Tara
Imprimir
1.4.1. Ampliar x10
Este ícono alterna la pantalla de peso entre el modo estándar y ampliado. Se usa para incrementar
la resolución de la pantalla de peso seleccionada un dígito adicional.
Por ejemplo, se agrega un dígito extra de resolución a la pantalla del peso principal, la cual
cambia entonces de
2.264
a
2.2645
, como se muestra en la Figura 1-6
;
aparece un símbolo de
asterisco
en el lado izquierdo de la pantalla de peso para indicar que el valor del peso se ha
ampliado.
30100541 | 00 | 08/2013
1-7
Español
Estándar
Ampliada
Figura 1-6: Modos de pesaje estándar y ampliado
Para salir del modo ampliado, hay dos opciones:
Espere cinco segundos; el terminal regresará automáticamente a la resolución normal.
O bien
Presione nuevamente la tecla de función x10
La impresión se inhabilita cuando el peso se amplía.
1.4.2. Cambio de unidades
Para adaptarse a lugares y aplicaciones que requieren unidades de medida múltiples, el
IND231/IND236 funciona con cambio de unidades. Esto se ilustra en la Figura 1-7
,
la cual
muestra la pantalla que cambia de kg a g. La función CAMBIO DE UNIDADES permite el cambio
entre unidades primarias (la unidad de medida principal) y unidades alternas.
La unidad primaria se define en el submenú F1.2.1. La segunda unidad se define en el submenú
F1.6. Para más información, consulte el Capítulo 3,
Configuración, Terminal
.
Figura 1-7: Cambio de unidades: kilogramos a gramos
Cuando la función CAMBIAR UNIDADES se asigna a una tecla de función y esa tecla se presiona, la
pantalla cambia de la unidad primaria a la unidad secundaria. Al presionar nuevamente la tecla de
función regresa la pantalla a la unidad primaria. Cada presión de tecla subsiguiente cambia entre
unidades de pantalla.
Cuando se cambian las unidades, el indicador de unidades cambia para mostrar la unidad
seleccionada y el valor de pantalla es convertido. La división mostrada cambia a un valor de peso
equivalente en la unidad cambiada (por ejemplo, de 0.02 lb a 0.01 kg) y la posición decimal
cambia para indicar la conversión.
1-8
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Operación
Cuando se cambian unidades, la capacidad de las unidades convertidas es dictada por el número
de divisiones original establecido en el área de capacidad e incrementos de la configuración. En
algunas situaciones, esto puede reducir la capacidad del terminal cuando se convierte a unidades
secundarias. Si el cambio resulta en un valor que no es compatible con el IND231/IND236, el
cambio de unidad no ocurre.
1.4.3. Fecha y hora
La tecla de función Fecha y hora solo se usa para mostrar la fecha u hora. Configure la fecha y
hora en la configuración en
F3 - Terminal > F3.3 Fecha y hora
. Cuando la tecla de función se
presiona por primera vez, se mostrará la hora. Una segunda presión muestra la fecha. La tercera
presión regresa directamente la pantalla al modo de pesaje. Para regresar directamente al modo de
pesaje en cualquier momento, presione BORRAR
.
1.4.4. Ajuste de la luz de fondo
La tecla de función Ajuste de la luz de fondo se usa para configurar el brillo de la luz de fondo. Hay
tres opciones:
“off” (apagada)
, “
low” (baja)
y
“high” (alta)
. Cada presión de la tecla mueve la luz
de fondo al siguiente ajuste.
1.4.5. Cero
Cuando una tecla de función se configura a CERO, tiene el mismo efecto que la tecla cero
específica
.
La función Cero se usa para establecer o restablecer el punto de referencia inicial de cero del
terminal. Hay tres modos de establecer cero:
Mantenimiento de cero automático
Cero de encendido
Cero de botón de presión
Cuando la plataforma de la báscula o la báscula puente están vacías, el terminal debe indicar
cero. La referencia de cero bruto se registra durante la calibración. Si el cero de botón de presión
está establecido en la configuración y el peso está dentro del rango de cero, al presionar CERO
capturará un nuevo punto de referencia de cero bruto.
1.4.5.1. Mantenimiento de cero automático
El mantenimiento de cero automático (Automatic Zero Maintenance, AZM) permite al
IND231/IND236 reiniciarse al centro de cero a fin de compensar condiciones tales como
desviación del terminal o celda de carga o restos en la plataforma de la báscula. El rango de
operación de AZM es seleccionable desde 0.5, 1, 3 o 10 divisiones. Dentro del rango configurado,
cuando el terminal está en una condición sin movimiento, AZM hace pequeños ajustes a la lectura
actual de cero para llevar la lectura de peso hacia el verdadero centro de cero. Esta característica
no funciona cuando el peso está por fuera del rango AZM configurado.
1.4.5.2. Cero de encendido
El cero de encendido permite al terminal IND231/IND236 capturar un nuevo punto de referencia de
cero después de aplicar energía. Si hay movimiento durante la función de captura de cero, el
30100541 | 00 | 08/2013
1-9
Español
terminal continuará buscando una condición de ausencia de movimiento hasta que se capture el
cero.
El cero de encendido puede inhabilitarse o habilitarse, y se puede configurar un rango para cero
calibrado arriba y abajo. El rango es seleccionable de +/-2%, +/-10% o +/-20% de la capacidad
y puede incluir un rango positivo así como un rango inferior al cero calibrado.
1.4.5.3. Cero de botón de presn
El cero de botón de presión (semiautomático) puede activarse al presionar la tecla CERO , al
programar una entrada discreta o al emitir un comando serial.
Cualquier tipo de cero semiautomático puede ajustarse a
+/-2%
,
+/- 10%
o
+/- 20%
, relativo al
punto de cero calibrado.
El comando de cero semiautomático puede iniciarse a través de una entrada discreta, o un
comando ASCII ‘Z’ enviado en forma serial (en los modos de interfaz CPTZ y SICS).
1.4.6. Tara
Cuando una tecla de función se configura a Tara, tiene el mismo efecto que la tecla de tara
.
La tara es el peso de un contenedor vacío. El valor de tara se sustrae de la medición del peso bruto
para proporcionar el cálculo del peso neto (material sin el contenedor). La función de tara también
puede usarse para rastrear la cantidad neta de material que se agrega o retira de un tanque o
contenedor. En este segundo caso, el peso del material en el contenedor se incluye con el peso de
tara del contenedor y la pantalla muestra el resultado neto de cualquier adición o sustracción del
contenedor.
Las operaciones en el IND231/IND236 incluyen:
Tara automática Borrado de tara
Interbloqueo de tara Tara de teclado
1.4.6.1. Tara automática
El IND231 puede configurarse de manera que la tara sea tomada automáticamente (tara
automática) después de que el peso en la báscula exceda un peso umbral de tara programado. La
tara automática puede configurarse en el área de configuración como habilitada o inhabilitada.
Cuando la tara automática está habilitada, la pantalla cambia a indicación de peso neto cero
después de que el peso exceda el valor del umbral. Las operaciones de tara automática
involucran:
Peso umbral de
tara automática
Cuando el peso en la plataforma de la báscula excede al valor umbral de tara, el
terminal tara automáticamente.
Peso umbral de
reinicio de tara
automática
El peso umbral reiniciado debe ser menor que el peso umbral de tara. Cuando el peso
en la plataforma de la báscula caiga por debajo del valor de umbral restablecido, como
cuando se ha retirado una carga, el terminal reinicia automáticamente el activador de
tara automática.
1-10
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Operación
1.4.6.2. Borrado de tara
Los valores de tara pueden borrarse manual o automáticamente.
1.4.6.2.1. Borrado manual
Borre manualmente los valores de tara presionando la tecla BORRAR
en el teclado numérico
cuando el IND231/IND236 esté en el modo neto y haya terminado la operación de pesaje. El
movimiento en la báscula no afecta el borrado manual.
Si está configurada en el área de configuración, al presionar la tecla de función de báscula CERO
primero borrará la tara y luego emitirá una señal de cero.
1.4.6.2.2. Borrado automático de tara
El IND231/IND236 puede configurarse para borrar la tara automáticamente cuando el peso
regresa al punto cero. Una vez que la tara está borrada, la pantalla regresa al modo de peso bruto.
30100541 | 00 | 08/2013
2-1
Español
2 Configuración
Para obtener más información acerca de la configuración del terminal, consulte el CD-ROM de
la documentación
Este capítulo proporciona información acerca de cómo configurar el terminal IND231/IND236.
Describe el acceso al menú de configuración donde las funciones pueden habilitarse, inhabilitarse
o definirse al ingresar valores de parámetros.
El menú consiste en los siguientes boques:
F1
Báscula
F4
Comunicaciones
F2
Aplicación
F5
Mantenimiento
F3
Terminal
2.1. Ingreso al modo de configuración
2.1.1. Ingreso al modo de configuración
El acceso a la configuración del terminal IND231/IND236 se realiza presionando y manteniendo
así la tecla MENÚ
.
Aparece una pantalla de acceso (Figura 2-1) donde el usuario debe ingresar la contraseña
correcta para avanzar a la configuración.
Figura 2-1: Pantalla de acceso
El acceso a los elementos de la configuración está controlado mediante una contraseña. La Tabla
2-1 muestra las partes del árbol de configuración que son accesibles para un usuario que inició
sesión con la contraseña de Supervisor.
Tabla 2-1: Contraseñas y niveles de acceso
Contraseña F1.1.2 = Aprobado F1.1.2 = Ninguno
Supervisor
F1.6 (unidad secundaria), F2, F3, F4; F5.2 (estádistica); F5.8 (imprimir
configuración)
2-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Configuración
Para ingresar una contraseña:
1. Cuando aparezca la pantalla de acceso, use las teclas de función de báscula para ingresar la
contraseña (Tabla 2-1).
2. Presione la tecla . Si la contraseña es correcta, el terminal entrará en el modo de
configuración y aparecerá el menú de configuración. Si la contraseña no es válida, la pantalla
regresa al modo de pesaje.
Si el terminal está configurado como legal para el comercio, el usuario solo tiene acceso a
la configuración al presionar el interruptor de configuración (un interruptor físico en la
tarjeta principal, indicado en la Figura 2-2). El terminal mostrará entonces el nombre del
menú F1 (Báscula) y los parámetros de la báscula podrán modificarse.
Figura 2-2: Ubicacn del interruptor de configuración en la tarjeta principal del terminal
2.1.2. Salida del modo de configuración
Para salir del modo de configuración y regresar al modo de pesaje:
3. Presione la tecla
o izquierda cuando esté en la raíz del árbol del menú (cuando se
muestre F1, F2, etc.). Aparecerá un mensaje que le preguntará si desea abortar (Abort) o
guardar (Save) los cambios, Figura 2-3.
Figura 2-3: Instrucciones al salir de la configuración
4. Use (abajo) y (arriba) para alternar entre
Save
y
Abort
.
Save
: Guarda los parámetros de configuración.
Abort
: No guarda los parámetros de configuración.
5. Una vez que se ha hecho la selección, hay dos opciones:
o
Confirmar la selección de Save o Abort, y salir a la pantalla principal.
30100541 | 00 | 08/2013
2-3
Español
Permanecer en el menú de configuración, en
F1
.
2.1.3. Navegación en el menú de configuración
2.1.3.1. Funciones de las teclas
Después de ingresar en configuración, las teclas F1, F2, Cero y Tara se convierten en teclas de
navegación y se usan para desplazarse en la estructura del menú y ajustar parámetros una vez
que se ha llegado a una pantalla de configuración de parámetros.
Estructura del menú
Pantalla de configuraciones
Izquierda
Regresa a la siguiente pantalla
de menú superior
Regresa a la estructura del menú
o
, si es una pantalla de entrada
numérica,
Mueve el enfoque hacia la izquierda
Derecha
Ingresa a la siguiente pantalla
de submenú inferior
Acepta el valor actual y regresa a la
estructura del me
o
, si es una pantalla de entrada
numérica,
Mueve el enfoque hacia la derecha
Arriba
Mueve a la siguiente pantalla
superior en el nivel actual
Siguiente valor superior para el
elemento enfocado
*
Abajo
Mueve a la siguiente pantalla
inferior en el nivel actual
Siguiente valor inferior para el
elemento enfocado
*
*
Los parámetros con configuraciones discretas (tales como
Encendido/Apagado
o
0.5
,
1
,
10
)
se pueden ver a través de las configuraciones ya sea en dirección Arriba o Abajo.
2.1.3.2. Ejemplo de navegación
Cada pantalla en el árbol del menú de configuración puede verse usando las teclas anteriores. El
ejemplo mostrado en la Tabla 2-2 ilustra cómo ingresar en la pantalla
Aprobación de báscula
(F1.1.2) y definir una aprobación, y luego activar la función
Interbloqueo de tara
(F1.5.2) y
finalmente salir de la configuración, ya sea guardando o descartando esos cambios.
Tabla 2-2: Acceso y configuración de parámetros
Tecla Pantalla Acción
No
disponible
F1
Se ha ingresado a la configuración
F1.1
Mueve un nivel inferior en la estructura del menú
F1.1.1
Mueve un nivel inferior en la estructura del menú
F1.1.2
Mueve a la siguiente rama en este nivel
noNE
Muestra la pantalla de configuración de aprobación
2-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Configuración
Tecla Pantalla Acción
oIML
Selecciona la aprobación OIML
F1.2
OIML aceptada, el enfoque se mueve al submenú F1.2
Nota
: Las teclas
Derecha
(F2) o
Intro
aceptan la selección
F1.3
Mueve a la siguiente subrama principal
F1.4
F1.5
F1.5.1
Mueve hacia abajo al siguiente nivel inferior
F1.5.2
Mueve a la siguiente rama en el nivel actual
oFF
Se muestra la configuración actual de Interbloqueo de tara
OFF (Apagado)
on
Interbloqueo de tara configurado en ON (Encendido)
Nota
: La tecla Arriba o Abajo alterna a través de los valores
ON/OFF
F1.5.3
ON aceptado, el enfoque se mueva hacia la siguiente rama en
este nivel
Nota
: Las teclas
Derecha
(F2) o
Intro
aceptan la selección
F1.5
Regresa al nivel superior del menú
F1
SAVE
Sale de la configuracn Aparece la instrucción SAVE
(Guardar)
Regresa a la pantalla de pesaje
Abortar
Descarta los cambios y regresa a la pantalla de pesaje
30100541 | 00 | 08/2013
2-5
Español
2.1.3.3. Configuración de números
Cuando se configura un parámetro numérico tal como Capacidad (F1.2.3), las teclas de
navegación Izquierda y Derecha funcionan para mover el enfoque, y las teclas Arriba y Abajo
ajustan el valor. El número enfocado destella:
Figura 2-4: Cambio de valores numéricos, dígito enfocado destellando
Para incrementar el valor, presione
; para reducirlo, presione . Para seleccionar la
columna de unidades, presione ; para seleccionar la columna de centenas, presione .
Para aceptar el valor mostrado y salir de la pantalla, presione .
30100541 | 00 | 08/2013
3-1
Español
3 Servicio y mantenimiento
El terminal IND231/IND236 está diseñado para proporcionar años de operación confiable. Sin
embargo, METTLER TOLEDO recomienda que, igual que con cualquier equipo de medición
industrial, el terminal y el sistema de báscula conectado reciban servicio periódicamente. El
mantenimiento y calibración oportunos, especificados de fábrica de parte de un técnico autorizado
de METTLER TOLEDO asegurará y documentará el funcionamiento preciso y confiable de acuerdo
con las especificaciones.
3.1. Limpieza y mantenimiento
Limpie el teclado y la cubierta del terminal con una tela suave y limpia humedecida con un
limpiador moderado para cristal. No utilice ningún solvente industrial como el tolueno o el
isopropanol (IPA) que podría dañar el acabado del terminal. No rocíe limpiador directamente en el
terminal.
Se recomienda que un técnico calificado haga inspecciones y calibraciones normales de
mantenimiento. El terminal IND231/IND236 es un instrumento resistente; sin embargo, el panel
frontal es una cubierta relativamente delgada sobre interruptores electrónicos sensibles y una
pantalla iluminada. Se debe tener cuidado para evitar perforar esta superficie o las vibraciones o
golpes al instrumento. En caso de que el panel frontal llegara a perforarse, asegúrese de tomar las
medidas necesarias para impedir que el polvo y la humedad entren en la unidad hasta que el
terminal sea reparado.
3.2. Servicio
Solo personal calificado debe realizar la instalación, programación y servicio. Para obtener
asistencia, comuníquese con un representante autorizado de METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO recomienda mantenimiento preventivo periódico al terminal y sistema de
scula para asegurar la confiabilidad y maximizar la vida útil. Todos los sistema de medición
deben calibrarse y certificarse periódicamente según se requiera para cumplir los requerimientos de
producción, de la industria y normativos. Podemos ayudarle a mantener el tiempo productivo, la
conformidad y la documentación del sistema de calidad con servicios de mantenimiento y
calibración periódicos. Comuníquese con su centro de servicio autorizado METTLER TOLEDO para
hablar de sus requerimientos.
3-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Servicio y mantenimiento
ADVERTENCIA
PERMITA QUE SOLO PERSONAL CALIFICADO DÉ SERVICIO AL TERMINAL. TENGA CUIDADO AL
HACER VERIFICACIONES, PRUEBAS Y AJUSTES QUE DEBAN REALIZARSE CON LA CORRIENTE
CONECTADA. NO TENER EN CUENTA ESTAS PRECAUCIONES PODRÍA RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS MATERIALES.
3.3. Operación con batería
Para obtener más información sobre el funcionamiento con batería, consulte el CD-ROM de
documentación.
Como muestra la la Tabla 3-1, se pueden elegir dos tipo de configuración de batería para
suministrar energía al terminal.
Tabla 3-1: Opciones de baterías
Batería IND231 IND236
6 bateas tamo "AA" NO
Batería de NiMH recargable
3.3.1. Uso de las baterías
El tiempo que el IND231/IND236 funcionará con una batería totalmente cargada depende del
número de celdas de carga conectadas y del uso de la iluminación de fondo. El encendido de
varias celdas de carga y el uso de la iluminación de fondo continuamente reducirá
considerablemente el tiempo de operación de la batería. Las baterías tamaño AA y el paquete de
baterías de NiMH tienen tiempos de operación similares.
La Tabla 3-2 muestra el tiempo de operación promedio previsto de una batería nueva del
IND231/IND236, con base en el uso de la iluminación de fondo y el número de celdas de carga. A
medida que el paquete de batería envejece, su capacidad de almacenamiento de energía
disminuye, igual que el tiempo de operación.
Tabla 3-2: Duracn prevista de la batería
Carga con operación continua
Iluminación de
fondo encendida
Iluminación de
fondo apagada
1 celda de 350 Ω, sin opciones 80 h 120 h
4 celdas de 350 Ω, sin opciones 39 h 46 h
1 celda de 350 , opción COM2 47 h 58 h
4 celdas de 350 Ω, opción COM2 29 h 33 h
3.3.2. Eliminación de la batería
Las baterías alcalinas no pueden recargarse, de manera que cuando llegan al punto en que ya no
pueden energizar el terminal IND231, las seis baterías deben reemplazarse.
30100541 | 00 | 08/2013
3-3
Español
Como resultado del uso normal después de cierto tiempo, la energía disponible en el paquete de
baterías NiMH 30044650 se reducirá y perderá su capacidad de energizar el terminal
IND231/IND236 durante un tiempo prolongado. Cuando esto ocurra, el paquete debe remplazarse
por uno nuevo y el paquete original debe desecharse.
PRECAUCIÓN
DESECHE LA BATERÍA RÁPIDAMENTE. MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO LA
DESENSAMBLE Y NO LA DESECHE EN EL FUEGO.
Obedezca las leyes y regulaciones locales relacionadas con el desecho del paquete de baterías de
NiMH.
3.3.3. Ícono de estado de la batería
El terminal IND231/IND236 proporciona un ícono de estado de la batería en la esquina inferior
derecha de la pantalla para indicar la cantidad de energía restante en la batería. La Tabla 3-3
muestra íconos de energía completa y de menor energía.
Tabla 3-3: Ícono de estado de la batería
Gráficos Condición de la batería
Energía completa
Menos del 10% de carga restante
Cuando la energía de la batería restante llega al umbral “sumamente baja”, el gráfico en la
pantalla destellará para indicar que la energía de la batería está quedando baja. Este continuará
destellando hasta que se reemplacen las baterías (versión de baterías alcalinas) o el terminal se
conecte a la energía de corriente alterna (versión de baterías de NiMH). Si no se atiende la
condición de la batería y el voltaje continúa disminuyendo, el terminal se apagará solo.
PRECAUCIÓN
LA BATERÍA USADA EN ESTE DISPOSITIVO PUEDE REPRESENTAR RIESGO DE INCENDIO O DE
QUEMADURAS QUÍMICAS SI NO SE MANEJA CORRECTAMENTE. NO LA APLASTE,
DESENSAMBLE, CALIENTE POR ARRIBA DE 60 °C NI LA INCINERE. REMPLACE LA BATERÍA
POR UNA 30044650 SOLAMENTE. EL USO DE OTRA BATERÍA PUEDE REPRESENTAR RIESGO
DE QUEMADURAS, INCENDIO O EXPLOSIÓN.
3.3.4. Códigos de error y mensajes de error
Para obtener más informaciónes sobre la solución de problemas, consulte el CD-ROM de
documentación.
3-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Servicio y mantenimiento
El terminal IND231/IND236 usa una combinación de códigos de error y mensajes de error para
indicar condiciones de error que ocurren en el terminal. La Tabla 3-5 presenta una lista de códigos
de error que pueden aparecer.
Tabla 3-4:digos de error
Mensaje Causas posibles Solución
Por arriba de la carga, más de 9d por
arriba de la capacidad de la báscula
Reduzca la carga
Debajo de cero en más de 5d Ponga en cero de báscula
Fuera del rango de cero
Retire la carga
Confirme que todo el peso inicial esté en
la plataforma de la báscula
Entrada incorrecta o presión de tecla no
válida
Espere a que desaparezca el mensaje y
haga la entrada correcta
Error de verificación EEPROM
1. Apague y encienda el terminal
2. Comuníquese con un representante
de servicio
Falla de calibración de la báscula
1. Vuelva a calibrar la báscula
2. Comuníquese con un representante
de servicio
Número de muestra demasiado pequeño Incrementa la cantidad de muestra.
Error de L/E EEPROM
Comuníquese con un representante de
servicio
Cuando F1.4.2 = 20dZero, la pantalla
mostrará este error después de que el peso
disminuya más de 20d por debajo de cero
bruto.
Vacíe la plataforma y presione la tecla
cero
Acceso a configuración denegado
Presione el interruptor de metrología
para volver a tener acceso al menú de
configuración
Báscula no calibrada Calibre la báscula
Cuando el terminal se usa como pantalla
remota: Error de comunicación en el puerto
configurado para pantalla remota
1. Revise las configuraciones del
puerto (rCOM n) configurado como
interfaz de pantalla remota
2. Confirme que el terminal esté
programado para salida de datos
3. Revise el cableado
30100541 | 00 | 08/2013
3-5
Español
Mensaje Causas posibles Solución
Los datos son más grandes de lo que la
pantalla puede mostrar
Reduzca la carga en la báscula
El terminal se
apaga solo
El terminal está configurado para apagarse
automáticamente
Voltaje de la batería demasiado bajo
1. Presione la tecla de encendido
2. Recargue la batería
Aparecen mensajes de error en la parte central de la pantalla. El mensaje se muestra brevemente y
luego la pantalla regresa a su estado antes de que se detecte el error. La Figura 3-1 muestra un
ejemplo de pantalla con mensaje de error; en este caso, una entrada de valor incorrecto o presión
de tecla no válida.
Figura 3-1: Ejemplo de pantalla de mensaje de error
30100541 | 00 | 08/2013
A-1
Español
A Valores de los parámetros
La siguiente tabla presenta cada uno de los parámetros de configuración que se muestran en el
modo de configuración. Se incluye un nombre descriptivo, seguido de una lista de las selecciones
con los valores correspondientes de la selección.
Los valores de fábrica están indicados con un asterisco [*].
Código F
Nombre
Selecciones y valores
F1 Báscula
F1.1.
Tipo de báscula
F1.1.1 Tipo
*SCL
RCOM1
RCOM2
F1.1.2 Aprobación
*Ninguno
OIML
NTEP
AR
SRI
F1.1.3 Protocolo remoto
*Toledo continuo
SICS
F1.2
Capacidad e incremento
F1.2.1 Unidad
g
*kg
oz
lb
F1.2.2
Rango
*1r: Un rango, 2r: Dos rangos
F1.2.3
Capacidad del rango 1
*50, Rango: 1~500’000
F1.2.4 Tamaño de incremento 1
*0.01, las opciones se basan en el rango de resolución:
1000~30’000
F1.2.5
Capacidad del rango 2
[solo disponible con F1.2.2= 2r]
*50
, Rango: 1~500’000
F1.2.6
Tamaño de incremento 2
[solo disponible con F1.2.2= 2r]
0.0001
0.0002
0.0005
0.001
0.002
0.005
*0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
5
10
20
50
100
200
F1.3
Calibración
F1.3.1
GEO
*16 [01 31]
F1.3.2
Calibración
F1.3.3
Calibración de linealidad
F1.4
Cero
F1.4.1
Mantenimiento de cero
automático
Off
*0.5d
1d
3d
10d
F1.4.2 Blanco de cero
*Off
20d
20dZero
F1.4.3
Cero de encendido
[Unidad: %]
Off
2
*10
20
F1.4.4
Cero de botón de presión
[Unidad: %]
Off
*2
10
20
F1.5
Tara
F1.5.1 Tara de botón de presión
Off
*Habilitado
F1.5.2
Interbloqueo de tara
*Inhabilitado, Habilitado
A-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Valores de los parámetros
Código F
Nombre
Selecciones y valores
F1.5.3
Tara automática
*Inhabilitado, Habilitado
F1.5.4
Umbral de tara automática
[solo disponible con F1.5.3=On]
Rango 0~FS [escala completa]
*10
F1.5.5
Umbral de reinicio de tara
automática
[solo disponible con F1.5.3=On]
Rango
*0
~FS [escala completa]
F1.5.6
Borrado automático de tara
*Inhabilitado, Habilitado
F1.6 Unidad secundaria
*g
kg
oz
lb
F1.7
Filtro y estabilidad
F1.7.1 Filtración
Baja
*Media
Alta
F1.7.2 Rango de movimiento
Inhabilitado
*0.5d
1d
3d
F1.10
Reinicio de bloque de báscula
F2 Aplicación
F2.1
Operación
F2.1.1 Tecla de función 1
* Expandir pantalla
Cambio de unidades
Pesaje de comprobación
Extraer
Conteo
Pesaje de animales
Acumulación
Fecha y hora
Ajuste de la iluminación de fondo
Cero
Tara
F2.1.2 Tecla de función 2
Expandir pantalla
*Cambio de unidades
Pesaje de comprobación
Extraer
Conteo
Pesaje de animales
Acumulación
Fecha y hora
Ajuste de la iluminación de fondo
Cero
Tara
F2.2
Base de datos de Por arriba /por
abajo
[Número de registro ximo
=10]
Registro 1
Registro 2
……
Registro n
Crear registro:
- número de registro
- Objetivo
- Tol -
- Tol +
- Tara
F2.3
Pesaje de conteo
F2.3.1
Optimización de APW
*Inhabilitado, Habilitado
F2.4
Pesaje de animales
F2.4.1
Inicio automático
*Inhabilitado, Habilitado
F2.5
E/S discretas
F2.5.1
Entrada
F2.5.1.1
Entrada 1
*Inhabilitado
Cero
Tara
Imprimir
Cambio de unidades
Borrar
Pantalla en blanco
F2.5.1.2 Entrada 2
F2.5.2
Salida
F2.5.2.1
Salida 1
*Inhabilitado
Arriba de tolerancia
Abajo de tolerancia
Rango aceptable
Neto
Movimiento
Por arriba de carga
Por abajo de carga
Centro de cero
F2.5.2.2
Salida 2
F2.5.2.3
Salida 3
F2.5.2.4 Salida 4
F2.10
Reinicio de bloque de aplicación
F3 Terminal
F3.1
Dispositivo
F3.1.1
Número de serie
[10 dígitos máx.]
F3.1.2
Versión de firmware
xx.xx.xx
F3.2
Pantalla
30100541 | 00 | 08/2013
A-3
Español
Código F
Nombre
Selecciones y valores
F3.2.1
Expiración
[Unidad: s]
0
5
10
15
30
*60
120
300
600
F3.2.2 Brillo
Inhabilitado
*Bajo
Alto
F3.2.3
Apagado automático
[Unidad: min.]
*0 (Versión CA)
1
*5 (versión batería)
15
30
60
F3.2.4
Retener peso
*0[0-9]
F3.3
Fecha y hora
F3.3.1 Formato de fecha
MMDDAA
DDMMAA
*AAMMDD
F3.3.2
Fecha
xx-xx-xx
F3.3.3 Formato de hora
12 h
*24h
F3.3.4
Hora
xx:xx:xx
F3.10
Reinicio de bloque de terminal
F4 Comunicaciones
F4.1
COM1
F4.1.1
Modo
[Solo disponible cuando F1.1.1
≠ RCOM1
*Imprimir
Impresión automática
SICS
Toledo continuo
F4.1.2
Formato
[Solo disponible cuando F4.1.1
=Imprimir o Impresión
automática, y F1.1.1 ≠ RCOM1]
F4.1.2.1
Formato de línea
*Línea múltiple, Línea individual
F4.1.2.2
Idioma de impresión
*Inglés, Chino
F4.1.2.3
Agregar alimentaciones de línea
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.1.2.4
Umbral de impresión automática
[Solo disponible cuando
F4.1.1=Impresión automática]
* 0
capacidad total
F4.1.2.5
Umbral de reinicio de impresión
automática
[Solo disponible cuando
F4.1.1=Impresión automática]
* 0
capacidad total
F4.1.3
Parámetros
F4.1.3.1 Tasa de baudios
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.1.3.2 Bits de datos/paridad
7 impar
7 par
*8 ninguno
F4.1.3.3
Control de flujo
*Inhabilitado, Habilitado
F4.1.4
Suma de comprobación
[Solo disponible cuando
F4.1.1=Toledo continuo]
*Inhabilitado,
Habilitado
F4.x.10
Reinicio de bloque COM1
[Por puerto, por número]
F4.2
COM2/USB [Visible solo cuando la opción está instalada]
F4.2.1
Modo de conexión
[Solo disponible cuando F1.1.1
≠ RCOM2]
*Imprimir
Impresión automática
SICS
Toledo continuo
F4.2.2
Formato
[Solo disponible cuando F4.2.1
=Imprimir o Impresión
automática, y F1.8.1 ≠ RCOM2]
F4.2.2.1
Formato de línea
*Línea múltiple, Línea individual
F4.2.2.2
Idioma de impresión
*Inglés, Chino
A-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guía rápida
30100541 | 00 | 08/2013
Valores de los parámetros
Código F
Nombre
Selecciones y valores
F4.2.2.3
Agregar alimentaciones de línea
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.2.2.4
Umbral de impresión automática
[Solo disponible cuando
F4.2.1=Impresión automática]
* 0
capacidad total
F4.2.2.5
Umbral de reinicio de impresión
automática
[Solo disponible cuando
F4.2.1=Impresión automática]
* 0
capacidad total
F4.2.3
Parámetros de puerto
F4.2.3.1 Tasa de baudios
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.2.3.2 Bits de datos/paridad
7 impar
7 par
*8 ninguno
F4.2.3.3
Control de flujo
*Inhabilitado, Habilitado
F4.2.3.4
Tipo RS
[Solo disponible en Com 2]
*RS232
RS422
RS485
F4.2.3.5
Dirección de red
*0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
F4.2.3.6
Dirección de red [Solo disponible
para RS4xx]
*Inhabilitado
, 0, 1, 2, …, 9
F4.2.4
Suma de comprobación
[Solo disponible cuando
F4.2.1=Toledo continuo]
*Inhabilitado,
Habilitado
F4.2.10
Reinicio de bloque COM2
F5 Mantenimiento
F5.1
Valores de calibración
F5.1.1
Conteo de cero
xxxxxxx
F5.1.2
Peso de carga 1 [mitad de la
capacidad]
xxxxxxx
F5.1.3
Conteo de carga 1 [mitad de la
capacidad]
xxxxxxx
F5.1.4
Peso de carga 2 [capacidad
total]
xxxxxxx
F5.1.5
Conteo de carga 2 [capacidad
total]
xxxxxxx
F5.2
Estadísticas
F5.2.1
Número de pesajes
xxxxxxx
F5.2.2
Número de sobrecargas
xxxxxxx
F5.2.3
Valor del peso pico
xxxxxxx
F5.2.4
Número de comandos de cero
xxxxxxx
F5.2.5
Número de fallas de cero
xxxxxxx
F5.2.6
Número de ciclos de carga
xxxxxxx
F5.3
Prueba del teclado
F5.4
Prueba de pantalla
F5.5
Prueba serial
F5.5.1
Prueba de COM1
xx xx, [Rango :00~99]
F5.6
Prueba de E/S discretas [Visible solo cuando la opción está instalada]
F5.6.1
Entrada 1
Habilitado/Inhabilitado
F5.6.2
Entrada 2
Habilitado/Inhabilitado
F5.6.3
Salida 1
Habilitado/Inhabilitado
F5.6.4
Salida 2
Habilitado/Inhabilitado
F5.6.5
Salida 3
Habilitado/Inhabilitado
F5.6.6
Salida 4
Habilitado/Inhabilitado
F5.7
Conteos sin procesar
xxxxxxx
F5.8
Imprimir configuración
F5.10
Restablecer todo
Kurzanleitung
IND231/IND236
Wägeterminal
Deutsch
© METTLER TOLEDO 2013
Dieses Handbuch darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO weder ganz noch
teilweise in irgendeiner Form oder durch irgendwelche Mittel, seien es elektronische oder mechanische Methoden,
einschließlich Fotokopieren und Aufzeichnen, für irgendwelche Zwecke reproduziert oder übertragen werden.
Durch die US-Regierung eingeschränkte Rechte: Diese Dokumentation wird mit eingeschränkten Rechten bereitgestellt.
Copyright 2013 METTLER TOLEDO. Diese Dokumentation enthält eigentumsrechtlich geschützte Informationen von
METTLER TOLEDO. Sie darf ohne die ausdrückliche schriftliche Genehmigung von METTLER TOLEDO nicht ganz oder
teilweise kopiert werden.
METTLER TOLEDO behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Verbesserungen oder Änderungen am
Produkt oder Handbuch vorzunehmen.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
ist eine eingetragene Marke von Mettler-Toledo, LLC. Alle anderen Marken- oder
Produktbezeichnungen sind Marken bzw. eingetragene Marken ihrer jeweiligen Firmen.
METTLER TOLEDO BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, VERBESSERUNGEN ODER ÄNDERUNGEN OHNE
VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.
FCC-Mitteilung
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften und den Funkentstöranforderungen des kanadischen
Kommunikationsministeriums. Sein Betrieb unterliegt folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine
Funkstörungen verursachen und (2) das Gerät muss in der Lage sein, alle empfangenen Funkstörungen zu tolerieren,
einschließlich solcher Störungen, die u. U. den Betrieb negativ beeinflussen.
Dieses Gerät wurde geprüft und liegt gemäß Abschnitt 15 der FCC-Vorschriften innerhalb der Grenzwerte für ein
digitales Gerät der Klasse A. Diese Grenzwerte gewährleisten den Schutz vor Funkstörungen, wenn das Gerät in einer
gewerblichen Umgebung betrieben wird. Dieses Get erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen.
Die unsachgemäße Installation und Verwendung kann zu Störungen des Funkverkehrs führen. Das Betreiben dieses
Geräts in einem Wohngebiet führt wahr scheinlich zu Funkstörungen, wobei der Benutzer auf eigene Kosten
entsprechende Maßnahmen zur Behebung der Störung ergreifen muss.
Die Konformitätserklärung befindet sich auf der Dokumentations-CD.
RoHS Erklärung zur Vorschrifteneinhaltung
Die Mehrheit unserer Produkte gehört den Kategorien 8 und 9 an. Diese Kategorien fallen derzeit nicht in den
Geltungsrahmen der Direktive 2002/95/EG (RoHS) vom 27. Januar 2003. Wenn unsere Produkte planungsweise in
anderen Produkten zur Anwendung kommen sollen, die in den Geltungsrahmen der RoHS-Direktive fallen, müssen
die Pflichten zur Einhaltung dieser Vorschriften separat vertraglich festgelegt werden.
Diejenigen Produkte, die in Kategorien 1 bis 7 und 10 eingeordnet werden, sind ab spätestens dem 1. Juli 2006
mit der RoHS-Direktive der EU konform.
Wenn es aus technischen Gnden nicht möglich ist, Substanzen, die sich nicht RoHS-konform verhalten, in einem
der vorstehenden Produkte zu ersetzen, planen wir, unsere Kunden jeweils zeitnah über diese Tatsache in Kenntnis
zu setzen.
Erklärung zu Schadstoffen
Wir setzen Schadstoffe, wie etwa Asbest, radioaktive Materialien oder Arsenverbindungen, nicht auf direktem Weg ein.
Wir kaufen jedoch Teile von Dritten hinzu, die minimale Mengen einiger dieser Substanzen enthalten können.
Deutsch
Vorsichtsmassnahmen
LESEN Sie dieses Handbuch, BEVOR Sie dieses Gerät bedienen oder warten und BEFOLGEN
Sie alle Anweisungen.
BEWAHREN Sie dieses Handbuch für zukünftige Nachschlagezwecke auf.
ACHTUNG
ZUM SCHUTZ VOR STROMSCHLAG DARF DAS NETZBETRIEBSMODELL DES IND231/IND236-
TERMINALS NUR MIT EINER FUNKTIONSFÄHIGEN SCHUTZKONTAKTSTECKDOSE VERBUNDEN
WERDEN. DEN SCHUTZKONTAKT NICHT ENTFERNEN.
ACHTUNG
DAS TERMINAL DARF NUR VON FACHPERSONAL GEWARTET UND REPARIERT WERDEN.
PRÜFUNGEN, TESTS UND EINSTELLUNGEN BEI EINGESCHALTETEM GERÄT VORSICHTIG
DURCHFÜHREN. WERDEN DIESE VORSICHTSMASSNAHMEN NICHT EINGEHALTEN, KANN ES
ZU SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN KOMMEN.
ACHTUNG
DAS IND231/IND236-TERMINAL IST NICHT FÜR DIE VERWENDUNG IN BEREICHEN
VORGESEHEN, DIE AUFGRUND ENTZÜNDLICHER ODER EXPLOSIVER STOFFE ALS GEFÄHRLICH
EINGESTUFT SIND. DAS IND231/IND236-TERMINAL NICHT IN EINER
EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN UMGEBUNG INSTALLIEREN.
ACHTUNG
WENN DIESES GERÄT ALS KOMPONENTE IN EIN SYSTEM INTEGRIERT WIRD, MUSS DIE
DARAUS ENTSTEHENDE KONSTRUKTION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL ÜBERPRÜFT
WERDEN, DAS MIT DEM BAU UND BETRIEB ALLER KOMPONENTEN IM SYSTEM UND DEN
POTENZIELLEN GEFAHREN VERTRAUT IST. DIE NICHTBEACHTUNG DIESER
VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.
VORSICHT
BEI FALSCHER VERWENDUNG DES IN DIESEM GERÄT VERWENDETEN NIMH-AKKUS BESTEHT
BRAND- ODER VERÄTZUNGSGEFAHR. DAS GERÄT NICHT MECHANISCHEN BELASTUNGEN
AUSSETZEN, ZERLEGEN, ÜBER 60 °C ERHITZEN ODER VERBRENNEN. DEN AKKU NUR DURCH
EINEN AKKU 30044650 ERSETZEN. BEI VERWENDUNG EINES ANDEREN AKKUS BESTEHT
BRAND-, VERÄTZUNGS- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
VORSICHT
DEN AKKU VORSICHTIG PRÜFEN. DER AKKU KANN VOLL GELADEN SEIN.
Warnings and Cautions
VORSICHT
ABGENUTZTE AKKUS ORDNUNGSGEMÄSS ENTSORGEN. VON KINDERN FERNHALTEN. NICHT
ZERLEGEN UND NICHT DURCH VERBRENNEN ENTSORGEN.
VORSICHT
VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER ABTRENNEN INTERNER ELEKTRONISCHER BAUTEILE ODER
VERBINDUNGSKABEL ZWISCHEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN MUSS STETS DIE
STROMZUFUHR UNTERBROCHEN UND MINDESTENS DREISSIG (30) SEKUNDEN GEWARTET
WERDEN, BEVOR ANSCHLÜSSE ODER ABTRENNUNGEN VORGENOMMEN WERDEN. DIE
NICHTBEACHTUNG DIESER VORSICHTSMASSNAHMEN KÖNNTE ZU EINER BESCHÄDIGUNG
ODER DER ZERSTÖRUNG DES GERÄTES UND/ODER ZU VERLETZUNGEN FÜHREN.
HINWEIS
NICHT VERSUCHEN, DEN AKKU AUFZULADEN, WENN DIE AKKUTEMPERATUR UNTER 0 °C (32 °F) LIEGT. EIN
AUFLADEN BEI ODER UNTERHALB DIESER TEMPERATUR IST NICHT MÖGLICH. DAS AKKULADEGERÄT NICHT
AUSSERHALB DES TEMPERATURBEREICHS VON 0 °C (32 °F) BIS 40 °C (104 °F) BETREIBEN.
HINWEIS
UM EINE BESCHÄDIGUNG DER PLATINE ODER DER WÄGEZELLE ZU VERMEIDEN, DAS IND231/IND236-TERMINAL
VOM NETZ TRENNEN UND VOR DEM ANSCHLIESSEN ODER LÖSEN EINES KABELS MINDESTENS 30 SEKUNDEN
WARTEN.
HINWEIS
BEACHTEN SIE DIE ENTSPRECHENDEN VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM UMGANG MIT
GERÄTEN, DIE EMPFINDLICH AUF ELEKTROSTATIK REAGIEREN.
Anforderungen der sicheren Entsorgung
In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC zu Elektrik- und
Elektronikabfällen (WEEE) darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden. Dies gilt
auch je nach spezifischen Anforderungen für Länder außerhalb der EU.
Entsorgen Sie dieses Produkt bitte gemäß den örtlichen Vorschriften an der Sammelstelle,
die für elektrische und elektronische Geräte vorgegeben ist.
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder
den Händler, von dem Sie dieses Gerät erworben haben.
Sollte dieses Gerät an andere Parteien weitergegeben werden (für den privaten oder
kommerziellen Gebrauch), muss der Inhalt dieser Vorschrift ebenfalls weitergeleitet werden.
Vielen Dank für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
30100541 | 00 | 08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurtzanleitung
1
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1 Betrieb ........................................................................................ 1-1
1.1. Übersicht ..................................................................................... 1-1
1.2. Tastenfeldbedienung und Anzeigeelemente ....................................... 1-1
1.2.1. Tastenfeldbedienung ............................................................................................ 1-1
1.2.2. Anzeigenelemente ............................................................................................... 1-3
1.3. Konfigurierbare Funktionstasten ...................................................... 1-4
1.3.1. Konfiguration der Funktionstasten.......................................................................... 1-5
1.3.2. Belegung der Funktionstasten ............................................................................... 1-5
1.4. Hauptfunktionen ........................................................................... 1-6
1.4.1. Erweitern um 10 ................................................................................................. 1-6
1.4.2. Umschalten der Maßeinheit .................................................................................. 1-7
1.4.3. Datum und Uhrzeit .............................................................................................. 1-7
1.4.4. Anpassung der Hintergrundbeleuchtung ................................................................. 1-8
1.4.5. Nullstellung ........................................................................................................ 1-8
1.4.6. Tarieren .............................................................................................................. 1-9
2 Konfiguration ............................................................................... 2-1
2.1. Aufrufen des Setup-Modus .............................................................. 2-1
2.1.1. Öffnen des Setup-Modus ...................................................................................... 2-1
2.1.2. Verlassen des Setup-Modus .................................................................................. 2-2
2.1.3. Navigation im Setup-Menü ................................................................................... 2-3
3 Service und Wartung .................................................................... 3-1
3.1. Reinigung und Wartung ................................................................. 3-1
3.2. Service ........................................................................................ 3-1
3.3. Batteriebetrieb ............................................................................... 3-2
3.3.1. Batterienutzung ................................................................................................... 3-2
3.3.2. Entsorgung der Batterie ........................................................................................ 3-2
3.3.3. Batteriestatussymbol ............................................................................................ 3-3
3.3.4. Fehlercodes und Fehlermeldungen ........................................................................ 3-3
A Parameterwerte ........................................................................... A-1
2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurtzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Inhaltsverzeichnis
30100541 | 00 | 08/2013
1-1
Deutsch
1 Betrieb
1.1. Übersicht
Dieses Kapitel enthält Informationen zu den Hauptfunktionen des IND231/IND236-Terminals, unter
anderem zur Anzeige, zum Tastenfeld und zu den konfigurierbaren Funktionstasten.
Die Bedienung des Terminals hängt davon ab, welche Funktionen aktiviert sind und welche
Parameter im Setup konfiguriert wurden. Die Konfiguration wird in Kapitel 3,
Konfiguration
beschrieben.
1.2. Tastenfeldbedienung und Anzeigeelemente
In Abbildung 1-1 finden Sie einen Überblick über den Aufbau der Frontplatte des IND231/ IND236.
1.2.1. Tastenfeldbedienung
Die Tasten auf der Frontplatte sind in Abbildung 1-1 dargestellt und werden zur Bedienung und
Konfiguration des IND231/IND236 verwendet.
Abbildung 1-1: Frontplatte
1-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Betrieb
1.2.1.1. Funktionstasten
In Tabelle 1-1 wird die Funktion der einzelnen Tasten während des normalen Betriebs erläutert.
Weitere Details zu den Tastenfeldfunktionen im Setup-Menü finden Sie in Kapitel 3,
Konfiguration
.
Tabelle 1-1: Tastenfeldfunktionen normaler Betrieb
Tasten Funktion Erläuterung
FUNKTION 1
Die Funktion hängt von der Auswahl im Menü ab.
FUNKTION 2
Die Funktion hängt von der Auswahl im Menü ab.
NULL
Wird verwendet, um das angezeigte Gewicht auf null zurückzusetzen.
TARA
Erfasst das aktuelle Gewicht als Tarawert und setzt das Terminal in
den Nettomodus.
LÖSCHEN
Drücken Sie im Nettogewichtsmodus auf LÖSCHEN, um den
aktuellen Tarawert zu löschen; die Anzeige schaltet wieder zum
Bruttogewichtswert um. Die Funktion LÖSCHEN ist von der Bewegung
auf der Waage unabhängig.
Sobald der Tarawert gelöscht wurde, kann er nicht wiederhergestellt
werden. Es muss der oben beschriebene Tarierprozess von vorn
durchgeführt werden.
ÜBERTRAGEN /
DRUCKEN /
EINGABE
Zum Senden von Informationen an die RS232-Schnittstelle
Bei langem Drücken der Taste zum Aufrufen des Setup-Menüs
Zum Drucken
Als Eingabetaste, um das Element oder die Auswahl zu
übernehmen und zur nächsten Anzeige zu wechseln.
Die Funktionen NULL und TARA sind bei Bewegungen auf der Waage nicht aktiv. Wenn eine dieser Taste
bei Bewegung auf der Waage gedrückt wird, wird der Befehl für eine vorprogrammierte Anzahl von
Sekunden gespeichert, während das Terminal auf den Stopp der Bewegung wartet. Wird der
Bewegungsstopp nicht innerhalb des vorgeschriebenen Zeitrahmens erkannt, wird der Befehl gelöscht
und verworfen.
1.2.1.2. Richtungstasten
Die Richtungstasten in Tabelle 1-2 werden zum Wechseln zwischen den Elementen auf dem
Bildschirm und zur Bestätigung einer Auswahl verwendet.
Tabelle 1-2: Richtungstasten
Tasten Funktion Erläuterung
LINKS
Markierung nach links bewegen
Zurück zum vorhergehenden Menü
RECHTS
Markierung nach rechts bewegen
Aufruf des nächsten Untermenüs
30100541 | 00 | 08/2013
1-3
Deutsch
Tasten Funktion Erläuterung
AUF
Markierung nach oben bewegen
Nächste Option
AB
Markierung nach unten bewegen
Vorherige Option
1.2.1.3. Ein-/Aus-Taste
Mit der Ein-/Aus-Taste in Tabelle 1-3 wird die Waage ein- oder ausgeschaltet. Zum Ausschalten der
Waage müssen Sie mindestens 2 Sekunden auf die Taste drücken.
Tabelle 1-3: Ein-/Aus-Taste
Tasten Funktion Erläuterung
Ein/Aus
Zum Ein- oder Ausschalten des Terminals
Zum Verlassen des Setup-Menüs
Zum Löschen der Bearbeitungseinstellung in den
Anwendungen/im Menü
1.2.2. Anzeigenelemente
In Abbildung 1-2 werden die Buchstaben in der Segmentanzeige dargestellt.
ABCDEFG HIJKLMN
OPQRST UVWXYZ
Abbildung 1-2: LCD-Segmentanzeige der Buchstaben
Im Wägemodus werden der Gewichtswert und sonstige relevante Informationen angezeigt. Siehe
Abbildung 1-3.
Abbildung 1-3: Elemente der Anzeige
1-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Betrieb
Die Symbole der Anzeige können in drei Gruppen unterteilt werden:
Im oberen Bereich der Anzeige wird der Status des Terminals in einer Zeile angezeigt.
Unter dieser Systemzeile befindet sich die Gewichtsanzeige.
Im unteren Bereich der normalen Gewichtsanzeige befindet sich ein Block mit Angaben zur
Funktionsauswahl der Tasten F1“ und „F2“.
Die Symbole werden in Tabelle 1-4 beschrieben.
Tabelle 1-4: Hauptsymbole der Anzeige
Symbol Erläuterung
Symbol Erläuterung
Durchschnittsstückgewicht
Funktionstasten:
F1 und F2
Kumuliertes Gewicht
Anzeige erweitern
Automatisch kumuliertes
Gewicht
Umschalten der
Maßeinheit
Prüfwägen mit Kontrolle
eines Höchst- oder
Mindestgewichts
Prüfwägen
Nullmitte
Abrufen
Bereich 1, Bereich 2
Zählen
Durchschnitts- oder
zehnfaches Gewicht
Tierwägen
Minuswert
Akkumulierung
Dynamischer Zustand
Datum und Uhrzeit
Gedankenstrich und
Doppelpunkt
Anpassung der
Hintergrundbeleuchtung
B/G und Netto
Nullstellung
Anzeigezähler
Tarieren
Einheit
Tastendruckanzeige
Batteriestatus
1.3. Konfigurierbare Funktionstasten
Die häufigsten Funktionen der Bediener können mit den zwei Funktionstasten aufgerufen werden.
Die Belegung der Funktionstasten wird im unteren Bereich der normalen Gewichtsanzeige im
IND231/IND236-Terminal angezeigt (Abbildung 1-4).
30100541 | 00 | 08/2013
1-5
Deutsch
Abbildung 1-4: Verfügbare Belegungen der Funktionstasten
Mögliche Funktionen sind die Erweiterung der Auflösung des angezeigten Gewichts um 10, das
Umschalten zwischen Maßeinheiten, Prüfwägen, Abrufen, Zählen, Tierwägen, Akkumulierung,
Datum und Uhrzeit, Nullstellung und Tarieren sowie die Anpassung der Hintergrundbeleuchtung. Im
Folgenden wird beschrieben, wie Sie den Tasten Funktionen zuweisen können.
1.3.1. Konfiguration der Funktionstasten
Um den Bildschirm zur Zuweisung der Funktionstasten zu öffnen, halten Sie die Taste oder
im einfachen Wägemodus gedrückt. Die normale Gewichtsanzeige ändert sich und zeigt nun
verschiedene Funktionssymbole an, siehe Abbildung 1-5. Die aktuell ausgewählte Funktion wird
durch einen kleinen Pfeil und einer Linie zum Symbol F1 oder F2 angegeben. Mit den
Richtungstasten LINKS und RECHTS ( und ) können Sie den Pfeil zur gewünschten
Funktion bewegen. In Abbildung 1-5 ist die Funktion X10der Taste F1 (LINKS) und die Funktion
Umschalten der Maßeinheitder Taste 2 (RECHTS) zugewiesen.
Abbildung 1-5: Bildschirm zur Zuweisung der Funktionstasten
Nachdem die gewünschte Belegung angezeigt wird, drücken Sie die Taste DRUCKEN , um die
Auswahl zu bestätigen und zum normalen Wägemodus zurückzukehren.
1.3.2. Belegung der Funktionstasten
Optionen für die Belegung der Funktionstasten werden in Tabelle 1-5 beschrieben.
Tabelle 1-5: Funktionszuweisung
Tasten Funktion
Anzeige erweitern
Umschalten der Maßeinheit
Prüfwägen
Abrufen des Zielwerts im
Prüfwägemodus
Zählen
Tierwägen
1-6
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Betrieb
Tasten Funktion
Akkumulierung
Datum und Uhrzeit
Nullstellung
Tarieren
Anpassung der
Hintergrundbeleuchtung
1.4. Hauptfunktionen
In diesem Abschnitt erhalten Sie Informationen zu den Hauptfunktionen des IND231/IND236. Die
folgenden Funktionen werden in diesem Abschnitt behandelt:
Erweitern um 10
Umschalten der
Maßeinheit
Datum und Uhrzeit
Anpassung der Hintergrundbeleuchtung
Nullstellung
Tarieren
Drucken
1.4.1. Erweitern um 10
Dieses Symbol schaltet die Gewichtsanzeige zwischen dem Standardmodus und dem erweiterten
Modus um. Damit wird die ausgewählte Auflösung der Gewichtsanzeige um eine weitere Stelle
erhöht.
Beispielsweise wird eine weitere Auflösungsstelle zur Hauptgewichtsanzeige hinzugefügt, sodass
aus
2,264
2,2645
werden, siehe Abbildung 1-6; es erscheint ein Sternsymbol links neben der
Gewichtsanzeige, um darauf hinzuweisen, dass der Gewichtswert erweitert wurde.
Standard
Erweitert
Abbildung 1-6: Standard- und erweiterter Wägemodus
Um den erweiterten Modus zu verlassen:
Warten Sie entweder fünf Sekunden; das Terminal kehrt automatisch zur normalen Auflösung
zurück.
ODER
Drücken Sie erneut die Funktionstaste x10.
30100541 | 00 | 08/2013
1-7
Deutsch
Im erweiterten Wägemodus ist die Druckfunktion deaktiviert.
1.4.2. Umschalten der Maßeinheit
Um Standorte und Anwendungen zu unterstützen, für die mehrere Maßeinheiten notwendig sind,
kann im IND231/IND236 zwischen den Maßeinheiten umgeschaltet werden. Siehe dazu Abbildung
1-7; hier wird die Anzeige von
kg
auf
g
umgestellt. Mit der Funktion UMSCHALTEN DER
MASSEINHEIT können Sie zwischen der Hauptmaßeinheit und alternativen Einheiten umschalten.
Die Hauptmaßeinheit wird im Untermenü F1.2.1 festgelegt. Die zweite Maßeinheit wird im
Untermenü F1.6 festgelegt. Weitere Informationen dazu finden Sie in Kapitel 3,
Konfiguration,
Terminal
.
Abbildung 1-7: Umschalten der Maßeinheit: Kilogramm in Gramm
Wenn die Funktion UMSCHALTEN DER MASSEINHEIT einer Funktionstaste zugewiesen ist und diese
Taste gedrückt wird, wechselt die Anzeige von der Hauptmaßeinheit zur zweiten Maßeinheit. Durch
erneutes Drücken der Funktionstaste wechselt die Anzeige wieder zur Hauptmaßeinheit. Bei jedem
weiteren Drücken der Taste wird zwischen den angezeigten Maßeinheiten umgeschaltet.
Beim Wechseln der Maßeinheit springt die Maßeinheitenanzeige zur ausgewählten Einheit, und der
angezeigte Wert wird umgerechnet. Der Teilungswert der Anzeige ändert sich entsprechend dem
Gewichtswert in der aktuellen Maßeinheit (z. B. von 0,02 lb zu 0,01 kg), und die Dezimalstelle
ändert sich entsprechend der Umrechnung.
Beim Umschalten der Maßeinheit wird die Kapazität der umgerechneten Maßeinheit von dem
ursprünglichen Teilungswert vorgeschrieben, der im Setup-Menü unter Kapazität und Schrittweite
festgelegt wurde. In einigen Fällen kann sich die Kapazität des Terminals beim Umrechnen in die
zweite Maßeinheit verringern. Wenn beim Umschalten ein Wert entsteht, der von IND231/IND236
nicht unterstützt wird, wird die Maßeinheit nicht umgeschaltet.
1.4.3. Datum und Uhrzeit
Die Funktionstaste Datum und Uhrzeitwird nur verwendet, um das Datum oder die Uhrzeit
anzuzeigen. Um Datum und Uhrzeit zu konfigurieren, öffnen Sie im Setup-Menü
F3 - Terminal >
F3.3 - Datum und Uhrzeit
. Beim ersten Drücken der Funktionstaste wird die Uhrzeit angezeigt. Beim
zweiten Drücken das Datum. Beim dritten Drücken kehrt die Anzeige wieder zum Wägemodus
zurück. Um jederzeit direkt zum Wägemodus zurückzukehren, drücken Sie die Taste LÖSCHEN.
.
1-8
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Betrieb
1.4.4. Anpassung der Hintergrundbeleuchtung
Mit der Funktionstaste Anpassung der Hintergrundbeleuchtungkönnen Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung einstellen. Es gibt drei Optionen:
off
(aus),
low
(gering) und
high
(hoch).
Bei jedem Drücken der Taste wechselt die Hintergrundbeleuchtung zur nächsten Einstellung.
1.4.5. Nullstellung
Wenn einer Funktionstaste die Funktion Nullstellung zugewiesen wird, hat sie die gleiche Funktion
wie die spezielle Taste NULL .
Mit der Nullstellungsfunktion wird der ursprüngliche Nullreferenzpunkt des Terminals eingestellt oder
zurückgesetzt. Es gibt drei Arten von Nullstellungsmodi:
Automatische Nullnachführung
Nullstellung beim Einschalten
Nullstellung mit Drucktaste
Ist die Wägeplattform oder die Wägebrücke leer, sollte das Terminal null anzeigen. Der
Bruttonullreferenzwert wird während der Kalibrierung erfasst. Wenn in der Konfiguration die
Nullstellung mit Drucktaste aktiviert ist und das Gewicht innerhalb des Nullbereichs liegt, wird durch
Drücken der Taste NULL ein neuer Bruttonullreferenzpunkt gespeichert.
1.4.5.1. Automatische Nullnachführung
Mit der automatischen Nullnachführung (AZM) kann das IND231/IND236-Terminal auf Nullmitte
zurückgestellt werden, um bestimmte Zustände, z. B. Verschiebung des Terminals oder der
Wägezelle oder Verunreinigungen auf der Wägeplattform, auszugleichen. Als Betriebsbereich für die
AZM-Funktion können 0,5, 1, 3 oder 10 Teilstriche gewählt werden. Innerhalb des konfigurierten
Bereichs werden durch die AZM-Funktion bei Nichtbewegung des Terminals kleine Änderungen am
aktuellen Nullwert durchgeführt, um den Gewichtswert Richtung wahre Nullmitte zu lenken. Diese
Funktion ist nicht aktiv, wenn das Gewicht außerhalb des konfigurierten AZM-Bereichs liegt.
1.4.5.2. Nullstellung beim Einschalten
Mit der Funktion Nullstellung beim Einschalten kann das IND231/IND236-Terminal einen neuen
Nullreferenzpunkt nach dem Einschalten speichern. Wenn sich die Waage während der Nullstellung
beim Einschalten bewegt, wartet das Terminal solange auf eine Nichtbewegung des Terminals, bis
der Nullwert erfasst wird.
Die Nullstellung beim Einschalten kann deaktiviert oder aktiviert werden, und es kann ein Bereich
über oder unter der kalibrierten Null konfiguriert werden. Als Bereich kann +/-2 %, +/-10 % oder
+/-20 % Kapazität ausgewählt werden; es kann ein positiver Bereich oder ein Bereich unter der
kalibrierten Null festgelegt werden.
1.4.5.3. Nullstellung mit Drucktaste
Die Funktion Nullstellung mit Drucktaste (halbautomatisch) kann durch Drücken der Taste NULL
, durch Programmieren eines diskreten Einganges oder durch Ausgabe eines seriellen Befehls
aktiviert werden.
30100541 | 00 | 08/2013
1-9
Deutsch
Jede Form von halbautomatischer Nullstellung kann auf
+/-2 %
,
+/- 10 %
oder
+/- 20 %
relativ
zum kalibrierten Nullpunkt gesetzt werden.
Der halbautomatische Nullstellungsbefehl kann über einen diskreten Eingang oder den seriell
gesendeten ASCII-Befehl „Z“ initiiert werden (in den Schnittstellenmodi CTPZ und SICS).
1.4.6. Tarieren
Ist einer Funktionstaste die Funktion Tarieren zugewiesen, funktioniert sie genau wie die Taste TARA
.
Tara ist das Gewicht eines leeren Behälters. Der Tarawert wird vom Bruttogewichtswert abgezogen,
sodass das Nettogewicht (Material ohne Behälter) angezeigt wird. Mit der Tarafunktion kann auch
der Nettowert des hinzugefügten Materials oder des aus einem Behälter oder Gefäße entnommenen
Materials berechnet werden. Im zweiten Fall ist das Gewicht des Materials im Behälter im
Taragewicht des Behälters enthalten, die Anzeige gibt den Nettowert aller hinzugefügten bzw. aus
dem Behälter entnommenen Materialien an.
Zu den Taraoptionen im IND231/IND236 gehören:
Automatisches Tarieren Löschen des Tarawerts
Sperren der Tarafunktion Tarieren über die Tastatur
1.4.6.1. Automatisches Tarieren
Das IND231 kann so konfiguriert werden, dass das Gewicht nach dem Überschreiten eines
programmierten Taragrenzgewichts automatisch tariert wird. Die Funktion Automatisches Tarieren
kann im Setup aktiviert oder deaktiviert werden. Bei aktivierter automatischer Tarierfunktion wechselt
die Anzeige zu einem Nullnettogewicht, wenn das Gewicht den Grenzwert überschreitet. Zu den
automatischen Tarieroptionen gehören:
Grenzgewicht der
automatischen Tarierfunktion
Wenn das Gewicht auf dergeplattform den Grenzwert der
Tarierfunktion überschreitet, tariert das Terminal automatisch.
Grenzgewichtr das
Zurücksetzen der
automatischen Tarierfunktion
Das Grenzgewicht für das Zurücksetzen muss kleiner sein als das
Grenzgewicht für die Tarierfunktion. Wenn das Gewicht auf der
Wägeplattform unter den Grenzwert für das Zurücksetzen fällt, weil
beispielsweise eine Last entfernt wurde, wird das Terminal automatisch
wieder auf die automatische Tarierfunktion zurückgesetzt.
1.4.6.2. Löschen des Tarawerts
Die Tarawerte können automatisch oder manuell gelöscht werden.
1.4.6.2.1. Manuelles Löschen
Sie können die Tarawerte durch Drücken der Taste LÖSCHEN auf dem Tastenfeld manuell
löschen, wenn sich das IND231/IND236 im Nettomodus befindet und der Wägevorgang
abgeschlossen ist. Eine Bewegung auf der Waage hat keinen Einfluss auf das manuelle Löschen.
Nach der Konfiguration im Setup wird durch Drücken der Funktionstaste NULL zuerst der
Tarawert gelöscht, dann ein Nullstellungsbefehl ausgegeben.
1-10
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Betrieb
1.4.6.2.2. Tara automatisch löschen
Das IND231/IND236 kann so konfiguriert werden, dass die Tarierfunktion automatisch durchgeführt
wird, wenn das Gewicht auf null zurückgeht. Nach dem Löschen des Tarawerts wird wieder der
Bruttogewichtsmodus angezeigt.
30100541 | 00 | 08/2013
2-1
Deutsch
2 Konfiguration
Für weitere Informationen über Terminal-Konfiguration entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Dokumentations-CD-ROM.
Dieses Kapitel enthält Informationen zur Konfiguration des IND231/IND236-Terminals. Es
beschreibt, wie Sie das Setup-Menü aufrufen, um Funktionen zu aktivieren bzw. zu deaktivieren
oder durch Eingabe von Parameterwerten definieren.
Das Menü besteht aus folgenden Blöcken:
F1
Waage
F4
Kommunikation
F2
Anwendung
F5
Wartung
F3
Terminal
2.1. Aufrufen des Setup-Modus
2.1.1. Öffnen des Setup-Modus
Die Konfiguration des IND231/IND236-Terminals wird durch Gedrückthalten der Taste MENÜ
geöffnet.
Es erscheint ein Anmeldebildschirm (Abbildung 2-1). Der Benutzer muss das richtige Kennwort
eingeben, um das Setup-Menü zu öffnen.
Abbildung 2-1: Anmeldebildschirm
Der Zugriff auf die Optionen im Setup ist mit einem Kennwort gesichert. Tabelle 2-1 zeigt, welche
Teile des Setup-Menübaums für einen Benutzer zugänglich sind, der sich mit dem Vorgesetzten-
Kennwort anmeldet.
Tabelle 2-1: Kennwörter und Zugangsberechtigungen
Kennwort F1.1.2 = Zugelassen F1.1.2 = Keine
Vorgesetzter
F1.6 (Zweite einheit), F2, F3, F4; F5.2 (Statistik); F5.8
(Druckkonfiguration)
2-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Konfiguration
So geben Sie ein Kennwort ein:
1. Geben Sie im Anmeldebildschirm das Kennwort mit den Waagenfunktionstasten ein (Tabelle 2-
1).
2. Drücken Sie die Taste . Ist das Kennwort korrekt, öffnet das Terminal den Setup-Modus und
zeigt das Setup-Menü an. Bei einem ungültigen Kennwort kehrt die Anzeige zum Wägemodus
zurück.
Wenn das Terminal als eichpflichtig konfiguriert ist, kann der Benutzer das Setup-Menü
durch Drücken des Setup-Schalters (ein Schalter auf der Hauptplatine, siehe Abbildung 2-
2) aufrufen. Das Terminal zeigt dann F1 (Waage) an, die Waagenparameter können
geändert werden.
Abbildung 2-2: Lage des Setup-Schalters auf der Hauptplatine des Terminals
2.1.2. Verlassen des Setup-Modus
So verlassen Sie den Setup-Modus und kehren zum Wägemodus zurück:
1. Drücken Sie die Taste oder , wenn Sie sich auf der obersten Menüebene befinden (F1,
F2 usw.). Es erscheint eine Meldung mit der Frage, ob Sie den Vorgang abbrechen oder die
Änderungen speichern möchten, siehe Abbildung 2-3.
Abbildung 2-3: Meldung beim Verlassen des Setups
2. Wechseln Sie mit den Tasten (AB) und (AUF) zwischen den Optionen
Speichern
und
Abbrechen
.
Speichern
: Die Setup-Parameter werden gespeichert.
Abbrechen
: Die Setup-Parameter werden nicht gespeichert.
30100541 | 00 | 08/2013
2-3
Deutsch
3. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, haben Sie zwei Optionen:
oder Sie bestätigen den Speichervorgang bzw. den Abbruch des Vorgangs
und kehren zum Hauptbildschirm zurück.
Sie bleiben im Setup-Menü auf der Ebene
F1
.
2.1.3. Navigation im Setup-Menü
2.1.3.1. Tastenfunktionen
Nach dem Öffnen des Setup-Menüs werden die Tasten F1, F2, NULL und TARA zu
Navigationstasten, mit denen Sie sich in der Menüstruktur bewegen und Einstellungen anpassen
können, wenn der Bildschirm zur Parametereinstellung geöffnet ist.
Menüstruktur
Einstellungsbildschirm
LINKS
Zurück zum nächsthöheren
Menübildschirm
Zurück zur Menüstruktur
oder
bei einem Bildschirm zur Eingabe von
Zahlen
Markierung nach links bewegen
RECHTS
Nächstes Untermenü öffnen
Aktuellen Wert übernehmen und zur
Menüstruktur zurückkehren
oder
bei einem Bildschirm zur Eingabe von
Zahlen
Markierung nach rechts bewegen
AUF
Zum nächsthöheren Bildschirm der
aktuellen Ebene wechseln
Nächsthöherer Wert für das markierte
Element
*
AB
Zum nächstniedrigeren Bildschirm
auf der aktuellen Ebene wechseln
Nächstniedrigerer Wert für das markierte
Element
*
*
Bei Parametern mit einzelnen Einstellungen (z. B.
On/Off
oder
0,5
,
1
,
10
) können Sie die
Optionen mit den Pfeiltasten AUF und AB nacheinander aufrufen.
2.1.3.2. Navigationsbeispiel
Jeder Bildschirm der Setup-Menüstruktur kann mit den oben aufgeführten Tasten geöffnet werden.
Das Beispiel in Tabelle 2-2 zeigt, wie Sie den Bildschirm
Waagenzulassung
(F1.1.2) aufrufen und
eine Zulassung einrichten können. Danach aktivieren Sie die Funktion
Sperren der Tarafunktion
(F1.5.2) und verlassen das Setup-Menü, wobei Sie diese Änderungen entweder speichern oder
verwerfen.
Tabelle 2-2: Parameter aufrufen und einstellen
Taste Anzeige Aktion
k.A.
F1
Das Setup-Menü wurde aufgerufen.
F1.1
Eine Stufe in der Menüstruktur nach unten gehen
F1.1.1
Eine Stufe in der Menüstruktur nach unten gehen
2-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Konfiguration
Taste Anzeige Aktion
F1.1.2
Zum nächsten Untermenü auf dieser Ebene gehen
noNE
Den Einstellungsbildschirm Zulassunganzeigen
oiML
OIML-Zulassung wählen
F1.2
OIML übernommen, Markierung wechselt zum Untermenü F1.2
Hinweis
: Sie übernehmen die Auswahl entweder mit der Taste
RECHTS
(F2) oder mit der Taste
EINGABE
.
F1.3
Zum nächsten Untermenü wechseln
F1.4
F1.5
F1.5.1
Zur nächstniedrigeren Ebene gehen
F1.5.2
Zum nächsten Untermenü auf dieser Ebene gehen
oFF
Die aktuelle Einstellung für die Option Sperren der Tarafunktion
wird angezeigt OFF (Aus).
on
Die Option Sperren der Tarafunktionist aktiviert.
Hinweis
: Mit der Taste AUF oder AB wechseln Sie zwischen ON
und OFF.
F1.5.3
ON wird übernommen, die Markierung wechselt zum nächsten
Untermenü auf dieser Ebene.
Hinweis
: Sie übernehmen die Auswahl entweder mit der Taste
RECHTS
(F2) oder mit der Taste
EINGABE
.
F1.5
Zur obersten Ebene des Menüs zurückkehren
F1
SAVE
Setup verlassen die Aufforderung zum Speichern wird
angezeigt.
Zur Gewichtsanzeige zurückkehren
Abort
Änderungen verwerfen, zur Gewichtsanzeige zurückkehren
30100541 | 00 | 08/2013
2-5
Deutsch
2.1.3.3. Einstellung von Zahlen
Wenn ein numerischer Parameter, z. B. Kapazität (F1.2.3), eingestellt wird, verschieben Sie die
Markierung mit den Navigationstasten LINKS und RECHTS und stellen Sie den Wert mit den Tasten
AUF und AB ein. Die markierte Zahl blinkt:
Abbildung 2-4: Ändern der Zahlenwerte, markierte Zahl blinkt
Um einen Wert zu erhöhen, drücken Sie ; um ihn zu verringern, drücken Sie . Um die
Einheitenspalte auszuwählen, drücken Sie ; um die Hunderterspalte auszuwählen, drücken Sie
. Um den angezeigten Wert zu übernehmen und den Bildschirm zu verlassen, drücken Sie
.
30100541 | 00 | 08/2013
3-1
Deutsch
3 Service und Wartung
Das IND231/IND236 ist so ausgelegt, dass es über Jahre zuverlässig arbeitet. METTLER TOLEDO
empfiehlt jedoch wie für alle industriellen Messgeräte üblich , das Terminal und das
angeschlossene Waagensystem regelmäßig zu warten. Die rechtzeitige werksspezifische Wartung
und Kalibrierung durch einen von METTLER TOLEDO autorisierten Servicetechniker stellt die genaue
und zuverlässige Einhaltung der Spezifikationen sicher und dokumentiert diese.
3.1. Reinigung und Wartung
Reinigen Sie das Tastenfeld und die Abdeckung des Terminals mit einem sauberen weichen Tuch,
das mit einem milden Glasreiniger befeuchtet wurde. Verwenden Sie keine industriellen
Lösungsmittel, wie Toluen oder Isopropanol (IPA), das die Oberfläche des Terminals angreifen
könnte. Sprühen Sie den Reiniger nicht direkt auf das Terminal.
Die regelmäßige Wartung und Kalibrierung sollte ein qualifizierter Servicetechniker durchführen. Das
IND231/IND236-Terminal ist ein robustes Gerät; die Frontplatte ist jedoch eine relativ dünne
Abdeckung der sensiblen elektronischen Schalter und der hinterleuchteten Anzeige. Vermeiden Sie
jegliche Beschädigungen dieser Oberfläche sowie Stöße oder Vibrationen des Geräts. Bei
beschädigter Frontplatte müssen Sie sicherstellen, dass weder Staub noch Feuchtigkeit in das Gerät
eindringen, bis das Terminal repariert wurde.
3.2. Service
Die Installation, Programmierung und Wartung sollte nur von qualifizierten Personen durchgeführt
werden. Unterstützung erhalten Sie von einem lokalen Vertreter von METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO empfiehlt die regelmäßige vorbeugende Wartung des Terminals und des
Waagensystems, um die Zuverlässigkeit zu gewährleisten und die Nutzungsdauer zu erhöhen. Alle
Messsysteme sollten regelmäßig kalibriert und entsprechend den Anforderungen der Produktion, der
Industrie und der Behörden zertifiziert werden. Mit unserer Hilfe können Sie durch regelmäßige
Wartungs- und Kalibrierdienstleistungen Ausfälle vermeiden, Vorschriften einhalten und
Qualitätsunterlagen pflegen. Wenden Sie sich an Ihre lokale METTLER-TOLEDO-Servicevertretung,
um die Anforderungen durchzusprechen.
VORSICHT
DAS TERMINAL DARF NUR VON FACHPERSONAL GEWARTET UND REPARIERT WERDEN.
PRÜFUNGEN, TESTS UND EINSTELLUNGEN BEI EINGESCHALTETEM GERÄT VORSICHTIG
DURCHFÜHREN. WERDEN DIESE VORSICHTSMASSNAHMEN NICHT EINGEHALTEN, KANN ES ZU
SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN KOMMEN.
3-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Service und Wartung
3.3. Batteriebetrieb
Für weitere Informationen über Batteriebetriev entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Dokumentations-CD-ROM.
Wie in Tabelle 3-1 dargestellt, können zwei Batteriekonfigurationen für die Stromversorgung des
Terminals gewählt werden.
Tabelle 3-1: Batterieoptionen
Batterie IND231 IND236
6 Batterien der Größe AA Ja Nein
NiMH-Akku Ja Ja
3.3.1. Batterienutzung
Die Betriebszeit des IND231/IND236 mit einer vollgeladenen Batterie hängt von der Anzahl der
angeschlossenen Wägezellen und von der Verwendung der Hintergrundbeleuchtung ab. Die
Versorgung mehrerer Wägezellen und die ständige Verwendung der Hintergrundbeleuchtung
reduziert die Nutzungsdauer der Batterie deutlich. Die Batterien der Größe AA und der NiMH-
Akkupack weisen ähnliche Betriebszeiten auf.
Tabelle 3-2 enthält die durchschnittlich erwartete Betriebszeit einer neuen IND231/IND236-Batterie
in Abhängigkeit von der Verwendung der Hintergrundbeleuchtung und der Anzahl der Wägezellen.
Da der Akkupack altert, sinkt die Speicherkapazität des Akkus mit der Zeit, sodass sich die
Betriebszeit verkürzt.
Tabelle 3-2: Erwartete Nutzungsdauer der Batterie
Kontinuierliche Betriebslast Hintergrundbeleuchtung ein Hintergrundbeleuchtung aus
Eine 350 Ω-Zelle, keine Optionen 80 Stunden 120 Stunden
Vier 350 Ω-Zellen, keine Optionen 39 Stunden 46 Stunden
Eine 350 Ω-Zelle, COM2-Option 47 Stunden 58 Stunden
Vier 350 Ω-Zellen, COM2-Option 29 Stunden 33 Stunden
3.3.2. Entsorgung der Batterie
Die Alkali-Batterien können nicht wieder aufgeladen werden. Deshalb müssen die Batterien ersetzt
werden, wenn diese das IND231-Terminal nicht mehr mit Strom versorgen können.
Bei normaler Verwendung geht die verfügbare Leistung des NiMH-Akkupacks 30044650 im Laufe
der Zeit zurück, und der Akku kann das IND231/IND236-Terminal nicht mehr über längere Zeit mit
Strom versorgen. In diesem Fall muss der Akkupack ersetzt und der ursprüngliche Akkupack
ordnungsgemäß entsorgt werden.
30100541 | 00 | 08/2013
3-3
Deutsch
ACHTUNG
ALTE AKKUS UMGEHEND ENTSORGEN. VON KINDERN FERNHALTEN. NICHT ZERLEGEN UND
NICHT VERBRENNEN.
Beachten Sie bei der Entsorgung des NiMH-Akkupacks die lokalen Gesetze und Vorschriften.
3.3.3. Batteriestatussymbol
Im IND231/IND236-Terminal zeigt ein Batteriestatussymbol unten rechts in der Anzeige die
verbleibende Leistung der Batterie an.
Tabelle 3-3 enthält die Symbole für volle Leistung und
niedrige Leistung.
Tabelle 3-3: Batteriestatussymbol
Grafik Batteriezustand Grafik Batteriezustand
Volle Leistung
Weniger als 10 % der Ladung
Wenn die verbleibende Batterieleistung den Grenzwert sehr niedrigerreicht, blinkt das
Batteriesymbol auf der Anzeige als Hinweis, dass die Batterie bald erschöpft ist. Das Symbol blinkt
solange, bis die Batterien ersetzt werden (Modell mit Alkali-Batterien) bzw. das Terminal mit der
Netzversorgung verbunden wird (Modell mit NiMH-Akku). Wenn der Batteriezustand nicht beachtet
wird und die Spannung immer weiter sinkt, schaltet sich das Terminal selbst aus.
ACHTUNG
BEI FALSCHER VERWENDUNG DES IN DIESEM GERÄT VERWENDETEN AKKUS BESTEHT
BRAND- ODER VERÄTZUNGSGEFAHR. DAS GERÄT NICHT MECHANISCHEN BELASTUNGEN
AUSSETZEN, ZERLEGEN, ÜBER 60 °C ERHITZEN ODER VERBRENNEN. DEN AKKU NUR DURCH
EINEN AKKU 30044650 ERSETZEN. BEI VERWENDUNG EINES ANDEREN AKKUS BESTEHT
BRAND-, VERÄTZUNGS- ODER EXPLOSIONSGEFAHR.
3.3.4. Fehlercodes und Fehlermeldungen
Für weitere Informationen über Fehlerbehebung entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Dokumentations-CD-ROM.
Das IND231/IND236-Terminal verwendet eine Kombination aus Fehlercodes und Fehlermeldungen,
um Fehlerzustände anzuzeigen, die im Terminal vorliegen. Tabelle 3-5 enthält eine Liste der
möglichen Fehlercodes.
Tabelle 3-4: Fehlercodes
Meldung Mögliche Ursache Lösung
Überlast, mehr als 9d über Waagenkapazität Last reduzieren
Mehr als 5d unter null Waage auf null stellen
3-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Service und Wartung
Meldung Mögliche Ursache Lösung
Außerhalb des Nullbereich
Last entfernen
Prüfen, dass alle Ausgangsgewichte auf der
Wägeplattform stehen.
Falsche Eingabe oder falscher Tastendruck
Warten, bis Meldung verschwindet, korrekte
Eingabe vornehmen
EEPROM-Überprüfungsfehler
1. Terminal aus- und einschalten
2. Servicetechniker kontaktieren
Fehler bei der Waagenkalibrierung
1. Waage neu kalibrieren
2. Servicetechniker kontaktieren
Probenanzahl zu niedrig Probenanzahl erhöhen
EEPROM-Schreib-/Lesefehler Servicetechniker kontaktieren
Bei F1.4.2 = 20dZero erscheint dieser Fehler
auf der Anzeige, nachdem das Gewicht um
mehr als 20d unter Bruttonull gesunken ist.
Plattform leeren und die Taste NULL drücken
Zugang zum Setup nicht möglich
Den Metrologieschalter drücken, um das
Setup wieder aufzurufen.
Waage nicht kalibriert Waage kalibrieren
Wenn das Terminal als Fernanzeige verwendet
wird: Kommunikationsfehler im für die
Fernanzeige konfigurierten Anschluss
1. Einstellungen des Anschlusses (rCOM
n) prüfen, der als Schnittstelle für die
Fernanzeige konfiguriert ist.
2. Prüfen, ob Hauptterminal für den
Datenausgang programmiert ist.
3. Verkabelung prüfen
Daten sind länger, als der Bildschirm anzeigen
kann.
Die Last auf der Waage reduzieren
Terminal schaltet
sich selbst aus.
Terminal ist auf automatisches Abschalten
eingestellt.
Batteriespannung zu niedrig
EIN-/AUS-Taste drücken
Akku aufladen
Fehlermeldungen erscheinen in der Mitte der Anzeige Die Meldung wird kurz angezeigt, danach
kehrt die Anzeige zu dem Zustand vor dem Erkennen des Fehlers zurück. Abbildung 3-3 zeigt ein
Beispiel einer Fehlermeldungsanzeige in diesem Fall handelt es sich um eine falsche Eingabe
oder einen ungültigen Tastendruck.
Abbildung 3-1: Beispiel für Fehlermeldung
30100541 | 00 | 08/2013
A-1
Deutsch
A Parameterwerte
Die folgende Tabelle enthält die einzelnen Setup-Parameter, die im Setup-Modus angezeigt werden.
Nach der Beschreibung folgt eine Liste der Optionen mit den entsprechenden Werten.
Die Standardwerte werden durch ein [
*
] gekennzeichnet.
F-Code
Beschreibung
Optionen und Werte
F1 Waage
F1.1
Waagentyp
F1.1.1 Typ
*SCL
RCOM1
RCOM2
F1.1.2 Zulassung
*None
OIML
NTEP
AR
SRI
F1.1.3
Fernprotokoll
*kontinuierliche Daten von Toledo, SICS
F1.2
Kapazität und Schrittweite
F1.2.1 Maßeinheit
g
*kg
oz
lb
F1.2.2
Bereich
*1r: Ein Bereich, 2r: Zwei Bereiche
F1.2.3
Kapazität des Bereichs 1
*50, Bereich:1–500.000
F1.2.4 Schrittweite 1
*0,01, Optionen sind vom Aufsungsbereich abhängig: 1000
30.000
F1.2.5
Kapazität des Bereichs 2
[nur vorhanden, wenn F1.2.2 =
2r]
*50
, Bereich:1–500.000
F1.2.6
Schrittweite 2
[nur vorhanden, wenn F1.2.2 =
2r]
0,0001
0,0002
0,0005
0,001
0,002
0,005
*0,01
0,02
0,05
0,1
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
F1.3
Kalibrierung
F1.3.1
GEO-Code
*16 [01 31]
F1.3.2
Kalibrierung
F1.3.3
Linearitäts kalibrierung
F1.4
Nullkalibrierung
F1.4.1 Automatische Nullnachführung
Off
*0,5d
1d
3d
10d
F1.4.2
Löschen von Anzeigen unter Null
*Off, 20d
20dZero
F1.4.3
Nullstellung beim Einschalten
[Einheit: %]
Off
2
*10
20
F1.4.4
Nullstellung mit Drucktaste
[Einheit: %]
Off
*2
10
20
F1.5
Tarieren
F1.5.1
Tarieren mit Drucktaste
Off, *On
F1.5.2
Sperren der Tarafunktion
*Off, On
F1.5.3
Automatisches Tarieren
*Off, On
A-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Parameterwerte
F-Code
Beschreibung
Optionen und Werte
F1.5.4
Grenzwert für das automatische
Tarieren [nur vorhanden, wenn
F1.5.3=On]
Bereich 0FS [Volle Kapazität]
*10
F1.5.5
Grenzgewicht für das
Zurücksetzen der automatischen
Tarierfunktion [nur vorhanden,
wenn F1.5.3=On]
Bereich
*0
FS [Volle Kapazität]
F1.5.6
Tara automatisch löschen
*Off, On
F1.6 Zweite Maßeinheit
*g
kg
oz
lb
F1.7
Filter und Stabilität
F1.7.1 Filterung
Low
*Middle
High
F1.7.2 Bewegungsbereich
Off
*0,5d
1d
3d
F1.10
Waagenblock zurückzusetzen
F2 Anwendung
F2.1
Betrieb
F2.1.1 Funktionstaste 1
*Anzeige erweitern
Umschalten der Maßeinheit
Prüfwägen
Abrufen
Zählen
Tierwägen
Akkumulierung
Datum und Uhrzeit
Anpassung der
Hintergrundbeleuchtung
Nullstellung
Tarieren
F2.1.2 Funktionstaste 2
Anzeige erweitern
*Umschalten der Maßeinheit
Prüfwägen
Abrufen
Zählen
Tierwägen
Akkumulierung
Datum und Uhrzeit
Anpassung der
Hintergrundbeleuchtung
Nullstellung
Tarieren
F2.2
Datenbank mit oberen/unteren
Werten
[Max. Datensatznummer = 10]
Datensatz 1
Datensatz 2
……
Datensatz n
Datensatz erstellen:
- Datensatznummer
- Target (Zielwert)
- Tol-
- Tol+
- Tare (Tara)
F2.3
Zählen
F2.3.1
APW-Optimierung
*Off, On
F2.4
Tierwägen
F2.4.1
Automatischer Start
*Off, On
F2.5
Diskrete I/O-Schnittstelle
F2.5.1
Eingang
F2.5.1.1
Eingang 1
*Off
Nullstellung
Tarieren
Drucken
Umschalten der Maßeinheit
Löschen
Leere Anzeige
F2.5.1.2 Eingang 2
F2.5.2
Ausgang
F2.5.2.1
Ausgang 1
*Off
Über Toleranz
Unter Toleranz
Positiver Bereich
Netto
Bewegung
Überlast
Unterlast
Nullmitte
F2.5.2.2
Ausgang 2
F2.5.2.3
Ausgang 3
F2.5.2.4 Ausgang 4
F2.10
Anwendungsblock zurücksetzen
F3 Terminal
F3.1
Gerät
F3.1.1
Seriennummer
[10 Ziffern max.]
F3.1.2
Firmware-Version
xx.xx.xx
F3.2
Anzeige
30100541 | 00 | 08/2013
A-3
Deutsch
F-Code
Beschreibung
Optionen und Werte
F3.2.1
Zeitüberschreitung
[Einheit: s]
0
5
10
15
30
*60
120
300
600
F3.2.2 Helligkeit
Off
*Low
High
F3.2.3
Automatisches Abschalten
[Einheit: min]
*0 (Modell für Netzbetrieb)
1
*5 (Modell für Batteriebetrieb)
15
30
60
F3.2.4
Gewicht halten
*0[0-9]
F3.3
Datum und Uhrzeit
F3.3.1 Datumsformat
MMDDYY
DDMMYY
*YYMMDD
F3.3.2
Datum
xx-xx-xx
F3.3.3
Uhrzeitformat
12 h, *24 h
F3.3.4
Uhrzeit
xx:xx:xx
F3.10
Terminalblock zurücksetzen
F4 Kommunikation
F4.1
COM1
F4.1.1
Modus
[nur vorhanden, wenn F1.1.1
RCOM1
*Drucken
Automatisches Drucken
SICS
kontinuierliche Daten von Toledo
F4.1.2
Format
[nur vorhanden, wenn F4.1.1
=Drucken oder Automatisches
Drucken und F1.1.1 RCOM1]
F4.1.2.1
Zeilenformat
*Mehrzeilig, Einzeilig
F4.1.2.2
Drucksprache
*Englisch, Chinesisch
F4.1.2.3
Mit Zeilenvorschub
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.1.2.4
Grenzwert für automatisches
Drucken
[Nur vorhanden, wenn F4.1.1 =
Autom. Drucken]
*0
volle Kapazität
F4.1.2.5
Grenzwert für automatisches
Drucken zurücksetzen
[Nur vorhanden, wenn F4.1.1 =
Autom. Drucken]
*0
volle Kapazität
F4.1.3
Parameter
F4.1.3.1 Baudrate
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.1.3.2 Datenbits/Parität
7 odd
7 even
*8 none
F4.1.3.3
Flusssteuerung
*Off, On
F4.1.4
Prüfsumme
[Nur vorhanden, wenn F4.1.1 =
kontinuierliche Daten von Toledo]
*Off,
On
F4.x.10
COM1-Block zurücksetzen
[Pro Port, nach Nummer]
F4.2
COM2/USB [nur sichtbar, wenn Option installiert]
F4.2.1
Anschlussmodus
[Nur vorhanden, wenn F1.1,1
RCOM2]
*Drucken
Automatisches Drucken
SICS
kontinuierliche Daten von Toledo
F4.2.2
Format
[Nur vorhanden, wenn F4.2.1
=Drucken oder Automatisches
Drucken und F1.8.1 COM2]
F4.2.2.1
Zeilenformat
*Mehrzeilig, Einzeilig
F4.2.2.2
Drucksprache
*Englisch, Chinesisch
A-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Kurzanleitung
30100541 | 00 | 08/2013
Parameterwerte
F-Code
Beschreibung
Optionen und Werte
F4.2.2.3
Mit Zeilenvorschub
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.2.2.4
Grenzwert für automatisches
Drucken
[Nur vorhanden, wenn F4.2.1 =
Autom. Drucken]
*0
volle Kapazität
F4.2.2.5
Grenzwert für automatisches
Drucken zurücksetzen
[Nur vorhanden, wenn F4.2.1 =
Autom. Drucken]
*0
volle Kapazität
F4.2.3
Anschlussparameter
F4.2.3.1 Baudrate
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.2.3.2 Datenbits/Parität
7 odd
7 even
*8 none
F4.2.3.3
Flusssteuerung
*Off, On
F4.2.3.4
RS-Typ
[Nur bei COM2 vorhanden]
*RS232
RS422
RS485
F4.2.3.5
Netzadresse
*0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
F4.2.3.6
Netzadresse [nur für RS4xx
vorhanden]
*Off
, 0, 1, 2, …, 9
F4.2.4
Prüfsumme
[Nur vorhanden, wenn F4.2.1 =
kontinuierliche Daten von Toledo]
*Off,
On
F4.2.10
COM2-Block zurücksetzen
F5 Wartung
F5.1
Kalibrierwerte
F5.1.1
Nullzählung
xxxxxxx
F5.1.2
Gewicht der Last 1 [halbe
Kapazität]
xxxxxxx
F5.1.3
Zählung der Last 1 [halbe
Kapazität]
xxxxxxx
F5.1.4
Gewicht der Last 2 [volle
Kapazität]
xxxxxxx
F5.1.5
Zählung der Last 2 [volle
Kapazität]
xxxxxxx
F5.2
Statistik
F5.2.1
Anzahl der Wägevorgänge
xxxxxxx
F5.2.2
Anzahl der Überlasten
xxxxxxx
F5.2.3
Höchster Gewichtswert
xxxxxxx
F5.2.4
Anzahl der Nullstellungsbefehle
xxxxxxx
F5.2.5
Anzahl der fehlgeschlagenen
Nullstellungsbefehle
xxxxxxx
F5.2.6
Anzahl der Ladezyklen
xxxxxxx
F5.3
Tastaturtest
F5.4
Anzeigetest
F5.5
Serieller Test
F5.5.1
COM1-Test
xx xx [Bereich: 00
99]
F5.6
DIO-Test [nur sichtbar, wenn Option installiert]
F5.6.1
Eingang 1
On/Off
F5.6.2
Input 2
Ein/Aus
F5.6.3
Ausgang 1
On/Off
F5.6.4
Ausgang 2
On/Off
F5.6.5
Ausgang 3
On/Off
F5.6.6
Ausgang 4
On/Off
F5.7
Reine Zählwerte
xxxxxxx
F5.8
Druckkonfiguration
F5.10
Alles zurücksetzen
Guide rapide
IND231/IND236
Terminal de pesage
Français
© METTLER TOLEDO 2013
Toute reproduction et tout transfert du présent manuel sous quelque forme que ce soit et de quelque manière que ce
soit, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et l'enregistrement, pour quelque raison que ce soit, sont
strictement interdits sans le consentement écrit exprès préalable de METTLER TOLEDO.
Droits limités par le gouvernement américain : cette documentation est fournie avec des droits limités.
Copyright 2013 METTLER TOLEDO. La présente documentation contient des informations exclusives à METTLER
TOLEDO. Elle ne peut être recopiée ni intégralement ni partiellement sans le consentement exprès préalable écrit de
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO se réserve le droit d'apporter des changements au produit ou au manuel sans préavis.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
est une marque déposée de Mettler-Toledo, LLC. Toutes les autres marques et noms de produit
sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs sociétés respectives.
METTLER TOLEDO SE RÉSERVE LE DROIT D'APPORTER DES AMÉLIORATIONS OU DES
MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
Avis de la FCC
Cet équipement est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC et aux règlements sur les brouillages
radioélectriques édictés par le Ministère des Communications du Canada. Son utilisation est sujette aux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toutes les
interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe A, en vertu de la
Section 15 des règles de la FCC (Commission fédérale des communications). Ces limites ont pour objectif de fournir
une protection raisonnable contre toute interférence dangereuse lorsque l'équipement est utilisé dans un
environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut rayonner une énergie de radiofréquence et s'il n'est
pas installé et utilisé conformément au guide d'utilisateur, il peutnérer des brouillages préjudiciables aux
communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle risque de générer des brouillages
préjudiciables auquel cas, l'utilisateur se verra dans l'obligation de rectifier la situation à ses frais.
La claration de conformité est située sur le CD de documentation.
Déclaration de conformité RoHS
La plupart de nos produits appartiennent aux catégories 8 et 9 qui ne s'inscrivent pas dans le cadre de la Directive
2002/95/EG (RoHS) du 27 janvier 2003. Si nos produits sont destinés à être utilisés dans d'autres produits qui
eux-mêmes dépendent de la directive RoHS, les conditions de conformité doivent être négociées séparément par
contrat.
Les produits qui appartiennent aux catégories 1-7 et 10 seront conformes à la directive RoHS de l'UE datant au
minimum du 1er juillet 2007.
Si, pour des raisons techniques, il est impossible de remplacer des substances non conformes à RoHS dans l'un
des produits susmentionnés selon les besoins, nous informerons nos clients en temps opportun.
Déclaration relative aux substances dangereuses.
Nous n'utilisons aucune substance dangereux, tels que l'amiante, les substances radioactives ou les composés
d'arsenic. Toutefois, nous achetons des composants auprès de fournisseurs tiers qui peuvent contenir certaines de
ces substances en très petites quantités.
Français
Mises en garde
LIRE ce guide AVANT de faire fonctionner ou de réparer l'équipement et RESPECTER
soigneusement toutes les instructions.
CONSERVER ce manuel à titre de référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
POUR ASSURER UNE PROTECTION SANS FAILLE CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
BRANCHEZ LA VERSION CA DU TERMINAL DE L'IND231/IND236 À UNE PRISE
CORRECTEMENT MISE À LA TERRE (MASSE). N'ENLEVEZ PAS LA BROCHE DE TERRE
(MASSE).
AVERTISSEMENT
SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À RÉPARER CE TERMINAL. PRENEZ LES
PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS DES CONTRÔLES, TESTS ET RÉGLAGES DEVANT ÊTRE
RÉALISÉS SOUS TENSION. L'INOBSERVATION DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UN
ACCIDENT ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
AVERTISSEMENT
L'IND231/IND236 N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ DANS DES ZONES CLASSIFIÉES
COMME ÉTANT DANGEREUSES EN RAISON D'ATMOSPHÈRES COMBUSTIBLES OU
EXPLOSIVES. N'INSTALLEZ PAS L'IND231/IND236 DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF.
AVERTISSEMENT
LORSQUE CET APPAREIL EST INCLUS COMME COMPOSANT D'UN SYSTÈME, LA CONCEPTION
EN RÉSULTANT DOIT ÊTRE PASSÉE EN REVUE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ CONNAISSANT
BIEN LA FABRICATION ET LE FONCTIONNEMENT DE TOUS LES COMPOSANTS DU SYSTÈME
AINSI QUE LES DANGERS POTENTIELS INHÉRENTS. NE PAS RESPECTER CETTE CONSIGNE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
ATTENTION
LA BATTERIE NiMH UTILISÉE DANS CE DISPOSITIF PEUT PRÉSENTER UN RISQUE D'INCENDIE
OU DE BRÛLURES CHIMIQUES EN CAS DE MAUVAIS TRAITEMENTS. ÉVITEZ UN
ÉCRASEMENT, UN DÉMONTAGE, UNE CHALEUR AU-DESSUS DE 60 °C ou UNE
INCINÉRATION. REMPLACEZ EXCLUSIVEMENT LA BATTERIE PAR LE MODÈLE 30044650.
L'UTILISATION D'UNE AUTRE BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE BRÛLURES,
D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
ATTENTION
PRENEZ LES PRÉCAUTIONS D'USAGE EN TESTANT LA BATTERIE. UNE QUANTITÉ IMPORTANTE
DE COURANT PEUT SE TROUVER DANS LA BATTERIE.
Mises en garde
ATTENTION
METTEZ RAPIDEMENT AU REBUT LA BATTERIE USAGÉE. NE LA LAISSEZ PAS À PORTÉE DES
ENFANTS. NE LA DÉMONTEZ PAS ET NE L'INCINÉREZ PAS.
ATTENTION
AVANT DE BRANCHER ET DE DÉBRANCHER LES COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES INTERNES OU
D’EFFECTUER DES CONNEXIONS ENTRE LES APPAREILS ÉLECTRONIQUES, TOUJOURS METTRE
HORS TENSION ET ATTENDRE AU MOINS TRENTE (30) SECONDES AVANT DE
CONNECTER/DÉCONNECTER LES APPAREILS. NE PAS RESPECTER CES CONSIGNES POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU ENDOMMAGER, VOIRE DÉTRUIRE L’APPAREIL.
AVIS
N'ESSAYEZ PAS DE CHARGER LA BATTERIE SI SA TEMPÉRATURE EST INFÉRIEURE À 0 °C (32 °F). LA CHARGE
EST IMPOSSIBLE À CETTE TEMPÉRATURE OU EN DESSOUS. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE CHARGEUR DE
BATTERIE EN DEHORS DE SA PLAGE DE TEMPÉRATURE DE 0 °C (32 °F) À 40 °C (104 °F).
AVIS
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LA CARTE OU LE CAPTEUR, DÉCONNECTEZ L'ALIMENTATION SUR LE TERMINAL
IND231/IND236 ET ATTENDEZ AU MOINS 30 SECONDES AVANT DE CONNECTER OU DE DÉCONNECTER UN
FAISCEAU DE CÂBLES.
AVIS
TOUJOURS MANIPULER LES APPAREILS SENSIBLES À DES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
AVEC PRÉCAUTION.
Condition relative à une mise au rebut sécuritaire
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur l’équipement électronique et
électrique des déchets (WEEE), cet appareil ne peut pas être éliminé dans des déchets
ménagers. Cette consigne est également valable pour les pays en dehors de l’UE, selon les
conditions spécifiques aux pays.
Prière d'éliminer ce produit conformément à la réglementation locale au point de collecte
spécifié pour les équipements électriques et électroniques.
Pour de plus amples informations, contactez l’autorité responsable ou le distributeur auprès
duquel vous avez ache cet appareil.
Si cet appareil change de propriétaire (pour des raisons personnelles ou professionnelles),
cette consigne doit être communiquée à l'autre partie.
Nous vous remercions de votre contribution à la protection de l’environnement.
30100541 | 00 | 08/2013
1
Français
Table des matières
1 Fonctionnement ........................................................................... 1-1
1.1. Présentation générale .................................................................... 1-1
1.2. Fonctionnement du clavier et éléments d'affichage ............................ 1-1
1.2.1. Fonctionnement du clavier .................................................................................... 1-1
1.2.2. Éléments de l'affichage ........................................................................................ 1-4
1.3. Touches de fonction configurables .................................................. 1-5
1.3.1. Configuration des touches de fonction ................................................................... 1-5
1.3.2. Attribution des touches de fonction ........................................................................ 1-6
1.4. Fonctionnalités de base ................................................................. 1-7
1.4.1. Agrandissement x 10 ........................................................................................... 1-7
1.4.2. Changement d'uni ............................................................................................. 1-7
1.4.3. Date et heure ...................................................................................................... 1-8
1.4.4. Réglage du rétroéclairage ..................................................................................... 1-8
1.4.5. Zéro ................................................................................................................... 1-8
1.4.6. Tare ................................................................................................................... 1-9
2 Configuration .............................................................................. 2-1
2.1. Accès au mode de configuration ..................................................... 2-1
2.1.1. Entrée dans le mode de configuration .................................................................... 2-1
2.1.2. Sortie du mode de configuration............................................................................ 2-2
2.1.3. Navigation dans le menu de configuration ............................................................. 2-3
3 Entretien et maintenance .............................................................. 3-1
3.1. Nettoyage et maintenance .............................................................. 3-1
3.2. Entretien ...................................................................................... 3-1
3.3. Fonctionnement sur batterie ............................................................ 3-2
3.3.1. Utilisation des batteries ........................................................................................ 3-2
3.3.2. Mise au rebut des batteries ................................................................................... 3-2
3.3.3. Icône d'état de la batterie ..................................................................................... 3-3
3.3.4. Messages et codes d’erreurs ................................................................................. 3-3
A Valeur des paramètres ................................................................. A-1
2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 | 00 | 08/2013
Table des matières
30100541|00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
1-1
Français
1 Fonctionnement
1.1. Présentation générale
Ce chapitre offre des informations sur les caractéristiques de base du terminal IND231/IND236,
notamment le fonctionnement de l'affichage, les fonctions du clavier et les touches de fonctions
configurables.
L'exploitation du terminal varie selon les fonctions étant activées et selon le paramétrage dans la
configuration. La configuration est décrite au chapitre 3,
Configuration.
1.2. Fonctionnement du clavier et éléments d'affichage
Reportez-vous à la Figure 1-1 pour un aperçu général de la disposition de la face avant de
l'IND231/ IND236.
1.2.1. Fonctionnement du clavier
Les touches de la face avant présentées sur la Figure 1-1 sont utilisées pour le fonctionnement et la
configuration de l'IND231/IND236.
Figure 1-1 : Face avant
1-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Fonctionnement
1.2.1.1. Touches de fonction
Le Tableau 1-1 explique la fonction de chacune des touches pendant l'exploitation normale. De
plus amples détails à propos des fonctions du clavier sur le menu de configuration sont fournis au
Chapitre 3,
Configuration
.
Tableau 1-1 : Fonctions du clavier - Utilisation normale
Touches Fonction Explication
FONCTION 1
La Fonction varie selon ce qui est sélectionné dans le
menu.
FONCTION 2
La Fonction varie selon ce qui est sélectionné dans le
menu.
ZÉRO
Utilisé pour réinitialiser le poids affiché sur Zéro.
TARE
Capture le poids actuel en tant que valeur de tare et
définit le terminal sur le mode net.
EFFACEMENT
En mode de poids net, appuyez sur EFFACEMENT pour
effacer la valeur de tare ; l'affichage reviendra sur la
valeur de pesage brut. EFFACEMENT fonctionne sans
tenir compte des mouvements sur la balance.
Veuillez noter que lorsque la valeur de la tare a été
effacée, elle ne peut plus être rappelée. Le processus
complet de la tare tel que décrit ci-dessus doit être
réalisé.
Transfert/Impr
ession/Touch
e d'entrée
Envoi d'informations vers l'interface RS232
Accès au menu de configuration après un appui
long sur l'icône
Utilisé pour une application d'impression
Appuyez sur la touche ENTRÉE pour accepter
l'élément ou la sélection, et les déplacer vers
l'écran suivant.
Les fonctions ZÉRO et TARE seront désactivées en cas de détection de mouvements sur la balance. Si
l'une de ces touches est appuyée pendant que la balancetecte des mouvements, la commande sera
conservée pendant le nombre program de secondes
que le terminal attendra pour ne plus détecter de
mouvements. Si aucune condition sans mouvements n'est détectée pendant la période de temporisation,
la demande est annulée et rejetée.
30100541|00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
1-3
Français
1.2.1.2. Touches de direction
Les touches de direction du Tableau 1-2 sont utilisées pour déplacer la surbrillance entre les
éléments à l'écran afin de confirmer une sélection.
Tableau 1-2 : Touches de direction
Touches Fonction Explication
GAUCHE
Déplace la surbrillance vers la gauche
Retour vers le menu précédent
DROITE
Déplace la surbrillance vers la droite
Accès au sous-menu suivant
HAUT
Déplace la surbrillance vers le haut
Option suivante
BAS
Déplace la surbrillance vers le bas
Option précédente
1.2.1.3. Touche d'alimentation (marche/arrêt)
La touche d'alimentation sur le Tableau 1-3 est utilisée pour mettre la balance sur marche ou sur
arrêt. Cette touche doit être appuyée pendant plus de 2 secondes pour une mise hors tension.
Tableau 1-3 : Touche d'alimentation
Touches Fonction Explication
Marche/Arrêt
Marche ou Arrêt du terminal
Sortie du menu de configuration
Annulation de l'édition du paramétrage dans
les applications/le menu
1-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Fonctionnement
1.2.2. Éléments de l'affichage
La Figure 1-2 présente l'apparence des caractères alphabétiques sur l'affichage segmenté.
ABCDEFG HIJKLMN
OPQRST UVWXYZ
Figure 1-2 : Affichage ACL segmenté des caractères alphabétiques
En mode de pesage, l'affichage est utilisé pour indiquer la valeur du poids et d'autres types
d'informations s'y rapportant. Reportez-vous à la Figure 1-3.
Figure 1-3 : Éléments de l'affichage
Les symboles susceptibles d'apparaître sur l'affichage peuvent se diviser en trois parties :
En partie supérieure de l'affichage, une ligne système unique affiche l'état du terminal.
Sous la ligne système apparaît l'affichage du poids.
En partie inférieure de l'affichage de la pesée de base se trouve un bloc utilisé pour la
présentation de la sélection fonctionnelle des touches F1 et F2.
Les symboles sont décrits sur le Tableau 1-4.
Tableau 1-4 : Principaux symboles de l'affichage
Symbole Explication
Symbole Explication
Poids moyen d'une
pièce
Touches de fonction :
F1 et F2
Accumulation du
poids
Affichage agrandi
30100541|00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
1-5
Français
Symbole Explication
Symbole Explication
Accumulation
automatique du
poids
Changement d'uni
Pesage de contrôle
Plus/Moins
Vérification du poids
Centrage du zéro
Rappel
Gamme 1, Gamme
2
Comptage
Poids moyenné ou
multiplié par 10
Pesage d'animaux
Valeur Moins
Accumulation
État dynamique
Date et heure
Tiret et deux-points
Réglage du
rétroéclairage
B/G et net
Zéro
Affichage du
comptage
Tare
Unité
Voyant d'appui sur
une touche
État de la batterie
1.3. Touches de fonction configurables
Les fonctions généralement réalisées par les opérateurs sont accessibles en utilisant les deux
touches de fonction. Les attributions d'une touche de fonction sont affichées en partie inférieure de
l'affichage de la pesée de base normale sur un terminal IND231/IND236 (Figure 1-4).
Figure 1-4 : Attributions des touches de fonction disponibles
Les fonctions comprennent l'accès à l'agrandissement par 10 de la résolution du poids affiché, au
réglage de Changement d'unité, Pesage de contrôle, Rappel, Comptage, Pesage d'animaux,
Accumulation, Date et heure, Zéro et Tare, et Rétroéclairage. La procédure d'assignation des
fonctions aux touches est décrite ci-dessous.
1.3.1. Configuration des touches de fonction
Pour accéder à l'interface d'attribution des touches de fonction, maintenez appuyée la touche
ou dans le mode de pesage de base. L'affichage du poids normal sera modifié pour présenter
1-6
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Fonctionnement
un ensemble d'icônes fonctionnelles (reportez-vous à la Figure 1-5). La fonction actuellement
sélectionnée est indiquée par une petite flèche et une ligne la réunissant au symbole F1 ou F2.
Utilisez les touches de direction GAUCHE et DROITE ( et ) pour positionner la flèche à côté
de la fonction désirée. La Figure 1-5 présente la fonction X10 attribuée à F1 (à gauche) et la
fonction de commutation des unités attribuée à F2 (à droite).
Figure 1-5 : Interface d'attribution des touches de fonction
Une fois que l'attribution désirée est indiquée, appuyez sur la touche IMPRESSION
pour
confirmer la sélection et revenir au mode de pesage normal.
1.3.2. Attribution des touches de fonction
Les options d'attribution des touches de FONCTION sont décrites sur le Tableau 1-5.
Tableau 1-5 : Attribution de la fonction
Touches Fonction
Affichage agrandi
Changement d'unité
Pesage de contrôle
Rappel de la cible de pesage de
contrôle
Comptage
Pesage d'animaux
Accumulation
Date et heure
Zéro
Tare
Réglage du rétroéclairage
30100541|00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
1-7
Français
1.4. Fonctionnalités de base
Cette section fournit des informations sur la fonctionnalité de base de l'IND231/IND236. Les
fonctions suivantes sont traitées dans cette section :
Agrandissement x 10
Changement d'unité
Date et heure
Réglage de la luminosité
Zéro
Tare
Impression
1.4.1. Agrandissement x 10
Cette icône permet à l'affichage du poids de passer du mode standard au mode agrandi. Elle est
utilisée pour augmenter la résolution de l'affichage du poids sélectionné en ajoutant un chiffre
supplémentaire.
Par exemple, un chiffre supplémentaire de résolution est ajouté à l'affichage principal du poids qui
passe alors de
2,264
à
2,2645
, comme sur la Figure 1-6
;
le symbole d'une étoile
apparaît à
gauche de l'affichage du poids pour indiquer que sa valeur a été agrandie.
Standard
Agrandi
Figure 1-6 : Modes de pesage standard et agrandi
Pour quitter le mode agrandi, 2 possibilités :
Attendez cinq secondes et le terminal reviendra automatiquement à la résolution normale.
Ou
Appuyez à nouveau sur la touche de fonction x10
L'impression est désactivée lorsque la pesée est agrandie.
1.4.2. Changement d'unité
Afin de prendre en charge des lieux et des applications qui utilisent plusieurs unités de mesure,
l'IND231/IND236 prend en charge le passage d'une unité à une autre. Ceci est illustré sur la Figure
1-7
qui
présente
l'affichage du passage de kg à g
. La fonction CHANGEMENT D'UNI permet de
passer des unités principales (unité de mesure principale) aux unités alternatives.
L'unité principale est configurée dans le sous-menu F1.2.1. La seconde unité est configurée dans
le sous-menu F1.6. Reportez-vous au chapitre 3,
Configuration, Terminal
pour de plus amples
informations.
1-8
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Fonctionnement
Figure 1-7 : Changement d'unité : Kilogrammes vers grammes
Lorsque la fonction CHANGEMENT D'UNITÉ est attribuée à une touche de fonction, et si cette touche
est enfoncée, l'affichage passe de l'unité principale à l'unité secondaire. En appuyant à nouveau
sur la touche de fonction, l'affichage revient vers l'unité principale. Chaque appui suivant de la
touche permet de commuter entre les unités sur l'affichage.
Lorsque les unités sont commutées, le voyant d'unités est modifié pour présenter l'unité
sélectionnée, et la valeur sur l'affichage est convertie. La division de l'affichage est modifiée en une
valeur de pesée équivalente dans la nouvelle unité sélectionnée (par exemple, passage de 0,02
livre à 0,01 kg) et l'emplacement du symbole décimal est modifié pour indiquer la conversion.
Lors du changement d'unité, la capacité des unités converties est fonction du nombre original de
divisions déterminées dans la capacité et selon la zone d'incréments de la configuration. Dans
certaines situations, ceci peut réduire la capacité du terminal lors de la conversion vers une unité
secondaire. Si le changement d'unité doit générer une valeur qui n'est pas prise en charge par
l'IND231/IND236, ce changement ne se produira pas.
1.4.3. Date et heure
La touche de fonction Date et Heure est seulement utilisée pour afficher la date ou l'heure. Le
paramétrage de la date et de l'heure s'effectue dans la configuration
F3 - Terminal > F3.3 - Date et
Heure
. Lorsque la touche de fonction est d'abord appuyée, l'heure s'affiche. Sur un deuxième
appui, la date apparaît. Une troisième pression ramène l'affichage en mode de pesage. Pour revenir
à tout moment directement en mode de pesage, appuyez sur EFFACEMENT
.
1.4.4. Réglage du rétroéclairage
La touche de fonction Réglage du rétroéclairage est utilisée pour régler la luminosité du
rétroéclairage. Il existe trois options :
arrêt
,
faible
et
élevé
. Chaque pression sur la touche déplace le
rétroéclairage vers le réglage suivant.
1.4.5. Zéro
Lorsqu'une touche de fonction est définie sur ZÉRO, elle a le même effet que la touche zéro dédiée
.
La fonction Zéro est utilisée pour configurer ou reconfigurer le point de référence initial du zéro sur le
terminal. Il existe trois types de mode de réglage du zéro :
Maintenance automatique du zéro
30100541|00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
1-9
Français
Zéro au démarrage
Bouton-poussoir Zéro
Lorsque la plate-forme de la balance ou de la bascule est vide, le terminal doit indiquer zéro. La
référence du zéro brut est enregistrée pendant l'étalonnage. Si le bouton-poussoir du zéro est activé
dans la configuration et que le poids se trouve dans la plage du zéro, en appuyant sur ZÉRO, un
nouveau point de référence du zéro brut sera capturé.
1.4.5.1. Maintenance automatique du zéro
La Maintenance automatique du zéro (AZM) permet à l'IND231/IND236 de se réinitialiser au centre
du zéro afin de compenser des conditions telles que la dérive d'un terminal ou d'un capteur, ou
encore des débris sur la plate-forme de la balance. La plage de fonctionnement de l'AZM peut être
sélectionnée entre 0,5, 1, 3 ou 10 divisions. Dans la plage configurée, lorsque le terminal se
trouve dans une condition sans mouvement, l'AZM opère de petits réglages sur la mesure en cours
du zéro afin que la lecture du poids se trouve le plus près possible d'un zéro véritablement centré.
Cette caractéristique ne fonctionne pas lorsque le poids se trouve en dehors de la plage configurée
de l'AZM.
1.4.5.2. Zéro au démarrage
Zéro au démarrage permet au terminal IND231/IND236 de capturer un nouveau point de référence
zéro après la mise sous tension. Si un mouvement se produit pendant la fonction de capture du
zéro à la mise sous tension, le terminal continuera de rechercher une condition stable jusqu'à ce
qu'un zéro soit capturé.
Le zéro au démarrage peut être désactivé ou activé, et il est possible de configurer une plage au-
dessus et en dessous du zéro étalonné. Cette plage est programmable entre +/-2 %, +/-10 % ou
+/-20 % de la capacité et peut inclure une plage positive ainsi qu'une plage inférieure au zéro
étalonné.
1.4.5.3. Bouton-poussoir Zéro
La fonction du bouton-poussoir Zéro (semi-automatique) peut être activée en appuyant sur la
touche ZÉRO
par programmation d'une entrée discrète ou en émettant une commande série.
Tous les types de zéros semi-automatiques peuvent être réglés sur
+/-2 %
,
+/- 10 %
ou
+/- 20 %
par rapport au point zéro étalonné.
Il est possible d'initialiser à distance le Zéro semi-automatique au moyen d'une entrée discrète ou
avec une commande ASCII « Z » envoyé en série (modes d'interface CPTZ et SICS).
1.4.6. Tare
Lorsqu'une touche de fonction est définie sur Tare, elle a le même effet que la touche de tare .
La tare correspond au poids d'un récipient vide. La valeur de la tare est soustraite de la mesure du
poids brut en fournissant le calcul du poids net (matériel sans le récipient). La fonction Tare peut
aussi être utilisée pour le suivi de la quantité nette de matériel étant ajoutée ou retirée d'une
enceinte ou d'un récipient. Dans ce deuxième cas, le poids du matériel dans le récipient est inclus
avec le poids de la tare du récipient et l'affichage présente alors la quantité nette étant ajoutée ou
retirée de l'enceinte.
1-10
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Fonctionnement
Les opérations sur la tare avec l'IND231/IND236 comprennent :
Tare automatique Effacement de la tare
Verrouillage de la tare Tare du clavier
1.4.6.1. Tare automatique
L'IND231 peut être configuré pour que la tare soit automatiquement prise (tare automatique) après
que le poids sur la balance dépasse une valeur de seuil de tare programmée. La tare automatique
peut être paramétrée dans la configuration comme étant activée ou désactivée. Lorsque la tare
automatique est activée, l'affichage passe sur une indication du poids zéro net après que le poids
dépasse la valeur du seuil. Les opérations de tare automatique impliquent :
Poids seuil de tare
automatique
Lorsque le poids sur la plate-forme de la balance dépasse la
valeur du seuil de tare, le terminal recalcule automatiquement la
tare.
Poids seuil de
réinitialisation de la
tare automatique
Le poids seuil de réinitialisation doit être inférieur au poids seuil
de la tare. Lorsque le poids sur la plate-forme de la balance
tombe sous la valeur du seuil de réinitialisation, par exemple
lors du retrait d'une charge, le terminal réinitialise
automatiquement le déclenchement de la tare automatique.
1.4.6.2. Effacement de la tare
Les valeurs de tare peuvent être effacées manuellement ou automatiquement.
1.4.6.2.1. Effacement manuel
Efface manuellement les valeurs de tare en appuyant sur la touche EFFACEMENT
du clavier
lorsque l'IND231/IND236 est en mode net et a terminé l'opération de pesage. Un mouvement sur
la balance n'aura aucun effet sur un effacement manuel.
Si elle a été paramétrée pendant la configuration, un appui sur la touche de fonction ZÉRO de la
balance effacera d'abord la tare et émettra ensuite une commande zéro.
1.4.6.2.2. Effacement automatique de la tare
L'IND231/IND236 peut être configuré pour effacer automatiquement la tare lorsque le poids revient
au point zéro. Une fois la tare effacée, l'affichage revient en mode de pesage brut.
30100541 | 00 | 08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
2-1
Français
2 Configuration
Pour plus d’informations sur la configuration du terminal, reportez-vous au CD-ROM de
documentation.
Ce chapitre fournit des informations sur la manière de configurer le terminal IND231/IND236. Il
décrit l'accès au menu de configuration qui permet d'activer, de désactiver ou de définir des
fonctions en entrant des valeurs de paramétrage.
Le menu se compose des blocs suivants :
F1
Balance
F4
Communication
F2
Application
F5
Maintenance
F3
Terminal
2.1. Accès au mode de configuration
2.1.1. Entrée dans le mode de configuration
Il est possible d'accéder à la configuration de l'IND231/IND236 en maintenant appuyée la touche
MENU
.
Un écran de connexion (Figure 2-1) s'affiche et l'utilisateur doit entrer le mot de passe correct pour
atteindre la configuration.
Figure 2-1 : Écran de connexion
L’accès aux éléments dans la configuration est contrôlé par un mot de passe. Le Tableau 2-1
montre quelles parties de l’arborescence de configuration sont accessibles à un utilisateur connecté
à l’aide du mot de passe de Superviseur.
Tableau 2-1 : Mots de passe et niveaux d’accès
Mot de passe F1.1.2 = F1.1.2 =
Superviseur
F1.6 (unite secondaire), F2, F3, F4; F5.2 (statistique); F5.8 (imprimer
configuration)
2-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 | 00 | 08/2013
Configuration
Pour entrer un mot de passe :
1. Lorsque l'écran de connexion s'affiche, utilisez les touches de fonction de la balance pour
introduire le mot de passe (Tableau 2-1).
2. Appuyez sur la touche . Si le mot de passe est correct, le terminal entrera dans le mode de
configuration et le menu de configuration s'affichera. Si le mot de passe n'est pas valide,
l'affichage reviendra au mode de pesage.
Si le terminal est configuré pour la métrologie légale, l'utilisateur ne peut accéder à la
configuration qu'en appuyant sur le commutateur de configuration (un commutateur de la
carte principale, indiqué sur la Figure 2-2). Le terminal affichera alors l'étiquette du menu
F1 (Balance) et les paramètres de la balance pourront être modifiés.
Figure 2-2 : Emplacement du commutateur de configuration sur la carte principale du terminal
2.1.2. Sortie du mode de configuration
Pour sortir du mode de configuration et revenir au mode de pesage :
1. Appuyez sur la
touche , ou gauche dans la racine de l'arborescence du menu (F1, F2,
etc., affichés). Un message apparaîtra demandant si les modifications doivent être Annulées ou
Enregistrées (Figure 2-3).
Figure 2-3 : Invites lors de la sortie de la configuration
2. Utilisez les touches (vers le bas) et (vers le haut) pour choisir entre
Enregistrer
et
Annuler
.
Enregistrer
: Enregistre les paramètres de configuration.
Annuler :
N'enregistre pas les paramètres de configuration.
3. Une fois que la sélection a été faite, il existe deux options :
ou
Confirmation du choix d'Enregistrer ou d'Annuler, et quitter vers l'écran
principal.
Rester dans le menu de configuration, sur
F1
.
30100541 | 00 | 08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
2-3
Français
2.1.3. Navigation dans le menu de configuration
2.1.3.1. Touches de fonction
Après être entré dans la configuration, les touches F1, F2, Zéro et Tare deviennent des touches de
navigation et sont utilisées pour se déplacer dans la structure du menu et pour ajuster les réglages
une fois que l'écran de configuration des paramètres a été atteint.
Structure du menu Écran Réglages
Gauche
Retour vers l'écran de menu
immédiatement le plus élevé
Retour vers la structure du menu
ou
, si un écran d'entrée numérique,
Déplace la surbrillance vers la gauche
Droite
Accès à l'écran de sous-menu
immédiatement inférieur
Accepte la valeur courante et revient à la
structure du menu
ou
, si un écran d'entrée numérique,
Déplace la surbrillance vers la droite
Haut
Déplacement vers l'écran plus
élevé suivant avec le niveau actuel
Valeur immédiatement supérieure pour
l'article en surbrillance
*
Bas
Déplacement vers l'écran
immédiatement inférieur avec le
niveau actuel
Valeur immédiatement inférieure pour l'article
en surbrillance
*
*
Paramètres avec cycle de réglage discret (comme
Marche/Arrêt
ou
0,5
,
1
,
10
) avec ajustement
vers le haut ou vers le bas.
2.1.3.2. Exemple de navigation
Chaque écran de l'arborescence du menu de configuration peut être atteint en utilisant les touches
ci-dessus. L'exemple présenté sur le Tableau 2-2 montre comment accéder à l'écran
Approbation
de la balance
(F1.1.2), ensuite y définir une approbation, puis activer la fonction
Verrouillage
Tare
(F1.5.2), et enfin enregistrer ou annuler les changements.
Tableau 2-2 : Accès et réglage des paramètres
Touche Affichage Action
s.o.
F1
La configuration a été accédée
F1.1.
Déplacement vers un niveau inférieur dans la structure du menu
F1.1.1
Déplacement vers un niveau inférieur dans la structure du menu
F1.1.2
Déplacement vers la branche suivante à ce niveau
Aucun
Affiche l'écran deglage de l'approbation
OIML
Sélectionne l'approbation OIML
F1.2
OIML accepté, la surbrillance se déplace vers le sous-menu F1.2
Remarque
:
Droite
(F2) ou la touche
Entrée
accepte la sélection
F1.3
Déplacement vers la sous-branche principale suivante
F1.4
2-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 | 00 | 08/2013
Configuration
Touche Affichage Action
F1.5
F1.5.1
Déplacement vers le niveau inférieur suivant
F1.5.2
Déplacement vers la branche suivante au même niveau
arrêt
glage affiché du verrouillage de la tare en cours ARRÊT
marche
Verrouillage de la tare défini sur MARCHE.
Remarque
: La touche Vers le haut
ou Vers le bas permet de commuter MARCHE/ARRÊT
F1.5.3
MARCHE accepté, la surbrillance se déplace vers la branche suivante à ce
niveau
Remarque
:
Droite
(F2) ou la touche
Entrée
accepte la sélection
F1.5
Retour vers le niveau supérieur du menu
F1
ENREGISTRER
Sortie de la configuration l'invite ENREGISTRER s'affiche
Retour vers l'affichage du pesage
Annuler
Élimine les modifications, retourne vers l'affichage du pesage
2.1.3.3. Réglage des nombres
Lors du réglage d'un paramètre numérique comme la capacité (F1.2.3), les touches de navigation
Gauche et Droite servent à déplacer la surbrillance, et les touches Vers le haut et Vers le bas règlent
la valeur. Le nombre en surbrillance clignote :
Figure 2-4 : Modification de valeurs numériques, clignotement du chiffre en surbrillance
Pour augmenter la valeur, appuyez sur
; pour la diminuer, appuyez sur . Pour
sélectionner la colonne des unités, appuyez sur ; pour sélectionner la colonne des centaines,
appuyez sur . Pour accepter la valeur affichée et quitter l'écran, appuyez sur .
30100541 |00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
3-1
Français
3 Entretien et maintenance
Le terminal IND231/IND236 a été conçu pour fournir des années de fonctionnement fiable.
Toutefois, METTLER TOLEDO recommande, comme pour tout autre équipement de mesure
industrielle, que le terminal et le système de balance connectés soient régulièrement entretenus.
Des opérations régulières et planifiées de maintenance et d'étalonnage exécutées par un technicien
de maintenance agréé par METTLER TOLEDO garantissent des performances documentées, précises
et fiables selon les spécifications.
3.1. Nettoyage et maintenance
Nettoyez le pavé numérique et le couvercle du terminal à l’aide d’un chiffon doux, propre et imbibé
d’un nettoyant doux pour verre. N'utilisez aucun dissolvant industriel tel que du toluène ou de
l'alcool isopropyle qui pourrait endommager la finition du terminal. Ne pulvérisez pas de nettoyant
directement sur le terminal.
Des inspections régulières de maintenance et d'étalonnage par un technicien qualifié sont
recommandées. Le terminal IND231/IND236 est un instrument solide, même si son panneau avant
est un revêtement relativement mince protégeant des commutateurs électroniques sensibles et un
affichage lumineux. Prenez les précautions nécessaires pour éviter de percer cette surface ou
d'exposer l'instrument aux vibrations ou aux chocs. En cas de perforation du panneau avant,
assurez-vous que des mesures sont prises pour éviter l’entrée de poussières et d’humidité dans
l'unité en attendant qu’elle soit réparée.
3.2. Entretien
Les procédures d'installation, de programmation et d’entretien ne doivent être exécutées que par un
personnel qualifié. Si vous avez besoin d'assistance, contactez un représentant local agréé
METTLER TOLEDO.
METTLER TOLEDO recommande une maintenance périodique préventive sur le terminal et sur la
balance afin d'assurer la plus grande fiabilité et de maximiser la durée d'utilisation. Tous les
systèmes de mesures doivent être régulièrement étalonnés et certifiés afin de répondre aux
impératifs de production, du secteur et légaux. Nous pouvons vous aider à maintenir la durée de
disponibilité, la conformité et la documentation du système qualité avec des services de
maintenance périodique et d'étalonnage. Contactez votre service local de maintenance agréé
METTLER TOLEDO afin de discuter de vos besoins.
3-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT
SEUL UN PERSONNEL QUALIFIÉ EST AUTORISÉ À RÉPARER CE TERMINAL. PRENEZ LES
PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS DES CONTRÔLES, TESTS ET RÉGLAGES DEVANT ÊTRE
RÉALISÉS SOUS TENSION. L'INOBSERVATION DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER UN
ACCIDENT ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
3.3. Fonctionnement sur batterie
Pour plus d’informations sur fonctionnement sur batterie, reportez-vous au CD-ROM de
documentation.
Deux types de configuration des batteries peuvent être choisis afin d'alimenter le terminal (reportez-
vous au Tableau 3-1).
Tableau 3-1: Options batteries
Batterie IND231 IND236
6 batteries de type AA OUI NON
Batterie NiMH rechargeable OUI OUI
3.3.1. Utilisation des batteries
La durée de fonctionnement de l'IND231/IND236 avec une batterie complètement chargée dépend
du nombre de capteurs connectés et de l'utilisation du rétroéclairage. L'alimentation de plusieurs
capteurs et l'utilisation du rétroéclairage réduiront considérablement la durée de fonctionnement
sous batterie. Les batteries de type AA et le bloc de batteries NiMH possèdent des durées similaires
de fonctionnement.
Le tableau 3-2 répertorie la durée moyenne de fonctionnement offerte par une batterie neuve
IND231/IND236 basée sur l'utilisation du rétroéclairage et sur le nombre de capteurs. Au fur et à
mesure du vieillissement du bloc de batteries, sa capacité de charge diminue et sa durée de
fonctionnement sera réduite.
Tableau 3-2: Durée d'utilisation prévue de la batterie
Charge de fonctionnement en continu Rétroéclairage activé Rétroéclairage désactivé
1 capteur de 350 ohms, sans option 80 h 120 h
4 capteurs de 350 ohms, sans option 39 h 46 h
1 capteur de 350 ohms, option COM2 47 h 58 h
4 capteurs de 350 ohms, option COM2 29 h 33 h
3.3.2. Mise au rebut des batteries
Les batteries alcalines ne peuvent pas être rechargées, et lorsqu'elles atteignent un état leur
interdisant d'alimenter le terminal IND231, les six batteries doivent être remplacées.
30100541 |00|08/2013
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
3-3
Français
Après une certaine durée d'utilisation, la puissance disponible du bloc de batteries NiMH
30044650 ira en diminuant et ne pourra plus alimenter le terminal IND231/IND236 pendant une
longue durée. Lorsque cela se produit, le bloc de batteries doit être remplacé et celui d'origine doit
être correctement mis au rebut.
ATTENTION
METTEZ RAPIDEMENT AU REBUT UNE BATTERIE USAGÉE. NE LA LAISSEZ PAS À PORTÉE DES
ENFANTS. NE LA DÉMONTEZ PAS ET NE L'INCINÉREZ PAS.
Appliquez les réglementations et les lois locales sur la mise au rebut d'un bloc de batteries NiMH.
3.3.3. Icône d'état de la batterie
Le terminal IND231/IND236 fournit une icône d'état de la batterie dans le coin inférieur droit de
l'affichage afin d'indiquer la puissance restante dans la batterie. Le Tableau 3-3 présente les icônes
Pleine puissance et Faible puissance.
Tableau 3-3 : Icône d'état de la batterie
Graphique État de la batterie Graphique État de la batterie
Pleine puissance
Il reste moins de 10 % de charge
Lorsque la puissance utilisable de la batterie atteint le seuil « Extrêmement faible », le symbole de
la batterie clignotera sur l'affichage indiquant que celle-ci devient faible. Il continuera à clignoter
jusqu'à ce que les batteries soient remplacées (version batteries alcalines) ou que le terminal soit
connecté au secteur (version NiMH). Si l'état des batteries n'est pas pris en considération et si la
tension continue sa chute, le terminal se mettra de lui-même sur arrêt.
ATTENTION
LA BATTERIE UTILISÉE DANS CE DISPOSITIF PEUT PRÉSENTER UN RISQUE D'INCENDIE OU DE
BRÛLURES CHIMIQUES EN CAS DE MAUVAIS TRAITEMENTS. ÉVITEZ UN ÉCRASEMENT, UN
DÉMONTAGE, UNE CHALEUR AU-DESSUS DE 60 °C OU UNE INCINÉRATION. REMPLACEZ
EXCLUSIVEMENT LA BATTERIE PAR LE MODÈLE 30044650. L'UTILISATION D'UNE AUTRE
BATTERIE PEUT PRÉSENTER UN RISQUE DE BRÛLURES, D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
3.3.4. Messages et codes d’erreurs
Le terminal IND231/IND236 utilise un ensemble de codes et de messages d'erreur pour indiquer
qu'une erreur s'est produite sur le terminal. Le Tableau 3-5 fournit une liste des codes d'erreur
pouvant apparaître.
Pour plus d’informations sur dépannage, reportez-vous au CD-ROM de documentation.
3-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541 |00|08/2013
Entretien et maintenance
Tableau 3-4 : Codes d'erreur
Message Raisons possibles Solution
Surcharge, plus de 9d au-delà de la
capacité de la balance
Réduisez la charge
Sous Zéro au-delà de 5d Mise à zéro de la balance
En dehors de la plage du zéro
Retirez la charge
Confirmez que tout le poids initial se trouve sur
la plate-forme de la balance
Entrée incorrecte ou touche directe non
valide
Attendez la disparition du message et faites une
entrée correcte
Erreur de vérification EEPROM
1. Effectuez un cycle hors tension/sous
tension du terminal
2. Contactez un représentant de la
maintenance
Échec de l'étalonnage de la balance
1.
Réétalonnez la balance
2. Contactez un représentant de la
maintenance
Nombre d'échantillons trop faible Augmentez la quantité d'échantillons
Erreur d'écriture/de lecture de l'EEPROM Contactez un représentant de la maintenance
Lorsque F1.4.2 = 20dZero, l'affichage
présentera cette erreur après une chute du
poids supérieur à 20d sous le zéro brut.
Videz la plate-forme et appuyez sur la touche
zéro
Accès refusé à la configuration
Appuyez sur le contacteur de métrologie pour
obtenir à nouveau l'accès au menu de
configuration
Balance non étalonnée Étalonnez la balance
Lorsque le terminal est utilisé en tant
qu'affichage distant : Erreur de
communication avec le port configuré pour
l'affichage distant
1.
Vérifiez les réglages du port (rCOM n) défini
en tant qu'interface d'affichage distant
2. Confirmez que le terminal principal est
programmé pour la sortie de données
3.
Vérifiez le câblage
Les données sont plus longues que l'écran
peut en afficher
Réduisez la charge sur la balance
Le terminal passe à
l'arrêt de lui-même
Le terminal est réglé sur la mise hors
tension automatique
Tension batterie trop faible
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Rechargez la batterie
Les messages d'erreur apparaissent dans la partie centrale de l'affichage. Le message est
brièvement affiché et l'affichage revient à son état antérieur à la détection de l'erreur. La Figure 3-1
présente un exemple de l'affichage d'un message d'erreur, dans ce cas l'entrée d'une valeur
incorrecte ou un appui sur un bouton non valide.
Figure 3-1 : Affichage d'un exemple de message d'erreur
30100541|00|08/2013
A-1
Français
A Valeur des paramètres
Le tableau suivant répertorie tous les paramètres de configuration affichés dans le mode
Configuration. Un nom descriptif est inclus, suivi d'une liste de sélections avec les valeurs de
sélection correspondantes.
Les valeurs par défaut sont indiquées par un astérisque [
*
].
Code F
Nom descriptif
Sélections et valeurs
F1 Balance
F1.1.
Type de balance
F1.1.1
Type
*SCL
RCOM1
RCOM2
F1.1.2 Approbation
*Aucune
OIML
NTEP
AR
SRI
F1.1.3 Protocole distant
*Continu Toledo
SICS
F1.2
Capacité et incrément
F1.2.1
Unité
g
*kg
oz
livre
F1.2.2
Plage
*1r : une plage, 2r : deux plages
F1.2.3
Plage 1 de capacité
*50, plage :1~500’000
F1.2.4 Valeur d'incrément 1
*0,01, les sélections sont basées sur la plage de résolution :
1000~30’000
F1.2.5
Plage 2 de capacité [seulement
disponible avec F1.2.2 = 2r]
*50
, plage :1~500’000
F1.2.6
Valeur d'incrément 2
[seulement disponible avec F1.2.2
= 2r]
0,0001
0,0002
0,0005
0,001
0,002
0,005
*0,01
0,02
0,05
0,1
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
F1.3
Étalonnage
F1.3.1
GÉO
*16 [01 31]
F1.3.2
Étalonnage
F1.3.3
Étalonnage de la linéarité
F1.4
Zéro
F1.4.1 Maintenance du Zéro automatique
Arrêt
*0,5d
1d
3e
10d
F1.4.2
Suppression du zéro de tête
*Arrêt
20d
20dZéro
F1.4.3 Zéro au démarrage [Unité : %] Arrêt 2
*10
20
F1.4.4 Bouton-poussoir Zéro [Unité : %] Arrêt
*2
10
20
F1.5
Tare
F1.5.1
Bouton-poussoir de tare
Arrêt, *Marche
F1.5.2
Verrouillage de la tare
*Arrêt, Marche
F1.5.3
Tare automatique
*Arrêt, Marche
F1.5.4
Seuil de tare automatique
[seulement disponible avec F1.5.3
= Marche]
Plage 0~FS [Pleine échelle]
*10
A-2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541|00|08/2013
Valeur des paramètres
Code F
Nom descriptif
Sélections et valeurs
F1 Balance
F1.5.5
Seuil de réinitialisation de la tare
automatique
[seulement disponible avec F1.5.3
= Marche]
Plage
*0
~FS [Pleine échelle]
F1.5.6
Effacement automatique de la tare
*Arrêt, Marche
F1.6
Unité secondaire
*g
kg
oz
livre
F1.7
Filtre et stabilité
F1.7.1
Filtrage
Faible
*Moyen
Élevé
F1.7.2
Plage de mouvements
Arrêt
*0,5d
1d
3e
F1.10
Réinitialisation du bloc balance
F2 Application
F2.1
Fonctionnement
F2.1.1 Touche de fonction 1
* Affichage agrandi
Changement d'uni
Vérification du poids
Rappel
Comptage
Pesée d'animaux
Accumulation
Date et heure
Réglage du rétroéclairage
Zéro
Tare
F2.1.2 Touche de fonction 2
Affichage agrandi
*Changement d'uni
Vérification du poids
Rappel
Comptage
Pesée d'animaux
Accumulation
Date et heure
Réglage du rétroéclairage
Zéro
Tare
F2.2
Base de données Plus/Moins
[Nombre maximum
d'enregistrements = 10]
Enregistrement 1
Enregistrement 2
……
Enregistrement n
Création d'un
enregistrement :
- numéro de
l’enregistrement
- Cible
- Tol -
- Tol +
-
Tare
F2.3
Pesée de comptage
F2.3.1
Amélioration du Poids moyen
unitaire (APW)
*Arrêt,
Marche
F2.4
Pesée d'animaux
F2.4.1
Démarrage automatique
*Arrêt, Marche
F2.5
E/S discrètes
F2.5.1
Entrée
F2.5.1.1
Entrée 1
*Arrêt
Zéro
Tare
Impression
Changement d'uni
Effacer
Affichage vide
F2.5.1.2 Entrée 2
F2.5.2
Sortie
F2.5.2.1
Sortie 1
*Arrêt
Tolérance positive
Tolérance négative
Bonne plage
Réseau
Mouvement
Surcharge
Charge réduite
Centrage du zéro
F2.5.2.2
Sortie 2
F2.5.2.3
Sortie 3
F2.5.2.4 Sortie 4
F2.10
Réinitialisation du bloc d'applications
F3 Terminal
F3.1
Dispositif
F3.1.1
Numéro de série
[10 chiffres maxi]
F3.1.2
Version du micrologiciel
xx.xx.xx
F3.2
Affichage
F3.2.1
Temporisation
[Unité : s]
0
5
10
15
30
*60
120
300
600
30100541|00|08/2013
A-3
Français
Code F
Nom descriptif
Sélections et valeurs
F1 Balance
F3.2.2
Luminosité
Arrêt
*Faible
Élevé
F3.2.3
Arrêt de la mise automatique sous
tension
[Unité : min]
*0 (version CA)
1
*5 (version batterie)
15
30
60
F3.2.4
Maintien du poids
*0[0-9]
F3.3
Date et heure
F3.3.1
Format de la date
MMJJAA
JJMMAA
*AAMMJJ
F3.3.2
Date
xx-xx-xx
F3.3.3
Format de l’heure
12 h, *24 h
F3.3.4
Heure
xx:xx:xx
F3.10
Réinitialisation du bloc terminal
F4 Communication
F4.1
COM1
F4.1.1
Mode
[Seulement disponible avec F1.1.1
≠ RCOM1
*Impression
Impression automatique
SICS
Continu Toledo
F4.1.2
Format
[Seulement disponible avec F4.1.1
=Impressions ou Auto impression,
et F1.1.1 ≠ RCOM1]
F4.1.2.1
Format de ligne
*Plusieurs lignes, Ligne unique
F4.1.2.2
Langage d'impression
*Français, Chinois
F4.1.2.3
Ajout d'un retour à la ligne
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.1.2.4
Seuil d'impression automatique
[seulement disponible lorsque
F4.1.1 = Impression automatique]
*0
- Capacité intégrale
F4.1.2.5
Seuil de réinitialisation de
l'impression automatique
[Seulement disponible lorsque
F4.1.1 = Impression automatique]
*0
- Capacité intégrale
F4.1.3
Paramètres
F4.1.3.1 Débit en bauds
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.1.3.2
Bits des données/pari
7 impaire
7 paire
*8 aucune
F4.1.3.3
Contrôle débit
*Arrêt, Marche
F4.1.4
Somme de contrôle
[Seulement disponible avec F4.1.1
= Continu Toledo]
*Arrêt,
Marche
F4.x.10
Réinitialisation bloc COM1
[Par port, par nombre]
F4.2
COM2/USB [visible seulement après installation de l'option]
F4.2.1
Mode de connexion
[Seulement disponible avec F1.1.1
RCOM2]
*Impression
Impression automatique
SICS
Continu Toledo
F4.2.2
Format
[Seulement disponible avec F4.2.1
=Impressions ou Auto impression,
et F1.8.1 Com 2]
F4.2.2.1
Format de ligne
*Plusieurs lignes, Ligne unique
F4.2.2.2
Langage d'impression
*Anglais, Chinois
F4.2.2.3
Ajout d'un retour à la ligne
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.2.2.4
Seuil d'impression automatique
[Seulement disponible lorsque
F4.2.1 = Impression automatique]
*0
- Capacité intégrale
A-4
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Guide rapide
30100541|00|08/2013
Valeur des paramètres
Code F
Nom descriptif
Sélections et valeurs
F1 Balance
F4.2.2.5
Seuil de réinitialisation de
l'impression automatique
[Seulement disponible lorsque
F4.2.1 = Impression automatique]
*0
- Capacité intégrale
F4.2.3
Paramètres du port
F4.2.3.1 Débit en bauds
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.2.3.2
Bits des données/pari
7 impaire
7 paire
*8 aucune
F4.2.3.3
Contrôle débit
*Arrêt, Marche
F4.2.3.4
Type RS
[Seulement disponible sur Com 2]
*RS232
RS422 RS485
F4.2.3.5
Adresse réseau
*0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
F4.2.3.6
Adresse réseau [Seulement
disponible pour RS4xx]
*Arrêt
, 0, 1, 2, …, 9
F4.2.4
Somme de contrôle [Seulement
disponible avec F4.2.1 = Continu
Toledo]
*Arrêt,
Marche
F4.2.10
Réinitialisation bloc COM2
F5 Maintenance
F5.1
Valeurs d'étalonnage
F5.1.1
Comptage zéro
xxxxxxx
F5.1.2
Poids charge 1 [1/2 capacité]
xxxxxxx
F5.1.3
Comptage charge 1 [1/2 capacité]
xxxxxxx
F5.1.4
Poids charge 2 [pleine capacité]
xxxxxxx
F5.1.5
Comptage charge 2 [pleine
capacité]
xxxxxxx
F5.2
Statistiques
F5.2.1
Nombre de pesées
xxxxxxx
F5.2.2
Nombre de surcharges
xxxxxxx
F5.2.3
Valeur poids maximum
xxxxxxx
F5.2.4
Nombre de commandes Zéro
xxxxxxx
F5.2.5
Nombre de pannes Zéro
xxxxxxx
F5.2.6
Nombre de cycles de charge
xxxxxxx
F5.3
Test du clavier
F5.4
Test de l'affichage
F5.5
Test série
F5.5.1 Test COM1
xx xx
[Plage :00~99]
F5.6
Test DIO [visible seulement après installation de l'option]
F5.6.1
Entrée 1
Marche/Arrêt
F5.6.2
Entrée 2
Marche/Arrêt
F5.6.3
Sortie 1
Marche/Arrêt
F5.6.4
Sortie 2
Marche/Arrêt
F5.6.5
Sortie 3
Marche/Arrêt
F5.6.6
Sortie 4
Marche/Arrêt
F5.7
Comptages bruts
xxxxxxx
F5.8
Configuration de l’impression
F5.10
Tout réinitialiser
Guida rapida
IND231/IND236
Terminale di pesata
Italiano
© METTLER TOLEDO 2013
Nessuna parte di questo manuale può essere riprodotta o trasmessa in alcuna forma o mediante alcun mezzo,
elettronico o meccanico, incluse fotocopie o registrazione, per nessuno scopo senza espresso consenso scritto della
METTLER TOLEDO.
Diritti limitati del governo USA: questa documentazione è fornita con diritti limitati.
Copyright 2013 METTLER TOLEDO. Questa documentazione contiene informazioni proprietarie della METTLER
TOLEDO. Non può essere copiata interamente o in parte senza il consenso scritto della METTLER TOLEDO.
La METTLER TOLEDO si riserva il diritto di apportare miglioramenti o modifiche al prodotto o al manuale senza
preavviso.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
è un marchio registrato di Mettler-Toledo, LLC. Tutti gli altri marchi o nomi di prodotto sono
marchi delle rispettive società.
LA METTLER TOLEDO SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE MIGLIORAMENTI O MODIFICHE
SENZA PREAVVISO
Avviso su FCC
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC e ai requisiti di interferenza radio del Canadian
Department of Communications. Il funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: (1) questo dispositivo
potrebbe non causare interferenze dannose e (2) deve accettare qualunque interferenza, incluse quelle che
potrebbero causare effetti indesiderati.
Questa apparecchiatura è stata collaudata e ritenuta conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe A, in
conformità con la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono previsti per fornire una protezione adeguata contro le
interferenze dannose quando l'apparecchiatura viene azionata in un ambiente commerciale. Quest'apparecchiatura
genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza e, se non viene installata e utilizzata in conformità con il
manuale di istruzioni, potrebbe causare interferenze dannose con le comunicazioni radio. Il funzionamento di
quest'apparecchiatura in un'area residenziale potrebbe causare interferenze dannose, nel qual caso all'utente sarà
richiesto di correggere le interferenze a sue spese.
La dichiarazione di conformità si trova nel CD di documentazione.
Dichiarazione di conformità RoHS
La maggior parte dei nostri prodotti rientrano nelle categorie 8 e 9. Queste categorie non rientrano attualmente
nell’ambito della Direttiva 2002/95/EG (RoHS) del 27 gennaio 2003. Se i nostri prodotti sono intesi per essere
utilizzati con altri prodotti che rientrano nell’ambito della direttiva RoHS, è necessario negoziare contrattualmente in
sede separata i requisiti di conformità.
I prodotti che rientrano nelle categorie 1-7 e 10 saranno conformi con la direttiva RoHS europea non posteriore al 1
lQGlio 2006.
Se non è possibile sostituire per motivi tecnici le sostanze non conformi al RoHS in uno dei prodotti, secondo quanto
richiesto, intendiamo informare i clienti in modo tempestivo.
Indicazione relativa alle sostanze dannose
Non adoperiamo direttamente materiali dannosi, come ad esempio amianto, sostanze radioattive o composti a base
di arsenico. Comunque, acquistiamo i componenti da parti terze e possono contenere alcune di queste sostanze in
quantità molto ridotte.
Italiano
Precauzioni
PRIMA di utilizzare o sottoporre a manutenzione questa apparecchiatura, LEGGERE questo
manuale e SEGUIRE attentamente le istruzioni.
CONSERVARE questo manuale per utilizzo futuro.
AVVERTENZA
PER UNA PROTEZIONE CONTINUA CONTRO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, COLLEGARE
LA VERSIONE CA DEL TERMINALE IND231/IND236 SOLO A UNA PRESA CORRETTAMENTE
MESSA A TERRA. NON RIMUOVERE IL POLO DI TERRA.
AVVERTENZA
LA MANUTENZIONE DEL TERMINALE DEVE ESSERE ESEGUITA SOLO DA PERSONALE
QUALIFICATO. PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE DURANTE L'ESECUZIONE DI CONTROLLI,
PROVE E REGOLAZIONI QUANDO IL DISPOSITIVO È ACCESO. IL MANCATO RISPETTO DI
QUESTE PRECAUZIONI POTREBBE CAUSARE DANNI A PERSONE E/O COSE.
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE LIND231/IND236 ALLINTERNO DI AREE A RISCHIO, A CAUSA DI
ATMOSFERE COMBUSTIBILI O ESPLOSIVE. NON INSTALLARE UN IND231/IND236 IN
ATMOSFERE ESPLOSIVE.
AVVERTENZA
QUANDO QUESTA APPARECCHIATURA VIENE INCLUSA COME PARTE COMPONENTE DI UN
SISTEMA, È NECESSARIO FAR ESAMINARE IL PROGETTO RISULTANTE DA PERSONALE
QUALIFICATO CHE CONOSCA LA STRUTTURA E IL FUNZIONAMENTO DI TUTTI I COMPONENTI
NEL SISTEMA E I POTENZIALI RISCHI RELATIVI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTA
PRECAUZIONE POTREBBE COMPORTARE DANNI ALLA PROPRIETÀ E/O LESIONI CORPOREE.
ATTENZIONE
IN CASO DI UTILIZZO NON CONSONO, LA BATTERIA Ni-MH UTILIZZATA IN QUESTO
DISPOSITIVO POTREBBE COSTITUIRE UN RISCHIO DI INCENDIO O INCENDIO CHIMICO. NON
SCHIACCIARE, SMONTARE, SURRISCALDARE OLTRE I 60 °C O INCENERIRE. SOSTITUIRE LA
BATTERIA ESCLUSIVAMENTE CON 30044650. L’UTILIZZO DI UN’ALTRA BATTERIA POTREBBE
CAUSARE USTIONI, INCENDI O ESPLOSIONI.
ATTENZIONE
FARE ATTENZIONE DURANTE IL TEST DELLA BATTERIA. UN’ELEVATA QUANTITÀ DI CARICA
POTREBBE ESSERE ACCUMULATA NELLA BATTERIA.
ATTENZIONE
SMALTIRE PRONTAMENTE LE BATTERIE USATE. TENERLE LONTANO DALLA PORTATA DEI
BAMBINI. NON SMONTARLE E NON SMALTIRLE NEL FUOCO.
Precauzioni
ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE/SCOLLEGARE QUALUNQUE COMPONENTE ELETTRONICO O CAVO DI
INTERCONNESSIONE CON L'APPARECCHIATURA ELETTRONICA, DISCONNETTERE SEMPRE
L'ALIMENTAZIONE E, PRIMA DI EFFETTUARE QUALUNQUE COLLEGAMENTO/SCOLLEGAMENTO,
ATTENDERE ALMENO TRENTA (30) SECONDI. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE PRECAUZIONI
POTREBBE COMPORTARE DANNI O DISTRUZIONE DELL'APPARECCHIATURA E/O LESIONI PERSONALI.
AVVISO
NON TENTARE DI CARICARE LA BATTERIA SE LA TEMPERATURA DELLA BATTERIA È INFERIORE A 0°C (32°F). IL
CARICAMENTO NON È AMMESSO A QUESTA TEMPERATURA O A UNA TEMPERATURA INFERIORE. NON UTILIZZARE
IL CARICATORE BATTERIA AL DI FUORI DEL SUO INTERVALLO DI TEMPERATURA DA 0°C (32°F) A 40°C (104°F).
AVVISO
ONDE EVITARE DANNI ALLA CELLA DI CARICO O ALLA SCHEDA, RIMUOVERE L'ALIMENTAZIONE DAL TERMINALE
IND231/IND236 E ATTENDERE ALMENO 30 SECONDI PRIMA DI COLLEGARE O SCOLLEGARE QUALUNQUE
CABLAGGIO.
AVVISO
RISPETTARE LE PRECAUZIONI PER LA GESTIONE DEI DISPOSITIVI SENSIBILI ALLE CARICHE
ELETTROSTATICHE.
Normative per lo smaltimento sicuro
In conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE, Waste Electrical and Electronic Equipment), l’apparecchiatura
non deve essere smaltita assieme ad altri rifiuti domestici. La direttiva è applicabile anche a
paesi non facenti parte dell'Unione Europea, in base ai requisiti specifici del paese di
appartenenza.
Il prodotto deve essere smaltito in base a quanto stabilito dalle normative locali presso il punto di
raccolta specifico per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per eventuali domande, contattare l'autorità responsabile o il distributore da cui è stato
acquistato l'apparecchio.
Qualora l’apparecchio venga trasferito a terzi (per uso privato o professionale), il contenuto della
presente normativa deve ritenersi valido anche per terzi.
Grazie per il contributo alla salvaguardia dell'ambiente.
30100541 | 00 | 08/2013
1
Italiano
Indice
1 Funzionamento ............................................................................ 1-1
1.1. Panoramica ................................................................................. 1-1
1.2. Funzionamento tastierino e elementi del display ............................... 1-1
1.2.1. Funzionamento del tastierino ................................................................................ 1-1
1.2.2. Elementi del display ............................................................................................ 1-3
1.3. Tasti funzione configurabili ............................................................. 1-5
1.3.1. Configurazione dei tasti funzione........................................................................... 1-5
1.3.2. Assegnazione tasti funzione ................................................................................. 1-6
1.4. Funzionalità di base ...................................................................... 1-6
1.4.1. Aumenta x 10 ..................................................................................................... 1-6
1.4.2. Cambio unità di misura ....................................................................................... 1-7
1.4.3. Data e ora .......................................................................................................... 1-8
1.4.4. Regolazione retroilluminazione ............................................................................. 1-8
1.4.5. Zero ................................................................................................................... 1-8
1.4.6. Tara ................................................................................................................... 1-9
2 Configurazione ............................................................................ 2-1
2.1. Accesso alla modalità di configurazione .......................................... 2-1
2.1.1. Accesso alla modalità di configurazione ................................................................ 2-1
2.1.2. Chiusura della modalità di configurazione ............................................................. 2-2
2.1.3. Navigazione nel menu di configurazione ............................................................... 2-3
3 Assistenza e manutenzione .......................................................... 3-1
3.1. Pulizia e manutenzione ................................................................. 3-1
3.2. Assistenza ................................................................................... 3-1
3.3. Funzionamento a batteria ............................................................... 3-2
3.3.1. Utilizzo delle batterie ............................................................................................ 3-2
3.3.2. Smaltimento batteria ............................................................................................ 3-2
3.3.3. Simbolo di stato della batteria ............................................................................... 3-3
3.3.4. Codici di errore e messaggi di errore ..................................................................... 3-3
A Valori dei parametri ..................................................................... A-1
2
METTLER TOLEDO Terminale IND231/IND236 Guida rapida
30100541 | 00 | 08/2013
Indice
30100541 | 00 | 08/2013
1-1
Italiano
1 Funzionamento
1.1. Panoramica
In questo capitolo vengono trattate le informazioni sulla funzionalità di base del terminale
IND231/IND236, sul funzionamento del display, sulle funzioni della tastiera e sui tasti funzione
configurabili.
Il funzionamento del terminale può variare in base alle funzioni attivate e alla configurazione dei
parametri nelle impostazioni. La configurazione è descritta nel capitolo 3,
Configurazione.
1.2. Funzionamento tastierino e elementi del display
Per una panoramica del layout del pannello anteriore del terminale IND231/ IND236, fare
riferimento alla Figura 1-1.
1.2.1. Funzionamento del tastierino
I tasti del pannello anteriore mostrati in Figura 1-1 si utilizzano per operare e configurare
l’IND231/IND236.
Figura 1-1: Pannello frontale
1-2
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Funzionamento
1.2.1.1. Tasti funzione
La tabella 1-1 illustra la funzione di ciascun tasto durante il funzionamento normale. Ulteriori
dettagli sulle funzioni del tastierino durante la configurazione sono disponibili nel Capitolo 3,
Configurazione
.
Tabella 1-1: Funzioni del tastierino Funzionamento normale
Tasti Funzione Descrizione
FUNZIONE 1
Questa funzione varia in funzione di quanto selezionato nel
menu.
FUNZIONE 2
Questa funzione varia in funzione di quanto selezionato nel
menu.
ZERO
Utilizzato per resettare il peso visualizzato.
TARA
Memorizza il peso corrente come tara e imposta il terminale in
modalità Netto.
CANCELLA
In modalità peso netto, premere CANCELLA per eliminare il valore
corrente di tara; il display visualizzerà nuovamente il valore di
peso lordo. Il funzionamento del tasto CANCELLA è indipendente
dal movimento della bilancia.
Tenere presente che una volta cancellato, il valore della tara non
può essere richiamato, e sarà necessario eseguire la procedura di
taratura completa sopra descritta.
Trasferimento /
Stampa / Tasto
INVIO
Invio di informazioni all'interfaccia RS232
Accesso al menu di configurazione premendo a lungo il
simbolo
Utilizzato per applicazione di stampa
Premere il pulsante INVIO per accettare il valore o la
selezione e avanzare alla schermata successiva.
Le funzioni ZERO e TARA non hanno effetto se la bilancia è in movimento. Se si preme uno di questi tasti
mentre la bilancia è in movimento, il comando rimarrà attivato per il numero di secondi programmato
per attendere che il movimento termini. Se entro il tempo di timeout non viene rilevata una condizione di
assenza di movimento, la richiesta viene annullata.
1.2.1.2. Tasti direzione
I tasti di direzione in Tabella 1-2 vengono utilizzati per spostare l’evidenziazione tra gli elementi
dello schermo, per confermare una selezione.
Tabella 1-2: Tasti direzione
Tasti Funzione Descrizione
SINISTRA
Per spostare la selezione a sinistra
Indietro al menu precedente
30100541 | 00 | 08/2013
1-3
Italiano
Tasti Funzione Descrizione
DESTRA
Per spostare la selezione a destra
Accesso al sottomenu successivo
SU
Per spostare la selezione in alto
Opzione successiva
GIÙ
Per spostare la selezione in basso
Opzione precedente
1.2.1.3. Tasto di accensione/spegnimento (On/Off)
Il tasto di alimentazione in Tabella 1-3 viene utilizzato per accendere e spegnere la bilancia. Per lo
spegnimento, il tasto deve essere premuto per più di 2 secondi.
Tabella 1-3: Tasto di alimentazione
Tasti Funzione Descrizione
On (acceso)
/Off (spento)
Accendere o spegnere il terminale
Uscire dal menu di configurazione
Cancellare la modifica dell'impostazione in
applicazioni/menu
1.2.2. Elementi del display
La Figura 1-2 illustra l'aspetto dei caratteri alfabetici nel display a segmenti.
ABCDEFG HIJKLMN
OPQRST UVWXYZ
Figura 1-2: Visualizzazione dei caratteri alfabetici sul display LCD
In modalità di pesa, il display viene utilizzato per indicare il valore ponderale e altri tipi di
informazioni correlate al peso. Fare riferimento alla Figura 1-3.
1-4
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Funzionamento
Figura 1-3: Elementi del display
I simboli visualizzati sul display possono essere divisi in tre parti:
Sulla parte superiore del display, una linea singola di sistema mostra lo stato del
terminale.
Sotto la linea di sistema viene visualizzato il peso.
Sulla parte inferiore del display di pesa normale è presente un blocco utilizzato per
mostrare la selezione della funzione dei tasti “F1” e “F2”.
I simboli sono descritti nella Tabella 1-4.
Tabella 1-4: Principali simboli del display
Simbolo Descrizione
Simbolo Descrizione
Peso medio del
pezzo
Tasti funzione:
F1 e F2
Peso di
accumulazione
Display esteso
Peso di
accumulazione auto
Cambia unità
Sovra/sotto portata
Pesata di controllo
Centro di zero
Richiama
Gamma 1, Gamma
2
Conteggio
Peso medio o x10
Pesa di animali
Valore meno
Accumulazione
Stato dinamico
Data e ora
Due punti e trattino
Regola
retroilluminazione
B/G e netto
Zero
Conteggi
Tara
30100541 | 00 | 08/2013
1-5
Italiano
Simbolo Descrizione
Simbolo Descrizione
Unità di misura
Indicatore premere
tasto
Stato batteria
1.3. Tasti funzione configurabili
Le funzioni eseguite normalmente dagli operatori sono accessibili usando i due tasti funzione. Sul
terminale IND231/IND236, le assegnazioni del tasto funzione sono visualizzate in basso al display
di pesa base normale (Figura 1-4).
Figura 1-4: Assegnazioni disponibili per il tasto funzione
Le funzioni includono l'accesso per aumentare di 10 volte la risoluzione del peso visualizzato, il
cambio delle unità di misura, la pesa di controllo, il richiamo, il conteggio, la pesa animali,
l'accumulazione, ora e data, zero e tara, retroilluminazione. La procedura per assegnare le funzioni
ai tasti è descritta di seguito.
1.3.1. Configurazione dei tasti funzione
Per accedere all'interfaccia di assegnazione dei tasti funzione, premere e tenere premuto il tasto
o dalla modalità peso di base. Il display del peso normale cambierà per mostrare una
serie di simboli funzione, come mostra la Figura 1-5. La funzione al momento selezionata è
indicata da una freccia piccola e una linea che la collegano al simbolo F1 1o F2. Utilizzare i tasti
di direzione SINISTRA e DESTRA ( e ) per posizionare la freccia in corrispondenza della
funzione desiderata. La Figura 1-5 mostra la funzione X10 assegnata al tasto F1 (a sinistra) e la
funzione di scambio unità assegnata al tasto F2 (a destra).
Figura 1-5: Interfaccia di assegnazione tasti funzione
Quando viene indicata l'assegnazione desiderata, premere il tasto STAMPA
per confermare la
selezione e tornare alla modalità di pesatura normale.
1-6
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Funzionamento
1.3.2. Assegnazione tasti funzione
Le opzioni per l'assegnazione dei tasti FUNZIONE sono descritte nella Tabella 25.
Tabella 1-5: Assegnazione funzione
Tasti Funzione
Display esteso
Cambia unità
Pesa di controllo
Richiama impostazione obiettivo di
pesa controllata
Conteggio
Pesa di animali
Accumulazione
Data e ora
Zero
Tara
Regolazione retroilluminazione
1.4. Funzionalità di base
Questo paragrafo fornisce informazioni sulle funzioni di base del terminale IND231/IND236.
Saranno trattate le seguenti funzioni:
Aumenta x 10
Scambio unità
Data e ora
Regolazione luminosità
Zero
Tara
Stampa
1.4.1. Aumenta x 10
Nella visualizzazione del peso, questa icona permette di passare dalla modalità standard a quella
estesa. Solitamente aumenta la precisione del peso selezionato di una cifra decimale.
Ad esempio, una cifra di risoluzione aggiuntiva viene aggiunta al display del peso principale, che
pertanto cambia da
2.264
a
2.2645
, come mostrato in Figura 1-5; il simbolo di un asterisco
viene visualizzato a sinistra del peso per indicare che il valore pesato è stato esteso.
30100541 | 00 | 08/2013
1-7
Italiano
Standard
Esteso
Figura 1-6: Modalità di pesatura standard e estesa
Per uscire dalla modalità estesa:
Dopo cinque secondi, il terminale torna automaticamente alla risoluzione normale.
Oppure
Premere di nuovo il tasto funzione x10
In modalità risoluzione di pesatura estesa, la stampa è disabilitata.
1.4.2. Cambio unità di misura
Il terminale IND231/IND236 supporta il cambio di unità di misura per utilizzi e applicazioni che
prevedono l'impiego di più unità di misura. La Figura 1-7 riporta un esempio, in cui il display
passa da
Kg
a
g
. La funzione CAMBIO DI UNITÀ abilita lo scambio tra unità primarie (l'unità di
misura principale) e unità alternative.
Le unità primarie vengono impostate nel sottomenu F1.2.1. Le unità secondarie vengono impostate
nel sottomenu F1.6. Per maggiori informazioni, consultare il capitolo 3,
Configurazione, Terminale
.
Figura 1-7: Cambio unità di misura: Da chilogrammi a grammi
Quando la funzione CAMBIO UNITÀ viene assegnata a un tasto funzione, quando viene premuto il
tasto il display passa dall'unità primaria a quella secondaria. Premendo nuovamente il tasto
FUNZIONE il display torna all'unità primaria. Ogni successivo azionamento del tasto comporterà il
passaggio da un'unità all'altra.
Con il cambio di unità di misura, l'indicatore dell'unità di misura cambia in base alle corrispondenti
unità di misura selezionate e il valore visualizzato viene convertito. La divisione visualizzata passa
a un valore di peso equivalente in base all'unità di misura selezionata (ad esempio da 0,02 libbre
a 0,01 kg) e la posizione decimale varia in base al risultato della conversione.
1-8
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Funzionamento
Quando si cambia unità, la capacità delle unità convertite è dettata dal numero originale di
divisioni stabilite nell'area di capacità e incrementi della configurazione. In alcune situazioni, ciò
può ridurre la capacità del terminale quando si converte ad unità secondarie. Se cambiando uni
di misura il valore non è supportato dal terminale IND231/IND236, il cambio non si verificherà.
1.4.3. Data e ora
Il tasto funzione Data e Ora è utilizzato solo per visualizzare la data o l'ora. È possibile configurare
data e ora da
F3 - Terminale > F3.3 - Data e Ora
. Quando viene premuto una volta il tasto
funzione, verrà visualizzato l'orario. Premendo una seconda volta verrà visualizzata la data.
Premendo la terza volta il display torna alla modalità di pesatura. Per tornare direttamente alla
modalità di pesatura in qualsiasi momento, premere il tasto CANCELLA
.
1.4.4. Regolazione retroilluminazione
Il tasto funzione per la regolazione della retroilluminazione viene utilizzato per impostare la
luminosità della retroilluminazione. Sono possibili tre opzioni:
spento
,
basso
e
alto
. A ogni
pressione del tasto il valore della retroilluminazione passa all'impostazione successiva.
1.4.5. Zero
Quando un tasto funzione è impostato a ZERO, è uguale al tasto dedicato allo zero
.
La funzione Zero si utilizza per configurare o ripristinare il punto di riferimento iniziale dello zero del
terminale. Vi sono tre tipi di modalità di impostazione dello zero:
Mantenimento zero automatico (AZM)
Zero all'accensione
Pulsante zero
Quando la piattaforma della bilancia o la pesa a ponte è vuota, il terminale deve indicare zero. Il
riferimento allo zero lordo viene registrato durante la taratura. Premere il tasto ZERO per catturare un
nuovo punto di riferimento zero lordo se il pulsante dello zero è abilitato nella configurazione e il
peso è compreso nella gamma zero.
1.4.5.1. Mantenimento zero automatico (AZM)
La funzione AZM consente di resettare il centro dello zero sul terminale IND231/IND236, al fine di
compensare condizioni come la deriva del terminale o della cella di carico o la presenza di scarti
sulla piattaforma della bilancia. L'intervallo di funzionamento della funzione AZM è selezionabile
con 0,5, 1 o 10 divisioni. Nell'intervallo operativo, quando il terminale non è in movimento, la
funzione AZM effettua piccole regolazioni alle letture dello zero attuale per guidare la lettura del peso
verso il vero centro di zero. Questa caratteristica non funziona se il peso è esterno all'intervallo
configurato per la funzione AZM.
1.4.5.2. Zero all'accensione
Zero all'accensione consente al terminale IND231/IND236 di acquisire un nuovo punto di
riferimento dello zero dopo l'accensione. In caso di movimento durante la cattura dello zero
all'accensione, il terminale controlla continuamente il movimento, fino a quando il movimento non
cessa completamente in modo da poter effettuare la cattura dello zero.
30100541 | 00 | 08/2013
1-9
Italiano
Lo zero all'accensione può essere abilitato o meno, e può essere configurato una gamma al di
sopra e al di sotto dello zero tarato. L'intervallo è programmabile tra +/-2%, +/-10% o +/-20%
della capacità e può comprendere un intervallo positivo e anche negativa rispetto allo zero tarato.
1.4.5.3. Pulsante zero
La funzione pulsante zero (semiautomatico) può essere attivata premendo il tasto funzione ZERO
, programmando un ingresso discreto o attraverso l'invio di un comando seriale.
Tutti i tipi di zero semiautomatico possono essere impostati a
+/-2%
,
+/- 10%
o
+/- 20%
, rispetto
al punto zero tarato.
Il comando zero semiautomatico può essere inizializzato tramite un ingresso discreto o un
comando ASCII ‘Z’ inviato tramite seriale (nelle modalità interfaccia CPTZ e SICS).
1.4.6. Tara
Quando un tasto funzione è impostato a Tara, è uguale al tasto dedicato alla tara .
La tara è il peso di un contenitore vuoto. Un valore della tara viene sottratto dalla misura del peso
lordo, ricavando il peso netto (materiale senza contenitore). La funzione tara può essere utilizzata
anche per ottenere la quantità netta di materiale da aggiungere o rimuovere da un vassoio o un
contenitore. In questo secondo caso, il peso del materiale di cui è costituito il contenitore è incluso
con il peso della tara del contenitore, e il display indica il peso netto da aggiungere o da rimuovere
dal vassoio.
Le operazioni di tara del terminale IND231/IND236 includono:
Tara automatica Cancellazione della tara
Interblocco tara Tara da tastiera
1.4.6.1. Tara automatica
Il terminale IND231 può essere configurato in modo da ottenere tale tara automaticamente (tara
automatica) se il peso sulla bilancia supera un peso soglia della tara programmato. Tara
automatica può essere abilitata o disabilitata nella configurazione. Quando la tara automatica è
abilitata, il display indica il peso netto se il peso supera il valore di soglia. Il funzionamento di Tara
automatica comprende:
Peso della soglia di tara
automatica
Quando il peso sulla bilancia supera il valore di soglia della tara, il terminale
determina la tara automaticamente.
Peso di ripristino della
soglia di tara automatica
Il peso di ripristino della soglia deve essere minore del peso della soglia
della tara. Quando il peso sulla bilancia scende al di sotto del valore di
ripristino della soglia, come quando viene rimosso un carico, il terminale
ripristina automaticamente il trigger della tara automatica.
1-10
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Funzionamento
1.4.6.2. Cancellazione della tara
I valori della tara possono essere eliminati manualmente o automaticamente.
1.4.6.2.1. Cancellazione manuale
Per eliminare manualmente i valori della tara, premere il tasto CANCELLA
sul tastierino
quando il terminale IND231/IND236 è in modalità netto e ha terminato l'operazione di peso. Il
movimento sulla bilancia non ha effetto su una cancellazione manuale.
Se è stato impostato in configurazione, premendo il tasto funzione ZERO viene prima
cancellata la tara e poi inviato un comando zero.
1.4.6.2.2. Cancellazione automatica della tara
Il terminale IND231/IND236 può essere configurato per cancellare automaticamente la tara quando
il peso ritorna al punto zero. Una volta cancellata la tara, la visualizzazione torna alla modalità
peso lordo.
30100541 | 00 | 08/2013
2-1
Italiano
2 Configurazione
Per ulteriore informazioni sulla configurazione del terminale, fare riferimento al CD-ROM.
Questo capitolo fornisce informazioni sulla configurazione dei terminali IND231/IND236. Viene
descritto l'accesso al menu di configurazione, in cui è possibile abilitare, disabilitare o definire
funzioni tramite l'immissione di valori dei parametri.
Il menu è composto dai seguenti blocchi:
F1
Bilancia
F4
Comunicazione
F2
Applicazione
F5
Manutenzione
F3
Terminale
2.1. Accesso alla modalità di configurazione
2.1.1. Accesso alla modalità di configurazione
Tenendo premuto il tasto MENU
si accede al menu di configurazione del terminale
IND231/IND236.
Viene visualizzata una schermata di accesso (Figura 2-1) e l'utente deve immettere la password
corretta per procedere alla configurazione.
Figura 2-1: Schermata della procedura di accesso
L’accesso alle varie voci della configurazione è controllato tramite password. La Tabella 2-1 illustra
quali parti dell’albero della configurazione sono accessibili a un utente che si sia collegato con la
password di Supervisore.
Tabella 2-1: Password e livelli di accesso
Password F1.1.2 = Approvato F1.1.2 = Nessuno
Supervisore
F1.6 (unità secundaria), F2, F3, F4; F5.2 (statistiche); F5.8
(stampare configurazione)
2-2
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Configurazione
Per immettere una password:
1. Quando viene visualizzata la schermata di accesso, utilizzare i tasti funzione della bilancia per
inserire la password (Tabella 2-1).
2. Premere il tasto . Se la password è corretta, il terminale accede alla modalità di
configurazione e viene visualizzato il rispettivo menu. Se la password non è corretta, la
visualizzazione ritorna alla modalità di pesatura.
Se il terminale è configurato come legale per il commercio, l'utente può accedere alla
configurazione solo premendo l'interruttore per la configurazione (un interruttore hardware
sulla scheda madre, indicato in Figura 2-2). In questo caso sul terminale verrà
visualizzata l'etichetta del menu F1 (Bilancia) ed è possibile modificare i parametri della
bilancia.
Figura 2-2: Posizione dell'interruttore per la configurazione sulla scheda madre del terminale
2.1.2. Chiusura della modalità di configurazione
Per uscire dalla modalità di configurazione e tornare alla modalità di pesa:
1. Premere il tasto
o sinistra quando si è nella root della struttura del menu (F1, F2,
ecc. visualizzati). Verrà visualizzato un messaggio con la richiesta di annullare o salvare le
modifiche, Figura 2-3.
Figura 2-3: Richiesta in uscita dalla configurazione
2. Usare (giù) e (su) per cambiare tra
Salva
e
Annulla
.
Salva
: Salva i parametri di configurazione.
Annulla
: Non salva i parametri di configurazione.
30100541 | 00 | 08/2013
2-3
Italiano
3. Dopo aver fatto la selezione, esistono due opzioni:
o
Confermare la scelta di salvare o annullare e tornare alla schermata
principale.
Rimanere nel menu di configurazione in
F1
.
2.1.3. Navigazione nel menu di configurazione
2.1.3.1. Tasti funzione
Dopo l'accesso alla configurazione, i tasti F1, F2, Zero e Tara diventano tasti di navigazione,
utilizzati per spostarsi nella struttura del menu e di modificare le impostazioni dopo aver raggiunto
una schermata delle impostazioni di un parametro.
Struttura del menu
Schermata delle impostazioni
A sinistra
Indietro alla schermata del menu di livello
superiore successivo
Torna alla struttura del menu
o
, se in una schermata di
inserimento numerico,
per spostare la selezione a sinistra
A destra
Per accedere alla schermata del sottomenu
inferiore successivo
Accettare il valore corrente e tornare
alla struttura del menu
o
, se in una schermata di
inserimento numerico,
Per spostare la selezione a destra
Su
Per spostare la schermata di livello
superiore successivo al livello corrente
Valore successivo superiore
evidenziato
*
Giù
Per spostare la schermata di livello inferiore
successivo al livello corrente
Valore successivo inferiore
evidenziato
*
*
Per i parametri con impostazioni discrete (tipo
On/Off
o
0,5
,
1
,
10
) cambia le impostazioni in
sequenza ciclica in direzione Su o Giù.
2.1.3.2. Esempio di navigazione
Ciascuna schermata della struttura del menu di configurazione può essere raggiunta utilizzando i
tasti di cui sopra. L'esempio illustrato in Tabella 2-2 mostra come accedere alla schermata
Certificazione bilancia
(F1.1.2) e impostare una certificazione, quindi attivare la funzione
Interblocco Tara
(F1.5.2) e infine uscire dalla configurazione, salvando o annullando le modifiche.
Tabella 2-2: Parametri di accesso e impostazione
Tasto
Display
Azione
n/d
F1
Accesso alla configurazione effettuato
F1.1
Per spostarsi di un livello inferiore nella struttura del menu
F1.1.1
Per spostarsi di un livello inferiore nella struttura del menu
F1.1.2
Per spostarsi al ramo successivo del livello corrente
noNE
Visualizza la schermata di certificazione
2-4
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Configurazione
Tasto
Display
Azione
oiML
Per selezionare la certificazione OIML
F1.2
Accettata OIML, selezione spostata al sottomenu F1.2
Nota
: entrambi i tasti
Destra
(F2) o
INVIO
accettano la selezione
F1.3
Per spostarsi verso il sotto-ramo successivo principale
F1.4
F1.5
F1.5.1
Per spostarsi in basso al livello inferiore successivo
F1.5.2
Per spostarsi al ramo successivo del livello corrente
oFF
Visualizzata l'impostazione corrente di interblocco tara: disattivato
on
Interblocco tara impostato su attivato
Nota
: con il tasto Su o il tasto Giù è possibile passare in sequenza tra le
impostazioni ON/OFF (attivato e disattivato).
F1.5.3
Accettata l'impostazione ON, selezione spostata al ramo successivo del livello
corrente
Nota
: entrambi i tasti
Destra
(F2) o
INVIO
accettano la selezione
F1.5
Per tornare al livello principale del menu
F1
SALVA
Uscita dalla configurazione - visualizza la richiesta SALVA
Torna alla schermata di pesa
Annulla
Rifiuta le modifiche e torna alla schermata di pesa
2.1.3.3. Impostazione di numeri
Quando si configura un parametro numerico come la Portata (F1.2.3), è possibile usare i tasti
funzione di navigazione Sinistra e Destra, Su e Giù per modificare il valore. Il numero selezionato
lampeggia:
Figura 2-4: Modifica dei valori numerici, la cifra selezionata lampeggia
Per aumentare il valore, premere
; per diminuirlo, premere . Per selezionare la colonna
delle unità, premere ; per selezionare la colonna delle centinaia, premere . Per accettare il
valore visualizzato e uscire dalla schermata, premere .
30100541 | 00 | 08/2013
METTLER TOLEDO Gudiea rapida IND231/IND236
3-1
Italiano
Questo capitolo copre i
seguenti argomenti
Pulizia e manutenzione
Assistenza
Alimentazione a batteria
Risoluzione dei problemi
Connessione a InSite
3 Assistenza e manutenzione
Il terminale IND231/IND236 è progettato per fornire anni di funzionamento affidabile.
METTLER TOLEDO, tuttavia, raccomanda di sottoporre a manutenzione periodica (come
qualunque apparecchiatura di misurazione industriale) il terminale e il sistema di pesa
collegato. La taratura e la regolare manutenzione secondo le istruzioni fornite in fabbrica
ed eseguita da un tecnico METTLER TOLEDO autorizzato garantiranno e documenteranno
prestazioni precise e affidabili conformi alle specifiche.
3.1. Pulizia e manutenzione
Pulire il tastierino e il coperchio del terminale con un panno soffice inumidito con un detergente
delicato per la pulizia del vetro. Non utilizzare alcun tipo di solvente industriale, ad esempio toluene
o alcol isopropilico (IPA), in quanto potrebbe danneggiare le finiture del terminale. Non spruzzare
prodotti detergenti direttamente sul terminale.
Si raccomanda la regolare esecuzione della taratura e delle ispezioni da parte di tecnici
manutentori qualificati. Il terminale IND231/IND236 è un’apparecchiatura molto robusta; il
pannello anteriore, tuttavia, è costituito da un rivestimento sottile che ricopre interruttori elettronici
estremamente sensibili e un display luminoso. Occorre particolare attenzione per evitare forature
della superficie e per proteggere la strumentazione da urti e vibrazioni. Qualora il pannello anteriore
venisse forato, evitare che polveri o liquidi penetrino nell'unità prima che il terminale venga
sottoposto a riparazione.
3.2. Assistenza
L'installazione, la programmazione e l'assistenza devono essere eseguite solo da personale
qualificato. Per ricevere assistenza, rivolgersi al rappresentante locale METTLER TOLEDO
autorizzato.
METTLER TOLEDO raccomanda una manutenzione periodica preventiva del terminale e del sistema
della bilancia per assicurarne l'affidabilità e massimizzarne la durata. Tutti i sistemi di misurazione
devono essere sottoposti periodicamente a taratura e a certificazione, come richiesto, per assolvere
a tutti i requisiti di produzione, al settore industriale e alle regolamentazioni. Grazie a manutenzione
e a taratura periodiche, è possibile prolungare i tempi di corretto funzionamento e di conformità,
nonché fornire una corretta documentazione di un sistema. Contattare il proprio tecnico METTLER
TOLEDO autorizzato per discutere dei propri requisiti.
3-2
METTLER TOLEDO Gudiea rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Assistenza e manutenzione
AVVERTENZA
LA MANUTENZIONE DEL TERMINALE DEVE ESSERE ESEGUITA SOLO DA PERSONALE QUALIFICATO.
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE DURANTE L'ESECUZIONE DI CONTROLLI, PROVE E
REGOLAZIONI QUANDO IL DISPOSITIVO È ACCESO. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE
PRECAUZIONI POTREBBE CAUSARE DANNI A PERSONE E/O COSE.
3.3. Funzionamento a batteria
Per ulteriore informazioni sulla funzionamento a batteria, fare riferimento al CD-ROM.
Come mostrato in Tabella 3-1, per alimentare il terminale è possibile scegliere tra due tipi di
configurazione con batteria.
Tabella 3-1: Opzioni batteria
Batteria IND231 IND236
6 batterie "AA" NO
Batteria ricaricabile NiMH
3.3.1. Utilizzo delle batterie
La durata di funzionamento dell’IND231/IND236 con una batteria completamente carica dipende
dal numero delle celle di carico collegate e dall'utilizzo della retroilluminazione. L'alimentazione di
più celle di carico e l'utilizzo continuo della retroilluminazione riducono notevolmente la durata del
funzionamento a batterie. Le batterie AA e il pacco batteria ricaricabile NiMH hanno durata simile.
La Tabella 3-2 elenca la durata media del funzionamento previsto con una nuova batteria per
IND231/IND236, in base all'utilizzo della retroilluminazione e al numero delle celle di carico. Con il
passare del tempo, la capacità di accumulo di energia della batteria diminuisce, riducendo, di
conseguenza, il tempo di funzionamento.
Tabella 3-2: Durata batteria prevista
Carico funzionamento continuo Retroilluminazione accesa Retroilluminazione spenta
Cella singola da 350 Ω, nessuna opzione 80 ore 120 ore
Quattro celle da 350 Ω, nessuna opzione 39 ore 46 ore
Cella singola da 350 Ω, opzione COM2 47 ore 58 ore
Quattro celle da 350 Ω, opzione COM2 29 ore 33 ore
3.3.2. Smaltimento batteria
Le batterie alcaline non possono essere ricaricate, pertanto quando raggiungono la condizione di
non poter alimentare il terminale IND231, tutte le sei batterie vanno sostituite.
Dopo un utilizzo normale per un determinato periodo di tempo, la carica disponibile nel pacco
batteria NiMH 30044650 si riduce e perde la capacità di alimentare il terminale IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
METTLER TOLEDO Gudiea rapida IND231/IND236
3-3
Italiano
per un periodo di tempo prolungato. Quando ciò accade, il pacco batteria deve essere sostituito e
l’originale adeguatamente smaltito.
ATTENZIONE
SMALTIRE PRONTAMENTE LE BATTERIE USATE. TENERLE LONTANO DALLA PORTATA DEI
BAMBINI. NON SMONTARLE E NON SMALTIRLE NEL FUOCO.
Seguire le leggi e le regolamentazioni locali riguardo lo smaltimento del pacco batteria NiMH.
3.3.3. Simbolo di stato della batteria
Il terminale IND231/IND236 visualizza lo stato di carica della batteria tramite un simbolo
nell’angolo inferiore destro del display, per indicare la quantità di carica residua.
Tabella 3-3
mostra le icone di carica completa e di carica bassa
Tabella 3-3: Simbolo di stato della batteria
Immagine Stato della batteria Immagine Stato della batteria
Completamente carica
Carica residua inferiore al 10%
Quando la carica residua della batteria raggiunge la soglia “bassissima”, il simbolo della batteria
sul display inizierà a lampeggiare, indicando che la batteria sta per scaricarsi. Il simbolo
continuerà a lampeggiare fino alla sostituzione delle batterie (versione con batterie alcaline) o fino
al collegamento del terminale all'alimentazione CA per la ricarica (versione NiMH). Se la
condizione della batteria non cambia e la tensione continua a diminuire, il terminale si spegnerà
automaticamente.
ATTENZIONE
IN CASO DI UTILIZZO NON APPROPRIATO, LA BATTERIA UTILIZZATA IN QUESTO DISPOSITIVO
POTREBBE ESSERE SOTTOPOSTA A RISCHIO INCENDIO O INCENDIO CHIMICO. NON
SCHIACCIARE, SMONTARE, SURRISCALDARE OLTRE I 60
°C O INCENERIRE. SOSTITUIRE LA
BATTERIA ESCLUSIVAMENTE CON 30044650. L’UTILIZZO DI UN’ALTRA BATTERIA POTREBBE
CAUSARE USTIONI, INCENDI O ESPLOSIONI.
3.3.4. Codici di errore e messaggi di errore
Per ulteriore informazioni sulla risoluzione dei problemi, fare riferimento al CD-ROM.
Il terminale IND231/IND236 utilizza codici e messaggi di errore per indicare eventuali condizioni di
errore che si verificano nel terminale. La Tabella 3-5 fornisce un elenco dei codici di errore che
potrebbero essere visualizzati.
Tabella 3-4: Codici di errore
Messaggio Motivi possibili Soluzione
Sovraccarico, più di 9d oltre la portata della
bilancia
Ridurre il carico
3-4
METTLER TOLEDO Gudiea rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Assistenza e manutenzione
Messaggio Motivi possibili Soluzione
Al di sotto dello zero di oltre 5d Azzeramento della bilancia
Al di fuori dell'intervallo dello zero
Rimuovere il carico
Confermare che tutto il peso iniziale sia sulla
piattaforma della bilancia
Il valore immesso non è valido o è stato
premuto un tasto errato
Attendere che passi il messaggio e immettere
il valore corretto
Errore di verifica EEPROM
1. Spegnere e riaccendere il terminale
2. Rivolgersi a un rappresentante
dell’assistenza
Taratura della bilancia non riuscita
1. Ritarare la bilancia
2. Rivolgersi a un rappresentante
dell’assistenza
Il numero di campioni è troppo basso Aumentare la quantità del campione
Errore di lettura/scrittura EEPROM Rivolgersi a un rappresentante dellassistenza
Quando F1.4.2 = 20dZero, il display
visualizzerà questo errore dopo che il peso si
riduce di oltre 20d al di sotto dello zero lordo.
Svuotare la piattaforma e premere il tasto di
azzeramento
Accesso alla configurazione non consentito
Premere il'interruttore della metrologia per
accedere nuovamente al menu di
configurazione.
Bilancia non tarata Tarare la bilancia
Se il terminale è utilizzato come display
remoto: errore di comunicazione nella porta
configurata per display remoto
1. Controllare le impostazioni della porta
(rCOM n) configurata come interfaccia
display remoto
2. Confermare che il terminale primario sia
programmato per inviare dati in uscita
3.
Controllo cablaggio
I dati sono più lunghi della dimensione del
display
Ridurre il carico sulla bilancia
Il terminale si
spegne
Il terminale è impostato per l'auto
spegnimento
Tensione batteria troppo bassa
Premere il tasto di accensione/spegnimento
Ricaricare la batteria
I messaggi di errore vengono visualizzati nella parte centrale del display. Il messaggio viene
visualizzato brevemente, poi il display torna allo stato in cui si trovava prima che si verificasse
l'errore. La Figura 3-1 mostra un esempio di messaggio di errore: in questo caso, è stato immesso
un valore errato o premuto un tasto errato.
Figura 3-1: Esempio di visualizzazione del messaggio d’errore
30100541 | 00 | 08/2013
A-1
Italiano
A Valori dei parametri
La tabella seguente elenca ciascun parametro di configurazione mostrato in modalità
configurazione. È incluso un nome descrittivo, seguito dall’elenco delle selezioni con i valori di
selezione corrispondenti.
I valori predefiniti sono indicati con un asterisco [
*
].
Codice F
Nome descrittivo
Selezioni e valori
F1 Bilancia
F1.1.
Tipo di bilancia
F1.1.1
Tipo
*SCL
RCOM1
RCOM2
F1.1.2 Certificazione
*Nessuna
OIML
NTEP
AR
SRI
F1.1.3 Protocollo remoto
*Toledo Continuous
SICS
F1.2
Portata e incremento
F1.2.1 Unità di misura
g
*kg
oncia
libbra
F1.2.2
Intervallo
*1r: Un intervallo,2r: Due intervalli
F1.2.3
Intervallo di portata 1
*50, intervallo:1~500’000
F1.2.4 Dimensione incremento 1
*0.01, le possibili selezioni dipendono dalla risoluzione.
1000~30’000
F1.2.5
Intervallo di portata 2
[disponibile solo con F1.2.2=
2r]
*50
, intervallo:1~500’000
F1.2.6
Dimensione incremento 2
[disponibile solo con F1.2.2=
2r]
0.0001
0.0002
0.0005
0.001
0.002
0.005
*0.01
0.02
0.05
0.1
0.2
0.5
1
2
5
10
20
50
100
200
F1.3
Regolazione
F1.3.1
GEO
*16 [01 31]
F1.3.2
Regolazione
F1.3.3
Taratura di linearità
F1.4
Zero
F1.4.1 Controllo zero automatico
Off
*0.5d
1d
3d
10d
F1.4.2
Spegnimento a zero
*Off
20d
20dZero
F1.4.3
Zero all'accensione
[Unità : %]
Off
2
*10
20
F1.4.4
Pulsante zero
[Unità : %]
Off
*2
10
20
F1.5
Tara
F1.5.1
Pulsante tara
Off, *On
F1.5.2
Interblocco tara
*Off, On
F1.5.3
Tara autom.
*Off, On
A-2
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Valori dei parametri
Codice F
Nome descrittivo
Selezioni e valori
F1.5.4
Soglia di tara automatica
[disponibile solo con F1.5.3=
On]
Intervallo 0~FS [fondo scala]
*10
F1.5.5
Soglia di ripristino tara
automatica
[disponibile solo con F1.5.3=
On]
Intervallo
*0
~FS [fondo scala]
F1.5.6
Cancellazione automatica
della tara
*Off, On
F1.6 Unità di misura secondaria
*g
kg
oncia
libbra
F1.7
Filtro di stabilità
F1.7.1
Filtraggio
Basso
*Medio
Alto
F1.7.2 Intervallo movimento
Off
*0.5d
1d
3d
F1.10
Ripristino blocco bilancia
F2 Applicazione
F2.1
Funzionamento
F2.1.1 Tasto funzione 1
* Display esteso
Cambia uni
Controllo peso
Richiama
Conteggio
Pesa di animali
Accumulazione
Data e ora
Regolazione retroilluminazione
Zero
Tara
F2.1.2 Tasto funzione 2
Display esteso
*Cambia unità
Controllo peso
Richiama
Conteggio
Pesa di animali
Accumulazione
Data e ora
Regolazione retroilluminazione
Zero
Tara
F2.2
Database Superiore/Inferiore
[Numero massimo di record=
10]
Record 1
Record 2
……
Record n
Crea record:
- numero di record
- Target
- Tol -
- Tol +
- Tara
F2.3
Pesa di conteggio
F2.3.1
Miglioramento APW
*Off, On
F2.4
Pesa di animali
F2.4.1
Avvio automatico
*Off, On
F2.5
I/O discreto
F2.5.1
Input
F2.5.1.1
Ingresso 1
*Off
Zero
Tara
Stampa
Cambia uni
Cancella
Display vuoto
F2.5.1.2 Ingresso 2
F2.5.2
Uscita
F2.5.2.1
Uscita 1
*Off
Fuori tolleranza superiore
Fuori tolleranza negativa
Intervallo valido
Netto
Movimento
Sovraccarico
Sottocarico
Centro di zero
F2.5.2.2
Uscita 2
F2.5.2.3
Uscita 3
F2.5.2.4 Uscita 4
F2.10
Ripristino blocco bilancia
F3 Terminale
F3.1
Dispositivo
F3.1.1
Numero di serie
[10 cifre max]
F3.1.2
Versione firmware
xx.xx.xx
F3.2
Display
30100541 | 00 | 08/2013
A-3
Italiano
Codice F
Nome descrittivo
Selezioni e valori
F3.2.1
Timeout
[Unità : s]
0
5
10
15
30
*60
120
300
600
F3.2.2
Luminosità
Off
*Basso
Alto
F3.2.3
Spegnimento automatico
[Unità : min]
*0 (versione CA)
1
*5 (versione batteria)
15
30
60
F3.2.4
Memoria peso
*0[0-9]
F3.3
Data e ora
F3.3.1
Formato data
MMGGAA
GGMMAA
*AAMMGG
F3.3.2
Data
xx-xx-xx
F3.3.3
Formato ora
12 ore, *24 ore
F3.3.4
Ora
xx:xx:xx
F3.10
Ripristino blocco terminale
F4 Comunicazione
F4.1
COM1
F4.1.1
Modalità
[disponibile solo se F1.1.1
RCOM1
*Stampa
Stampa automatica
SICS
Toledo Continuous
F4.1.2
Formato
[disponibile solo se F4.1.1 =
Stampa o Stampa automatica
e F1.1.1 ≠ RCOM1]
F4.1.2.1
Formato linea
*Multi-linea, Linea singola
F4.1.2.2 Lingua di stampa
*Inglese
Cinese
F4.1.2.3
Aggiunta avanzamento riga
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.1.2.4
Soglia stampa automatica
[disponibile solo se F4.1.1=
Stampa automatica]
*0
- portata massima
F4.1.2.5
Soglia ripristino stampa
automatica
[disponibile solo se F4.1.1=
Stampa automatica]
*0
- portata massima
F4.1.3
Parametri
F4.1.3.1 Velocità di trasmissione
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.1.3.2
Bit di dati / Parità
7 dispari
7 pari
*8 nessuno
F4.1.3.3
Controllo di flusso
*Off, On
F4.1.4
Somma di controllo
[disponibile solo se F4.1.1=
Toledo Continuous]
*Off,
On
F4.x.10
Ripristino blocco COM1
[Per porta, per numero]
F4.2
COM2/USB [Visibile solo con l'opzione installata]
F4.2.1
Modalità di connessione
[disponibile solo se F1.1.1
RRCOM2]
*Stampa
Stampa automatica
SICS
Toledo Continuous
F4.2.2
Formato
[disponibile solo se F4.2.1 =
Stampa o Stampa automatica
e F1.8.1 COM2]
F4.2.2.1
Formato linea
*Multi-linea, Linea singola
F4.2.2.2
Lingua di stampa
*Inglese, Cinese
F4.2.2.3
Aggiunta avanzamento riga
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
A-4
METTLER TOLEDO Guida rapida IND231/IND236
30100541 | 00 | 08/2013
Valori dei parametri
Codice F
Nome descrittivo
Selezioni e valori
F4.2.2.4
Soglia stampa automatica
[disponibile solo se F4.2.1=
Stampa automatica]
*0
- portata massima
F4.2.2.5
Soglia ripristino stampa
automatica
[disponibile solo se F4.2.1=
Stampa automatica]
*0
- portata massima
F4.2.3
Parametri porta
F4.2.3.1 Velocità di trasmissione
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.2.3.2
Bit di dati / Parità
7 dispari
7 pari
*8 nessuno
F4.2.3.3
Controllo di flusso
*Off, On
F4.2.3.4
Tipo RS
[Disponibile solo su Com 2]
*RS232
RS422 RS485
F4.2.3.5
Indirizzo di rete
*0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
F4.2.3.6
Indirizzo di rete [disponibile
solo per RS4xx]
*Off
, 0, 1, 2, …, 9
F4.2.4
Somma di controllo
[disponibile solo se F4.2.1=
Toledo Continuous]
*Off,
On
F4.2.10
Ripristino blocco COM2
F5 Manutenzione
F5.1
Valori di taratura
F5.1.1
Conteggio zero
xxxxxxx
F5.1.2
Peso del carico 1 [metà
portata]
xxxxxxx
F5.1.3
Conteggio carico 1 [metà
portata]
xxxxxxx
F5.1.4
Peso del carico 2 [portata
totale]
xxxxxxx
F5.1.5
Conteggio del carico 2 [portata
totale]
xxxxxxx
F5.2
Statistiche
F5.2.1
Numero di pesate
xxxxxxx
F5.2.2
Numero di sovraccarichi
xxxxxxx
F5.2.3
Valore peso di picco
xxxxxxx
F5.2.4
Numero di comandi zero
xxxxxxx
F5.2.5
Numero di zero non riusciti
xxxxxxx
F5.2.6
Numero di cicli di carica
xxxxxxx
F5.3
Prova tastiera
F5.4
Prova display
F5.5
Test seriale
F5.5.1 Test COM1
xx xx
[Intervallo: 00~99]
F5.6
Test DIO [Visibile solo con l'opzione installata]
F5.6.1
Ingresso 1
On (acceso) /Off (spento)
F5.6.2
Ingresso 2
On (acceso) /Off (spento)
F5.6.3
Uscita 1
On (acceso) /Off (spento)
F5.6.4
Uscita 2
On (acceso) /Off (spento)
F5.6.5
Uscita 3
On (acceso) /Off (spento)
F5.6.6
Uscita 4
On (acceso) /Off (spento)
F5.7
Conteggi grezzi
xxxxxxx
F5.8
Configurazione di stampa
F5.10
Ripristino generale
Guia Rápido
IND231/IND236
Terminal de pesagem
Português
© METTLER TOLEDO 2013
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida em qualquer formato ou por meios eletrônicos ou
mecânicos, inclusive fotocópia e gravação, para qualquer finalidade sem a expressa permissão escrita da METTLER
TOLEDO.
Direitos restritos do governo dos EUA: Esta documentação é fornecida com Direitos restritos.
Copyright 2013 METTLER TOLEDO. Esta documentação contém informações proprietárias da METTLER TOLEDO. Ela
não pode ser copiada total ou parcialmente sem o consentimento expresso por escrito da METTLER TOLEDO.
A METTLER TOLEDO reserva-se o direito de fazer melhorias ou alterações no produto e no manual sem prévio aviso.
COPYRIGHT
METTLER TOLEDO
®
é marca registrada da Mettler-Toledo, LLC. Todas as demais marcas e nomes de produto são
marcas comerciais ou marcas comerciais registradas de suas respectivas empresas.
A METTLER TOLEDO RESERVA-SE O DIREITO DE FAZER MELHORIAS OU ALTERAÇÕES SEM
PRÉVIO AVISO.
Notificação FCC
Este dispositivo atende a Parte 15 das Normas FCC e os Requisitos para rádio interferência do Departamento
Canadense de Telecomunicações. A operação está sujeita às seguintes condições: (1) este dispositivo pode causar
interfencia prejudicial e (2) é necessário que ele aceite toda e qualquer interferência recebida, inclusive
interferências que ocasionem operação indesejada.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites para um dispositivo digital Classe A, conforme
a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferências
prejudiciais quando o equipamento for operado em um ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode
irradiar energia de radiofrequência e, seo for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, pode
causar interfencia prejudicial às comunicações de rádio. A operação deste equipamento em uma área residencial
pode causar interferência prejudicial, caso em que o usuário será obrigado a corrigir a interferência por sua própria
conta.
A Declaração de conformidade consta do CD de documentação.
Declaração de Conformidade RoHS
A maioria dos nossos produtos está dentro das categorias 8 e 9. Essas categorias atualmente não estão dentro
do escopo da Diretiva 2002/95/EG (RoHS) de 27 de janeiro de 2003. Se nossos produtos forem ser usados em
outros produtos que estejam dentro do escopo da Diretiva RoHS, os requisitos de conformidade precisam ser
negociados em contratos separados.
Os produtos incluídos nas categorias 1-7 e 10 estarão em conformidade com a Diretiva EU RoHS não posterior a
1 de julho de 2006.
Se, por razões técnicas, não for possível substituir substâncias que não estejam em conformidade com RoHS em
qualquer dos produtos acima conforme exigido, informaremos nossos clientes de forma oportuna.
Declaração sobre substâncias perigosas.
Não fazemos uso direto de materiais nocivos como o amianto, substâncias radioativas ou compostos de
arsênico. No entanto, compramos componentes de fornecedores que podem conter algumas dessas substâncias
em quantidades muito pequenas.
Português
Precauções
LEIA este manual ANTES de usar ou fazer a manutenção deste equipamento e SIGA
cuidadosamente estas instruções.
GUARDE este manual para consulta futura.
ADVERTÊNCIA
PARA PROTEÇÃO CONTÍNUA CONTRA RISCO DE CHOQUE, CONECTE A VERSÃO CA DO
TERMINAL IND231/IND236 APENAS A UMA SAÍDA DEVIDAMENTE ATERRADA. NÃO REMOVA
O PINO TERRA.
ADVERTÊNCIA
PERMITA QUE APENAS PESSOAL QUALIFICADO REALIZE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO NO
TERMINAL. TENHA CUIDADO AO MARCAR VERIFICAÇÕES, TESTES E AJUSTES QUE PRECISEM
SER EFETUADOS COM O APARELHO LIGADO. SE ESTA PRECAUÇÃO NÃO FOR SEGUIDA,
PODEM OCORRER LESÕES CORPORAIS E/OU DANOS MATERIAIS.
ADVERTÊNCIA
O TERMINAL IND231/IND236 NÃO FOI PROJETADO PARA USO EM ÁREAS CLASSIFICADAS
COMO PERIGOSAS DEVIDO A ATMOSFERAS COMBUSTÍVEIS OU EXPLOSIVAS. NÃO INSTALE
UM IND231/IND236 EM UM AMBIENTE EXPLOSIVO.
ADVERTÊNCIA
QUANDO ESTE EQUIPAMENTO FOR USADO COMO COMPONENTE DE UM SISTEMA, O
PROJETO RESULTANTE DEVE SER ANALISADO POR PESSOAL QUALIFICADO E FAMILIARIZADO
COM A CONSTRUÇÃO E OPERAÇÃO DE TODOS OS COMPONENTES DO SISTEMA E DOS
RISCOS POTENCIAIS ENVOLVIDOS. SE ESTA PRECAUÇÃO NÃO FOR SEGUIDA PODEM
OCORRER LESÕES CORPORAIS E/OU DANOS MATERIAIS.
ATENÇÃO
A BATERIA NiMH USADA NESTE DISPOSITIVO PODE APRESENTAR UM RISCO DE INCÊNDIO
OU QUEIMADURA QUÍMICA SE FOR INDEVIDAMENTE MANIPULADA. NÃO AMASSE,
DESMONTE, AQUEÇA ACIMA DE 60 °C OU INCINERE. TROQUE A BATERIA POR 30044650
APENAS. USAR OUTRA BATERIA PODE REPRESENTAR UM RISCO DE QUEIMADURA,
INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
ATENÇÃO
USE ATENÇÃO WHEN TESTING THE BATTERY. A LARGE AMOUNT OF CURRENT MAY BE
PRESENT IN THE BATTERY.
ATENÇÃO
DESCARTE IMEDIATAMENTE A BATERIA USADA. MANTENHA-A FORA DO ALCANCE DE
CRIANÇAS. NÃO DESMONTE E NÃO INCINERE.
Precauções
ATENÇÃO
ANTES DE CONECTAR/DESCONECTAR QUALQUER COMPONENTE ELETRÔNICO INTERNO OU
FIAÇÃO DE INTERCONEXÃO ENTRE EQUIPAMENTOS ELETRÔNICOS SEMPRE DESLIGUE A
ENERGIA E ESPERE PELO MENOS TRINTA (30) SEGUNDOS ANTES DE FAZER QUALQUER
CONEXÃO OU DESCONEXÃO. SE ESTAS PRECAUÇÕES NÃO FOREM SEGUIDAS, PODEM
OCORRER DANOS, A DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO E/OU LESÕES CORPORAIS.
AVISO
NÃO TENTE CARREGAR A BATERIA SE A TEMPERATURA DA BATERIA ESTIVER ABAIXO DE 0°C (32°F). A CARGA
NÃO É POSSÍVEL EM OU ABAIXO DESTA TEMPERATURA. NÃO OPERE O CARREGADOR DA BATERIA FORA DA SUA
FAIXA DE TEMPERATURA DE 0°C (32°F) A 40°C (104°F).
AVISO
PARA EVITAR DANOS À PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO OU À CÉLULA DE CARGA, DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO DO
TERMINAL IND231/IND236 E AGUARDE PELO MENOS 30 SEGUNDOS ANTES DE CONECTAR OU DESCONECTAR
QUALQUER CHICOTE ELÉTRICO.
AVISO
SIGA ESTAS PRECAUÇÕES AO MANUSEAR DISPOSITIVOS SENSÍVEIS À ELETRICIDADE
ESTÁTICA.
Requisito sobre disposição segura
Em conformidade com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Descarte de Equipamentos
Elétricos e Eletrônicos (WEEE) este dispositivo não deve ser descartado como resíduo
doméstico. Isto também é aplicável a países fora da EU, conforme requisitos específicos.
Descarte este dispositivo conforme os requisitos locais nos pontos de coleta especificados
para equipamentos elétricos e eletrônicos.
Se tiver dúvidas, entre em contato com a autoridade responsável ou distribuidor de quem
adquiriu este equipamento.
Se este dispositivo for transferido a terceiros (para uso privado ou profissional), é
necessário que o teor deste regulamento também esteja associado.
Agradecemos sua contribuição à proteção do meio ambiente.
30100541 | 00 | 08/2013
1
Português
Sumário
1 Operação .................................................................................... 1-1
1.1. Visão Geral .................................................................................. 1-1
1.2. Operação do Teclado e Elementos de Display .................................. 1-1
1.2.1. Operação do Teclado ........................................................................................... 1-1
1.2.2. Elementos de Display .......................................................................................... 1-3
1.3. Teclas de Função Configuráveis ...................................................... 1-5
1.3.1. Configurar Teclas de Função ................................................................................ 1-5
1.3.2. Atribuição de Teclas de Função ............................................................................. 1-6
1.4. Funcionalidades Básicas ............................................................... 1-6
1.4.1. Expandir x 10 ..................................................................................................... 1-6
1.4.2. Troca da Unidade ................................................................................................ 1-7
1.4.3. Data e Hora ........................................................................................................ 1-8
1.4.4. Ajuste de Backlight .............................................................................................. 1-8
1.4.5. Zero ................................................................................................................... 1-8
1.4.6. Tara ................................................................................................................... 1-9
2 Configuração ............................................................................... 2-1
2.1. Acesso ao Modo de Configuração ................................................... 2-1
2.1.1. Como Entrar no Modo de Configuração ................................................................. 2-1
2.1.2. Como Sair do Modo de Configuração .................................................................... 2-2
2.1.3. Navegão pelo Menu de Configuração ................................................................. 2-3
3 Serviço e Manutenção .................................................................. 3-1
3.1. Limpeza e Manutenção .................................................................. 3-1
3.2. Serviço ........................................................................................ 3-1
3.3. Operação de Bateria ...................................................................... 3-2
3.3.1. Uso de Bateria .................................................................................................... 3-2
3.3.2. Descarte de Bateria ............................................................................................. 3-2
3.3.3. Ícone de Status da Bateria .................................................................................... 3-3
3.3.4. Códigos de Erro e Mensagens de Erro ................................................................... 3-3
A Valores de Parâmetros ................................................................. A-1
2
METTLER TOLEDO IND231/IND236 Terminal Guia Rápido
30100541 | 00 | 08/2013
Sumário
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
1-1
Português
1 Operação
1.1. Visão Geral
Este capítulo fornece informações sobre funções básicas do terminal IND231/IND236, incluindo
operação de visor, funções de teclado e teclas de função configuráveis.
A operação do terminal varia dependendo de que funções estejam ativadas e da configuração dos
parâmetros na configuração. A Configuração é descrita no Capítulo 3,
Configuração.
1.2. Operação do Teclado e Elementos de Display
Consulte a Figura 1-1 para uma visão geral do layout do painel frontal do IND231/ IND236.
1.2.1. Operação do Teclado
As teclas do painel frontal mostradas na Figura 1-1 são usadas para operar e configurar o
IND231/IND236.
Figura 1-1: Painel Frontal
1-2
IND231/IND236 Guia Rápido
30100541 | 00 | 08/2013
Operação
1.2.1.1. Teclas de Função
A Tabela 1-1 explica a função de cada uma das teclas durante a operação normal. Mais detalhes
sobre as funções de teclado no menu de instalação são fornecidos no Capítulo 3,
Configuração
.
Tabela 1-1: Funções de Teclado Operão Normal
Teclas Função Explicação
FUNÇÃO 1
A função varia dependendo do que foi selecionado no
menu.
FUNÇÃO 2
A função varia dependendo do que foi selecionado no
menu.
ZERO
Usado para redefinir o peso exibido para Zero.
TARA
Captura peso atual como um valor de tara, e define o
terminal para o modo de Peso Líquido.
LIMPAR
Quando estiver no modo de peso líquido, pressione
LIMPAR para limpar o valor de tara atual e o visor
reverterá para o valor de peso bruto. LIMPAR opera
independentemente do movimento na balança.
Observe que depois que o valor de tara tiver sido
apagado, ele não pode ser recuperado. O processo de
tara completo como descrito acima deve ser
executado.
Transferir /
Imprimir /
Tecla Enter
Enviar informações sobre a interface do
RS232Acesso ao menu de instalação
pressionando longamente o íconeUsado para
aplicação de impressãoPressione a tecla ENTER
para aceitar o item ou a seleção e vá para o
próximo display.
As funções ZERO e TARA não operarão quando houver movimento na balança. Se uma
dessas teclas for pressionada enquanto a balança estiver em movimento, o comando será
retido pelo número de segundos programado enquanto o terminal aguarda a interrupção do
movimento. Se for detectada uma condição de não movimento no período de timeout, a
solicitação é cancelada e descartada.
1.2.1.2. Teclas Direcionais
As teclas direcionais na Tabela 1-2 são usadas para alterar o foco entre itens na tela, para
confirmar a seleção.
Tabela 1-2: Teclas Direcionais
Teclas Função Explicação
ESQUERDA
Mover o foco para a esquerdaVoltar ao menu
anterior
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
1-3
Português
Teclas Função Explicação
DIREITA
Mover foco para a direitaAcesso para o próximo
submenu
PARA CIMA
Mover foco para cimaPróxima opção
PARA
BAIXO
Mover o foco para baixoOpção anterior
1.2.1.3. Tecla Energia (Ligar/Desligar)
A tecla de energia na Tabela 1-3 é usada para ligar ou desligar a balança. A tecla precisa ser
pressionada por mais de dois segundos para desligar.
Tabela 1-3: Tecla de Energia
Teclas Função Explicação
Ligar/Desligar
Ligar e desligar o terminal
Sair do menu de configuração
Cancelar a definição de edição em
aplicões/menu
1.2.2. Elementos de Display
A Figura 1-2 ilustra a apresentação de caracteres alfabéticos no display segmentado.
ABCDEFG HIJKLMN
OPQRST UVWXYZ
Figura 1-2: Display LCD Segmentado de Caracteres Alfabéticos
No modo de pesagem, o display é usado para indicar o valor do peso e outros tipos de
informações relacionadas. Consulte a Figura 1-3
1-4
IND231/IND236 Guia Rápido
30100541 | 00 | 08/2013
Operação
Figura 1-3: Elementos do Display
Os símbolos que podem aparecer no display dividem-se em três partes:
No topo do display, uma única linha do sistema exibe o status do terminal.
Abaixo da linha do sistema, temos o display de peso.
Na base do display de pesagem básica, temos um bloco usado para exibir as opções de
função das teclas “F1” e “F2”.
Os símbolos são descritos na Tabela 1-4.
Tabela 1-4: Símbolos do Display Principal
Símbolo Explicação
Símbolo Explicação
Média de peso por
peça
Teclas de função:
F1 e F2
Peso acumulado
Display expandido
Peso acumulado
automático
Trocar unidade
Verificação de
excesso ou falta de
peso
Verificar peso
Centro de zero
Chamada
Faixa 1, Faixa 2
Contagem
Média ou peso x10
Pesagem de animais
Valor menos
Acúmulo
Estado dinâmico
Data e Hora
Traço e dois pontos
Ajuste de backlight
B/G e líquido
Zero
Contagens de
display
Tara
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
1-5
Português
Símbolo Explicação
Símbolo Explicação
Unidade
Indicador de pressão
de teclas
Status de bateria
1.3. Teclas de Função Configuráveis
As funções executadas tipicamente por operadores podem ser acessadas usando as duas teclas
de função. As atribuições de tecla de função são exibidas na base do display normal de pesagem
básica no terminal IND231/IND236 (Figura 1-4
)
.
Figura 1-4: Atribuições Disponíveis para Teclas de Função
As funções incluem o acesso a expandir a resolução de peso exibido por 10, troca de unidade,
verificação de pesagem, chamada, contagem, pesagem de animais, acúmulo, data e hora, zero e
tara e backlight, ajuste. O procedimento para atribuir funções para as teclas está descrito abaixo.
1.3.1. Configurar Teclas de Função
Para acessar a interface de atribuição de teclas de função, pressione continuamente a tecla
ou quando estiver no modo de pesagem básica. O display de peso normal será alterado para
exibir a faixa dos ícones de função, como visto na Figura 1-5. A função selecionada atualmente é
indicada por uma pequena seta e uma linha vinculando-a ao símbolo F1 ou F2. Use as teclas de
direção ESQUERDA e DIREITA ( e ) para a posição da seta ao lado da função desejada. A
Figura 1-5
mostra a função X10 atribuída a F1 (esquerda) e a tecla de função Trocar Unidade
atribuída a F2 (direita).
Figura 1-5: Interface de Atribuição de Teclas de Função
Quando a atribuição desejada for indicada, pressione a tecla IMPRIMIR para confirmar a
seleção e retorne ao modo de pesagem normal.
1-6
IND231/IND236 Guia Rápido
30100541 | 00 | 08/2013
Operação
1.3.2. Atribuição de Teclas de Função
As opções para a atribuição das teclas de FUNÇÃO são descritas na Tabela 1-5.
Tabela 1-5: Atribuição de Função
Teclas Função
Display expandido
Trocar unidade
Verificação de Peso
Chamada de alvo de verificação de
pesagem
Contagem
Pesagem de animais
Acúmulo
Data e Hora
Zero
Tara
Ajuste de backlight
1.4. Funcionalidades Básicas
Esta seção fornece informações sobre a funcionalidade básica do IND231/IND236. As seguintes
funções são endereçadas nesta seção:
Expandir x10
Trocar unidade
Data e Hora
Ajuste de brilho
Zero
Tara
Imprimir
1.4.1. Expandir x 10
Este ícone alterna o display de peso entre o modo padrão e expandido. É usado para aumentar a
resolução do display de peso selecionado por um dígito adicional.
Por exemplo, uma resolução de dígito adicional é adicionada ao display de peso principal, que é
alterado de
2.264
para
2.2645
, como mostrado na Figura 1-6
;
um símbolo de estrela
aparece
à esquerda do display de peso para indicar que o valor do peso foi expandido.
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
1-7
Português
Padrão
Expandido
Figura 1-6: Modos de Pesagem Padrão e Expandida
Para sair do modo expandido:
Aguarde cinco segundos; o terminal retornará automaticamente à resolução normal.
Ou
Pressione a tecla de função x10 novamente
A impressão é desativada quando o peso é expandido.
1.4.2. Troca da Unidade
Para oferecer suporte a localizações e aplicações que exigem várias unidades de medição, o
IND231/IND236 oferece suporte à troca de unidade. Isso é ilustrado na Figura 1-7
, que mostra a
troca do display de Kg para g
. A função UNIDADES DE CHAVE permite trocar entre as unidades
primárias (a principal unidade de medição) e as unidades alternativas.
A unidade primária é definida no submenu F1.2.1. A segunda unidade é definida no submenu
F1.6. Mais informações, consulte ao Capítulo 3,
Configuração, Terminal
.
Figura 1-7: Troca da Unidade Quilogramas a Gramas
Quando a função TROCAR UNIDADE é atribuída a uma tecla de função e essa tecla é pressionada,
o display altera da unidade primária para a unidade secundária. Pressionar a tecla de função
normalmente retorna o display para a unidade primária. Cada pressionamento de tecla
subsequente troca entre as unidades de exibição.
Quando as unidades são trocadas, o indicador de unidades é modificado para mostrar a unidade
selecionada e o valor do display é convertido. A divisão da exibição muda para um valor de peso
equivalente na unidade trocada (por exemplo, de 0,02 lb. para 0,01 kg) e a localização do
separador decimal é alterada para indicar a conversão.
1-8
IND231/IND236 Guia Rápido
30100541 | 00 | 08/2013
Operação
Na troca de unidades, a capacidade das unidades é indicada pelo número original de divisões
estabelecido na capacidade e aumenta a área de configuração. Em algumas situações, isso pode
reduzir a capacidade do terminal ao converter para a segunda unidade. Se a troca resultar em um
valor que não seja suportado pelo IND231/IND236, a troca de unidades não ocorrerá.
1.4.3. Data e Hora
A tecla de função Data e Hora é utilizada apenas para exibir a data ou a hora. Configure a Data e
a Hora na configuração na
F3 - Terminal > F3.3 - Data e Hora
. Quando a tecla de função for
pressionada pela primeira vez, a hora será mostrada. Um segundo pressionamento exibe a data.
O terceiro pressionamento retorna o display para o modo de pesagem. Para retornar diretamente
para o modo de pesagem a qualquer momento, pressione LIMPAR .
1.4.4. Ajuste de Backlight
A tecla de função Ajuste de Backlight é usada para definir o brilho da luz de fundo. Existem três
opções:
desligado, baixo e alto
. Cada pressionamento de tecla move a backlight para a próxima
configuração.
1.4.5. Zero
Quando uma tecla de função é definida para ZERO, ela tem o mesmo efeito que a tecla zero
dedicada
.
A função Zero é usada para definir ou redefinir o ponto de referência zero inicial do terminal.
Existem três tipos de modos de configuração zero:
Manutenção Automática de Zero
Zerar na Inicialização
Botão Zero
Quando a plataforma da balança ou a balança para veículo estiver vazia, o terminal deverá indicar
zero. A referência de zero bruto é gravada durante a calibração. Se o botão zero estiver ativado na
configuração e o peso estiver dentro da faixa de zeros, pressionar ZERO capturará um novo ponto
de referência bruto de zero.
1.4.5.1. Manutenção Automática de Zero
A Manutenção Automática de Zero (MAZ) permite que o IND231/IND236 redefina o centro de zero
para compensar condições como desvio de terminal ou célula de carga ou detritos em uma
plataforma de balança. A faixa operacional MAZ é selecionável a partir de divisões de 0,5, 1, 3 ou
10. Na faixa de configuração, quando o terminal estiver em uma condição sem movimento, ele faz
pequenos ajustes na leitura zero atual para impulsionar a leitura de peso na direção do centro zero
real. O recurso não funciona quando o peso está fora da faixa MAZ configurada.
1.4.5.2. Zerar na Inicialização
Zerar na Inicialização permite que o terminal IND231/IND236 capture um novo ponto de referência
zero após a energia ser aplicada. Se houver movimento durante uma função de captura de zero, o
terminal continuará a procurar uma condição sem movimento até o zero ser capturado.
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
1-9
Português
A função Zerar na Inicialização pode ser desativada ou ativada, e uma faixa acima ou abaixo do
zero calibrado pode ser configurada. A faixa é selecionável de +/-2%, +/-10% ou +/-20% da
capacidade e pode incluir uma faixa positiva e também uma faixa abaixo do zero calibrado.
1.4.5.3. Botão Zero
A função do botão zero (semiautomático) pode ativada pressionando-se a tecla ZERO ,
programando uma entrada discreta ou emitindo um comando serial.
Qualquer tipo de zero semiautomático pode ser definido para
+/-2%
,
+/- 10%
ou
+/- 20%
, em
relação ao ponto de zero calibrado.
O comando Zero semiautomático pode ser iniciado através de uma entrada discreta ou um
comando ASCII ‘Z’ enviado serialmente (nos modos de interface CPTZ e SICS).
1.4.6. Tara
Quando uma tecla de função é definida para Tara, ela tem o mesmo efeito que a tecla Tara
.
A tara é o peso de um recipiente vazio. Um valor de tara é subtraído da medição de peso bruto,
fornecendo o cálculo do peso líquido (material sem contêiner). A função da tara também pode ser
usada para monitorar o valor líquido do material sendo adicionado ou removido de um frasco ou
recipiente. Neste secundo caso, o peso do material no recipiente é somado ao peso de tara do
recipiente e o display reflete o resultado líquido das adições ou subtrações do frasco.
Operações de tara no IND231/IND236 incluem:
Tara automática Apagar a tara
Intertravamento de tara Tara via teclado
1.4.6.1. Tara Automática
O IND231 pode ser configurado para que a tara seja calculada automaticamente (tara automática)
depois que o peso na balança exceder um peso programado para limiar de tara. A tara automática
pode ser definida em Configuração como ativada ou desativada. Quando a tara automática for
ativada, a exibição muda para uma indicação de peso líquido zero após o peso exceder o valor
limiar. As operações de tara automática envolvem:
Peso limiar de
tara automática
Quando o peso na plataforma da balança exceder o valor limiar da tara, o
terminal automaticamente executa a tara.
Peso limiar de
redefinição de
tara automática
O peso limiar redefinido deve ser inferior ao peso limite da tara. Quando o
peso na plataforma da balança cair abaixo do valor limiar redefinido, como
quando uma carga tiver sido removida, o terminal redefine
automaticamente o acionador de tara automática.
1-10
IND231/IND236 Guia Rápido
30100541 | 00 | 08/2013
Operação
1.4.6.2. Apagar a Tara
Os valores de tara podem ser excluídos manual ou automaticamente.
1.4.6.2.1. Limpeza Manual
Limpe manualmente os valores de tara pressionando a tecla LIMPAR
no teclado quando
IND231/IND236 estiver em modo de peso líquido e tiver concluído a operação de pesagem. O
movimento na balança não afetará uma limpeza manual.
Se definido em Configuração, pressionar a tecla de função de ZERAR balança primeiro limpa
a tara e depois emite um comando zero.
1.4.6.2.2. Limpeza Automática de Tara
O IND231/IND236 pode ser configurado para limpar a tara automaticamente quando o peso
retorna ao ponto zero. Quando a tara for apagada, a exibição retorna ao modo de peso bruto.
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido
2-1
Português
2 Configuração
Para mais informaçöes sobre a configuração de terminal, consulte o CD-ROM de
documentação.
Este capítulo fornece informações sobre como configurar o terminal IND231/IND236. Ele descreve
o acesso ao menu de configuração onde as funções podem ser ativadas, desabilitadas ou
definidas inserindo-se valores de parâmetros.
O menu consiste nos seguintes blocos:
F1
Balança
F4
Comunicações
F2
Aplicação
F5
Manutenção
F3
Terminal
2.1. Acesso ao Modo de Configuração
2.1.1. Como Entrar no Modo de Configuração
A configuração do terminal IND231/IND236 é acessada pressionando-se e mantendo a tecla
MENU
.
Uma tela de logon (Figura 3-1) é exibida e o usuário deve inserir a senha correta para entrar na
configuração.
Figura 3-1: Tela de Logon
O acesso a itens na configuração é controlado por uma senha. A Tabela 3-1 mostra que partes da
árvore de configuração são acessíveis ao usuário que fez login usando a senha de Supervisor.
Tabela 3-1: Senhase Níveis de Acesso
Senha F1.1.2 = Aprovado F1.1.2 = Nenhum
Supervisor
F1.6 (segunda unidade), F2, F3, F4; F5.2 (estastica); F5.8 (imprimir
configuração)
2-2
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
30100541 | 00 | 08/2013
Configuração
Para inserir uma senha:
1. Quando a tela de logon for exibida, use as teclas de função de balança pra inserir a senha
(Tabela 3-1).
2. Pressione a tecla . Se a senha estiver correta, o terminal entrará no modo configuração e
o menu configuração será exibido. Se a senha não for válida, o display retorna ao modo de
pesagem.
Se o terminal for configurado para uso comercial, o usuário só pode acessar a
configuração pressionado a chave configuração (uma chave de hardware na placa
principal, indicada na Figura 3-2). O terminal exibirá a etiqueta do menu F1 (Balança) e
os parâmetros de balança podem ser modificados.
Figura 3-2: Localização de Chave de Configuração na Placa Principal do Terminal
2.1.2. Como Sair do Modo de Configuração
Para sair do modo de configuração e retornar ao modo de pesagem:
1. Pressione a tecla
ou deixe a quando estava na raiz da árvore de menu (F1, F2, etc.
exibido). Uma mensagem aparecerá perguntando se as alterações devem ser abortadas ou
salvas na Figura 3-3.
Figura 3-3: Avisos ao sair da configuração
2. Use (para baixo) e (para cima) para alternar entre
Salvar
e
Abortar
.
Salvar
: Salve os parâmetros de configuração.
Abortar
: Não salve os parâmetros de configuração.
3. Quando a seleção tiver sido realizada, existem duas opções:
ou
Confirme a opção de Salvar ou Abortar e vá para a tela principal.
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido
2-3
Português
Permaneça no menu de configuração, em
F1
.
2.1.3. Navegação pelo Menu de Configuração
2.1.3.1. Funções de Tecla
Depois de entrar na configuração, as teclas F1, F2, Zero e Tara tornam-se teclas de navegação, e
são usadas para se mover pela estrutura de menus e para ajustar as configurações na tela de
definições de parâmetros.
Estrutura de Menus
Tela de Definição
Esquerda
Voltar para a próxima
tela de menu.
Retorne à estrutura de menus.
ou
se for uma tela de entrada numérica,
Mova o foco para a esquerda.
Direita
Acessar a próxima tela
de submenu inferior
Aceite o valor atual e retorne à estrutura de
menus
ou
se for uma tela de entrada numérica,
mova o foco para a direita.
Para cima
Avançar para a próxima
tela no nível atual.
Próximo valor para item em foco
*
Para baixo
Avançar para a tela
anterior no nível atual.
Valor anterior para item em foco
*
*
Os parâmetros de configurações discretas (como
Ligar/Desligar
ou
0,5
,
1
,
10
) podem ser
percorridos para cima ou para baixo.
2.1.3.2. Exemplo de Navegação
Cada tela da árvore do menu de configuração pode ser atingida usando as teclas acima. O
exemplo mostrado na Tabela 3-2 mostra como acessar a tela
Aprovação da Balança
(F1.1.2) e
definir uma aprovação e depois ativar o recurso
Intertravamento de tara
(F1.5.2) e finalmente sair
da configuração, salvando ou descartando essas alterações.
Tabela 3-2: Parâmetros de Acesso e Configuração
Tecla Display Ação
n/a
F1
A configuração foi acessada.
F1.1
Retorne um nível na estrutura dos menus.
F1.1.1
Retorne um nível na estrutura dos menus.
F1.1.2
Avance para o próximo ramo neste nível
noNE
Exibe a tela de configurão de aprovão
oiML
Selecione a aprovação do OIML
2-4
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
30100541 | 00 | 08/2013
Configuração
Tecla Display Ação
F1.2
O OIML foi aceito, o foco foi movido para o submenu F1.2.
Observão
: A tecla
Direita
(F2) ou
Enter
aceita a seleção.
F1.3
Avance para o próximo sub-ramo.
F1.4
F1.5
F1.5.1
Volte para o próximo nível
F1.5.2
Avance para o próximo ramo no nível atual.
oFF
Definição atual de intertravamento de tara exibida DESLIGADO
on
Intertravamento de tara é definido para ON
Observão
: A tecla Para cima ou Para baixo alterna entre os valores
LIGAR/DESLIGAR.
F1.5.3
ON aceito, o foco foi movido para o próximo ramo neste nível.
Observão
: A tecla
Direita
(F2) ou
Enter
aceita a seleção.
F1.5
Retorne ao nível superior do menu.
F1
SALVAR
Saia da configuração O aviso SALVAR é exibido
Retorna ao display de pesagem
Abortar
Descarta as alterações, retorna ao display de pesagem
2.1.3.3. Definição de Números
Ao definir um parâmetro numérico como Capacidade (F1.2.3), as teclas de navegação Esquerda e
Direita movem o foco, e as teclas Para cima e Para baixo ajustam o valor. O número em foco
pisca:
Figura 3-4: Alteração de Valores Numéricos,gito em Foco Piscando
Para aumentar o valor, pressione
; e para diminuí-lo, pressione . Para selecione a coluna
das unidades, pressione ; para selecionar as colunas de centenas, pressione . Para
aceitar o valor exibido e sair da tela, pressione .
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
3-1
Português
3 Serviço e Manutenção
O terminal IND231/IND236 foi projetado para proporcionar anos de operação confiável. No
entanto, a METTLER TOLEDO recomenda quecomo em qualquer equipamento de medição
industrial o terminal e o sistema de balança conectados passem por uma manutenção periódica.
Uma manutenção e calibração oportunas e especificadas em fábrica por um técnico de serviços
autorizado da METTLER TOLEDO garantirá e documentará um desempenho preciso e confiável de
acordo com as especificações.
3.1. Limpeza e Manutenção
Limpe o teclado e a tampa do terminal com um pano limpo e macio que tenha sido umedecido
com um limpador suave de vidro. o use nenhum tipo de solvente industrial como tolueno ou
isopropanol (IPA) que possa danificar o acabamento do terminal. Não borrife diretamente no
terminal.
Inspeções e calibração regulares de manutenção por um técnico de serviços qualificado são
recomendadas. O terminal IND231/IND236 é um instrumento resistente; no entanto, o painel
frontal é uma cobertura relativamente fina sobre as chaves eletrônicas sensíveis e um display
iluminado. É preciso ter cuidado para evitar perfurações nesta superfície ou quaisquer vibrações ou
choques no instrumento. Se o painel frontal for perfurado, certifique-se de que sejam tomadas
providências para evitar que poeira e umidade entrem no dispositivo até ele poder ser consertado.
3.2. Serviço
Apenas pessoal qualificado deve executar serviços de instalação, programação e manutenção.
Entre em contato com um representante autorizado local da METTLER TOLEDO para solicitar
assistência.
A METTLER TOLEDO recomenda uma manutenção preventiva periódica do terminal e do sistema de
balança para assegurar a confiabilidade e maximizar a duração do serviço de manutenção. Todos
os sistemas de medição devem ser calibrados e certificados periodicamente conforme exigido para
atender aos requisitos de produção, indústria e regulamentações. Podemos ajudá-lo a manter o
tempo de operação, a conformidade e a documentação de sistema de qualidade com serviços de
calibração e manutenção periódicas. Entre em contato com sua organização de serviços locais
autorizados da METTLER TOLEDO para discutir os requisitos.
3-2
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
30100541 | 00 | 08/2013
Serviço e Manutenção
ADVERTÊNCIA!
PERMITA QUE APENAS PESSOAL QUALIFICADO REALIZE SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO DO
TERMINAL. TENHA CUIDADO AO MARCAR VERIFICAÇÕES, TESTES E AJUSTES QUE PRECISEM
SER EFETUADOS COM O APARELHO LIGADO. SE ESTA PRECAUÇÃO NÃO FOR SEGUIDA, PODEM
OCORRER LESÕES CORPORAIS E / OU DANOS MATERIAIS.
3.3. Operação de Bateria
Para mais informações sobre a operração de bateria, consulte o CD-ROM de documentação.
Como a Tabela 4-1 mostra, dois tipos de configuração de bateria podem ser escolhidos para
alimentar o terminal.
Tabela 4-1: Opção de Bateria
Bateria IND231 IND236
6 baterias de tamanho"AA" SIM NÃO
Bateria recarregável NiMH SIM SIM
3.3.1. Uso de Bateria
O tempo que o IND231/IND236 operará com uma bateria totalmente carregada depende do
número de células de carga conectadas e do uso da backlight. Alimentar as múltiplas células de
carga e usar a backlight continuamente reduzirá consideravelmente o tempo operacional da
bateria. As baterias de tamanho AA e o pacote de baterias NiMH têm tempos de operação
semelhantes.
A tabela 4-2 lista o tempo de operação médio esperado fornecido por uma nova bateria
IND231/IND236, baseada no uso da backlight e no número de células de carga. À medida que o
pacote de baterias é usado, sua capacidade de armazenar energia diminui e, consequentemente,
seu o tempo de operação é reduzido.
Tabela 4-2: Durabilidade de Bateria Esperada
Carga Operacional Contínua Backlight ligada Backlight desligada
Célula única de 350 Ω, sem opções 80 horas 120 horas
Quatro células de 350 Ω, sem opções 39 horas 46 horas
Célula única de 350 Ω, opção COM2 47 horas 58 horas
Quatro células de 350 Ω, oão COM2 29 horas 33 horas
3.3.2. Descarte de Bateria
As baterias alcalinas não podem ser recarregadas; portanto, quando as baterias atingem o ponto
em que não conseguem mais alimentar o terminal IND231, todas as seis baterias devem ser
substituídas.
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
3-3
Português
Como resultado do uso normal durante um período de tempo, a energia disponível no pacote de
baterias 30044650 NiMH será reduzida e ela perderá sua capacidade de alimentar o terminal
IND231/IND236 por um período estendido. Quando isso ocorre, o pacote de baterias deve ser
substituído e o pacote de baterias original deve ser descartado adequadamente.
ATENÇÃO
DESCARTE IMEDIATAMENTE A BATERIA GASTA. MANTENHA-A LONGE DAS CRIANÇAS. NÃO
DESMONTE E NÃO DESCARTE EM FOGO.
Siga a legislação e as normas locais sobre descarte de pacotes de baterias NiMH.
3.3.3. Ícone de Status da Bateria
O terminal IND231/IND236 fornece um ícone de status de bateria no canto inferior direito do
display para indicar a quantidade de energia restante na bateria. A
Tabela 4-3 mostra os ícones de
energia cheia e energia fraca.
Tabela 4-3: Ícone de Status da Bateria
Gráfico Condição de Bateria Gráfico Condição de Bateria
Cheia
Menos de 10% de carga restante
Quando a energia restante da bateria atinge o limite “extremamente baixo”, o gráfico de bateria no
visor pisca, indicando que a bateria está ficando fraca. Ele continuará a piscar até as baterias
serem substituídas (versão de bateria alcalina) ou o terminal ser conectado à energia CA (versão
NiMH). Se a condição de bateria não for solucionada e a tensão continuar a cair, o terminal
desligará sozinho.
ATENÇÃO
A BATERIA USADA NESTE DISPOSITIVO PODE APRESENTAR UM RISCO DE INCÊNDIO OU
QUEIMADURA QUÍMICA SE FOR INDEVIDAMENTE MANIPULADA. NÃO AMASSE, DESMONTE,
AQUEÇA ACIMA DE 60°C OU INCINERE. TROQUE A BATERIA POR 30044650 APENAS. USAR
OUTRA BATERIA PODE REPRESENTAR UM RISCO DE QUEIMADURA, INCÊNDIO OU EXPLOSÃO.
3.3.4. Códigos de Erro e Mensagens de Erro
Para mais informações sobre a solução de problemas, consulte o CD-ROM de documentação
O terminal IND231/IND236 usa uma combinação de códigos de erro e mensagens de erro para
indicar as condições de erro que ocorrem no terminal. A Tabela 4-5 fornece uma lista de códigos
de erro que podem ser exibidos.
Tabela 4-4: Códigos de Erro
Mensagem Razões Possíveis Solão
Sobrecarga, mais de 9d acima da
capacidade da balança
Reduzir a carga
3-4
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
30100541 | 00 | 08/2013
Serviço e Manutenção
Mensagem Razões Possíveis Solão
Abaixo de zero em mais de 5d Zerar a balança
Fora da faixa de zero
Remover a carga
Confirmar se todo o peso inicial está ativo na
plataforma da balança.
Entrada incorreta e pressionamento de tecla
inválido
Aguarde a mensagem desaparecer, insira a
entrada correta.
Erro de verificação de EEPROM.
1. Ligar e desligar o terminal.
2. Entrar em contato com o representante de
serviços.
Falha de calibração de balança.
1. Recalibrar a balança.
2. Entrar em contato com o representante de
serviços.
Número de amostra muito pequeno. Aumentar a quantidade de amostras.
Erro de gravação/leitura EEPROM.
Entrar em contato com o representante de
serviços.
Quando F1.4.2 = 20dZero, o display
mostrará este erro após o peso cair mais
de 20d abaixo do zero bruto.
Limpar a plataforma e pressionar a tecla zero.
Configure o acesso negado
Pressionar a chave metrologia para retomar
acesso ao menu de configuração.
Balança não calibrada Calibrar a balança.
Quando o terminal for usado como um
display remoto: Erro de comunicação na
porta configurada para display remoto.
1. Verificar as configurações da porta (rCOM n)
definidas como interface de display remoto.
2. Confirmar que o terminal principal é
programado para saída de dados.
3. Verificar o cabeamento.
Não é possível exibir todos os dados no
display.
Reduzir a carga na balança.
O terminal desliga
sozinho.
O terminal é automaticamente desligado.
Tensão de bateria muito baixa
Pressionar a tecla Ligar/Desligar.
Recarregar a bateria.
A mensagem de erro aparece na parte intermediária do display. A mensagem é exibida
rapidamente e depois o display retorna ao seu estado antes de o erro ter sido detectado. A Figura
4-3 mostra um exemplo de um display de mensagem de erros. Neste caso, uma entrada de valor
incorreto ou o pressionamento de botão inválido.
Figura 4-1: Display de Mensagem de Erro
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
A-1
Português
A Valores de Parâmetros
A tabela a seguir lista cada um dos parâmetros de configuração mostrados no modo
Configuração. Um nome descritivo é incluído, seguido por uma lista de opções com valores de
opção correspondentes.
Valores padrão são indicados por um asterisco [
*
].
Código F
Nome Descritivo
Opções e Valores
F1 Balança
F1.1.
Tipo de balança
F1.1.1
Tipo
*SCL
RCOM1
RCOM2
F1.1.2 Aprovação
*Nenhum
OIML
NTEP
AR
SRI
F1.1.3
Protocolo Remoto
*Toledo Continuous, SICS
F1.2
Capacidade e incremento
F1.2.1 Unidade
g
*kg
oz
lb
F1.2.2
Faixa
*1r: Uma faixa, 2r: Duas faixas
F1.2.3
Capacidade de faixa 1
*50, Faixa :1~500’000
F1.2.4 Tamanho do incremento 1
*0.01, As opções são baseadas na faixa de resolução:
1000~30’000
F1.2.5
Capacidade da faixa 2
[disponível apenas com F1.2.2= 2r]
*50
, Faixa :1~500’000
F1.2.6
Tamanho do Incremento 2
[disponível apenas com F1.2.2= 2r]
0,0001
0,0002
0,0005
0,001
0,002
0,005
*0,01
0,02
0,05
0,1
0,2
0,5
1
2
5
10
20
50
100
200
F1.3
Calibração
F1.3.1
Geográfico (GEO)
*16 [01 31]
F1.3.2
Calibração
F1.3.3
Calibração de linearidade
F1.4
Zero
F1.4.1 Manutenção automática de zero
Desligado
*0,5d
1d
3d
10d
F1.4.2
Branco zero
*Desligado
20d
20dZero
F1.4.3
Zerar na Inicialização
[Unidade: %]
Desligado
2
*10
20
F1.4.4
Botão Zero
[Unidade: %]
Desligado
*2
10
20
F1.5
Tara
F1.5.1
Botão Tara
Desligado, *Ligado
F1.5.2
Intertravamento de tara
*Desligado, Ligado
F1.5.3
Tara automática
*Desligado, Ligado
F1.5.4
Limiar de tara automática
[disponível apenas com F1.5.3=On]
Faixa 0~FS [Escala real]
*10
A-2
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
30100541 | 00 | 08/2013
Valores de Parâmetros
Código F
Nome Descritivo
Opções e Valores
F1.5.5
Limiar de redefinição de tara
automática
[disponível apenas com F1.5.3=On]
Faixa
*0
~FS [Escala real]
F1.5.6
Limpeza automática de tara
*Desligado, Ligado
F1.6 Segunda unidade
*g
kg
oz
lb
F1.7
Filtro e estabilidade
F1.7.1
Filtragem
Mínimo
*Médio
Máx.
F1.7.2 Faixa de movimento
Desligado
*0,5d
1d
3d
F1.10
Redefinição de bloco de balança
F2 Aplicação
F2.1
Operação
F2.1.1 Tecla de função 1
*Display expandido
Trocar unidade
Verificar peso
Chamada
Contagem
Pesagem de animais
Acúmulo
Data e Hora
Ajuste de backlight
Zero
Tara
F2.1.2 Tecla de função 2
Display expandido
*Trocar unidade
Verificar peso
Chamada
Contagem
Pesagem de animais
Acúmulo
Data e Hora
Ajuste de backlight
Zero
Tara
F2.2
Banco de dados de excesso ou falta
[Número máximo de registro =10]
Registro 1
Registro 2
……
Registro n
Criar registro:
- número de registro
- Alvo
- Tol -
- Tol +
- Tara
F2.3
Contagem de peso
F2.3.1
Aprimoramento de APW
*Desligado, Ligado
F2.4
Pesagem de animais
F2.4.1
Início automático
*Desligado, Ligado
F2.5
E/S digital
F2.5.1
Entrada
F2.5.1.1
Entrada 1
*Desligado
Zero
Tara
Imprimir
Trocar unidade
Limpar
Apagar display
F2.5.1.2 Entrada 2
F2.5.2
Saída
F2.5.2.1
Saída 1
*Desligado
Acima da tolerância
Abaixo da tolerância
Boa faixa
Líquido
Movimento
Carga excedente
Falta de carga
Centro de zero
F2.5.2.2
Saída 2
F2.5.2.3
Saída 3
F2.5.2.4 Saída 4
F2,10
Redefinição de Bloco de Aplicações
F3 Terminal
F3.1
Dispositivo
F3.1.1
Número serial
[10 dígitos máx.]
F3.1.2
Versão de firmware
xx.xx.xx
F3.2
Display
F3.2.1
Timeout
[Unidade: seg]
0
5
10
15
30
*60
120
300
600
F3.2.2
Brilho
Desligado
*Mínimo
Máx.
30100541 | 00 | 08/2013
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
A-3
Português
Código F
Nome Descritivo
Opções e Valores
F3.2.3
Desligamento automático
[Unidade: min]
*0 (versão CA)
1
*5 (versão de bateria)
15
30
60
F3.2.4
Manutenção de peso
*0[0-9]
F3.3
Data e Hora
F3.3.1
Formato de Data
MMDDAA
AAMMDD
*AAMMDD
F3.3.2
Data
xx-xx-xx
F3.3.3
Formato de Hora
12h, *24h
F3.3.4
Hora
xx:xx:xx
F3.10
Redefinição de Bloco Terminal
F4 Comunicação
F4.1
COM1
F4.1.1
Modo
[Disponível apenas quando F1.1.1
RCOM1
*Imprimir
Impressão automática
SICS
Toledo Continuous
F4.1.2
Formato
[Disponível apenas quando F4.1.1
=Impressão ou impressão automática,
e F1.1.1 ≠ RCOM1]
F4.1.2.1
Formato de linha
*Múltiplas linhas, Linha única
F4.1.2.2
Idioma de impressão
*Inglês, Chinês
F4.1.2.3
Adicionar alimentação de linha
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.1.2.4
Limiar automático de impressão
[Disponível apenas quando
F4.1.1=Impressão automática]
*0
- capacidade total
F4.1.2.5
Limiar automático de impressão
redefinido
[Disponível apenas quando
F4.1.1=Impressão automática]
*0
- capacidade total
F4.1.3
Parâmetros
F4.1.3.1 Taxa baud
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.1.3.2
Bits de dados/paridade
7 ímpar
7 par
*8 nenhum
F4.1.3.3
Controle de fluxo
*Desligado, Ligado
F4.1.4
Dígito de verificação
[Disponível apenas quando
F4.1.1=Toledo Continuous]
*Desligado,
Ligado
F4.x.10
Redefinição de Bloco COM1
[Por porta, por número]
F4.2
COM2/USB [Visível apenas quando a opção estiver instalada]
F4.2.1
Modo de conexão
[Disponível apenas quando F1.1.1
RCOM2]
*Imprimir
Impressão automática
SICS
Toledo Continuous
F4.2.2
Formato
[Disponível apenas quando F4.2.1
=Impressão ou impressão automática,
e F1.8.1 COM2]
F4.2.2.1
Formato de linha
*Múltiplas linhas, Linha única
F4.2.2.2
Idioma de impressão
*Inglês, Chinês
F4.2.2.3
Adicionar alimentação de linha
0,1,2,*3,4,5,6,7,8,9
F4.2.2.4
Limiar automático de impressão
[Disponível apenas quando
F4.2.1=Impressão automática]
*0
- capacidade total
F4.2.2.5
Limiar automático de impressão
redefinido
[Disponível apenas quando
F4.2.1=Impressão automática]
*0
- capacidade total
A-4
IND231/IND236 Guia Rápido METTLER TOLEDO
30100541 | 00 | 08/2013
Valores de Parâmetros
Código F
Nome Descritivo
Opções e Valores
F4.2.3
Parâmetros de porta
F4.2.3.1 Taxa Baud
1200
2400
4800
*9600
19200
38400
57600
115200
F4.2.3.2
Bits de dados/paridade
7 ímpar
7 par
*8 nenhum
F4.2.3.3
Controle de fluxo
*Desligado, Ligado
F4.2.3.4
Tipo RS
[Disponível apenas em Com 2]
*RS232
RS422 RS485
F4.2.3.5
Endereço de rede
*0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
F4.2.3.6
Endereço de rede [disponível apenas
para RS4xx]
*Desligar
, 0, 1, 2, …, 9
F4.2.4
Dígito de verificação
[Disponível apenas quando
F4,2.1=Toledo Continuous]
*Desligado,
Ligado
F4.2.10
Redefinição de Bloco COM2
F5 Manutenção
F5.1
Valores de calibração
F5.1.1
Contagem de Zero
xxxxxxx
F5.1.2
Peso carga 1 [meia capacidade]
xxxxxxx
F5.1.3
Contagem carga 1 [meia capacidade]
xxxxxxx
F5.1.4
Peso carga 2 [capacidade total]
xxxxxxx
F5.1.5
Contagem carga 2 [capacidade total]
xxxxxxx
F5.2
Estatísticas
F5.2.1
Número de pesos
xxxxxxx
F5.2.2
Número de sobrecargas
xxxxxxx
F5.2.3
Valor de Pico do Peso
xxxxxxx
F5.2.4
Comandos de número de zero
xxxxxxx
F5.2.5
Falhas de número de zero
xxxxxxx
F5.2.6
Número de ciclos de carga
xxxxxxx
F5.3
Teste de teclado
F5.4
Teste de display
F5.5
Teste da serial
F5.5.1 Teste COM1
xx xx
[Faixa :00~99]
F5.6
Teste DIO [Visível apenas quando a opção estiver instalada]
F5.6.1
Entrada 1
Ligar/Desligar
F5.6.2
Entrada 2
Ligar/Desligar
F5.6.3
Saída 1
Ligar/Desligar
F5.6.4
Saída 2
Ligar/Desligar
F5.6.5
Saída 3
Ligar/Desligar
F5.6.6
Saída 4
Ligar/Desligar
F5.7
Contagens de matéria prima
xxxxxxx
F5.8
Configuração de impressão
F5.10
Redefinir tudo
To protect your METTLER TOLEDO product’s future:
Congratulations on choosing the quality and
precision of METTLER TOLEDO. Proper use
according to these instructions and regular
calibration and maintenance by our factory-trained
service team ensure dependable and accurate
operation, protecting your investment. Contact us
about a METTLER TOLEDO service agreement
tailored to your needs and budget.
We invite you to register your product at
www.mt.com/productregistration
so we can contact
you about enhancements, updates and important
notifications concerning your product.
www.mt.com/IND231-IND236
For more information
Mettler-Toledo, LLC
1900 Polaris Parkway
Columbus, OH 43240
Phone 800 438 4511
Fax 614 438 4900
© 2013 Mettler-Toledo, LLC
30100541 Rev. 00, 08/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Mettler Toledo IND231/236 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación