Soehnle cwb7726 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2 3
Ihr Soehnle Professional-Servicepartner
Your Soehnle Professional-Partner
Votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional
Seu sócio do serviço de Soehnle Professional
Su socio del servicio de Soehnle Professional
DE
GB
FR
PT
ES
Technische Informationen ..................................................4
Erläuterung der Typenschilder ...........................................4
Inbetriebnahme ................................................................4
Anzeigensymbole ............................................................. 5
Bedienen ......................................................................... 5
Störungen ........................................................................6
Akku-/Batteriebetrieb .......................................................6
Produktunterstützung ......................................................21
Technical Information ........................................................ 7
Specification of the nameplate .......................................... 7
Getting started ................................................................. 7
Display symbols ................................................................8
Using the scale ................................................................8
Malfunctions ....................................................................9
Accu-/battery operation ....................................................9
Product support ..............................................................21
Carnet Metrologique ....................................................... 10
Informations techniques ...................................................12
Spécification de la fiche signalétique .................................12
Mise en marche ...............................................................12
Symboles d'affichage .......................................................13
Manipulation ...................................................................13
Dérangements ................................................................ 14
Functionnement sur Accu/Pile .......................................... 14
Assistance du produit ......................................................21
Informações Técnicas .......................................................15
Especificações da place de identificação ............................15
Inicio de funcionamento ...................................................15
Símbolos do display .........................................................16
Utilizar a balança .............................................................16
Avarias ...........................................................................17
Funcionamento com baterias/baterias recarregáveis ...........17
Información técnica .........................................................18
Especificaciones de la placa de características ....................18
Puesta en marcha ............................................................18
Símbolos de la pantalla ....................................................19
Utilización de la báscula ...................................................19
Disfunciones .................................................................. 20
Funcionamiento con Acumulador/Pila ............................... 20
Altbatterien-Rücknahme
Hinweis gemäß § 18 Batteriegesetz
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler
verpflichtet, unsere Kunden auf Folgendes hinzuweisen:
Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben. Als Endver-
braucher können Sie Batterien und Akkus aus unserem Sortiment bei uns in Back-
nang unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Akkus und Batterien auch in einer
kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben.
Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durch-
gestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden. Batterien, die Cadmium, Quecksilber oder Blei enthalten, sind zu-
sätzlich mit dem entsprechenden chemischen Symbol ("Cd“ für Cadmium, "Hg"
für Quecksilber, "Pb" für Blei,) gekennzeichnet.
18 19
Símbolos de la pantalla
Utilización de la báscula
Mensaje cero
Indicación de estabilización del
peso
Peso neto
Rango activado en caso de bás-
culas multi-rango
Operación mediante batería:
Reemplazar las pilas o recargar
la batería.
Pesaje
Encender (sólo sin carga alguna
en la báscula).
Tras un test rutinario, la pantalla
principal se pone a cero.
La báscula está lista para su uso.
Coloque la mercancía en la báscula.
El peso bruto aparecerá en la pantalla.
Puesta a cero manual
Cuando la báscula descargada no mar-
que el cero, presione esta tecla para la
puesta a cero manual.
(Ver »Información técnica«)
Pesaje con tara
Tarar. La báscula está lista para efectuar
el pesaje neto.
Borrando el peso de la tara
El peso bruto o el -0- aparecen en la
pantalla cuando la báscula esté descar-
gada.
Impresora
Presione la tecla para imprimir.
Su servicio técnico puede modificar
el formato de impresión.
Apagado
Se apaga inmediatamente cuando la
pantalla marca »0«. Durante la indica-
ción de algún peso, deberá presionar
la tecla durante 3 segundos.
Información técnica
Opera por medio de teclado de membrana.
Operación a través de la red con adaptador (Modelo 7745)
o con batería incorporada (Modelo 7726) 230V/5060 Hz/ca.12VA).
Temperatura de trabajo –10º … +40ºC.
Temperatura de almacenaje –40º … +70ºC.
Puesta a cero manual –1% … +3%.
Posible carga inicial (Por favor, contacte con su distribuidor).
Todos los datos quedan almacenados en caso de fallo
en el suministro eléctrico.
Interface de serie RS232 (V24).
Especificaciones de la placa
de características
Puesta en marcha
Rango de pesaje
(rangos de pesaje en caso de
básculas multi-rango)
Rango permitido para calibrado
Pesada mínima
Identificación del organismo
verificador (este organismo
efectuó la verificación primitiva)
validez de verificación
Número de serie (modelo bás-
cula, últimos dígitos de año de
fabricación, número)
Símbolo de conformidad UE indi-
cando el año de la verificación,
correspondiente al año de en-
trada en vigor de la verificación
(ej.:CE98)
Clase de precisión, Nº de aproba-
ción Europea (ej.: D98-09-002)
Símbolo de homologación euro-
pea.
Coloque la plataforma de pesaje en el
lugar de trabajo. Utilice el nivel y las
patas regulables para asegurarse que
la báscula está en posición horizontal.
Conversión kg / lb
Primero presione tecla
y sosténgala.
Después presione tecla
-Taste.
ESPAñOL
ES
20 21
FR
GB
DE
Disfunciones
Funcionamiento con Acumulador/Pila
Indicación Solución
Una señal acústica confirma
que la entrada es correcta.
Las entradas incorrectas se
indican a través de 5 señales
acústicas sucesivas.
En el momento del encendido
la báscula se pone a cero
automáticamente. Si la bás-
cula está fuera de su rango
de tolerancia aparecerá
- - 0 - - en la pantalla.
Retire la mercancía de la
plataforma de pesaje y
límpiela. Compruebe que la
plataforma esté montada
debidamente.
Carga insificiente:
Sólo aparecen los guiones en
la parte inferior de la pantalla.
Apague la báscula y encién-
dala de nuevo. El cero apare-
cerá de nuevo en la pantalla
automáticamente.
Sobrecarga:
Sólo aparecen los guiones en
la parte superior de la pantalla.
Einen Teil des Wägeguts
von der Waage nehmen.
El rango de fijación de cero
ha sido excedido.
No es posible tarar por so-
brecarga o por ausencia de
carga.
No es posible imprimir por
sobrecarga o por ausencia
de carga.
Conversión de kg a libras
bloqueada.
Si aparecen otros errores,
por favor, contacte con su
servicio técnico.
Mensaje durante
operación a batería
Solución
Duración residual del funcio-
namiento: 10 min.
La pantalla mostrará el men-
saje de batería vacía.
Cambie las pilas o cargue
los acumuladores.
La báscula no se enciende. Cambie las pilas o cargue
los acumuladores.
En la parte inferior de la báscula encontrará el compar-
timento de las pilas. Se requieren 8 baterías de 1,5 V o
acumuladores NiCd del mismo tamaño. La duración
dependerá de la calidad de las baterías o acumuladores,
por ejemplo un acumulador de 1,4 Ah garantizará el funcionamiento durante
8–10 horas. Tanto si opera a pila como mediante acumulador, la luz de la pantalla
se apagará automáticamente si la báscula no está siendo utilizada.
Los acumuladores pueden descargarse igualmente si la báscula no se utiliza du-
rante un largo periodo de tiempo.
Los acumuladores no pueden cargarse dentro de la báscula.
Podrá adquirir cargadores de batería en las tiendas de electrónica.
Produktunterstützung
Wenn Sie Fragen zu Ihrer Soehnle Professional-Waage haben, sehen Sie bitte zu-
erst in der Dokumentation zu diesem Produkt nach.
Wenn weiterhin Fragen offen sind, sprechen Sie mit dem Soehnle Professional-
Service-Partner vor Ort oder direkt mit dem Hersteller.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
Product support
If you have any questions about your Soehnle Professional weighing system, you
should first refer to the documentation for the product.
If your questions are still unanswered, contact your local Soehnle Professional
service partner or talk to the manufacturer directly.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
Assistance du produit
Si vous avez des questions concernant votre installation de pesage Soehnle
Professional, reportez-vous d'abord à la documentation relative à ce produit.
Si, malgré cela, certaines questions restent en suspend, veuillez vous adresser à
votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional ou directement au
constructeur.
Soehnle Professional GmbH & Co. KG
Abteilung Kundendienst
Manfred-von-Ardenne-Allee 12
DE-71522 Backnang
Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0
Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211
En France:
SOEHNLE SAS
2 rue Ampère
67120 DUTTLENHEIM
tél (0)3 88 48 22 30
fax (0)3 88 48 22 39
www.soehnle-professional.com

Transcripción de documentos

Altbatterien-Rücknahme Hinweis gemäß § 18 Batteriegesetz DE Technische Informationen ..................................................4 Erläuterung der Typenschilder ...........................................4 Inbetriebnahme ................................................................4 Anzeigensymbole ............................................................. 5 Bedienen ......................................................................... 5 Störungen ........................................................................ 6 Akku-/Batteriebetrieb ....................................................... 6 Produktunterstützung ......................................................21 GB Technical Information ........................................................ 7 Specification of the nameplate .......................................... 7 Getting started ................................................................. 7 Display symbols ................................................................8 Using the scale ................................................................8 Malfunctions .................................................................... 9 Accu-/battery operation .................................................... 9 Product support ..............................................................21 FR Carnet Metrologique ....................................................... 10 Informations techniques...................................................12 Spécification de la fiche signalétique .................................12 Mise en marche ...............................................................12 Symboles d'affichage .......................................................13 Manipulation ...................................................................13 Dérangements................................................................ 14 Functionnement sur Accu/Pile .......................................... 14 Assistance du produit ......................................................21 PT Informações Técnicas .......................................................15 Especificações da place de identificação ............................15 Inicio de funcionamento...................................................15 Símbolos do display .........................................................16 Utilizar a balança.............................................................16 Avarias ........................................................................... 17 Funcionamento com baterias/baterias recarregáveis ........... 17 ES Información técnica .........................................................18 Especificaciones de la placa de características ....................18 Puesta en marcha ............................................................18 Símbolos de la pantalla ....................................................19 Utilización de la báscula ...................................................19 Disfunciones .................................................................. 20 Funcionamiento con Acumulador/Pila ............................... 20 Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler verpflichtet, unsere Kunden auf Folgendes hinzuweisen: Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus zurückzugeben. Als Endverbraucher können Sie Batterien und Akkus aus unserem Sortiment bei uns in Backnang unentgeltlich zurückgeben. Sie können die Akkus und Batterien auch in einer kommunalen Sammelstelle oder im Handel vor Ort zurückgeben. Batterien und Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet und dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Batterien, die Cadmium, Quecksilber oder Blei enthalten, sind zusätzlich mit dem entsprechenden chemischen Symbol ("Cd“ für Cadmium, "Hg" für Quecksilber, "Pb" für Blei,) gekennzeichnet. Ihr Soehnle Professional-Servicepartner Your Soehnle Professional-Partner Votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional Seu sócio do serviço de Soehnle Professional Su socio del servicio de Soehnle Professional 2 3 ES ESPAñOL ■ Símbolos de la pantalla Mensaje cero ■ Información técnica • Opera por medio de teclado de membrana. • Operación a través de la red con adaptador (Modelo 7745) o con batería incorporada (Modelo 7726) 230V/50–60 Hz/ca.12VA). • Temperatura de trabajo –10º … +40ºC. • Temperatura de almacenaje –40º … +70ºC. • Puesta a cero manual –1% … +3%. • Posible carga inicial (Por favor, contacte con su distribuidor). • Todos los datos quedan almacenados en caso de fallo en el suministro eléctrico. • Interface de serie RS232 (V24). Rango activado en caso de básculas multi-rango Indicación de estabilización del peso Operación mediante batería: Reemplazar las pilas o recargar la batería. Peso neto ■ Utilización de la báscula Pesaje Encender (sólo sin carga alguna en la báscula). ■ Especificaciones de la placa de características Tras un test rutinario, la pantalla principal se pone a cero. validez de verificación La báscula está lista para su uso. Número de serie (modelo báscula, últimos dígitos de año de fabricación, número) Coloque la mercancía en la báscula. El peso bruto aparecerá en la pantalla. Puesta a cero manual Rango de pesaje (rangos de pesaje en caso de básculas multi-rango) Símbolo de conformidad UE indicando el año de la verificación, correspondiente al año de entrada en vigor de la verificación (ej.:CE98) Rango permitido para calibrado Pesada mínima Clase de precisión, Nº de aprobación Europea (ej.: D98-09-002) Pesaje con tara Identificación del organismo verificador (este organismo efectuó la verificación primitiva) Símbolo de homologación europea. Cuando la báscula descargada no marque el cero, presione esta tecla para la puesta a cero manual. (Ver »Información técnica«) Tarar. La báscula está lista para efectuar el pesaje neto. Borrando el peso de la tara El peso bruto o el -0- aparecen en la pantalla cuando la báscula esté descargada. ■ Puesta en marcha Impresora Presione la tecla para imprimir. Su servicio técnico puede modificar el formato de impresión. Coloque la plataforma de pesaje en el lugar de trabajo. Utilice el nivel y las patas regulables para asegurarse que la báscula está en posición horizontal. Apagado Se apaga inmediatamente cuando la pantalla marca »0«. Durante la indicación de algún peso, deberá presionar la tecla durante 3 segundos. Conversión kg / lb Primero presione tecla Después presione tecla 18 y sosténgala. -Taste. 19 ■ Disfunciones Indicación Solución Wenn Sie Fragen zu Ihrer Soehnle Professional-Waage haben, sehen Sie bitte zuerst in der Dokumentation zu diesem Produkt nach. Wenn weiterhin Fragen offen sind, sprechen Sie mit dem Soehnle ProfessionalService-Partner vor Ort oder direkt mit dem Hersteller. Una señal acústica confirma que la entrada es correcta. Las entradas incorrectas se indican a través de 5 señales acústicas sucesivas. En el momento del encendido la báscula se pone a cero automáticamente. Si la báscula está fuera de su rango de tolerancia aparecerá - - 0 - - en la pantalla. Retire la mercancía de la plataforma de pesaje y límpiela. Compruebe que la plataforma esté montada debidamente. Carga insificiente: Apague la báscula y enciénSólo aparecen los guiones en dala de nuevo. El cero aparela parte inferior de la pantalla. cerá de nuevo en la pantalla automáticamente. Sobrecarga: Einen Teil des Wägeguts Sólo aparecen los guiones en von der Waage nehmen. la parte superior de la pantalla. El rango de fijación de cero ha sido excedido. Soehnle Professional GmbH & Co. KG Abteilung Kundendienst Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211 GB Product support If you have any questions about your Soehnle Professional weighing system, you should first refer to the documentation for the product. If your questions are still unanswered, contact your local Soehnle Professional service partner or talk to the manufacturer directly. No es posible tarar por sobrecarga o por ausencia de carga. No es posible imprimir por sobrecarga o por ausencia de carga. Soehnle Professional GmbH & Co. KG Abteilung Kundendienst Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang Conversión de kg a libras bloqueada. Si aparecen otros errores, por favor, contacte con su servicio técnico. ■ Funcionamiento con Acumulador/Pila En la parte inferior de la báscula encontrará el compartimento de las pilas. Se requieren 8 baterías de 1,5 V o acumuladores NiCd del mismo tamaño. La duración dependerá de la calidad de las baterías o acumuladores, por ejemplo un acumulador de 1,4 Ah garantizará el funcionamiento durante 8–10 horas. Tanto si opera a pila como mediante acumulador, la luz de la pantalla se apagará automáticamente si la báscula no está siendo utilizada. Los acumuladores pueden descargarse igualmente si la báscula no se utiliza durante un largo periodo de tiempo. Los acumuladores no pueden cargarse dentro de la báscula. Podrá adquirir cargadores de batería en las tiendas de electrónica. Mensaje durante operación a batería DE Produktunterstützung Solución Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211 FR Assistance du produit Si vous avez des questions concernant votre installation de pesage Soehnle Professional, reportez-vous d'abord à la documentation relative à ce produit. Si, malgré cela, certaines questions restent en suspend, veuillez vous adresser à votre partenaire du service après-vente Soehnle Professional ou directement au constructeur. Soehnle Professional GmbH & Co. KG En France: Abteilung Kundendienst Manfred-von-Ardenne-Allee 12 DE-71522 Backnang SOEHNLE SAS 2 rue Ampère 67120 DUTTLENHEIM Tel. +49 (0) 71 91 / 34 53-0 Fax +49 (0) 71 91 / 34 53-211 tél (0)3 88 48 22 30 fax (0)3 88 48 22 39 email [email protected] Duración residual del funcionamiento: 10 min. La pantalla mostrará el mensaje de batería vacía. Cambie las pilas o cargue los acumuladores. La báscula no se enciende. Cambie las pilas o cargue los acumuladores. 20 www.soehnle-professional.com 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Soehnle cwb7726 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para