ADE KE 1808-1 Digital Spoon Scale Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Digitale
Löffelwaage Eni
Digital spoon scales Eni | Cuchara con báscula
digital Eni | Cuillère de pesage Eni | Bilancia digitale
a cucchiaio Eni | Cyfrowa waga łyżkowa Eni
DE
EN
ES
FR
IT
PL
Bedienungsanleitung
KE 1808-1 | 1808-2
Operating Manual | Manual de instrucciones | Mode
d’emploi | Istruzioni per l‘uso | Instrukcja obsługi
2
Liebe Kundin, lieber Kunde !
Sie haben sich für den Kauf eines qualitativ
hochwertigen Produkts der Marke ADE
entschieden, das intelligente Funktionen
mit einem außergewöhnlichen Design
vereint. Diese Küchenwaage ist ein
praktischer Begleiter für Küche und
Haushalt. Die langjährige Erfahrung der
Marke ADE stellt eine technisch hohen
Standard und bewährte Qualität sicher.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim
Wiegen und gutes Gelingen!
Ihr ADE Team
IM_Web_KE1808-1_1808-2_202111_V4
3
DE
Allgemeines
Über diese Anleitung
Diese Bedienungsanleitung be-
schreibt den sicheren Umgang
und die Pflege des Artikels. Be-
wahren Sie diese Bedienungsan-
leitung auf, falls Sie später etwas
nachlesen möchten. Wenn Sie den
Artikel an jemand anderen weiter-
geben, geben Sie auch diese An-
leitung mit.
Die Nichtbeachtung dieser Bedie-
nungsanleitung kann zu Verlet-
zungen oder Schäden am Artikel
führen.
4
Zeichenerklärung
Dieses Symbol in Verbindung
mit dem Wort GEFAHR warnt vor
schweren Verletzungen.
Dieses Symbol in Verbindung mit
dem Wort WARNUNG warnt vor
Verletzungen mittleren und leich-
ten Grades.
Dieses Symbol in Verbindung
mit dem Wort HINWEIS warnt vor
Sachschäden.
Dieses Symbol kennzeichnet zu-
sätzliche Informationen und all-
gemeine Hinweise.
5
DE
Inhaltsverzeichnis
Allgemeines .....................................................3
Sicherheit .......................................................... 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........11
Auf einen Blick Lieferumfang) ................12
Lieferumfang .................................................13
Batterie einlegen/wechseln ..................... 14
Gebrauch .........................................................15
Störung und Abhilfe ...................................20
Technische Daten .........................................21
Konformitätserklärung ..............................22
Garantie ...........................................................23
Entsorgen ........................................................ 24
6
Sicherheit
Dieser Artikel kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Artikels unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Artikel spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern vorgenommen werden,
es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und
werden beaufsichtigt.
7
DE
Batterien können bei Verschlucken
lebensgefährlich sein. Waage und Batte-
rien deshalb für Kleinkinder unerreichbar
aufbewahren. Falls Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
nehmen.
GEFAHR für Kinder
Kinder von Verpackungsmaterial fernhalten.
Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr.
GEFAHR von BrandVerbrennung und
oder Explosion
Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Aus-
wechseln der Batterien. Batterien nur durch
denselben oder gleichwertigen Batterietyp
ersetzen. Technischen Daten“ beachten.
Batterien dürfen nicht geladen, mit anderen
Mitteln reaktiviert, auseinander genommen,
8
ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Ansonsten erhöhte Explosions-
und Auslaufgefahr, außerdem können Gase
entweichen!
Kontakt der Batterieüssigkeit mit Haut,
Augen und Schleimhäuten vermeiden. Bei
Kontakt betroene Stellen sofort mit reich-
lich klarem Wasser ausspülen und umge-
hend Arzt aufsuchen.
VORSICHT vor Sachschäden
Waage nicht überlasten und Technische
Daten“ beachten.
Löelwaage ausschließlich zum Wiegen
benutzen.
Waage vor starken Stößen und Erschütte-
rungen schützen.
Batterien aus dem Artikel nehmen, wenn
diese verbraucht sind oder wenn die Waage
9
DE
länger nicht benutzt wird. Vermeidung von
Schäden, die durch Auslaufen entstehen
können.
Beim Einsetzen und Wechseln der Batterien
auf die richtige Polarität(+/-) achten.
Batterien keinen extremen Bedingungen
aussetzen, z.B. nicht auf Heizkörpern oder
unter direkter Sonneneinstrahlung lagern.
Erhöhte Auslaufgefahr!
Batterie- und Gerätekontakte bei Bedarf vor
dem Einlegen reinigen.
Nur Batterien des gleichen Typs einset-
zen, keine unterschiedlichen Typen oder
gebrauchte und neue Batterien miteinander
verwenden.
Keine Veränderungen an dem Artikel
vornehmen. Reparaturen nur von einer
Fachwerkstatt durchführen lassen.
10
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen
verursachen erhebliche Gefährdungen für
Benutzer.
Waage nicht in die Nähe von Geräten, von
denen eine elektromagnetische Strahlung
ausgehen kann, wie z.B. Mobiltelefone,
Funkgeräte o. Ä. Dieses kann zu falschen
Display-Anzeigen oder Fehlfunktionen
benutzen.
Keine Gegenstände auf der Waage ablegen,
wenn Sie die Waage z.B. in einem Schrank
aufbewahren. Die empndliche Messelek-
tronik in der Waage oder die Waage selbst
könnte durch schwerere Gegenstände
beschädigt werden.
11
DE
Symbol auf dem Artikel
Das Material ist für den Kontakt
mit Lebensmitteln geeignet.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Waage ist zum Wiegen von Gewürzen,
Kräutern etc. konzipiert. Die maximale Belast-
barkeit von 300g darf dabei nicht überschritten
werden.
Für die gewerbliche Nutzung, z.B. in der Gastro-
nomie oder Medizin, ist die Waage ungeeignet.
Die Waage darf nicht als Löffel benutzt werden.
12
Auf einen Blick
1 2 3
56
74
Reinigen Sie vor dem ersten Ge-
brauch den Löffelaufsatz, siehe
Kapitel „Reinigen“.
13
DE
1Löffelaufsatz als Wiegefläche mit Skala
(Esslöffel, Milliliter)
2Taste Σ/UNIT
3Taste ON/OFF/TARE
4Griff
5Batteriefach
6Taste HOLD
7Display
Lieferumfang
Digitale Löelwaage
Batterien Typ LR03 (AAA), 1,5 V (2x)
Bedienungsanleitung
14
Batterien einlegenwechseln
1. Verschlusslasche in Richtung Batteriefach-
deckel drücken und Batteriefachdeckel
abnehmen.
2. Batterien so einsetzen, wie auf dem Boden
des Batteriefachs angezeigt
Richtige Polarität (+/-) beachten.
3. Batteriefachdeckel wieder bis zum Anschlag
aufschieben.
Hinweise zum Batteriewechsel:
Batterienwechsel wird notwendig, wenn im
Display ein Batteriesymbol oder gar nichts
mehr angezeigt wird.
Nur den Batterietyp verwenden, der in den
Technischen Daten“ angegeben ist.
Immer alle Batterien wechseln.
15
DE
Alte Batterien umweltgerecht entsorgen,
siehe „Entsorgen“.
Gebrauch
Löelaufsatz in Waage einstecken.
Wiegen
1. Löffelwaage in die Hand nehmen und waa-
gerecht halten.
2. ON/OFF/TARE drücken, um Waage
einzuschalten.
3. Wenn „0.0“ angezeigt wird, durch längeres
Drücken von Σ/UNIT Maßeinheit wählen
(oz oder g).
4. Wiegegut in den Löffelaufsatz legen und
Mess-Ergebnis im Display ablesen.
5. Taste ON/OFF/TARE ca. 3 Sekunden drücken,
um Waage auszuschalten.
16
Ansonsten schaltet sich die Waage nach ca.
1Minute aus, wenn sie nicht benutzt wird.
Flüssigkeiten wiegen
Sie können mit dem Löffelaufsatz auch Flüssig-
keiten wiegen. Die Skala des Löffelaufsatzes
zeigt Mengen von 15 - 45 ml oder 1-3 Esslöffeln
(tbsp) an. Die Waage muss hierfür nicht einge-
schaltet werden.
Wiegegut zuwiegen (TARE)
1. Vorgehen, wie unter „Wiegen“ beschrieben
(Punkt 1 - 4).
2. Taste ON/OFF/TARE 1x drücken, um Dis-
play-Anzeige auf „0“ zu setzen. Zusätzlich
wird „TARE“ angezeigt.
3. Neues Wiegegut hinzugeben und Ergebnis
ablesen. Der Vorgang kann so oft wieder-
holt werden, bis die Kapazitätsgrenze
(300 g) erreicht ist.
17
DE
Wird im Display ein negativer
Wert angezeigt (Symbol ), 1x
ON/OFF/TARE drücken, um Dis-
play-Anzeige wieder „0.0“ zu
setzen.
Gewichte addieren
Beim Addieren kann die Maßein-
heit nicht gewechselt werden.
Sie können sich mehrere Messungen (jeweils bis
max. 300 g) addiert anzeigen lassen.
1. Vorgehen, wie unter „Wiegen“ beschrieben
(Punkt 1 - 4).
2. Taste Σ/UNIT drücken.
Im Display wird das Messergebnis und Σ
angezeigt.
18
3. Löelaufsatz entleeren und erneut füllen.
Display zeigt jetzt das addierte Gewicht bei-
der Messungen an.
4. Bei Bedarf weiter vorgehen wie beschrie-
ben, um weitere Messungen durchzuführen.
Der Vorgang kann so oft wiederholt werden, bis
ein Gesamtgewicht von 3000 g erreicht ist.
Hold-Funktion nutzen
Bei der Hold-Funktion wird nach Entfernen des
Wiegeguts aus dem Löffelaufsatz das Gewicht
noch weiter angezeigt.
1. Vorgehen, wie unter „Wiegen“ beschrieben
(Punkt 1 - 4).
2. Taste HOLD drücken.
3. Wiegegut entfernen und Ergebnis ablesen.
4. Erneutes Drücken von HOLD setzt Dis-
play-Anzeige wieder auf „0.0“.
19
DE
Waage zurücksetzen
Nur erforderlich, wenn im Display ungewöhnli-
che bzw. offensichtlich falsche Werte angezeigt
werden.
1. Batterien entnehmen und einen Moment
warten.
2. Batterien wieder korrekt einsetzen (+/-).
Reinigen
Waage nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Keine harten, kratzenden oder
scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Besonders nach dem Kontakt der Waage mit
Fett, Gewürzen, Essig und anderen stark ge-
würzten und/oder eingefärbten Lebensmit-
teln, Waage unmittelbar nach dem Gebrauch
reinigen.
20
Waage mit einem leicht angefeuchteten
weichen Tuch abwischen.
Löelaufsatz kann zum leichteren Reinigen
abgezogen und in mildem Geschirrspülwas-
ser gereinigt werden.
Kontakt mit Zitronensäure vermeiden.
Zum Lagern Löelaufsatz abziehen.
Störung und Abhilfe
Keine Funktion.
Batterien leer oder falsch herum eingelegt?
Im Display wird „O-Ld“ angezeigt.
Die maximale Kapazität von 300 g (bzw.
3000 g beim „Gewichte addieren“) wurde
überschritten.
Im Display wird „oUt2“ angezeigt.
Beim Einschalten benden sich schon mehr
21
DE
als 30 g Gewicht im Löelaufsatz.
Im Display wird „unSt“ angezeigt.
Die Waage wird nicht stabil bzw. gerade
gehalten.
Im Display wird ein Batteriesymbol angezeigt.
Batterien sind leer und müssen gewechselt
werden.
Technische Daten
Modell: Löffelwaage Eni
KE 1808-1 (blau)
KE 1808-2 (grün)
Batterie: 2x LR03 (AAA) 1,5 V
Bemessungsstrom: 10 mA
Messbereich: 1,0 - 300 g
0,05 - 10,580 oz
22
Messgenauigkeit: 0,1 g / 0,005 oz
Abmessungen: ca. 65 x 250 x 35 mm
Inverkehrbringer (keine Service-Adresse):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Unsere Produkte werden ständig weiterentwi-
ckelt und verbessert.
Aus diesem Grund sind Design- und technische
Änderungen jederzeit möglich.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die GRENDS GmbH, dass die Löf-
felwaage KE 1808-1 und 1808-2 den Richtlinien
2014/30/EU und 2011/65/EU entspricht.
Die Erklärung verliert ihre Gültigkeit, falls an
23
DE
dem Gerät eine nicht mit uns abgestimmte Än-
derung vorgenommen wurde.
Hamburg, November 2021
GRENDS GmbH
Garantie
Die Firma GRENDS GmbH garantiert für 2 Jahre
ab Kaufdatum die kostenfreie Behebung von
Mängeln aufgrund von Material- oder Fabrika-
tionsfehlern durch Reparatur oder Austausch.
Bitte geben Sie den Artikel im Garantiefall mit
dem Kaufbeleg (unter Angabe des Reklama-
tionsgrundes) an Ihren Händler zurück.
24
Entsorgen
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung
sortenrein. Geben Sie Pappe und
Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoff-Sammlung.
Artikel entsorgen
Entsorgen Sie den Artikel entsprechend der Vor-
schriften, die in Ihrem Land gelten.
Geräte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt werden
Am Ende seiner Lebensdauer ist der Artikel
einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe
25
DE
der Wiederverwertung zugeführt und die Be-
lastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das
Altgerät an einer Sammelstelle für Elektro-
schrott oder einem Wertstoffhof ab. Wenden
Sie sich für nähere Auskünfte an Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen oder Ihre kommuna-
le Verwaltung.
Batterien und Akkus gehören nicht
in den Hausmüll
Alle Batterien und Akkus müssen bei einer Sam-
melstelle der Gemeinde, des Stadtteils oder im
Handel abgegeben werden. Dadurch können
Batterien und Akkus einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden.
26
Dear Customer!
You have chosen to purchase a high-
quality product from the ADE brand, which
combines intelligent functions with an
exceptional design. These kitchen scales
are a practical companion for kitchen and
household. The many years of experience
of the ADE brand ensure a high technical
standard and proven quality.
We hope you are happy with your scales
and wish you success when weighing!
Your ADE Team
27
EN
General information
About this manual
This operating manual describes
how to safely use and care for your
products. Keep this operating
manual in a safe place in case you
would like to refer to it later. If you
pass this item on to someone else,
pass on this manual as well.
Failure to observe the
recommendations in this
operating manual can lead
to injuries or damage to your
product.
28
Explanation of symbols
This symbol, combined with the
word DANGER, warns against
serious injury.
This symbol, combined with the
word WARNING, warns against
moderate and mild injuries.
This symbol, combined with the
word NOTE, warns against material
damage.
This symbol signifies additional
information and general advice.
29
EN
Table of Contents
General information ....................................27
Safety ................................................................ 30
Intended Use..................................................35
Overview .........................................................36
Scope of delivery ..........................................37
Inserting/changing batteries ................... 38
Use ..................................................................... 39
Fault and remedy .........................................44
Technical Data ...............................................45
Declaration of Conformity ........................46
Warranty .......................................................... 47
Disposal ...........................................................48
30
Safety
This item can be used by children 8years
of age and above, as well as by persons
with reduced physical, sensory, or mental
capacities or lacking experience and
knowledge, if they are supervised or have
been instructed in the safe use of the item
and understand the dangers that may arise.
Children must not play with the item.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children, unless they
are 8years of age or older and are being
supervised.
Batteries, when swallowed, can be life-
threatening. Therefore, keep the batteries
and scales out of the reach of small children.
31
EN
If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
DANGER for Children
Keep children away from packaging
material. Risk of choking if swallowed.
RISK of fire/burning and/or explosion
Risk of explosion if batteries are improperly
replaced. Replace batteries only with the
same or equivalent battery type. Observe
the “Technical Data.
Batteries must not be recharged,
reactivated by other means, dismantled,
thrown into re, or short-circuited.
Otherwise there is an increased risk of
explosion and leakage; furthermore, gases
may escape!
32
Avoid contact of the battery uid with
skin, eyes, and mucosa. In case of contact,
rinse the aected areas right away with
plenty of clean water and consult a doctor
immediately.
BEWARE of material damage
Do not overload the scales and take note of
the “Technical Data.
Only use the spoon scales for weighing.
Protect the scales from strong impacts and
vibrations.
Remove the batteries from the product, if
it is used up or is not going to be used for a
long period. Avoid damage that may result
from leakage.
33
EN
When inserting and changing batteries, pay
attention to the correct polarity (+/-).
Do not subject the batteries to extreme
conditions by e.g. storing them on heaters
or exposed to direct sunlight. Increased risk
of leakage!
Clean the battery and device contacts, as
needed, before inserting the battery.
Only use batteries of the same type. Do
not use dierent types or used and new
batteries together.
Do not make any modications to the
product. Only allow repairs to be carried out
at a specialist workshop. Improper repairs
may considerably endanger the user.
34
Do not use the scales near devices that
generate electromagnetic radiation, such as
mobile phones, radio equipment or the like.
This may lead to incorrect data display or
malfunction.
Do not put any objects on the scales,
when you store them e.g. in a cabinet.
Heavy objects may damage the sensitive
measurement electronics or the scales
themselves.
Symbol on the product
The material is suitable for food
contact.
35
EN
Intended Use
The scales are designed for weighing seasonings,
herbs, etc. The maximum load capacity of 300g
must not be exceeded.
The scales are unsuitable for commercial use e.g.
in catering or medicine. The scales may not be
used as a spoon.
36
Overview
Clean the spoon attachment
before using it for the first time;
see chapter “Cleaning”.
1 2 3
56
74
37
EN
1Spoon attachment as weighing surface
with scale (tablespoon, millilitre)
2Σ/UNIT button
3ON/OFF/TARE button
4Grip
5Battery compartment
6HOLD button
7Display
Scope of delivery
Digital spoon scales
Battery type LR03 (AAA), 1.5 V (2x)
Operating Manual
38
Inserting/changing batteries
1. Push the locking tab towards the battery
compartment cover and remove the battery
compartment cover.
2. Insert the batteries as shown on the bottom
of the battery compartment. Observe the
correct polarity (+/-).
3. Slide the battery compartment lid back into
place until stop.
Suggestions for changing the battery:
Battery replacement is necessary if the display
shows either a battery symbol or nothing at all.
Only use the battery type specied in the
Technical Data”.
Always exchange all of the batteries at the
same time.
Dispose of old batteries in an environmentally
friendly manner, see “Disposal.
39
EN
Use
Insert spoon attachment in the scale.
Weighing
1. Take the spoon scales in your hand and hold
horizontally.
2. Press ON/OFF/TARE to switch on the scales.
3. When the display shows “0.0”, press and
hold down Σ/UNIT to select the unit of
measurement (oz or g).
4. Put the item to be weighed in the spoon
attachment and read the measurement
result on the display.
5. Press and hold ON/OFF/TARE for approx.
3seconds to switch off the scales.
40
Otherwise, the scales switch off after approx.
1minutes when not in use.
Weighing liquids
You can also use the spoon attachment to weigh
liquids. The spoon attachment scale displays
quantities of 15 - 45 ml or 1-3 tablespoons
(tbsp). Therefore, the scale does not have to be
switched on.
TARE Function
1. Proceed as described in Weighing”
(point 1 - 4).
2. Press 1x the ON/OFF/TARE button to zero
indication on the display. In addition, TARE”
will be displayed.
3. Add new item to be weighed and read the
result. The process can be repeated as often
as needed until the capacity limit (300 g) is
reached.
41
EN
If the display shows a negative value
(symbol ), press ON/OFF/TARE
once to reset the display to “0.0”.
Adding weights
When adding, the unit of
measurement cannot be changed.
The display can show several measurements (in
each case up to 300g) added together.
1. Proceed as described in Weighing”
(point 1 - 4).
2. Press the Σ/UNIT button.
The display will show the measurement
result and Σ.
42
3. Empty the spoon attachment and rell.
Now the display shows the added weight of
both measurements.
4. Proceed as described to perform further
measurements, if necessary.
The process can be repeated as often as needed
until a total weight of 3000g is reached.
Hold function
With hold function active, the weight of the item
is further displayed after the weighed good is
removed from the spoon attachment.
1. Proceed as described in Weighing”
(point 1 - 4).
2. Press the HOLD button.
3. Remove the weighed item and read the
result.
4. Press HOLD again to reset the display to “0.0”.
43
EN
Resetting the scales
Only required if abnormal or apparently false
values are displayed.
1. Remove the batteries and wait for a moment.
2. Insert the batteries correctly again (+/-).
Cleaning
Do not immerse in water or
other liquids. Do not use rough,
scratching or abrasive cleaning
agents.
Clean the scales immediately after use,
especially after the contact of the scales with
fat, seasonings, vinegar and other heavily spiced
and/or coloured food items.
Wipe the scales by a soft, slightly moistened
cloth.
44
The spoon attachments can be removed for
easier cleaning and cleaned in washing-up
liquid.
Avoid contact with citric acid.
Remove the spoon attachment for storage.
Fault and remedy
No function.
Battery empty or inserted the wrong way
around?
“O-Ld” will be shown on the display.
The maximum capacity of 300g (or 3000g
when “adding weights”) has been exceeded.
The display will show oUt2”.
When switching on, the spoon attachment
already has a weight of more than 30g.
45
EN
“unSt” is shown on the display.
The scale is not stable and/or held straight.
The display shows a battery symbol.
Batteries are at and must be replaced.
Technical Data
Model: Eni spoon scale
KE 1808-1 (blue)
KE 1808-2 (green)
Battery: 2x LR03 (AAA)/1.5 V
Rated current: 10mA
Measuring range: 1.0 - 300 g
0.05 - 10.580 oz
Measurement accuracy: 0.1 g/0.005 oz
Dimensions: approx. 65 x 250 x 35 mm
46
Distributor (no service address):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Germany
Our products are constantly being developed
and improved.
For this reason, design and technical
modifications are possible at any time.
Declaration of Conformity
GRENDS GmbH hereby declares that the spoon
scales KE1808-1 and 1808-2 comply with EU
directives 2014/30/EU and 2011/65/EU.
The declaration loses its validity if modifications
have been made to the device without our
approval.
47
EN
Hamburg, november 2021
GRENDS GmbH
Warranty
The company GRENDS GmbH guarantees for
2 years from the purchase date the cost-free
rectification of defects on the basis of material or
fabrication errors through repair or exchange.
In the event of a warranty claim, please return the
product with the proof of purchase (stipulating
the reason for claim) to your dealer.
48
Disposal
Disposing of the packaging
Dispose of the packaging with
similar materials. Put cardboard
with waste paper, films with
recyclable materials.
Disposing of the product
Dispose of the product in accordance with the
regulations that apply in your country.
Devices must not be disposed of in
normal household waste
At the end of its life, the product must be
disposed of in an appropriate way.
49
EN
In this way, valuable materials contained in the
device will be recycled and the burden on the
environment avoided. Hand in the old device
at a collection point for electronic waste or at a
recycling depot. For more information, contact
your local waste disposal firm or your local
administrative body.
Recyclable and disposable batteries
do not belong in household waste
All batteries must be handed in at a collection
point in your community, suburb, or at the
retailer. Such batteries can thus be disposed of in
an environmentally friendly way.
50
¡Estimada/o cliente!
Se ha decidido por la compra de un
producto de gran calidad de la marca ADE,
que aúna unas funciones inteligentes con
un diseño extraordinario. Esta báscula es un
práctico complemento para la cocina y para
el hogar. La larga experiencia de la marca
ADE le asegura unos elevados estándares
técnicos y es garantía de calidad.
¡Le deseamos que disfrute al utilizar esta
báscula!
El equipo de ADE
51
ES
Información general
Acerca de estas instrucciones
Este manual de instrucciones
describe el manejo seguro y el
cuidado del artículo. Conserve
este manual de instrucciones por
si necesita volver a consultarlas.
Si le entrega el artículo a otra
persona, acompáñelo también de
estas instrucciones.
Si no se tienen en cuenta las
recomendaciones de este
manual de instrucciones, pueden
producirse lesiones o daños en el
artículo.
52
Explicación de símbolos
Este símbolo unido a la palabra
PELIGRO advierte de heridas
graves.
Este símbolo unido a la palabra
ADVERTENCIA advierte de heridas
de grado medio o leve.
Este símbolo unido a la palabra
INDICACIÓN advierte de daños
materiales.
Este símbolo significa información
adicional e indicaciones generales.
53
ES
Índice
Información general ...................................51
Seguridad ........................................................54
Uso adecuado ................................................59
De un vistazo .................................................60
Material suministrado.................................61
Colocación/sustitución de las pilas .......62
Utilización .......................................................63
Problemas y soluciones .............................68
Datos técnicos ...............................................69
Declaración de conformidad ...................70
Garantía ...........................................................71
Eliminación ..................................................... 72
54
Seguridad
Este artículo puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
discapacidad física, sensorial o mental o con
falta de experiencia o conocimientos, siempre
que estén supervisados o se les instruya sobre
el uso seguro del artículo y comprendan los
riesgos que pueden producirse.
Los niños no deben jugar con el artículo.
La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y
estén supervisados.
Las pilas pueden suponer un peligro de
muerte si se ingieren. Por tanto, mantenga
la báscula y las pilas fuera del alcance de los
niños. Si se ingiere una pila, debe acudirse
55
ES
inmediatamente en busca de asistencia
médica.
RIESGOS para los niños
Mantenga alejados a los niños del material
de embalaje. Existe el riesgo de asxia por
ingestión.
RIESGO de incendio/combustión y/o
explosión
Peligro de explosión debido a una
sustitución incorrecta de las pilas. Cambie
las pilas únicamente por otras iguales o del
mismo tipo. Tenga en cuenta los "Datos
técnicos".
Las pilas no deben cargarse, reactivarse
con otros medios, desmontarse, arrojarse al
fuego o cortocircuitarse. En caso contrario,
existe un riesgo mayor de explosión y
56
derrame y además pueden producirse
gases.
Evite el contacto del líquido de las pilas con
la piel, ojos y mucosas. En caso de contacto,
limpie inmediatamente la zona afectada
con agua limpia y acuda al médico sin
pérdida de tiempo.
PRECAUCIÓN por daños materiales
No sobrecargue la báscula y tenga en
cuenta los "Datos técnicos".
Utilice la báscula de cuchara exclusivamente
para pesar.
Proteja la báscula de golpes y sacudidas
fuertes.
Saque las pilas del artículo cuando estén
gastadas o cuando no vaya a utilizarse la
báscula durante mucho tiempo. De este modo
evitará los daños que pudieran producirse por
57
ES
el derrame del líquido de las pilas.
Cuando coloque y cambie las pilas, preste
atención a la polaridad correcta (+/-).
No someta las pilas a condiciones extremas,
por ejemplo no las coloque sobre supercies
calientes ni a la luz directa del sol. ¡Riesgo
elevado de derrame!
Cuando sea necesario, limpie los contactos
del aparato y de las pilas antes de colocarlas.
Emplee únicamente pilas del mismo tipo y
no utilice juntas pilas de tipos diferentes o
pilas usadas junto con otras nuevas.
No lleve a cabo ninguna modicación
en el artículo. Realice las reparaciones
únicamente en un taller especializado.
Las reparaciones realizadas de forma
inadecuada suponen un riesgo elevado
para el usuario.
58
No coloque la báscula en las proximidades
de aparatos que puedan generar una
radiación electromagnética, como por
ejemplo teléfonos móviles o aparatos
de radio. Estos podrían provocar una
lectura errónea de la pantalla o un mal
funcionamiento.
No deje o coloque ningún objeto sobre
la báscula cuando la guarde, por ejemplo
en un armario. Al colocar objetos pesados
podría dañar la sensible electrónica de
medida o la propia báscula.
Símbolos en el artículo
El material es apto para el contacto
con alimentos.
59
ES
Uso adecuado
La báscula está diseñada para pesar especias,
hierbas, etc. No debe sobrepasarse la capacidad
máxima de peso de 300g.
La báscula no es adecuada para su uso
comercial, por ejemplo en el sector
gastronómico o médico. La báscula no bebe ser
utilizada como cuchara.
60
De un vistazo
Limpie la cuchara antes de
utilizarla por primera vez, consulte
el capítulo "Limpieza".
1 2 3
56
74
61
ES
1Superficie de pesaje en forma de cuchara
con escala (cuchara sopera, milímetros)
2Botón Σ/UNIT
3Botón ON/OFF/TARE
4Asa
5Compartimento para las pilas
6Botón HOLD
7Pantalla
Material suministrado
Cuchara con báscula digital
Pilas tipo LR03 (AAA), 1,5 V (2x)
Manual de instrucciones
62
Colocación/sustitución de las pilas
1. Presione la pestaña de cierre en dirección
hacia la tapa del compartimento de las pilas
y sáquela.
2. Coloque las pilas tal y como se muestra
en el fondo del compartimento de las
pilas, prestando atención a que tengan la
polaridad correcta (+/-).
3. Vuelva a desplazar hasta el tope la tapa del
compartimento de las pilas.
Indicaciones para la sustitución de la pila:
Será necesario sustituir las pilas cuando en
la pantalla aparezca el símbolo de una pila o
no aparezca nada.
Utilice únicamente el tipo de pilas
especicado en los "Datos técnicos".
Cambie siempre todas las pilas.
63
ES
Elimine las pilas gastadas conforme a
la normativa medioambiental, consulte
"Eliminación".
Utilización
Conecte el accesorio de cuchara a la báscula.
Pesar
1. Coja la báscula de cuchara en la mano y
manténgala horizontal.
2. Para conectar la báscula, pulse el botón ON/
OFF/TARE.
3. Cuando aparezca "0.0", seleccione la unidad
de medida (oz o g) mediante una pulsación
larga de Σ/UNIT.
4. Ponga el producto a pesar sobre la cuchara y
vea el resultado en la pantalla.
5. Para desconectar la báscula, mantenga pulsado
unos 3 segundos el botón ON/OFF/TARE.
64
Si no lo hace, la báscula se desconectará pasados
1minutos sin utilizarse.
Pesar líquidos
Con el accesorio de cuchara también pueden
pesarse líquidos. La escala de la cuchara muestra
cantidades de 15 a 45 ml o de 1 -3 cucharas
soperas. En este caso la báscula no debe estar
encendida.
Añadir peso del producto (TARE)
1. Proceda como se ha descrito en "Pesar"
(puntos 1-4).
2. Pulse 1 vez el botón ON/OFF/TARE para
poner el indicador de la pantalla a "0".
Además aparece “TARE”
3. Añada el nuevo producto a pesar y vea
el resultado. El proceso se puede seguir
repitiendo hasta alcanzar el límite de
capacidad (300 g).
65
ES
Si en la pantalla aparece un valor
negativo (símbolo ), pulse 1 vez
ON/OFF/TARE para volver a poner
en "0.0" la indicación de la pantalla.
Añadir peso
Cuando se está añadiendo no
puede cambiarse la unidad de
medida.
Puede hacer que se indiquen varias medidas
añadidas (hasta 300 g cada una).
1. Proceda como se ha descrito en "Pesar"
(puntos 1-4).
2. Pulse el botón Σ/UNIT.
En la pantalla se mostrará el resultado y Σ.
66
3. Vacíe la cuchara y vuelva a llenarla.
La pantalla mostrará ahora el peso añadido
de ambas mediciones.
4. En caso necesario siga procediendo como se
ha descrito para realizar más mediciones.
El proceso se puede seguir repitiendo hasta
alcanzar el peso total de 3.000g.
Utilizar la función Hold
Si se utiliza la función Hold, el peso se mantiene
visible después de retirar el producto de la
cuchara.
1. Proceda como se ha descrito en "Pesar"
(puntos 1-4).
2. Pulse la tecla HOLD.
3. Retire el producto a pesar y vea el resultado.
4. Pulsando nuevamente HOLD, vuelve a
aparecer "0.0" en la pantalla.
67
ES
Reiniciar la báscula
Solo es necesario si en la pantalla aparecen
valores inusuales o claramente erróneos.
1. Quite las pilas y espere unos instantes.
2. Vuelva a colocar las pilas (+/-).
Limpieza
No sumerja la báscula en agua
ni en otro líquido. No utilice
productos de limpieza duros, que
puedan rayar o que haya que
frotar.
La báscula debe limpiarse inmediatamente
después de su uso, especialmente tras el
contacto con grasa, especias, vinagre y otros
alimentos muy especiados y/o coloreados.
Limpie la báscula con un paño suave
ligeramente húmedo.
68
La cuchara puede sacarse y lavarse con
lavavajillas suave.
Evite el contacto con ácido cítrico.
Saque el accesorio de cuchara para guardarla.
Problemas y soluciones
Sin función.
¿Se han gastado las pilas o están mal
colocadas?
En la pantalla se muestra “O-Ld”.
Se ha sobrepasado la capacidad máxima de
300g (o de 3.000 g en "Añadir peso").
En la pantalla se muestra «oUt2»
Ya hay más de 30 g de peso en la cuchara al
encenderla.
En la pantalla se muestra “unSt”
La báscula no está estable o recta.
69
ES
La pantalla muestra un símbolo de pila.
Las pilas se han gastado y deben sustituirse.
Datos técnicos
Modelo: Báscula de cuchara Eni
KE 1808-1 (azul)
KE 1808-2 (verde)
Pilas: 2 x LR03 (AAA)/1,5 V
Intensidad de corriente: 10mA
Rango de pesaje: 1,0 - 300 g
0,05 - 10,580 oz
Precisión de medida: 0,1 g/0,005 oz
Dimensiones: aprox. 65 x 250 x 35 mm
70
Distribuidor (no hay dirección de servicio técnico):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburgo, Alemania
Nuestros productos se están desarrollando y
mejorando continuamente.
Por este motivo, cabe la posibilidad de que en
cualquier momento pudiera haber cambios en el
diseño o modificaciones técnicas.
Declaración de conformidad
Por la presente, GRENDS GmbH declara que las
básculas de cuchara KE-1808-1 y 1808-2 cumplen
las directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE.
La declaración perderá su validez en caso de se haya
realizado una modificación en el aparato sin haber
sido previamente aprobada por nuestra parte.
71
ES
Hamburgo, noviembre 2021
GRENDS GmbH
Garantía
La empresa GRENDS GmbH garantiza durante
2 años a partir de la fecha de compra, la
eliminación de los defectos debidos a fallos de
material o fabricación, mediante reparación o
cambio del equipo.
En caso de solicitar la aplicación de la garantía,
lleve el artículo a su distribuidor con el
justificante de compra (explicando el motivo de
la reclamación).
72
Eliminación
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje separando los
materiales. Lleve el papel y cartón al
contenedor de cartón y las láminas
al de plásticos.
Eliminación del artículo
Elimine el artículo conforme a la normativa
correspondiente aplicable en su país.
Los aparatos no deben eliminarse
con la basura doméstica normal
El artículo debe ser eliminado de forma
adecuada al final de su vida útil.
73
ES
Para ello, se deben reciclar las piezas del aparato
y así evitar un daño al medio ambiente. Deposite
el aparato antiguo en un punto de recogida
de restos electrónicos o desechos reciclables.
Para más información, diríjase a su empresa de
recogida de residuos o administración local.
Las pilas y baterías no son residuos
domésticos
Todas las pilas y baterías deben depositarse en
los puntos de recogida del ayuntamiento, del
distrito o en los comercios. De este modo, puede
realizarse la eliminación de pilas y baterías de
una forma respetuosa con el medio ambiente.
74
Chère cliente, cher client,
Nous sommes ravis que vous ayez choisi
un appareil de haute qualité de la marque
ADE, qui allie des fonctions intelligentes à
un design exceptionnel. Cette balance de
cuisine est un compagnon pratique pour la
cuisine et la maison. Les années d'expérience
de la marque ADE garantissent une haute
technicité et une qualité éprouvée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
l'utilisation de votre balance et une grande
réussite dans la confection de vos recettes!
Léquipe ADE
75
FR
Généralités
À propos de ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit
l'utilisation conforme ainsi que les
procédures d'entretien de l'article.
Conservez ce manuel pour toute
référence ultérieure. Si vous cédez
l’article à une tierce personne,
transmettez-lui également ce
mode d’emploi.
Le non-respect de ce mode
d'emploi peut entraîner des
blessures ou endommager l'article.
76
Légende
Ce symbole, associé au mot
DANGER, prévient de blessures
graves.
Ce symbole, associé au mot
ATTENTION, prévient de blessures
moyennes et légères.
Ce symbole, associé au mot
AVERTISSEMENT, prévient de
dommages matériels.
Ce symbole désigne des
informations supplémentaires ainsi
que des indications d'ordre général.
77
FR
Table des matières
Généralités ......................................................75
curité ............................................................ 78
Utilisation conforme ...................................83
Vue d’ensemble ............................................84
Contenu de l’emballage ............................85
Insérer/changer les piles ............................86
Utilisation ........................................................ 87
Dysfonctionnement et solutions ...........92
Caractéristiques techniques ....................93
Déclaration de conformité .......................94
Garantie ...........................................................95
Mise au rebut .................................................96
78
Sécurité
Cet article peut être utilisé par des
enfants dès l’âge de 8 ans ainsi que par
des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou de peu
d’expérience et de connaissances si ceux-ci
sont sous surveillance ou ont été instruits
de l’utilisation conforme de l’article et
comprennent les risques qui en découlent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
article.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être réalisés par des enfants, à moins
qu’ils aient 8 ans révolus et soient sous
surveillance.
Les piles peuvent être dangereuses pour
la santé en cas d’ingestion. Conserver pour
79
FR
cette raison la balance et les piles hors
de portée des enfants. En cas d’ingestion
d’une pile, faire immédiatement appel à un
médecin.
DANGER pour les enfants
Tenir lemballage à l’écart des enfants.
Il existe un risque d'étouement en cas
d'ingestion.
DANGER d’incendie/brûlure et/ou
d’explosion
Risque d’explosion en cas de remplacement
non conforme des piles. Remplacez les piles
uniquement par des piles du même type
ou similaires. Respectez les caractéristiques
des piles.
Les piles ne doivent pas être chargées,
réactivées avec d’autres moyens,
80
démontées, jetées au feu ou court-
circuitées. Autrement, le risque d’explosion
ou de fuite augmente, par ailleurs des gaz
peuvent séchapper!
Éviter le contact du liquide de la pile avec
la peau, les yeux et les muqueuses. En
cas de contact, rincer immédiatement et
abondamment à l’eau claire et consulter
rapidement un médecin.
ATTENTION Risque de dommages
matériels
Ne pas surcharger la balance et respecter
les «Caractéristiques techniques».
Utiliser la cuillère de pesage seulement
pour peser.
Protéger la balance des chocs et des
secousses.
81
FR
Retirer les piles de l’article lorsqu’elles sont
usées ou lorsque la balance nest pas utilisée
pendant une période prolongée. Prévention
des dommages qui peuvent survenir en cas
de fuite.
Veiller au respect de la polarité (+/-) lors de
l’insertion ou du remplacement des piles.
Ne pas soumettre les piles à des conditions
extrêmes, par ex. en les entreposant sur
des appareils de chauage ou à la lumière
directe du soleil. Risque accru de fuite pour
les piles!
Si besoin, nettoyer les bornes des piles et de
l’appareil avant l’insertion.
Insérer seulement des piles de même
type, ne pas mélanger des piles de types
diérents ou des piles usées et des piles
neuves.
82
Ne pas entreprendre de modication sur
l’appareil. Les réparations doivent être
uniquement eectuées par un atelier
spécialisé. Des réparations non conformes
entraînent des risques graves pour
l’utilisateur.
Ne pas placer la balance à proximité
d’appareils qui peuvent émettre un
rayonnement électromagnétique comme
par ex. les téléphones mobiles, les appareils
radio, etc. Cela peut entraîner un achage
erroné à l’écran ou des défaillances.
Ne poser aucun objet sur la balance lorsque
celle-ci est par ex. conservée dans un
placard. Lélectronique de mesure sensible
de la balance ou la balance elle-même
pourrait être endommagée par des objets
lourds.
83
FR
Symbole présent sur l’article
Le matériau de fabrication est
compatible au contact alimentaire.
Utilisation conforme
La balance est conçue pour peser des épices, des
herbes, etc. Il convient donc de ne pas dépasser
la capacité de charge maximale de 300g.
La balance nest pas adaptée à un usage commercial,
par ex. pour la gastronomie ou la médecine. La
balance ne doit pas être utilisée comme cuillère.
84
Vue d’ensemble
Nettoyer l’embout cuillère avant la
première utilisation (voir la section
«Nettoyage»).
1 2 3
56
74
85
FR
1Embout cuillère – surface de pesée avec
graduations (cuillère à soupe, millilitres)
2Touche Σ/UNIT
3Touche ON/OFF/TARE
4Poignée
5Compartiment à piles
6Touche HOLD
7Écran
Contenu de l’emballage
Cuillère de pesage
Piles de type LR03 (AAA), 1,5 V (x 2)
Mode d’emploi
86
Insérer/changer les piles
1. Pousser la languette de fermeture vers le
couvercle du compartiment à piles et retirer
le couvercle.
2. Insérer les piles comme indiqué au fond
du compartiment à piles en respectant la
polarité (+/-).
3. Glisser à nouveau le couvercle du
compartiment à piles jusqu’à la butée.
Consignes de remplacement des piles:
Remplacer les piles si l’écran ache le
symbole d’une pile ou s’il ne s’allume plus
du tout.
Utiliser seulement le type de pile indiqué
dans les «Caractéristiques techniques».
Changer toujours toutes les piles.
87
FR
Mettre les anciennes piles au rebut
en respectant les prescriptions
environnementales, voir «Mise au rebut».
Utilisation
Encher l’embout cuillère sur la balance.
Peser
1. Prendre la cuillère de pesage dans la main et
la tenir à l’horizontale.
2. Appuyer sur ON/OFF/TARE pour allumer la
balance.
3. Une fois que «0.0» s’affiche, appuyer
continument sur Σ/UNIT pour choisir l’unité
de pesée (oz (once) ou g).
4. Placer le produit dans l’embout cuillère et
lire le résultat à l‘écran.
5. Appuyer env. 3secondes sur la touche ON/
OFF/TARE pour éteindre la balance.
88
Autrement, la balance s’éteint après env.
1minute si elle nest pas utilisée.
Mesure de liquides
Il est également possible de mesurer des
liquides à l’aide de la cuillère de pesage. Léchelle
de l’embout cuillère indique des quantités allant
de 15 à 45ml et de 1 à 3cuillères à soupe (tbsp).
Il n’est pas nécessaire d’allumer l’appareil pour
permettre cette mesure.
Pesée du produit par addition (TARE)
1. Procéder comme décrit dans «Peser»
(points 1 à 4).
2. Appuyer 1fois sur la touche ON/OFF/TARE
pour mettre l’affichage de l’écran sur «0».
Lindicatif «TARE» s’affiche.
3. Ajouter le produit et lire le résultat. Ce
procédé peut être répété jusqu'à ce que la
capacité limite (300g) soit atteinte.
89
FR
Si l’écran affiche une valeur
négative (symbole ), appuyer
une fois sur ON/OFF/TARE pour
remettre l’écran sur «0.0».
Additionner des pesées
Cette fonction n’autorise pas le
changement d’unités entre deux
pesées.
Vous pouvez additionner plusieurs pesées les
unes à la suite des autres (chacune ne dépassant
pas 300g).
1. Procéder comme décrit dans «Peser»
(points 1 à 4).
2. Appuyer sur Σ/UNIT.
Lécran affiche la mesure et indique «Σ».
90
3. Vider la cuillère et remplir du produit
suivant.
Lécran indique alors le poids total des deux
mesures.
4. Si besoin est, continuer ainsi pour les
mesures suivantes.
Ce processus peut être répété jusqu’à obtention
d’un poids total de 3000g.
Utiliser la fonction Hold
Avec la fonction Hold, le poids du produit
continue d’être affiché après que celui-ci a été
retiré de l’embout.
1. Procéder comme décrit dans «Peser»
(points 1 à 4).
2. Appuyer sur la touche HOLD.
3. Retirer le produit et lire le résultat.
4. En appuyant de nouveau sur HOLD, l’écran
repasse à «0.0».
91
FR
Réinitialiser la balance
Seulement nécessaire lorsque des valeurs
inhabituelles ou vraisemblablement erronées
s’affichent à lécran.
1. Retirer les piles et attendre un instant.
2. Replacer les piles correctement (+/-).
Nettoyage
Ne pas plonger la balance dans
l’eau ou tout autre liquide. Ne pas
utiliser de produit de nettoyage
corrosif, agressif ou abrasif.
Nettoyer immédiatement la balance après
utilisation, notamment lorsquelle a été en contact
avec des matières grasses, des épices, du vinaigre
et autres aliments très épicés et/ou colorés.
Essuyer la balance avec un chion doux et
légèrement humide.
92
Lembout cuillère peut être retiré pour un
nettoyage facile et lavé dans de l’eau de
vaisselle douce.
Éviter le contact avec l’acide citrique.
Avant de ranger la balance, retirer l’embout
cuillère.
Dysfonctionnement et
solutions
L’appareil ne fonctionne pas.
Piles déchargées ou insérées à l’envers?
Lécran indique «O-Ld».
La capacité maximale de 300g (ou 3000g
en cas d’addition de pesées) a été dépassée.
Lécran affiche «oUt2».
Lembout cuillère contient plus de 30g au
moment de la mise en marche de la balance.
93
FR
Lécran affiche «unSt».
La balance nest pas tenue de façon stable
ou horizontale.
Le symbole d’une pile s’affiche à l’écran.
Les piles sont déchargées et doivent être
remplacées.
Caractéristiques techniques
Modèle: Cuillère de pesage Eni
KE 1808-1 (bleu)
KE 1808-2 (vert)
Pile: 2x LR03 (AAA)/1,5 V
Intensité nominale: 10mA
Capacité de mesure: 1,0 à 300g
0,05 à 10,580 oz
Précision de mesure: 0,1 g/0,005 oz
Dimensions: env. 65 x250 x 35mm
94
Distributeur (neffectuant pas les réparations):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hambourg, Allemagne
Nos produits font l’objet de développements et
d’améliorations continuels.
Pour cette raison, des modifications de design et
des modifications techniques peuvent survenir à
tout moment.
Déclaration de conformité
GRENDS GmbH déclare par la présente que
la cuillère de pesage KE 1808-1 et 1808-2 est
conforme aux directives européennes 2014/30/UE
et 2011/65/UE.
La déclaration perd sa validité si l’appareil subit
une modification sans notre accord.
95
FR
Hambourg, novembre 2021
GRENDS GmbH
Garantie
GRENDS GmbH garantit la prise en charge
gratuite, par des réparations ou par un échange,
de tout dysfonctionnement résultant d'un
défaut matériel ou de fabrication pendant 2ans
à compter de la date d'achat.
Dans le cas où vous souhaitez faire usage de
cette garantie, veuillez remettre l’article ainsi que
la preuve d’achat (en indiquant les raisons de
votre réclamation) à votre revendeur.
96
Mise au rebut
Élimination de l'emballage
Éliminez les emballages de
façon conforme. Jetez le papier
et le carton avec les papiers de
récupération, les plastiques dans les
collecteurs de matières recyclables.
Mise au rebut de l'article
Veuillez éliminer l'article selon les prescriptions
en vigueur dans votre pays en matière de
traitement des déchets.
Les appareils électriques ne doivent
pas être éliminés avec les déchets
ménagers classiques
97
FR
À la fin de sa durée de vie, l'article doit être
soumis à une élimination contrôlée.
Ainsi les matières utiles contenues dans l'appareil
pourront être recyclées, avec un moindre impact
sur l'environnement. Déposez l'appareil usagé
dans un point de collecte pour les déchets
électroniques ou dans un centre de recyclage.
Pour plus d’informations, adressez-vous à votre
service de collecte local ou à votre municipalité.
Les piles et batteries ne doivent
pas être éliminées avec les déchets
ménagers
Toutes les piles et batteries doivent être
déposées dans un point de collecte de votre
localité ou rapportées à leur point d’achat. Les
piles et batteries seront ainsi traitées dans le
respect de l'environnement.
98
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver scelto un prodotto
di alta qualità della ADE che unisce funzioni
intelligenti e un design fuori dal comune.
La presente bilancia da cucina è un pratico
accessorio per la casa e la cucina. La lunga
esperienza della ADE garantisce standard
tecnici elevati e qualità consolidata.
Speriamo che il nostro prodotto soddisfi le
Sue aspettative e Le auguriamo un'ottima
riuscita!
Il Suo team ADE
99
IT
Informazioni generali
Informazioni sulle presenti istruzioni
per l'uso
Queste istruzioni per l'uso
descrivono l'utilizzo sicuro e la
cura del prodotto. Conservarle per
eventuali consultazioni future. In
caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche le presenti
istruzioni per l'uso.
La mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso può causare
lesioni alle persone o danni al
prodotto.
100
Descrizione dei simboli
Questo simbolo accompagnato
dalla parola PERICOLO mette in
guardia contro il rischio di gravi
lesioni.
Questo simbolo accompagnato
dalla parola AVVERTENZA indica il
rischio di lesioni di lieve o media
entità.
Questo simbolo accompagnato
dalla parola ATTENZIONE indica il
rischio di danni alle cose.
Questo simbolo indica ulteriori
informazioni o indicazioni
generali.
101
IT
Indice dei contenuti
Informazioni generali .................................99
Sicurezza .......................................................102
Destinazione d’uso ....................................107
Descrizione .................................................. 108
Ambito della fornitura ............................. 109
Inserimento e sostituzione
delle batterie................................................110
Uso ................................................................... 111
Risoluzione dei problemi ........................116
Dati tecnici ....................................................117
Dichiarazione di conformità ..................118
Garanzia .........................................................119
Smaltimento ................................................120
102
Sicurezza
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini con unetà superiore a 8 anni e
da persone che hanno capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza,
solo sotto la supervisione di una persona
responsabile o se hanno ricevuto e compreso
le istruzioni e i pericoli che potrebbero
manifestarsi durante l’uso del dispositivo.
I bambini non devono giocare con questo
articolo.
I bambini possono eseguire le operazioni
di pulizia e manutenzione solo se di età
superiore agli 8 anni e sotto la supervisione
di una persona adulta.
103
IT
L'ingestione delle batterie può costituire
un pericolo mortale. Pertanto, tenere la
bilancia e le batterie lontano dalla portata
dei bambini piccoli. In caso di ingestione di
una batteria, consultare immediatamente
un medico.
PERICOLO per i bambini
Tenere lontano dalla portata dei bambini il
materiale di imballaggio. In caso di ingestione
sussiste il pericolo di soocamento.
PERICOLO di incendio, ustioni e/o
esplosione
La sostituzione non corretta delle batterie
può costituire un pericolo di esplosione.
Sostituire le batterie solo con batterie dello
stesso tipo o equivalenti. Si veda "Dati tecnici".
104
Le batterie non devono essere ricaricate,
riattivate con altri mezzi, smontate,
buttate nel fuoco o messe in cortocircuito.
Altrimenti, sussiste un forte rischio
di esplosione o perdita e potrebbero
svilupparsi vapori tossici!
Evitare il contatto del liquido delle batterie
con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso
di contatto sciacquare immediatamente
con abbondante acqua pulita e consultare
immediatamente il medico.
ATTENZIONE a danni materiali
Non sovraccaricare la bilancia e osservare i
“Dati tecnici”.
Utilizzare la bilancia a cucchiaio
esclusivamente per pesare.
Proteggere la bilancia da forti urti e vibrazioni.
105
IT
Estrarre le batterie dal dispositivo se
sono scariche o se la bilancia non viene
utilizzata per un lungo periodo. In tal modo
si eviteranno danni causati da eventuali
perdite di liquido dalle batterie.
Durante l'inserimento e la sostituzione delle
batterie, prestare attenzione alla corretta
polarità(+/-).
Non sottoporre la batteria a temperature
estreme, ad esempio conservandole vicino
a termosifoni o alla luce diretta del sole.
Serio rischio di fuoriuscita di liquido!
Se necessario, pulire i contatti del
dispositivo e delle batterie prima di inserirle.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo, non
utilizzare insieme tipi dierenti di batterie o
batterie nuove e usate.
106
Non apportare alcuna modica all'articolo.
Rivolgersi esclusivamente ad un tecnico
specializzato per la riparazione del
prodotto. Riparazioni non eseguite
correttamente possono essere causa di seri
pericoli per l'utente.
Non posizionare la bilancia in prossimità
di dispositivi che emettono radiazioni
elettromagnetiche, ad esempio telefoni
cellulari, apparecchi trasmittenti ecc., in
quanto possono causare errori di lettura sul
display o un funzionamento non corretto.
Non mettete oggetti sulla bilancia, quando
la conservate, ad esempio in un mobile. Il
sistema elettronico di pesatura presente
nella bilancia o la bilancia stessa potrebbero
danneggiarsi a causa di oggetti pesanti.
107
IT
Simbolo sull'articolo
Il materiale è adatto al contatto
con alimenti.
Destinazione d’uso
La bilancia è concepita per pesare spezie, erbe
ecc. La capacità di carico massima ammonta a
300 g e non deve essere superata.
La presente bilancia non è adatta per l’uso
commerciale, ad esempio in gastronomia o
medicina. La bilancia non può essere usata come
cucchiaio.
108
Descrizione
Pulire l'attacco a cucchiaio prima
del primo utilizzo, vedere "Pulizia".
1 2 3
56
74
109
IT
1Attacco a cucchiaio come superficie
di pesatura con bilancia (cucchiaio da
tavola, millilitri)
2Tasto Σ/UNIT
3Tasto ON/OFF/TARE
4Impugnatura
5Vano batterie
6Tasto HOLD
7Display
Ambito della fornitura
Bilancia digitale a cucchiaio
2 batterie di tipo LR03 (AAA) da 1,5 V
Istruzioni per l'uso
110
Inserimento e sostituzione delle
batterie
1. Premere la linguetta di chiusura verso il
coperchio del vano batteria e rimuovere il
coperchio.
2. Inserire le batterie come indicato su fondo
del vano batterie. Osservare la corretta
polarità (+/-).
3. Richiudere il coperchio del vano batterie fino
alla battuta.
Avvertenze sulla corretta sostituzione delle batterie:
La sostituzione della batteria è necessaria se
sul display compare il simbolo della batteria
o se non viene visualizzato nulla.
Utilizzare solo il tipo di batterie indicato nei
“Dati tecnici”.
Sostituire sempre tutte le batterie.
111
IT
Provvedere allo smaltimento corretto delle
batterie, vedi “Smaltimento.
Uso
Inserire l'attacco a cucchiaio nella bilancia.
Rilevamento del peso
1. Prendere la bilancia a cucchiaio con le mani
e tenerla orizzontale.
2. Premere ON/OFF/TARE, per accendere la
bilancia.
3. Quando viene mostrato "0.0", selezionare
l'unità di misura (oz o g) tenendo premuto
Σ/UNIT.
4. Porre il prodotto nella bilancia a cucchiaio e
leggere il peso sul display.
5. Premere il tasto ON/OFF/TARE per ca.
3secondi, per spegnere la bilancia.
112
In caso contrario, la bilancia si spegne dopo circa
1minuti, quando non in uso.
Pesatura di liquidi
Con l'attacco a cucchiaio è possibile pesare anche
i liquidi. La bilancia dell'attacco a cucchiaio indica
quantità di 15 - 45 ml o 1-3cucchiai da tavola
(cucchiai). Non è necessario attivare la bilancia per
tale scopo.
Aggiungere un altro prodotto a quelli
già pesati (TARA)
1. Procedere come descritto in “Pesatura
(Punto 1 - 4).
2. Premere 1 volta il tasto ON/OFF/TARE, per
impostare l'indicazione del display a “0”.
Inoltre viene mostrato "TARE".
3. Aggiungere il nuovo prodotto e leggere
il risultato. Questa funzione può essere
utilizzata più volte, fino al raggiungimento
della portata massima (300 g).
113
IT
Se sul display viene mostrato un
valore negativo (simbolo ),
premere una volta ON/OFF/TARE,
per impostare di nuovo la
visualizzazione del display su "0.0".
Somma dei pesi
L'unità di misura non può essere
modificata durante la somma
È possibile visualizzare più misurazioni (ciascuna
fino a un massimo di 300 g) assieme.
1. Procedere come descritto in “Pesatura
(Punto 1 - 4).
2. Premere il tasto Σ/UNIT.
Sul display viene mostrato il risultato di
misurazione e Σ.
114
3. Svuotare l'attacco a cucchiaio e riempirlo di
nuovo.
A questo punto il display mostra il peso
sommato delle due misurazioni.
4. Se necessario, procedere come è stato
descritto per eseguire ulteriori misurazioni.
La procedura può essere ripetuta fino al
raggiungimento di un peso totale di 3000 g.
Utilizzo della funzione Hold
Con la funzione Hold dopo la rimozione di un
prodotto dall'accessorio cucchiaio il peso è
ancora visualizzato.
1. Procedere come descritto in “Pesatura
(Punto 1 - 4).
2. Tenere premuto HOLD.
3. Rimuovere il prodotto e leggere il risultato.
4. Premendo nuovamente HOLD si riporta il
display a "0.0".
115
IT
Ripristino dei valori di fabbrica della
bilancia
Se necessario, quando sul display appaiono
valori insoliti o chiaramente errati.
1. Rimuovere le batterie e attender qualche
istante.
2. Reinserire le batterie in modo corretto (+/-).
Pulizia
Non immergere la bilancia in
acqua o altri liquidi. Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
Soprattutto dopo che la bilancia è stata a
contatto con grasso, condimento, aceto e
altri alimenti molto aromatizzati o coloranti, è
necessario pulirla accuratamente.
Pulire la bilancia con un panno morbido
leggermente inumidito.
116
L'accessorio cucchiaio può essere rimosso
per una pulizia semplice e pulito in
detergente per i piatti delicato.
Evitare il contatto con succo di limone.
Rimuovere l'attacco a cucchiaio per riporlo.
Risoluzione dei problemi
Nessun funzionamento.
Le batterie sono scariche o sono state
installate in modo errato?
Sul display appare “O-Ld”.
La capacità massima di 300 g (o di 3000g
durante la "Somma dei pesi") è stata superata.
Sul display viene mostrato "oUt2".
All'accensione, l'attacco a cucchiaio pesa già
più di 30 g.
Sul display appare unSt”
La bilancia non viene mantenuta stabile o
dritta.
117
IT
Sul display viene visualizzato il simbolo della
batteria.
Le batterie sono scariche e devono essere
sostituite.
Dati tecnici
Modello: Cucchiaio bilancia Eni
KE 1808-1 (blu)
KE 1808-2 (verde)
Batterie: 2 LR03 (AAA)/1,5 V
Corrente nominale: 10mA
Portata: 1,0 - 300 g
0,05 - 10,580 oz
Precisione di misurazione: 0,1 g/0,005 oz
Dimensioni: ca. 65 x 250 x 35 mm
118
Distributore (nessun servizio di assistenza):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Amburgo, Germania
I nostri prodotti sono costantemente sviluppati
e perfezionati.
Pertanto, modifiche tecniche e nel design sono
possibili in qualsiasi momento.
Dichiarazione di conformità
Con la presente GRENDS GmbH dichiara che il
cucchiaio bilancia KE 1808-1 e 1808-2 è conforme
alle direttive 2014/30/UE e 2011/65/UE.
La presente dichiarazione perde ogni sua validità
qualora al dispositivo vengano apportate
modifiche senza la nostra autorizzazione.
119
IT
Amburgo, novembre 2021
GRENDS GmbH
Garanzia
La ditta GRENDS GmbH garantisce la riparazione
o la sostituzione gratuita dell'unità per un
periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto,
nel caso di difetti di materiale o fabbricazione
del prodotto.
A tale scopo, consegnare al rivenditore il
prodotto e la prova di acquisto (citando i motivi
del reclamo).
120
Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
Smaltire l'imballaggio nella raccolta
differenziata. Conferire il cartone
nella raccolta della carta e la pellicola
in quella del materiale riciclabile.
Smaltimento del prodotto
Smaltire il prodotto secondo le norme vigenti
nel proprio paese.
Il dispositivo non deve essere
smaltito con i normali rifiuti
domestici
Al termine della sua vita utile, l'apparecchio deve
essere smaltito in modo appropriato.
121
IT
In tal modo si rende possibile il riutilizzo del
materiale riciclabile contenuto nell’apparecchio
limitando l’impatto sull’ambiente. Smaltire
l’apparecchio usato presso un centro di
raccolta per rifiuti elettrici o un centro di
riciclaggio. Per ulteriori informazioni rivolgersi
alla ditta di smaltimento locale o alla propria
amministrazione comunale.
Le batterie e gli accumulatori non
devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici
Le batterie e gli accumulatori devono essere
consegnati presso un centro di raccolta
comunale o di quartiere, oppure presso il
proprio rivenditore, al fine di garantire il loro
smaltimento in modo rispettoso dell'ambiente.
122
Szanowny Kliencie!
Zakupiony wysokiej jakości produkt marki
ADE łączy w sobie inteligentne funkcje z
wyjątkową stylistyką. Ta waga kuchenna
jest praktycznym urządzeniem do kuchni
i gospodarstwa domowego. Wieloletnie
doświadczenie marki ADE gwarantuje
wysoki standard techniczny oraz
sprawdzoną jakość.
Życzymy wiele radości podczas ważenia i
samych sukcesów!
Zespół ADE
123
PL
Informacje ogólne
O instrukcji
Niniejsza instrukcja obsługi
zawiera opis bezpiecznej obsługi
i pielęgnacji artykułu. Instrukcję
obsługi należy przechowywać
w celu jej późniejszego
wykorzystania. Jeżeli produkt
będzie przekazywany innej osobie,
należy przekazać również tę
instrukcję.
Nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi może spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie
produktu.
124
Objaśnienie znaków
Ten symbol w połączeniu ze
słowem NIEBEZPIECZEŃSTWO
ostrzega przed poważnymi
obrażeniami ciała.
Ten symbol w połączeniu ze
słowem OSTRZEŻENIE ostrzega
przed obrażeniami ciała średniego
i lekkiego stopnia.
Ten symbol w połączeniu ze
słowem WSKAZÓWKA ostrzega
przed stratami materialnymi.
Ten symbol oznacza dodatkowe
informacje i ogólne wskazówki.
125
PL
Spis treści
Informacje ogólne .....................................123
ycie zgodne z przeznaczeniem .......126
Bezpieczeństwo..........................................126
W skrócie .......................................................132
Zakres dostawy ...........................................133
Wkładanie/wymiana baterii ...................134
ytkowanie ................................................135
Usterki i ich usuwanie .............................. 140
Dane techniczne .........................................141
Deklaracja zgodności ...............................142
Gwarancja .....................................................143
Utylizacja ...................................................... 144
126
Bezpieczeństwo
Ten produkt może być używany przez
dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi bądź
takie, którym brakuje doświadczenia i
wiedzy, tylko wtedy, gdy są nadzorowane
lub przeszły przeszkolenie z zakresu
bezpiecznego użytkowania produktu
i rozumieją wynikające z tego
niebezpieczeństwa.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Dzieci nie mogą czyścić ani serwisować
urządzenia, chyba że mają co najmniej 8 lat
i są nadzorowane.
Połknięcie baterii stanowi zagrożenie
dla życia. Z tego powodu wagę i baterie
127
PL
należy przechowywać z dala od dzieci.
W przypadku połknięcia baterii należy
niezwłocznie skorzystać z pomocy
lekarskiej.
NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci
Dzieci należy trzymać z dala od
opakowania. Połknięcie grozi uduszeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru/obrażeń
i/lub wybuchu
Niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku
niewłaściwej wymiany baterii. Baterie
należy wymieniać tylko na ten sam lub
podobny rodzaj. Przestrzegać parametrów z
„Dane techniczne.
Baterii nie wolno ładować, reaktywować w
inny sposób, rozkładać na części, wrzucać w
ogień lub powodować ich zwarcia.
128
W innym przypadku grozi
niebezpieczeństwo wybuchu lub wycieku
kwasu z baterii bądź ulotnienia się gazów!
Unikać kontaktu z kwasem z baterii ze skórą,
oczami oraz śluzówką. W przypadku kontaktu
z kwasem z baterii natychmiast przemyć
wspomniane miejsca dużą ilością czystej wody
oraz niezwłocznie skontaktować się z lekarzem.
OSTROŻNIE - straty materialne
Nie przeciążać wagi i stosować się do
„Danych technicznych”.
Wagi łyżkowej należy używać wyłącznie do
ważenia.
Chronić wagę przed silnymi uderzeniami
lub wstrząsami.
Wyjąć zużyte baterie z urządzenia lub kiedy
waga nie jest używana przez dłuższy czas.
Unikanie szkód mogących powstać przez
129
PL
wyciek kwasu z baterii.
Wkładając baterie lub wymieniając je na
nowe, należy uważać na właściwe położenie
biegunów (+/-).
Nie wystawiać baterii na skrajne
oddziaływanie otoczenia, jak np. w
przypadku przechowywania na grzejnikach
lub w bezpośrednim świetle słonecznym.
Podwyższone niebezpieczeństwo wycieku!
W razie potrzeby wyczyścić styki urządzenia
i baterii przed ich włożeniem.
Do urządzenia wkładać tylko baterie
tego samego typu. Nie wkładać różnych
typów baterii lub zużytych baterii oraz
nie korzystać ze zużytych i nowych baterii
jednocześnie.
130
Nie przeprowadzać zmian w urządzeniu.
Naprawy należy przeprowadzać w
wykwalikowanym serwisie. Niewłaściwie
przeprowadzone naprawy stanowią
znaczne niebezpieczeństwo dla
użytkowników.
Nie umieszczać wagi w pobliżu urządzeń
emitujących pole elektromagnetyczne,
jak np. telefony komórkowe, odbiorniki
radiowe itp. Może to prowadzić to
niewłaściwych wskazań wyświetlacza lub
usterek.
Nie należy kłaść przedmiotów na wadze,
np. podczas przechowywania jej w
szafce. Wrażliwe elektroniczne zespoły
pomiarowe wewnątrz wagi lub sama waga
mogłyby zostać uszkodzone przez ciężkie
przedmioty.
131
PL
Symbol na artykule
Materiał nadaje się do kontaktu z
artykułami spożywczymi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Waga służy do ważenia przypraw, ziół itp. Nie
wolno przy tym przekraczać maksymalnego
obciążenia 300g.
Waga nie nadaje się do użytku w działalności
gospodarczej, np. w gastronomii lub w
ośrodkach medycznych. Nie należy używać wagi
jako łyżki.
132
W skrócie
Przed pierwszym użyciem umyć
nasadkę łyżkową, patrz rozdział
„Czyszczenie“.
1 2 3
56
74
133
PL
1Nasadka łyżkowa jako powierzchnia
ważenia ze skalą (łyżki stołowe, mililitry)
2Przycisk Σ/UNIT
3Przycisk ON/OFF/TARE
4Uchwyt
5Kieszeń na baterie
6Przycisk HOLD
7Wyświetlacz
Zakres dostawy
Cyfrowa waga łyżkowa
Baterie typu LR03 (AAA), 1,5 V (2x)
Instrukcja obsługi
134
Wkładanie/wymiana baterii
1. Nacisnąć klapkę zamykającą w kierunku
pokrywki kieszeni na baterie i zdjąć
pokrywkę.
2. Należy włożyć baterie w sposób pokazany
na dnie kieszeni na baterie, uważając na
właściwe ułożenie biegunów (+/-).
3. Przesunąć do oporu pokrywkę kieszeni na
baterie.
Informacje dotyczące wymiany baterii:
Wymiana baterii jest konieczna, kiedy na
wyświetlaczu wyświetli się symbol baterii
lub wyświetlacz nie będzie wyświetlał w
ogóle niczego.
Należy korzystać tylko z typu baterii
podanego w punkcie „Dane techniczne”.
Zawsze należy wymieniać stare baterie.
135
PL
Stare baterie należy utylizować zgodnie
z zasadami ochrony środowiska, patrz
„Utylizacja”.
Użytkowanie
Włożyć nasadkę łyżkową do wagi.
Ważenie
1. Wziąć wagę łyżkową i trzymać poziomo w
dłoni.
2. Nacisnąć przycisk ON/OFF/TARE, aby
włączyć wagę.
3. Po wyświetleniu się „0.0” wybrać jednostkę
miary, naciskając dłużej Σ/UNIT (oz lub g).
4. Rzeczy do ważenia włożyć do nasadki łyżkowej
i odczytać wynik pomiaru na wyświetlaczu.
5. Wcisnąć przycisk ON/OFF/TARE ok.
3sekundy, aby włączyć wagę.
136
W innym przypadku waga wyłącza się po ok.
1minutach, jeśli nie jest używana.
Ważenie płynów
Przy użyciu nasadki łyżkowej można ważyć również
płyny. Skala nasadki łyżkowej wskazuje ilości w
zakresie 15–45 ml lub 1–3 łyżek stołowych (tbsp).
Włączanie wagi w tym celu nie jest konieczne.
Doważanie materiału do ważenia (TARE)
1. Postępować, jak opisano w punkcie
Ważenie (punkt 1 – 4).
2. Wcisnąć przycisk ON/OFF/TARE jeden raz,
aby wyzerować wyświetlacz. Dodatkowo
wyświetla się „TARE”.
3. Dodać nowy przedmiot do ważenia i
odczytać wynik. Czynność można powtarzać
do momentu osiągnięcia granicy wydajności
(300 g).
137
PL
Jeżeli na wyświetlaczu wyświetla
się wartość ujemna (symbol ),
nacisnąć jeden raz ON/OFF/TARE,
aby wyzerować wskazanie
wyświetlacza („0.0”).
Sumowanie pomiarów wagi
W przypadku sumowania nie
można zmienić jednostki miary.
Na wyświetlaczu można wyświetlić sumę kilku
pomiarów wagi (każdy do maks. 300 g).
1. Postępować, jak opisano w punkcie
Ważenie (punkt 1 – 4).
2. Nacisnąć przycisk Σ/UNIT.
Na wyświetlaczu wyświetli się wynik
ważenia i Σ.
138
3. Opróżnić nasadkę łyżkową i napełnić
ponownie.
Wyświetlacz wyświetli teraz zsumowaną
wagę obydwu pomiarów.
4. W razie potrzeby postępować dalej tak, jak
opisano, aby wykonać dalsze pomiary wagi.
Proces można powtarzać do momentu
osiągnięcia wagi łącznej 3000 g.
Korzystanie z funkcji blokady
Funkcja blokady umożliwia wyświetlanie wagi
po usunięciu przedmiotu do ważenia z nasadki
łyżkowej.
1. Postępować, jak opisano w punkcie
Ważenie (punkt 1 – 4).
2. Wcisnąć przycisk HOLD.
3. Usunąć ważony przedmiot i odczytać wynik.
4. Ponowne naciśnięcie HOLD zeruje
wskazanie wyświetlacza („0.0”).
139
PL
Resetowanie wagi
Konieczne tylko w przypadku, kiedy waga
wskazuje nietypowe i nieprawdziwe wartości.
1. Wyjąć baterie i odczekać chwilę.
2. Włożyć ponownie baterie we właściwy
sposób (+/-).
Czyszczenie
Nie zanurzać wagi w wodzie lub
innych cieczach. Nie używać
twardych, drapiących lub
szorujących środków czystości.
Wyczyścić wagę bezpośrednio po użyciu w
szczególności po kontakcie wagi z tłuszczem,
przyprawami, octem lub innymi silnie
przyprawionymi lub zawierającymi barwniki
artykułami spożywczymi.
Wagę wycierać lekko zwilżoną miękką
ściereczką.
140
Nasadkę łyżkową można zdjąć w celu
wyczyszczenia jej łagodnym płynem do
mycia naczyń.
Unikać kontaktu z kwasem cytrynowym.
W przypadku przechowywania zdjąć
nasadkę łyżkową.
Usterki i ich usuwanie
Urządzenie nie działa.
Baterie wyczerpane lub włożone
nieprawidłowo?
Na wyświetlaczu pojawi się „O-Ld”.
Przekroczono pojemność maksymalną
300g (lub 3000g w przypadku procesu
„Sumowanie pomiarów wagi”).
Na wyświetlaczu wyświetla się „oUt2”.
Przy włączeniu na nasadce łyżkowej
znajduje się powyżej 30g produktu.
141
PL
Na wyświetlaczu pojawia się napis „unSt.
Waga nie jest stabilna lub nie stoi prosto.
Na wyświetlaczu wyświetla się symbol baterii.
Baterie wyczerpały się i należy je wymienić.
Dane techniczne
Model: Waga łyżkowa Eni
KE 1808-1 (niebieska)
KE 1808-2 (zielona)
Bateria: 2x LR03 (AAA) / 1,5 V
Prąd znamionowy: 10mA
Zakres pomiarowy: 1,0–300 g
0,05–10,580 oz
Dokładność pomiaru: 0,1 g/0,005 oz
Wymiary: ok. 65 x 250 x 35 mm
142
Dystrybutor (nie adres serwisu):
GRENDS GmbH
Stahltwiete 23
22761 Hamburg, Niemcy
Nasze produkty są stale rozwijane i usprawniane.
Z tego powodu zawsze możliwe są zmiany w
wyglądzie i zmiany techniczne.
Deklaracja zgodności
Firma GRENDS GmbH oświadcza niniejszym, że
waga łyżkowa KE 1808-1 i 1808-2 jest zgodna z
dyrektywami 2014/30/EU i 2011/65/EU.
Niniejsza deklaracja traci swoją ważność
przy samowolnej zmianie wprowadzonej w
urządzeniu bez uzgodnienia z producentem.
143
PL
Hamburg, listopad 2021
GRENDS GmbH
Gwarancja
Firma GRENDS GmbH udziela 2-letniej gwarancji
od daty zakupu na bezpłatne usuwanie usterek
spowodowanych błędami materiałowymi lub
produkcyjnymi poprzez naprawę lub wymianę.
W przypadku korzystania z gwarancji prosimy o
zwrócenie sprzedawcy artykułu wraz z dowodem
zakupu (podając również powód reklamacji).
144
Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie należy utylizować
zgodnie z jego rodzajem. Tektura i
karton powinny trafić do pojemnika
na papier, folia do pojemnika na
surowce wtórne.
Utylizacja produktu
Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami
obowiązującymi w danym kraju.
Urządzeń nie wolno wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami
domowymi
Po zakończeniu okresu użytkowania produkt
należy przekazać do odpowiedniej utylizacji.
145
PL
Surowce wtórne znajdujące się w urządzeniu
zostaną przekazane do recyklingu, co zmniejszy
zanieczyszczenie środowiska. Zużyte urządzenie
należy oddać do punktu zbiórki odpadów
elektrycznych lub do punktu zbiórki surowców
wtórnych. Więcej informacji można uzyskać od
lokalnego zakładu utylizacji lub administracji gminy.
Baterii i akumulatorów nie wolno
wyrzucać razem z odpadami
domowymi
Wszystkie baterie i akumulatory należy oddawać
do punktu zbiórki w gminie, dzielnicy lub
sklepie. W ten sposób baterie i akumulatory
mogą trafić do ekologicznej utylizacji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

ADE KE 1808-1 Digital Spoon Scale Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario